1 00:00:45,708 --> 00:00:47,083 You're too old. 2 00:00:48,375 --> 00:00:50,000 This has to stop. 3 00:00:58,750 --> 00:01:00,166 I can't do this anymore. 4 00:01:04,375 --> 00:01:06,875 This one chipped the bone. 5 00:01:08,833 --> 00:01:09,875 What's that? 6 00:01:09,958 --> 00:01:10,958 A tracker bullet. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,666 Never seen one before. Very clever. 8 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 So he missed his kill shot on purpose. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,291 -We've led Koleev right here? -Yeah. 10 00:01:25,583 --> 00:01:26,416 Meret. 11 00:01:27,708 --> 00:01:29,666 There's nobody on camera. 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,500 Inside or out. 13 00:01:32,166 --> 00:01:34,125 Let's get out of here. For Nina's sake. 14 00:01:34,958 --> 00:01:36,458 I'm done running. 15 00:01:41,041 --> 00:01:42,833 I want this over. 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,416 If you're staying, so am I. 17 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 Grab your things. You need to leave. We're burned. 18 00:01:57,791 --> 00:01:59,458 I thought we were safe here. 19 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Who shot you? Why didn't you go to the hospital? 20 00:02:03,208 --> 00:02:05,375 We'll do what your dad says, Nina. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 I'm not doing anything until you tell me the truth. 22 00:02:18,500 --> 00:02:19,791 Who are you? 23 00:02:20,416 --> 00:02:25,041 Nina, please go get your stuff. We'll talk tomorrow, okay? Please. 24 00:02:27,416 --> 00:02:28,875 You always say that. 25 00:02:30,750 --> 00:02:33,291 We're in some kind of safe house, Mom's been shot, 26 00:02:33,375 --> 00:02:36,125 and this woman's hanging around like a family pet. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 It's not normal. 28 00:03:23,208 --> 00:03:24,500 This was meant for you. 29 00:03:24,583 --> 00:03:26,458 In case something happens. 30 00:03:26,541 --> 00:03:28,250 A few answers. 31 00:03:29,291 --> 00:03:32,000 There's a laptop in the van. Just open the file. 32 00:03:33,583 --> 00:03:34,916 Okay, they're here. 33 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 Come on. 34 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 Please, Yul. Come on. 35 00:03:51,666 --> 00:03:55,375 There's a 16-year-old girl inside. Not a single scratch on her. 36 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Got it. 37 00:03:56,416 --> 00:03:57,750 Everybody else… 38 00:03:58,666 --> 00:04:01,333 Closed caskets. Including your ex. 39 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 And yours. 40 00:04:04,125 --> 00:04:05,208 Touché. 41 00:04:16,666 --> 00:04:20,166 This door leads to a staircase that's no longer in use. 42 00:04:20,250 --> 00:04:23,541 They'll be coming up the other stairs. You won't run into them. 43 00:04:24,041 --> 00:04:26,458 -Katya will get you and Yul out of here. -What? 44 00:04:26,541 --> 00:04:27,708 Katya? 45 00:04:28,416 --> 00:04:30,291 You understand what we're asking? 46 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 -Yeah. -Okay. 47 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 Remember where we found Gregor? 48 00:04:36,125 --> 00:04:37,291 We'll meet there. 49 00:04:37,875 --> 00:04:38,958 Okay. 50 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Come on. 51 00:04:40,541 --> 00:04:42,416 -I don't want to. -Ninja. 52 00:04:43,875 --> 00:04:46,208 I can't do what needs doing if you're here. 53 00:04:48,166 --> 00:04:49,500 Will you kill them? 54 00:04:53,666 --> 00:04:55,958 And not get killed yourself? 55 00:04:56,041 --> 00:04:57,250 Absolutely. 56 00:04:59,291 --> 00:05:00,541 We love you. 57 00:05:03,833 --> 00:05:07,291 Hey, Nina, I'm sorry. You have to go. 58 00:05:23,375 --> 00:05:25,333 Needle in a haystack, huh? 59 00:05:27,750 --> 00:05:29,166 There's ten floors. 60 00:05:29,708 --> 00:05:31,250 Nine on the buzzer. 