1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 Hayatın bu kadar hızlı değişebilmesi inanılmaz. 4 00:00:26,833 --> 00:00:29,583 Bir yıl önce yeni bir başlangıç için Londra'ya taşındım 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,541 ve kaçtığım her şey beni buldu. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,375 Ama hayatta kaldım 7 00:00:39,583 --> 00:00:43,250 ve en olmamam gereken kişiye âşık oldum. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,833 {\an8}Kötü çocuk klişesi, 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,333 {\an8}annenizin sizi uyardığı tür. 10 00:00:49,791 --> 00:00:52,708 {\an8}Maalesef annem babasıyla evlendi ve onlara taşındık. 11 00:00:53,041 --> 00:00:54,416 {\an8}Hiç şansım yoktu. 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,291 Tanrım, Nick Leister'a nasıl karşı koyabilirdim? 13 00:01:00,375 --> 00:01:03,000 Ama gerçek aşkı bulmaktan daha zor tek şey 14 00:01:04,625 --> 00:01:06,000 onu bırakmamaktır. 15 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 {\an8}CULPA TUYA: LONDRA 16 00:01:30,333 --> 00:01:31,250 {\an8}Hadi. 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,833 Yetiş bana! 18 00:01:47,875 --> 00:01:49,957 {\an8}Benim olduğuna inanamıyordum. 19 00:01:49,958 --> 00:01:52,499 {\an8}Bütün dünyaya söylemek istiyordum 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 {\an8}ama Nick bizi sır gibi saklamak istedi. 21 00:01:56,708 --> 00:01:59,416 {\an8}Anlıyorum. Bir şeyi onu korumak için saklarsın. 22 00:02:00,708 --> 00:02:02,708 {\an8}Ama bazı sırlar saklı kalamaz. 23 00:02:03,833 --> 00:02:05,665 {\an8}Açığa çıkıp seni gafil avlar. 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,500 {\an8}Kahretsin. 25 00:02:07,166 --> 00:02:08,124 {\an8}Lanet olsun! 26 00:02:08,125 --> 00:02:10,207 {\an8}O zaman da 27 00:02:10,208 --> 00:02:13,125 hayatın ne kadar hızlı değişebildiğine inanamazsın. 28 00:02:22,458 --> 00:02:24,250 Öyle olsun. Sen kazandın. 29 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 Şok. 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,915 Ne ödül istiyorsun? 31 00:02:27,916 --> 00:02:28,915 Biliyorsun. 32 00:02:28,916 --> 00:02:30,708 Gelip alman gerekecek. 33 00:02:31,583 --> 00:02:33,791 - Hadi. Gel. - Ne? 34 00:02:40,875 --> 00:02:41,708 Nick. 35 00:02:43,375 --> 00:02:44,375 Hadi ama. 36 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Geri gel. 37 00:02:51,291 --> 00:02:52,125 Nick. 38 00:02:54,875 --> 00:02:55,833 Nick? 39 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 Ne yapıyorsun? 40 00:03:09,333 --> 00:03:10,749 Nick. 41 00:03:10,750 --> 00:03:11,957 Tanrım, sen bir… 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 Sürpriz! 43 00:03:15,333 --> 00:03:17,165 Aman Tanrım, çocuklar. 44 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Doğum günün kutlu olsun bebeğim. 45 00:03:19,208 --> 00:03:20,582 Bu insanlar da kim? 46 00:03:20,583 --> 00:03:23,957 Bunlar İngiliz sosyetesinin ileri gelenleri canım. 47 00:03:23,958 --> 00:03:24,874 Gülümse ve el salla. 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,165 - Hiç tanımıyorum. - Peki. 49 00:03:26,166 --> 00:03:27,499 - Merhaba! - Maddie! 50 00:03:27,500 --> 00:03:28,541 Doğum günün kutlu olsun. 51 00:03:32,291 --> 00:03:35,040 Bunları yaptığınıza inanamıyorum. Muhteşem. 52 00:03:35,041 --> 00:03:36,707 Nick o kadar inandırıcı mıydı? 53 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 Evet, biraz fazla inandırıcı. 54 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 Mavisinden yokmuş. 55 00:03:42,416 --> 00:03:43,415 Anne. 56 00:03:43,416 --> 00:03:44,582 Mavi mi? 57 00:03:44,583 --> 00:03:45,999 Noah beş yaşındayken 58 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 ona ufak bir bahçe verdim. 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,499 Tek istediği mavi gül yetiştirmekti. 60 00:03:50,500 --> 00:03:53,332 Hediyelik eşyacılardaki ucuz, yapay şeylerden mi? 61 00:03:53,333 --> 00:03:55,915 Ben onları çok güzel buluyordum. 62 00:03:55,916 --> 00:03:58,165 Bir kızı Florida'dan çıkarabilirsin ama… 63 00:03:58,166 --> 00:03:59,624 Merhaba! 64 00:03:59,625 --> 00:04:00,958 İşte geldi. 65 00:04:01,458 --> 00:04:02,707 Bu da ne? 66 00:04:02,708 --> 00:04:04,625 Oxford'a götürmen için. 67 00:04:05,791 --> 00:04:07,750 Evini özlersen sarılabilirsin. 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,291 - Aman Tanrım, bir kedi. - Bayıldım. 69 00:04:12,708 --> 00:04:14,791 Artık okulda yalnızlık çekmem. 70 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 Jenna! Yakalayacağım seni! 71 00:04:19,166 --> 00:04:20,332 Biralar bitmiş. 72 00:04:20,333 --> 00:04:22,458 - İkimize ayırdım. - Sağ ol. 73 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 Şerefe kardeşim. 74 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Sır saklayabilir misin? 75 00:04:30,000 --> 00:04:30,833 Ne? 76 00:04:31,875 --> 00:04:35,291 Büyükannemin yüzüğü bende, Jenna'ya evlenme teklif edeceğim. 77 00:04:36,291 --> 00:04:37,749 Nasıl, bugün mü? 78 00:04:37,750 --> 00:04:38,707 - Hayır. - Hayır? 79 00:04:38,708 --> 00:04:40,040 - Bugün değil. - Gerçekten mi? 80 00:04:40,041 --> 00:04:41,707 - Evet ama bugün değil. - Tebrikler. 81 00:04:41,708 --> 00:04:43,665 - Sağ ol. - Sağdıç mıyım? 82 00:04:43,666 --> 00:04:44,749 Evet, sağdıç. 83 00:04:44,750 --> 00:04:46,249 - Güzel, hoşuma gitti. - Evet. 84 00:04:46,250 --> 00:04:48,624 Ama önce halletmem gereken bir şey var. 85 00:04:48,625 --> 00:04:50,874 Tüm borçlarımı temizlemek istiyorum, 86 00:04:50,875 --> 00:04:53,832 canımızı sıkan bir şey kalmasın. 87 00:04:53,833 --> 00:04:55,665 Ben yanındayım. Yardıma hazırım. 88 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 Nick, paranı alamam ama 89 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 bir yarış var. 90 00:04:59,916 --> 00:05:01,333 Salon üstüne bahse girdim. 91 00:05:02,708 --> 00:05:04,082 Yok, olmaz. 92 00:05:04,083 --> 00:05:05,957 - O işi bıraktım, biliyorsun. - Hayır. 93 00:05:05,958 --> 00:05:07,665 Bu herifi gözün kapalı yenersin. 94 00:05:07,666 --> 00:05:10,540 Bitti. Bıraktım. Noah'ya söz verdim. Çalışıyorum. 95 00:05:10,541 --> 00:05:11,915 Kazanırsan borcum silinir. 96 00:05:11,916 --> 00:05:14,415 Aptalca bir bahisti ama çekilemem… 97 00:05:14,416 --> 00:05:15,291 Merhaba çocuklar. 98 00:05:16,500 --> 00:05:18,165 Niye şüpheli bakıyorsunuz? 99 00:05:18,166 --> 00:05:19,666 Sen niye şüpheli görünüyorsun? 100 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 Harika soru. 101 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 Toplanın lütfen. 102 00:05:25,583 --> 00:05:26,708 Onu iyi yakaladın. 103 00:05:27,291 --> 00:05:28,457 Nick. 104 00:05:28,458 --> 00:05:29,790 Bekle, lütfen. 105 00:05:29,791 --> 00:05:31,124 Yaparsam 106 00:05:31,125 --> 00:05:32,707 Noah asla öğrenmemeli. 107 00:05:32,708 --> 00:05:34,207 Tabii. 108 00:05:34,208 --> 00:05:35,458 Kızları karıştırmayız. 109 00:05:36,666 --> 00:05:38,166 - Tamam mı? - Peki. 110 00:05:38,666 --> 00:05:40,040 Bazılarınız biliyor olabilir, 111 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 bugün çifte kutlama var. 112 00:05:41,791 --> 00:05:45,582 Güzel, zeki kızımın sadece doğum günü değil, 113 00:05:45,583 --> 00:05:48,333 aynı zamanda Oxford'a girdi 114 00:05:49,083 --> 00:05:52,749 ve mühendislik bilimi okuyacak. 115 00:05:52,750 --> 00:05:55,958 Göz açıp kapayana dek bir Formula 1 takımına teknik direktör olacağı kesin. 116 00:05:57,916 --> 00:05:58,833 Noah'ya. 117 00:05:59,208 --> 00:06:00,707 Noah'ya. 118 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Ve parlak geleceğine. 119 00:06:04,708 --> 00:06:06,708 Bir sürpriz daha mı duyuyorum? 120 00:06:07,333 --> 00:06:09,958 - Evet. Beni takip edin lütfen. - Gel. 121 00:06:11,541 --> 00:06:13,165 Ne oluyor? 122 00:06:13,166 --> 00:06:14,707 - Ne oluyor böyle? - Az kaldı. 123 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Yaklaştın. 124 00:06:18,750 --> 00:06:20,082 Ne? 125 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 - İyi ki doğdun. - İyi ki doğdun. 126 00:06:22,208 --> 00:06:23,957 - Ciddi misiniz? - Evet. 127 00:06:23,958 --> 00:06:26,540 Oxford yolunu biraz daha zevkli kılacak bir şey. 128 00:06:26,541 --> 00:06:27,708 Dur. 129 00:06:28,916 --> 00:06:29,999 Bayıldım. 130 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 Teşekkür ederim. 131 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 Ne? 132 00:06:39,291 --> 00:06:40,832 Hadi, çalıştır! 133 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 Hadi Noah, çalıştır. 134 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 İyi bir sürpriz miydi? 135 00:07:00,625 --> 00:07:02,957 Evet. Ama bana kolay yalan söylemen hoşuma gitmedi. 136 00:07:02,958 --> 00:07:04,624 Sürpriz parti düzenlemek 137 00:07:04,625 --> 00:07:06,875 - yalancılık değil, romantik. - Peki. 138 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 Noah, hey. 139 00:07:26,166 --> 00:07:28,833 Uyandırdığım için affet ama üç dakikamız var. 140 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 Tamam. 141 00:07:36,625 --> 00:07:38,166 Bu manzarayı özleyeceğim. 142 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Beni seyretmeyi mi? 143 00:07:42,958 --> 00:07:44,041 Uslu dur. 144 00:07:46,958 --> 00:07:48,208 Tamam, gözlerini kapat. 145 00:07:48,791 --> 00:07:49,957 Neden? 146 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 Gözlerini kapat. 147 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Buraya gel. 148 00:07:56,250 --> 00:07:57,125 Aç. 149 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 İyi ki doğdun. 150 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Bayıldım. 151 00:08:04,750 --> 00:08:08,708 Bu Oxford'dayken beni unutmaman için. 152 00:08:10,958 --> 00:08:11,916 Seni seviyorum. 153 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 Her zaman çok güzel, 154 00:08:17,750 --> 00:08:18,875 senden bunu duymak. 155 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 Hadi ama. 156 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Sen de söyle. 157 00:08:24,875 --> 00:08:25,791 Söyle. 158 00:08:26,458 --> 00:08:28,208 Ben de seni seviyorum Nick. 159 00:08:38,708 --> 00:08:40,165 Tamam. 160 00:08:40,166 --> 00:08:41,208 Kal! 161 00:08:45,166 --> 00:08:48,166 Alarmı iki dakika önce çaldı. Kahretsin. 162 00:08:48,916 --> 00:08:50,665 Onlara ne zaman söylüyoruz? 163 00:08:50,666 --> 00:08:51,749 Yakında. Ben… 164 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 Şimdi olmaz. Babamın kafası çok meşgul. 165 00:08:54,041 --> 00:08:56,708 - Tamam? Söyleyeceğiz. Ama şimdi değil. - Peki. 166 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 Çok güzelsin. 167 00:09:02,333 --> 00:09:04,083 Yatakta seninle kalmak istiyorum. 168 00:09:05,208 --> 00:09:06,207 Peki. 169 00:09:06,208 --> 00:09:07,291 Kahvaltıda görüşürüz. 170 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 Günaydın Nick. 171 00:09:25,625 --> 00:09:26,832 Günaydın. Merhaba. 172 00:09:26,833 --> 00:09:28,915 - Erken kalkmışsın. - Evet, uyku tutmadı. 173 00:09:28,916 --> 00:09:31,582 Ben de satın alma konuşmasına çalışayım dedim. 174 00:09:31,583 --> 00:09:35,207 Yardımın fena olmaz, senin için de uygunsa. 175 00:09:35,208 --> 00:09:36,999 - Memnuniyetle. - Harika. 176 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Bu lansmana kendini adamandan çok etkilendiğimi itiraf edeyim. 177 00:09:41,458 --> 00:09:43,375 - Çalışma odama gidelim. - Harika. 178 00:09:44,041 --> 00:09:46,957 Evet, üç tane açılışım var. 179 00:09:46,958 --> 00:09:47,833 Ya? 180 00:09:48,625 --> 00:09:50,957 Ben de doğum günümde Porsche alacak mıyım? 181 00:09:50,958 --> 00:09:51,874 Günaydın. 182 00:09:51,875 --> 00:09:52,708 Hayır. 183 00:09:53,166 --> 00:09:55,915 Boks salonu nasıl gidiyor? İşler iyi mi? 184 00:09:55,916 --> 00:09:59,374 İyi. Jenna epey bağış topluyor. 185 00:09:59,375 --> 00:10:02,291 Farklı geçmişlere sahip çocukları dâhil ediyor. 186 00:10:03,250 --> 00:10:05,749 Evet, gerçekten çok potansiyeli var. 187 00:10:05,750 --> 00:10:08,082 Çocuklar çok şey öğreniyor. Harika. 188 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 - Bu iyi. - O beyin, ben kas. 189 00:10:10,875 --> 00:10:12,458 Bir ara görmek isterim. Gerçekten. 190 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 Ne güzel kolyeymiş. 191 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 Evet, hediye. 192 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 Kim verdi? 193 00:10:19,625 --> 00:10:20,665 Jenna. 194 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 Doğum günü hediyesiydi. 195 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 - Ne? - Kolye. 196 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 - Evet, ona bu kolyeyi aldım. - Öyle mi? 197 00:10:29,125 --> 00:10:32,082 Bu sene müthiş hediye bütçem var. 198 00:10:32,083 --> 00:10:33,750 Noel'de sana ne alacağımı gör. 199 00:10:35,875 --> 00:10:36,874 Kahve isteyen? 200 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 - Evet, lütfen. - Evet, lütfen. Sağ ol. 201 00:10:40,000 --> 00:10:41,332 Bunu özleyeceğim. 202 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 Seni de Küçük Bayan Oxford. 203 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 "Küçük Bayan Oxford." 204 00:11:21,250 --> 00:11:23,041 Paket sağlam şekilde teslim edildi. 205 00:11:23,875 --> 00:11:25,457 - Rüya gibi bir araba. - Ya? 206 00:11:25,458 --> 00:11:27,707 Şoföre bugün izin mi vermek istedin? 207 00:11:27,708 --> 00:11:31,416 Evet. Noah'nın çok eşyası var. Kas gücüme ihtiyacınız olur dedim. 208 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Ne? 209 00:11:37,000 --> 00:11:38,457 Aman Tanrım. 210 00:11:38,458 --> 00:11:39,540 İnanılmaz. 211 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 Sihirbazlık eğitimi mi alacaksın? 212 00:11:51,208 --> 00:11:52,791 Aman Tanrım, başlıyoruz. 213 00:11:53,541 --> 00:11:55,749 Akşama birinci sınıflar kokteyli var. 214 00:11:55,750 --> 00:11:58,040 - Orada görüşürüz. - Güzel. Teşekkürler. 215 00:11:58,041 --> 00:11:59,958 İstersen ablanı da getirebilirsin. 216 00:12:02,458 --> 00:12:04,165 Ragbicilere gıcık oluyorum. 217 00:12:04,166 --> 00:12:06,125 - Onlar benim favorim. - Anne. 218 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 Güzel. 219 00:12:16,041 --> 00:12:17,874 Komşuların kim, biliyor musun? 220 00:12:17,875 --> 00:12:18,957 Selamlaşabiliriz. 221 00:12:18,958 --> 00:12:19,999 Evet, olabilir. 222 00:12:20,000 --> 00:12:22,207 İşte. Bu sonuncusu. 223 00:12:22,208 --> 00:12:23,499 Bunları ne yapalım? 224 00:12:23,500 --> 00:12:24,624 Koy… 225 00:12:24,625 --> 00:12:25,749 Oraya bırakabilirsin. 226 00:12:25,750 --> 00:12:27,874 - Yatağı yapayım. - Dekore etmene yardım edelim. 227 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 Gerisini ben yaparım. 228 00:12:31,750 --> 00:12:33,375 Başka bir şeye ihtiyacı yok mu? 229 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Hayır, yok. 230 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Anahtarını unuttum. 