1 00:00:21,960 --> 00:00:23,640 "Dear Mother... 2 00:00:25,600 --> 00:00:26,960 "..I write to let you know 3 00:00:26,960 --> 00:00:30,440 "that I will not be joining you at Pemberley just yet, 4 00:00:30,440 --> 00:00:33,720 "as I am still very much needed in London. 5 00:00:33,720 --> 00:00:36,160 "The Gardiners' governess has indeed returned, 6 00:00:36,160 --> 00:00:40,640 "but we find ourselves quite overrun with social engagements. 7 00:00:42,480 --> 00:00:43,840 "You will be excited to hear 8 00:00:43,840 --> 00:00:45,160 "that I have been invited to 9 00:00:45,160 --> 00:00:47,680 "one of Lady Winspear's weekly balls. 10 00:00:49,520 --> 00:00:51,960 "I am very much looking forward to it. 11 00:00:53,440 --> 00:00:55,320 "I miss you all..." 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,040 CLEARS THROAT 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,480 "..Yours, Mary." 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,560 The Gardiners' governess has returned from Norfolk, has she not? 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 Yes, yes, a week ago. 16 00:01:08,440 --> 00:01:12,080 Well, then, the ball is perfectly timed for you to find a husband! 17 00:01:12,080 --> 00:01:13,680 SHE LAUGHS 18 00:01:13,680 --> 00:01:15,000 A husband? 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,600 Whatever else do you plan to do? 20 00:01:19,200 --> 00:01:20,720 Someone who was once a friend 21 00:01:20,720 --> 00:01:24,920 told me that a woman has two choices in life - 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,080 marriage or misery. 23 00:01:27,080 --> 00:01:28,160 What do you think? 24 00:01:29,280 --> 00:01:30,760 Oh, Mary! 25 00:01:30,760 --> 00:01:33,400 It is not too late for marriage if that's what you're asking me. 26 00:01:33,400 --> 00:01:37,560 And I do believe it's the better choice, but not the only one. 27 00:01:37,560 --> 00:01:40,480 Some marriages are miserable. 28 00:01:40,480 --> 00:01:42,360 I agree. 29 00:01:42,360 --> 00:01:45,520 I mean, I did once try to find a husband, but it was unsuccessful. 30 00:01:48,400 --> 00:01:51,840 My mother has always said no-one will marry a girl in spectacles. 31 00:01:51,840 --> 00:01:54,080 Mary, that is nonsense. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,320 What a terrible thing for your mother to say. 33 00:01:57,840 --> 00:02:00,480 Well, you may not have had luck in the past, 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 but this time is different. 35 00:02:02,440 --> 00:02:05,400 This time, you have me. 36 00:02:05,400 --> 00:02:11,240 Under my tutelage, you will become the star of London society. 37 00:02:11,240 --> 00:02:13,200 It's all about confidence. 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 A certain coolness. 39 00:02:15,560 --> 00:02:17,520 I think you care too much. 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,400 Really? Hmm. 41 00:02:20,400 --> 00:02:22,360 Have you ever polished your skin? 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,800 We put this in the pipkin 43 00:02:29,800 --> 00:02:32,120 and the pipkin in the fire until the wax melts. 44 00:02:32,120 --> 00:02:33,800 Then we spread it on your face. 45 00:02:33,800 --> 00:02:36,040 You're going to look radiant, Mary. 46 00:02:36,040 --> 00:02:39,240 Oh, I, um, I'm going to smell like soup. 47 00:02:42,240 --> 00:02:44,040 What on earth?! 48 00:02:53,040 --> 00:02:55,880 There. Thanks. 49 00:03:06,920 --> 00:03:09,120 Mary, you have stew on your face. 50 00:03:09,120 --> 00:03:10,520 I know. 51 00:03:19,760 --> 00:03:21,880 Oh, now we need to work on your walk. 52 00:03:23,560 --> 00:03:26,280 Step into the room like you are Lady Winspear herself. 53 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 Hmm. 54 00:03:36,840 --> 00:03:38,360 Walk normally. 