1 00:00:13,013 --> 00:00:17,768 బాక్సాఫీస్, అకాడమీ అవార్డుల ద్వారా విజయాన్ని కొలుస్తుంది హాలీవుడ్. 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 విజయాన్ని మీరెలా కొలుస్తారు? 3 00:00:21,063 --> 00:00:23,190 సరే, మీరు బాక్సాఫీస్‌ని చూడరు, ఇంకా మీరెప్పుడూ... 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు. నాకెప్పుడూ ఆస్కార్ రాలేదు. 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,735 విజయాన్ని మీరెలా కొలుస్తారు? 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,654 పని విలువని బట్టి చూస్తా. 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,660 యాక్షన్! 8 00:00:36,328 --> 00:00:40,415 తిరిగి, 1998 కల్లా, నేను కిందకి పడిపోయా. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,836 {\an8}సరిగ్గా చెప్పాలంటే, అమెరికన్ సినీ పరిశ్రమకి దూరంగా ఉన్నాను. 10 00:00:43,919 --> 00:00:45,671 {\an8}సెట్‌లో కుండూన్ / 1997 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 అప్పటికి చివరగా నాకు గుర్తింపు తెచ్చిన సినిమా, 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,927 కనీసం కాస్త కాసులు కురిపించిన సినిమా, క్యాసినో. 13 00:00:52,928 --> 00:00:54,555 అంతే, ఇంకో రెండు గుద్దులు గుద్దు. 14 00:00:54,638 --> 00:00:56,306 వాళ్లు నన్ను దేనికీ పట్టించుకోలేదు 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,851 నేను చేయాలనుకున్న ప్రాజెక్టులు వేరే ఉన్నాయి. 16 00:01:06,149 --> 00:01:09,278 {\an8}మార్టీ, నేను అప్పుడే బ్రింగింగ్ అవుట్ ద డెడ్ చేసి ఉన్నాం. 17 00:01:09,361 --> 00:01:14,324 {\an8}ఆ సమయంలో మార్టీ ఇంకా భారీ బడ్జెట్ సినిమాలు చేయాలని చూస్తున్నాడు. 18 00:01:14,950 --> 00:01:18,287 తనని తాను గొప్ప చిత్రకారుడుగా, పెద్ద పెద్ద సినిమాలే చేసేవాడిగా 19 00:01:18,745 --> 00:01:21,248 ఊహించుకున్నట్టు ఆయనే చెప్పాడు. 20 00:01:21,331 --> 00:01:23,458 కానీ, నాకు కొంత డబ్బు కావాలి. 21 00:01:23,542 --> 00:01:27,546 నాకు ఆర్ధిక సాయం చేసి, నన్ను ఒడ్డునపడేసే అంశం కావాలి. 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,631 {\an8}అప్పుడే మైక్ ఓవిట్జ్ వచ్చాడు. 23 00:01:29,715 --> 00:01:32,593 {\an8}అతను తన కొత్త కంపెనీ ప్రారంభించి, నా దగ్గరకు వచ్చి చెప్పాడు. 24 00:01:32,676 --> 00:01:35,721 "మన దగ్గర యువ నటుడు లియో డికాప్రియో ఉన్నాడు. మీరు అతన్ని కలవాలి" అని. 25 00:01:35,804 --> 00:01:38,515 బాబ్ డి నీరో ద్వారా తను నాకు తెలుసు. 26 00:01:38,599 --> 00:01:39,725 {\an8}రాబర్ట్ డి నీరో నటుడు 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,603 {\an8}నేను చెప్పా, "ఈ కుర్రాడ్ని చూడు, బాగున్నాడు" అని. 28 00:01:42,686 --> 00:01:44,479 - లియొనార్డో, ఇటు చూడండి! - లియొనార్డో! 29 00:01:44,563 --> 00:01:47,566 మిమ్మల్ని సెక్స్ సింబల్‌గా చూడటాన్ని ఎలా చూస్తున్నారు? 30 00:01:48,150 --> 00:01:49,568 నేను సెక్స్ సింబల్‌నా? 31 00:01:49,651 --> 00:01:50,569 {\an8}సెక్స్! స్పెషల్ 32 00:01:50,652 --> 00:01:51,486 {\an8}కిస్ మి 33 00:01:51,570 --> 00:01:54,156 {\an8}సహాయ నటుడి నామినీల్లో వాట్స్ ఈటింగ్ గిల్బర్ట్ గ్రేప్?లో 34 00:01:54,239 --> 00:01:56,491 {\an8}నటించిన లియొనార్డో డికాప్రియో ఉన్నారు. 35 00:01:56,575 --> 00:01:58,160 {\an8}ఫస్ట్ ఆస్కార్ నామినేషన్, వయసు 19 36 00:01:58,869 --> 00:02:00,996 మార్టీ సినిమాని తొలిసారి ఎప్పుడు చూశారు? 37 00:02:01,079 --> 00:02:04,541 {\an8}నేను, రాబర్ట్ డి నీరోతో కలిసి దిస్ బాయ్స్ లైఫ్‌లో నటించా, 38 00:02:04,625 --> 00:02:09,253 అప్పుడే మార్టీ సినిమాలు మొత్తం చూడాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 ముఖ్యంగా, వాటిలో డి నీరో నటించిన అన్ని సినిమాలు. 40 00:02:12,549 --> 00:02:16,261 నేను సోఫాలో కూర్చుని వీడియో క్యాసెట్లు చూస్తున్నా... 41 00:02:16,345 --> 00:02:19,515 నన్ను నమ్ము, జెర్రీ, నేను నిజంగా మంచోడిని, అద్భుతంగా చేస్తాను. 42 00:02:22,017 --> 00:02:26,230 ఈ సినిమాలు చిన్న వయసులోనే నాపై బాగా ప్రభావం చూపాయి. 43 00:02:26,730 --> 00:02:28,482 ఇక టైటానిక్ తర్వాత, 44 00:02:28,565 --> 00:02:33,654 నేను ఇండిపెండెంట్ సినిమాల నటుడి స్థాయి దాటాను. 45 00:02:37,908 --> 00:02:41,161 నా ప్రాజెక్టులకు నేనే ఫైనాన్స్ చేసుకోగల స్థాయికి చేరాను. 46 00:02:41,245 --> 00:02:43,497 దాంతో అడిగారు, "సరే, ఏం చేయాలి అనుకుంటున్నావు?" అని 47 00:02:43,580 --> 00:02:46,166 "స్కోర్సేసీతో పనిచేయాలి. ఆయన దగ్గర ఏముంది?" అని అడిగా. 48 00:02:46,250 --> 00:02:49,586 5. మెథడ్ డైరెక్టర్ 49 00:02:50,462 --> 00:02:53,006 లియో, మార్టీలని మేము కలిపాం. 50 00:02:53,090 --> 00:02:55,384 {\an8}నేను మార్టీని కలిశా, కానీ అది హాయ్, బై వరకే, కదా? 51 00:02:55,467 --> 00:02:56,844 {\an8}కానీ ఇది అధికారిక సమావేశం. 52 00:02:56,927 --> 00:02:59,596 గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ చేయాలని ఎప్పటినుంచో ఉంది అన్నాడు ఆయన. 53 00:02:59,680 --> 00:03:01,849 నేను చెప్పా, "నేను చేస్తానని చెప్పు ఆయనకి. 54 00:03:01,932 --> 00:03:04,101 స్క్రిప్ట్ ఏదయినా ఫర్వాలేదు. చేద్దాం" అని. 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,060 ద గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ హెర్బర్ట్ ఆస్బరీ 56 00:03:05,143 --> 00:03:08,313 - ఫస్ట్ ఆ బుక్ ఎప్పుడు చూశారు? - జనవరి 1, 1970 57 00:03:08,397 --> 00:03:10,983 అంటే మీరు మీన్ స్ట్రీట్స్ చేయక ముందు. 58 00:03:11,066 --> 00:03:13,235 రేజింగ్ బుల్ చేశాక, దీనికి డబ్బుల కోసం ప్రయత్నించా 59 00:03:13,318 --> 00:03:16,655 అంతా దాదాపు ఓకే అయింది, కానీ ఫైనాన్స్ దొరకలేదు. దానికి ఖర్చు ఎక్కువ అవుతుంది. 60 00:03:16,738 --> 00:03:18,866 {\an8}ఆయన ఏళ్లుగా ఆ మూవీ తీయాలి అనుకున్నారు. 61 00:03:18,949 --> 00:03:21,034 {\an8}అంటే, ఆ మూల కథని, కదా? 62 00:03:21,618 --> 00:03:24,663 {\an8}ఆ నగర చరిత్ర, ఆ ముఠాల కథలు 63 00:03:24,746 --> 00:03:26,081 {\an8}నన్ను బాగా ఆకట్టుకున్నాయి. 64 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 మా నాన్న, ఆ 40 దొంగల గురించి చెప్పేవాడు. 65 00:03:29,877 --> 00:03:33,130 నిజానికి అప్పటి సమాజం వీధుల్లోనే పనిచేసేది. 66 00:03:33,922 --> 00:03:37,134 {\an8}ముఖ్యంగా, ఫైవ్ పాయింట్స్ ప్రాంతాన్ని 67 00:03:37,217 --> 00:03:40,095 {\an8}అప్పట్లో, 1850ల్లో, ప్రపంచంలోనే దారుణమైన మురికివాడ అనేవాళ్లు. 68 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 సినిమాల్లో అంతకు ముందు ఎవరూ చూడని 69 00:03:42,806 --> 00:03:45,225 ఆ ప్రపంచాన్ని సృష్టించాలని నేను అనుకున్నాను. 70 00:03:46,226 --> 00:03:48,854 {\an8}మా ఏరియాలో, ఏళ్ల తరబడి, దానికి సంబంధించిన కథలు విన్నాను. 71 00:03:48,937 --> 00:03:50,272 {\an8}ప్రారంభ ఉపన్యాసం గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ 72 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 {\an8}ఇది ఎంత గొప్ప సినిమా అవుతుందోనని 73 00:03:52,316 --> 00:03:54,693 అనుకునేవాడిని, తర్వాత దాని గురించి మరింత తెలుసుకున్నా. 74 00:03:54,776 --> 00:03:58,280 అది నిజానికి ఒక సిటీ కాదు. అదొక యుద్ధరంగం. 75 00:03:58,363 --> 00:04:00,073 నేను ఛాలెంజ్ చేస్తున్నా... 76 00:04:01,241 --> 00:04:03,285 పురాతన పోరాట నియమాల ప్రకారం... 77 00:04:03,368 --> 00:04:07,122 నేను డేనియల్‌ను కలిసినప్పుడు, పాతరోజుల చిత్రాలు నా దగ్గర ఉన్నాయి. 78 00:04:07,539 --> 00:04:10,250 ఆ బుక్ తెరవగానే, బిల్ ద బుచర్ కనిపించాడు 79 00:04:10,334 --> 00:04:13,128 తను అచ్చు తనలాగే ఉన్నాడు. నేను చెప్పా "ఇది చూడు. 80 00:04:13,754 --> 00:04:15,464 నువ్వు దీన్ని ఎలా చేయకుండా ఉంటావు? 81 00:04:15,547 --> 00:04:18,132 నీకు కావలసిందల్లా మీసమే, చూడు, ఇదొక క్లాసిక్" అని. 82 00:04:19,009 --> 00:04:23,889 ఆ చారిత్రక వ్యక్తిని సమాజంలో నిజమైన హీరోగా చూసేవాళ్లు. 83 00:04:23,972 --> 00:04:26,517 బిల్ "ద బుచర్" పూల్, ఫైవ్ పాయింట్స్‌లో ఉంటూ 84 00:04:26,600 --> 00:04:29,853 కనిపించిన ప్రతి ఐరిష్ వ్యక్తితోనూ గొడవ పడేవాడు. 85 00:04:29,937 --> 00:04:32,773 ...ఫైవ్ పాయింట్స్‌పై ఎవరు పెత్తనం చేయాలి. 86 00:04:34,358 --> 00:04:39,821 స్థానికులం, ఇక్కడే పుట్టిన పెరిగిన మేమా? 87 00:04:40,614 --> 00:04:43,700 దీన్ని అపవిత్రం చేస్తున్న విదేశీ గుంపా? 88 00:04:43,784 --> 00:04:47,287 ఆ కథ చెప్పడం ఒక విధంగా ప్రవచనంలా ఉంటుంది, 89 00:04:47,371 --> 00:04:52,876 ఎందుకంటే స్థానికవాదం అనేదే హాస్యాస్పదమైన భావన. 90 00:04:52,960 --> 00:04:56,338 ఒరేయ్ జాతి తక్కువ ఐరిష్ నా కొడకా, ఎవరి మనిషివిరా నువ్వు? 91 00:04:56,421 --> 00:04:59,842 మేము ఈ దేశంలో ఇంగ్లీష్ మాట్లాడుతాం. నువ్వు ఎవరి మనిషివి? ఈ కత్తి కనిపిస్తుందా? 92 00:04:59,925 --> 00:05:02,970 ఈ కత్తితో నీకు ఇంగ్లీష్ మాట్లాడటం నేర్పిస్తాను. 93 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 మాది వలసొచ్చిన నేపథ్యం. 94 00:05:05,347 --> 00:05:07,391 వలస వచ్చేవారికి లభించే... 95 00:05:07,474 --> 00:05:09,852 స్వాగతం గురించి కాస్త ఎక్కువే తెలుసుకోగలిగాను... 96 00:05:09,935 --> 00:05:11,770 ఐర్లండ్‌కి పోండిరా, మూర్ఖుల్లారా. 97 00:05:11,854 --> 00:05:13,689 ...ముందుగా ఐరిష్ వాళ్ల గురించి. 98 00:05:14,231 --> 00:05:16,608 దీనిని ఎలా ఎదుర్కోవాలో ఐరిష్ వాళ్లు తెలుసుకున్నారు. 99 00:05:16,692 --> 00:05:19,319 వాళ్లు దాన్ని ఎదుర్కొన్నారు, కానీ పోరాడవలసి వచ్చింది. 100 00:05:21,113 --> 00:05:24,741 నో-నథింగ్స్, వైడ్-అవేక్స్ వాళ్లతో వీళ్లు పోరాడారు. 101 00:05:26,660 --> 00:05:28,829 ప్రస్తుతం ఉన్న ప్రౌడ్ బాయ్స్ లాంటి వాళ్లు. 102 00:05:31,707 --> 00:05:34,251 తమ స్థానం కోసం ఐరిష్ వాళ్లు పోరాడాల్సి వచ్చింది. 103 00:05:34,334 --> 00:05:38,088 ఫైర్‌బ్రాండ్ ఆర్చ్‌బిషప్ హ్యూస్ చెప్పాడు, "మీరు ఒక కేథలిక్ చర్చి తగలబెడితే, 104 00:05:38,172 --> 00:05:41,008 మేము ప్రొటెస్టెంట్ చర్చిలు తగలెడతాం" అని. వాళ్లు పోరాడాల్సి వచ్చింది. 105 00:05:41,842 --> 00:05:44,261 మల్బరీ, మాట్ మధ్య ఇటుక గోడ పక్కన కొట్టుకున్నారు వాళ్లు. 106 00:05:44,344 --> 00:05:45,679 {\an8}మీన్ స్ట్రీట్స్ / 1973 107 00:05:45,762 --> 00:05:48,599 {\an8}మేము పెద్దయ్యాక, వాళ్ల సమాధుల దగ్గరే తిరిగేవాళ్లం. 108 00:05:49,266 --> 00:05:50,851 కాబట్టి, అది మాకు ప్రాచీన ప్రపంచం. 109 00:05:52,978 --> 00:05:55,522 ఇది న్యూయార్క్‌లా ఉంది. గ్రేట్. 110 00:05:55,606 --> 00:05:57,566 ఇది రివర్స్‌ సైన్స్ ఫిక్షన్‌. 111 00:05:57,649 --> 00:06:00,319 - ఇది ఫైవ్ పాయింట్స్, - ఇదే, ఫైవ్ పాయింట్స్. 112 00:06:00,402 --> 00:06:05,199 న్యూయార్క్ డౌన్‌టౌన్ మొత్తం సినీచిట్టా స్టూడియోస్‌లో సృష్టించాలనేది 113 00:06:05,282 --> 00:06:09,661 {\an8}మా ఆలోచన, ఎందుకంటే ఫెల్లినీ, పాసోలినీ సినిమాలు అక్కడే తీశారు. 114 00:06:10,120 --> 00:06:14,208 అది నాకు చాలా ప్రత్యేక్యం. నా కోసం జార్జ్ లూకాస్ అక్కడికి రావడం గుర్తుంది. 115 00:06:14,291 --> 00:06:17,711 ఆయన చెప్పాడు, "ఇలా ఒక సినిమాని మళ్లీ ఎవరూ తీయలేరు. 116 00:06:18,587 --> 00:06:21,548 ఈ సెట్లు ఇలా మళ్లీ ఎవరూ వేయలేరు" అని. 117 00:06:22,466 --> 00:06:25,093 అది ఒక కోట్ల విలువైన కావ్యం 118 00:06:25,177 --> 00:06:28,388 దానికోసం న్యూయార్క్‌ని మలుపు తిప్పిన శతాబ్దాన్ని వాళ్లు పునఃసృష్టించారు. 119 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 ఆ బాధ్యత ఎలా ఉండేదంటే, "బాబోయ్. 120 00:06:30,849 --> 00:06:35,020 ఏం జరుగుతుందో తెలియదు. అదొక భయానక అనుభవం." 121 00:06:35,437 --> 00:06:36,772 ఇది లివర్. 122 00:06:38,023 --> 00:06:39,483 కిడ్నీలు. 123 00:06:40,150 --> 00:06:41,401 ఇది గుండె. 124 00:06:41,485 --> 00:06:44,154 డేనియల్, మార్టీ అంతకుముందు కలిసి పనిచేశారు. 125 00:06:44,238 --> 00:06:46,615 మొదటిరోజు సెట్‌లోకి వెళ్లేసరికి 126 00:06:46,698 --> 00:06:49,201 మాంసం ఎలా కోయాలో వాళ్లు చర్చిస్తున్నారు. 127 00:06:50,285 --> 00:06:55,374 డేనియల్ నిజంగా మాంసం కోసేవాడితో ఉన్నాడు, వాళ్లు కొన్ని గంటల పాటు, సెట్‌లో అందరూ 128 00:06:56,291 --> 00:06:59,169 అలా కూర్చుని ఉంటే, వాళ్లు చిన్న ముక్కలు కొట్టాలా, 129 00:06:59,253 --> 00:07:01,505 పెద్ద ముక్కలు కొట్టాలా అని మాట్లాడుతున్నారు. 130 00:07:01,839 --> 00:07:02,840 ఇది సరైన పోటు. 131 00:07:03,674 --> 00:07:04,800 ఇది సరైన పోటు. 132 00:07:05,968 --> 00:07:08,178 ప్రధాన నాడి. ఇది సరైన పోటు. 133 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 నువ్వు చెయ్. 