231 00:12:43,625 --> 00:12:44,583 Tabii. 232 00:12:57,958 --> 00:12:59,208 Anahtarını unuttun. 233 00:13:44,208 --> 00:13:46,416 Bu akşam dışarı çıkınca beni düşünmeni istiyorum. 234 00:13:46,958 --> 00:13:47,958 Tamam. 235 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 Güzel. 236 00:14:14,666 --> 00:14:15,832 Hadi canım. 237 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 - Nick Leister. - Briar. 238 00:14:19,041 --> 00:14:20,208 Burada ne arıyorsun? 239 00:14:20,916 --> 00:14:24,541 Ben… Üvey kardeşimi bıraktım. 240 00:14:25,125 --> 00:14:28,540 - Sahi mi? Will tekrar mı evlendi? - Evet. 241 00:14:28,541 --> 00:14:29,915 Tanrım. 242 00:14:29,916 --> 00:14:31,582 Oxford'a girdin ha? 243 00:14:31,583 --> 00:14:32,957 Evet. 244 00:14:32,958 --> 00:14:37,583 Dinle, benim gitmem gerek ama seni görmek harika. 245 00:14:42,708 --> 00:14:44,041 Çok inandırıcı. 246 00:14:57,916 --> 00:15:01,165 Merhaba. Ben Briar. Yan odadayım. 247 00:15:01,166 --> 00:15:02,582 Merhaba. 248 00:15:02,583 --> 00:15:03,624 İstatistiksel olarak 249 00:15:03,625 --> 00:15:05,374 istesek de istemesek de 250 00:15:05,375 --> 00:15:06,790 yakın arkadaş olacağız. 251 00:15:06,791 --> 00:15:11,249 "Erken harekete geçip birlikte kafayı bularak başlamak 252 00:15:11,250 --> 00:15:13,375 "ister misin?" diye soracaktım. 253 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 Göz teması. 254 00:15:37,625 --> 00:15:38,999 Hangisini istersin? 255 00:15:39,000 --> 00:15:41,707 Bay Çizgili mi, Bay Kravat mı? 256 00:15:41,708 --> 00:15:43,124 Bay Soket Çorap mı? 257 00:15:43,125 --> 00:15:45,790 Galiba çizgili çocuk benden hoşlandı. 258 00:15:45,791 --> 00:15:48,040 Ama bir tercihin varsa, aldırmam. 259 00:15:48,041 --> 00:15:50,124 - Yok, böyle iyi. - Nasıl yani? 260 00:15:50,125 --> 00:15:51,624 Erkek arkadaşım var. 261 00:15:51,625 --> 00:15:54,249 Hayır! Kesinlikle olmaz. 262 00:15:54,250 --> 00:15:56,249 Benim için çok sıkıcı. 263 00:15:56,250 --> 00:15:58,832 Üniversite seçeneklerini keşfetmek içindir. Gençsin. 264 00:15:58,833 --> 00:16:00,457 Annem gibi konuştun. 265 00:16:00,458 --> 00:16:01,957 Annen kafaymış öyleyse. 266 00:16:01,958 --> 00:16:04,415 Seninki şunlardan daha mı seksi? 267 00:16:04,416 --> 00:16:06,374 - Evet, öyle. - Ya? 268 00:16:06,375 --> 00:16:08,415 - Görürsün. Onunla tanışacaksın. - Sahi mi? 269 00:16:08,416 --> 00:16:09,708 Evet. Bu sabah beni bıraktı. 270 00:16:11,166 --> 00:16:12,125 Öyle mi? 271 00:16:13,125 --> 00:16:15,375 Peki. Her şeyi anlat. 272 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 Biraz sır aslında. 273 00:16:19,041 --> 00:16:20,708 Mükemmel. Sırlara bayılırım. 274 00:16:37,791 --> 00:16:39,040 Affedersin. 275 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 Günaydın ve Aerotermal Mühendislik'e hoş geldiniz. 276 00:16:43,916 --> 00:16:45,333 Başlayalım mı? 277 00:16:46,625 --> 00:16:49,125 Karşımızdakinin ne olduğunu kim söyler? 278 00:16:49,875 --> 00:16:53,375 Mesela siz? 279 00:16:57,958 --> 00:17:01,458 Bu 2009 Brawn GP F1 arabası. 280 00:17:01,958 --> 00:17:04,457 Aero mevzuatında bir boşluk buldular 281 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 ve bastırma kuvvetini artıran çift katmanlı difüzör yaptılar. 282 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 İkiniz de kesinlikle haklısınız. 283 00:17:11,250 --> 00:17:13,957 Brawn difüzörü kenarda kullanılan 284 00:17:13,958 --> 00:17:16,457 kanatçıklarla özenle şekillendirildi. 285 00:17:16,458 --> 00:17:18,415 Ne işe yaradıklarını kim söyler? 286 00:17:18,416 --> 00:17:21,249 Yüksek ve alçak alanlar arasındaki hava geçişini düzenlerler. 287 00:17:21,250 --> 00:17:24,415 Evet ve uçaklarda kalkışı kolaylaştırırlar. 288 00:17:24,416 --> 00:17:26,874 Mucidi, kanat tüylerini yukarı kıvıran 289 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 kuşlardan ilham almış. 290 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 Doğru. 291 00:17:30,458 --> 00:17:31,540 Evet? 292 00:17:31,541 --> 00:17:33,707 Bu çiftleşme ritüelini bölüyorum 293 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 ama dersime devam edebilir miyim? 294 00:17:36,916 --> 00:17:37,875 Teşekkürler. 295 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 Bugün kanatçıkların amacını işleyeceğiz. 296 00:17:41,958 --> 00:17:43,791 İlk uygulamalar… 297 00:17:50,458 --> 00:17:52,499 Eğlenceliydi, değil mi? 298 00:17:52,500 --> 00:17:54,999 Cümlelerimi bitirirsen ben de seninkileri bitiririm. 299 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 Nihayet dengimi buldum. 300 00:17:57,125 --> 00:17:58,250 Memnun oldum. 301 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Ben Michael. 302 00:18:02,916 --> 00:18:04,374 Ben Noah. 303 00:18:04,375 --> 00:18:07,166 Peki. Noah. 304 00:18:08,541 --> 00:18:10,707 Amerika'nın hangi bölgesindensin? 305 00:18:10,708 --> 00:18:13,749 Sen hangi sosyetik İngiliz yatılı okulundan fırladın? 306 00:18:13,750 --> 00:18:16,207 Çok iyi ama yanlış. 307 00:18:16,208 --> 00:18:18,624 Bizim okulda derste konuşursan 308 00:18:18,625 --> 00:18:22,083 muhtemelen gözün morarır, kızın biri telefon numaranı istemez. 309 00:18:22,625 --> 00:18:24,415 Numaranı istemedim. 310 00:18:24,416 --> 00:18:25,541 Henüz. 311 00:18:26,041 --> 00:18:28,415 Ayrıca ikinci sınıf tavsiyesi. 312 00:18:28,416 --> 00:18:29,790 Kampüs geleneğidir, 313 00:18:29,791 --> 00:18:31,582 birinin önünde kitabını düşürürsen 314 00:18:31,583 --> 00:18:34,040 - kitaba numarasını yazmak zorunda. - Öyle mi? 315 00:18:34,041 --> 00:18:36,999 Evet, Oxford el kitabında yazıyor. 316 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 Şurada, sayfa… 317 00:18:41,708 --> 00:18:42,749 Tüh. 318 00:18:42,750 --> 00:18:44,958 Ben alırım. Evet. 319 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 Tanrım. 320 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 Biraz fazla ama ders alındı. 321 00:18:54,291 --> 00:18:55,250 İşte. 322 00:18:56,166 --> 00:18:57,499 Bana ihtiyacın olursa. 323 00:18:57,500 --> 00:18:59,250 Ya da seni araştırmaya. 324 00:18:59,958 --> 00:19:01,291 Görüşürüz Noah. 325 00:19:05,958 --> 00:19:09,165 İlk derste sözlüye mi kaldırıldın yani? 326 00:19:09,166 --> 00:19:10,332 Cevabı bildim. 327 00:19:10,333 --> 00:19:13,082 - Tam bir öğretmen gözdesisin. - Bilmem. 328 00:19:13,083 --> 00:19:16,374 Aerotermal Mühendisliğe Giriş'te sıkı rekabet var. 329 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 Niye? Herkes inek mi? 330 00:19:18,833 --> 00:19:21,124 Evet, özellikle biri. 331 00:19:21,125 --> 00:19:22,832 "Özellikle biri" mi? 332 00:19:22,833 --> 00:19:25,708 Bu ineğin bir adı var mı? 333 00:19:26,458 --> 00:19:28,332 Michael. İkinci sınıfta. 334 00:19:28,333 --> 00:19:30,540 Yanına yaklaşan her erkeği öldürürüm. 335 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 Sus. 336 00:19:33,833 --> 00:19:35,249 Yorgunum. 337 00:19:35,250 --> 00:19:37,999 Babam bu birleşme işinde bana çok baskı yapıyor. 338 00:19:38,000 --> 00:19:39,749 Cuma günü için gerginim. 339 00:19:39,750 --> 00:19:42,707 Çok iyi geçecek. İzlemeye geleceğim. 340 00:19:42,708 --> 00:19:45,207 - Şimdi daha da gerildim. - Neden? 341 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Çuvallarsan yangın alarmını çalıştırırım. 342 00:19:49,708 --> 00:19:50,958 Seni seviyorum. 343 00:19:51,541 --> 00:19:54,249 Ben seni daha çok. Ben uyuyana dek kalır mısın? 344 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Olur, tabii. 345 00:19:57,750 --> 00:20:00,833 Burada evimdeymişsin gibi. Yanı başımda. 346 00:20:13,875 --> 00:20:17,374 Basın toplantısı 15 dakika sonra başlayacak. 347 00:20:17,375 --> 00:20:20,290 Lütfen konferans salonuna geçin. 348 00:20:20,291 --> 00:20:21,416 Merhaba, nasılsınız? 349 00:20:23,375 --> 00:20:24,791 Sanırım… 350 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 Evet. 351 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 Olamaz. 352 00:20:43,666 --> 00:20:44,915 Benimkini kullan. 353 00:20:44,916 --> 00:20:46,249 - Emin misin? - Evet. 354 00:20:46,250 --> 00:20:47,999 Çok sağ ol. 355 00:20:48,000 --> 00:20:49,291 Hayat kurtardın. 356 00:20:51,875 --> 00:20:52,833 Çok iyi görünüyorsun. 357 00:20:53,541 --> 00:20:54,416 Teşekkürler. 358 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 Normalde böyle gergin değilim. 359 00:21:00,125 --> 00:21:03,291 Teknolojinin altın çocuğunun yanında oturacağım için olabilir. 360 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 Sinir bozacak kadar da yakışıklı. 361 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Ne karışım, değil mi? 362 00:21:10,291 --> 00:21:12,290 Neyse, teşekkürler. 363 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 Bana şans dile. 364 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 Bol şans. 365 00:21:26,166 --> 00:21:27,707 Tatlım. 366 00:21:27,708 --> 00:21:29,207 Başlıyor. Oturalım mı? 367 00:21:29,208 --> 00:21:30,124 - Olur. - Olur mu? 368 00:21:30,125 --> 00:21:30,958 Evet. 369 00:21:34,500 --> 00:21:36,124 Şimdi, kapatmadan önce 370 00:21:36,125 --> 00:21:38,790 herkesin aklındaki soru. 371 00:21:38,791 --> 00:21:40,165 Zor bir soru. 372 00:21:40,166 --> 00:21:44,457 Leister Enterprises'ın bu yeni alana yönelmesinde 373 00:21:44,458 --> 00:21:47,333 geçen haziran üvey kızınızın kaçırılmasının etkisi var mı? 374 00:21:47,958 --> 00:21:50,916 Güvenlik firması almak Nick'in fikriydi. 375 00:21:54,875 --> 00:21:57,040 Bu konuda konuşmak kolay değil. 376 00:21:57,041 --> 00:21:59,708 Çünkü senin de değindiğin gibi Sandra, 377 00:22:00,291 --> 00:22:03,333 insanı canevinden vuruyor. 378 00:22:04,958 --> 00:22:06,957 Geçen yıl olanlardan sonra 379 00:22:06,958 --> 00:22:09,750 bir şey yapmak zorunda olduğumu hissettim 380 00:22:10,500 --> 00:22:13,958 çünkü söz konusu olan aileniz ve sevdiklerinizse 381 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 onları korursunuz. 382 00:22:17,208 --> 00:22:19,124 Bunu bu yüzden yapıyoruz. 383 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 Bu kadar basit. 384 00:22:22,666 --> 00:22:24,082 Başka soru? David. 385 00:22:24,083 --> 00:22:25,500 Sorum Sophia Aiken'e. 386 00:22:26,750 --> 00:22:28,165 Öncüsü olduğunuz teknoloji 387 00:22:28,166 --> 00:22:30,499 Silikon Vadisi'nden çok teklif aldı. 388 00:22:30,500 --> 00:22:32,207 Neden sektördeki deneyimi 389 00:22:32,208 --> 00:22:34,957 çok daha az olan Nick ve Leister Enterprises'ı seçtiniz? 390 00:22:34,958 --> 00:22:38,165 Teknolojim konusunda hep büyük hırslarım oldu. 391 00:22:38,166 --> 00:22:40,249 Pazarda başarılı olmasını çok istedim. 392 00:22:40,250 --> 00:22:42,999 Evet, arayışım çok özeldi. 393 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Ama… 394 00:22:44,541 --> 00:22:47,207 Nick karşılaştığım, 395 00:22:47,208 --> 00:22:49,875 benimle aynı tutku ve motivasyona sahip ilk kişiydi. 396 00:22:51,958 --> 00:22:53,875 Ben de aynı şekilde hissediyorum. 397 00:22:54,333 --> 00:22:57,082 Onunla çalışacağım için çok heyecanlıyım. 398 00:22:57,083 --> 00:22:59,708 Böyle bir bağa karşı çıkmak zor. 399 00:23:00,666 --> 00:23:03,082 Bugünlük vaktimiz doldu. 400 00:23:03,083 --> 00:23:04,041 Teşekkürler. 401 00:23:06,291 --> 00:23:08,250 Sophia çok etkileyici, değil mi? 402 00:23:14,916 --> 00:23:16,166 Eve dönelim mi? 403 00:23:16,791 --> 00:23:18,875 Ben Jenna'yla görüşeceğim. 404 00:23:20,250 --> 00:23:22,249 Ya? Nerede buluşuyorsunuz? 405 00:23:22,250 --> 00:23:23,500 Adını hatırlamıyorum. 406 00:23:26,041 --> 00:23:27,291 Neden geldin? 407 00:23:28,375 --> 00:23:29,333 Ne? 408 00:23:30,000 --> 00:23:31,915 Sıkıcı bir şirket etkinliği için 409 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 ta Oxford'dan neden geldin? 410 00:23:34,833 --> 00:23:36,624 Aileyi desteklemek istedim. 411 00:23:36,625 --> 00:23:37,916 Lütfen yalan söyleme. 412 00:23:38,708 --> 00:23:41,665 Sophia'ya bakışın Nick'in ragbicilere bakışı gibiydi. 413 00:23:41,666 --> 00:23:43,249 Aranızda bir şey var. 414 00:23:43,250 --> 00:23:45,041 Yapma. Öyle bakmadım anne. 415 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 Ben annenim. 416 00:23:47,916 --> 00:23:48,916 Hissedebiliyorum. 417 00:23:50,125 --> 00:23:51,208 Peki. 418 00:23:51,916 --> 00:23:53,874 İnan bana, sana söyleyecektim. 419 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 Üvey kardeşsiniz Tanrı aşkına. 420 00:24:11,541 --> 00:24:12,749 Harika bir ekip olduk. 421 00:24:12,750 --> 00:24:15,499 Basında çıkan haberleri çok beğeneceksin. 422 00:24:15,500 --> 00:24:17,290 Hanımlar, bize müsaade. 423 00:24:17,291 --> 00:24:19,290 Sophia'yı yemeğe götüreceğiz. 424 00:24:19,291 --> 00:24:22,375 Öğleden sonra da büyük bir toplantıya sokacağız. 425 00:24:23,125 --> 00:24:24,499 Takvimimde bu yok. 426 00:24:24,500 --> 00:24:26,291 Öğleden sonra izin aldım. 427 00:24:26,791 --> 00:24:30,625 Saçmalama. Bu çok daha önemli. Demir tavında dövülür. 428 00:24:31,750 --> 00:24:32,749 Özür dilerim. 429 00:24:32,750 --> 00:24:34,708 - Günün güzel geçsin. - Görüşürüz. 430 00:24:36,208 --> 00:24:37,416 Biliyor. 431 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 Nick, iş başlıyor. 432 00:24:42,583 --> 00:24:43,499 Dinle. 433 00:24:43,500 --> 00:24:46,624 Sen ve Nick, bu her neyse hemen son vereceksiniz. 434 00:24:46,625 --> 00:24:48,624 Benimkine tepki diyorsan 435 00:24:48,625 --> 00:24:51,499 William duyarsa ne yapacağını gör. 436 00:24:51,500 --> 00:24:53,875 - Merhaba Ella. - Isabelle. 437 00:24:58,666 --> 00:25:01,540 Londra tam bir kâbus gibiymiş anlaşılan. 438 00:25:01,541 --> 00:25:03,499 - Evet, Nick'in ödü kopuyor. - Tabii. 439 00:25:03,500 --> 00:25:06,374 Aslında açığa çıkması o kadar da kötü değil. 440 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 Ya, tabii. 441 00:25:08,333 --> 00:25:09,749 Noah, uyan. 442 00:25:09,750 --> 00:25:11,040 Babasına asla söylemeyecek. 443 00:25:11,041 --> 00:25:12,499 - Bağlanma sorunu var. - Yapma. 444 00:25:12,500 --> 00:25:15,457 Erkeklerin seni kandırmasına izin veremezsin. 445 00:25:15,458 --> 00:25:17,124 Her zaman senden faydalanırlar. 446 00:25:17,125 --> 00:25:18,624 Nick öyle değil. Göreceksin. 447 00:25:18,625 --> 00:25:19,749 Ya? 448 00:25:19,750 --> 00:25:23,874 İngiltere'nin en iyi erkek örneklerinden oluşan bir açık büfedeyiz, 449 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 tadına bile bakmayacak mısın? 450 00:25:26,416 --> 00:25:28,291 Hayır mı? Birazcık bile… 451 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 Bak kim geliyor. 452 00:25:32,250 --> 00:25:33,915 Tatlı âşık çocuk. 453 00:25:33,916 --> 00:25:35,708 Sen yemezsen ben yerim. 454 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 Dinle Briar. Saçma bir şey deme. 455 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Asla. 456 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 Olamaz. 457 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 Uslu dur. 458 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 Al. Sen dün gezip tozarken 459 00:25:46,833 --> 00:25:50,333 ben yol tutuş notları almakla meşguldüm. Tepe tepe kullan. 