55 00:03:44,520 --> 00:03:46,720 I am excited for you, Mary. 56 00:03:46,720 --> 00:03:49,640 New love is the most romantic thing. 57 00:03:49,640 --> 00:03:52,800 New love? Yes! The first throes. 58 00:03:52,800 --> 00:03:54,480 Oh, you must not take it for granted 59 00:03:54,480 --> 00:03:58,680 because the feelings soon pass and then everything becomes... 60 00:03:58,680 --> 00:04:01,280 ..quite ordinary and it's almost impossible to remember 61 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 how one felt at the beginning. 62 00:04:06,200 --> 00:04:07,440 Now walk. 63 00:04:07,440 --> 00:04:08,480 Shoulders back. 64 00:04:08,480 --> 00:04:09,600 Chin up. 65 00:04:09,600 --> 00:04:10,760 Chin down. 66 00:04:10,760 --> 00:04:12,160 Chin up a little. 67 00:04:12,160 --> 00:04:14,440 Don't look scared. It's quite hard not to. 68 00:04:17,480 --> 00:04:21,560 Remember, you are only allowed two dances with the same partner. 69 00:04:21,560 --> 00:04:24,720 Make eye contact fleetingly with the men you want to dance with 70 00:04:24,720 --> 00:04:27,000 and avoid the eyes of those you do not. 71 00:04:27,000 --> 00:04:30,760 If a man asks you to dance, do not look too happy, 72 00:04:30,760 --> 00:04:33,760 nor too disappointed - depending on who he is. 73 00:04:33,760 --> 00:04:37,480 You must look nonchalant, carefree. 74 00:04:41,520 --> 00:04:45,120 Mary, think back to those times in your childhood 75 00:04:45,120 --> 00:04:47,440 when you had not a care in the world. 76 00:05:12,080 --> 00:05:14,080 Remember, Mary, 77 00:05:14,080 --> 00:05:15,760 the most important thing... 78 00:05:17,800 --> 00:05:19,160 ..is to be yourself. 79 00:05:21,320 --> 00:05:24,920 ORCHESTRA PLAYS 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,720 Oh, look! 81 00:05:37,640 --> 00:05:39,520 Isn't it beautiful? 82 00:05:39,520 --> 00:05:41,000 It really is! 83 00:05:52,560 --> 00:05:55,440 Do not fret! The night has only just begun. 84 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 Good evening, Miss Baxter. 85 00:06:00,560 --> 00:06:03,240 Miss Bennet. Doesn't Miss Bennet look beautiful? 86 00:06:03,240 --> 00:06:06,720 Oh, um, well, as do you, Ann. 87 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 Mr Hayward, how would you like to dance with Miss Bennet? 88 00:06:16,800 --> 00:06:18,840 No. Oh, no, I couldn't. 89 00:06:18,840 --> 00:06:20,560 It will show how eligible you are. 90 00:06:23,600 --> 00:06:27,920 Well, I don't suppose you have much room for me...on your card. 91 00:06:27,920 --> 00:06:30,320 But if there is, I would be very glad to dance with you. 92 00:06:30,320 --> 00:06:33,480 Oh, oh, um, there might, there might be. 93 00:06:33,480 --> 00:06:35,400 Let me just check. 94 00:06:37,680 --> 00:06:39,880 Yes, yes. 95 00:06:39,880 --> 00:06:41,800 We could dance. 96 00:06:41,800 --> 00:06:43,920 Thank you, Mr Hayward. 97 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 Mr Hayward, how are you? 98 00:06:53,120 --> 00:06:55,320 Miss Bennet. 99 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 I am very well. 100 00:06:58,240 --> 00:06:59,840 How are y...? 101 00:07:04,160 --> 00:07:06,640 WHISPERS: One, two, three, one, two, three... 102 00:08:19,480 --> 00:08:21,400 APPLAUSE 103 00:08:21,400 --> 00:08:23,520 Thank you, Mr Hayward. 104 00:08:23,520 --> 00:08:24,720 Miss Bennet. 105 00:08:30,480 --> 00:08:33,080 What a fine minuet. Mm. 106 00:08:34,920 --> 00:08:37,720 Oh, now you two, you must dance together. 107 00:08:37,720 --> 00:08:41,080 Um, I'm going to go and... 108 00:08:41,080 --> 00:08:42,880 Oh, oh, Mary, do you mind? 109 00:08:49,200 --> 00:08:51,480 SHE EXHALES 110 00:09:24,320 --> 00:09:25,800 Excuse me one moment 111 00:09:25,800 --> 00:09:27,640 Ah. It's you. 112 00:09:27,640 --> 00:09:29,640 It is indeed. 113 00:09:29,640 --> 00:09:32,440 William Ryder. Of course. Mr Ryder. 