134 00:07:12,850 --> 00:07:16,228 నటులు, డైరెక్టర్ మధ్య అలాంటి సహకారం 135 00:07:16,311 --> 00:07:19,231 ఆ స్థాయిలో ఉండటం, నా జీవితంలో ఎప్పుడూ చూడలేదు. 136 00:07:20,148 --> 00:07:23,402 మార్టిన్ ఎక్కువ ఆశిస్తాడు. మనం మెరుగ్గా చేయాలి అనుకుంటే, 137 00:07:23,485 --> 00:07:25,988 దానిని ఆయన ఎప్పుడూ ప్రోత్సహిస్తాడు. 138 00:07:26,071 --> 00:07:30,242 మనం ఒక అంశాన్ని ఎంత మెరుగ్గా చేస్తామా అని చూడటానికి, 139 00:07:30,325 --> 00:07:32,744 ఆనందంగా ఎదురు చూస్తాడు, ప్రోత్సహిస్తాడు, 140 00:07:35,998 --> 00:07:37,833 క్షమించాలి! 141 00:07:37,916 --> 00:07:40,919 అప్పుడే మీ ముక్కు విరిగింది కదా? 142 00:07:41,003 --> 00:07:41,920 అవును. 143 00:07:44,423 --> 00:07:46,425 నా ముఖం నిండా రక్తం ఉంటుంది, 144 00:07:46,508 --> 00:07:49,636 అందులో ఎక్కువ భాగం నాదే అంటే మీరు నమ్మలేరు. 145 00:07:49,720 --> 00:07:52,139 అది నా ఐడియానే. నా తప్పే. 146 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 దానికి ఫలితం కూడా అనుభవించా. 147 00:07:55,392 --> 00:07:59,313 చెప్పండి ఎవరికేది కావాలి? పక్కటెముకా లేక కండముక్కా? నడుమా లేక తొడా? 148 00:07:59,396 --> 00:08:01,607 - లివర్! - నెరడు! 149 00:08:06,653 --> 00:08:09,656 నేను చాలా ఏళ్ల పాటు ఆ ప్రాజెక్టుకి అంకితం అయిపోయాను, 150 00:08:09,740 --> 00:08:11,283 సర్వశక్తులు దానికే ధారపోశాను. 151 00:08:11,366 --> 00:08:13,660 దానికోసం హార్వీ వెయిన్‌స్టీన్‌తో చాలా వాదించాను. 152 00:08:14,244 --> 00:08:16,955 {\an8}హార్వీ వెయిన్‌స్టీన్ ప్రొడ్యూసర్, గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ 153 00:08:17,039 --> 00:08:22,503 {\an8}హార్వీ ఒక సేల్స్‌మ్యాన్, ఒక దొంగ. తను కళాకారుడు కాదు. 154 00:08:22,586 --> 00:08:25,547 అయినా ఆర్టిస్టుల మధ్యకి తనని పిలవాలని కోరేవాడు, 155 00:08:26,089 --> 00:08:27,841 అలా అన్నింటా చొరబడేవాడు. 156 00:08:28,634 --> 00:08:31,929 కానీ మార్టీ, దాన్ని పూర్తి చేయడానికి కట్టుబడి ఉన్నాడు, 157 00:08:32,011 --> 00:08:36,433 {\an8}ఇలాంటి కష్టమైన ప్రొడ్యూసర్లతో కలిసి పనిచేయగలిగాడు. 158 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 అదొక గొప్ప నైపుణ్యం. 159 00:08:39,770 --> 00:08:44,066 ఎందుకంటే ఆ స్థాయిలో డబ్బు పెడితే తప్ప ఇలాంటి పెద్ద సినిమాలు నిర్మించలేరు. 160 00:08:45,317 --> 00:08:46,693 తను సినిమాని ప్రేమించాడు, 161 00:08:46,777 --> 00:08:51,323 డేవిడ్ లీన్, మెట్జర్ తరహాలో 50లు, 60ల నాటి శైలిలో 162 00:08:51,406 --> 00:08:53,283 అద్భుతమైన సినిమాలు చేయాలనుకున్నాడు. 163 00:08:53,367 --> 00:08:55,661 ఒక రకంగా నేనూ అంతే, కానీ నేను నా శైలిలో తీశాను. 164 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 తను అవుటాఫ్ ఫ్రేమ్ అయ్యాడు. 165 00:08:57,412 --> 00:09:01,083 నేను అర్ధం చేసుకున్నంత మేరకు, ఏళ్లుగా అధ్యయనం చేస్తున్న 166 00:09:01,166 --> 00:09:02,501 పరిశోధన చేసినదాని మేరకు 167 00:09:02,584 --> 00:09:05,879 సాధ్యమైనంత ప్రామాణికంగా ఉండేలా సినిమా చేయాలి అనుకున్నాను. 168 00:09:05,963 --> 00:09:07,840 తను సినిమా అమ్ముకోవాలి కూడా. 169 00:09:08,715 --> 00:09:12,010 తనకి అసలు నచ్చని విషయం టోపీలు. ఎవరూ టోపీలు పెట్టుకోకూడదు అనుకున్నాడు. 170 00:09:12,094 --> 00:09:14,847 "ప్రతి ఒక్కరూ టోపీలు పెట్టుకునేవాళ్లు. 171 00:09:14,930 --> 00:09:18,141 ఏం కావాలి అసలు నీకు? అందరూ టోపీలు పెట్టుకునేవాళ్లు" అని చెప్పాను. 172 00:09:19,935 --> 00:09:21,478 నువ్వు ఎవరో చూడాలి అనుకున్నాను. 173 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 హాని చేయాలని కాదు. 174 00:09:23,105 --> 00:09:26,149 అయితే ఇంకోవైపు, గ్రహాంతర వాసుల్లా కనిపించేవారిని 175 00:09:26,233 --> 00:09:28,694 ప్రేక్షకులు చూస్తారు అనుకోలేదు. 176 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 - లేదా అందంగా లేనివాళ్లు? - అవును. అదే. 177 00:09:31,989 --> 00:09:34,783 మన దగ్గర అందమైన వ్యక్తి, అందమైన స్త్రీ ఉన్నారు. 178 00:09:34,867 --> 00:09:36,660 జనం వాళ్లని చూడాలని కోరుకోవాలి. 179 00:09:38,370 --> 00:09:41,915 మనం అందరితో కలిసి పనిచేయాలి. అందరం కలిసి సినిమా చేస్తున్నాం. 180 00:09:41,999 --> 00:09:44,168 ఇంకా, వాళ్లు మనకి డబ్బులు ఇస్తున్నారు. 181 00:09:46,545 --> 00:09:48,881 ఇది వస్తుమార్పిడి. 182 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 ఎందుకంటే సినిమా తీయాలి లేదంటే మానెయ్యాలి. 183 00:09:54,678 --> 00:09:57,931 ఈ పనిలోకి అడుగు పెట్టడం అంటే, గొడవలు, అవినీతి నిండిన ప్రపంచంలో 184 00:09:58,015 --> 00:10:01,351 మనకి మనమే కొత్త జన్మ ఇచ్చుకున్నట్టే. 185 00:10:01,435 --> 00:10:07,941 డబ్బు, అధికారం ఉన్న వ్యక్తులకు, ఆ డబ్బుతో కథలు చెప్పడానికి ప్రయత్నించే 186 00:10:08,567 --> 00:10:11,361 సృజనాత్మక వ్యక్తులకు మధ్య 187 00:10:11,445 --> 00:10:15,324 ఎప్పుడూ ఘర్షణ ఉంటుంది. 188 00:10:16,617 --> 00:10:18,577 దాన్ని ఒక పద్ధతిలో తీసేవాడిని, 189 00:10:18,660 --> 00:10:22,748 ఆ పద్ధతి ప్రకారం, నేను డ్రాయింగ్స్ వేయాలి, కాబట్టి దానికి కాస్త సమయం పట్టేది. 190 00:10:23,332 --> 00:10:25,417 దాంతో, హర్వీకి కోపం వచ్చింది. 191 00:10:25,501 --> 00:10:27,419 "దీనివల్ల చాలా ఖర్చు అవుతోంది" అన్నాడు. 192 00:10:27,503 --> 00:10:30,047 స్టూడియో వాళ్లు కొన్నింటికి డబ్బు కూడా ఇవ్వలేదు. 193 00:10:30,797 --> 00:10:32,591 కాబట్టి సినిమా నిర్మాణంలో 194 00:10:32,674 --> 00:10:35,093 మిగిలినదానిని నియంత్రించడానికి, నేను ఏం షూట్ చేయాలి, 195 00:10:35,177 --> 00:10:38,263 నాకు ఏది ముఖ్యం అన్నదానిపైనే పూర్తిగా దృష్టి పెట్టాల్సి వచ్చింది. 196 00:10:39,515 --> 00:10:40,766 ఒత్తిడి చాలా ఎక్కువ ఉండేది. 197 00:10:42,392 --> 00:10:44,478 అయితే మార్టిన్ పోరాట యోధుడు. 198 00:10:45,562 --> 00:10:48,023 చివరిదాకా పట్టు విడవడు. 199 00:10:50,817 --> 00:10:54,780 నాకు కావలసిన దానికోసం పోరాడాను, కానీ నాకో బలహీనత ఉంది. 200 00:10:55,447 --> 00:10:57,616 అదే, నేను స్క్రిప్ట్ మారుస్తూ ఉంటాను. 201 00:10:57,699 --> 00:10:59,952 ఇవాళ్టికి కూడా, ఏం రాశాను అనేది అర్ధం కాలేదు. 202 00:11:00,035 --> 00:11:03,455 స్క్రీన్‌ప్లే గురించి చాలా చర్చ జరిగేది. 203 00:11:03,539 --> 00:11:07,125 అది మారుతూనే ఉండేది. 204 00:11:07,209 --> 00:11:09,336 కొన్ని సందర్భాల్లో, తీసేకొద్దీ మార్చేవాళ్లం. 205 00:11:09,419 --> 00:11:11,380 అలాంటి సందర్భాల్లో... 206 00:11:11,463 --> 00:11:13,799 ఇన్‌చార్జ్‌ లాంటి వాళ్లు, "ఏం జరుగుతోంది?" అనేవాళ్లు. 207 00:11:14,675 --> 00:11:17,177 అక్కడ కొంతమంది రచయితలు తిరుగుతుండేవాళ్లు. 208 00:11:17,261 --> 00:11:21,098 అందులో ఒకరు వెయిన్‌స్టీన్ శిబిరానికి గూఢచారి. 209 00:11:21,181 --> 00:11:25,060 తను... రహస్యాలు చేరవేసేవాడు. 210 00:11:25,894 --> 00:11:30,983 మాకు సంబంధించిన తప్పులన్నీ అక్కడ చెప్పేవాడు... 211 00:11:31,650 --> 00:11:35,863 అయితే, ఒకసారి మార్టిన్ సహనం కోల్పోయి, ఆయన డెస్క్‌ని కిటికీలోంచి విసిరేశాడు. 212 00:11:36,697 --> 00:11:39,199 అది మూడో అంతస్తులో ఉండేది అనుకుంటా. 213 00:11:39,908 --> 00:11:42,202 లోపలికెళ్లి, డెస్క్‌లు చూస్తే ప్రొడ్యూసర్ ఉన్నాడు 214 00:11:42,286 --> 00:11:44,162 నేను డెస్క్ తీసి విసిరేశాను. 215 00:11:44,246 --> 00:11:46,206 అది నాది... 216 00:11:46,290 --> 00:11:49,501 ఒక అసోసియేట్ చెప్పాడు, "అది ఆయనది కాదు" అని. 217 00:11:54,173 --> 00:11:56,717 అంతా గందరగోళంగా ఉండేది. అందరూ... 218 00:11:59,011 --> 00:11:59,928 కష్టంగా ఉండేది. 219 00:12:02,139 --> 00:12:04,516 అంతా ఎదురుచూస్తున్న మార్టిన్ స్కోర్సేసీ దృశ్యకావ్యం 220 00:12:04,600 --> 00:12:07,186 గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ దేశమంతా విడుదలైంది. 221 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 - హలో. - హలో. 222 00:12:08,645 --> 00:12:11,982 సినిమా బడ్జెట్ దాటిపోయింది, దాంతో దేనికైనా సిద్ధమయ్యాను. 223 00:12:12,065 --> 00:12:16,361 పబ్లిసిటీ కోసం ఏం చేయాలో అదంతా చేశాను. 224 00:12:16,445 --> 00:12:19,281 ఇప్పుడు, మార్టీ ఇక్కడకి రావడానికి అసలు కారణం 225 00:12:19,364 --> 00:12:22,993 పెట్టిన భారీ పెట్టుబడిలో కొంత తిరిగి సంపాదించడానికి ప్రయత్నించడమే. 226 00:12:23,076 --> 00:12:25,078 సినిమాని ఎలా అమ్ముకోవాలో నిజంగా నాకు తెలియదు. 227 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 నిజంగా, టీవీలో కనిపించాలి, సినిమా గురించి మాట్లాడాలి, 228 00:12:28,415 --> 00:12:31,543 నిన్ను ఫ్రెండ్లీగా కలవాలి అని వచ్చాను. 229 00:12:31,627 --> 00:12:33,629 అవును, అవును. 230 00:12:33,712 --> 00:12:37,633 గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ వచ్చే శుక్రవారం విడుదలవుతోంది. ప్లీజ్ వెల్కం స్కోర్సేసీ 231 00:12:38,759 --> 00:12:41,053 {\an8}అదృష్టవశాత్తూ, అది హిట్ అయింది. 232 00:12:41,136 --> 00:12:43,430 {\an8}బాక్సాఫీస్ పరంగా అది పెద్ద హిట్ అయింది. 233 00:12:44,723 --> 00:12:46,808 ఇక విమర్శకులు దాన్ని ప్రేమించారు. 234 00:12:46,892 --> 00:12:48,894 ధైర్యవంతమైన, అరుదైన కోణం. అద్భుతం! 235 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 కానీ గ్యాంగ్స్ ప్రత్యేకమైంది... అదొక పిచ్చి. 236 00:12:51,980 --> 00:12:54,608 అది ఎలాంటిది అంటే, దాన్ని పూర్తిచేసినా, 237 00:12:54,691 --> 00:12:57,986 అది ఎప్పటికీ పూర్తికానట్టే. అది పూర్తికాలేదు. ఇంకా పూర్తికాలేదు. 238 00:12:58,070 --> 00:13:01,114 కాబట్టి, నా విషయానికొస్తే... 239 00:13:01,198 --> 00:13:05,410 ఈ పరిస్థితుల్లో నేను చేయగలిగినంత ఉత్తమంగా పూర్తి చేశాను. 240 00:13:05,494 --> 00:13:08,121 దాని గురించి ఆలోచించడం మాని, ప్రశాంతంగా ఉండిపోయాను. 241 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 చివరికి నేను చేయగలిగింది అదే. 242 00:13:10,999 --> 00:13:13,752 ఎందుకంటే ఆ సమయానికి నా జీవితంలో, 243 00:13:13,836 --> 00:13:17,756 ఒక రకమైన స్థిరత్వం కనిపించింది, ఆమే హెలెన్. 244 00:13:18,298 --> 00:13:19,758 {\an8}హెలెన్ మోరిస్ స్కోర్సేసీ 245 00:13:19,842 --> 00:13:23,762 {\an8}మేము కలవకముందే, హెలెన్ నన్ను సంప్రదించింది. 246 00:13:23,846 --> 00:13:27,474 తను నాకు ఈ ప్రార్ధన పుస్తకం పంపించింది. 247 00:13:27,975 --> 00:13:29,434 ఇందులో ఒక లెటర్ ఉంది. 248 00:13:29,518 --> 00:13:33,313 తను నాకు తెలియదు. ఒక రకంగా అభిమాని. "ఇది అధ్భుతం కదా?" అనుకున్నాను. 249 00:13:33,397 --> 00:13:35,649 ఎందుకంటే ఏడాది తర్వాత మేము కలిశాం. 250 00:13:35,732 --> 00:13:38,193 ఇంకో ఏడాది తర్వాత, మరిన్నిసార్లు కలిశాం. 251 00:13:41,196 --> 00:13:42,990 గొప్ప బ్రిటీష్ డైరెక్టర్ మైఖేల్ పావెల్‌పై 252 00:13:43,073 --> 00:13:45,325 ఒక పుస్తకానికి పనిచేసే విషయంలో హెలెన్‌ని కలిశా. 253 00:13:46,201 --> 00:13:49,496 ర్యాండం హౌస్‌లో ఆమె ఎడిటర్‌గా చేసేటప్పుడే హెలెన్ తెలుసు. 254 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 {\an8}ర్యాండం హౌస్‌ గొప్ప ఎడిటర్స్‌లో హెలెన్ ఒకరు. 255 00:13:51,748 --> 00:13:54,376 {\an8}...డబ్బు, టెక్నాలజీలో మునిగిపోయిన ప్రపంచంలో 256 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 {\an8}ఒక యువ కవి నివసిస్తుంటాడు. 257 00:13:57,629 --> 00:13:59,715 {\an8}జూల్స్ వర్న్ డాక్యుమెంటరీ 1994 ఫుటేజ్ 258 00:13:59,798 --> 00:14:04,887 మార్టీ పెరిగిన నేపథ్యానికి, పూర్తి భిన్నమైన నేపథ్యం హెలెన్‌ది. 259 00:14:04,970 --> 00:14:08,056 ఆమె ముత్తాత స్వాతంత్య్ర ప్రకటనపై సంతకం చేసిన వ్యక్తి. 260 00:14:08,140 --> 00:14:09,600 ఆమెది ఆ నేపథ్యం. 261 00:14:09,683 --> 00:14:13,437 ఆమెది వేరే నేపథ్యం కాబట్టి ఇదొక అద్భుతమైన కలయిక. 262 00:14:13,520 --> 00:14:16,190 - అదీ, మంచి అమ్మాయి. - హిచ్‌కాక్ యాంగిల్. 263 00:14:16,273 --> 00:14:18,692 దాని ఫలితంగా 1999, నవంబర్ 16న 264 00:14:20,068 --> 00:14:22,571 ఫ్రాన్సెస్కా పుట్టింది. 265 00:14:23,697 --> 00:14:25,866 చాలా ముందు పుట్టింది. ఐదు వారాలు ముందు అనుకుంటా. 266 00:14:25,949 --> 00:14:27,910 - బాబోయ్. - అవును. అవును. 267 00:14:29,328 --> 00:14:31,163 దాదాపు ఇద్దర్నీ కోల్పోయాం అనుకున్నాం... 268 00:14:33,081 --> 00:14:34,374 ఉదయం నాలుగింటికి పుట్టింది. 269 00:14:35,709 --> 00:14:38,086 ఆమెకి 52 ఏళ్లప్పుడు పుట్టా. 270 00:14:38,170 --> 00:14:40,839 చాలా కఠినమైన గర్భం. 271 00:14:40,923 --> 00:14:42,758 {\an8}అందుకే నన్ను... 272 00:14:42,841 --> 00:14:44,843 {\an8}మిరకిల్ బేబీ అంటారు. 