460 00:25:51,500 --> 00:25:54,583 Sağ ol. Çok incesin. 461 00:25:56,083 --> 00:25:57,082 Briar. 462 00:25:57,083 --> 00:25:58,249 E, Michael. 463 00:25:58,250 --> 00:26:00,707 Noah ikinci sınıfta olduğunu söyledi. 464 00:26:00,708 --> 00:26:01,749 Olgun, bilge. 465 00:26:01,750 --> 00:26:03,540 Bize öğretecek çok şeyin vardır. 466 00:26:03,541 --> 00:26:04,957 - Benden mi bahsetti? - Evet. 467 00:26:04,958 --> 00:26:07,624 Bu notlar için tekrar teşekkür. 468 00:26:07,625 --> 00:26:08,791 Borcum olsun. 469 00:26:09,416 --> 00:26:10,250 Öyle mi? 470 00:26:10,791 --> 00:26:11,957 Bu akşama ne dersin? 471 00:26:11,958 --> 00:26:14,374 Evet, mükemmel. Tanrım, akşam bara gidiyoruz. 472 00:26:14,375 --> 00:26:15,625 Kavalyem olabilirsin. 473 00:26:17,083 --> 00:26:18,666 Noah'nın sevgilisiyle buluşuyoruz. 474 00:26:19,500 --> 00:26:21,625 - Sevgili? - Evet, sevgili. 475 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Sevgili. 476 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 Benim sevgilim yok. 477 00:26:28,583 --> 00:26:30,707 Onu bilemediğine inanamıyorum. 478 00:26:30,708 --> 00:26:33,124 Biliyordum. Ama sen önce cevap verdin. 479 00:26:33,125 --> 00:26:35,125 - Kesinlikle yukarı iticiler. - Evet. 480 00:26:35,708 --> 00:26:38,165 - Önemli olan güç değil, kontrol. - Doğru. 481 00:26:38,166 --> 00:26:41,457 Elbette. Ancak bir aptal bilemez. Sağ ol. 482 00:26:41,458 --> 00:26:42,457 Çok ilginç. 483 00:26:42,458 --> 00:26:44,666 Senin yukarı iticin nasıl Michael? 484 00:26:45,250 --> 00:26:47,124 - Briar. - Ciddi bir soru. 485 00:26:47,125 --> 00:26:49,582 - Güce mi, kontrole mi odaklısın? - Geldi. 486 00:26:49,583 --> 00:26:51,416 İkisine de biraz. 487 00:26:51,916 --> 00:26:52,958 Merhaba. 488 00:26:54,250 --> 00:26:56,125 Bizi biliyorlar. Sorun yok. 489 00:26:57,208 --> 00:26:58,749 Çocuklar, bu Nick. 490 00:26:58,750 --> 00:27:01,541 Nick, bu Briar. Benim yurtta. 491 00:27:02,666 --> 00:27:04,165 Memnun oldum. 492 00:27:04,166 --> 00:27:06,457 Nick mi? Hakkında çok şey duydum. 493 00:27:06,458 --> 00:27:07,707 Bu da Michael. 494 00:27:07,708 --> 00:27:08,874 - İlk derste… - Selam. 495 00:27:08,875 --> 00:27:10,790 …cevabıma atlayan çocuk. 496 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 - Seni kurtaran. - Sanmıyorum. 497 00:27:12,708 --> 00:27:13,999 Biraz rekabetçi biri. 498 00:27:14,000 --> 00:27:15,957 Sevgilisini görmek için dersi ektiğinde 499 00:27:15,958 --> 00:27:17,457 - Noah için not tutuyorum. - Evet. 500 00:27:17,458 --> 00:27:19,250 Tüm birinci sınıflar için tutar mısın? 501 00:27:19,750 --> 00:27:22,457 Hayır. Galiba sadece Noah için. 502 00:27:22,458 --> 00:27:26,374 - Evet, sadece zekiler için. - Sağ ol. Nihayet. 503 00:27:26,375 --> 00:27:28,332 - Siz nasıl… - Yan komşuyuz. 504 00:27:28,333 --> 00:27:31,040 - "Yakın arkadaş olmamız şart." dedi. - Evet. Kesinlikle. 505 00:27:31,041 --> 00:27:32,790 Sana içki alayım mı? 506 00:27:32,791 --> 00:27:34,416 Hayır. İçkiler benden. 507 00:27:38,125 --> 00:27:39,624 - Aynısından mı? - Evet. 508 00:27:39,625 --> 00:27:41,540 Ben farklı bir şey alabilirim. Ona yardım edeyim. 509 00:27:41,541 --> 00:27:42,957 - Emin misin? - Evet. 510 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 Peki. 511 00:27:44,833 --> 00:27:46,165 İyi birine benziyor. 512 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 - Daha iyi tanırsın. - Evet. Kafa biri. 513 00:27:54,041 --> 00:27:56,082 - Sağ ol. - Cin limonata lütfen. 514 00:27:56,083 --> 00:27:58,208 Duble. Onun hesabına yazabilirsin. 515 00:28:00,875 --> 00:28:02,666 Briar, ne yaptığını sanıyorsun? 516 00:28:03,166 --> 00:28:04,874 Ne demek istediğini anlamadım. 517 00:28:04,875 --> 00:28:07,124 Tamam, bak. Olanlar için üzgünüm. 518 00:28:07,125 --> 00:28:09,833 Ama Noah'nın bununla bir ilgisi yok. Onu karıştırma. 519 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 Tanrım, her şeyi kendine yontuyorsun Nick. 520 00:28:14,375 --> 00:28:15,874 Noah'yı seviyorum. 521 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 Buna inanmak zor mu? 522 00:28:18,083 --> 00:28:18,999 Sağ ol. 523 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Şunu da alayım mı? 524 00:28:21,208 --> 00:28:22,915 Ellerin çok dolu olacak. 525 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 Yürü. 526 00:28:29,750 --> 00:28:32,082 - Hayır! - Tekrar yapman gerek. 527 00:28:32,083 --> 00:28:34,457 - En kötüsüydü. - Bir dahaki sefere. Ağlama. 528 00:28:34,458 --> 00:28:36,624 - Ağlamıyorum, sus. - Ağlama bana! 529 00:28:36,625 --> 00:28:39,041 Pekâlâ, seyret ve öğren. 530 00:28:40,083 --> 00:28:40,958 Şanssızlık. 531 00:28:44,625 --> 00:28:47,040 - Bunu yapamazsın. - Evet, yaparım. 532 00:28:47,041 --> 00:28:47,999 Nişan al. 533 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 Briar'a bayılmadın mı? 534 00:28:50,875 --> 00:28:52,250 Çok komik. 535 00:28:52,958 --> 00:28:55,041 Yalnız olacağımızı sanmıştım. 536 00:28:56,541 --> 00:28:57,791 Yalnız mı kalmak istiyorsun? 537 00:29:41,166 --> 00:29:45,250 DEPTFORD LIONS BOKS KULÜBÜ 538 00:29:54,791 --> 00:29:56,375 İçeri kendin mi girdin? 539 00:30:01,458 --> 00:30:04,333 Evet, bu salonu hep beğenmişimdir. 540 00:30:05,875 --> 00:30:07,624 Birkaç dokunuş yapılabilir 541 00:30:07,625 --> 00:30:09,791 ama karakteri var. 542 00:30:11,125 --> 00:30:13,458 Uzun zamandır aileninmiş. 543 00:30:14,083 --> 00:30:16,291 Evet, babam ölünce bana kaldı. 544 00:30:16,875 --> 00:30:20,040 Burayla kumar oynaman cesaret. 545 00:30:20,041 --> 00:30:21,333 Büyük bir risk. 546 00:30:23,958 --> 00:30:24,916 Evet. 547 00:30:27,958 --> 00:30:29,041 Alalım mı? 548 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 Hepsi orada. 549 00:30:36,583 --> 00:30:38,749 Ucu ucuna kazanıyorsun. 550 00:30:38,750 --> 00:30:40,665 Adamın kaybedince ne yapacaksın? 551 00:30:40,666 --> 00:30:41,916 Kaybetmeyecek. 552 00:30:43,916 --> 00:30:45,665 Heyecanlandım. 553 00:30:45,666 --> 00:30:47,291 Ronnie de heyecanlı. 554 00:30:47,833 --> 00:30:51,124 Hangisi daha çok umurunda bilmiyorum. Bu bok çukurunu almak mı, 555 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 onu içeri attıran Nick'i cezalandırmak mı? 556 00:30:54,833 --> 00:30:56,250 Kaldır şunu. 557 00:31:06,250 --> 00:31:08,165 Lion yarış gelecek pazar 558 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 hayat kurtaracaksın 559 00:31:11,791 --> 00:31:14,457 Motosiklet aldığına inanamıyorum. 560 00:31:14,458 --> 00:31:16,624 Kötü çocuk klişelerini aştın sanıyordum. 561 00:31:16,625 --> 00:31:18,082 Beğendiğini biliyorum. 562 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 Kabul et. 563 00:31:22,666 --> 00:31:24,457 Bu hafta sonu beni gezdirecektin. 564 00:31:24,458 --> 00:31:27,000 - Şimdi gezdireyim. - Hayır. Görev çağırıyor. 565 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 Kusura bakma, kalmak isterdim ama… 566 00:31:30,833 --> 00:31:32,415 Çok işim var. 567 00:31:32,416 --> 00:31:35,165 - Nasıl gidiyor? - İyi aslında. 568 00:31:35,166 --> 00:31:37,083 Çok şey öğreniyorum. Sophia çok bilgili. 569 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 - Öğretmen gözdesi kim şimdi? - Çok komik. 570 00:31:41,750 --> 00:31:43,165 Onu seversin bence. 571 00:31:43,166 --> 00:31:45,332 Cumartesi tenise geliyor. 572 00:31:45,333 --> 00:31:46,332 Neden? 573 00:31:46,333 --> 00:31:48,665 - Bilmem. Babam davet etti. - Harika. 574 00:31:48,666 --> 00:31:50,500 Aile yemeği ve Sophia. 575 00:31:51,500 --> 00:31:52,790 Mış gibi yapıyoruz. 576 00:31:52,791 --> 00:31:55,832 Bizi saklamak istemiyorum. Hazır annem de biliyorken… 577 00:31:55,833 --> 00:31:58,415 Tamam mı? Bunu ne kadar sürdürebilirim, bilmiyorum. 578 00:31:58,416 --> 00:32:00,541 Dramatize etmeyelim. 579 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 Çok güzel görünüyorsun. 580 00:32:14,666 --> 00:32:16,415 - Harika bir vuruş. - Güzel. 581 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 William, bayağı profesyonelmişsin. 582 00:32:23,375 --> 00:32:24,457 Bir saniye Noah. 583 00:32:24,458 --> 00:32:27,041 Sophia'yla ben rakipleri ezmeyi bitirelim. 584 00:32:31,791 --> 00:32:32,832 Şahaneydi. 585 00:32:32,833 --> 00:32:34,125 Harika atış. 586 00:32:35,125 --> 00:32:36,166 İşte bu. 587 00:32:39,000 --> 00:32:40,500 Çok güzel. 588 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Çok iyi vuruş Nick. 589 00:32:52,875 --> 00:32:54,500 İyi oynadın. 40-0. 590 00:32:56,416 --> 00:32:57,333 Güzel. 591 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 Güçlü bekent. 592 00:33:00,541 --> 00:33:02,000 Hadi Sophia. 593 00:33:02,833 --> 00:33:06,165 - Evet! - Evet! 594 00:33:06,166 --> 00:33:07,666 Sarıl! Hadi! 595 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 En büyük biziz! 596 00:33:10,166 --> 00:33:11,415 Herkese tebrikler. 597 00:33:11,416 --> 00:33:12,999 Tebrikler. 598 00:33:13,000 --> 00:33:14,624 - İyi maçtı. - İyi maçtı canım. 599 00:33:14,625 --> 00:33:15,708 Tebrikler. 600 00:33:17,500 --> 00:33:18,790 Merhaba tatlım. 601 00:33:18,791 --> 00:33:21,124 Noah, Sophia ile tanıştın mı? 602 00:33:21,125 --> 00:33:23,582 Leister Enterprises'ın en büyük transferi. 603 00:33:23,583 --> 00:33:26,166 - Tanıştık. Lansmanda. - Evet. 604 00:33:26,666 --> 00:33:29,082 Yerini kapmış gibi hissettim. Oynayacak mıydın? 605 00:33:29,083 --> 00:33:30,582 Noah tenisten nefret eder. 606 00:33:30,583 --> 00:33:32,165 Neden? Çok zevkli. 607 00:33:32,166 --> 00:33:34,582 Elbette. Bu kadar iyi oynayınca. 608 00:33:34,583 --> 00:33:37,290 Takımını sen taşıyordun. 609 00:33:37,291 --> 00:33:38,790 Sırayla yapıyoruz demek ki. 610 00:33:38,791 --> 00:33:40,540 Nick'i yatırım toplantısında görmeliydin. 611 00:33:40,541 --> 00:33:41,665 Muhteşemdi. 612 00:33:41,666 --> 00:33:43,790 Kulübe yemeğe gelecek misin? 613 00:33:43,791 --> 00:33:46,207 Hayır. Pazartesiye hazırlık yapmalıyım. 614 00:33:46,208 --> 00:33:47,708 Yapma, pazartesiye çok var. 615 00:33:48,208 --> 00:33:49,958 Gelemeyeceğini söyledi. 616 00:33:50,416 --> 00:33:52,790 Tamam. Birkaç telefon edeyim. 617 00:33:52,791 --> 00:33:54,874 - Sonra size katılırım. - Harika. 618 00:33:54,875 --> 00:33:56,499 Cumartesi mesai? 619 00:33:56,500 --> 00:33:57,790 Örnek almalısın Nick. 620 00:33:57,791 --> 00:33:59,290 Çok iyi tenis oynuyor. 621 00:33:59,291 --> 00:34:01,540 - Yarı profesyonel gibi. - Tam bir 622 00:34:01,541 --> 00:34:03,582 lider enerjisi var. 623 00:34:03,583 --> 00:34:05,540 Çok etkileyici bir genç kadın. 624 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 Birbirinizi iyi tamamlıyorsunuz. 625 00:34:07,625 --> 00:34:09,415 Hem kortta hem ofiste. 626 00:34:09,416 --> 00:34:12,332 Sosyal olarak tamamlamayı da düşündün mü? 627 00:34:12,333 --> 00:34:14,040 - Baba. - Hadi ama. 628 00:34:14,041 --> 00:34:16,165 Harika bir çift olursunuz. Değil mi hanımlar? 629 00:34:16,166 --> 00:34:17,374 - Çok hoş kız. - Anne. 630 00:34:17,375 --> 00:34:19,874 Ne? Tam bir gözde bekâr. 631 00:34:19,875 --> 00:34:22,541 Görüştüğün biri yoksa niye şansını denemiyorsun? 632 00:34:23,541 --> 00:34:25,041 Neden olmasın Nick? 633 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 Şansını denesene. 634 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 Dört dörtlük kız. 635 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 Bir şey mi kaçırdım? 636 00:34:37,333 --> 00:34:38,833 Görüştüğün biri mi var? 637 00:34:41,041 --> 00:34:42,958 Noah, yapma. 638 00:34:44,333 --> 00:34:45,624 Doğru. 639 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Var. 640 00:34:51,875 --> 00:34:52,833 Ben. 641 00:35:05,375 --> 00:35:07,125 Bunu hiç düşündünüz mü? 642 00:35:09,041 --> 00:35:10,708 Ayrılırsanız ne olacak? 643 00:35:15,000 --> 00:35:16,041 Baba… 644 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 Bir şey söyle. 645 00:35:23,208 --> 00:35:24,500 Ne dememi bekliyorsun? 646 00:35:26,458 --> 00:35:28,290 Nasıl böyle pervasız olabilirsin? 647 00:35:28,291 --> 00:35:30,165 Bir duyulursa ne olur? 648 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Tek bir rezil gazete manşetiyle yatırımcılar anında kaçar. 649 00:35:37,250 --> 00:35:39,207 Mesele etik değil. 650 00:35:39,208 --> 00:35:40,916 Mesele imaj. 651 00:35:41,583 --> 00:35:44,040 Aile işini mahvetmene izin vermem. 652 00:35:44,041 --> 00:35:45,915 Yanlışımız ne, bilmiyorum. 653 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 O kadar ciddiyseniz 654 00:35:48,708 --> 00:35:51,500 gereken fedakârlığı yapmaya da eminim hazırsınızdır. 655 00:35:52,791 --> 00:35:56,125 Bu ilişkiyi sürdürmeyi seçerseniz 656 00:35:57,500 --> 00:35:59,790 sen Nick, Leister Enterprises'tan 657 00:35:59,791 --> 00:36:03,124 - ayrılabilirsin. Temelli. - Baba. 658 00:36:03,125 --> 00:36:04,375 Ve Noah, 659 00:36:04,791 --> 00:36:07,666 ya Oxford'un parasını ödeyecek başka bir yol bulur 660 00:36:08,500 --> 00:36:11,290 - ya da bırakırsın. - William. 661 00:36:11,291 --> 00:36:13,499 Beklettiğim için özür dilerim. 662 00:36:13,500 --> 00:36:14,665 Öyle deme. 663 00:36:14,666 --> 00:36:15,958 Mükemmel zamanlama. 664 00:36:17,000 --> 00:36:18,749 - Telefon görüşmen nasıldı? - Çok iyi. 665 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 - Pazartesi sana yazarım. - Mükemmel. 666 00:36:22,416 --> 00:36:24,582 Sandığımdan çok daha kötüydü. 667 00:36:24,583 --> 00:36:25,707 Sahi mi? 668 00:36:25,708 --> 00:36:27,874 Çünkü bana bayağı iyi gibi geldi. 669 00:36:27,875 --> 00:36:31,874 Tanrım. Tam da bundan kaçınıyordum işte. 670 00:36:31,875 --> 00:36:33,458 Tam bundan. 671 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 Affedersin. Özür dilerim. 672 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Sadece bence 673 00:36:42,333 --> 00:36:44,874 bunu çok daha iyi halledebilirdik. 674 00:36:44,875 --> 00:36:45,708 Biliyorum. 675 00:36:47,000 --> 00:36:48,875 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. 676 00:36:52,333 --> 00:36:54,125 Tamam, belli etmeyeceğiz. 677 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 Bittiğini sansınlar 678 00:36:57,666 --> 00:37:00,333 ve davranışlarımıza dikkat edeceğiz. 679 00:37:01,875 --> 00:37:03,125 - Evet. - Tamam mı? 680 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 Gizli buluşmalara dönüş. 681 00:37:11,708 --> 00:37:13,332 Bu gece sende kalabilir miyim? 682 00:37:13,333 --> 00:37:14,624 Yarın da beraber oluruz. 683 00:37:14,625 --> 00:37:16,332 Onlarla dönmek istemiyorum. 684 00:37:16,333 --> 00:37:18,583 Bu gece olmaz. Yarın işim var. 685 00:37:21,000 --> 00:37:22,291 Yarın pazar. 686 00:37:23,583 --> 00:37:27,791 Zoom toplantısı. Bir iş arkadaşımla. 687 00:37:29,208 --> 00:37:30,166 Peki. 688 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 Tabii vardır. 689 00:37:36,625 --> 00:37:38,083 Daha kötü gidemezdi. 690 00:37:38,875 --> 00:37:40,332 William'ın sert olduğunu bilmiyordum. 691 00:37:40,333 --> 00:37:42,624 Annem de öylece oturup sustu. 692 00:37:42,625 --> 00:37:44,833 Keşke Nick'le konuşabilsem ama çalışıyormuş. 693 00:37:45,541 --> 00:37:48,332 - Evet, yani… - Gizlenmeye ve yalanlara döndük. 694 00:37:48,333 --> 00:37:50,499 Ayrılmış gibi mi yapacağız? 