61 00:05:31,750 --> 00:05:33,333 Okay. We'll start at the top. 62 00:05:33,416 --> 00:05:34,958 I'll go with Metin. Advance party. 63 00:05:36,583 --> 00:05:38,541 See if we can get this done without a fuss. 64 00:06:09,625 --> 00:06:10,500 Get in. 65 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 How will they get away if we take the van? 66 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 You heard them. I have to get you away from here. 67 00:06:16,166 --> 00:06:17,500 They're gonna die up there! 68 00:06:17,583 --> 00:06:20,416 Mom's been shot, Dad's got this thing in his head, 69 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 and now men with guns are coming! 70 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 Nina… 71 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 We'll think of something, okay? We'll… 72 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 We'll wait for them. 73 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 We'll wait for them. 74 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 Please just get in. Please. 75 00:06:38,166 --> 00:06:39,250 Get in. 76 00:07:46,291 --> 00:07:49,083 You poisoned your mistress and killed your own child. 77 00:07:51,500 --> 00:07:54,208 Now I get why you didn't want to tell anyone about Belarus. 78 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 How did you find me? 79 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Does that matter? 80 00:07:56,791 --> 00:08:00,041 Yes. It means someone on my team has a big mouth. 81 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 My father is in Berlin. 82 00:08:04,791 --> 00:08:06,125 He called Auken. 83 00:08:11,375 --> 00:08:12,583 Did you kill your child? 84 00:08:12,666 --> 00:08:16,375 No. Someone's fed you a pack of lies. 85 00:08:16,458 --> 00:08:18,458 I'm here to save her. 86 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Belarus was a mess and something I'm not proud of. 87 00:08:22,291 --> 00:08:25,625 But in the end, my daughter was taken from me. She's up there right now. 88 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 And I'm going to get her back. 89 00:08:30,416 --> 00:08:32,416 Have you lost your mind? 90 00:08:35,166 --> 00:08:36,958 You can't do this! 91 00:08:37,500 --> 00:08:40,541 Not on German soil and not as the ambassador's husband. 92 00:08:42,750 --> 00:08:44,833 Everything's secured. You can come now. 93 00:08:45,958 --> 00:08:47,541 If you get out of this car… 94 00:08:51,291 --> 00:08:52,583 On my way. 95 00:08:53,833 --> 00:08:54,666 Josef! 96 00:08:56,666 --> 00:08:57,666 Fuck! 97 00:09:00,458 --> 00:09:01,750 Get me out of here. 98 00:09:03,041 --> 00:09:04,125 Now! 99 00:09:16,875 --> 00:09:18,166 Hey, you two. 100 00:09:20,666 --> 00:09:22,250 I've got a proposition for you. 101 00:09:47,625 --> 00:09:48,666 Too bad. 102 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 I missed all the fun. 103 00:09:53,291 --> 00:09:56,333 It's just the two of them. The girl isn't here. 104 00:09:57,291 --> 00:09:59,000 We'll get her later. 105 00:10:01,541 --> 00:10:02,791 But you did it. 106 00:10:03,958 --> 00:10:05,291 Who'd have thought? 107 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 Bravo. 108 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Come here. 109 00:10:35,750 --> 00:10:37,125 Kill her. 110 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Fuck! 111 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 You must think I'm stupid, huh? 112 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Hotel rooms have mirrors. 113 00:11:26,375 --> 00:11:28,166 And? What did your ex say? 114 00:11:28,250 --> 00:11:29,166 Hey. 115 00:11:29,666 --> 00:11:32,416 "I let you live. I never threatened your family." 116 00:11:32,500 --> 00:11:34,666 "I'm not your enemy." I think she means me. 117 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 And you said… 118 00:11:41,291 --> 00:11:44,250 "I'll help, but you have to kill Koleev." 119 00:11:44,333 --> 00:11:47,375 "I can't. Sasha would kill me." 120 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 Yes. 121 00:11:49,875 --> 00:11:53,916 And Sasha says this is what happens when you threaten his child. 122 00:13:18,375 --> 00:13:19,375 Fuck! 123 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Go! 124 00:15:02,416 --> 00:15:03,416 Fuck! 125 00:16:01,875 --> 00:16:03,125 Hey, Ninja. 126 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 You probably hate that name by now. 127 00:16:07,833 --> 00:16:10,083 Whenever "now" is. 128 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 We're recording this on your tenth birthday. 129 00:16:12,833 --> 00:16:17,083 And, well, we hope you'll never have to watch it. 130 00:16:17,166 --> 00:16:19,333 But if you're seeing this, 131 00:16:20,416 --> 00:16:22,583 something bad has probably happened. 132 00:16:30,291 --> 00:16:32,000 Before you were around, 133 00:16:32,083 --> 00:16:35,750 your father and I were working for the BND. 134 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 We were spies. 135 00:16:37,208 --> 00:16:39,000 We had fake names, 136 00:16:39,083 --> 00:16:41,541 fake identities, fake pasts. 137 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 When you came along, we quit 138 00:16:44,833 --> 00:16:47,416 because we wanted you to have a normal life. 139 00:16:47,500 --> 00:16:48,833 With normal parents. 140 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 Sorry. 141 00:16:51,666 --> 00:16:55,791 At some point, well, we started using our skills again. 142 00:16:58,166 --> 00:16:59,958 We had a whole other life 143 00:17:00,833 --> 00:17:02,583 alongside the one we had with you. 144 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 And when you thought we were hiding something from you, 145 00:17:09,208 --> 00:17:11,291 this was it. 146 00:17:12,583 --> 00:17:15,666 We swore to always protect you. 147 00:17:16,708 --> 00:17:21,000 And nothing we ever did was as important as being there for you. 148 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 You'll hear a lot of stuff about us. 149 00:17:26,041 --> 00:17:28,833 They'll say we're bad people. 150 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Capable of terrible things. 151 00:17:32,083 --> 00:17:34,541 But you… you know us. You… 152 00:17:35,666 --> 00:17:37,291 You know who we really are. 153 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 -We love you. -We love you. 154 00:18:34,291 --> 00:18:35,333 We have to go. 155 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 -Fuck, I can't just leave my parents here! -Nina. 156 00:18:44,666 --> 00:18:47,333 If we go up there now, we'll both be dead. 157 00:18:47,958 --> 00:18:50,041 If they die, I've got nobody. 158 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 That's not true. 159 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 You've got me. 160 00:18:54,458 --> 00:18:56,416 I don't even know you. 161 00:18:56,500 --> 00:18:58,333 I need you to trust me. 162 00:18:58,875 --> 00:19:00,875 Well, I don't. Why should I? 163 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Because I… 164 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 The stretcher, Yul! 165 00:19:14,041 --> 00:19:15,416 -Dad? -Further back. 166 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 -Okay. -Mom, what's wrong with him? 167 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 His head. Let go. 168 00:19:18,666 --> 00:19:19,958 -Okay. -Let go. 169 00:19:21,791 --> 00:19:23,583 Okay, feet in here. 170 00:19:23,666 --> 00:19:25,375 Nina, feet! 171 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 One, two, on three! 172 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 Okay. 173 00:19:31,916 --> 00:19:33,041 Move! 174 00:19:50,541 --> 00:19:52,333 We need help here, please! 175 00:19:53,041 --> 00:19:55,041 This is my husband. He has an aneurysm. 176 00:19:55,125 --> 00:19:58,291 He's been unconscious for 20 minutes. We were in an accident. 177 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 Suspected SAH. Resus room? 178 00:20:00,625 --> 00:20:01,583 Room three is free. 179 00:20:01,666 --> 00:20:04,208 Let the OR know. We'll do a CT right away. 180 00:20:04,916 --> 00:20:07,583 Hey, come back to me. I can't do this on my own. 181 00:20:08,666 --> 00:20:10,000 -Patient's name? -Simon. 182 00:20:10,083 --> 00:20:12,208 -Okay. -Surgery's booked. Room 15. 183 00:20:12,291 --> 00:20:14,916 -Please check monitoring. -Monitoring on. 184 00:20:15,416 --> 00:20:18,208 We need to get through. Out of the way, please. 185 00:20:24,291 --> 00:20:25,208 Hey. 186 00:21:02,583 --> 00:21:04,541 We need to talk about Josef. 187 00:21:06,375 --> 00:21:07,583 Okay. 188 00:21:08,083 --> 00:21:09,583 What's he done now? 189 00:21:13,541 --> 00:21:14,833 Starfish is dead. 190 00:21:16,666 --> 00:21:17,708 What? 191 00:21:18,583 --> 00:21:19,958 Suicide. 192 00:21:21,416 --> 00:21:22,833 But that's not the worst of it. 193 00:21:24,291 --> 00:21:26,708 I know what really happened in Belarus. 194 00:22:18,208 --> 00:22:19,958 Who have I been married to all these years? 195 00:22:21,916 --> 00:22:24,000 What do you want me to do? 196 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 I want to stay here as ambassador. 197 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 My marriage is over. 198 00:22:30,625 --> 00:22:33,250 I don't care whether we get divorced or not. 199 00:22:33,958 --> 00:22:36,833 But Koleev can't be here with me. 200 00:22:39,958 --> 00:22:41,833 I'm afraid that's not possible. 201 00:22:45,666 --> 00:22:46,750 Why not? 202 00:22:47,708 --> 00:22:49,500 Starfish is dead. 203 00:22:50,000 --> 00:22:53,916 You don't need a handler now, but you do need an ambassador. 204 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 Why did he have to kill himself? 205 00:22:59,458 --> 00:23:02,500 -Who? -Starfish. Who else? 206 00:23:13,583 --> 00:23:17,875 If I gave you back your mole, 207 00:23:19,666 --> 00:23:21,500 could I be ambassador… 208 00:23:23,541 --> 00:23:24,666 and handler? 209 00:23:27,083 --> 00:23:28,833 You just said "he." 210 00:23:29,583 --> 00:23:33,625 But the BND woman said Starfish 211 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 was a woman. 212 00:23:39,875 --> 00:23:44,250 He must've covered his tracks and framed someone else. 213 00:23:45,458 --> 00:23:47,916 What a clever daughter I have. 214 00:23:48,583 --> 00:23:50,333 What a clever girl. 215 00:24:57,250 --> 00:24:58,583 Can I have my phone back? 216 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 It's evidence. 217 00:25:02,958 --> 00:25:04,041 Come on. 218 00:25:15,500 --> 00:25:19,083 You'll keep me in the loop when the informant contacts you. 219 00:25:19,166 --> 00:25:20,375 I promise. 220 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Imagine what we could do with a place like this. 221 00:25:29,208 --> 00:25:31,625 Off-the-book spies, but with our agenda. 222 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 You're saying that in front of Internal Investigations? 223 00:25:37,250 --> 00:25:38,291 Just a thought. 224 00:26:06,791 --> 00:26:08,708 -Give me a minute. -Of course. 225 00:26:32,041 --> 00:26:33,916 It's time to go back to Moscow. 226 00:26:42,666 --> 00:26:45,500 You said you'd never go back. 227 00:26:47,958 --> 00:26:49,458 I meant you. 228 00:26:58,000 --> 00:26:59,250 Are you ready 229 00:26:59,333 --> 00:27:01,166 to return home? 230 00:27:04,166 --> 00:27:05,875 And leave me here as ambassador? 231 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Do we have a deal? 232 00:27:44,541 --> 00:27:45,541 Okay. 233 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 Go on. Get cleaned up. 234 00:27:53,791 --> 00:27:55,333 I'll bring some fresh clothes. 235 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 Is this what it was like when I was in surgery? 236 00:28:06,000 --> 00:28:07,416 All this waiting around? 237 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 You made it. 238 00:28:12,333 --> 00:28:14,166 Your dad will make it too. 239 00:28:17,083 --> 00:28:18,416 I'm gonna get some food. 240 00:28:19,541 --> 00:28:20,916 Anyone wanna come? 241 00:28:49,583 --> 00:28:51,041 I'm gonna get some air. 242 00:28:51,875 --> 00:28:52,791 Okay. 243 00:29:05,166 --> 00:29:07,458 Please let me tell her. 244 00:29:08,125 --> 00:29:09,041 Okay? 245 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Okay. 246 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Thanks. 247 00:31:50,458 --> 00:31:54,000 Mr. Koleev, the ambassador had to step out for a moment. 248 00:31:54,083 --> 00:31:56,375 She asked if you could wait through there. 249 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 Did she say for how long? 250 00:32:02,458 --> 00:32:03,375 No. 251 00:32:04,375 --> 00:32:09,291 But she asked me to tell you that the transfer has been arranged. 252 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 Everything is ready. 253 00:32:46,333 --> 00:32:48,583 Don't be so surprised to see me, Josef. 254 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Sooner or later, you would've had to pay for your failures. 255 00:32:58,583 --> 00:33:03,250 In any case, vermin must be exterminated. 256 00:33:04,291 --> 00:33:07,958 After all, you've lived 16 years longer than you should have. 257 00:33:45,333 --> 00:33:46,458 Hello, Starfish. 258 00:34:00,416 --> 00:34:01,625 Where's Koleev? 259 00:34:05,208 --> 00:34:08,083 I have to say, I'm impressed. 260 00:34:09,333 --> 00:34:13,000 Framing someone else as the mole… 261 00:34:19,041 --> 00:34:21,666 Do you know what it took to kill her? 262 00:34:25,708 --> 00:34:27,541 And now this mess in Schöneberg? 263 00:34:28,416 --> 00:34:30,083 You're all batshit crazy! 264 00:34:32,291 --> 00:34:33,958 That was my husband's doing. 265 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 I'm not like him. 266 00:34:39,583 --> 00:34:41,916 You'll see that very quickly. 267 00:34:44,791 --> 00:34:47,125 I'm your handler now. 268 00:34:47,208 --> 00:34:48,916 I've had enough. 269 00:34:50,000 --> 00:34:52,208 I should've told my boss 270 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 as soon as you approached me. 271 00:34:55,125 --> 00:34:56,291 It's over. 272 00:34:57,208 --> 00:34:58,666 Don't be silly. 273 00:34:59,458 --> 00:35:00,375 Please. 274 00:35:02,625 --> 00:35:03,916 We're only just 275 00:35:05,041 --> 00:35:06,750 getting started. 276 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Do you know what it took to kill her? 277 00:35:13,333 --> 00:35:15,041 And now this mess in Schöneberg? 278 00:35:15,833 --> 00:35:17,291 You're all batshit… 279 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 We're going to have so much fun. 280 00:35:31,083 --> 00:35:32,416 I'll be in touch! 281 00:35:56,708 --> 00:35:57,791 Mrs. Schäfer? 282 00:36:00,500 --> 00:36:02,291 Your husband was incredibly lucky. 283 00:36:03,291 --> 00:36:05,125 We were able to remove the aneurysm. 284 00:36:05,208 --> 00:36:06,875 He's doing well. 285 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 Please come with me. I'll take you to see him, okay? 286 00:36:11,041 --> 00:36:13,541 He's already awake and has been asking for you. 287 00:36:59,583 --> 00:37:00,583 Julika? 288 00:37:03,000 --> 00:37:03,958 Yes? 289 00:37:04,750 --> 00:37:05,916 You know who this is? 290 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 I'm assuming it's Katya. 291 00:37:14,291 --> 00:37:15,458 Did you get Koleev? 292 00:37:16,583 --> 00:37:18,833 Not yet, but… 293 00:37:20,041 --> 00:37:22,916 I told Vera Koleeva everything, so… 294 00:37:23,000 --> 00:37:25,416 If we don't get him, Sasha will. 295 00:37:26,291 --> 00:37:27,458 I want to make a deal. 296 00:37:29,125 --> 00:37:30,416 What are you offering? 297 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 You're sitting up! 298 00:38:00,083 --> 00:38:01,958 Twenty minutes later 299 00:38:02,791 --> 00:38:05,833 and I would've had brain damage, the nice doctor said. 300 00:38:05,916 --> 00:38:07,500 No one would've noticed. 301 00:38:10,708 --> 00:38:11,875 Stop. 302 00:38:13,416 --> 00:38:15,375 -Where can I touch you? -Careful. 303 00:38:15,458 --> 00:38:16,958 -I'm supposed to… -How about here? 304 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 Where's Nina? 305 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 Down in the waiting area. 306 00:38:26,458 --> 00:38:30,666 As soon as you're ready, we're getting out of Berlin. Okay? 307 00:38:39,708 --> 00:38:40,791 I'm fine. 308 00:38:44,791 --> 00:38:45,791 Okay. 309 00:38:58,375 --> 00:38:59,583 Want some water? 310 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 Stop it. 311 00:39:17,583 --> 00:39:20,958 I stole a child to save our marriage. 312 00:39:27,916 --> 00:39:29,791 We both stole a child. 313 00:39:37,125 --> 00:39:38,125 And… 314 00:39:38,625 --> 00:39:40,041 I lied to you. 315 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Because I knew you'd give her back. 316 00:39:48,000 --> 00:39:50,666 Maybe. Probably, yes. 317 00:39:53,333 --> 00:39:55,750 But I didn't know how much I wanted a child. 318 00:39:56,833 --> 00:39:58,125 Until I had one. 319 00:40:09,416 --> 00:40:12,250 I've spent years trying to be a good man. 320 00:40:15,916 --> 00:40:17,041 I've tried… 321 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 All the things I've done, everything, 322 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 I've tried to make up for them. 323 00:40:25,666 --> 00:40:28,041 Meret, I don't know who it was 324 00:40:28,125 --> 00:40:30,666 in the hotel room with a gun in his hand. 325 00:40:30,750 --> 00:40:32,458 But I know I don't want to be him. 326 00:40:33,625 --> 00:40:35,291 Meret, I don't want to be him. 327 00:40:39,583 --> 00:40:42,083 Being with you, it… 328 00:40:48,416 --> 00:40:49,750 Sometimes, it… 329 00:40:54,791 --> 00:40:57,375 It brings out the worst in me. 330 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 I don't know what to do with that. 331 00:41:34,125 --> 00:41:35,916 We should've split up back then. 332 00:41:39,958 --> 00:41:41,208 We were done. 333 00:41:44,708 --> 00:41:46,916 And we're done now too, aren't we? 334 00:41:52,708 --> 00:41:53,958 I think so, yes. 335 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Where's Mom? 336 00:42:07,875 --> 00:42:09,416 Koleev knows we're here. 337 00:42:09,916 --> 00:42:13,041 Your mom is talking to the BND so your dad can get protection. 338 00:42:13,125 --> 00:42:15,458 I'm to get you out of here as soon as possible. 339 00:42:22,416 --> 00:42:24,375 -Where's Nina? -With Katya. 340 00:42:39,833 --> 00:42:40,833 Target. 341 00:42:48,250 --> 00:42:49,916 I wasn't sure you'd come. 342 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 Me neither. 343 00:42:53,833 --> 00:42:54,666 Get in. 344 00:43:14,291 --> 00:43:15,291 Move in. 345 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 Stop! Police! 346 00:43:20,958 --> 00:43:22,333 Stop right there! 347 00:43:22,416 --> 00:43:24,500 -Stop! -Stop! 348 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 Down! 349 00:43:30,291 --> 00:43:31,666 Down on your knees! 350 00:43:36,750 --> 00:43:39,208 Meret Schäfer, you're under arrest 351 00:43:39,291 --> 00:43:40,791 on suspicion of murder. 352 00:43:42,416 --> 00:43:44,291 You have the right to remain silent. 353 00:43:44,375 --> 00:43:47,125 Anything you say can be used against you. 354 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 These officers are here to arrest you for the murder of Jonas Auken. 355 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 You have the right to a court-appointed attorney. 356 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 You also have the right… 357 00:43:56,708 --> 00:43:57,625 Nina… 358 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Katya. 359 00:47:46,083 --> 00:47:50,541 Subtitle translation by: Diana Renker, Calum Short