114 00:09:32,440 --> 00:09:35,840 Well, it is a pleasure to see you again so soon. 115 00:09:38,720 --> 00:09:39,960 Would you like to dance? 116 00:09:40,880 --> 00:09:43,640 Well, um, perhaps later. My feet are quite... Ah. 117 00:09:46,080 --> 00:09:48,960 Then let us sit and gather your strength. 118 00:10:02,240 --> 00:10:04,400 Mm. Ah! 119 00:10:05,640 --> 00:10:07,080 THEY LAUGH AWKWARDLY 120 00:10:10,560 --> 00:10:13,360 I find these occasions really quite intolerable. 121 00:10:13,360 --> 00:10:17,280 All these poor young ladies parading about, 122 00:10:17,280 --> 00:10:19,680 bearing the weight of their parents' expectations. 123 00:10:19,680 --> 00:10:21,720 It's not in the least romantic. 124 00:10:21,720 --> 00:10:25,520 I think these occasions mean a great to deal to many young women, 125 00:10:25,520 --> 00:10:27,480 and for good reason. 126 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 None of them wants to fail. 127 00:10:30,760 --> 00:10:32,600 But... 128 00:10:32,600 --> 00:10:35,080 ..doesn't it seem to you, Miss Bennet, 129 00:10:35,080 --> 00:10:38,360 that most people give far too much weight 130 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 to the idea of marriage? 131 00:10:40,000 --> 00:10:43,320 Because for some people, that is their only means of survival. 132 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 In matters of men and women, 133 00:10:45,320 --> 00:10:48,160 the only thing that should guide us is the heart. 134 00:10:49,960 --> 00:10:53,000 Do you really believe that to be true? 135 00:10:53,000 --> 00:10:54,320 Well... 136 00:10:55,720 --> 00:10:59,680 ..I believe we should sweep away these tired old rules 137 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 and follow our inclinations as we wish. 138 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 I think you will find, Mr Ryder, 139 00:11:06,720 --> 00:11:09,440 that the liberty in such situations 140 00:11:09,440 --> 00:11:12,120 tends to be enjoyed by the man. 141 00:11:12,120 --> 00:11:16,400 While the consequences are borne - quite literally in many cases - 142 00:11:16,400 --> 00:11:17,880 by the woman. 143 00:11:19,600 --> 00:11:22,360 Perhaps you're right. I know I am! 144 00:11:22,360 --> 00:11:24,000 HE LAUGHS 145 00:11:27,720 --> 00:11:29,600 APPLAUSE 146 00:11:30,560 --> 00:11:33,200 Dance with me, Miss Bennet! 147 00:11:33,200 --> 00:11:34,840 Come on. 148 00:12:00,200 --> 00:12:02,600 It is supposed to be fun, I think. 149 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 You are allowed to breathe while you dance, Miss Bennet. 150 00:12:07,440 --> 00:12:09,280 I am breathing! 151 00:12:09,280 --> 00:12:13,600 I heard that you are a great reader of very serious books. 152 00:12:16,240 --> 00:12:18,480 I am reading Wordsworth currently. 153 00:12:18,480 --> 00:12:22,400 Ah! But what do you really enjoy reading, Miss Bennet? 154 00:12:22,400 --> 00:12:23,760 Histories. 155 00:12:23,760 --> 00:12:27,680 No. I mean, what's your secret indulgence? 156 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 What I really enjoyed reading, as a child... 157 00:12:34,400 --> 00:12:37,560 ..were the servants' pamphlets. HE LAUGHS 158 00:12:37,560 --> 00:12:39,640 They detailed the most grisly crimes! 159 00:12:41,720 --> 00:12:45,760 I knew there was a bold and curious side to you, Miss Bennet. 160 00:12:45,760 --> 00:12:47,400 I had to hide them from my mother! 161 00:12:47,400 --> 00:12:49,640 Ha-ha! I bet you did! 162 00:12:54,040 --> 00:12:56,680 Oh, my gosh, look at her. 163 00:12:56,680 --> 00:12:58,400 A bit of a showman, I think. 164 00:13:02,240 --> 00:13:03,840 SHE LAUGHS 165 00:13:03,840 --> 00:13:07,960 Da! Da! Oh! Oh! Oh! 166 00:13:12,920 --> 00:13:15,240 APPLAUSE 167 00:13:15,240 --> 00:13:16,880 It's the onions. 168 00:13:20,880 --> 00:13:22,280 You tripped. 