695 00:37:50,500 --> 00:37:51,665 Sahte ayrılık? Bilmiyorum. 696 00:37:51,666 --> 00:37:53,457 Geri adım atıyoruz, 697 00:37:53,458 --> 00:37:55,625 - ileri değil. - Yalan dedin de… 698 00:37:56,666 --> 00:37:58,208 Nick'in işte olduğunu sanmıyorum. 699 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 - Ne? - Zach mesaj atmış. 700 00:38:01,833 --> 00:38:03,290 "Jen, geliyor musun?" 701 00:38:03,291 --> 00:38:04,832 Konum da. 702 00:38:04,833 --> 00:38:07,499 Şu anda eski bir hava üssündeler. 703 00:38:07,500 --> 00:38:08,707 Ne demek bu? 704 00:38:08,708 --> 00:38:10,249 Bizimkileri tanıyorsam oraya 705 00:38:10,250 --> 00:38:11,915 üssün tarihini öğrenmeye gitmediler. 706 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 Şaka yapıyor olmalısın. 707 00:38:15,958 --> 00:38:16,999 Aman Tanrım. 708 00:38:17,000 --> 00:38:19,332 Bu yarışın zamanı daha kötü olamazdı. 709 00:38:19,333 --> 00:38:21,874 Niye hiç drama eksik olmuyor? 710 00:38:21,875 --> 00:38:24,499 Tek yapması gereken en fazla iki hafta beklemekti. 711 00:38:24,500 --> 00:38:26,499 O ne yaptı? Teniste babama söyledi. 712 00:38:26,500 --> 00:38:28,540 - Anlatabiliyor muyum? - Evet. Bak, 713 00:38:28,541 --> 00:38:30,040 pazartesiye bırakalım. 714 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 Babanla ilgili her şeyi. Ama şu an lütfen odaklan. 715 00:38:43,708 --> 00:38:44,916 Şaka ediyorsun. 716 00:38:45,625 --> 00:38:46,916 Aman Tanrım. 717 00:38:47,541 --> 00:38:49,374 Kime benzemeye çalıştın? 718 00:38:49,375 --> 00:38:50,749 Ronnie'nin yedek dansçısı mı? 719 00:38:50,750 --> 00:38:53,749 Berbat saçlı, örgü yelekli koca adamı görüyorum. 720 00:38:53,750 --> 00:38:55,207 Ne yapıyorsun? Neredeydin? 721 00:38:55,208 --> 00:38:57,915 Sevgilin sana tasma taktı sanıyordum. Değil mi Lion? 722 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Bu herif. 723 00:39:00,750 --> 00:39:02,499 Çok mu komik? 724 00:39:02,500 --> 00:39:04,166 Söylediğin her şey komik. 725 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 Ne komik, biliyor musun? 726 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 - Ne? - Kazanamazsan 727 00:39:10,000 --> 00:39:11,791 arkadaşının salonu benim. 728 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Arkadaşını kurtar. 729 00:39:16,375 --> 00:39:18,290 Cruz. Cruz'la mı yarışıyorum? 730 00:39:18,291 --> 00:39:19,874 Evet, söylemiştim. 731 00:39:19,875 --> 00:39:20,915 Söylemedin. 732 00:39:20,916 --> 00:39:22,832 Yarış yarıştır. Yürü, odaklan. 733 00:39:22,833 --> 00:39:24,707 Göbeği açık tişört mü giymiş? 734 00:39:24,708 --> 00:39:26,249 Harika, bir bu eksikti. 735 00:39:26,250 --> 00:39:28,749 Sevgilisi oyun oynamasına izin vermiş. 736 00:39:28,750 --> 00:39:31,332 Gidecek senden daha iyi yerimiz var JP. 737 00:39:31,333 --> 00:39:34,540 İyi ki direksiyonda sen varsın. Lion'ı duman ederdi. 738 00:39:34,541 --> 00:39:37,124 Tamam. Bu yüzden sağdıcım o. 739 00:39:37,125 --> 00:39:38,916 Hadi. Yapalım şunu canım. 740 00:39:39,708 --> 00:39:42,624 - İyi mi? - Evet, harika. İyi. 741 00:39:42,625 --> 00:39:46,874 Ama bugün sevgili muhabbeti için iyi bir gün değil. 742 00:39:46,875 --> 00:39:48,874 Sevgili demişken Jenna geliyor. 743 00:39:48,875 --> 00:39:50,665 Ne demek Jenna geliyor? 744 00:39:50,666 --> 00:39:51,958 Jenna. Mesaj attım. 745 00:39:53,416 --> 00:39:54,583 Niye, sorun mu? 746 00:40:12,958 --> 00:40:14,791 Hayır. 747 00:40:16,541 --> 00:40:18,665 Noah, ne arıyorsun burada? 748 00:40:18,666 --> 00:40:19,582 Ben sana sorayım. 749 00:40:19,583 --> 00:40:20,832 İş arkadaşınla Zoom bu mu? 750 00:40:20,833 --> 00:40:23,291 İn arabadan. Yarış başlamak üzere. İn! 751 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 Arabadan in! Başlamak üzere! 752 00:40:33,250 --> 00:40:34,915 Gidelim hadi lan. 753 00:40:34,916 --> 00:40:36,124 Yarışırsan ben de yarışırım. 754 00:40:36,125 --> 00:40:37,166 Lanet olsun. 755 00:40:48,416 --> 00:40:50,166 Evet oğlum, geliyorum. 756 00:40:52,333 --> 00:40:53,582 Kızgınsın, biliyorum. 757 00:40:53,583 --> 00:40:54,707 Nick, ne yapıyorsun burada? 758 00:40:54,708 --> 00:40:56,665 - Hani bırakmıştık? - Lion için buradayım. 759 00:40:56,666 --> 00:40:58,665 Yararı yok. İkiniz de söz verdiniz. 760 00:40:58,666 --> 00:40:59,624 Evet ve ciddiydik. 761 00:40:59,625 --> 00:41:01,540 - Son dakika olayı. - Son dakika, ya. 762 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 Beni aradılar, geldim. 763 00:41:03,000 --> 00:41:04,708 Paramızı bu yarışa mı koydun? 764 00:41:05,291 --> 00:41:06,249 Lion. 765 00:41:06,250 --> 00:41:08,249 Bu son yarış. Sonra bitiyor. 766 00:41:08,250 --> 00:41:09,207 Ama kazanmam şart. 767 00:41:09,208 --> 00:41:11,207 Yoksa her şey boşa gider. 768 00:41:11,208 --> 00:41:12,790 Araba sürerken bir de seninle 769 00:41:12,791 --> 00:41:14,083 - tartışamam! - Tamam. 770 00:41:18,166 --> 00:41:19,208 Araya gir. 771 00:41:19,875 --> 00:41:20,790 Ne? 772 00:41:20,791 --> 00:41:21,875 Kazanmak istiyor musun? 773 00:41:27,791 --> 00:41:29,499 Öne geçebileceğini mi sanıyorsun? 774 00:41:29,500 --> 00:41:31,250 Evet, tam arkandayım. 775 00:41:33,666 --> 00:41:36,250 Frenajla geçersin. İçeriyi tut. 776 00:41:42,375 --> 00:41:43,208 Tutuyorum. 777 00:41:43,750 --> 00:41:45,333 Önüne bak, önüne! 778 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 Dedim. 779 00:41:52,208 --> 00:41:53,666 Niye bu kadar hızlısın? 780 00:41:56,750 --> 00:41:58,916 Niye Ford Focus sürüyorsun? Çekil yoldan! 781 00:42:05,583 --> 00:42:06,541 Kuralları ben koyarım! 782 00:42:13,625 --> 00:42:14,582 Nereye gidiyor? 783 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 - Kahretsin. - Orası parkurda değil. 784 00:42:26,000 --> 00:42:27,708 Kahretsin, kahretsin! 785 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Bas gaza! 786 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 Salonun benim ahbap! 787 00:42:36,416 --> 00:42:37,333 - Lanet olsun! - Bas! 788 00:42:44,250 --> 00:42:45,083 Hadi Nick! 789 00:42:46,916 --> 00:42:49,375 - Hayır! - Evet! Hadi! 790 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 İşte bu ahbap! 791 00:43:06,000 --> 00:43:07,083 Özür dilerim. 792 00:43:13,166 --> 00:43:15,624 Kimse bilmezse en iyi olmanın anlamı ne? 793 00:43:15,625 --> 00:43:16,458 Hadi! 794 00:43:17,041 --> 00:43:18,041 Hadi! 795 00:43:19,708 --> 00:43:21,415 - Nick, hile yaptı. - Yapma. 796 00:43:21,416 --> 00:43:23,666 - Ne cüretle? - Noah. 797 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 - Bravo! - Hey! 798 00:43:31,000 --> 00:43:32,915 Hile yaptın. Orası parkurda değildi. 799 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 Kanıtla. 800 00:43:34,666 --> 00:43:35,833 Rövanş istiyorum. 801 00:43:36,291 --> 00:43:37,291 Rövanş yapmam. 802 00:43:37,750 --> 00:43:39,000 Noah, yürü. Gidelim. 803 00:43:39,500 --> 00:43:41,458 Noah mı? Seni tanıyorum. 804 00:43:41,916 --> 00:43:43,291 Nick, senin kız bu mu? 805 00:43:44,000 --> 00:43:44,915 Bak ne diyeyim. 806 00:43:44,916 --> 00:43:47,165 Normalde rövanş yapmam. 807 00:43:47,166 --> 00:43:48,790 Ama senin gibi bir efsane için 808 00:43:48,791 --> 00:43:50,124 bir istisna yapabilirim. 809 00:43:50,125 --> 00:43:51,041 Hayır Noah. 810 00:43:51,541 --> 00:43:52,499 Yapalım. 811 00:43:52,500 --> 00:43:53,625 Bin arabana. 812 00:43:54,916 --> 00:43:55,915 Yapma Noah. 813 00:43:55,916 --> 00:43:57,750 Durumu kötüleştiriyorsun. 814 00:43:58,208 --> 00:44:01,500 Lion, bakalım bu kız senin salonu kurtarabilecek mi? 815 00:44:04,791 --> 00:44:06,250 Tekrar yarışıyoruz! 816 00:44:13,375 --> 00:44:14,791 Hey, patron. 817 00:44:15,333 --> 00:44:16,707 Kazandım. 818 00:44:16,708 --> 00:44:19,000 Ama kim benden rövanş istedi, bilemezsin. 819 00:44:19,500 --> 00:44:23,707 Nick Leister'dan daha çok nefret ettiğin tek kişi. 820 00:44:23,708 --> 00:44:24,875 Hadi be. 821 00:44:26,625 --> 00:44:27,957 Yapma Noah. 822 00:44:27,958 --> 00:44:30,457 Bu işe karışma, seninle bir ilgisi yok. 823 00:44:30,458 --> 00:44:31,749 Biz hallediyoruz. 824 00:44:31,750 --> 00:44:33,332 Salonu yarışa mı koydun? 825 00:44:33,333 --> 00:44:34,791 - Başka çarem yoktu. - Klasik. 826 00:44:36,625 --> 00:44:37,582 Lanet olsun. 827 00:44:37,583 --> 00:44:39,333 - Jenna nerede? - Gitmeliyiz. 828 00:44:42,000 --> 00:44:42,833 Jenna! 829 00:44:43,416 --> 00:44:44,332 Lion, hadi. 830 00:44:44,333 --> 00:44:45,833 Gitmemiz gerek! Bin arabaya! 831 00:44:46,791 --> 00:44:47,915 Hey! 832 00:44:47,916 --> 00:44:49,666 Yerini ve zamanını bildiririm. 833 00:44:50,208 --> 00:44:51,333 Gazla! 834 00:44:59,041 --> 00:45:00,707 {\an8}BENHAM HILL POLİS KARAKOLU 835 00:45:00,708 --> 00:45:01,790 {\an8}O herifle yarışmayacaksın. 836 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 Ama rahat kazanırım. 837 00:45:03,458 --> 00:45:04,749 Umurumda değil. Tehlikeli. 838 00:45:04,750 --> 00:45:06,874 Sen yapınca iyi, ben yapınca mı kötü? 839 00:45:06,875 --> 00:45:08,540 Hayır, "iyi" değil. 840 00:45:08,541 --> 00:45:10,541 Aptallıktı, yapmamalıydım. 841 00:45:11,625 --> 00:45:12,750 Ama kabul et, 842 00:45:13,250 --> 00:45:14,166 eğlenceliydi. 843 00:45:17,000 --> 00:45:17,833 Jen? 844 00:45:18,250 --> 00:45:21,499 Jen. Sorumluluğu alıyorum, tamam mı? Bak. Lütfen. 845 00:45:21,500 --> 00:45:23,833 - Lion, şimdi olmaz. Hayır. - Lütfen! 846 00:45:26,250 --> 00:45:28,499 Bebeğim, birkaç gün seninle Oxford'a gelebilir miyim? 847 00:45:28,500 --> 00:45:29,415 - Olur. - Olur mu? 848 00:45:29,416 --> 00:45:30,499 İyi misin? 849 00:45:30,500 --> 00:45:32,082 Evet. Uyarı alarak salındım. 850 00:45:32,083 --> 00:45:33,707 - Yani harikayım. - İyi. 851 00:45:33,708 --> 00:45:36,790 - Jen? - Ben de seni uyarıyorum, beni rahat bırak. 852 00:45:36,791 --> 00:45:39,583 - Konuş benimle. Lütfen. - Lion, seni seviyorum 853 00:45:40,041 --> 00:45:41,874 ama bir molaya ihtiyacım var. 854 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 Tamam mı? 855 00:45:43,458 --> 00:45:44,458 Tamam. 856 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 - Kendini topla. - Seni seviyorum. 857 00:45:59,000 --> 00:46:00,083 Özür dilerim. 858 00:46:01,250 --> 00:46:03,624 Tamam mı? Sana yalan söyledim ve… 859 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 - Noah, Cruz'la yarışmamalı. - Asla. Biliyorum. 860 00:46:06,083 --> 00:46:08,040 Ronnie'nin adamı olduğunu bilse… 861 00:46:08,041 --> 00:46:10,125 Elbette. Anlıyorum. 862 00:46:10,708 --> 00:46:11,624 Ben… 863 00:46:11,625 --> 00:46:14,000 Ne yapacağımı bilmiyorum kanka. 864 00:46:14,500 --> 00:46:17,082 Salonu kaybedeceğim, Jenna'yı da. 865 00:46:17,083 --> 00:46:18,040 Tamam, dinle. 866 00:46:18,041 --> 00:46:19,958 Bunu son kez söyleyeceğim. 867 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 Sana yardım edeyim. 868 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Nasıl? 869 00:46:24,291 --> 00:46:26,582 Jenna'nın iş planlarını gördüm. 870 00:46:26,583 --> 00:46:27,832 İyiler. 871 00:46:27,833 --> 00:46:30,249 İzin ver, şirkete götürüp kurula göstereyim. 872 00:46:30,250 --> 00:46:31,541 Size yatırım yapalım. 873 00:46:32,041 --> 00:46:33,791 Hayır cevabını kabul etmiyorum. 874 00:46:37,750 --> 00:46:39,208 - Sen delisin. - Evet mi? 875 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Seni seviyorum dostum. 876 00:46:59,666 --> 00:47:03,833 Artık yalan yok. Seni seviyorum - Nx 877 00:47:07,333 --> 00:47:08,457 Güzel. 878 00:47:08,458 --> 00:47:10,332 Niye bu kadar kötüsün? 879 00:47:10,333 --> 00:47:12,208 Hadi, hadi. 880 00:47:12,583 --> 00:47:14,082 Aman Tanrım. 881 00:47:14,083 --> 00:47:15,582 - Selam. - Selam. 882 00:47:15,583 --> 00:47:17,540 Çiçekleri beğenmene sevindim. 883 00:47:17,541 --> 00:47:19,375 Evet. Hatırlaman etkileyici. 884 00:47:19,916 --> 00:47:22,125 Jenna hâlâ yanında mı? Nasıl? 885 00:47:25,166 --> 00:47:26,332 Evet, iyi. 886 00:47:26,333 --> 00:47:28,624 Bu akşamki İngiliz İkonlar partisine hazırlanıyoruz. 887 00:47:28,625 --> 00:47:29,582 Spice Girls. 888 00:47:29,583 --> 00:47:31,874 Kostümlü. Yoksa… 889 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 Affedersin. 890 00:47:33,416 --> 00:47:36,540 Şu an bir video oyununda Michael'ın canına okuyorum. 891 00:47:36,541 --> 00:47:37,625 Evet! 892 00:47:38,291 --> 00:47:39,708 İkiniz çok takılıyorsunuz. 893 00:47:41,208 --> 00:47:43,332 Evet, sadece arkadaşım. 894 00:47:43,333 --> 00:47:45,666 Bunu bildiği sürece sorun yok. 895 00:47:47,708 --> 00:47:49,958 Dinle, hemen kızma. 896 00:47:50,666 --> 00:47:52,208 Niye kızayım? 897 00:47:52,708 --> 00:47:54,500 Kısa bir iş gezisine çıkacağım. 898 00:47:55,125 --> 00:47:57,457 Yatırımcılarla buluşacağım. Bir gecelik. 899 00:47:57,458 --> 00:47:58,790 Golf oynamamız gerekiyor. 900 00:47:58,791 --> 00:48:01,582 Can sıkıcı çünkü golfte tenisten de kötüyüm. 901 00:48:01,583 --> 00:48:02,708 Siz kim? 902 00:48:05,291 --> 00:48:06,708 Ben ve Sophia. 903 00:48:08,416 --> 00:48:09,250 Evet. 904 00:48:10,541 --> 00:48:12,165 İkiniz çok takılıyorsunuz. 905 00:48:12,166 --> 00:48:13,749 Evet, iş için Noah. 906 00:48:13,750 --> 00:48:15,707 Sadece iş arkadaşım. 907 00:48:15,708 --> 00:48:17,958 - Bunu bildiği sürece sorun yok. - Biliyor. 908 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 Yine de iyi geceler telefonunu edebilirim. 909 00:48:20,958 --> 00:48:23,874 Önce yemek yiyeceğim, sonra seni ararım. 910 00:48:23,875 --> 00:48:25,458 Tamam mı? Söz. 911 00:48:26,416 --> 00:48:27,832 Tamam. Olur. 912 00:48:27,833 --> 00:48:29,999 - Saat kaçta… - Evet. 913 00:48:30,000 --> 00:48:31,624 - Dosyaları bugün getiririm. - Nick? 914 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 Evet. Hoşça kal. 915 00:48:33,333 --> 00:48:34,416 Nicholas. 916 00:48:36,208 --> 00:48:38,708 Konuştuğumuz konuyu hallettin mi? 917 00:48:39,666 --> 00:48:42,540 - İyi misin bebeğim? - Evet. 918 00:48:42,541 --> 00:48:43,375 Öyle mi? 919 00:48:44,666 --> 00:48:48,582 Evet. Evet, o… Halledildi. 920 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 Güzel. 921 00:48:50,083 --> 00:48:53,250 Dinle. Bu anlaşmayı yönetmek istiyorum. 922 00:48:54,041 --> 00:48:56,625 Ama işi becerebileceğini fazlasıyla kanıtladın. 923 00:48:57,208 --> 00:49:00,249 Bana senin yaşındaki hâlimi hatırlatmaya başlıyorsun. 924 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Bu işin sorumluluğunu sana veriyorum. 925 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 Sahi mi? 926 00:49:06,666 --> 00:49:08,875 Bu hep planın bir parçasıydı. 927 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 Bak, 928 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 çocukken pek yanında olamadığımı biliyorum 929 00:49:14,583 --> 00:49:15,541 ama meşguldüm, 930 00:49:16,125 --> 00:49:18,500 sana bunları kuruyordum. 931 00:49:29,916 --> 00:49:31,916 Yüksekten mi korkuyorsun yoksa? 932 00:49:32,958 --> 00:49:34,582 Hayır, golften. 933 00:49:34,583 --> 00:49:36,874 Sahaya hâkimsin. Önemli olan bu. 934 00:49:36,875 --> 00:49:38,125 Öyle mi? 935 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Evet. 936 00:49:40,666 --> 00:49:42,707 Çok net, çok güçlü bir 937 00:49:42,708 --> 00:49:43,875 iş vizyonun var Nick. 938 00:49:44,791 --> 00:49:46,207 Harika iş çıkaracaksın. 