273 00:14:44,927 --> 00:14:46,428 చాలా గట్టి పిల్ల. 274 00:14:47,638 --> 00:14:49,473 చాలా గట్టి, మొండి పిల్ల. 275 00:14:50,641 --> 00:14:52,142 అంతా మారిపోయింది. 276 00:14:55,229 --> 00:14:57,981 మా నాన్న ఎప్పుడూ నాతో ఉండేవాడు. 277 00:14:58,065 --> 00:15:01,109 నా చిన్నప్పుడు ఈ పుస్తకాలన్నీ ఆయన చదివి వినిపించడం గుర్తుంది. 278 00:15:01,193 --> 00:15:02,611 బైబిల్ చదివి వినిపించాడు. 279 00:15:02,694 --> 00:15:05,656 రోజూ రాత్రి, పైకి వెళ్లి, చాలా చాలా చదివేవాళ్లం. 280 00:15:06,615 --> 00:15:10,494 ఆయన చిన్నతనంలో, చాలా దూకుడుగా ఉండేవాడు అనుకుంటున్నా. 281 00:15:10,577 --> 00:15:14,540 ఆయన తన దారి వెతికే క్రమంలో, మా అమ్మ రూపంలో ఆ దారి కనిపించి ఉంటుంది, 282 00:15:14,623 --> 00:15:16,834 కానీ దానికి ఆయనకి నిమిషమే పట్టి ఉంటుంది. 283 00:15:19,127 --> 00:15:21,713 గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ యొక్క దుఃఖంలో ఉండగా, 284 00:15:21,797 --> 00:15:23,924 "వెంటనే ఒక సినిమా చేయాలి" అనుకున్నా. 285 00:15:24,383 --> 00:15:29,513 ఏదైనా చేయాలి, స్వేచ్ఛగా అద్భుతంగా చేయాలి అనుకున్నా. 286 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 {\an8}వాటిని స్టార్ట్ చేయండి! 287 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 {\an8}అప్పుడే ఏవియేటర్ స్క్రిప్ట్ నా దగ్గరకి వచ్చింది. 288 00:15:35,227 --> 00:15:36,562 {\an8}"హెల్స్ ఏంజెల్స్" తొలి సంవత్సరం 289 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 {\an8}హోవర్డ్ హ్యూస్ పుస్తకాన్ని లియో చదివాడు. అది నిజంగా మంచి స్క్రిప్ట్. 290 00:15:41,275 --> 00:15:44,486 అది ఫిల్మ్ మేకింగ్, ఏవియేషన్‌కు సంబంధించింది, 291 00:15:45,320 --> 00:15:48,115 ఇంకా కేథరిన్ హెప్‌బర్న్‌తో ఆయన ప్రేమకథ ఉంటుంది. 292 00:15:48,782 --> 00:15:52,077 ఆ విమానం సీక్వెన్స్, యాక్షన్ ఫిల్మ్ మేకింగ్ చూసి అనుకున్నా, 293 00:15:52,160 --> 00:15:54,746 "20లు, 30ల్లోనే హాలీవుడ్ అద్భుతం" అని. 294 00:15:57,040 --> 00:15:58,125 గాడ్ డ్యామిట్! 295 00:15:59,960 --> 00:16:01,461 ఒక కొత్త డైరెక్టర్ 296 00:16:01,545 --> 00:16:04,798 కొత్తగా వచ్చి సినిమా తీస్తే ఎలా ఉంటుందో ఏవియేటర్ అలా ఉంటుంది, 297 00:16:04,882 --> 00:16:09,178 అయితే ఇందులో నన్ను నేను చూసుకోగలిగే చాలా అంశాలు ఉన్నాయి. 298 00:16:09,261 --> 00:16:11,972 అవి ఎందుకంత స్లోగా ఉన్నాయి? అలా కాదు ఉండాల్సింది. 299 00:16:12,055 --> 00:16:14,183 అవి చూడ్డానికి బొమ్మల్లా ఉన్నాయి. 300 00:16:16,518 --> 00:16:18,770 హోవార్డ్ హ్యూస్ పాత్రతో 301 00:16:18,854 --> 00:16:22,024 మార్టీకి ఉన్న అనుబంధాన్ని మనం గమనించొచ్చు. 302 00:16:22,524 --> 00:16:23,817 చెత్త నా కొడకా. 303 00:16:23,901 --> 00:16:25,235 {\an8}అతని లక్ష్యాన్ని... 304 00:16:25,319 --> 00:16:26,737 {\an8}కేట్ బ్లాంచెట్ నటి, ద ఏవియేటర్ 305 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 {\an8}...ఈయన లోతుగా అర్ధం చేసుకున్నాడు. 306 00:16:28,739 --> 00:16:32,034 {\an8}- సాధ్యం కాదని నాకు చెప్పొద్దు. - గైరో ఫోర్సెస్ ఎక్కువగా ఉన్నాయి. 307 00:16:32,117 --> 00:16:34,494 ఈ విమానాల్ని గింగిరాలు తిప్పితే, కూలిపోతాయి. 308 00:16:34,578 --> 00:16:37,831 ఇది సినిమా క్లైమాక్స్, ఫ్రాంక్. ఎలాగోలా చేయాలి. 309 00:16:37,915 --> 00:16:39,875 ఆయన స్క్రిప్ట్ తెరవగానే, 310 00:16:39,958 --> 00:16:42,377 హోవర్డ్ డైరెక్ట్ చేసిన హెల్స్ ఏంజిల్స్ కనపడి ఉంటుంది, 311 00:16:42,461 --> 00:16:45,923 దానిపై "మూడో సంవత్సరం" అని చూడగానే, "వీడు మనలాంటి వాడే" అనుకుని ఉంటాడు. 312 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 {\an8}"హెల్స్ ఏంజెల్స్" మూడో సంవత్సరం 313 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 తను ప్రతిదీ పర్ఫెక్ట్‌గా చేసే వరకు వదలడు. 314 00:16:50,511 --> 00:16:55,098 హోవార్డ్ హ్యూస్ ఇప్పుడు 25 మైళ్ల ఫిల్మ్‌ ఎడిట్ చేస్తున్నాడు. 315 00:16:55,182 --> 00:16:59,394 ఈయనకి హోవర్డ్ హ్యూస్ అంత పిచ్చి ఉంది. మార్టీకి చాలా పిచ్చి ఉంది. 316 00:16:59,770 --> 00:17:01,271 చాలా కచ్చితంగా ఉంటాడు. 317 00:17:01,355 --> 00:17:06,401 సరిపోదు. సరిపోదు. ఆ మేకులు పూర్తిగా దిగగొట్టాలి. 318 00:17:06,484 --> 00:17:08,694 ప్రతి స్క్రూ, జాయింట్ రంధ్రంలోకి వెళ్లి ఉండాలి. 319 00:17:09,363 --> 00:17:12,281 ఆయన మైండ్‌లోనే స్టోరీబోర్డులు ఉన్నాయి. 320 00:17:12,366 --> 00:17:16,954 కొన్నిసార్లు అవి చాలా వివరంగా ఉంటాయి, ఒక్కొక్క సీన్‌లో అయితే 321 00:17:17,037 --> 00:17:20,582 సాధ్యమైన ప్రతికోణం నుంచి షూటింగ్ చేసే విధంగా అవి ఉంటాయి. 322 00:17:21,666 --> 00:17:24,962 ఏవియేటర్‌లో, స్ప్రూస్ గూస్ విమానం తొలిసారి వెళ్లే సీన్‌ నాకు గుర్తుంది. 323 00:17:25,045 --> 00:17:27,214 లీవర్‌పై చేయి, ముఖం. 324 00:17:28,006 --> 00:17:29,842 తర్వాత లీవర్‌పై చేయి. కుడి కనుగుడ్డు. 325 00:17:30,425 --> 00:17:32,386 లీవర్‌పై చేయి. ఎడమ కనుగుడ్డు. 326 00:17:32,469 --> 00:17:34,555 నా కనుగుడ్లపై టైట్ క్లోజప్. 327 00:17:34,638 --> 00:17:36,807 తలకి పైన, వైడ్ షాట్. 328 00:17:36,890 --> 00:17:39,726 రెండు రోజుల పాటు "నన్ను సిద్ధం చేయడం" పనిగా పెట్టుకున్నారు. 329 00:17:40,185 --> 00:17:43,021 {\an8}ద ఏవియేటర్ అవుట్‌టేక్స్ 330 00:17:43,105 --> 00:17:45,274 నాకు మతిపోయినట్టు అయింది. 331 00:17:45,357 --> 00:17:47,776 {\an8}బాబోయ్, పిచ్చి ఎక్కేలా ఉంది. 332 00:17:47,860 --> 00:17:50,320 {\an8}హోవర్డ్ హ్యూస్ తన పని పట్ల 333 00:17:50,404 --> 00:17:52,531 ఒక మహా ఉన్మాది, ఇంకా మేధావి. 334 00:17:52,614 --> 00:17:56,743 తనలో ఒక చిన్న దోషం ఉంది, 335 00:17:56,827 --> 00:17:59,288 అదే తనని పతనం చేస్తుంది. అది నియంత్రణకు సంబంధించింది. 336 00:17:59,371 --> 00:18:00,581 అక్కడుంది, బాబ్. 337 00:18:01,540 --> 00:18:02,958 నియంత్రణలో... 338 00:18:03,041 --> 00:18:04,251 మిస్ చేశావు. అక్కడే ఉంది. 339 00:18:04,334 --> 00:18:08,046 ఎంతవరకు నియంత్రించగలరు? ప్రతిదాన్ని నియంత్రించగలారా? 340 00:18:10,132 --> 00:18:13,343 లియోతో ఇంకా మరిన్ని సినిమాలు చేయవచ్చు అనుకుంటున్నారా? 341 00:18:13,427 --> 00:18:16,388 అనుకుంటున్నా, ఎందుకంటే ఆ విషయంలో మాది సుదీర్ఘ ప్రయాణం. 342 00:18:16,471 --> 00:18:18,390 మనం ఒకరితో ఒకరు ఎలా పని చేయాలో నేర్చుకుంటాం. 343 00:18:19,308 --> 00:18:21,643 {\an8}గ్యాంగ్స్ ఆఫ్ న్యూయార్క్ సమయంలో, 344 00:18:21,727 --> 00:18:23,729 {\an8}"మేము కలిసి పనిచేయడం ఇదే తొలిసారి" అనుకున్నా. 345 00:18:23,812 --> 00:18:28,192 ఆ వయసులో, నా ప్రశ్నలతో చిరాకు పెట్టి ఉంటా అనుకుంటున్నాను. 346 00:18:28,275 --> 00:18:32,070 ముగింపు ఎలా ఉంటుంది, నా పాత్రకు ప్రేరణ ఏంటి అనే ప్రశ్నలు. 347 00:18:32,154 --> 00:18:35,949 లేదంటే, కిందకు బూమ్ అని దూసుకుపోయే బదులు గట్టిగా ఢీకొనేలా చేస్తాం. 348 00:18:36,033 --> 00:18:38,952 ఒకానొక సందర్భంలో, ఆయన చూపుల్లో, 349 00:18:41,580 --> 00:18:43,665 "ఓహ్, సరే. అర్ధమైంది" అన్నట్టు ఉండేవాడు. 350 00:18:44,082 --> 00:18:46,460 గ్యాంగ్స్ తర్వాత చాలా రోజులకు, 351 00:18:46,543 --> 00:18:48,921 విషయాలు మనమే తెలుసుకునేలా చేసేవాడని అర్ధమైంది. 352 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 నాకు... 353 00:18:51,131 --> 00:18:52,424 నాకు ఈ ఎడారి నచ్చింది. 354 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 ప్రత్యేకంగా ఒక సీన్ గుర్తుంది. 355 00:18:54,801 --> 00:18:59,097 ఓసీడీ సమస్య ఉన్న నా పాత్ర, స్క్రీనింగ్ గదిలో తనని బంధించుకుంటాడు. 356 00:18:59,181 --> 00:19:01,391 {\an8}జనం ఆయన్ని బయటికి రప్పించడానికి 357 00:19:01,475 --> 00:19:03,977 {\an8}కేథరిన్ హెప్‌బర్న్‌ను పంపిస్తారు. 358 00:19:04,061 --> 00:19:06,188 హోవర్డ్, వెంటనే తలుపు తెరువు. 359 00:19:09,691 --> 00:19:11,151 కానీ తను ఆమెను చూడలేడు, 360 00:19:11,235 --> 00:19:14,988 లోపలికి రానివ్వలేడు, ఎందుకంటే ఏవో క్రిములు ఉన్నట్టు ఊహించుకుంటున్నాడు. 361 00:19:15,405 --> 00:19:16,740 స్వీటీ, నా వల్ల కాదు. 362 00:19:16,823 --> 00:19:19,868 పది, ఇరవై, ముప్పయి టేక్‌లు తీసుకున్నట్టు గుర్తుంది. 363 00:19:19,952 --> 00:19:22,788 ఏదో తీవ్రమైన తప్పు ఉంది. అదేంటో నాకు తెలియదు. 364 00:19:22,871 --> 00:19:24,540 ఆయన చూపు తేడాగా ఉంది. 365 00:19:24,623 --> 00:19:27,251 ఏం చేయాలో ఆయన చెప్పడం లేదు, కానీ... 366 00:19:27,334 --> 00:19:31,463 ఆయన ఒకటే అన్నాడు, "ఏదో తేడా ఉంది, ఇది సరిపోదు" అని. 367 00:19:32,548 --> 00:19:34,550 తను పదే పదే చేస్తున్నాడు. 368 00:19:34,633 --> 00:19:39,513 "ఓహ్, ప్లీజ్, నాకు నువ్వు కావాలి. ప్లీజ్, నేను చాలా బాధ అనుభవిస్తున్నా." 369 00:19:39,596 --> 00:19:44,017 "ఆమెని లోపలికి రానిస్తావా?" "రానివ్వను." "అయితే రానివ్వకు" అని చెప్పాను. 370 00:19:44,101 --> 00:19:46,311 నువ్వు చెప్పేది వినిపిస్తోంది, కేటీ. 371 00:19:48,063 --> 00:19:52,442 నీ మాటలెప్పుడూ వినిపిస్తాయి, కాక్‌పిట్‌లో ఇంజన్లు ఆన్‌లో ఉన్నా వినిపిస్తాయి. 372 00:19:53,360 --> 00:19:56,864 నేను పెద్దగా అరవడం వల్ల అనుకుంటాను. 373 00:19:57,990 --> 00:19:59,825 అప్పుడు అర్ధమైంది, "ఓహ్. 374 00:20:00,534 --> 00:20:02,870 నేను మగాడిగా మారడం గురించే ఇదంతా" అని. 375 00:20:02,953 --> 00:20:05,330 వచ్చినందుకు సంతోషం. కేట్. 376 00:20:06,832 --> 00:20:08,333 ఇక వెళ్లిపో. పోగలవా నువ్వు? 377 00:20:08,417 --> 00:20:12,212 "నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటా, ప్రేమిస్తా, కానీ ఇప్పుడు కాదు, ప్రియా." 378 00:20:12,296 --> 00:20:16,425 ఇప్పటికి, వెళ్లిపో. త్వరలో కలుస్తాను. 379 00:20:16,508 --> 00:20:19,136 "వావ్, ఇది నాకు ఎప్పుడూ అనిపించలేదు" అనుకున్నా. 380 00:20:19,219 --> 00:20:21,930 కానీ అది, ఆయన నాకు చెప్పి చేయించేది కాదు. 381 00:20:22,014 --> 00:20:25,434 ఆయనకి సహజంగానే, ఇది తప్పు అనిపించింది. 382 00:20:25,517 --> 00:20:27,644 కానీ ఎలా చేయాలనేది నాకు చెప్పాలి అనుకోలేదు ఆయన. 383 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 నేనే దాన్ని తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాడు. 384 00:20:32,357 --> 00:20:35,944 ఆ షూటింగ్‌ బాగా జరిగింది, జనానికి నచ్చింది అది. 385 00:20:36,028 --> 00:20:38,405 అది ఆస్కార్స్‌కు నామినేట్ అయింది. 386 00:20:38,488 --> 00:20:40,949 - మాకు 11 ఆస్కార్ నామినేషన్లు వచ్చాయి. - గొప్ప సినిమా. 387 00:20:41,033 --> 00:20:42,034 అద్భుతం. 388 00:20:42,117 --> 00:20:44,203 భారీగా నామినేషన్లు దక్కించుకున్నాం. 389 00:20:44,286 --> 00:20:45,913 స్కోర్సేసీ సినిమా ఏవియేటర్‌కు 11 ఆస్కార్ నామినేషన్లు 390 00:20:45,996 --> 00:20:49,625 {\an8}అప్పుడే, మార్టీకి ఎప్పుడూ ఆస్కార్ రాలేదనే వాస్తవం ఆసక్తి పెంచింది. 391 00:20:49,708 --> 00:20:52,085 {\an8}అమెరికన్ మాస్టర్ మార్టిన్ స్కోర్సేసీకి 392 00:20:52,169 --> 00:20:54,630 {\an8}ఉత్తమ దర్శకుడి కేటగిరీలో ఇప్పటివరకూ ఆస్కార్ రాలేదు. 393 00:20:54,713 --> 00:20:58,425 ట్యాక్సీ డ్రైవర్, గుడ్‌ఫెల్లాస్, రేజింగ్ బుల్, ఇంకా ఎన్నో, కానీ ఆస్కార్ లేదు. 394 00:20:58,509 --> 00:21:00,802 అర్ధమైంది, సరే. 395 00:21:00,886 --> 00:21:04,097 మీన్ స్ట్రీట్స్‌ని హాలీవుడ్ అసలు పట్టించుకోలేదు. 396 00:21:04,181 --> 00:21:07,601 ట్యాక్సీ డ్రైవర్‌ అప్పుడు మరీ దారుణం. చాలా చాలా ఘోరం. 397 00:21:08,143 --> 00:21:11,104 ష్రేడర్‌కి నామినేషన్ రాలేదు, నాకూ రాలేదు. రేజింగ్ బుల్ కథ వేరు. 398 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 {\an8}రేజింగ్ బుల్‌కి, మార్టీకి ఆస్కార్ వస్తుందని, 399 00:21:13,774 --> 00:21:16,276 {\an8}అది ఇవ్వడానికే కింగ్ విడోర్‌ని తీసుకొచ్చారని అనుకున్నారు, 400 00:21:16,360 --> 00:21:18,820 {\an8}ఎందుకంటే ఆయన మార్టీకి గురువు లాంటివాడని అందరికీ తెలుసు. 401 00:21:20,364 --> 00:21:23,659 {\an8}విజేత, రాబర్ట్ రెడ్‌ఫోర్డ్... 402 00:21:23,742 --> 00:21:26,912 {\an8}ఆయనకి ఉత్తమ దర్శకుడిగా అవార్డుల కట్ట వచ్చి ఉండాలి. 403 00:21:26,995 --> 00:21:28,747 {\an8}తనకి చాలా నామినేషన్లు వచ్చాయి. 404 00:21:28,830 --> 00:21:30,916 {\an8}రెయిన్ మ్యాన్‌కి బ్యారీ లెవిన్‌సన్. 405 00:21:31,625 --> 00:21:34,002 {\an8}డ్యాన్సెస్ విత్ వోల్వ్‌స్‌కి కాష్నర్. 406 00:21:34,086 --> 00:21:37,256 గ్యాంగ్స్ అద్భుతం, ఎందుకంటే 11 నామినేషన్లు వచ్చాయి. అన్నీ పోయాయి. 407 00:21:38,298 --> 00:21:41,051 {\an8}...రోమన్ పొలాన్‌స్కీ. 408 00:21:41,134 --> 00:21:44,930 {\an8}ఏవియేటర్ విషయంలో, "ఈసారి నాకు ఆస్కార్ ఇవ్వొచ్చు" అనుకున్నా. 