169 00:13:22,280 --> 00:13:26,720 I did not trip, it was a deliberate embellishment of the gavotte. 170 00:13:26,720 --> 00:13:29,280 Mary. Miss Baxter. 171 00:13:29,280 --> 00:13:33,320 I was just about to ask Miss Bennet to dance again. 172 00:13:33,320 --> 00:13:35,920 Oh, um, thank you, Mr Ryder, 173 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 but I will sit this one out. 174 00:13:37,480 --> 00:13:40,960 Ah, then allow me to fetch you both some ices, ladies. 175 00:13:42,920 --> 00:13:46,040 Hmm, he might be handsome, Mary, 176 00:13:46,040 --> 00:13:49,080 but beware, he also fancies himself above all the rules 177 00:13:49,080 --> 00:13:53,200 that govern the rest of us. He enjoys the privileges of his class, 178 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 as well as good looks. 179 00:13:54,600 --> 00:13:57,520 I cannot say I took much notice of his looks. 180 00:13:57,520 --> 00:13:58,920 Mary. 181 00:13:58,920 --> 00:14:01,120 I did not. Well, he certainly noticed you! 182 00:14:02,440 --> 00:14:04,320 That is kind of you to say, 183 00:14:04,320 --> 00:14:06,120 but he doesn't think of me in that way, 184 00:14:06,120 --> 00:14:08,800 and, actually, that makes this much more enjoyable. 185 00:14:10,040 --> 00:14:12,920 We were just talking about Mr Ryder. 186 00:14:12,920 --> 00:14:14,280 Yes. 187 00:14:14,280 --> 00:14:16,240 William Ryder. 188 00:14:16,240 --> 00:14:17,840 Ices! 189 00:14:17,840 --> 00:14:19,280 Oh, thank you. 190 00:14:19,280 --> 00:14:22,120 And, the biggest one for Miss Mary Bennet. 191 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 Thank you. 192 00:14:24,960 --> 00:14:26,600 Oh, Hayward, don't look so downhearted. 193 00:14:26,600 --> 00:14:30,640 Here, you can have mine. I-I wouldn't dream of taking yours. 194 00:14:30,640 --> 00:14:33,720 Mr Hayward, I seem to have found myself 195 00:14:33,720 --> 00:14:36,040 without a partner for the next dance. 196 00:14:36,040 --> 00:14:37,480 I'm quite tired. 197 00:14:43,120 --> 00:14:45,240 But I would love to dance. 198 00:14:47,440 --> 00:14:49,000 What flavour's yours? 199 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 Um, crunchy. Crunchy? 200 00:14:51,400 --> 00:14:54,440 Mr Ryder! What on earth happened to you? 201 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Oh, Miss Bingley. 202 00:14:55,920 --> 00:14:58,800 Well, well, Miss Bennet. 203 00:14:58,800 --> 00:15:00,800 How good to see you again. 204 00:15:00,800 --> 00:15:03,840 Ah, are you two ladies already acquainted? 205 00:15:03,840 --> 00:15:06,440 Oh, I have known Miss Bennet for some years. 206 00:15:06,440 --> 00:15:08,240 Ah. 207 00:15:08,240 --> 00:15:10,840 Pianist. Singer. Raconteur. 208 00:15:10,840 --> 00:15:13,680 My brother married her sister. 209 00:15:13,680 --> 00:15:16,200 I heard you were a governess in London, 210 00:15:16,200 --> 00:15:18,840 though I didn't think it had quite come to that. 211 00:15:18,840 --> 00:15:21,320 I am no longer in that position. 212 00:15:21,320 --> 00:15:24,200 So you are in London for a husband? 213 00:15:25,840 --> 00:15:27,080 No. 214 00:15:30,480 --> 00:15:33,760 Miss Bennet is a radical thinker! 215 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Is she now? Well, it makes me all the more glad 216 00:15:36,760 --> 00:15:39,240 to be spending the foreseeable future here, 217 00:15:39,240 --> 00:15:43,040 where I can be thoroughly enlightened by your thoughts. 218 00:15:43,040 --> 00:15:46,800 Miss Bennet, I'm holding a small supper this Thursday. 219 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 You should join us. 220 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 Why, thank you, Mr Ryder. 221 00:15:50,320 --> 00:15:52,760 You must sing. 222 00:15:52,760 --> 00:15:55,640 That is, I mean to say, I may not be able to. 223 00:15:55,640 --> 00:16:00,320 I very much look forward to you joining us on Thursday. 