939 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 Peki. 940 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 Başlayalım. 941 00:50:08,333 --> 00:50:09,582 Dikkat! 942 00:50:09,583 --> 00:50:11,915 Toparlanmam lazım. 943 00:50:11,916 --> 00:50:13,332 Bu utanç verici. 944 00:50:13,333 --> 00:50:16,083 Takma. Kaybetmen iş için daha iyi. Çok iyi gidiyorsun. 945 00:50:17,500 --> 00:50:20,332 Babamı hüsrana uğratmaktan çok korkuyorum. 946 00:50:20,333 --> 00:50:21,832 İçler acısı, değil mi? 947 00:50:21,833 --> 00:50:22,791 Hayır, anlıyorum. 948 00:50:23,916 --> 00:50:26,457 Çocukken bizim ev düdüklü tencere gibiydi. 949 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 Annemin bir ilişkisi vardı. 950 00:50:29,500 --> 00:50:31,999 Babam onu hüsrana uğratanlara insafsızca davranırdı, 951 00:50:32,000 --> 00:50:33,083 ben de uğratmadım. 952 00:50:34,208 --> 00:50:36,125 Mükemmel olmaya çalıştım, 953 00:50:36,916 --> 00:50:38,208 her konuda. 954 00:50:38,916 --> 00:50:42,124 Çok ortak noktamız var ama ben tam tersini yaptım. 955 00:50:42,125 --> 00:50:43,582 Tamamen raydan çıktım. 956 00:50:43,583 --> 00:50:46,708 İçki, uyuşturucu, yasa dışı yarış, dövüş. 957 00:50:47,458 --> 00:50:48,957 Normalmiş gibi. 958 00:50:48,958 --> 00:50:51,291 Kanıtlamam gereken çok şey var. 959 00:50:52,416 --> 00:50:53,750 Vay vay vay, 960 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 sen neymişsin öyle? 961 00:50:58,791 --> 00:50:59,875 Yanlış sopa. 962 00:51:06,458 --> 00:51:08,583 - Yaklaşın. - Hadi. Resim çekelim. 963 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Evet Jenna. 964 00:51:14,791 --> 00:51:15,958 Aman Tanrım, Jenna. 965 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 Harika görünüyorsunuz. 966 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 Michael! 967 00:51:37,541 --> 00:51:39,375 Golf maçı harika geçti. 968 00:51:40,458 --> 00:51:41,541 Bazılarımız için. 969 00:51:44,583 --> 00:51:47,957 Bir şirketten çok daha fazlasını inşa ediyoruz. 970 00:51:47,958 --> 00:51:49,999 Kurmakta olduğumuz şey 971 00:51:50,000 --> 00:51:53,874 güvenlik teknolojisinin tüm görünümünü değiştirecek. 972 00:51:53,875 --> 00:51:57,625 Nick ve ben bu ortaklığa bu yüzden çok güveniyoruz. 973 00:51:58,208 --> 00:52:00,125 Siz hazır olunca ilerlemeye hazırız. 974 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 Şerefe! 975 00:52:02,791 --> 00:52:03,791 Şerefe. 976 00:52:15,541 --> 00:52:16,832 Tamam, tamam. 977 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Doğruluk mu cesaret mi? 978 00:52:18,250 --> 00:52:19,083 Doğruluk. 979 00:52:20,250 --> 00:52:23,624 Nick'e hiç söylemediğin bir şey söyle. 980 00:52:23,625 --> 00:52:24,957 Seni gidi kurnaz. 981 00:52:24,958 --> 00:52:26,457 Sadece merak ettim. 982 00:52:26,458 --> 00:52:28,624 - Anlat hadi. - Ona söyleme ama. 983 00:52:28,625 --> 00:52:30,958 Cruz'la yarışacağım için heyecanlıyım. 984 00:52:31,500 --> 00:52:33,999 Adı Cruz ve araba yarışçısı mı? 985 00:52:34,000 --> 00:52:35,582 Bu herifi görmeliydin. 986 00:52:35,583 --> 00:52:38,832 Hangi dallama yüzüne dövmeyle "barbar" yazdırır? 987 00:52:38,833 --> 00:52:40,125 Benim kıyafetimi giymişti. 988 00:52:41,458 --> 00:52:42,957 Onunla niye yarışmak istiyorsun? 989 00:52:42,958 --> 00:52:44,915 Bilmem, galiba… 990 00:52:44,916 --> 00:52:47,875 Babamla olan olaydan beri yarışlardan kaçıyorum. 991 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 Bu bir işaret gibi geldi. 992 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Korkumla yüzleşmek için. 993 00:52:54,375 --> 00:52:55,499 Anneme benziyorsun. 994 00:52:55,500 --> 00:52:56,749 - Pardon, ne? - Mükemmel. 995 00:52:56,750 --> 00:52:58,499 - Bu bir iltifat. - Öyle mi? 996 00:52:58,500 --> 00:53:00,708 O bir patron. Patron. 997 00:53:01,750 --> 00:53:03,540 Kraliyet Hava Kuvvetleri pilotuydu. 998 00:53:03,541 --> 00:53:04,749 - Süper. Sahi mi? - Hadi ya. 999 00:53:04,750 --> 00:53:06,750 Adrenalin tutkunuydu, senin gibi. 1000 00:53:07,333 --> 00:53:09,415 Berbat şeyler görmüş. 1001 00:53:09,416 --> 00:53:12,165 "Travmayla baş etmenin tek yolu 1002 00:53:12,166 --> 00:53:13,666 "kokpite dönmek." derdi. 1003 00:53:14,458 --> 00:53:16,582 - Müthiş birine benziyor. - Öyle. 1004 00:53:16,583 --> 00:53:18,290 Yarışını izlemek isterim. 1005 00:53:18,291 --> 00:53:19,333 Gel o zaman. 1006 00:53:20,208 --> 00:53:23,249 - Ama yine de gizli. - Geliyorum. 1007 00:53:23,250 --> 00:53:25,375 Noah, sana biraz tuhaf bir soru. 1008 00:53:27,000 --> 00:53:28,915 Barda bir kız Nick'i sordu. 1009 00:53:28,916 --> 00:53:30,499 Sizi birlikte görmüş. 1010 00:53:30,500 --> 00:53:33,749 Sevgilisi değilsen Nick'i ona ayarlamanı 1011 00:53:33,750 --> 00:53:35,375 rica ediyor. 1012 00:53:36,125 --> 00:53:37,332 Ya tabii. 1013 00:53:37,333 --> 00:53:38,665 Evet. Takıntılı takipçi. 1014 00:53:38,666 --> 00:53:41,500 Durum şu ki ne diyeceğimden 1015 00:53:42,125 --> 00:53:43,415 emin olamadım. 1016 00:53:43,416 --> 00:53:45,208 Niye olamadın? 1017 00:53:45,708 --> 00:53:47,708 Sevgilin. Değil mi? 1018 00:53:48,291 --> 00:53:49,499 Evet. 1019 00:53:49,500 --> 00:53:51,249 - Ama… - Ama gizli tutuyoruz, 1020 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 şimdilik. 1021 00:53:54,375 --> 00:53:56,499 İşi yüzünden. 1022 00:53:56,500 --> 00:53:57,625 Peki. 1023 00:53:58,500 --> 00:53:59,666 Önemli değil. 1024 00:54:02,500 --> 00:54:05,957 Bir geceliğine salak sevgililerimizden bahsetmesek de 1025 00:54:05,958 --> 00:54:08,416 kafayı bulup kurtlarımızı döksek? 1026 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 Şerefe! 1027 00:54:12,791 --> 00:54:14,166 Dans edelim! 1028 00:54:18,541 --> 00:54:20,000 Bunu gerçekten yaptık mı? 1029 00:54:21,291 --> 00:54:22,290 Evet. 1030 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 İnanılmazsın. 1031 00:54:24,166 --> 00:54:25,124 Teşekkürler. 1032 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 - Parti yapalım. - Olur. 1033 00:54:27,916 --> 00:54:29,582 Odamdakilerin hepsi bu. 1034 00:54:29,583 --> 00:54:30,458 Tekila. 1035 00:54:31,791 --> 00:54:33,707 - Tebrikler bayım. - Tebrikler. 1036 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 - Anlaşmayı yaptık. - Anlaşmayı yaptık. 1037 00:55:01,750 --> 00:55:04,290 - Bırak şu telefonu! - İyi misin? 1038 00:55:04,291 --> 00:55:05,125 Hadi o zaman. 1039 00:55:24,875 --> 00:55:28,582 Merhaba, benim. Hâlâ yemektesin herhâlde. 1040 00:55:28,583 --> 00:55:30,000 Bitince arar mısın? Seni seviyorum. 1041 00:56:00,375 --> 00:56:02,375 Tanrım, burası çok sıcak! 1042 00:56:03,458 --> 00:56:06,000 - Biraz hava alalım. - Olur. 1043 00:56:23,916 --> 00:56:25,166 Burası güzelmiş. 1044 00:56:28,666 --> 00:56:29,832 Tamam. 1045 00:56:29,833 --> 00:56:32,958 İkinci sınıf bilgilerin nihayet işe yaradı. 1046 00:56:34,041 --> 00:56:35,666 Bir soru sorabilir miyim? 1047 00:56:36,541 --> 00:56:37,625 Tabii. 1048 00:56:43,208 --> 00:56:44,291 Sor. 1049 00:56:45,500 --> 00:56:47,083 Gerçekten rahatsız etmiyor mu? 1050 00:56:47,791 --> 00:56:50,333 Nick'le ilişkini saklamak? 1051 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 Ediyor tabii. 1052 00:56:58,250 --> 00:56:59,333 Aşağılayıcı. 1053 00:57:00,833 --> 00:57:02,416 Bir şey demen gerekmez. 1054 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 Zavallı olduğumu düşünüyorsun. 1055 00:57:04,750 --> 00:57:07,415 - Bana acıdığını hissedebiliyordum. - Noah… 1056 00:57:07,416 --> 00:57:08,582 Öyle düşünmüyorum. 1057 00:57:08,583 --> 00:57:10,916 Birine acıdıysam o Nick. 1058 00:57:11,875 --> 00:57:12,708 Nick mi? 1059 00:57:14,041 --> 00:57:17,415 Ona deli gibi âşıksın ama o keyfini çıkaramayacak kadar öz güvensiz. 1060 00:57:17,416 --> 00:57:20,625 Nick çok şey olabilir ama öz güvensiz değildir. 1061 00:57:22,666 --> 00:57:23,916 Hepimiz öz güvensiziz. 1062 00:57:26,041 --> 00:57:28,333 Ama bazılarımız bunu daha iyi saklar. 1063 00:57:30,416 --> 00:57:34,499 Öyle olsa neden bunu benimle konuşmasın? 1064 00:57:34,500 --> 00:57:35,750 Zor olabilir. 1065 00:57:37,208 --> 00:57:38,375 Özellikle erkekler için. 1066 00:57:39,708 --> 00:57:42,499 Güçlü görünmeye şartlandırılırız. 1067 00:57:42,500 --> 00:57:43,625 Sen de erkeksin. 1068 00:57:44,708 --> 00:57:47,875 Sen nasıl bu kadar açıksın? 1069 00:57:51,833 --> 00:57:54,375 Duygusal erişilebilirlik kız bulmamı kolaylaştırıyor. 1070 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 Hayır, ciddiyim. 1071 00:57:59,083 --> 00:58:00,208 Ciddiyim. 1072 00:58:00,750 --> 00:58:02,333 Terapi faturalarım yüksek 1073 00:58:03,125 --> 00:58:04,333 ama her kuruşuna değer. 1074 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Bu replik işe yarıyor mu? 1075 00:58:09,000 --> 00:58:10,208 Henüz bilmiyorum. 1076 00:58:20,791 --> 00:58:22,375 Aşağı nasıl ineceğiz? 1077 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 Merdivenden. 1078 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Doğru. 1079 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 Eğil. 1080 00:58:55,333 --> 00:58:57,041 Bence gittiler. 1081 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 Niye saklanıyoruz? 1082 00:59:00,000 --> 00:59:01,458 Bilmiyorum. 1083 00:59:04,916 --> 00:59:07,457 - Berbat hissediyorum. - Neden? 1084 00:59:07,458 --> 00:59:09,124 - Çünkü… - Çünkü ne? 1085 00:59:09,125 --> 00:59:10,874 Otelde gürültü yapanı hiç sevmem. 1086 00:59:10,875 --> 00:59:13,040 Ölmeyi hak eden bencil hırttır. 1087 00:59:13,041 --> 00:59:14,124 Şimdi ben de yaptım. 1088 00:59:14,125 --> 00:59:15,582 "Ölmeyi hak eden." 1089 00:59:15,583 --> 00:59:18,000 Biraz sert değil mi? 1090 00:59:18,791 --> 00:59:19,958 Tehlikede miyim? 1091 00:59:20,875 --> 00:59:21,833 Olabilir. 1092 00:59:22,958 --> 00:59:25,124 Soğukkanlı katil. 1093 00:59:25,125 --> 00:59:26,415 Biliyordum. 1094 00:59:26,416 --> 00:59:28,333 Beni tanımaya başlıyorsun. 1095 00:59:29,166 --> 00:59:30,458 Başka ne bilmiyorum? 1096 00:59:32,250 --> 00:59:33,582 Henüz gösteremem. 1097 00:59:33,583 --> 00:59:34,833 Ama sürpriz doluyum. 1098 00:59:35,750 --> 00:59:36,833 Peki. 1099 00:59:38,541 --> 00:59:40,500 Kimi kandırıyorum? Genelde çok kuralcıyım. 1100 00:59:42,375 --> 00:59:43,791 Ben seni öyle görmüyorum. 1101 00:59:48,250 --> 00:59:49,708 Nasıl görüyorsun Nick? 1102 00:59:56,291 --> 00:59:57,166 Geç oldu. 1103 00:59:59,333 --> 01:00:00,625 Gitsem iyi olur. 1104 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 Mecbur musun? 1105 01:00:06,333 --> 01:00:07,500 Evet. 1106 01:00:12,625 --> 01:00:13,750 İyi geceler. 1107 01:00:36,625 --> 01:00:37,707 William Aferin evlat. 1108 01:00:37,708 --> 01:00:38,749 Noah 3 Cevapsız Çağrı 1109 01:00:38,750 --> 01:00:39,874 Noah Açsan keşke. 1110 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Kahretsin. 1111 01:00:47,125 --> 01:00:49,375 Merhaba, Noah'yı aradın. Mesaj bırak. 1112 01:00:51,291 --> 01:00:55,291 Merhaba Noah, benim. Görüşmemizi kaçırdığım için çok üzgünüm. 1113 01:00:55,916 --> 01:00:58,250 Erkenden uyumuşum. Çok yorgundum. 1114 01:00:59,583 --> 01:01:01,832 Ama bugün Oxford'a geleceğim. 1115 01:01:01,833 --> 01:01:03,708 Gelip telafi edeceğim. 1116 01:01:04,208 --> 01:01:05,375 Tamam, özür dilerim. 1117 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Seni seviyorum. 1118 01:01:19,791 --> 01:01:22,082 E, bence başarılı bir geziydi. 1119 01:01:22,083 --> 01:01:23,041 Evet. 1120 01:01:24,041 --> 01:01:26,415 - Gerçi kutlamalar biraz… - Evet. 1121 01:01:26,416 --> 01:01:29,583 İkimizin de çok içtiğini söylemek yanlış olmaz. 1122 01:01:31,875 --> 01:01:32,750 Doğru. 1123 01:01:34,750 --> 01:01:36,333 - Gidelim mi? - Evet. 1124 01:02:06,916 --> 01:02:08,625 Hadi, aç. 1125 01:02:10,833 --> 01:02:13,374 Merhaba. Noah'yı aradın. Mesaj bırak. 1126 01:02:13,375 --> 01:02:15,832 Noah, arar mısın? Endişelenmeye başlıyorum. 1127 01:02:15,833 --> 01:02:17,499 Eve döndüğünü bilmeliyim. 1128 01:02:17,500 --> 01:02:19,416 Oxford'a geliyorum. Beni geri ara. 1129 01:02:34,166 --> 01:02:35,958 Bebeğim, gel buraya. 1130 01:02:38,833 --> 01:02:40,290 Merhaba. 1131 01:02:40,291 --> 01:02:41,915 Girmek ister misin? 1132 01:02:41,916 --> 01:02:43,290 Kim o? 1133 01:02:43,291 --> 01:02:44,332 Kız arkadaşımın odasında 1134 01:02:44,333 --> 01:02:45,583 - ne işin var? - Nick, dur! 1135 01:02:46,416 --> 01:02:48,541 Şahane. Günaydın Leister. 1136 01:02:49,000 --> 01:02:50,665 Bugün enerjiksin. 1137 01:02:50,666 --> 01:02:52,791 Erkenden uyumuş ya, unuttun mu? 1138 01:02:53,333 --> 01:02:54,790 Mesajlarımı aldın yani. 1139 01:02:54,791 --> 01:02:56,374 Telefonu bilerek açmıyorsun. 1140 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 Dün gece neden aramadın? 1141 01:02:59,625 --> 01:03:02,541 Bunları biraz yalnız mı bıraksak? 1142 01:03:04,083 --> 01:03:05,290 Evet. 1143 01:03:05,291 --> 01:03:06,375 Bol şans bebeğim. 1144 01:03:08,166 --> 01:03:10,500 - Çekil karşımdan. - Seni görmek de güzel. 1145 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Git Lion'ı gör. Perişan. 1146 01:03:13,708 --> 01:03:15,457 Peki, öfkeli çocuk. 1147 01:03:15,458 --> 01:03:17,625 - Kalmamı ister misin? - Gerek yok. Sağ ol. 1148 01:03:20,250 --> 01:03:22,291 - Emin misin? - Evet. Sağ ol. 1149 01:03:25,333 --> 01:03:27,166 - Kapıyı… - Evet. 1150 01:03:29,041 --> 01:03:31,499 - Ayıp olmadı mı? - Odanda ne işi var? 1151 01:03:31,500 --> 01:03:32,665 Sen niye geldin? 1152 01:03:32,666 --> 01:03:34,624 Bütün gece açmadın, şimdi de içeri dalıyorsun. 1153 01:03:34,625 --> 01:03:36,165 Başka yerde konuşabilir miyiz? 1154 01:03:36,166 --> 01:03:37,833 - Arkadaşların dinliyor. - Tamam. 1155 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Sana gidelim. 1156 01:03:54,958 --> 01:03:56,832 Sessiz kalmaya devam mı edeceksin, 1157 01:03:56,833 --> 01:03:58,583 yetişkin gibi konuşacak mıyız? 1158 01:04:02,291 --> 01:04:03,207 Tamam. 1159 01:04:03,208 --> 01:04:05,000 İki yetişkin gibi konuşalım. 1160 01:04:08,958 --> 01:04:11,082 Sen mi başlarsın, ben mi? 1161 01:04:11,083 --> 01:04:12,665 Dün gece ne oldu? 1162 01:04:12,666 --> 01:04:14,457 Söyledim ya, uyuyakaldım. 1163 01:04:14,458 --> 01:04:15,416 Hayır. 1164 01:04:16,041 --> 01:04:17,582 Beni arayacağını söyledin. 1165 01:04:17,583 --> 01:04:18,915 Söylediğin bu. 1166 01:04:18,916 --> 01:04:20,082 Aramanı bekledim. 1167 01:04:20,083 --> 01:04:22,957 Biliyorum ve özür diledim. 1168 01:04:22,958 --> 01:04:24,540 Sadece telefonunu kaçırdım. 1169 01:04:24,541 --> 01:04:26,957 Bunu diyen son erkek en iyi arkadaşımı 1170 01:04:26,958 --> 01:04:28,332 - beceriyordu. - Ben Dan değilim. 1171 01:04:28,333 --> 01:04:29,874 - Onunla kıyaslama. - Biliyorum 1172 01:04:29,875 --> 01:04:32,499 ama mutlaka arayacağını söyleyip aramazsan 1173 01:04:32,500 --> 01:04:34,124 ve senden hoşlanan bir kızla 1174 01:04:34,125 --> 01:04:36,165 - otelde kalıyorsan… - Tanrım. İş için. 1175 01:04:36,166 --> 01:04:38,582 - …aklım oraya kayar. - Hiçbir şey olmadı. 