409 00:21:45,013 --> 00:21:47,099 {\an8}ఆస్కార్స్ కోసం ఎదురు చూస్తున్నారా? 410 00:21:48,183 --> 00:21:51,478 అంటే, భయంగా ఎదురు చూస్తున్నా. 411 00:21:51,562 --> 00:21:53,063 అవును, ఇది పెద్ద సినిమా. 412 00:21:53,146 --> 00:21:55,774 ఈ సినిమాని అకాడమీ గుర్తిస్తుందని ఆశిస్తున్నా. 413 00:21:55,858 --> 00:21:56,859 అందులో అనుమానం లేదు. 414 00:21:56,942 --> 00:22:00,195 అది ఈసారి వస్తే, నిజంగా చాలా ప్రత్యేకమైనది అవుతుంది. 415 00:22:00,696 --> 00:22:03,282 {\an8}నేను వెళ్లిన తొలి అకాడమీ అవార్డులు అవే, 416 00:22:03,365 --> 00:22:05,784 {\an8}నేను ఆయన వెనకే కూర్చున్నా, అదంతా ఒక... 417 00:22:05,868 --> 00:22:07,160 {\an8}క్రిస్టఫర్ డానెలీ మేనేజర్ 418 00:22:07,244 --> 00:22:08,328 {\an8}...బ్లాంచెట్ గెలిచింది. 419 00:22:08,412 --> 00:22:10,330 {\an8}ద ఏవియేటర్‌కి కేట్ బ్లాంచెట్. 420 00:22:10,414 --> 00:22:11,707 {\an8}థెల్మా షూన్‌మేకర్ గెలిచింది. 421 00:22:11,790 --> 00:22:15,002 {\an8}ఈ గెలుపు నిజంగా, నాదీ నీదీ, మార్టీ. 422 00:22:15,085 --> 00:22:17,838 కాస్ట్యూమ్స్ గెలిచింది, కదా? అన్నీ గెలుస్తున్నాయి. 423 00:22:17,921 --> 00:22:20,424 ఆస్కార్ విజేత... 424 00:22:22,759 --> 00:22:26,305 {\an8}మిలియన్ డాలర్ బేబీకి క్లింట్ ఈస్ట్ వుడ్. 425 00:22:26,388 --> 00:22:28,974 {\an8}దర్శకుడిగా ఆస్కార్ రావాలని మీరు ఎంతగా కోరుకుంటున్నారు? 426 00:22:29,683 --> 00:22:32,269 నేను, వ్యక్తిగతంగా... 427 00:22:33,228 --> 00:22:34,980 ఆ సమయం దాటి పోయింది, అనుకుంటున్నా. 428 00:22:36,356 --> 00:22:39,109 {\an8}ఆయన తీసిన హింస కొంతవరకు సమస్య కావచ్చు, 429 00:22:39,193 --> 00:22:41,153 {\an8}కానీ ఆయన మరీ ముక్కుసూటిగా వెళ్లడం కూడా... 430 00:22:41,236 --> 00:22:42,779 {\an8}థెల్మా షూన్‌మేకర్ ఫిల్మ్ ఎడిటర్ 431 00:22:42,863 --> 00:22:44,823 {\an8}...కారణం కావచ్చు. 432 00:22:44,907 --> 00:22:48,202 మీరేం ఆలోచించాలో తను చెప్పాలి అనుకోడు, చాలా సినిమాలు అదే చేస్తాయి. 433 00:22:48,285 --> 00:22:50,662 చాలా సినిమాలు మీరేం ఆలోచించాలో చెప్తాయి. ఈయన అలా చేయడు. 434 00:22:50,746 --> 00:22:52,247 {\an8}మీరు అనుభూతి చెందాలి అనుకుంటాడు. 435 00:22:52,331 --> 00:22:56,293 {\an8}నీతులు చెప్పకపోవడం ఫిల్మ్‌మేకర్‌గా ఆయన శైలి. 436 00:22:56,376 --> 00:22:58,337 {\an8}కథ యొక్క నీతి చెప్పడంపై... 437 00:22:58,420 --> 00:22:59,630 {\an8}జోడీ ఫోస్టర్ నటి, ట్యాక్సీ డ్రైవర్ 438 00:22:59,713 --> 00:23:02,341 {\an8}...ఆయనకి ఆసక్తి లేదు. 439 00:23:03,050 --> 00:23:06,720 తన సినిమాలు ఏ విశ్లేషణ లేకుండా, మన గురించి మనం 440 00:23:06,803 --> 00:23:09,223 {\an8}ఎప్పటికీ అర్థం చేసుకోలేని విషయాల గురించి ఉంటాయి, 441 00:23:09,306 --> 00:23:12,059 {\an8}కానీ వాటిని తను చూపిస్తాడు. తను కేవలం, "నేను ఇలా భావిస్తున్నాను. 442 00:23:12,142 --> 00:23:15,103 {\an8}ఇప్పుడు నేనిలా అనుకుంటున్నా" అంటాడు. ఆయా వ్యక్తిత్వాలు చూపిస్తాడు, 443 00:23:15,187 --> 00:23:17,731 {\an8}మనం పరిష్కారాలు చూసుకోవాలి. మనం అది అర్ధం చేసుకోవాలి. 444 00:23:17,814 --> 00:23:19,107 {\an8}న్యూయార్క్, న్యూయార్క్ / 1977 445 00:23:19,191 --> 00:23:21,527 {\an8}నాకు న్యూయార్క్, న్యూయార్క్ విషయం గుర్తుంది 446 00:23:21,610 --> 00:23:24,988 {\an8}ముగింపు చేసేటప్పుడు, ఒకరి నుంచి మరొకరిని దూరం అయ్యేలా నడిపించాను. 447 00:23:25,072 --> 00:23:26,073 జార్జ్ లూకాస్ చెప్పాడు, 448 00:23:26,156 --> 00:23:29,826 "వాళ్లు కలిసి ఉంటే, ఇంకో 10 మిలియన్ డాలర్లు వచ్చేవి" అని. 449 00:23:29,910 --> 00:23:31,078 తను చెప్పింది నిజం. 450 00:23:31,787 --> 00:23:33,121 తను చెప్పింది పచ్చి నిజం. 451 00:23:33,622 --> 00:23:38,043 కానీ నేను చేయలేను... "సంతోషకరమైన ముగింపు ఇస్తాను" అని చెప్పలేను. నాకు తెలియదు. 452 00:23:39,127 --> 00:23:42,172 కాబట్టి, హాలీవుడ్‌కు చెందినవాడిని కాదు నేను. 453 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 నాకు ఆ మనస్తత్వం లేదు. 454 00:23:44,883 --> 00:23:48,387 ఆ మనస్తత్వాన్ని ఎంత ఇష్టపడతానో, అలాగే ఉండాలని నాలో ఏ మూలో అనుకుంటాను, 455 00:23:48,470 --> 00:23:51,974 అయితే నేను ఆ నేపథ్యం నుంచి రాలేదు. దాని గురించి నేను పట్టించుకోను. 456 00:23:52,057 --> 00:23:53,267 నాకు నచ్చింది చేస్తా. 457 00:23:53,350 --> 00:23:55,269 {\an8}ఆ, వెళ్లండి, ఒకేసారి. 458 00:23:55,644 --> 00:23:57,312 {\an8}రెడీ, యాక్షన్. 459 00:23:57,729 --> 00:23:59,356 బాగుంది పిల్లలూ. 460 00:23:59,439 --> 00:24:00,274 ఓకే. 461 00:24:04,653 --> 00:24:06,905 బాగుంది, బాగుంది. బాగా వచ్చింది, ఓకే. 462 00:24:07,406 --> 00:24:09,616 నేను స్క్రిప్ట్ చూశా, నాకు నచ్చింది. 463 00:24:09,700 --> 00:24:11,827 ద డిపార్టెడ్, పూర్తిగా గ్యాంగ్‌స్టర్‌ల గురించి. 464 00:24:11,910 --> 00:24:14,913 అది బోస్టన్ పోలీసులు, బోస్టన్ అండర్ వరల్డ్‌కి సంబంధించిన... 465 00:24:14,997 --> 00:24:18,625 {\an8}నోట్స్ ఆన్ యాన్ అమెరికన్ ఫిల్మ్ డైరెక్టర్ ఎట్ వర్క్, 2005, డైరెక్టర్ - జోనాస్ మీకస్ 466 00:24:18,709 --> 00:24:21,628 {\an8}...ఇన్‌ఫార్మర్ల గురించిన సినిమా. 467 00:24:21,712 --> 00:24:24,923 {\an8}గ్యాంగ్‌స్టర్స్ హెడ్ పాత్ర జాక్ నికల్సన్‌ది. 468 00:24:25,424 --> 00:24:29,219 నేను చేసిన మిగిలిన సినిమాల లాంటిదే ఇది. 469 00:24:30,512 --> 00:24:31,638 {\an8}ద డిపార్టెడ్ / 2006 470 00:24:31,722 --> 00:24:34,558 {\an8}జాక్, నాకు ఎప్పటినుంచో తెలుసు, కానీ ఎప్పుడూ కలిసి పనిచేయలేదు. 471 00:24:34,641 --> 00:24:38,103 {\an8}తనకి స్క్రిప్ట్ ఇచ్చినప్పుడు, తను నాకు తిరిగి కాల్ చేసి... 472 00:24:38,187 --> 00:24:40,856 తను చెప్పిన మొదటి మాట, "నటనకు అవకాశం ఉన్న పాత్ర ఇవ్వు" అని. 473 00:24:41,398 --> 00:24:44,359 {\an8}ఆ పాత్రను, దానిని రాసిన తీరును చూస్తే, "నేనే బాస్" 474 00:24:44,443 --> 00:24:46,904 {\an8}అన్నట్టు ఉందని నాకు అర్ధమైంది. 475 00:24:46,987 --> 00:24:49,281 {\an8}అందులో చూడగానే, "ఓహ్, తను మంచి బట్టలు వేసుకున్నాడు" 476 00:24:49,364 --> 00:24:51,283 తనతో పెట్టుకోవద్దు అనిపిస్తుంది. 477 00:24:51,700 --> 00:24:52,993 తనని క్రూరంగా చూపించాలి. 478 00:24:53,076 --> 00:24:58,207 ఒక మనిషి దేనినైనా చూసి, దాని నుంచి ఏదైనా తయారు చేయగలడు. 479 00:24:58,290 --> 00:25:00,959 డిపార్టెడ్‌లో నైతిక సంఘర్షణలు, నమ్మకం, 480 00:25:01,043 --> 00:25:03,128 ఎవర్ని నమ్మొచ్చు లాంటి అంశాలతో ముడిపడి ఉంటుంది. 481 00:25:03,212 --> 00:25:08,509 ఎందుకంటే, ఆ సమయంలో తప్పుడు ఆరోపణలతో మనం యుద్ధానికి వెళ్తున్నాం. 482 00:25:08,592 --> 00:25:10,260 {\an8}"యాక్సిస్ ఆఫ్ ఈవిల్" స్పీచ్ 2002 483 00:25:10,344 --> 00:25:12,971 {\an8}ఇరాక్ ప్రభుత్వం ఆంత్రాక్స్‌, అణ్వాయుధాలు డెవలప్ చేయాలనే... 484 00:25:13,055 --> 00:25:15,015 దాన్ని నేను నైతిక పతనం అంటాను. 485 00:25:15,098 --> 00:25:16,308 ...కుట్ర పన్నింది. 486 00:25:16,391 --> 00:25:20,604 డిపార్టెడ్ దానిని ప్రతిబింబిస్తుంది. అంతా ఒకరిపై ఒకరు సమాచారం ఇచ్చుకుంటారు. 487 00:25:20,687 --> 00:25:23,899 అతను ఎఫ్‌బీఐకి సమాచారం ఇస్తున్నాడు. 488 00:25:23,982 --> 00:25:26,276 అవును నేను ఎఫ్‌బీఐతో మాట్లాడాను. 489 00:25:27,319 --> 00:25:28,529 వాళ్ళకి నేను ఎవరో తెలుసా? 490 00:25:28,946 --> 00:25:32,032 క్యాసినోలో, తమకి నైతిక లేదని తెలుసునేంత నైతికత వాళ్లకి ఉంది అనిపిస్తుంది. 491 00:25:32,991 --> 00:25:34,326 డిపార్టెడ్‌లో... 492 00:25:35,911 --> 00:25:37,412 అది పూర్తిగా నీతి బాహ్యమైనది. 493 00:25:40,707 --> 00:25:42,835 మేము చికాగోలో టెస్ట్ స్క్రీనింగ్ చేశాం. 494 00:25:42,918 --> 00:25:44,878 అది బాగా జరిగినట్టు లేదు. రాక్ కచేరీలా సాగింది. 495 00:25:44,962 --> 00:25:47,965 సరైన చోట నవ్వారు, సరైన చోట అరిచారు. 496 00:25:51,385 --> 00:25:55,472 ఆ రాత్రి, నా జీవితంలోని గొప్ప అనుభవాలలో ఒకటి. 497 00:25:57,140 --> 00:25:59,393 తర్వాత స్టూడియో వాళ్లు వచ్చారు. వాళ్లకి నచ్చలేదు. 498 00:26:00,394 --> 00:26:02,604 ఇద్దరిలో ఒకరు బ్రతకాలని వారు కోరారు. 499 00:26:03,730 --> 00:26:04,606 అవును. 500 00:26:04,690 --> 00:26:08,026 లియో పాత్ర బిల్లీ బ్రతికి ఉండాలని వాళ్లు భావించారు. 501 00:26:08,110 --> 00:26:10,195 అది జరగదని మార్టీ పట్టుబట్టాడు. 502 00:26:10,279 --> 00:26:13,657 "ఒకరు బతకాలని ఎందుకు కోరుతున్నారు?" అంటే, "ఫ్రాంచైజీ చేయాలి అనుకుంటున్నారు" అన్నాడు. 503 00:26:13,740 --> 00:26:16,201 అది కుదరలేదు. అది కుదరలేదు. 504 00:26:16,285 --> 00:26:17,160 {\an8}మార్టీ చెప్పాడు... 505 00:26:17,244 --> 00:26:18,161 {\an8}జే కాక్స్ స్క్రీన్ రైటర్ & మిత్రుడు 506 00:26:18,245 --> 00:26:22,416 {\an8}"చివరలో వాళ్లు చనిపోవడం మీకు ఇష్టం లేదు. సరే, నేను ఈ స్క్రిప్ట్ చదివినప్పుడు, 507 00:26:22,499 --> 00:26:26,378 వాళ్లంతా చనిపోవడమే నాకు బాగా నచ్చిన విషయం. అది బాగుంది అనిపించింది. 508 00:26:26,461 --> 00:26:30,382 'ఈ సినిమా చేయాలి' అని నేను, మార్టీ, మార్టీ స్కోర్సేసీని అనుకున్నాను. 509 00:26:30,465 --> 00:26:33,594 ఈ సినిమా కచ్చితంగా మార్టీ స్కోర్సేసీ చేయాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?" అని. 510 00:26:33,677 --> 00:26:38,515 అప్పుడు అంతా నవ్వారు. తన పాయింట్ గెలిచింది, తను కోరిన ముగింపు ఇచ్చాడు. 511 00:26:39,183 --> 00:26:40,893 నన్ను చంపెయ్. 512 00:26:42,269 --> 00:26:44,354 "మేము గెలిచాం. నిన్ను ఓడించాం" లాంటిది కాదు. 513 00:26:44,438 --> 00:26:46,732 అలాంటిది కాదు. బాధాకరమైంది. 514 00:26:47,441 --> 00:26:48,609 నేనే నిన్ను చంపుతాను. 515 00:26:48,692 --> 00:26:51,528 స్టూడియో వాళ్ళకి సినిమా అస్సలు నచ్చలేదు. 516 00:26:52,487 --> 00:26:55,073 వాళ్లు ఫ్రాంచైజీ చేయాలనుకున్నారు. నాకు అర్ధమైంది. 517 00:26:56,658 --> 00:26:59,494 వాళ్లకి ఆ అవకాశం ఇవ్వలేకపోయాను, ఆ అవకాశం ఇవ్వలేకపోయాను. 518 00:26:59,578 --> 00:27:02,456 వాళ్లకి నాపై నిజంగా కోపంగా ఉంది, దాని గురించి నేను బాధపడ్డాను. 519 00:27:02,539 --> 00:27:05,834 {\an8}"ఇకపై స్టూడియోలతో సినిమాలు తీయలేను" అని నాకు అర్ధమైంది. 520 00:27:06,543 --> 00:27:09,087 {\an8}అయితే మేము ఆస్కార్స్‌కు నామినేట్ అయ్యాం. 521 00:27:10,339 --> 00:27:14,927 నేను ఆశ్చర్యపోయా, ఎందుకంటే ఇది కాస్త క్రూరమైన సినిమా. 522 00:27:15,886 --> 00:27:19,181 {\an8}డైరెక్షన్‌కి ఆస్కార్ గెలవడం ఎంత గొప్ప అనుభూతో మాకు తెలుసు కాబట్టి 523 00:27:19,264 --> 00:27:21,099 {\an8}మేము ముగ్గురం ఇక్కడ ఉన్నాం. 524 00:27:21,183 --> 00:27:22,935 {\an8}ఫ్రాన్సిస్ పోర్డ్ కొప్పోలా, జార్జ్ లూకాస్, స్టీవెన్ స్పీల్‌బర్గ్ 525 00:27:23,018 --> 00:27:25,270 ద డిపార్టెడ్‌కి సంబంధించి ఆస్కార్ నైట్... 526 00:27:25,354 --> 00:27:27,731 అక్కడ ఫ్రాన్సిస్, స్టీవెన్, జార్జ్ లూకాస్ ఉన్నారు, 527 00:27:27,814 --> 00:27:30,984 ఈ పనిలో కలిసి పెరిగినవాళ్లు అవార్డ్ ఇవ్వబోతున్నారు. 528 00:27:31,068 --> 00:27:32,110 "ఏమవుతోంది?" అనుకున్నా. 529 00:27:32,194 --> 00:27:33,904 ఆస్కార్ విజేత... 530 00:27:34,738 --> 00:27:36,365 మార్టిన్ స్కోర్సేసీ. 531 00:27:52,256 --> 00:27:53,924 థ్యాంక్యూ! 532 00:27:56,552 --> 00:27:57,761 థ్యాంక్యూ. 533 00:27:59,346 --> 00:28:01,223 థ్యాంక్యూ. థ్యాంక్యూ. 534 00:28:01,306 --> 00:28:04,601 థ్యాంక్యూ. ప్లీజ్. ప్లీజ్. థ్యాంక్యూ. థ్యాంక్యూ. 535 00:28:05,060 --> 00:28:08,605 ఈ కవర్ ఇంకోసారి చెక్ చేస్తారా? 536 00:28:08,689 --> 00:28:09,773 థ్యాంక్యూ... 537 00:28:09,857 --> 00:28:13,902 అంటే, అకాడమీ ఇచ్చిన ఈ గౌరవంతో, చాలా సంతోషిస్తున్నా... 538 00:28:14,486 --> 00:28:18,782 ఆ సినిమాకి గుర్తింపు రావడంతో చాలా ఆశ్చర్యపోయాను. 539 00:28:18,866 --> 00:28:20,742 సమస్య ఏమిటంటే, నేను అక్కడికి వస్తూనే ఉన్నా. 540 00:28:21,702 --> 00:28:23,829 నా దరిద్రం ఆగాలి కదా? 541 00:28:23,912 --> 00:28:25,998 నన్ను చూసినప్పుడల్లా "మళ్లీ వచ్చాడురా" అనేవాళ్లు. 542 00:28:26,081 --> 00:28:28,458 నాకు ఇది రావాలని ఏళ్లుగా చాలా మంది కోరుకుంటున్నారు. 543 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 నేనలా వీధిలో వెళ్తుంటే, పరిచయం లేనివాళ్లు చెప్తుండేవాళ్లు. 544 00:28:31,128 --> 00:28:35,090 డాక్టర్ దగ్గకు వెళ్లినా, లిఫ్టులో ఉన్నా, ఎక్స్‌రేకి వెళ్లినా జనం చెప్తుండేవాళ్లు, 545 00:28:35,174 --> 00:28:37,759 "మీరు గెలుస్తారు" "మీరు ఒకటైనా గెలుస్తారు" అనేవాళ్లు. 546 00:28:37,843 --> 00:28:39,511 అందరికీ థ్యాంక్యూ. 547 00:28:39,595 --> 00:28:43,140 ఏం జరిగిందో నిజంగా నాకు తెలియదు. 548 00:28:43,223 --> 00:28:44,892 కానీ అది జరిగింది. 549 00:28:44,975 --> 00:28:47,936 మీ పేరు పిలిచినప్పుడు, 550 00:28:48,020 --> 00:28:52,482 "మొత్తానికి వచ్చింది" అని మీ మనసులో అనుకున్నారా? 551 00:28:52,566 --> 00:28:53,859 మంచి ప్రశ్న. 552 00:28:53,942 --> 00:28:56,445 చెప్పాలంటే, నాకిది ముందే రానందుకు దేవుడికి థ్యాంక్స్ 553 00:28:56,528 --> 00:29:01,408 ఎందుకంటే నాకు పొగరు ఎక్కి నాశనం అయ్యేవాడిని. 554 00:29:01,491 --> 00:29:04,786 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, ముందే వచ్చి ఉంటే నేను ఇంత బలంగా ఉండేవాడిని కాదేమో. 555 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 ఇలా జరిగినందుకు నాకు సంతోషమే. 556 00:29:06,663 --> 00:29:10,000 స్టీవెన్ ముఖంపై ఆ నవ్వు చూడగానే, 557 00:29:10,083 --> 00:29:13,629 అనుకున్నా, "ఏదో జరుగుతోంది" అని. 558 00:29:13,712 --> 00:29:18,050 కానీ ఇంత సమయం పట్టినందుకు సంతోషంగా ఉంది. ప్రతిఫలం దక్కింది. 559 00:29:20,344 --> 00:29:23,430 ద డిపార్టెడ్‌తో, 560 00:29:23,514 --> 00:29:27,184 సినిమా బిజినెస్ అనేది ఆయనకు బాగా అర్ధమైంది. 561 00:29:29,144 --> 00:29:31,980 ఆయన చేస్తున్న సినిమాలు ఆయన్ని ముందుకు నడిపిస్తున్నాయి, 562 00:29:32,064 --> 00:29:35,442 లియోకి... 563 00:29:35,526 --> 00:29:41,406 అదృష్ణవశాత్తూ ఉన్న ప్రతిభ, వ్యాపార సామర్ధ్యాల మిశ్రమ బలం 564 00:29:41,490 --> 00:29:45,369 వ్యాపార పరంగా మార్టీకి గతంలో ఎప్పుడూ లేనంత 565 00:29:46,703 --> 00:29:48,121 పట్టును ఇచ్చింది. 566 00:29:49,581 --> 00:29:53,585 ఇంత ప్రజాదరణ ఉన్న, ఇంత మంచి వ్యక్తి ఉండటం చాలా అరుదైన విషయం. 567 00:29:58,090 --> 00:30:01,927 తను భయపడలేదు. అతను అన్ని కోణాల్లోకి వెళ్తూనే ఉన్నాడు, కదా? 568 00:30:02,803 --> 00:30:04,972 ఆ విషయంలో తనకు అడ్డే లేదు. 569 00:30:05,889 --> 00:30:11,103 డిపార్టెడ్‌లో డెవలప్ చేసిన భావోద్వేగ స్వభావం, కీలకం. 570 00:30:11,186 --> 00:30:15,107 అది పూర్తయ్యాక, మేము కలిసి మరో సినిమా చేయాలని నిర్ణయించుకున్నాము. 571 00:30:16,066 --> 00:30:17,734 {\an8}లియోనార్డో డికాప్రియో షట్టర్ ఐలండ్ 572 00:30:17,818 --> 00:30:20,529 {\an8}ఆ స్క్రీన్‌ప్లే రాయడం చాలా కష్టం 573 00:30:20,612 --> 00:30:24,116 ఎందుకంటే అది అస్థిత్వానికి, కలలకు సంబంధించింది. 574 00:30:24,199 --> 00:30:25,617 {\an8}ఏం ఫర్వాలేదు. 575 00:30:25,701 --> 00:30:29,246 {\an8}షట్టర్ ఐలండ్ / 2010 576 00:30:29,329 --> 00:30:31,248 {\an8}క్లినికల్‌గా పిచ్చివాడైన 577 00:30:31,331 --> 00:30:34,209 {\an8}ఒకరి మనసులోకి మరొకరి కలలు చొప్పిస్తారు, 578 00:30:34,293 --> 00:30:35,919 కానీ ప్రేక్షకులకు అది తెలియదు. 579 00:30:37,004 --> 00:30:41,800 అది రకరకాల విషయాలు జరిగే ఒక వింత మిశ్రమం, 580 00:30:41,884 --> 00:30:43,927 రకరకాల పాత్రలు వస్తూ పోతూ ఉంటాయి. 581 00:30:44,011 --> 00:30:45,596 నిన్ను ఎలా తీసుకొచ్చారో చెప్పు. 582 00:30:45,679 --> 00:30:47,514 వాళ్లకి తెలుసు! 583 00:30:47,598 --> 00:30:49,016 నీకు అర్ధం కాలేదా? 584 00:30:49,099 --> 00:30:52,394 నువ్వు చేసిందంతా, నీ ప్లాన్ మొత్తం. 585 00:30:52,477 --> 00:30:56,481 ఇదొక ఆట. ఇదంతా నీ కోసం. 586 00:30:57,024 --> 00:30:58,859 నువ్వు ఏదీ పరిశోధించడం లేదు. 587 00:30:59,318 --> 00:31:01,737 నువ్వు వాళ్ల వలలో పడ్డ చిట్టెలుకవి. 588 00:31:02,779 --> 00:31:04,990 అదొక బాధాకరమైన సినిమా. 589 00:31:05,073 --> 00:31:07,117 మనం ఆ కథలోని సత్యాన్ని చెబుతున్నామా 590 00:31:07,201 --> 00:31:10,162 లేక అది ఊహాజనితమా అనేది మనకు తెలియదు. 591 00:31:10,245 --> 00:31:11,538 అది కలా? 592 00:31:11,622 --> 00:31:13,957 అది అతని భ్రమా? మనకి ఏమాత్రం తెలియదు. 593 00:31:15,459 --> 00:31:18,086 నటులు తమ డైలాగ్‌లు చెప్పుకుంటూ పోతుంటే, మనకి అర్ధం అవుతుంది, 594 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 "అరే ఆగండి, ఈ లైన్‌కి మూడు అర్ధాలున్నాయి" అని. 595 00:31:22,674 --> 00:31:24,051 ఈ సినిమా వల్ల... 596 00:31:24,510 --> 00:31:26,094 నేను... 597 00:31:26,803 --> 00:31:29,848 నేను ఒక రకమైన దీర్ఘకాలిక గుండెపోటుకి గురయ్యాను. 598 00:31:31,642 --> 00:31:32,559 కమాన్. 599 00:31:33,393 --> 00:31:37,523 హ్యాంగర్‌పై నుంచి షర్ట్ తీసుకుని కూడా వేసుకోలేక పోయేవాడిని. 600 00:31:37,606 --> 00:31:40,317 నాకు గుండెపోటు వస్తుందేమో అనిపించేది. 601 00:31:41,026 --> 00:31:42,945 అప్పుడు అలా కూర్చుంటే... 602 00:31:43,028 --> 00:31:44,780 శ్వాస ఆడేది కాదు, ఇంకా... 603 00:31:45,614 --> 00:31:46,990 ఏదో అయినట్టు ఉండేది... 604 00:31:51,286 --> 00:31:55,123 పగటిపూట చాలా సార్లు అలా ఉండేది, పనిచేయలేక పోయేవాడిని. 605 00:31:56,667 --> 00:32:03,090 సినిమా ప్రపంచం నన్ను ఉంచిన సెమీ బ్రేక్‌డౌన్ లాంటి స్థితి అది. 606 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 అందులోంచి బయటపడాలి అనుకున్నాను. 607 00:32:07,177 --> 00:32:10,889 ఆయన మూడ్ వేగంగా మారిపోతుండటం నాకు గుర్తుంది. 608 00:32:10,973 --> 00:32:11,932 అది దాదాపు 609 00:32:12,015 --> 00:32:15,394 ఎప్పుడూ దురదృష్టం వెంటాడే పీనట్స్ కామిక్ పాత్రల్లాంటిది. 610 00:32:15,477 --> 00:32:19,106 ఆయన బాధని అర్ధం చేసుకున్నా. సినిమా చేయడం అంటే చాలా ఒంటరితనాన్ని అనుభవించడమే. 611 00:32:19,189 --> 00:32:21,400 విపరీతంగా ఆలోచించాలి, 612 00:32:21,483 --> 00:32:26,947 ఒకే ప్రాజెక్ట్ గురించి రాత్రింబవళ్లు ఆలోచించాలి. 613 00:32:27,531 --> 00:32:30,617 అందుకే ఆయన మంచి డైరెక్టర్ అయ్యాడు. అందులోనే బతికాడు. 614 00:32:30,701 --> 00:32:35,330 ఆ బాధని చాలా తీవ్రంగా అనుభవించేవాడు. 615 00:32:36,707 --> 00:32:40,961 ఆయన సినిమాల్లో మునిగిపోయాడని మనం చెప్పొచ్చు. 616 00:32:41,044 --> 00:32:44,506 {\an8}ఆ విషయంలో ఆయన్ని దాదాపుగా మెథడ్ డైరెక్టర్ అనాలి. 617 00:32:45,340 --> 00:32:48,760 ఆయన ఫోటోలు చూశాను, గుడ్‌ఫెల్లాస్, క్యాసినో సెట్‌లో ఉన్నవి 618 00:32:48,844 --> 00:32:51,138 వాటిలో ఆయన గ్యాంగ్‌స్టర్‌లా డ్రెస్ వేసుకుని ఉంటాడు. 619 00:32:51,805 --> 00:32:54,391 ఆయన ఆలిస్ లాంటి సినిమా సెట్‌లో ఉన్న ఫోటోలు చూశాను, 620 00:32:54,474 --> 00:32:57,144 వాటిలో కౌబాయ్ షర్ట్ వేసుకుని ఉంటాడు. 621 00:32:57,853 --> 00:32:59,980 ఆయన ప్రతి సినిమాలో ఇలాంటివి చూడొచ్చు. 622 00:33:01,523 --> 00:33:04,985 ఆయన తన పనిలో తాను మమేకం అవుతున్నాడు, అది చాలా ప్రమాదకరం 623 00:33:05,068 --> 00:33:06,695 అది చాలా ప్రమాదకరం. 624 00:33:07,946 --> 00:33:11,116 మేము షట్టర్ చేస్తున్నప్పుడు, ఎందుకో అది మరింత తీవ్రమైంది. 625 00:33:11,200 --> 00:33:14,578 అది మంచి సినిమానా లేక చెడ్డదా అనేది తెలియదు. అందులో తీవ్రంగా మమేకమయ్యా. 626 00:33:14,661 --> 00:33:19,291 నా వ్యక్తిగత జీవితం కూడా దానికి కారణం కావచ్చు. 627 00:33:20,375 --> 00:33:22,002 అయినవాళ్ల అనారోగ్యం. 628 00:33:22,085 --> 00:33:24,880 పాప పెరుగుతోంది. నేను ముసలివాడ్ని అవుతున్నాను. 629 00:33:24,963 --> 00:33:29,676 నేను పట్టించుకోని, ఒక నిర్దిష్టమైన బాధ్యతలు ఇప్పుడు ఉన్నాయి. 630 00:33:30,219 --> 00:33:32,888 ఇవన్నీ కలిసి ఒకేసారి... 631 00:33:34,681 --> 00:33:35,891 చెప్పాలంటే... 632 00:33:35,974 --> 00:33:39,186 మనల్ని పట్టి భయం ఆవరించేలా చేస్తాయి. 633 00:33:39,269 --> 00:33:41,730 కాబట్టి వాటి వల్ల ఏదో అయింది. 634 00:33:41,813 --> 00:33:43,440 చివరికి, అందులోంచి బయటపడ్డాను. 635 00:33:44,066 --> 00:33:45,192 చివరికి బయటపడ్డాను. 636 00:33:45,275 --> 00:33:47,861 - ఎలా బయటపడ్డారు? - దాన్ని పూర్తిచేశాం. 637 00:33:48,529 --> 00:33:50,906 ఆయనతో కలిసి రకరకాల సినిమాలకు పనిచేసినా, 638 00:33:50,989 --> 00:33:52,783 దేనిని వ్యక్తిగతంగా తీసుకోలేదు. 639 00:33:53,408 --> 00:33:55,035 కానీ, ఆయన... 640 00:33:55,744 --> 00:33:58,247 ఆ సినిమా చేసేటప్పుడు ఆయన మనఃస్థితి దారుణంగా ఉండేది, 641 00:33:58,330 --> 00:34:00,749 వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్‌ సమయంలో మంచి మూడ్‌లో ఉన్నాడు. 642 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 {\an8}ఒకటి, రెండు... 643 00:34:03,710 --> 00:34:04,962 {\an8}ద వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్ / 2013 644 00:34:05,045 --> 00:34:06,338 {\an8}...మూడు. 645 00:34:06,421 --> 00:34:08,422 నా పేరు జోర్డన్ బెల్‌ఫోర్ట్. 646 00:34:08,507 --> 00:34:09,842 తను కాదు. 647 00:34:09,925 --> 00:34:11,051 నేనే. అదీ. 648 00:34:11,134 --> 00:34:13,971 తొలిసారిగా, వేశ్యాలోలత్వం మరియు దుష్ప్రవర్తనపై 649 00:34:14,054 --> 00:34:18,433 ఒక పెద్ద సినిమా చేసే అవకాశం మాకు దొరికింది. 650 00:34:18,851 --> 00:34:21,978 ఆ టైమ్ పీరియడ్, ఎనభైల చివర్లో, తొంభైల మొదట్లో, వాల్ స్ట్రీట్‌, 651 00:34:22,062 --> 00:34:25,274 రోమన్ సామ్రాజ్యం తప్పుదోవ పట్టినట్టు ఉండేది. 652 00:34:25,357 --> 00:34:28,610 ఆధునిక కలీగ్యులా సామ్రాజ్యంలా ఉండేది. 653 00:34:28,694 --> 00:34:30,737 ఇది పూర్తిగా పెట్టుబడిదారీ విధానంపై 654 00:34:30,821 --> 00:34:35,576 ఇంకా మితిమీరి డబ్బు సంపాదించడంపై దృష్టి సారించిన వ్యక్తుల గురించి. 655 00:34:36,409 --> 00:34:38,704 డబ్బు మనకి మంచి జీవితం, 656 00:34:38,786 --> 00:34:41,164 మంచి ఆహారం, మంచి కార్లు, మంచి స్త్రీలని మాత్రమే ఇవ్వదు. 657 00:34:41,248 --> 00:34:43,417 అది మనల్ని మంచి వ్యక్తిగా కూడా చేస్తుంది. 658 00:34:43,958 --> 00:34:46,170 నిజమైన వ్యక్తి గురించి ఇది. 659 00:34:47,588 --> 00:34:49,214 తన ఇంటిని మనకి చూపిస్తూ 660 00:34:49,297 --> 00:34:52,926 బయటికి వస్తాడు, తన చేతిలో ఆరెంజ్ జ్యూస్ లేక ఇంకేదో ఉంటుంది. 661 00:34:53,010 --> 00:34:57,097 నా "వెన్నునొప్పి" కోసం రోజుకు 10 నుంచి 15 సార్లు క్వాల్యూడ్స్ మాత్ర వేసుకుంటాను. 662 00:34:57,181 --> 00:34:59,892 "ఆరెంజ్ జ్యూస్ ఏం చేయాలి?" అని అడిగాడు. 663 00:34:59,975 --> 00:35:01,977 "పడేసెయ్" అని చెప్పా. 664 00:35:02,978 --> 00:35:04,855 "నువ్వు ఆరెంజ్ జ్యూస్ గురించి పట్టించుకోవు." 665 00:35:05,772 --> 00:35:07,524 ఈ ఆలోచన ప్రతి స్టూడియోకి చూపించాం. 666 00:35:08,942 --> 00:35:11,987 {\an8}లియో, మార్టీ చేయాలనుకున్న వెర్షన్‌తో ఎవరూ ఏకీభవించలేదు. 667 00:35:12,070 --> 00:35:13,947 ఏదో కారణంతో దాన్ని దాటవేస్తున్నారు. 668 00:35:14,031 --> 00:35:15,782 నాకు తెలిసి ఆ కారణం... 669 00:35:16,950 --> 00:35:19,453 కంటెంట్‌కు సంబంధించి అనుకున్నాను, 670 00:35:19,536 --> 00:35:22,539 కానీ, అంతా మాకు పిచ్చి పట్టినట్టు చూస్తున్నారు. 671 00:35:22,623 --> 00:35:26,418 కానీ లియో దానికి స్వతంత్రంగా నిధులు సమకూర్చుకోగలిగాడు. 672 00:35:26,502 --> 00:35:28,921 దాంతో మేము ప్రధాన స్టూడియో సమస్యల భారం నుంచి... 673 00:35:30,339 --> 00:35:33,217 విముక్తి పొందాము, 674 00:35:34,051 --> 00:35:38,138 ప్రారంభం నుంచే మనం చేసేది ఎగ్జిక్యూటివ్‌లకు నచ్చకపోవడం అనే బాధ లేదు. 675 00:35:38,222 --> 00:35:41,391 నేను చెప్పా, "ఏం కావాలన్నా చేసుకునే అవకాశం వాళ్లు ఇస్తున్నారు. 676 00:35:41,475 --> 00:35:44,269 దూసుకుపోండి" అని. ఆయన "తప్పకుండా అబ్బాయ్, చేసేద్దాం. 677 00:35:44,353 --> 00:35:46,021 ఛాన్స్ తీసుకుందాం" అన్నాడు. 678 00:35:46,104 --> 00:35:48,232 - ఒక ఉదాహరణ చెప్తారా? - అంటే... 679 00:35:48,315 --> 00:35:50,275 అంటే, ప్రారంభంలోని సీక్వెన్స్, 680 00:35:50,359 --> 00:35:54,154 అది, మహిళ పిరుదుల మధ్య... 681 00:35:54,238 --> 00:35:55,989 నేను కొకైన్‌ పీల్చుకునేది... 682 00:35:56,949 --> 00:36:00,077 - అబ్బా. నీకు నచ్చిందా? - అవును. 683 00:36:00,160 --> 00:36:05,082 ఆ సమయంలో అబ్బా అనిపించే స్థాయికి, హద్దులు చెరిపేద్దాం అనుకున్నాం. 684 00:36:05,165 --> 00:36:07,835 పనిలోకి వస్తే, ఓ కోతి రోలర్ స్కేట్స్‌పై తిరుగుతుంటుంది 685 00:36:07,918 --> 00:36:12,130 {\an8}లేదా నగ్నంగా మార్చింగ్ చేస్తుంటారు, చుట్టూ అంతా పిచ్చెక్కినట్టు ఉంటుంది. 686 00:36:12,214 --> 00:36:15,592 వెర్రిగా, గందరగోళంగా, సరదాగా మరియు విశృంఖలంగా ఉంటుంది. 687 00:36:15,676 --> 00:36:17,135 దేవుడా. 688 00:36:17,219 --> 00:36:18,387 వెళ్లిపో, రాకీ. 689 00:36:18,470 --> 00:36:20,180 నటీనటులు అంతా కచ్చితంగా, ఒకర్ని మించి 690 00:36:20,264 --> 00:36:21,807 ఒకరు చేయాలన్నట్టు కనిపించేది. 691 00:36:21,890 --> 00:36:25,185 ఎవరో అనేవాళ్లు, "జోనా తన సీన్‌లో గోల్డ్ ఫిష్ మింగాడని విన్నాను" అని. 692 00:36:27,688 --> 00:36:30,065 అప్పుడు ఇంకొకరు, "మింగాడా?" అనేవాళ్లు. 693 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 వాళ్లలో "నేను ఇంకా క్రేజీగా ఏదైనా చేయాలి" అనే తత్వం కనిపించేది. 694 00:36:33,110 --> 00:36:35,529 స్కాల్ప్! స్కాల్ప్! స్కాల్ప్! 695 00:36:35,988 --> 00:36:39,074 {\an8}ఇక్కడ ఏదైనా చేయొచ్చు అన్నట్టు ఉండేది. 696 00:36:39,157 --> 00:36:41,368 ఒకసారి, లియో వచ్చి మార్టీకి చెప్పాడు, 697 00:36:41,451 --> 00:36:44,788 "హేయ్, ఒకసారి జోర్డన్ బెల్‌ఫోర్ట్ నాతో అన్నాడు గుర్తుందా, 698 00:36:44,872 --> 00:36:47,875 ఒక వేశ్య తన ముడ్డిలో కొవ్వొత్తి వెలిగించింది" అని. 699 00:36:47,958 --> 00:36:50,919 నేను అన్నాను, "తమాషాగా ఉంది. చాలా తమాషాగా ఉంది" అని. 700 00:36:51,003 --> 00:36:54,131 తర్వాత అర్ధమైంది, నిజానికి అలా చేయాలని తను చెప్తున్నాడని. 701 00:36:56,008 --> 00:37:00,762 అక్కడ లియో ఉన్నాడు, లియో పిరుదుల మధ్య కొవ్వొత్తి షాట్ చేస్తున్నాను. 702 00:37:03,599 --> 00:37:05,058 అంతా ఒకటే వినిపిస్తోంది... 703 00:37:06,310 --> 00:37:08,687 ...ఆఫ్ కెమెరాలో, రోజంతా నవ్వులే. 704 00:37:08,770 --> 00:37:10,647 ఆగండి, మీరు సుషీ ఎక్కడ తింటారు? 705 00:37:12,107 --> 00:37:14,318 వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్ చేసేటప్పుడు, 706 00:37:14,401 --> 00:37:17,446 ఆయనకి 70 ఏళ్లు, ఒక్కోరోజు 20 గంటలు పని చేసేవాళ్లం. 707 00:37:17,529 --> 00:37:22,409 ఆయన అలా చేస్తూనే ఉండేవాడు, నవ్వుతూ, చాలా స్వేచ్ఛగా ఉండేవాడు. 708 00:37:23,535 --> 00:37:26,079 ఒక సీన్ ఎలా చూపించాలి లేదా సినిమా ఏ దిశలో వెళ్లాలి 709 00:37:26,163 --> 00:37:29,291 అనే ఆసక్తితో ఉండేవాడు ఆయన. 710 00:37:29,374 --> 00:37:31,543 "మొత్తం సీన్ మారుద్దాం" అని నేనంటే, 711 00:37:31,627 --> 00:37:33,712 "సరే, చేద్దాం" అనేవాడు ఆయన. 712 00:37:33,795 --> 00:37:37,049 ఆయన, లియో అద్భుతమైన సహచరులు, 713 00:37:37,132 --> 00:37:39,384 కానీ నన్ను పక్కనబెట్టినట్టు ఎప్పుడూ అనిపించలేదు. 714 00:37:39,468 --> 00:37:42,846 నాకో పెద్ద సీక్వెన్స్ గుర్తుంది, మేము దాన్ని ముందు రోజు రాత్రే తిరగరాశాం. 715 00:37:42,930 --> 00:37:45,516 లియో, మార్టీ, నేను ఒక రూంలోకి వెళ్లి... 716 00:37:46,225 --> 00:37:48,769 అనుకున్నాం, "రేపు మనం చేసే సీన్‌లో 717 00:37:48,852 --> 00:37:51,855 అక్కడ నా పాత్ర వచ్చి విడాకులు అడుగుతుంది, 718 00:37:51,939 --> 00:37:55,234 అలా విడాకులు అడిగి సినిమా నుండి అదృశ్యం అవుతుంది, ఎందుకో నాకు, 719 00:37:55,317 --> 00:37:57,778 అలా చేయడం సరిగా అనిపించడం లేదు" అని. 720 00:37:57,861 --> 00:38:00,447 మేము స్క్రిప్ట్ సరంజామా అంతా బయటకు తీశాం. 721 00:38:00,531 --> 00:38:03,825 "సరే, ఇలా చేస్తే ఎలా ఉంటుంది?" అంటూ ఉదయం మూడింటి దాకా పనిచేశాం. 722 00:38:03,909 --> 00:38:06,161 నిజానికి స్క్రిప్ట్‌లో ఏముంటుంది అంటే, 723 00:38:06,245 --> 00:38:09,164 నేను వచ్చి, విడాకుల పేపర్లు తీసి, "నాకు విడాకులు కావాలి" అనాలి. 724 00:38:09,248 --> 00:38:12,000 ముందు అలాగే ఉంది. చివరికి ఎలా ముగుస్తుంది అంటే, 725 00:38:12,084 --> 00:38:14,378 అది, మేము... 726 00:38:15,462 --> 00:38:18,549 దేవుడా. ఓహ్ ఓహ్, దేవుడా. 727 00:38:19,341 --> 00:38:20,884 దేవుడా. 728 00:38:22,094 --> 00:38:23,846 జోర్డన్, నయోమీ బెడ్‌పై ఉంటారు. 729 00:38:23,929 --> 00:38:27,099 వాళ్ళు చివరికి ఇలా వింతగా సెక్స్‌లో పాల్గొంటారు. 730 00:38:28,684 --> 00:38:30,060 ఓహ్, బేబీ. 731 00:38:30,143 --> 00:38:33,564 ఇది చాలా బాగుంది. బాబోయ్. 732 00:38:33,647 --> 00:38:36,275 అది పూర్తయ్యాక, ఆమె తనని అసహ్యించుకుంటుంది. 733 00:38:36,358 --> 00:38:37,901 ఇదే చివరిసారి. 734 00:38:38,902 --> 00:38:40,362 ఏమంటున్నావు, బేబీ? 735 00:38:40,988 --> 00:38:43,615 అంటే, మనం సెక్స్ చేసుకోవడం ఇదే చివరిసారి. నేను... 736 00:38:44,533 --> 00:38:46,952 ఆమె, "నాకు విడాకులు కావాలి" అంటుంది. తను "ఏంటీ?" అంటాడు. 737 00:38:47,035 --> 00:38:48,704 ఇద్దరి మధ్యా పెద్ద గొడవ జరుగుతుంది. 738 00:38:48,787 --> 00:38:51,498 నీకు గట్టిగా చెప్తున్నా. నా పిల్లల్ని నువ్వు తీసుకెళ్లలేవు... 739 00:38:51,582 --> 00:38:54,042 - సరే, జోర్డన్. - ...దుర్మార్గపు చెత్త మొహమా. 740 00:38:54,126 --> 00:38:55,627 పనికిమాలిన చెత్త ముండా! 741 00:38:55,711 --> 00:39:01,341 ఆ సినిమాలో గృహ హింసతో పాటు కొన్ని పనులు చేయడానికి మేము భయపడలేదు. 742 00:39:02,092 --> 00:39:04,094 "అలా చేయొద్దు" అని అందరూ చెప్పారు. 743 00:39:04,178 --> 00:39:06,430 లేదు, ఆ వ్యక్తి చేసినవన్నీ మేము చేస్తాం. 744 00:39:06,513 --> 00:39:09,308 అలాగే జరిగింది. ఆమె అడ్డు వస్తుంది, అతను ఆమెను కొడతాడు. 745 00:39:09,391 --> 00:39:11,143 నువ్వు నన్ను అసలు తాకొద్దు! 746 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 కన్నా, నాన్నతో కలిసి ట్రిప్‌కు వస్తున్నావు, కదా? 747 00:39:16,148 --> 00:39:19,484 తను అప్పుడు కొకైన్ మత్తులో ఉంటాడు. వెళ్లి, మా కూతురుని తీసుకుంటాడు. 748 00:39:19,568 --> 00:39:21,862 తనని తీసుకుంటాడు, నేను వెంటపడతాను. 749 00:39:21,945 --> 00:39:23,071 దిగు... 750 00:39:23,155 --> 00:39:24,990 నేను తలుపుపై బాదుతుంటాను... 751 00:39:25,741 --> 00:39:27,159 తను కారు కదిలిస్తాడు. 752 00:39:28,869 --> 00:39:30,954 నేను పలుగుతో అద్దం పగలగొడతాను. 753 00:39:39,630 --> 00:39:40,672 అయ్యో. 754 00:39:41,089 --> 00:39:42,799 అయ్యో, కాపాడండి. పాపని తీసుకో. 755 00:39:42,883 --> 00:39:44,051 స్కైలర్! 756 00:39:44,134 --> 00:39:45,969 అంటే, ముందు నిజంగా 757 00:39:46,053 --> 00:39:48,889 ఉన్నదానిని కాస్త మార్చాం. 758 00:39:48,972 --> 00:39:51,183 అది షూటింగ్‌కు ముందు రోజు రాత్రి. 759 00:39:51,808 --> 00:39:54,645 అది క్రేజీగా ఉండేది. 760 00:39:55,229 --> 00:39:57,356 తనకేమీ కాలేదుగా? ఏమీ కాలేదుగా? 761 00:39:57,439 --> 00:40:00,067 అతను ఈ పాత్రలను చిత్రీకరించిన విధానం 762 00:40:00,150 --> 00:40:03,654 మానవ జీవితాల్లోని చీకటి కోణాన్ని చూపించడంలో నిజాయితీ ఉంటుంది. 763 00:40:05,155 --> 00:40:08,450 మనందరి జీవితాలు అందులో భాగం అని మార్టీ భావిస్తాడు. 764 00:40:09,743 --> 00:40:11,745 వాళ్లని ఆయన జడ్జ్ చేస్తాడని నేను అనుకోను. 765 00:40:12,746 --> 00:40:17,251 ఆ చీకటి కోణాన్ని చూపించే విషయంలో ఆయన భయపడడు. 766 00:40:17,334 --> 00:40:19,628 'వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్' నేరగాళ్లని గొప్పగా చూపుతోందా? అవును. 767 00:40:19,711 --> 00:40:21,630 అపరిపక్వత, స్త్రీ ద్వేషం 768 00:40:21,713 --> 00:40:25,133 ఒక వెధవ గురించి ఇంకో వెధవ తీసిన సినిమా "ద వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్" 769 00:40:25,217 --> 00:40:28,595 ఇది రెచ్చగొట్టేలా ఉంది. క్షమించాలి, అలాగే ఉంది. ఇది రెచ్చగొట్టేలా ఉంది. 770 00:40:28,679 --> 00:40:31,390 ఎందుకంటే ధనవంతులు కావాలనే అందరం ఆలోచిస్తాం. 771 00:40:31,473 --> 00:40:35,644 ఎందుకంటే మనం అలాంటివాళ్లమే. మనం నిజంగా అలాంటివాళ్లం కావచ్చు. 772 00:40:35,727 --> 00:40:38,063 ఇతరుల దగ్గర ఉన్న దాన్ని పంచుకోవడానికి బదులు 773 00:40:38,146 --> 00:40:41,483 లాక్కోవడం అనేది మానవ స్వభావంలో ఒక భాగమని మనం అంగీకరించాలి. 774 00:40:41,567 --> 00:40:46,446 మీ క్లయింట్ జేబులో డబ్బును మీ జేబులోకి తీసుకోవడమే ఈ ఆట. 775 00:40:46,530 --> 00:40:49,491 సరే. కానీ అదే సమయంలో క్లయింట్లు డబ్బు సంపాదించుకునేలా చేస్తే, 776 00:40:49,575 --> 00:40:51,910 అది అందరికీ ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది. కదా? 777 00:40:52,536 --> 00:40:53,495 కాదు. 778 00:40:53,579 --> 00:40:57,291 డబ్బు కోసం జనాన్ని ఎలా మోసం చేయాలో మనకు తెలుసు కాబట్టి 779 00:40:57,374 --> 00:40:59,751 మనం ఏదైనా చేయగలం అనే గ్లామర్‌తోనే సమస్య. 780 00:41:02,796 --> 00:41:05,299 కానీ ఇది డబ్బు గురించి, సెక్స్ గురించి కాదు. 781 00:41:06,008 --> 00:41:10,095 స్త్రీ ఏం కోరుతుందని కూడా కాదు. మగాడి కోరిక, తన అధికారం గురించే ఇది. 782 00:41:10,637 --> 00:41:12,598 అధికారం గురించే ఇది. ఎప్పుడూ అధికారం గురించే. 783 00:41:15,809 --> 00:41:18,645 వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్ వివాదం 784 00:41:18,729 --> 00:41:21,106 సోషల్ మీడియా యుగంలో జరిగింది. 785 00:41:21,190 --> 00:41:24,234 ఆన్‌లైన్‌లో నిమిష నిమిషానికి దీనిపై వాదనలు జరిగాయి. 786 00:41:24,318 --> 00:41:26,445 {\an8}కానీ సినిమా బయటకి వచ్చి... 787 00:41:26,528 --> 00:41:27,988 {\an8}మార్క్ హ్యారిస్ రచయిత & జర్నలిస్ట్ 788 00:41:28,071 --> 00:41:30,866 {\an8}...నడుస్తున్న సమయంలో, చాలామంది చూశారు. 789 00:41:33,493 --> 00:41:36,705 డబ్బు కోసం వాళ్ళు ప్రవర్తించిన తీరు, ప్రజలకు చేసిన హాని 790 00:41:36,788 --> 00:41:38,207 చాలా అవమానకరంగా ఉంటుంది. 791 00:41:38,290 --> 00:41:41,168 సినిమా అలాగే ఉండాలి. వాళ్ల మానసిక స్థితిని అది ప్రతిబింబించాలి. 792 00:41:41,251 --> 00:41:42,628 - మేము... - లియో! లియో! 793 00:41:42,711 --> 00:41:44,296 - ...ప్రస్తుత పరిస్థితి చూపే - లియో! 794 00:41:44,379 --> 00:41:45,714 ...సినిమా తీయాలి అనుకున్నాం. 795 00:41:45,797 --> 00:41:47,341 ప్రపంచ మార్కెట్లని తాకిన ఏఐజీ, లీమ్యాన్ ప్రకంపనలు 796 00:41:47,424 --> 00:41:49,635 కానీ వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్ పెద్ద హిట్ అయింది. 797 00:41:49,718 --> 00:41:51,345 అవును, అయింది. 798 00:41:51,428 --> 00:41:55,516 {\an8}ఎంత గందరగోళం చేశారో, మేము ఎలాగో అర్ధం చేసుకున్నాం. 799 00:41:56,141 --> 00:41:58,101 ఇదంతా బయటపడటం చూస్తూనే ఉన్నాం. 800 00:41:58,185 --> 00:42:04,024 మన ఆర్థిక వ్యవస్థను నాశనం చేసిన వీరిలో చాలా మంది బాగా లాభపడ్డారు. 801 00:42:04,107 --> 00:42:07,069 నింగిలోకి దూసుకెళ్దాం! 802 00:42:07,152 --> 00:42:10,322 అది విడుదలైన వెంటనే, లియో, నేను పారిస్ వెళ్లాల్సి వచ్చింది. 803 00:42:10,405 --> 00:42:13,742 కొందరు పిల్లలు తన పక్కనుంచి వెళ్తూ మెకాన్వే చేసిన సైగ చేస్తున్నారు. 804 00:42:15,536 --> 00:42:16,995 మేము షాక్ అయ్యాం. 805 00:42:17,079 --> 00:42:21,083 ఆ సినిమా ప్యారిస్‌లో బాగా హిట్ అయింది. ఫ్రాన్స్‌లో లియోకి అదే బిగ్గెస్ట్ హిట్. 806 00:42:21,166 --> 00:42:23,085 {\an8}అంటే ఆలోచించండి. టైటానిక్ కంటే హిట్ 807 00:42:23,168 --> 00:42:26,922 {\an8}ఇన్‌సెప్షన్ కంటే హిట్, ఆ భారీ కమర్షియల్ సినిమాలనే మించిపోయింది. 808 00:42:27,005 --> 00:42:30,133 {\an8}బాక్సాఫీస్ ఫరంగా ఇప్పటికీ మార్టీకి అదే పెద్ద విజయవంతమైన సినిమా. 809 00:42:30,801 --> 00:42:33,178 వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్ అంటే... 810 00:42:33,262 --> 00:42:37,015 {\an8}మా తరం వాళ్లకి ఆయనెవరో ఏమాత్రం తెలియదు, 811 00:42:37,099 --> 00:42:39,101 {\an8}కానీ ఎవరైనా, "వూల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్ 812 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 {\an8}ఆయనే తీశాడు" అంటే, "ఆయనే ఆ సినిమా డైరెక్టర్" 813 00:42:41,395 --> 00:42:44,731 అనేలా ఉంది పరిస్థితి. అప్పట్లో అంత క్రేజ్ వచ్చింది. 814 00:42:44,815 --> 00:42:46,441 {\an8}మార్టిన్ స్కోర్సేసీకి స్వాగతం చెప్పండి. 815 00:42:52,197 --> 00:42:53,866 {\an8}ఎంజాయ్ చేయండి. 816 00:43:00,080 --> 00:43:03,500 తనని గుర్తించాలని మామూలుగా ఆయన కోరుకోడు. 817 00:43:03,584 --> 00:43:07,588 మేము డిన్నర్ కోసం బయటకి వెళ్లడం మానేశాం ఎందుకంటే డిన్నర్ మధ్యలో ఉండగా 818 00:43:07,671 --> 00:43:09,089 జనం మా దగ్గరకి వచ్చేవాళ్లు. 819 00:43:09,173 --> 00:43:11,425 అయితే ఒకసారి ఆయన నాతో బయటకు వచ్చాడు 820 00:43:11,508 --> 00:43:14,553 మేము వీధిలో నడుచుకుంటూ వెళ్లి పీజ్జా తిన్నాం 821 00:43:14,636 --> 00:43:18,599 అది ఎప్పటికీ మరిచిపోలేను, నా జీవితంలో ఒక హైలైట్ అది. 822 00:43:18,682 --> 00:43:21,185 అక్కడ కూర్చోవడం ఎప్పటికీ గుర్తుండిపోతుంది. 823 00:43:21,268 --> 00:43:24,021 మేము పీజ్జా తిన్నాం. ఎవరూ మమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టలేదు. 824 00:43:24,104 --> 00:43:27,941 ఆయన చిన్న టోపీ పెట్టుకుని ఉండగా ఫోటో తీశాను, అది చాలా గొప్ప అనుభవం. 825 00:43:29,026 --> 00:43:30,819 కానీ, నిజంగా ప్రైవసీ ఉండేది కాదు. 826 00:43:30,903 --> 00:43:35,073 దాంతో, ఇళ్లు లేదా ఆఫీస్ లేదా పని అన్నట్టు ఉండేవాడు. 827 00:43:41,580 --> 00:43:43,624 ఆయనెప్పుడూ ఏదో చేస్తూ ఉంటాడు. 828 00:43:43,707 --> 00:43:46,168 ఖాళీగా ఎప్పుడూ లేడు. 829 00:43:46,251 --> 00:43:49,129 {\an8}ఏమీ చేయడం లేదని ఆయన చెప్పినా, అది నిజం కాదు. 830 00:43:49,213 --> 00:43:52,341 {\an8}- మనం తర్వాత మాట్లాడుకోవాలి. - మీతో నాకు మూడు నిమిషాలు కావాలి... 831 00:43:52,424 --> 00:43:54,885 {\an8}ఇది స్టోరీబోర్డ్‌ ఫస్ట్ డ్రాఫ్ట్. చిత్తుప్రతిలా ఉంది. 832 00:43:54,968 --> 00:43:58,847 ఏమైనా సవరణలు చేస్తే, తర్వాత వాటిని మెరుగు పరుస్తాం, ఇంకా మారుస్తాం. 833 00:43:58,931 --> 00:44:01,058 ఆయన చాలా విషయాలు చేస్తూ ఉన్నాడు. 834 00:44:01,141 --> 00:44:05,145 తనకి నచ్చిన ఫిల్మ్‌మేకర్స్‌కి, స్నేహితులకి సాయం చేసేవాడు. 835 00:44:05,229 --> 00:44:09,983 {\an8}మాకు తెలిసి, మార్టీ చేసే ప్రాజెక్టులు 20 నుంచి 40 వరకు ఉన్నాయి, 836 00:44:10,067 --> 00:44:11,068 ఆయన చేసేవి. 837 00:44:11,151 --> 00:44:12,152 ఇది బాగుంది. 838 00:44:12,236 --> 00:44:14,363 ఇంకా ఆయనది ఫిల్మ్ ఫౌండేషన్ ఉంది. 839 00:44:14,446 --> 00:44:17,824 {\an8}మార్టీ సినిమా కోసం పనిచేయని సమయం ఎప్పుడూ లేదు. 840 00:44:18,742 --> 00:44:22,829 {\an8}అతను ఎప్పుడూ ఏ సినిమాలను రీస్టోర్ చేయాల్సి ఉందా అని ఆలోచిస్తూ ఉంటాడు 841 00:44:22,913 --> 00:44:26,875 {\an8}దాన్ని ఆయన పనిలా చూడడు. ఒక హాబీలా చూస్తాడు. 842 00:44:27,501 --> 00:44:30,504 {\an8}పావెల్ ప్రెస్‌బర్గర్ సినిమాలు అంతరించిపోకుండా మార్టీ కాపాడాడు. 843 00:44:30,587 --> 00:44:33,423 {\an8}ఆ పనికి అంకితమై పోయాడు. ఈ రోజుకీ చేస్తున్నాడు. 844 00:44:33,799 --> 00:44:37,678 {\an8}ఫిల్మ్ ఫౌండేషన్ దగ్గర ఇప్పటిదాకా కనీసం 900 సినిమాలు చేరాయి. 845 00:44:37,761 --> 00:44:39,346 {\an8}ఇంకా ప్రపంచ సినిమా ప్రాజెక్ట్ ఉంది. 846 00:44:39,429 --> 00:44:43,851 {\an8}అది కూడా సినిమాలకు సంబంధించిదే, ప్రపంచంలోని అనేక దేశాల్లో తీసిన సినిమాలని 847 00:44:43,934 --> 00:44:46,019 {\an8}పునరుద్ధరించే, సంరక్షించే సామర్ధ్యం 848 00:44:46,103 --> 00:44:48,272 {\an8}వారికి లేకపోతే, మేము ఆ పనిచేస్తాం అన్నమాట. 849 00:44:49,147 --> 00:44:50,691 {\an8}ఎవరూ దాచుకోకపోవడం వల్ల 850 00:44:50,774 --> 00:44:54,111 పెయింటింగ్స్ అంతరించిపోయినట్టు అవుతుందని ఆయన భావించారు. 851 00:44:54,194 --> 00:44:56,697 ఎవరూ ఆ పెయింటింగ్స్ దాచలేదు. అవి శాశ్వతంగా పోయాయి. 852 00:44:56,780 --> 00:45:00,200 {\an8}సినిమాలు తీయడంతో పాటు, ఆయన జీవితాంతం చేసిన మరో కృషి, 853 00:45:00,284 --> 00:45:03,996 {\an8}సినిమా అనేది ఎంత ముఖ్యమైన కళారూపమో తరువాతి తరానికి 854 00:45:04,079 --> 00:45:07,165 {\an8}నిజంగా అర్థమయ్యేలా చేయడం. 855 00:45:07,875 --> 00:45:11,712 మనం జార్జ్ లూకాస్ ఆఫీస్‌తో కూడా కోఆర్డినేట్ చేసుకోవాలి. 856 00:45:12,296 --> 00:45:14,089 మనకు ఫిల్మ్ ఫౌండేషన్ ఉంది. 857 00:45:14,173 --> 00:45:16,258 {\an8}అందులో ఫీచర్ సినిమాలు, డాక్యుమెంటరీలు ఉన్నాయి. 858 00:45:16,341 --> 00:45:19,094 {\an8}ఇప్పుడు కమర్షియల్స్, ట్రావెల్ వీడియోలు కూడా చూస్తున్నాం. 859 00:45:20,220 --> 00:45:21,513 ఆహ్! ఆ డెంటిస్ట్. 860 00:45:22,389 --> 00:45:25,184 - మీకు డెంటిస్ట్ అంటే ఇష్టం. - తను మంచివాడు. నాకు నచ్చాడు. 861 00:45:25,267 --> 00:45:27,227 నాకు విశ్రాంతి దొరికే ఏకైక చోటు అది. 862 00:45:28,437 --> 00:45:30,731 దయచేసి నాకు రూట్ కెనాల్ చేస్తారా? 863 00:45:30,814 --> 00:45:34,151 నిజంగా, మనం ఏమీ చేయక్కర్లేదు. మనం అలా కుర్చిలో కూర్చుంటే... 864 00:45:34,234 --> 00:45:37,154 వాళ్లు మత్తు ఇచ్చి, రూట్ కెనాల్ చేస్తారు. అదొక చిరాకుపెట్టే విషయం. 865 00:45:37,237 --> 00:45:40,073 కానీ, ఒక గంటన్నర పాటు... 866 00:45:40,991 --> 00:45:42,701 ఇక్కడ్నించి బయట పడిపోతాం. 867 00:45:42,784 --> 00:45:46,330 మార్టీ దగ్గర అసిస్టెంట్‌గా చేరిన మొదట్లో, 868 00:45:46,955 --> 00:45:51,919 ఆయనకి ఊరికే కోపం వచ్చేది. ఊరికే చిరాకు పడేవాడు. 869 00:45:52,002 --> 00:45:54,338 సినిమా చేసేటప్పుడు మీకు బాగా కోపం వచ్చి 870 00:45:54,421 --> 00:45:56,715 - టెలిఫోన్లు పగులగొడతారంట. - అదొక తృప్తి. 871 00:45:56,798 --> 00:45:58,759 ఏం చేసేవాళ్లు? వాటిని విరగ్గొట్టడమేనా? 872 00:45:58,842 --> 00:46:00,844 ఏళ్ల కిందట, అలా ఎక్కువ చేసేవాడిని, ఎందుకంటే... 873 00:46:00,928 --> 00:46:03,972 కానీ అప్పుడది తెలివి తక్కువతనం ఎందుకంటే నేను ఫోన్ వాడాలి. 874 00:46:04,056 --> 00:46:05,474 నిజం చెప్తున్నా. 875 00:46:07,059 --> 00:46:09,394 కొన్నిసార్లు పరిస్థితి దారుణంగా ఉండేది, 876 00:46:09,478 --> 00:46:14,441 ముఖ్యంగా ఉదయం వేళల్లో, కారు రాక ఆయనకి ఆలస్యం అయితే... 877 00:46:14,525 --> 00:46:19,071 పరిస్థితి చాలా ఉద్రిక్తంగా మారిపోయేది. 878 00:46:20,781 --> 00:46:22,866 కానీ మార్పు మొదలైంది 879 00:46:22,950 --> 00:46:25,452 లివింగ్ ఇన్ ద మెటీరియల్ వరల్డ్‌కి మేము పనిచేసేటప్పుడు. 880 00:46:25,536 --> 00:46:28,163 {\an8}బీటిల్స్‌ని ఎక్కువగా మార్చింది నేనే అని అందరూ అంటుంటారు. 881 00:46:28,247 --> 00:46:31,041 {\an8}కానీ నిజానికి, నేను జీవితాన్ని చూసింది అక్కడే. 882 00:46:31,124 --> 00:46:32,626 {\an8}విషయం ఏంటంటే... 883 00:46:33,293 --> 00:46:38,382 మనకి దైవం పట్ల నమ్మకం లేకపోతే, మనం మారాలి, ఎందుకంటే... 884 00:46:38,465 --> 00:46:42,719 జార్జ్ హ్యారిసన్ ఫిల్మ్ చేసేటప్పుడు ధ్యానం గురించి తెలుసుకున్నా. 885 00:46:43,178 --> 00:46:47,391 కోపం తగ్గించుకోవడంపై దృష్టిపెట్టా. 886 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 తగ్గించుకున్నా. కోపం ఇంకా అలాగే ఉంది, 887 00:46:49,560 --> 00:46:52,396 కానీ అరవడాన్ని అదుపులో ఉంచుకున్నాను. 888 00:46:53,522 --> 00:46:56,191 "ఓకే, ఓకే. ఇది మనం చేస్తాం" అనుకుంటే పోతుంది. కదా? 889 00:46:58,402 --> 00:47:00,654 ప్రేమ వల్ల కూడా, అదే కీలకం. 890 00:47:01,697 --> 00:47:04,741 - ఈ చిన్న కోడిని చూడండి. - ఇది కచ్చితంగా ఒక తొండ. 891 00:47:04,825 --> 00:47:07,578 కేథీ, ఫ్రాన్సెస్కా, నేను, 892 00:47:07,661 --> 00:47:09,580 మా ముగ్గురి తండ్రులు వేరు. 893 00:47:10,622 --> 00:47:15,294 ఆయన జీవిత దశల్ని బట్టి అన్నమాట. 894 00:47:15,377 --> 00:47:18,672 నా చిన్నప్పుడు, ఆయనకి గడ్డం ఉండేది. 895 00:47:19,173 --> 00:47:21,258 {\an8}భయపెట్టే పెద్ద గడ్డంతో, కోపంగా ఉండేవాడు. 896 00:47:21,341 --> 00:47:26,638 {\an8}ఆయన కనుబొమలు రింగులు తిప్పేవాడు, "నేను ఉన్నాను" అన్నట్టు కోపం కనిపించేది. 897 00:47:26,722 --> 00:47:30,350 ఇప్పటికీ ఆయనలో అది ఉంది. అది పనిలో పనికొస్తుంది. 898 00:47:30,767 --> 00:47:32,811 {\an8}కానీ ఇక్కడ ఇంకా ఉన్నాయి... 899 00:47:32,895 --> 00:47:34,438 {\an8}సెరాఫినా, మనవరాలు 900 00:47:34,521 --> 00:47:35,981 {\an8}...ఇక్కడ వేరేగా ఉన్నాడు. 901 00:47:36,773 --> 00:47:39,359 {\an8}నా తలపై ఆ హార్ట్స్ తీసెయ్. 902 00:47:39,443 --> 00:47:40,986 నేను కాస్త... 903 00:47:41,069 --> 00:47:44,239 - సరే. - అదీ. ఇప్పుడు బాగున్నావు. 904 00:47:44,990 --> 00:47:47,242 ఫ్యామిలీ డిన్నర్‌ సమయంలో, 905 00:47:47,326 --> 00:47:49,494 ఎక్కువ ఉత్సాహంగా ఉండటానికి ప్రయత్నించేవాడు 906 00:47:49,578 --> 00:47:52,206 మాకు ఫ్యామిలీ డిన్నర్ అనేది చాలా ముఖ్యం. 907 00:47:54,124 --> 00:47:56,043 అమ్మా! నిన్ను వెంటనే దాచేయాలి. 908 00:47:56,126 --> 00:47:58,086 - ఆమెని దాచొద్దులే, ఇవ్వు ఆమెకి. - అల్మరాలోకి వెళ్లు. 909 00:47:58,170 --> 00:47:59,588 ఆపై మా ఫ్యామిలీ రూంలోకి వెళ్లేవాళ్లం. 910 00:47:59,671 --> 00:48:01,256 తర్వాత రెండు గంటల పాటు, 911 00:48:01,340 --> 00:48:03,759 సినిమా చూడటమో, మాట్లాడుకోవడమో, కలిసి గడపడమో చేసేవాళ్లం. 912 00:48:04,593 --> 00:48:05,677 అవును. 913 00:48:06,303 --> 00:48:07,638 రక్తపిపాసి కావాలి అనుకుంటున్నావా? 914 00:48:07,721 --> 00:48:10,599 వారిలో ఒకడిని కావడం నా దురదృష్టం కావచ్చు. 915 00:48:10,682 --> 00:48:11,517 విన్నావా అది? 916 00:48:12,851 --> 00:48:14,144 ఆవ్! 917 00:48:16,480 --> 00:48:20,150 కోపం మనిషిని తినేస్తుంది, ఏళ్ల తరబడి అదే జరిగింది. అవును. 918 00:48:20,234 --> 00:48:24,279 అందులోంచి బయట పడటం అద్భుతం. దానితో మనం బతకలేం. 919 00:48:24,363 --> 00:48:27,241 కాబట్టి విషయం ఏంటంటే బతకాలి అనుకుంటే, మీతో మీరు జీవించాలి. 920 00:48:29,034 --> 00:48:32,496 ఆయనకి వయసు పెరిగాక... ప్రశాంతంగా ఉన్నాడు. 921 00:48:32,579 --> 00:48:33,413 అయితే... 922 00:48:33,497 --> 00:48:35,332 ఆయనకి నా గురించి ఎక్కువ ఆందోళన ఉంది, 923 00:48:35,415 --> 00:48:38,752 మా అమ్మ కారణంగా, ఆయన కూడా కొంత ఆందోళన చెందే 924 00:48:38,836 --> 00:48:40,045 అవకాశం ఉంది అనుకుంటాను. 925 00:48:41,004 --> 00:48:42,631 నేను పడుకుంటున్నా. గుడ్‌నైట్ హనీ. 926 00:48:42,714 --> 00:48:45,717 మా అమ్మకి ఆరోగ్యం బాగోలేదని చాలామందికి తెలియదు. 927 00:48:46,468 --> 00:48:49,429 ఆమెకి 30 ఏళ్లప్పుడే పార్కిన్సన్స్ వచ్చింది అనుకుంటా. 928 00:48:49,513 --> 00:48:51,932 అలా ఆమెకి చిన్నవయసులోనే పార్కిన్సన్ సోకింది. 929 00:48:52,015 --> 00:48:54,268 నాన్నని కలవకముందే ఆమెకి ఉంది. 930 00:48:54,768 --> 00:48:57,229 నువ్వు ఆ ఆఫీస్ దగ్గరే ఉన్నావు, కదా? 931 00:48:57,312 --> 00:49:02,568 ఒక సందర్భంలో, నువ్వు పంపినట్టు చెప్పారు, అది ఒక... 932 00:49:02,651 --> 00:49:04,319 అభిమాని లెటర్ అనలేను... 933 00:49:04,903 --> 00:49:07,781 కానీ, అదేంటో స్పష్టంగా తెలుస్తోంది. 934 00:49:07,865 --> 00:49:08,991 నువ్వు... 935 00:49:09,825 --> 00:49:13,579 నీ ఆఫీస్ చుట్టూ నన్ను తిరిగేలా చేశావు. 936 00:49:13,662 --> 00:49:16,832 నేను నిన్ను నా చుట్టూ తిప్పుకోలేదు. లేదు, లేదు. నిజం చెప్తున్నా. 937 00:49:16,915 --> 00:49:18,917 నువ్వ నన్ను పని చేసుకోనివ్వలేదు. 938 00:49:19,001 --> 00:49:20,836 నేను సినిమా ప్రయత్నంలో ఉన్నా. 939 00:49:20,919 --> 00:49:22,421 మేము సినిమాలు చేస్తున్నాం అక్కడ. 940 00:49:22,504 --> 00:49:23,797 జనం ఆయన్ని... 941 00:49:24,965 --> 00:49:28,635 అంటే, వాళ్లు ఆయన సినిమాలు చూస్తారు 942 00:49:28,719 --> 00:49:31,763 అవార్డులు, ఇంకా ఏవో చూస్తారు, కానీ... 943 00:49:31,847 --> 00:49:33,974 ఆయన జీవితంలో పెద్ద స్థానం మా అమ్మది. 944 00:49:36,018 --> 00:49:37,186 ఇంకోసారి. 945 00:49:38,437 --> 00:49:41,565 నా చిన్నప్పుడు, అమెకి పెద్దగా బాగుండేది కాదు. 946 00:49:41,648 --> 00:49:44,735 నేను పెరిగేకొద్దీ, ఆమె పరిస్థితి ఇంకా దారుణంగా మారింది, 947 00:49:44,818 --> 00:49:46,987 చెప్పాలంటే, ఆమె నిజంగా నడవలేక పోయేది. 948 00:49:48,363 --> 00:49:51,408 కొన్ని సందర్భాల్లో ఆయన షూటింగ్‌లో ఉన్నప్పుడు... 949 00:49:51,491 --> 00:49:54,995 ఆమె పడిపోయేది, ఆయన షూటింగ్ ఆపి హాస్పిటల్‌కి పరిగెత్తేవాడు. 950 00:49:55,078 --> 00:49:57,664 {\an8}పోర్ మా గ్రాందె పియోని డైరెక్టెడ్ బై ఫ్రాన్సెస్కా స్కోర్సేసీ 951 00:49:57,748 --> 00:49:59,917 {\an8}ఆయన చాలా నిరాశకు గురయ్యాడు. 952 00:50:04,296 --> 00:50:05,923 వాళ్లది విడదీయరాని బంధం. 953 00:50:07,424 --> 00:50:08,634 ఏం కావాలి? 954 00:50:08,717 --> 00:50:12,471 నాకు... 955 00:50:14,306 --> 00:50:15,682 ఏంటి అది? 956 00:50:16,934 --> 00:50:18,936 ఆ... కా... 957 00:50:21,104 --> 00:50:21,939 క్యాలెండరా? 958 00:50:22,022 --> 00:50:27,861 ఆ కాటలాగ్ కావాలి. 959 00:50:29,071 --> 00:50:34,326 ఆ కాటలాగ్ కావాలి. 960 00:50:34,409 --> 00:50:35,744 - ఓహ్, క్యాటలాగా. - అవును. 961 00:50:35,827 --> 00:50:38,580 సరే... అది ఈ గదిలో ఉందా? 962 00:50:38,664 --> 00:50:41,875 ఆ జబ్బుతో చాలా కష్టం, తెలుసా? 963 00:50:41,959 --> 00:50:44,795 కానీ... తను కష్టపడుతున్నట్టు కనిపించేవాడు కాదు. 964 00:50:45,712 --> 00:50:47,631 తను దాన్ని ధైర్యంగా ఎదుర్కొన్నట్టు ఉండేవాడు. 965 00:50:48,882 --> 00:50:50,509 మార్టీ ఆ రోజుల్లో 966 00:50:50,592 --> 00:50:55,222 ఇవన్నీ అనుభవించి ఉండకపోతే, అతను ఈ విధంగా ఇంత సంపూర్ణ స్థితిలో 967 00:50:55,305 --> 00:50:59,560 ఇక్కడ నిలబడేవాడు కాదని చెప్పడం బాగుంటుందని నేను అనుకుంటున్నా. 968 00:50:59,643 --> 00:51:05,482 తను తెలుసుకున్నాడు... కళ విషయంలో ఒక కళాకారుడు స్వార్ధంగా ఉండొచ్చు, 969 00:51:06,775 --> 00:51:10,028 కానీ జీవితం విషయంలో స్వార్ధంగా ఉండకూడదు అని. 970 00:51:12,364 --> 00:51:16,201 లాస్ట్ టెంప్టేషన్ ఆఫ్ క్రైస్ట్ తర్వాత, ఇంకా లోతుగా ఆలోచించా. 971 00:51:16,285 --> 00:51:20,038 నేను 89 సెప్టెంబర్‌లో సైలెన్స్ చదివా, "ఇది సినిమా చేయాలి" అనుకున్నాను. 972 00:51:20,122 --> 00:51:21,415 సైలెన్స్ షుసాకు ఎండో 973 00:51:21,498 --> 00:51:25,294 క్రైస్తవం యొక్క ఈ విప్లవాత్మక ఆలోచన యొక్క సారాంశం ఏమిటనే ఆలోచనను 974 00:51:27,504 --> 00:51:29,756 ప్రశ్నిస్తుంది అది. 