224 00:16:00,320 --> 00:16:01,840 Come, Mr Ryder. 225 00:16:21,160 --> 00:16:23,400 SHE SIGHS 226 00:16:27,720 --> 00:16:29,600 SHE BLOWS THE CANDLE 227 00:16:31,560 --> 00:16:33,240 THUD! 228 00:16:31,560 --> 00:16:33,240 Ow. 229 00:16:34,680 --> 00:16:36,400 SHE SIGHS 230 00:16:38,120 --> 00:16:40,280 How did you find the ball last night? 231 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 Most pleasant. Thank you. 232 00:16:45,520 --> 00:16:48,840 Young William Ryder called while you were asleep this morning, Mary. 233 00:16:48,840 --> 00:16:51,600 He left this bundle of crime pamphlets, it's peculiar. 234 00:16:51,600 --> 00:16:53,360 Is this really to your taste? 235 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 Thank you. 236 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 Oh, and he confirmed our invitation to supper on Thursday. 237 00:16:56,880 --> 00:16:58,640 Oh, what fun! Jethro. 238 00:17:00,000 --> 00:17:01,880 You could wear your red dress. 239 00:17:03,320 --> 00:17:07,480 Um, regarding supper, I fear I may not be able to attend. 240 00:17:09,800 --> 00:17:11,240 You have not been yourself 241 00:17:11,240 --> 00:17:14,080 since I saw you talking to Caroline Bingley last night. 242 00:17:17,040 --> 00:17:19,960 She seems to delight in being horrible to me. 243 00:17:21,360 --> 00:17:24,240 I have no idea what I've done to provoke her. 244 00:17:24,240 --> 00:17:27,880 Did she not once fancy herself as marrying your sister's husband? 245 00:17:27,880 --> 00:17:29,400 Mr Darcy? 246 00:17:29,400 --> 00:17:31,520 She did, yes. 247 00:17:31,520 --> 00:17:33,600 Perhaps she feels threatened by you. 248 00:17:35,880 --> 00:17:38,480 Caroline Bingley is not threatened by me. 249 00:17:39,760 --> 00:17:41,440 She's better than me. 250 00:17:41,440 --> 00:17:44,000 I know that - very well. 251 00:17:44,000 --> 00:17:46,320 She's always beautifully dressed 252 00:17:46,320 --> 00:17:49,080 and she has extraordinary confidence. 253 00:17:49,080 --> 00:17:52,760 She does not appear to lack confidence, that is certain. 254 00:17:52,760 --> 00:17:55,560 Perhaps underneath that brittle exterior 255 00:17:55,560 --> 00:17:59,600 lies doubts and insecurities, the same as everyone else. 256 00:17:59,600 --> 00:18:01,880 And she treats you as though you're beneath her 257 00:18:01,880 --> 00:18:03,600 to make herself feel good. 258 00:18:03,600 --> 00:18:06,160 It riles her to see you blossoming in London. 259 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 Blossoming? 260 00:18:09,600 --> 00:18:11,480 You've changed! 261 00:18:11,480 --> 00:18:13,280 You smile more. 262 00:18:13,280 --> 00:18:15,040 And you laugh. 263 00:18:15,040 --> 00:18:16,720 Well, I... 264 00:18:16,720 --> 00:18:17,920 Oh... 265 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 The thought that you're worth less than Caroline 266 00:18:20,240 --> 00:18:22,520 really only exists in her mind. 267 00:18:24,640 --> 00:18:30,320 We do not run and hide from the Caroline Bingleys of this world. 268 00:18:32,760 --> 00:18:34,560 We stand our ground. 269 00:18:35,800 --> 00:18:37,880 For there will always be one. 270 00:18:54,840 --> 00:18:58,280 Miss Bennet. How wonderful to see you. 271 00:18:58,280 --> 00:19:00,080 Oh, um... 272 00:19:01,920 --> 00:19:04,880 Um, I-I very much like your, um... 273 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 ..insects. 274 00:19:08,600 --> 00:19:10,120 Why, thank you! 275 00:19:10,120 --> 00:19:12,120 They were my late father's. 276 00:19:12,120 --> 00:19:16,160 He was a very great collector of all things strange or, 277 00:19:16,160 --> 00:19:18,680 or unusual in that line. 278 00:19:23,440 --> 00:19:26,920 You have an extensive book collection, Mr Ryder. 