1176 01:04:38,583 --> 01:04:41,415 Araman iki, telefonu açman bir saniyeni alır Nick. 1177 01:04:41,416 --> 01:04:43,582 Michael'dan uzak durmak hiç saniye almaz. 1178 01:04:43,583 --> 01:04:44,958 Bu da ne demek? 1179 01:04:45,458 --> 01:04:47,832 Dünkü resimleri gördüm. Dibinden ayrılmıyor. 1180 01:04:47,833 --> 01:04:50,582 Tanrı aşkına Nick, grup resminde kolu omzumdaydı. 1181 01:04:50,583 --> 01:04:51,708 Yani ne kastettiğimi anlıyorsun. 1182 01:04:53,125 --> 01:04:54,540 Michael'ı rakip mi görüyorsun? 1183 01:04:54,541 --> 01:04:55,624 Hayır, görmüyorum. 1184 01:04:55,625 --> 01:04:56,874 Söyle. Onu rakip görüyorsun. 1185 01:04:56,875 --> 01:04:58,082 - Yapma! Sus! - Ne? 1186 01:04:58,083 --> 01:04:59,165 - Kızıyorum. - Susarım 1187 01:04:59,166 --> 01:05:01,540 ama çocukluğu bırakıp duygularını kabul ettiğinde. 1188 01:05:01,541 --> 01:05:03,165 Bunu sen mi diyorsun? 1189 01:05:03,166 --> 01:05:04,958 - Resmen Sophia'yı kıskanıyorsun. - Evet. 1190 01:05:06,666 --> 01:05:08,749 Doğru. Sophia'yı kıskanıyorum. 1191 01:05:08,750 --> 01:05:10,041 Ama en azından söyleyebiliyorum. 1192 01:05:11,750 --> 01:05:12,665 Tamam. 1193 01:05:12,666 --> 01:05:14,207 Michael'ı kıskanıyorum. 1194 01:05:14,208 --> 01:05:15,166 Memnun oldun mu? 1195 01:05:16,750 --> 01:05:19,457 Seninle benden çok vakit geçirmesi hoşuma gitmiyor. 1196 01:05:19,458 --> 01:05:21,165 Yerime geçecekmiş gibi hissetmesi de. 1197 01:05:21,166 --> 01:05:23,082 Doğru anı kolladığını biliyorum. 1198 01:05:23,083 --> 01:05:25,791 Ama o anı yakalayamayacak çünkü sen benimsin. 1199 01:05:27,250 --> 01:05:28,375 Sahibim değilsin. 1200 01:05:29,000 --> 01:05:31,250 Olmadığımı biliyorum ama yine de benimsin. 1201 01:05:35,208 --> 01:05:36,125 Bir daha söyle. 1202 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 Benimsin. 1203 01:07:26,375 --> 01:07:27,583 Şerefe. 1204 01:07:32,625 --> 01:07:35,458 Kızma ama biraz kendimi kaptırmışım. 1205 01:07:35,916 --> 01:07:37,915 - Nick. Morarttın mı? - Çok kötü değil. 1206 01:07:37,916 --> 01:07:39,374 - Kötü. - Lisede miyiz? 1207 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Damgaladım. Benim olduğun bilinecek. 1208 01:07:41,750 --> 01:07:43,832 Ben seni damgalasam hoşuna gider mi? 1209 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 Bayılırım. 1210 01:07:45,916 --> 01:07:47,165 - Damgala. - Tamam. 1211 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Nereye gidiyorsun? 1212 01:07:50,041 --> 01:07:50,875 Pekâlâ. 1213 01:07:52,041 --> 01:07:52,957 Kıpırdama. 1214 01:07:52,958 --> 01:07:54,207 - Kalem olmaz. - Hayır. 1215 01:07:54,208 --> 01:07:55,665 - Boynuma yapma. - Morartacak değilim. 1216 01:07:55,666 --> 01:07:57,582 - 12 yaşında mıyım? - Şuraya yaz. 1217 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 Peki. 1218 01:07:58,916 --> 01:07:59,791 Hazır mısın? 1219 01:08:05,875 --> 01:08:07,041 Tartışma için özür dilerim. 1220 01:08:10,750 --> 01:08:11,666 Ben de. 1221 01:08:14,083 --> 01:08:16,750 Michael konusunda kaygılanmana gerek yok. 1222 01:08:17,208 --> 01:08:20,875 İnan bana, senin de Sophia konusunda kaygılanmana gerek yok. 1223 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 Bunu seviyorum. 1224 01:08:28,791 --> 01:08:30,166 Böyle dürüst olmanı. 1225 01:08:33,333 --> 01:08:35,541 Aklından geçenleri bilmeliyim. 1226 01:08:36,916 --> 01:08:39,083 Ayrı kalmak zor. 1227 01:08:43,458 --> 01:08:44,707 Bayıldım. 1228 01:08:44,708 --> 01:08:45,790 BENİMSİN 1229 01:08:45,791 --> 01:08:48,749 Jenna ile Lion'ın arası düzelir mi? 1230 01:08:48,750 --> 01:08:49,665 Evet. 1231 01:08:49,666 --> 01:08:51,957 Lion haftaya ofise geliyor. 1232 01:08:51,958 --> 01:08:54,166 Leister Enterprises salonuna yatırım yapacak. 1233 01:08:54,875 --> 01:08:57,750 Ortak olacağız. Lion işin başında olacak. 1234 01:08:58,250 --> 01:09:00,665 - Borçlarını kapatacağız. - Bu harika. 1235 01:09:00,666 --> 01:09:01,541 Yani, 1236 01:09:02,250 --> 01:09:05,458 o herifle yarışmak zorunda değilsin, parasını ödedik. 1237 01:09:06,166 --> 01:09:07,166 Evet. 1238 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 Bu iyi bir şey. 1239 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 Doğru, doğru. 1240 01:09:15,750 --> 01:09:17,416 Bilmem, bir yanım 1241 01:09:18,708 --> 01:09:21,915 çok istiyordu. Direksiyona geçip 1242 01:09:21,916 --> 01:09:25,333 o kontrolü tekrar hissetmeyi. 1243 01:09:27,666 --> 01:09:30,332 Noah, lütfen yapmayacağına söz ver. 1244 01:09:30,333 --> 01:09:31,582 Unut gitsin. 1245 01:09:31,583 --> 01:09:34,332 Jenna salona çok sevinecek. 1246 01:09:34,333 --> 01:09:35,333 Öyle. 1247 01:09:37,041 --> 01:09:39,250 Her şey yoluna girecek gibi. 1248 01:09:49,208 --> 01:09:50,041 Selam. 1249 01:09:54,166 --> 01:09:55,208 Özür dilerim. 1250 01:10:22,500 --> 01:10:23,958 - Günaydın. - Günaydın. 1251 01:10:24,916 --> 01:10:25,915 Erkencisin. 1252 01:10:25,916 --> 01:10:28,833 Böyle diyeceğini biliyordum. Biliyordum. 1253 01:10:29,333 --> 01:10:31,625 Bu kadar öngörülebilir olma sen de. 1254 01:10:35,000 --> 01:10:36,291 Sorun değil. 1255 01:10:53,375 --> 01:10:55,791 Hadi, daha hızlı. 1256 01:11:10,541 --> 01:11:11,583 Ne? 1257 01:11:12,041 --> 01:11:12,958 Hiç. 1258 01:11:13,916 --> 01:11:16,416 Seninle Nick'i antik Yunan'da hayal ediyordum. 1259 01:11:17,041 --> 01:11:18,500 Ne demek istiyorsun Briar? 1260 01:11:19,125 --> 01:11:21,540 Durumunuzla ilgili. Komik olurdu. 1261 01:11:21,541 --> 01:11:24,415 Sen bir tanrıça, o da tanrı olsa. 1262 01:11:24,416 --> 01:11:26,000 Çünkü cezaları zalimce. 1263 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 Onu çok çabuk affettin. 1264 01:11:29,500 --> 01:11:32,040 Sence Nick çok sahiplenici. Ama ben de kıskancım. 1265 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 Değer verdiğimiz için. 1266 01:11:34,833 --> 01:11:36,375 Biraz toksik değil mi? 1267 01:11:41,875 --> 01:11:44,957 Kıskançlık demişken bu ara Sophia'ya baktın mı? 1268 01:11:44,958 --> 01:11:47,040 Hayır Briar, öyle şeyler yapmıyorum. 1269 01:11:47,041 --> 01:11:47,999 Nasıl yani? 1270 01:11:48,000 --> 01:11:49,790 Arkadaşım değil ki. 1271 01:11:49,791 --> 01:11:52,375 Hayır, baş düşmanın. Bak. 1272 01:11:54,333 --> 01:11:55,208 Evet. 1273 01:11:57,125 --> 01:12:00,207 Bir yatırımcıyla golfteydiler. İş gezisi. 1274 01:12:00,208 --> 01:12:01,708 İş gezisi mi? 1275 01:12:03,583 --> 01:12:05,165 Sen sus. 1276 01:12:05,166 --> 01:12:06,499 İsa aşkına. 1277 01:12:06,500 --> 01:12:08,583 "Sıkı çalış, sıkı eğlen." derler. 1278 01:12:18,958 --> 01:12:19,833 Dur. 1279 01:12:21,458 --> 01:12:22,291 Ne? 1280 01:12:23,750 --> 01:12:26,832 Nick erken yattığı için telefonu duymadığını söylemedi mi? 1281 01:12:26,833 --> 01:12:27,666 Evet. 1282 01:12:42,958 --> 01:12:45,124 Sizi burada görmek güzel. 1283 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 Ne çalışıyorsunuz? 1284 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Derdi ne? 1285 01:12:55,041 --> 01:12:56,541 - İyi misin? - Ne? 1286 01:12:57,666 --> 01:12:59,708 Noah? Noah. 1287 01:13:02,958 --> 01:13:04,000 Ne oluyor? 1288 01:13:05,458 --> 01:13:06,416 Sence? 1289 01:13:18,416 --> 01:13:19,458 Merhaba. 1290 01:13:19,875 --> 01:13:20,790 Teşekkürler. 1291 01:13:20,791 --> 01:13:23,124 Telefonumu niye açmadın? Otelde. 1292 01:13:23,125 --> 01:13:24,416 Gerçeği söyle. 1293 01:13:26,500 --> 01:13:28,290 Söyledim, uyuyakaldım. 1294 01:13:28,291 --> 01:13:29,166 Yalan söyleme. 1295 01:13:29,750 --> 01:13:30,832 Ne? 1296 01:13:30,833 --> 01:13:35,333 Sophia resimlerinizi paylaşmış. Otel odasında, gece ikide. 1297 01:13:37,500 --> 01:13:39,707 Tamam, bak. Kötü göründüğünü biliyorum… 1298 01:13:39,708 --> 01:13:41,790 Nick, odasında ne yapıyordun? 1299 01:13:41,791 --> 01:13:43,832 O gece hiçbir şey olmadı. 1300 01:13:43,833 --> 01:13:45,499 Yemin ederim. İnanmak zorundasın. 1301 01:13:45,500 --> 01:13:47,708 - Vaktin nasıl geçtiğini anlamadım. - Niye inanayım? 1302 01:13:48,875 --> 01:13:51,207 Özür dilerim. Beyaz bir yalandı. 1303 01:13:51,208 --> 01:13:52,415 Boş yere kıskanmanı istemedim. 1304 01:13:52,416 --> 01:13:53,957 Odasına gittik, 1305 01:13:53,958 --> 01:13:55,707 biraz şampanya içtik. 1306 01:13:55,708 --> 01:13:58,207 Sadece anlaşmayı kutluyorduk. 1307 01:13:58,208 --> 01:14:00,000 Önemsizdi. İnan bana. 1308 01:14:01,125 --> 01:14:02,625 Beni biliyor mu? 1309 01:14:03,708 --> 01:14:04,832 Bizi? 1310 01:14:04,833 --> 01:14:07,249 Sophia mı? Hayır. Babamla çalışıyor. 1311 01:14:07,250 --> 01:14:10,125 - Çok riskli olur. Elbette hayır. - Öyleyse önemsiz değildi Nick. 1312 01:14:11,041 --> 01:14:12,749 Doğruyu söylüyor olsan bile 1313 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 bir kız senden hoşlanıp seni bekâr sanıyorsa 1314 01:14:14,958 --> 01:14:16,624 ve sen gece ikide odasındaysan 1315 01:14:16,625 --> 01:14:18,082 - bu önemsiz olamaz. - Ama ben… 1316 01:14:18,083 --> 01:14:20,708 Bu konuda yalan söylemense büyük ihanet. 1317 01:14:21,791 --> 01:14:22,666 Noah? 1318 01:14:28,750 --> 01:14:31,207 Anlatmaya çalıştım ama beni dinlemiyor. 1319 01:14:31,208 --> 01:14:32,916 - Kıskanmakta haklı. - Dur. 1320 01:14:38,791 --> 01:14:40,166 İyi misin? 1321 01:14:42,083 --> 01:14:42,958 Hayır, değilim. 1322 01:14:45,083 --> 01:14:46,208 Ne oldu? 1323 01:14:48,541 --> 01:14:49,500 Haklısın. 1324 01:14:51,125 --> 01:14:52,624 Pisliğin teki. 1325 01:14:52,625 --> 01:14:54,249 Tam bir pislik, Noah. 1326 01:14:54,250 --> 01:14:56,290 Lanet. Öyle kızgınım ki tek istediğim… 1327 01:14:56,291 --> 01:14:57,125 Ne? 1328 01:14:58,791 --> 01:14:59,916 Ne yapmak istiyorsun? 1329 01:15:01,583 --> 01:15:03,000 - Yaparız. - Evet. 1330 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 Akşam planın var mı? 1331 01:15:08,333 --> 01:15:09,415 Yok. 1332 01:15:09,416 --> 01:15:10,291 Sürmek istiyorum. 1333 01:15:11,000 --> 01:15:12,083 Hem de çok hızlı. 1334 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 - Gidecek misin? - Evet. 1335 01:15:21,166 --> 01:15:22,332 İyi eğlenceler. 1336 01:15:22,333 --> 01:15:23,624 Yavaş olur musun? 1337 01:15:23,625 --> 01:15:26,125 Sen ol. Krizde olduğumuzu görmüyor musun? 1338 01:15:44,166 --> 01:15:45,250 Mükemmel. 1339 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 Bunları nereden tanıyorsun? 1340 01:15:48,583 --> 01:15:50,499 En sevdiğim oyuncağım gelmiş. 1341 01:15:50,500 --> 01:15:51,541 Ve… 1342 01:15:52,041 --> 01:15:53,957 Bu ucube kim? Nick değilsin. 1343 01:15:53,958 --> 01:15:55,333 Siktir git Tom. 1344 01:15:56,166 --> 01:15:58,374 - Hırçın kız, değil mi? - Öyle. 1345 01:15:58,375 --> 01:16:00,624 Bu arada bebek, bir şey içmek istersen 1346 01:16:00,625 --> 01:16:01,583 yerimi biliyorsun. 1347 01:16:03,416 --> 01:16:06,875 Tanrım! Yine burnumu kırdı! 1348 01:16:07,666 --> 01:16:09,332 Bu iyi geldi. 1349 01:16:09,333 --> 01:16:11,290 Niye hep burnuma ya? 1350 01:16:11,291 --> 01:16:12,791 Kimsin sen? 1351 01:16:17,208 --> 01:16:20,708 Bak kim gelmiş, kim gelmiş. 1352 01:16:21,291 --> 01:16:23,958 Yarışın tekrar yapılacağını duyunca şaşırdım. 1353 01:16:25,208 --> 01:16:27,249 Dur. Benim için mi süslendin? 1354 01:16:27,250 --> 01:16:28,416 Öyle, değil mi? 1355 01:16:28,916 --> 01:16:30,875 Bakalım yarıştan sonra da gülecek misin? 1356 01:16:31,458 --> 01:16:32,750 Göreceğiz. 1357 01:16:35,625 --> 01:16:36,958 Ne bakıyorsun? 1358 01:16:48,541 --> 01:16:49,790 Geldi mi? 1359 01:16:49,791 --> 01:16:51,832 - Tam saatinde. - Güzel. 1360 01:16:51,833 --> 01:16:54,665 Başlamadan beni ara. Seninle telefonda kalacağım. 1361 01:16:54,666 --> 01:16:55,832 O önüne geçince 1362 01:16:55,833 --> 01:16:57,665 bize söyle, gerisi bizde. 1363 01:16:57,666 --> 01:17:00,416 Ya kazanıyorsam? Arkamda olacak. 1364 01:17:01,000 --> 01:17:03,499 Cruz, o kız seni paspas gibi çiğner. 1365 01:17:03,500 --> 01:17:05,957 O yüzden planı bilmene gerek yok. 1366 01:17:05,958 --> 01:17:07,208 Nick de geldi mi? 1367 01:17:07,625 --> 01:17:08,915 Görmesini istiyorum. 1368 01:17:08,916 --> 01:17:10,791 Hayır, başka biriyle gelmiş. 1369 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 Bu olmadı. 1370 01:17:13,833 --> 01:17:16,791 Peki. Yani ben… 1371 01:17:18,166 --> 01:17:19,750 Suratıma mı kapattı? 1372 01:17:22,291 --> 01:17:25,624 Noah, özür dilerim. Çuvalladım. Seni korumaya çalışıyordum. 1373 01:17:25,625 --> 01:17:26,875 Konuşmaya geliyorum. 1374 01:17:28,500 --> 01:17:29,749 Alo, Noah? 1375 01:17:29,750 --> 01:17:31,249 Alo, ahbap. 1376 01:17:31,250 --> 01:17:33,707 Nasılsın? Sesini duymak güzel. 1377 01:17:33,708 --> 01:17:35,290 Ronnie. 1378 01:17:35,291 --> 01:17:36,624 Evet. 1379 01:17:36,625 --> 01:17:38,207 Seni bir arayayım dedim. 1380 01:17:38,208 --> 01:17:41,125 Hâlâ buradayım. 1381 01:17:41,666 --> 01:17:44,915 Kız arkadaşın bu akşam adamımla yarışıyormuş. 1382 01:17:44,916 --> 01:17:48,290 Orada olamadığım için çok üzüldüğümü söylemek istedim. 1383 01:17:48,291 --> 01:17:51,125 Acele et ahbap. Unutulmaz bir yarış olacak. 1384 01:17:54,208 --> 01:17:55,666 Lanet olsun. 1385 01:18:18,625 --> 01:18:19,791 İyi misin? 1386 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 Evet. 1387 01:18:22,541 --> 01:18:23,958 Bunu istediğine emin misin? 1388 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 Çünkü mecbur değilsin. 1389 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 Biliyorum. İstiyorum. 1390 01:18:31,000 --> 01:18:32,666 Bitiş çizgisinde görüşürüz. 1391 01:18:33,375 --> 01:18:34,250 Kazanacaksın. 1392 01:18:36,083 --> 01:18:36,958 Biliyorum. 1393 01:18:42,875 --> 01:18:43,915 Söyleyeyim dedim. 1394 01:18:43,916 --> 01:18:45,540 Şu direksiyon, şu vites. 1395 01:18:45,541 --> 01:18:46,833 Hız kontrolünü aç. 1396 01:19:10,916 --> 01:19:11,750 Hey. 1397 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 Ronnie sevgilerini yolladı. 1398 01:19:19,000 --> 01:19:19,875 Lanet olsun. 1399 01:19:30,416 --> 01:19:31,375 Kahretsin. Hadi. 1400 01:19:35,458 --> 01:19:37,249 Ne oluyor? Konuş benimle. 1401 01:19:37,250 --> 01:19:38,540 Patron, ben… 1402 01:19:38,541 --> 01:19:41,165 Çok arkamda. Bu kız iyi sürer demiştin. 1403 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 Merak etme. Sana yetişir. 1404 01:19:50,750 --> 01:19:51,708 Başlıyoruz. 1405 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 İşte bu. 1406 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 Yetiş bakalım. 1407 01:20:20,208 --> 01:20:21,916 Geliyorum kızım. 1408 01:20:25,166 --> 01:20:26,625 Sakın kalkışma. 1409 01:20:32,208 --> 01:20:35,208 Dedim sana, o bir numara. 1410 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 Hadi, hadi. 1411 01:20:55,041 --> 01:20:56,500 İşte. 1412 01:21:03,166 --> 01:21:04,624 Nerede o? 1413 01:21:04,625 --> 01:21:05,666 Çok geç oğlum. 1414 01:21:19,208 --> 01:21:20,665 Motosiklet ne zaman geldi? 1415 01:21:20,666 --> 01:21:22,207 Planı söyle dostum. 1416 01:21:22,208 --> 01:21:24,083 Güzel. Nick gelmiş. Her zaman kahraman. 1417 01:21:24,541 --> 01:21:25,875 Hadi Noah! 1418 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 Dur. Nereye gidiyor? 1419 01:21:43,666 --> 01:21:46,249 Cruz, hadi dostum. Konuş evlat. Nerede? 