975 00:51:30,757 --> 00:51:34,678 {\an8}దక్షిణ జపాన్‌లో 17వ శతాబ్దంలో జరిగిన యధార్థ ఘటన అది. 976 00:51:36,471 --> 00:51:39,433 కేథలిక్ మిషనరీలకు, జపాన్ ప్రభుత్వానికి మధ్య 977 00:51:39,516 --> 00:51:40,809 తీవ్రంగా ఘర్షణ జరుగుతుంది. 978 00:51:40,893 --> 00:51:45,439 అందులో బహుశా 35,000 మంది అమరవీరులు, ప్రజలు చంపబడ్డారు. 979 00:51:52,154 --> 00:51:57,034 రోడ్రిగ్స్ అనే మిషనరీకి ఏం జరిగిందనేది మరో విషయం. 980 00:51:57,117 --> 00:51:58,285 {\an8}ఆండ్రూ గార్‌ఫీల్డ్ రోడ్రిగ్స్ 981 00:51:58,368 --> 00:51:59,786 {\an8}అక్కడికి వెళ్ళిన కొంతమంది 982 00:51:59,870 --> 00:52:03,207 {\an8}ప్రధాన మిషనరీలు నిజంగా మతభ్రష్టులుగా మారిన విధానం ఆసక్తి కలిగించింది. 983 00:52:03,290 --> 00:52:05,542 అంటే వాళ్లు తమ మతాన్ని వదులుకున్నారు. 984 00:52:06,084 --> 00:52:10,797 మీరు మతాన్ని వదులుకోకపోతే, ఖైదీలను ఆ గొయ్యిపై వేలాడదీస్తారు 985 00:52:10,881 --> 00:52:12,257 మీరు వదులుకునే వరకు. 986 00:52:12,341 --> 00:52:15,344 వాళ్ల జీవితాలు బొట్లు బొట్లుగా రక్తసిక్తమై పోతాయి. 987 00:52:15,427 --> 00:52:18,347 సైలెన్స్, కేవలం సినిమాగానే కాకుండా, 988 00:52:18,430 --> 00:52:19,973 {\an8}క్రైస్తవుడిగా ఉండటం అంటే... 989 00:52:20,057 --> 00:52:21,350 {\an8}ఆరి ఆస్టర్ ఫిల్మ్ డైరెక్టర్ 990 00:52:21,433 --> 00:52:22,976 {\an8}నిజంగా ఏంటనే ప్రశ్నతో పోరాడుతుంది. 991 00:52:23,060 --> 00:52:25,646 నువ్వు మతాన్ని వదులుకోనంత వరకు వాళ్లని రక్షించలేము. 992 00:52:25,729 --> 00:52:27,773 ఇందులో ప్రధానపాత్రకి చాలా పొగరు, 993 00:52:27,856 --> 00:52:30,984 మతాన్ని ఎప్పటికీ వదులుకోను అని పట్టుబడతాడు. 994 00:52:31,068 --> 00:52:33,862 కానీ ఇతరుల్ని రక్షించడానికి మతాన్ని వదులుకుంటాడు. 995 00:52:33,946 --> 00:52:39,409 మొత్తం సినిమాలో తను క్రీస్తులాగా కనిపించే ఏకైక సన్నివేశం 996 00:52:39,493 --> 00:52:41,036 తను మతభ్రష్టుడు అవడమే. 997 00:52:41,662 --> 00:52:45,916 యేసుక్రీస్తు కోరుతున్నదాని లోతు అతనికి అర్ధమైంది అనుకుంటున్నా. 998 00:52:46,416 --> 00:52:49,920 అతను ఎలా ఉండాలో, దాన్ని కోరుతున్నాడు. 999 00:52:50,796 --> 00:52:53,257 ఈ కథ చివర్లో ఒక వ్యక్తి తాను బోధించే 1000 00:52:53,340 --> 00:52:55,759 క్రైస్తవ మతాన్ని తిరస్కరిస్తాడు. 1001 00:52:55,843 --> 00:52:59,304 ఆ క్రమంలో, అతను అసలైన క్రైస్తవ తత్వాన్ని కనుక్కుంటాడు. 1002 00:52:59,972 --> 00:53:01,390 అంటే ఏంటి? 1003 00:53:02,307 --> 00:53:04,518 అది అతని గర్వాన్ని కోల్పోవడం కూడా, కదా? 1004 00:53:04,601 --> 00:53:08,021 అంతిమంగా విధేయతే కీలకం. 1005 00:53:08,814 --> 00:53:10,983 - విధేయతని తెలుసుకోవడమే అది. - అవును. 1006 00:53:11,066 --> 00:53:13,777 అదే ఆ కథలో అందం. 1007 00:53:14,570 --> 00:53:18,365 ఆ సినిమాలో నిజంగా చెప్పుకోవాల్సిన విషయం, దాని ముగింపు. 1008 00:53:18,448 --> 00:53:22,870 ఈ సినిమా చివరికి ప్రీస్ట్ మరియు ద్రోహి అయిన కిచిజిరో మధ్య 1009 00:53:22,953 --> 00:53:25,998 {\an8}ప్రేమకథలా ముగుస్తుంది. 1010 00:53:30,919 --> 00:53:36,133 {\an8}తను చాలా దారుణాలు చేస్తాడు. తను ఒక ద్రోహి, కదా? ఇంకా స్వార్ధపరుడు. 1011 00:53:40,804 --> 00:53:44,892 అతను పదే పదే అలా చేస్తూ ఉంటాడు. 1012 00:53:46,143 --> 00:53:51,523 క్రిస్టియన్‌గా అక్కడ ఉంటూనే 1013 00:53:51,607 --> 00:53:54,776 ప్రీస్ట్‌తో సహా అందరి గురించి సమాచారం చేరవేస్తుంటాడు. 1014 00:53:58,739 --> 00:54:02,492 జానీ బాయ్ పాత్ర కూడా ఇంతే కదా? 1015 00:54:02,576 --> 00:54:04,786 అవును. జానీ బాయ్ కూడా జూడాస్ లాంటి ద్రోహి. 1016 00:54:04,870 --> 00:54:06,788 కిచిజిరో, జానీ బాయ్. 1017 00:54:06,872 --> 00:54:08,540 - తను పాపి. - అవును. 1018 00:54:08,624 --> 00:54:13,504 నేను తప్పులు చేసినందుకు క్షమించండి. 1019 00:54:13,587 --> 00:54:16,632 సినిమాలోని ఇతర పాత్రలతో పోలిస్తే కిచిజిరోలోనే 1020 00:54:16,715 --> 00:54:18,550 తనని తాను చూసుకున్నాడు అనిపిస్తుంది. 1021 00:54:18,634 --> 00:54:21,929 సాయం చేయండి, పాదర్. నా పాపం తొలగించండి. 1022 00:54:22,012 --> 00:54:23,013 ఏసు, 1023 00:54:23,096 --> 00:54:26,475 "నేను ముఖ్యమైన పూజారులతో ఎందుకు తిరగాలి? వాళ్లంతా బాగానే ఉన్నారు. 1024 00:54:26,558 --> 00:54:28,644 నిజంగా నా సహాయం కావాల్సిన వాళ్లు పాపులు" అంటాడు. 1025 00:54:28,727 --> 00:54:30,062 {\an8}మీన్ స్ట్రీట్స్ / 1973 1026 00:54:30,145 --> 00:54:33,148 {\an8}ఇది మీన్ స్ట్రీట్స్‌లో ఉంటుంది. రేజింగ్ బుల్‌లో ఉంటుంది. 1027 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 {\an8}రేజింగ్ బుల్ / 1980 1028 00:54:34,316 --> 00:54:35,734 {\an8}గుడ్‌ఫెల్లాస్‌లో ఉంటుంది. 1029 00:54:35,817 --> 00:54:39,988 {\an8}అలాంటి నీచుడిపై ఆ రకమైన సానుభూతి చూపడం 1030 00:54:40,781 --> 00:54:44,826 సైలెన్స్‌లో అత్యున్నత స్థాయికి చేరింది అనుకుంటున్నా. 1031 00:54:45,869 --> 00:54:48,497 కిచిజిరోనే నేర్పిస్తాడు. 1032 00:54:48,914 --> 00:54:51,834 ఎందుకంటే, చివరికి... 1033 00:54:53,544 --> 00:54:57,631 ప్రేమ, క్షమాగుణం, కరుణ అంటే ఏమిటో 1034 00:54:57,714 --> 00:55:04,513 రోడ్రిగ్స్‌కు నేర్పించడానికి, అతని ద్వారా ఏసు పని చేస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది. 1035 00:55:11,895 --> 00:55:14,982 మీరు ఇంకా మిమ్మల్ని క్రిస్టియన్‌లా భావిస్తారా? 1036 00:55:15,065 --> 00:55:16,608 అవును, భావిస్తాను. 1037 00:55:16,692 --> 00:55:17,901 నేను నిజంగా నమ్ముతున్నాను. 1038 00:55:19,111 --> 00:55:23,198 నేను దాన్ని వదులుకోవాల్సి వచ్చింది, మళ్లీ కనుక్కున్నాను, మళ్లీ వదులుకున్నా, 1039 00:55:23,282 --> 00:55:27,536 మళ్లీ కనుక్కున్నా, చివరికి అందులోనే కొంత ఉపశమనం పొందాను. 1040 00:55:30,330 --> 00:55:33,000 మనందరికీ అనుమానం, భయం ఉంటుంది అనుకుంటున్నా... 1041 00:55:33,709 --> 00:55:37,129 కానీ మనం మన విశ్వాసాన్ని అర్థం చేసుకునే సమయానికి, చనిపోయి ఉంటాం. 1042 00:55:38,172 --> 00:55:39,923 కాబట్టి నిజానికి ఇది... 1043 00:55:40,632 --> 00:55:44,970 చీకటి గదిలో తిరుగుతూ దాన్ని కనుక్కునే ప్రయత్నం చేయడం లాంటిది. 1044 00:55:45,721 --> 00:55:48,432 అందులో పురోగతి సాధిస్తూ ఉండటమే మనం చేయాల్సింది. 1045 00:55:48,849 --> 00:55:52,603 {\an8}ద ఐరిష్‌మ్యాన్ / 2019 1046 00:55:52,686 --> 00:55:56,023 {\an8}మరీ ఎక్కువగా, అయన సినిమాలు నన్ను వెంటాడుతున్నట్లు అనిపిస్తాయి. 1047 00:55:56,106 --> 00:55:58,233 ముఖ్యంగా ద ఐరిష్‌మ్యాన్. 1048 00:55:59,193 --> 00:56:03,447 క్యాసినో తర్వాత ఐరిష్‌మ్యాన్ వరకు, డి నీరోతో నేను కలిసి పనిచేయలేదు, చాలాకాలం. 1049 00:56:04,031 --> 00:56:07,784 ఆ రకమైన సినిమాల్లో క్యాసినో చివరిది, ఎందుకంటే ఐరిష్‌మ్యాన్ వేరు. 1050 00:56:08,744 --> 00:56:10,454 రెండింటి నేపథ్యం ఒకేలా ఉన్నా కూడా. 1051 00:56:12,706 --> 00:56:14,583 అబ్బా. చ్ఛ. 1052 00:56:14,666 --> 00:56:15,834 అది వేరేగా ఉంటుంది. 1053 00:56:17,002 --> 00:56:21,715 మార్టి తనను తాను పూర్తిగా చూపించుకునే విషయాల కోసం చూస్తాడు, 1054 00:56:21,798 --> 00:56:23,717 అది ఐరిష్‌మ్యాన్‌లో గమనించొచ్చు 1055 00:56:23,800 --> 00:56:29,223 ఒక బయటి వ్యక్తిలా, రిటైర్ అయి చావుకు దగ్గరగా ఉన్నవ్యక్తిలా కనిపిస్తాడు. 1056 00:56:30,849 --> 00:56:34,311 పిల్లలు బాబ్‌కి దూరం కావడం బాగా గుర్తుండిపోయే విషయం. 1057 00:56:34,394 --> 00:56:36,230 క్లోజ్డ్ వేరే టెల్లర్ దగ్గరకు వెళ్లండి 1058 00:56:36,313 --> 00:56:39,775 పెగ్గీ, పెగ్గీ. నీతో మాట్లాడాలి. పెగ్గీ... 1059 00:56:40,234 --> 00:56:44,696 అంటే, తన అహంకారం నిండిన మూర్ఖపు జీవితానికి 1060 00:56:44,780 --> 00:56:46,532 చెల్లించే మూల్యం అది. 1061 00:56:50,619 --> 00:56:53,247 కాలం ఇచ్చే తీర్పుని మనం చూస్తాం. 1062 00:56:53,330 --> 00:56:56,708 బాబ్ డి నీరో ఏకాకిలా వృద్ధాశ్రమంలో ఉంటాడు. 1063 00:56:56,792 --> 00:56:58,544 {\an8}థెల్మా షూన్‌మేకర్ ఫిల్మ్ ఎడిటర్, ద ఐరిష్‌మ్యాన్ 1064 00:56:58,627 --> 00:57:02,464 {\an8}క్రిస్మస్ ఎప్పుడో కూడా తనకి తెలియదు. ఒంటరిగా ఉంటాడు. 1065 00:57:02,548 --> 00:57:03,715 తప్పుల ఫలితం అనుభవిస్తాడు. 1066 00:57:03,799 --> 00:57:06,885 - ఆయన కృప నిరంతరం ఉండును. - ఆయన కృప నిరంతరం ఉండును. 1067 00:57:06,969 --> 00:57:09,429 సరే, ఫ్రాంక్. మళ్లీ వస్తాను. సరేనా? 1068 00:57:09,513 --> 00:57:12,432 క్రిస్మస్ సెలవులు ముగిసిన వెంటనే వస్తాను. 1069 00:57:13,433 --> 00:57:15,686 - ఓహ్, సరే. - ఫ్రాంక్, దేవుడు చల్లగా చూస్తాడు. 1070 00:57:15,769 --> 00:57:17,187 మిమ్మల్ని కూడా. థ్యాంక్యూ. 1071 00:57:19,439 --> 00:57:20,899 ఇప్పుడు క్రిస్మస్సా? 1072 00:57:21,692 --> 00:57:22,943 దాదాపు అంతే. 1073 00:57:23,318 --> 00:57:25,195 ఓహ్, నేను ఎక్కడకీ వెళ్లడం లేదు. 1074 00:57:25,279 --> 00:57:29,283 బాబ్ నాకు మొదటిసారి పుస్తకం ఇచ్చినప్పుడు, తను దారుణంగా ఏడ్చాడు. 1075 00:57:29,366 --> 00:57:31,910 మనుషులు ముసలివాళ్లు అవుతారు. పుస్తకంలో అదే ఉంటుంది. 1076 00:57:31,994 --> 00:57:32,995 చెప్పాలంటే, అంతే... 1077 00:57:34,037 --> 00:57:36,748 ఇదంతా, వాళ్లు చూసింది, 1078 00:57:36,832 --> 00:57:39,042 చివరికి మనందరి పరిస్థితి అదే. 1079 00:57:39,126 --> 00:57:41,670 మన అంతిమగడియల్ని మనం చూడక తప్పదు. 1080 00:57:47,009 --> 00:57:49,928 ద ఐరిష్‌మ్యాన్, నా జీవితంలో నిరంతరం 1081 00:57:50,012 --> 00:57:53,265 సమాంతరంగా సాగుతున్నదే. 1082 00:57:54,391 --> 00:57:57,728 ఏన్నో ఏళ్ల తర్వాత ఇలాంటి అద్భుతమైన వ్యక్తులు 1083 00:57:57,811 --> 00:58:01,523 కలిసి పనిచేయడం మనం చూడొచ్చు. 1084 00:58:02,816 --> 00:58:07,988 మేము ఇద్దరం కలిసి చేసిన విషయాల పట్ల నేను కృతజ్ఞుడిగా ఉంటాను... 1085 00:58:08,071 --> 00:58:10,032 అదంతా ఆలోచిస్తుంటే, 1086 00:58:10,115 --> 00:58:13,410 పరిచయం ఉన్న ఇద్దరు చిన్న పిల్లలు డౌన్‌టౌన్‌లో కలుసుకున్నట్టే అనిపిస్తుంది. 1087 00:58:13,493 --> 00:58:16,538 ఒక్కసారిగా, ఇదంతా జరిగిపోయింది. 1088 00:58:16,622 --> 00:58:18,749 ఇది అద్భుతం. 1089 00:58:26,840 --> 00:58:31,386 మార్టీకి తన పని పట్ల నిజమైన నిబద్ధత ఉందని నేను అనుకుంటున్నాను. 1090 00:58:31,470 --> 00:58:34,431 తన విషయంలో అది మారదు. దేవుడు తనని చల్లగా చూడాలి. 1091 00:58:41,563 --> 00:58:44,191 ఇక్కడ ఎంతోమంది ఫిల్మ్‌మేకర్స్ ఉన్నారు 1092 00:58:44,274 --> 00:58:48,111 కానీ ఆయన స్వేచ్ఛగా చేస్తాడు అనుకుంటున్నా. 1093 00:58:49,154 --> 00:58:51,490 ఏది ఏమైనా ఆయన ఫిల్మ్‌మేకర్‌గానే మిగిలిపోతాడు. 1094 00:58:52,783 --> 00:58:57,162 చిన్నవయసులోనే ఆయనలోకి సినిమా ప్రవేశించింది, అది ఆయన్ని ఎప్పటికీ వదలదు. 1095 00:59:00,457 --> 00:59:05,629 {\an8}కిల్లర్స్ ఆఫ్ ద ఫ్లవర్ మూన్ ప్రి-ప్రొడక్షన్ 1096 00:59:14,847 --> 00:59:19,726 ప్రతి సినిమాకి ఒకే రకమైన అంకిత భావంతో పనిచేయలేరు... 1097 00:59:20,811 --> 00:59:24,690 ప్రతి సినిమా భిన్నంగా ఉంటుంది, అన్నింటికీ మన సమయం అంతా ఇవ్వలేం... 1098 00:59:24,773 --> 00:59:27,276 అన్నిసార్లూ ఒకేలా కష్ట పడలేము, అలా కష్టపడితే... 1099 00:59:27,359 --> 00:59:29,903 - మా డాక్టర్ అదే చెప్పాడు. - ...చచ్చిపోతాం. 1100 00:59:29,987 --> 00:59:33,240 డాక్టర్ క్లెన్, 20 ఏళ్ల క్రితం అదే చెప్పాడు. 1101 00:59:34,283 --> 00:59:37,870 "మార్టీ, ప్రతిసారీ అలా చేయలేవు. అలా చేస్తే బతకలేవు" అన్నాడు ఆయన. 1102 00:59:37,953 --> 00:59:40,789 {\an8}మనం డ్రోన్‌కు అనుగుణంగా ఆ మొత్తాన్ని కదలించాలి. 1103 00:59:40,873 --> 00:59:42,541 {\an8}సెట్‌లో కిల్లర్స్ ఆఫ్ ద ఫ్లవర్ మూన్ 1104 00:59:42,624 --> 00:59:45,752 {\an8}డైరెక్షన్ చేయకుండా, సినిమా నిర్మించకుండా 1105 00:59:45,836 --> 00:59:48,797 ఎక్కువ కాలం ఉండటం నాకు కష్టం అనిపించింది. 1106 00:59:48,881 --> 00:59:52,551 మూడు, తర్వాత... రెండు, ఒకటి, తర్వాత రెండు, మొత్తం వస్తాయి. 1107 00:59:52,634 --> 00:59:54,636 అంతే, అంతే. లేదు, అది బాగుంది. 1108 00:59:56,471 --> 00:59:59,266 ఎక్కడున్నం మనం? అదే చోట ఉన్నామా? 1109 00:59:59,349 --> 01:00:01,101 "ఎర్నెస్ట్ బర్ఖార్ట్"ని వదిలి పోతావా? 1110 01:00:01,185 --> 01:00:02,936 తప్పకుండా. అంతే, అంతే. ఓకే. 1111 01:00:05,105 --> 01:00:05,981 ఏం జరుగుతోంది? 1112 01:00:06,565 --> 01:00:08,358 - రెడీనా? - కెమెరాలు రెడీ. 1113 01:00:08,442 --> 01:00:09,693 ఓకే, యాక్షన్. 1114 01:01:43,120 --> 01:01:45,789 సబ్‌టైటిల్స్: లక్ష్మి బండ్ల