279 00:19:26,920 --> 00:19:29,800 Ah, yes. They are for show. 280 00:19:31,000 --> 00:19:34,600 Although Grimms' Fairy Tales proved a fine read. 281 00:19:36,120 --> 00:19:39,320 Not as fine as those brilliant pamphlets you sent me. 282 00:19:39,320 --> 00:19:42,720 I want to hear about the strangest cases over dinner. 283 00:19:45,040 --> 00:19:48,880 Ah, yes, Miss Bennet, inspired by you, 284 00:19:48,880 --> 00:19:53,040 I have been reading some of those particular works myself. 285 00:19:53,040 --> 00:19:56,840 And I found something that made me think of you. 286 00:19:56,840 --> 00:19:58,080 Of me? 287 00:19:58,080 --> 00:19:59,280 Hm-mm. 288 00:19:59,280 --> 00:20:01,840 Allow me to find it? Well, of course. 289 00:20:01,840 --> 00:20:03,320 Miss Bingley. 290 00:20:03,320 --> 00:20:05,560 I am so glad you took my advice. 291 00:20:05,560 --> 00:20:09,240 Lady Catherine De Bourgh looks magnificent there. 292 00:20:09,240 --> 00:20:11,480 I was just about to read something to Miss Bennet 293 00:20:11,480 --> 00:20:13,400 that made me think of her this morning. 294 00:20:13,400 --> 00:20:15,240 Made you think of... 295 00:20:15,240 --> 00:20:16,880 ..Miss Bennet? 296 00:20:16,880 --> 00:20:18,280 Yes. Exactly. 297 00:20:18,280 --> 00:20:20,240 Now, where is it? 298 00:20:20,240 --> 00:20:22,880 Mr Ryder, I wondered if it might be helpful for me 299 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 to cast my eye across the dinner table before the guests sit. 300 00:20:27,520 --> 00:20:28,960 Um, very well. 301 00:20:30,400 --> 00:20:31,920 Please excuse us. 302 00:20:34,000 --> 00:20:35,680 I have to say, Miss Bennet, 303 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 how refreshing it is to see a young woman 304 00:20:38,560 --> 00:20:40,840 with the courage to defy the dictates of fashion, 305 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 when most of us are foolish enough 306 00:20:42,400 --> 00:20:45,520 to want to look as well as we possibly can. 307 00:20:45,520 --> 00:20:47,720 You are an example to us all. 308 00:21:04,880 --> 00:21:06,480 Mr Hayward, we are here. 309 00:21:07,440 --> 00:21:08,720 Where are you, Mary? 310 00:21:08,720 --> 00:21:10,400 Um... 311 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 COUGHING 312 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 CONTINUES COUGHING LOUDLY 313 00:21:20,000 --> 00:21:21,880 Are you all right? 314 00:21:23,880 --> 00:21:26,800 CONTINUES COUGHING 315 00:21:34,840 --> 00:21:36,960 LAUGHTER 316 00:21:39,400 --> 00:21:41,720 CHIT—CHAT 317 00:21:58,920 --> 00:22:02,280 Mr Hurst, have you ever read Catharine Macaulay's work? 318 00:22:03,600 --> 00:22:07,360 No. She's most insightful on democracy, if you are interested. 319 00:22:07,360 --> 00:22:08,800 No. 320 00:22:10,280 --> 00:22:12,680 CLEARS THROAT LOUDLY 321 00:22:14,560 --> 00:22:17,440 What think you of James Hutton's theory 322 00:22:17,440 --> 00:22:20,960 that the Earth is perpetually being formed? 323 00:22:20,960 --> 00:22:22,880 I have no interest in geology. 324 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 What DO you like, Mr Hurst? 325 00:22:28,000 --> 00:22:29,320 Horses. 326 00:22:29,320 --> 00:22:30,520 Horse racing. 327 00:22:30,520 --> 00:22:31,880 Oh! 328 00:22:31,880 --> 00:22:33,920 I know so little about horse racing, I would be honoured 329 00:22:33,920 --> 00:22:35,480 if you would teach me all you know. 330 00:22:35,480 --> 00:22:37,120 We won't have time for that. 331 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 Well, let's just see how we get on. 332 00:22:39,880 --> 00:22:41,800 Right, um... 333 00:22:42,920 --> 00:22:45,360 Right, um... 334 00:22:45,360 --> 00:22:46,480 ..four legs. 335 00:22:48,160 --> 00:22:49,760 Cannot vomit! 336 00:22:49,760 --> 00:22:50,960 Ah. 337 00:22:50,960 --> 00:22:54,000 Beautiful creatures, beautiful - almost too beautiful. 338 00:22:54,000 --> 00:22:57,880 More intelligent than anyone at this table. 339 00:22:57,880 --> 00:23:01,280 Perhaps if I was to construct a horse, then we'd know... 340 00:23:01,280 --> 00:23:02,680 I'd appreciate that. 341 00:23:02,680 --> 00:23:04,880 Right, I've done this before, I'm sure I can do it again. 342 00:23:04,880 --> 00:23:07,320 Fascinating. These are the front legs here. 343 00:23:07,320 --> 00:23:10,080 We call these the cloppers. Mm. 344 00:23:10,080 --> 00:23:11,880 Back legs - the clippers. 345 00:23:11,880 --> 00:23:13,040 Ah. 346 00:23:13,040 --> 00:23:15,400 Clip-clop! Right? You see what I'm saying? 347 00:23:15,400 --> 00:23:16,560 I see. 348 00:23:16,560 --> 00:23:17,960 You do not want to stand behind a horse! 349 00:23:17,960 --> 00:23:19,920 You do not want... I do not want to try! 350 00:23:21,640 --> 00:23:23,880 What can a horse do? 351 00:23:23,880 --> 00:23:24,960 You tell me. 352 00:23:24,960 --> 00:23:28,640 Well, um, it can run, but it can also break your heart. 353 00:23:28,640 --> 00:23:30,360 I can see it. 354 00:23:30,360 --> 00:23:32,520 That is our horse. 355 00:23:32,520 --> 00:23:33,920 What shall we name him? 356 00:23:33,920 --> 00:23:35,440 Gerald... 357 00:23:35,440 --> 00:23:36,760 Gerald... 358 00:23:36,760 --> 00:23:40,200 Gerald! Let's enter him at York. 359 00:23:40,200 --> 00:23:43,440 Probably faster than the horse I bet on last week. 360 00:23:43,440 --> 00:23:46,040 SHE LAUGHS 361 00:23:48,240 --> 00:23:50,760 Thank you. Thank you, sir. 362 00:23:50,760 --> 00:23:53,960 I shall never wager any significant amount of money 363 00:23:53,960 --> 00:23:55,680 without consulting you first. 364 00:23:55,680 --> 00:23:57,080 Ah! 365 00:24:02,840 --> 00:24:05,920 Miss Bennet, I was hoping to speak to you. 366 00:24:07,160 --> 00:24:08,360 Really? 367 00:24:08,360 --> 00:24:10,440 I couldn't let this evening pass without having 368 00:24:10,440 --> 00:24:13,520 the privilege of talking to you properly. 369 00:24:13,520 --> 00:24:14,880 It's a shame, then, that you chose 370 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 to seat me so far from you at dinner. 371 00:24:20,680 --> 00:24:23,680 You met Lady Catherine once, did you not? 372 00:24:23,680 --> 00:24:25,120 I did. 373 00:24:25,120 --> 00:24:27,880 Only recently we were talking about your family. 374 00:24:27,880 --> 00:24:32,040 And she confessed herself astonished at the great difference between you 375 00:24:32,040 --> 00:24:37,000 and your sisters. She felt that you were not as handsome as Elizabeth, 376 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 nor as provoking. 377 00:24:39,480 --> 00:24:43,600 Not as beautiful as Jane or as willing as Kitty, 378 00:24:43,600 --> 00:24:47,840 and, well, who could measure up to Lydia's...joie de vivre? 379 00:24:51,080 --> 00:24:52,720 That was very candid of her. 380 00:24:52,720 --> 00:24:54,680 She is known for her frankness. 381 00:24:54,680 --> 00:24:56,480 I sometimes wonder if "frankness" 382 00:24:56,480 --> 00:24:58,880 isn't just a poor excuse for unkindness. 383 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 Hm. 384 00:25:02,920 --> 00:25:05,000 Tell me, Miss Bennet, 385 00:25:05,000 --> 00:25:07,200 do you intend to marry? 386 00:25:07,200 --> 00:25:10,920 Let's assume we all must marry, in the end. 387 00:25:12,720 --> 00:25:15,120 Perhaps you might allow me to offer you a little advice? 388 00:25:16,360 --> 00:25:18,000 If you wish. 389 00:25:18,000 --> 00:25:22,280 It seems to me that a great deal of time is thrown away 390 00:25:22,280 --> 00:25:27,200 in pursuit of attachments that can never come to anything. 391 00:25:27,200 --> 00:25:29,240 Such as Mr Ryder. 392 00:25:32,880 --> 00:25:36,080 Do you mean to suggest that I am pursuing Mr Ryder? 393 00:25:36,080 --> 00:25:38,640 Or that he is pursuing me? 394 00:25:38,640 --> 00:25:41,800 For both are quite without foundation. 395 00:25:41,800 --> 00:25:45,040 And yet it seems you do all you can to please him. 396 00:25:45,040 --> 00:25:47,520 I cannot imagine why else he would... 397 00:25:47,520 --> 00:25:49,600 ..speak of you as he does. 398 00:25:49,600 --> 00:25:51,000 What do you mean? 399 00:25:51,000 --> 00:25:53,840 Confine yourself to your proper sphere, Miss Bennet. 400 00:25:53,840 --> 00:25:56,960 Presumptions of this kind only lead to disappointment 401 00:25:56,960 --> 00:26:00,880 and humiliation where matters of the heart are concerned. 402 00:26:05,080 --> 00:26:08,240 You seem to know a great deal about rejection. 403 00:26:08,240 --> 00:26:10,920 Is this a lesson you've learned from extensive study? 404 00:26:12,600 --> 00:26:14,720 Or do you perhaps owe it to experience 405 00:26:14,720 --> 00:26:16,240 of a more personal nature? 406 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 Ah, Miss Bingley. 407 00:26:26,800 --> 00:26:28,640 Miss Bingley, welcome to the game. 408 00:26:28,640 --> 00:26:30,280 EXHALES 409 00:26:30,280 --> 00:26:31,880 I fear I've been a bad host... 410 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 That was a very thorough lesson in horse racing 411 00:26:36,640 --> 00:26:38,600 you had at dinner, Miss Bennet. 412 00:26:38,600 --> 00:26:40,240 Uh, it was. 413 00:26:40,240 --> 00:26:42,760 Yes, um, most interesting. 414 00:26:44,040 --> 00:26:45,800 Well, I wanted to say that... 415 00:26:47,840 --> 00:26:49,720 I wanted to ask... 416 00:26:49,720 --> 00:26:53,040 ..or that is, to say, I noticed at the ball that Mr Ryder 417 00:26:53,040 --> 00:26:56,120 had occupied a great deal of your time. 418 00:26:56,120 --> 00:26:58,320 And he often acts without thinking, 419 00:26:58,320 --> 00:27:00,920 so I'd be very glad to ask him to be more restrained, 420 00:27:00,920 --> 00:27:03,360 if that is what you would like. 421 00:27:06,560 --> 00:27:08,400 I very much enjoy his company. 422 00:27:08,400 --> 00:27:09,480 I don't... 423 00:27:11,480 --> 00:27:12,800 Ah. 424 00:27:12,800 --> 00:27:14,120 I see. 425 00:27:14,120 --> 00:27:17,200 Um, no, I... Of course, I... No, no, no... Forgive my intrusion. 426 00:27:17,200 --> 00:27:19,960 No, that is to say I, um, I'm not drawn to him... 427 00:27:19,960 --> 00:27:21,320 Who is she again? 428 00:27:21,320 --> 00:27:23,400 That Bennet girl. The one you said was plain. 429 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 Oh, the governess! 430 00:27:25,000 --> 00:27:28,880 She was the only one of the five not to marry. Can you imagine? 431 00:27:28,880 --> 00:27:31,680 She didn't look very plain to me. She was tolerable. 432 00:27:31,680 --> 00:27:34,000 And you can see Ryder's interested in her. 433 00:27:34,000 --> 00:27:36,840 If I were him, I'd snap her up before some other fellow does. 434 00:27:36,840 --> 00:27:38,240 Excuse me. 435 00:27:38,240 --> 00:27:42,560 I believe Miss Bennet would like to sing for us. 436 00:27:42,560 --> 00:27:44,120 How lovely, Mary! 437 00:27:44,120 --> 00:27:46,600 Oh, I have no wish to do anything of the sort. 438 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 Oh, come, Miss Bennet, you must sing! 439 00:27:48,600 --> 00:27:51,000 Sing! Sing! 440 00:27:51,000 --> 00:27:54,880 THEY CHANT: Sing! Sing! Sing! Sing! 441 00:27:54,880 --> 00:27:58,440 Sing! Sing! 442 00:28:00,600 --> 00:28:02,040 SING! 443 00:28:05,600 --> 00:28:08,680 Mary, Mary, we must get you to Pemberley immediately. 444 00:28:08,680 --> 00:28:10,320 We have received an urgent letter. 445 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 Your mother's been taken gravely ill. 446 00:28:12,760 --> 00:28:15,200 Oh! Oh! Take the carriage and go now... 447 00:28:15,200 --> 00:28:17,320 GLASS SMASHES 448 00:28:15,200 --> 00:28:17,320 What happened? 449 00:28:26,320 --> 00:28:28,080 Come on, Mary, you must hurry. 450 00:28:28,080 --> 00:28:29,240 Come, dear.