1420 01:21:46,250 --> 01:21:48,833 Bir şey göremiyorum. Aynı anda on iş yapıyorum. 1421 01:21:54,208 --> 01:21:55,458 Her şey hazır. 1422 01:21:58,958 --> 01:22:00,457 Şimdi bekleyeceğiz. 1423 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 Tamam da neyi? 1424 01:22:09,625 --> 01:22:10,708 Tam önümde. 1425 01:22:18,208 --> 01:22:19,415 Ne oluyor? 1426 01:22:19,416 --> 01:22:20,875 Noah! Kenara çek! 1427 01:22:21,958 --> 01:22:23,582 Arabayı kenara çek! 1428 01:22:23,583 --> 01:22:24,500 Ne? 1429 01:22:25,375 --> 01:22:26,375 Hayır! 1430 01:22:27,916 --> 01:22:29,416 Sana dur dedim. 1431 01:22:30,875 --> 01:22:32,374 Güvenli değil. 1432 01:22:32,375 --> 01:22:34,082 Ne yaptığını sanıyorsun Nick? 1433 01:22:34,083 --> 01:22:35,250 Bu bir tuzak. 1434 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 Galiba kazanacağım. 1435 01:22:40,125 --> 01:22:42,040 Seni gururlandıracağım RonRon. 1436 01:22:42,041 --> 01:22:44,540 Dur. Ne dedin sen? 1437 01:22:44,541 --> 01:22:46,416 Geliyorlar. Hazırlanın. 1438 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Cruz, duyuyor musun? 1439 01:22:50,666 --> 01:22:51,541 Arkamdalar. 1440 01:22:52,500 --> 01:22:54,290 - Cruz. - Başardım Ronnie! 1441 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 Hadi, yerleştir. 1442 01:22:56,958 --> 01:22:58,000 - Başardım! - Cruz. 1443 01:23:15,041 --> 01:23:15,875 Siktir! 1444 01:23:23,291 --> 01:23:24,499 Tanrım. 1445 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 İyi misin? Yürüyebilir misin? 1446 01:23:36,125 --> 01:23:37,790 - İyi misin? - Evet. 1447 01:23:37,791 --> 01:23:38,915 Ne oldu? 1448 01:23:38,916 --> 01:23:42,165 - Çek ellerini ondan! - İyi mi diye bakıyorum. 1449 01:23:42,166 --> 01:23:43,957 O kalın kafana ne zaman sokacaksın? 1450 01:23:43,958 --> 01:23:45,957 Dur! Kes şunu! 1451 01:23:45,958 --> 01:23:48,290 - Ne yapıyorsun? - Seni o mu getirdi? 1452 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 Hayır, kendim geldim. 1453 01:23:50,875 --> 01:23:53,415 Noah, neden? Yarışmayacağına söz verdin. 1454 01:23:53,416 --> 01:23:57,207 Affedersin Nick, verdiğim sözü tutmamama üzüldün mü? 1455 01:23:57,208 --> 01:23:59,916 Şaka mı bu sence? Cruz, Ronnie ile çalışıyor. 1456 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 Bu bir tuzak! 1457 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 - Ona yaklaşma sakın. - Biliyor muydun? 1458 01:24:11,541 --> 01:24:12,666 Biliyor muydun? 1459 01:24:15,375 --> 01:24:16,290 Gel. 1460 01:24:16,291 --> 01:24:17,875 Bir saniye verir misin Michael? 1461 01:24:23,375 --> 01:24:25,000 Noah, seni korumaya çalışıyordum. 1462 01:24:26,125 --> 01:24:27,791 Seni korkutmak istemedim. 1463 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Tam da bunu önlemeye çalışıyordum. 1464 01:24:31,541 --> 01:24:32,875 Sen ciddi misin? 1465 01:24:34,458 --> 01:24:36,540 Nick, nasıl anlamazsın? 1466 01:24:36,541 --> 01:24:40,250 Bana gerçeği söylemiş olsaydın bunların hiçbiri olmazdı. 1467 01:24:41,125 --> 01:24:42,666 Bunu hep yapıyorsun Nick. 1468 01:24:43,375 --> 01:24:46,290 Beni korumak için bazı gerçekleri saklıyorsun 1469 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 ve daha çok zarar veriyor. 1470 01:24:50,250 --> 01:24:52,791 Artık bunu yapabilir miyim, bilmiyorum. 1471 01:24:54,625 --> 01:24:55,790 Hadi, Michael'a geri dön. 1472 01:24:55,791 --> 01:24:57,332 Tanrım. Tanrı aşkına Nick, 1473 01:24:57,333 --> 01:24:59,666 - ben umurunda mıyım? - Evet, umurumdasın. 1474 01:25:01,416 --> 01:25:02,540 Sevgilimin başkasıyla 1475 01:25:02,541 --> 01:25:05,083 - yatmak istemesi umurumda. - Michael'la yatmak istemiyorum! 1476 01:25:08,541 --> 01:25:10,958 Ama aslında sevgilin de değilim. 1477 01:25:13,000 --> 01:25:14,582 Ne toplumun, ne ailemizin, 1478 01:25:14,583 --> 01:25:16,083 ne Sophia'nın önünde. 1479 01:25:20,250 --> 01:25:22,332 Peki Noah, ne yapmamı bekliyorsun? 1480 01:25:22,333 --> 01:25:23,374 Ben… 1481 01:25:23,375 --> 01:25:24,665 - Hadi. Hayır, söyle. - Bilmiyorum. 1482 01:25:24,666 --> 01:25:26,457 - Ne yapmamı bekliyorsun? - Bilmiyorum Nick! 1483 01:25:26,458 --> 01:25:28,083 Ama buna devam edemeyiz. 1484 01:25:30,291 --> 01:25:31,583 Çok yoruldum. 1485 01:25:37,500 --> 01:25:38,958 Bu da ne demek? 1486 01:25:40,416 --> 01:25:41,708 Buraya kadar. 1487 01:25:45,458 --> 01:25:47,083 Bir ara vermeliyiz. 1488 01:25:50,708 --> 01:25:51,957 Ara mı istiyorsun? 1489 01:25:51,958 --> 01:25:54,290 - Alana ve zamana ihtiyacım var. - Ara mı istiyorsun? 1490 01:25:54,291 --> 01:25:57,083 Sen de önceliklerine karar vermelisin. 1491 01:25:58,833 --> 01:25:59,916 Ara mı istiyorsun? 1492 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Tamam, seni rahat bırakıyorum. 1493 01:27:41,375 --> 01:27:42,250 Dört. 1494 01:27:43,125 --> 01:27:45,041 Yavaş, nefes al. Bir, iki, kaç, sol kroşe… 1495 01:27:46,666 --> 01:27:48,000 Sakin ol. Sekiz. 1496 01:27:51,666 --> 01:27:53,999 - Konuşmak ister misin? - Hayır. 1497 01:27:54,000 --> 01:27:55,250 Konuşalım. Ne oldu? 1498 01:27:58,625 --> 01:27:59,500 Geliyor mu? 1499 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 Salonun açılışına mı? 1500 01:28:02,041 --> 01:28:03,791 Evet ama sana değil, Jenna için. 1501 01:28:05,416 --> 01:28:06,707 Tamam, hadi. 1502 01:28:06,708 --> 01:28:09,624 Dinle. Yarıştan kalma bir sürü duygu var. 1503 01:28:09,625 --> 01:28:12,249 Onu korumaya çalışıyordun belli ki 1504 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 ama ona kontrol gibi gelmiş olabilir. 1505 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 Biraz zamana bırak. 1506 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 Tamam mı? 1507 01:28:20,166 --> 01:28:21,375 Onu kaybedemem. 1508 01:28:22,291 --> 01:28:23,665 Düzelecek dostum. 1509 01:28:23,666 --> 01:28:25,707 İyi olacak. Sana söz. 1510 01:28:25,708 --> 01:28:27,124 Tamam mı? 1511 01:28:27,125 --> 01:28:28,332 Tamam. 1512 01:28:28,333 --> 01:28:29,250 Yumruk. 1513 01:28:32,750 --> 01:28:33,833 Selam bebeğim. 1514 01:28:34,416 --> 01:28:35,916 Durum kontrolü. 1515 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 Yapabileceğim bir şey? 1516 01:28:37,875 --> 01:28:40,540 Partide elimi tutmaya söz verir misin? 1517 01:28:40,541 --> 01:28:43,582 Nick'i görmek ya da annemle konuşmak için 1518 01:28:43,583 --> 01:28:44,833 pek can atmıyorum. 1519 01:28:45,458 --> 01:28:48,458 Ya da William'ı ve Sophia'yı. 1520 01:28:49,333 --> 01:28:50,874 - Ne? - Biliyorum. 1521 01:28:50,875 --> 01:28:53,832 Ama Leister Enterprises açılışı, gelmek zorunda. 1522 01:28:53,833 --> 01:28:55,125 Ben yanında olacağım ama. 1523 01:28:55,875 --> 01:28:56,916 Elini tutacağım. 1524 01:28:57,458 --> 01:28:58,333 Söz. 1525 01:28:59,291 --> 01:29:00,582 Tamam. 1526 01:29:00,583 --> 01:29:01,957 Sımsıkı tut ama. 1527 01:29:01,958 --> 01:29:02,874 Olur. 1528 01:29:02,875 --> 01:29:04,582 Geleceksin, değil mi? 1529 01:29:04,583 --> 01:29:06,457 Tabii. Dünyada kaçırmam. 1530 01:29:06,458 --> 01:29:07,375 Sevindim. 1531 01:29:08,166 --> 01:29:09,374 Teşekkürler. 1532 01:29:09,375 --> 01:29:10,500 Hoşça kal. Seni seviyorum. 1533 01:29:13,583 --> 01:29:14,458 Noah! 1534 01:29:15,791 --> 01:29:17,540 Şuraya bakın. 1535 01:29:17,541 --> 01:29:20,000 Noah Morgan, hayata geri dönmüş. 1536 01:29:21,166 --> 01:29:22,790 - İyi misin? - Evet. 1537 01:29:22,791 --> 01:29:25,250 - Kampüse mi dönüyorsun? - Şimdi evet. 1538 01:29:25,958 --> 01:29:27,458 - Bu fırsatı yakalamışken. - Ne? 1539 01:29:28,083 --> 01:29:29,582 Seni bir yarışta geçme fırsatı. 1540 01:29:29,583 --> 01:29:32,666 - Önde başladım. - Öyle mi? Peki. 1541 01:29:35,250 --> 01:29:37,208 Kiminle yarıştığını bilmiyorsun. Hadi. 1542 01:29:38,208 --> 01:29:40,291 - Hadi bakalım. - Dikkat, önüne bak. 1543 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Hadi. 1544 01:29:49,250 --> 01:29:50,499 Yetişiyorum. 1545 01:29:50,500 --> 01:29:51,791 Hayır, hayır. 1546 01:29:52,916 --> 01:29:54,541 Bir rüya gerçek oldu. 1547 01:29:55,083 --> 01:29:58,915 Boks bu çocuklar için tutunacak bir dal. 1548 01:29:58,916 --> 01:30:00,249 Bir, iki. 1549 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 Güzel. Bir, iki, kaç, kaç, salla. 1550 01:30:03,375 --> 01:30:04,332 Güzel, beğendim. 1551 01:30:04,333 --> 01:30:06,624 Yumruk atarken nefes vermeyi unutma. 1552 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 Yumruklar arasında nefes al. Bir, iki. 1553 01:30:26,625 --> 01:30:27,790 Bebeğim. 1554 01:30:27,791 --> 01:30:29,499 Gelmene öyle sevindim ki. 1555 01:30:29,500 --> 01:30:30,832 Seninle çok gurur duyuyorum. 1556 01:30:30,833 --> 01:30:33,250 Sağ ol, herkes çok çalıştı. 1557 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 Arka köşede. 1558 01:30:37,583 --> 01:30:40,415 Çok erken gelip hazırlığa yardım etti. 1559 01:30:40,416 --> 01:30:43,582 Bu iş ortaklığını çok ciddiye alıyor. 1560 01:30:43,583 --> 01:30:44,833 Ve senden daha gergin. 1561 01:30:45,666 --> 01:30:48,458 İnan bana. Bir yararı olacaksa. 1562 01:30:49,000 --> 01:30:50,874 Evet. Oluyor. 1563 01:30:50,875 --> 01:30:51,791 İçki alır mısın? 1564 01:30:52,500 --> 01:30:53,583 - Henüz değil. - Hayır mı? 1565 01:30:54,458 --> 01:30:55,582 - Annen geliyor. - Jen. 1566 01:30:55,583 --> 01:30:56,707 Arkamda. 1567 01:30:56,708 --> 01:30:58,332 - Bol şans. Geliyorum. - Tamam. 1568 01:30:58,333 --> 01:30:59,624 - Ben gideyim. - Tamam. 1569 01:30:59,625 --> 01:31:00,790 - İyi misin? - Evet. 1570 01:31:00,791 --> 01:31:02,416 - Jen. - Geldim. 1571 01:31:03,166 --> 01:31:04,083 Merhaba Noah. 1572 01:31:05,125 --> 01:31:06,290 Nasılsın? 1573 01:31:06,291 --> 01:31:07,333 İdare eder. 1574 01:31:09,291 --> 01:31:10,541 Seni çok özledim. 1575 01:31:11,541 --> 01:31:13,208 Okul nasıl? Çok merak ediyorum. 1576 01:31:16,333 --> 01:31:17,708 Her şeye uzak kaldım. 1577 01:31:18,583 --> 01:31:20,083 Kimin suçu? 1578 01:31:23,875 --> 01:31:25,458 Buna geleceksin, değil mi? 1579 01:31:26,291 --> 01:31:27,832 Sensiz tadı olmaz. 1580 01:31:27,833 --> 01:31:29,124 25. YIL PARTİSİ 1581 01:31:29,125 --> 01:31:30,374 Tabii ya. 1582 01:31:30,375 --> 01:31:31,499 İmaj. 1583 01:31:31,500 --> 01:31:33,708 - Hayır. - Halkla ilişkiler zarar görmesin. 1584 01:31:43,125 --> 01:31:44,208 Herkese merhaba. 1585 01:31:45,291 --> 01:31:47,290 Geldiğiniz için teşekkür ederim. 1586 01:31:47,291 --> 01:31:49,332 Nihayet bunları 1587 01:31:49,333 --> 01:31:52,291 sizinle paylaştığımız için minnettarız. 1588 01:31:53,000 --> 01:31:56,124 Nick'e ve Leister Enterprises'taki herkese 1589 01:31:56,125 --> 01:31:58,665 teşekkür ederek başlamak istiyorum. 1590 01:31:58,666 --> 01:32:00,707 Nick, gerçekten 1591 01:32:00,708 --> 01:32:03,249 sensiz ne yapardım bilmiyorum. 1592 01:32:03,250 --> 01:32:04,500 Teşekkür ederim. 1593 01:32:06,041 --> 01:32:07,999 Elbette… 1594 01:32:08,000 --> 01:32:09,749 Başka biri var ki 1595 01:32:09,750 --> 01:32:11,958 onsuz bunların hiçbiri mümkün olamaz. 1596 01:32:12,583 --> 01:32:13,416 Jenna. 1597 01:32:15,375 --> 01:32:19,958 Dikkat çekmeyi sevmediğini biliyorum, o yüzden kısa keseceğim. 1598 01:32:20,583 --> 01:32:25,333 Bunların hiçbiri sensiz olamaz. Sen… 1599 01:32:26,125 --> 01:32:27,749 Sende her şeyi 1600 01:32:27,750 --> 01:32:30,625 bulduğundan daha iyi bırakmak gibi nadir bir yetenek var. 1601 01:32:31,250 --> 01:32:32,290 Ben dâhil. 1602 01:32:32,291 --> 01:32:33,915 Ben… 1603 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 Ne kadar şanslı olduğuma inanamıyorum. 1604 01:32:36,958 --> 01:32:39,874 İlk tanıştığımızda bana yüz vermezsin sandım. 1605 01:32:39,875 --> 01:32:43,625 Hâlâ burada olmana 1606 01:32:45,250 --> 01:32:46,916 gerçekten hayret ediyorum. 1607 01:32:48,458 --> 01:32:49,958 Jenna, seni seviyorum. 1608 01:32:50,500 --> 01:32:51,375 Bu ne? 1609 01:32:52,208 --> 01:32:53,125 Küçük bir şey. 1610 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 Ne yapıyorsun? 1611 01:32:58,291 --> 01:32:59,790 Benimle evlenir misin? 1612 01:32:59,791 --> 01:33:00,625 Hayır. 1613 01:33:04,833 --> 01:33:05,915 Hayır değil. 1614 01:33:05,916 --> 01:33:07,875 - Ayağa kalk. - Hayır mı? 1615 01:33:08,750 --> 01:33:09,916 Diz çökmen gerekmez. 1616 01:33:11,166 --> 01:33:12,707 Evlenmek istiyorsun, değil mi? 1617 01:33:12,708 --> 01:33:14,458 Evet. İstiyorum. 1618 01:33:20,541 --> 01:33:22,040 Büyükannemin yüzüğü. 1619 01:33:22,041 --> 01:33:23,791 Evet! Hadi! 1620 01:33:29,958 --> 01:33:30,791 Bebeğim, bak. 1621 01:33:31,416 --> 01:33:33,332 Aman Tanrım, Jen. 1622 01:33:33,333 --> 01:33:35,208 Hey. 1623 01:33:36,041 --> 01:33:37,332 Senin adına çok sevindim. 1624 01:33:37,333 --> 01:33:40,165 Bir an çok gerildik. Ne diyeceğini bilemedik. 1625 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 O bendim. 1626 01:33:41,083 --> 01:33:42,625 - Dostum, sen sağdıçsın. - Evet. 1627 01:33:44,166 --> 01:33:45,125 Nişanlandım! 1628 01:33:46,625 --> 01:33:47,958 Evleniyoruz! 1629 01:33:48,541 --> 01:33:50,415 - Evet dedi. - İnanamıyorum. Bak. 1630 01:33:50,416 --> 01:33:52,916 "Nişanlı." Hoşuma gitti. 1631 01:34:12,916 --> 01:34:14,290 Geliyor musun? 1632 01:34:14,291 --> 01:34:16,083 - Gel hayatım. - Yüzün gülsün biraz. 1633 01:34:17,250 --> 01:34:18,166 Hadi. 1634 01:34:43,708 --> 01:34:45,540 Bu grup projesi değil miydi? 1635 01:34:45,541 --> 01:34:47,582 Anladım. Her şeyi sen yaptın. 1636 01:34:47,583 --> 01:34:50,250 Hadi Noah. Biraz çaba göster. 1637 01:34:50,666 --> 01:34:51,541 Tamam. 1638 01:34:55,375 --> 01:34:56,583 Alo, Noah. 1639 01:34:58,041 --> 01:34:59,125 Hayır. 1640 01:34:59,958 --> 01:35:02,999 Senden nefret eden çok sayıda başka kadından biri, tekrar dene. 1641 01:35:03,000 --> 01:35:04,624 Briar, Noah'ya ver. 1642 01:35:04,625 --> 01:35:06,332 Seninle konuşmak istemiyor. 1643 01:35:06,333 --> 01:35:07,999 Briar, lütfen. 1644 01:35:08,000 --> 01:35:09,666 Hayır, onu çok incittin Nick. 1645 01:35:10,416 --> 01:35:11,458 Ama o… 1646 01:35:12,250 --> 01:35:13,916 Nihayet ileri bakıyor. 1647 01:35:14,416 --> 01:35:16,041 Kazandın. Tanrım. 1648 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 Ne demek ileri bakıyor? 1649 01:35:19,125 --> 01:35:21,290 Satır aralarını oku Nick. 1650 01:35:21,291 --> 01:35:24,249 Telefonuna çıkmamasının bir nedeni var. 1651 01:35:24,250 --> 01:35:26,750 Gerçekten değer veriyorsan onu rahat bırakırsın. 1652 01:35:28,958 --> 01:35:30,166 Mutlu. 1653 01:35:31,166 --> 01:35:32,125 Bunu mahvetme. 1654 01:35:32,625 --> 01:35:34,625 - Mutlu mu? - Michael, dur. 1655 01:35:37,666 --> 01:35:38,583 Evet. 1656 01:35:50,208 --> 01:35:51,541 Bitirelim mi? 1657 01:35:52,166 --> 01:35:56,125 - Bugün havamda değilim. - Sorun yok. Anlıyorum. 1658 01:36:10,708 --> 01:36:11,708 Nick? 1659 01:36:12,833 --> 01:36:13,666 Nick? 1660 01:36:14,708 --> 01:36:15,833 Herkese teşekkürler. 1661 01:36:17,166 --> 01:36:18,291 Yarın devam edelim. 1662 01:36:19,416 --> 01:36:20,750 Noah'cığım? 1663 01:36:21,083 --> 01:36:22,082 Git. 1664 01:36:22,083 --> 01:36:23,291 Tamam, yeter. 1665 01:36:27,416 --> 01:36:28,708 Trajik. 1666 01:36:30,541 --> 01:36:31,458 Yeter! 1667 01:36:32,333 --> 01:36:34,457 Kendine işkence ediyorsun canım. 1668 01:36:34,458 --> 01:36:36,000 Saat iki, 1669 01:36:37,083 --> 01:36:38,790 güneş parlıyor, 1670 01:36:38,791 --> 01:36:42,207 yatakta olman için neden yok. Benim gibi akşamdan kalma değilsen 1671 01:36:42,208 --> 01:36:45,916 ki değilsin çünkü artık dışarı çıkmıyorsun. 1672 01:36:47,583 --> 01:36:50,291 İnanamıyorum, hâlâ aramadı bile. 1673 01:36:51,166 --> 01:36:54,000 - Niye bu kadar acı veriyor? - Biliyorum. 1674 01:36:55,583 --> 01:36:57,665 Ben de yaşadım. Berbat. 1675 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 Ne oldu? 1676 01:37:03,000 --> 01:37:05,374 Birkaç yıl önce bir adama âşıktım. 1677 01:37:05,375 --> 01:37:07,333 Süper yakışıklı, çekici. 1678 01:37:08,000 --> 01:37:10,582 - Ona tutulmuştum. - Baştan yanlışmış. 1679 01:37:10,583 --> 01:37:15,207 Gençtim. Ama gerçek gibiydi. 1680 01:37:15,208 --> 01:37:18,124 En iyi arkadaşımla yatakta basana kadar. 1681 01:37:18,125 --> 01:37:20,457 - Eski sevgilim de aynını yaptı. - Ne? 1682 01:37:20,458 --> 01:37:22,665 - Yok artık! - Ciddiyim. 1683 01:37:22,666 --> 01:37:24,624 Erkekler pisliğin teki. 1684 01:37:24,625 --> 01:37:28,541 Yapacağın en iyi şey onsuz mutlu olduğunu göstermek. 1685 01:37:29,208 --> 01:37:31,040 - Öyle. - Mutlu mu? 1686 01:37:31,041 --> 01:37:34,707 Evet. Biraz çalışmalıyız ama ben varım, sorun yok. 1687 01:37:34,708 --> 01:37:36,708 Giyinip süslenmek 1688 01:37:37,208 --> 01:37:40,540 ve yakışıklı bir kavalyeyle hava atmak için 1689 01:37:40,541 --> 01:37:43,582 {\an8}- mükemmel bir bahanen olsa. - Kavalye mi? 1690 01:37:43,583 --> 01:37:45,457 Michael. 1691 01:37:45,458 --> 01:37:46,957 - Briar. - Ne? 1692 01:37:46,958 --> 01:37:48,124 Fazla mı seksi? 1693 01:37:48,125 --> 01:37:49,915 Fazla zeki? Fazla âşık? 1694 01:37:49,916 --> 01:37:51,375 Fazla erken. 1695 01:37:52,291 --> 01:37:53,707 Peki. 1696 01:37:53,708 --> 01:37:54,916 Üçlü olarak gideriz. 1697 01:37:56,583 --> 01:37:57,874 Rol yapmayı severim. 1698 01:37:57,875 --> 01:38:04,040 Biraz gardırop alışverişi yapmayı görev edindim. 1699 01:38:04,041 --> 01:38:07,999 Ve seçimimi yaptım. 1700 01:38:08,000 --> 01:38:09,791 Ama yoruma açığım. 1701 01:38:10,541 --> 01:38:11,874 İyi bir arkadaşsın. 1702 01:38:11,875 --> 01:38:13,624 Nasıl sence? Çok bantlı. 1703 01:38:13,625 --> 01:38:14,625 Seksi. 1704 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Merhaba. 1705 01:38:29,416 --> 01:38:30,958 Beni takip mi ediyorsun? 1706 01:38:32,041 --> 01:38:34,333 Kederin kokusunu takip ediyorum. 1707 01:38:36,125 --> 01:38:37,625 Bu da ne demek? 1708 01:38:38,666 --> 01:38:40,041 Çok mutsuzsun. 1709 01:38:40,708 --> 01:38:41,750 Sağ ol. 1710 01:38:46,333 --> 01:38:48,875 Kız arkadaşım alan istediğini söyledi. 1711 01:38:49,500 --> 01:38:52,666 Sonra hemen o alanı başka bir erkekle doldurdu. 1712 01:38:53,250 --> 01:38:55,875 - Kız arkadaşın mı? - Evet. 1713 01:38:56,375 --> 01:38:57,749 Gizli tutuyorduk. 1714 01:38:57,750 --> 01:38:59,416 Baban onaylamadığı için mi? 1715 01:39:02,708 --> 01:39:04,290 O kadar belli miydi? 1716 01:39:04,291 --> 01:39:06,083 Parçaları birleştirdim diyelim. 1717 01:39:10,291 --> 01:39:12,124 Ondan kaçamadığım yetmezmiş gibi 1718 01:39:12,125 --> 01:39:14,791 o herifi şirket partisine getiriyor. 1719 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 Zavallı Nick Leister. 1720 01:39:17,666 --> 01:39:20,791 Yani bir köşedeki yalnız, kırık kalpli ezik olacaksın. 1721 01:39:21,583 --> 01:39:23,083 Evet, öyle. 1722 01:39:24,666 --> 01:39:26,708 - Eziksin. - Sağ ol. 1723 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 Teşekkür ederim. 1724 01:39:29,916 --> 01:39:31,375 Ama yalnız olmayacaksın. 1725 01:39:38,750 --> 01:39:40,583 - Gala! - Gala vakti. 1726 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 Aman Tanrım. 1727 01:39:43,916 --> 01:39:44,875 Tamam. 1728 01:39:49,125 --> 01:39:51,541 - Tanrım. - Çok komik. 1729 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Harika görünüyorsun. 1730 01:40:12,541 --> 01:40:13,708 Çok daha iyiyim. 1731 01:40:19,250 --> 01:40:20,915 Neşelen güzelim. 1732 01:40:20,916 --> 01:40:23,708 Bu seksi parçayla kaşlarını çatamazsın. 1733 01:40:26,666 --> 01:40:27,832 Tamam. 1734 01:40:27,833 --> 01:40:28,874 Çevir gözlerini. 1735 01:40:28,875 --> 01:40:30,791 - İçki alalım. - Alalım. 1736 01:40:33,375 --> 01:40:34,915 Biraz gerginim. 1737 01:40:34,916 --> 01:40:36,583 Gergin mi? Neden? 1738 01:40:37,583 --> 01:40:38,958 Kavalyem yakışıklı. 1739 01:40:44,625 --> 01:40:46,082 Hepiniz hoş geldiniz. 1740 01:40:46,083 --> 01:40:49,915 Leister Enterprises'ın son 25 yılını ve tüm başarılarını kutlamak üzere 1741 01:40:49,916 --> 01:40:52,666 bu akşam bize katıldığınız için teşekkür ederiz. 1742 01:40:54,208 --> 01:40:55,582 Onları boş ver. 1743 01:40:55,583 --> 01:40:58,082 Eğlence masası bu. Değil mi Briar? 1744 01:40:58,083 --> 01:41:00,082 - Evet. Her zaman. - Evet. 1745 01:41:00,083 --> 01:41:03,208 Bunun her zaman bir aile işi olmasını umut ettim. 1746 01:41:03,958 --> 01:41:08,583 Nicholas, geldiğin noktada seninle gurur duyuyorum. 1747 01:41:10,375 --> 01:41:15,416 Ve Leister Enterprises ailesinin en yeni üyesi Sophia'ya. 1748 01:41:16,416 --> 01:41:20,207 Oğlumun en iyi yanlarını açığa çıkardığını görebiliyorum. 1749 01:41:20,208 --> 01:41:21,458 Bir şey değil. 1750 01:41:22,333 --> 01:41:23,916 Kolay değil. Biliyorum. 1751 01:41:25,833 --> 01:41:30,582 İkiniz dümendeyken parlak ve başarılı bir gelecek görüyorum. 1752 01:41:30,583 --> 01:41:32,583 Rüya takımına. 1753 01:41:40,291 --> 01:41:42,207 Hadi ama. Dans edelim. 1754 01:41:42,208 --> 01:41:43,458 Gel hayatım. 1755 01:41:44,125 --> 01:41:47,416 Sana biraz bundan, biraz da bundan lazım. 1756 01:41:49,375 --> 01:41:50,750 Ben iyiyim. 1757 01:41:51,875 --> 01:41:52,875 Michael. 1758 01:42:10,208 --> 01:42:11,750 Bu dansı lütfeder misin? 1759 01:42:13,458 --> 01:42:15,082 Memnuniyetle. 1760 01:42:15,083 --> 01:42:18,290 Bu müzik sıkıcı. Hadi gidelim. 1761 01:42:18,291 --> 01:42:20,500 Tamam, gidelim buradan. 1762 01:42:23,458 --> 01:42:26,416 Affedersiniz, yol verin. Teşekkürler. 1763 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 İyisin. 1764 01:42:36,125 --> 01:42:38,665 Bu kadar iyi dans ettiğin kimin aklına gelirdi? 1765 01:42:38,666 --> 01:42:40,458 Nerede öğrendiğimi tahmin et. 1766 01:42:41,666 --> 01:42:43,333 - Görgü okulu. - Görgü okulu. 1767 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Klasik. 1768 01:42:59,333 --> 01:43:00,375 Bu hoş. 1769 01:43:14,666 --> 01:43:15,750 Nick? 1770 01:43:40,583 --> 01:43:41,916 Tanrım. 1771 01:43:43,958 --> 01:43:46,000 İyi misin? Noah, iyi misin? 1772 01:43:58,958 --> 01:44:01,332 Noah. 1773 01:44:01,333 --> 01:44:03,124 - Açıklamama izin ver. - Beni rahat bırak. 1774 01:44:03,125 --> 01:44:04,374 - Açıklayayım. - Rahat bırak! 1775 01:44:04,375 --> 01:44:06,665 - Nick, çekil. - Briar, bu seni ilgilendirmez. 1776 01:44:06,666 --> 01:44:08,790 Ama çok ilgilendiriyor. 1777 01:44:08,791 --> 01:44:11,040 Briar, siktir git. 1778 01:44:11,041 --> 01:44:13,082 - Noah, biz… - Ne demek bu? 1779 01:44:13,083 --> 01:44:14,999 Yeterince zarar vermedin mi? 1780 01:44:15,000 --> 01:44:17,208 - Briar, yapma. - Yoksa… 1781 01:44:18,833 --> 01:44:20,750 Hoşuna mı gidiyor? 1782 01:44:21,291 --> 01:44:24,415 Birer enkaza dönene dek kızların kalpleriyle oynamak? 1783 01:44:24,416 --> 01:44:26,832 - Neden bahsediyor? - Bilmiyorum. 1784 01:44:26,833 --> 01:44:29,082 Sen mi söylersin, ben mi? 1785 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 - Ne söyleyecek? - Hiç, Noah. 1786 01:44:32,000 --> 01:44:35,125 Nick Leister'ın kalbini kırdığı ilk kız değilsin. 1787 01:44:36,708 --> 01:44:38,375 - Noah. - Siz ikiniz? 1788 01:44:39,583 --> 01:44:41,041 Noah, açıklayabilirim. 1789 01:44:41,458 --> 01:44:43,332 Yıllar önceydi. Hiç anlamı yoktu. 1790 01:44:43,333 --> 01:44:44,166 Bu bir şaka mı? 1791 01:44:47,208 --> 01:44:48,833 Seni arkadaşım sanıyordum. 1792 01:44:51,500 --> 01:44:53,791 - Ve sen. - Noah. 1793 01:44:54,583 --> 01:44:56,250 Senin kim olduğunu bilmiyorum. 1794 01:44:58,833 --> 01:45:01,999 Umarım Sophia ile, Briar ile, kimleysen mutlusundur. 1795 01:45:02,000 --> 01:45:02,915 Noah, yıllar önceydi. 1796 01:45:02,916 --> 01:45:03,915 - Utanıyordum. - Sakın. 1797 01:45:03,916 --> 01:45:04,999 Nasıl söyleyeceğimi bilemedim. 1798 01:45:05,000 --> 01:45:05,833 Yapma Noah. 1799 01:45:08,291 --> 01:45:09,375 Noah! 1800 01:45:10,875 --> 01:45:12,999 Seni ne kadar sevdiğinin farkında mısın? 1801 01:45:13,000 --> 01:45:14,874 O kadar seviyorsa neden buradasın? 1802 01:45:14,875 --> 01:45:16,458 İyi bir arkadaşım. 1803 01:45:17,666 --> 01:45:18,666 Arkadaş mı? 1804 01:45:19,916 --> 01:45:21,333 Beraber değil misiniz? 1805 01:45:26,458 --> 01:45:27,790 Lanet olsun. 1806 01:45:27,791 --> 01:45:28,666 Nick. 1807 01:45:29,083 --> 01:45:31,957 Lütfen, rezil oluyoruz. 1808 01:45:31,958 --> 01:45:33,583 Çok geç. 1809 01:46:13,958 --> 01:46:15,250 Çay vakti. 1810 01:46:35,625 --> 01:46:36,791 Sağ ol. 1811 01:47:04,375 --> 01:47:05,666 Benim sorunum ne? 1812 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 Hiçbir şey. 1813 01:47:10,791 --> 01:47:14,457 Senin hiçbir sorunun yok. 1814 01:47:14,458 --> 01:47:16,291 - Ciddiyim. - Ben de. 1815 01:47:18,000 --> 01:47:19,625 Aklıma tek bir şey gelmiyor. 1816 01:47:20,625 --> 01:47:21,708 Denedim. 1817 01:47:23,541 --> 01:47:26,875 Bir şey bulmaya çalıştım, herhangi bir şey. 1818 01:47:28,583 --> 01:47:30,125 Berbat espri anlayışı, 1819 01:47:31,041 --> 01:47:32,583 acımasız bir yan, 1820 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 iğrenç alışkanlıklar. 1821 01:47:37,916 --> 01:47:39,875 Seni sevmemek için bir sebep. 1822 01:47:40,416 --> 01:47:42,708 Moralimi düzeltmek için söylüyorsun. 1823 01:47:44,375 --> 01:47:45,541 İşe yarıyor mu? 1824 01:47:47,666 --> 01:47:48,708 Biraz. 1825 01:47:50,916 --> 01:47:53,000 Hey. 1826 01:47:55,166 --> 01:47:57,250 Mutlu olmayı hak ediyorsun. 1827 01:50:06,458 --> 01:50:07,375 Merhaba. 1828 01:50:10,666 --> 01:50:12,749 Partiden doğruca buraya geldim. 1829 01:50:12,750 --> 01:50:13,833 İyi misin? 1830 01:50:16,291 --> 01:50:19,457 Noah, Briar konusunu açıklamak istedim. 1831 01:50:19,458 --> 01:50:20,749 Sen ve Briar. 1832 01:50:20,750 --> 01:50:22,375 Hiç söyleyecek miydin? 1833 01:50:22,875 --> 01:50:25,207 Bunca zaman onunla yakınlaşmama göz yumdun. 1834 01:50:25,208 --> 01:50:26,499 Söyleyebilirdin. 1835 01:50:26,500 --> 01:50:29,708 Biliyorum ve özür dilerim. Ama bizimle oynuyordu. 1836 01:50:30,500 --> 01:50:31,790 Ayırmaya çalışıyordu. 1837 01:50:31,791 --> 01:50:33,832 - Briar yüzünden ayrılmadık. - Biliyorum ama 1838 01:50:33,833 --> 01:50:35,457 bizi manipüle ediyordu. 1839 01:50:35,458 --> 01:50:37,207 Sophia'yı öpmemin tek nedeni var. 1840 01:50:37,208 --> 01:50:39,458 Briar senin Michael'la olduğunu söyledi. 1841 01:50:42,041 --> 01:50:44,665 Sanırım canını yakmak istedim çünkü benimki yanıyordu, 1842 01:50:44,666 --> 01:50:47,833 büyük bir acı içindeydim. 1843 01:50:52,916 --> 01:50:56,583 Ama onu öptüğümde ne oldu, biliyor musun Noah? 1844 01:50:58,541 --> 01:50:59,708 Hiçbir şey. 1845 01:51:00,708 --> 01:51:02,416 Hiçbir şey hissetmedim çünkü… 1846 01:51:03,833 --> 01:51:06,666 Noah, ben senden başkasını sevemem. 1847 01:51:13,125 --> 01:51:15,125 Bütün bunları sana söylemek istiyordum. 1848 01:51:18,250 --> 01:51:19,416 Ama burada yoktun. 1849 01:51:22,375 --> 01:51:24,166 Noah, neredeydin? 1850 01:51:34,041 --> 01:51:35,708 Bu kimin montu? 1851 01:51:40,375 --> 01:51:42,166 Noah, kimin montu? 1852 01:52:04,958 --> 01:52:05,833 Noah. 1853 01:52:09,250 --> 01:52:10,333 Ne yaptın? 1854 01:52:18,875 --> 01:52:19,791 Nick? 1855 01:52:52,833 --> 01:52:54,333 Bela istemiyorum. 1856 01:52:59,250 --> 01:53:00,291 Hadi. 1857 01:53:13,833 --> 01:53:14,958 Oturmak ister misin? 1858 01:53:18,125 --> 01:53:19,333 Hayır, gerek yok. 1859 01:53:27,166 --> 01:53:29,333 Sende bende olmayan ne var? 1860 01:53:31,083 --> 01:53:32,374 Bunu yapmayalım. 1861 01:53:32,375 --> 01:53:33,916 Hadi Nick. 1862 01:53:35,333 --> 01:53:36,333 Hadi. 1863 01:53:38,083 --> 01:53:39,041 Söyle. 1864 01:53:42,250 --> 01:53:43,166 Peki. 1865 01:53:44,791 --> 01:53:45,958 Düşünceliyim, 1866 01:53:47,250 --> 01:53:49,166 duygusal olarak erişilebilirim 1867 01:53:50,083 --> 01:53:51,625 ve onu güldürüyorum. 1868 01:53:54,750 --> 01:53:56,624 Benim olsaydı 1869 01:53:56,625 --> 01:54:00,707 onu gizleyip değersiz hissettirmek yerine 1870 01:54:00,708 --> 01:54:02,750 evrendeki herkese söylerdim. 1871 01:54:03,875 --> 01:54:05,583 Ama önemi yok, değil mi? 1872 01:54:05,958 --> 01:54:09,333 Çünkü onu çalamam Nick, denesem bile. 1873 01:54:09,916 --> 01:54:14,583 Çünkü o sana tutkun. 1874 01:54:15,750 --> 01:54:16,790 Lanet olsun. 1875 01:54:16,791 --> 01:54:18,416 Sakın bana gülmeye kalkma. 1876 01:54:19,250 --> 01:54:20,541 Merhaba, Nick Leister'ı aradınız. 1877 01:54:30,250 --> 01:54:31,665 Hadi, aç. 1878 01:54:31,666 --> 01:54:34,291 Başka kimse ona seni terk ettiremezdi. 1879 01:54:36,541 --> 01:54:38,166 Bunu kendine sen yaptın. 1880 01:54:38,958 --> 01:54:39,958 Biliyor musun? 1881 01:54:41,541 --> 01:54:43,082 Onu uzaklaştırdın. 1882 01:54:43,083 --> 01:54:44,541 Dokunma bana. 1883 01:54:46,583 --> 01:54:47,541 Dokunma. 1884 01:54:48,583 --> 01:54:51,124 Nick, böyle bırakamayız. Lütfen. 1885 01:54:51,125 --> 01:54:53,040 Her şey sarpa sardı, acı veriyor. 1886 01:54:53,041 --> 01:54:54,958 Aptalca bir şey yapma ve beni ara. 1887 01:54:58,458 --> 01:54:59,541 Mutlu olabilirdiniz. 1888 01:55:02,458 --> 01:55:05,708 Ama sen onun kalbini kırdın. 1889 01:55:07,541 --> 01:55:11,708 Lanet olsun Nick, lütfen bir şey yapma. Lütfen. 1890 01:55:20,916 --> 01:55:22,332 Tanrım. 1891 01:55:22,333 --> 01:55:23,541 Aman Tanrım. 1892 01:55:36,208 --> 01:55:37,333 İyi misin? 1893 01:55:38,000 --> 01:55:38,916 Hey. 1894 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Özür dilerim. 1895 01:55:41,791 --> 01:55:43,208 Dinle, özür dilerim. 1896 01:55:43,750 --> 01:55:45,041 Çok özür dilerim. 1897 01:55:45,541 --> 01:55:47,165 Anlamak zorundasın. 1898 01:55:47,166 --> 01:55:49,665 Sen ve Sophia'yı bilmiyordum. 1899 01:55:49,666 --> 01:55:51,707 Hiçbir anlamı yoktu. Bana bak. 1900 01:55:51,708 --> 01:55:52,915 Bana bak. 1901 01:55:52,916 --> 01:55:55,250 Nick, hiçbir anlamı yoktu. İnan bana. 1902 01:55:58,416 --> 01:55:59,375 Özür dilerim. 1903 01:56:09,125 --> 01:56:10,791 Şimdi gitmeliyim Noah. 1904 01:56:11,333 --> 01:56:12,708 Nick, ne yaptın? 1905 01:56:16,541 --> 01:56:17,708 Nick Leister? 1906 01:56:18,333 --> 01:56:22,499 Kasten yaralama şüphesiyle tutuklusun. 1907 01:56:22,500 --> 01:56:24,208 Konuşmama hakkına sahipsin. 1908 01:57:02,458 --> 01:57:09,416 SEN BENİMSİN 1909 01:57:32,541 --> 01:57:35,375 MERCEDES RON'UN ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 1910 02:01:03,416 --> 02:01:05,499 Alt yazı çevirmeni: Nurale Aksu 1911 02:01:05,500 --> 02:01:07,500 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta