1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,958 --> 00:00:25,041
Hayatın bu kadar hızlı
değişebilmesi inanılmaz.
4
00:00:26,833 --> 00:00:29,583
Bir yıl önce yeni bir başlangıç için
Londra'ya taşındım
5
00:00:31,125 --> 00:00:33,541
ve kaçtığım her şey beni buldu.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,375
Ama hayatta kaldım
7
00:00:39,583 --> 00:00:43,250
ve en olmamam gereken kişiye âşık oldum.
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,833
{\an8}Kötü çocuk klişesi,
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,333
{\an8}annenizin sizi uyardığı tür.
10
00:00:49,791 --> 00:00:52,708
{\an8}Maalesef annem babasıyla evlendi
ve onlara taşındık.
11
00:00:53,041 --> 00:00:54,416
{\an8}Hiç şansım yoktu.
12
00:00:55,708 --> 00:00:58,291
Tanrım, Nick Leister'a
nasıl karşı koyabilirdim?
13
00:01:00,375 --> 00:01:03,000
Ama gerçek aşkı bulmaktan daha zor tek şey
14
00:01:04,625 --> 00:01:06,000
onu bırakmamaktır.
15
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
{\an8}CULPA TUYA: LONDRA
16
00:01:30,333 --> 00:01:31,250
{\an8}Hadi.
17
00:01:33,750 --> 00:01:34,833
Yetiş bana!
18
00:01:47,875 --> 00:01:49,957
{\an8}Benim olduğuna inanamıyordum.
19
00:01:49,958 --> 00:01:52,499
{\an8}Bütün dünyaya söylemek istiyordum
20
00:01:52,500 --> 00:01:54,708
{\an8}ama Nick bizi sır gibi saklamak istedi.
21
00:01:56,708 --> 00:01:59,416
{\an8}Anlıyorum.
Bir şeyi onu korumak için saklarsın.
22
00:02:00,708 --> 00:02:02,708
{\an8}Ama bazı sırlar saklı kalamaz.
23
00:02:03,833 --> 00:02:05,665
{\an8}Açığa çıkıp seni gafil avlar.
24
00:02:05,666 --> 00:02:06,500
{\an8}Kahretsin.
25
00:02:07,166 --> 00:02:08,124
{\an8}Lanet olsun!
26
00:02:08,125 --> 00:02:10,207
{\an8}O zaman da
27
00:02:10,208 --> 00:02:13,125
hayatın ne kadar hızlı
değişebildiğine inanamazsın.
28
00:02:22,458 --> 00:02:24,250
Öyle olsun. Sen kazandın.
29
00:02:24,875 --> 00:02:25,875
Şok.
30
00:02:26,583 --> 00:02:27,915
Ne ödül istiyorsun?
31
00:02:27,916 --> 00:02:28,915
Biliyorsun.
32
00:02:28,916 --> 00:02:30,708
Gelip alman gerekecek.
33
00:02:31,583 --> 00:02:33,791
- Hadi. Gel.
- Ne?
34
00:02:40,875 --> 00:02:41,708
Nick.
35
00:02:43,375 --> 00:02:44,375
Hadi ama.
36
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Geri gel.
37
00:02:51,291 --> 00:02:52,125
Nick.
38
00:02:54,875 --> 00:02:55,833
Nick?
39
00:03:04,750 --> 00:03:06,000
Ne yapıyorsun?
40
00:03:09,333 --> 00:03:10,749
Nick.
41
00:03:10,750 --> 00:03:11,957
Tanrım, sen bir…
42
00:03:11,958 --> 00:03:13,750
Sürpriz!
43
00:03:15,333 --> 00:03:17,165
Aman Tanrım, çocuklar.
44
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Doğum günün kutlu olsun bebeğim.
45
00:03:19,208 --> 00:03:20,582
Bu insanlar da kim?
46
00:03:20,583 --> 00:03:23,957
Bunlar İngiliz sosyetesinin
ileri gelenleri canım.
47
00:03:23,958 --> 00:03:24,874
Gülümse ve el salla.
48
00:03:24,875 --> 00:03:26,165
- Hiç tanımıyorum.
- Peki.
49
00:03:26,166 --> 00:03:27,499
- Merhaba!
- Maddie!
50
00:03:27,500 --> 00:03:28,541
Doğum günün kutlu olsun.
51
00:03:32,291 --> 00:03:35,040
Bunları yaptığınıza inanamıyorum.
Muhteşem.
52
00:03:35,041 --> 00:03:36,707
Nick o kadar inandırıcı mıydı?
53
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
Evet, biraz fazla inandırıcı.
54
00:03:40,041 --> 00:03:41,916
Mavisinden yokmuş.
55
00:03:42,416 --> 00:03:43,415
Anne.
56
00:03:43,416 --> 00:03:44,582
Mavi mi?
57
00:03:44,583 --> 00:03:45,999
Noah beş yaşındayken
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,040
ona ufak bir bahçe verdim.
59
00:03:48,041 --> 00:03:50,499
Tek istediği mavi gül yetiştirmekti.
60
00:03:50,500 --> 00:03:53,332
Hediyelik eşyacılardaki
ucuz, yapay şeylerden mi?
61
00:03:53,333 --> 00:03:55,915
Ben onları çok güzel buluyordum.
62
00:03:55,916 --> 00:03:58,165
Bir kızı Florida'dan çıkarabilirsin ama…
63
00:03:58,166 --> 00:03:59,624
Merhaba!
64
00:03:59,625 --> 00:04:00,958
İşte geldi.
65
00:04:01,458 --> 00:04:02,707
Bu da ne?
66
00:04:02,708 --> 00:04:04,625
Oxford'a götürmen için.
67
00:04:05,791 --> 00:04:07,750
Evini özlersen sarılabilirsin.
68
00:04:08,875 --> 00:04:11,291
- Aman Tanrım, bir kedi.
- Bayıldım.
69
00:04:12,708 --> 00:04:14,791
Artık okulda yalnızlık çekmem.
70
00:04:16,708 --> 00:04:18,583
Jenna! Yakalayacağım seni!
71
00:04:19,166 --> 00:04:20,332
Biralar bitmiş.
72
00:04:20,333 --> 00:04:22,458
- İkimize ayırdım.
- Sağ ol.
73
00:04:23,041 --> 00:04:24,250
Şerefe kardeşim.
74
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Sır saklayabilir misin?
75
00:04:30,000 --> 00:04:30,833
Ne?
76
00:04:31,875 --> 00:04:35,291
Büyükannemin yüzüğü bende,
Jenna'ya evlenme teklif edeceğim.
77
00:04:36,291 --> 00:04:37,749
Nasıl, bugün mü?
78
00:04:37,750 --> 00:04:38,707
- Hayır.
- Hayır?
79
00:04:38,708 --> 00:04:40,040
- Bugün değil.
- Gerçekten mi?
80
00:04:40,041 --> 00:04:41,707
- Evet ama bugün değil.
- Tebrikler.
81
00:04:41,708 --> 00:04:43,665
- Sağ ol.
- Sağdıç mıyım?
82
00:04:43,666 --> 00:04:44,749
Evet, sağdıç.
83
00:04:44,750 --> 00:04:46,249
- Güzel, hoşuma gitti.
- Evet.
84
00:04:46,250 --> 00:04:48,624
Ama önce halletmem gereken bir şey var.
85
00:04:48,625 --> 00:04:50,874
Tüm borçlarımı temizlemek istiyorum,
86
00:04:50,875 --> 00:04:53,832
canımızı sıkan bir şey kalmasın.
87
00:04:53,833 --> 00:04:55,665
Ben yanındayım. Yardıma hazırım.
88
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
Nick, paranı alamam ama
89
00:04:58,125 --> 00:04:59,458
bir yarış var.
90
00:04:59,916 --> 00:05:01,333
Salon üstüne bahse girdim.
91
00:05:02,708 --> 00:05:04,082
Yok, olmaz.
92
00:05:04,083 --> 00:05:05,957
- O işi bıraktım, biliyorsun.
- Hayır.
93
00:05:05,958 --> 00:05:07,665
Bu herifi gözün kapalı yenersin.
94
00:05:07,666 --> 00:05:10,540
Bitti. Bıraktım.
Noah'ya söz verdim. Çalışıyorum.
95
00:05:10,541 --> 00:05:11,915
Kazanırsan borcum silinir.
96
00:05:11,916 --> 00:05:14,415
Aptalca bir bahisti ama çekilemem…
97
00:05:14,416 --> 00:05:15,291
Merhaba çocuklar.
98
00:05:16,500 --> 00:05:18,165
Niye şüpheli bakıyorsunuz?
99
00:05:18,166 --> 00:05:19,666
Sen niye şüpheli görünüyorsun?
100
00:05:20,250 --> 00:05:21,166
Harika soru.
101
00:05:22,333 --> 00:05:23,291
Toplanın lütfen.
102
00:05:25,583 --> 00:05:26,708
Onu iyi yakaladın.
103
00:05:27,291 --> 00:05:28,457
Nick.
104
00:05:28,458 --> 00:05:29,790
Bekle, lütfen.
105
00:05:29,791 --> 00:05:31,124
Yaparsam
106
00:05:31,125 --> 00:05:32,707
Noah asla öğrenmemeli.
107
00:05:32,708 --> 00:05:34,207
Tabii.
108
00:05:34,208 --> 00:05:35,458
Kızları karıştırmayız.
109
00:05:36,666 --> 00:05:38,166
- Tamam mı?
- Peki.
110
00:05:38,666 --> 00:05:40,040
Bazılarınız biliyor olabilir,
111
00:05:40,041 --> 00:05:41,790
bugün çifte kutlama var.
112
00:05:41,791 --> 00:05:45,582
Güzel, zeki kızımın
sadece doğum günü değil,
113
00:05:45,583 --> 00:05:48,333
aynı zamanda Oxford'a girdi
114
00:05:49,083 --> 00:05:52,749
ve mühendislik bilimi okuyacak.
115
00:05:52,750 --> 00:05:55,958
Göz açıp kapayana dek bir Formula 1
takımına teknik direktör olacağı kesin.
116
00:05:57,916 --> 00:05:58,833
Noah'ya.
117
00:05:59,208 --> 00:06:00,707
Noah'ya.
118
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Ve parlak geleceğine.
119
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
Bir sürpriz daha mı duyuyorum?
120
00:06:07,333 --> 00:06:09,958
- Evet. Beni takip edin lütfen.
- Gel.
121
00:06:11,541 --> 00:06:13,165
Ne oluyor?
122
00:06:13,166 --> 00:06:14,707
- Ne oluyor böyle?
- Az kaldı.
123
00:06:14,708 --> 00:06:15,541
Yaklaştın.
124
00:06:18,750 --> 00:06:20,082
Ne?
125
00:06:20,083 --> 00:06:21,625
- İyi ki doğdun.
- İyi ki doğdun.
126
00:06:22,208 --> 00:06:23,957
- Ciddi misiniz?
- Evet.
127
00:06:23,958 --> 00:06:26,540
Oxford yolunu biraz daha
zevkli kılacak bir şey.
128
00:06:26,541 --> 00:06:27,708
Dur.
129
00:06:28,916 --> 00:06:29,999
Bayıldım.
130
00:06:30,000 --> 00:06:30,916
Teşekkür ederim.
131
00:06:36,041 --> 00:06:37,041
Ne?
132
00:06:39,291 --> 00:06:40,832
Hadi, çalıştır!
133
00:06:40,833 --> 00:06:42,666
Hadi Noah, çalıştır.
134
00:06:59,041 --> 00:07:00,624
İyi bir sürpriz miydi?
135
00:07:00,625 --> 00:07:02,957
Evet. Ama bana kolay yalan söylemen
hoşuma gitmedi.
136
00:07:02,958 --> 00:07:04,624
Sürpriz parti düzenlemek
137
00:07:04,625 --> 00:07:06,875
- yalancılık değil, romantik.
- Peki.
138
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
Noah, hey.
139
00:07:26,166 --> 00:07:28,833
Uyandırdığım için affet
ama üç dakikamız var.
140
00:07:29,583 --> 00:07:30,416
Tamam.
141
00:07:36,625 --> 00:07:38,166
Bu manzarayı özleyeceğim.
142
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Beni seyretmeyi mi?
143
00:07:42,958 --> 00:07:44,041
Uslu dur.
144
00:07:46,958 --> 00:07:48,208
Tamam, gözlerini kapat.
145
00:07:48,791 --> 00:07:49,957
Neden?
146
00:07:49,958 --> 00:07:51,583
Gözlerini kapat.
147
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Buraya gel.
148
00:07:56,250 --> 00:07:57,125
Aç.
149
00:08:00,875 --> 00:08:02,000
İyi ki doğdun.
150
00:08:02,541 --> 00:08:03,666
Bayıldım.
151
00:08:04,750 --> 00:08:08,708
Bu Oxford'dayken beni unutmaman için.
152
00:08:10,958 --> 00:08:11,916
Seni seviyorum.
153
00:08:15,666 --> 00:08:16,958
Her zaman çok güzel,
154
00:08:17,750 --> 00:08:18,875
senden bunu duymak.
155
00:08:19,666 --> 00:08:20,791
Hadi ama.
156
00:08:22,583 --> 00:08:23,458
Sen de söyle.
157
00:08:24,875 --> 00:08:25,791
Söyle.
158
00:08:26,458 --> 00:08:28,208
Ben de seni seviyorum Nick.
159
00:08:38,708 --> 00:08:40,165
Tamam.
160
00:08:40,166 --> 00:08:41,208
Kal!
161
00:08:45,166 --> 00:08:48,166
Alarmı iki dakika önce çaldı. Kahretsin.
162
00:08:48,916 --> 00:08:50,665
Onlara ne zaman söylüyoruz?
163
00:08:50,666 --> 00:08:51,749
Yakında. Ben…
164
00:08:51,750 --> 00:08:53,500
Şimdi olmaz. Babamın kafası çok meşgul.
165
00:08:54,041 --> 00:08:56,708
- Tamam? Söyleyeceğiz. Ama şimdi değil.
- Peki.
166
00:08:59,833 --> 00:09:01,125
Çok güzelsin.
167
00:09:02,333 --> 00:09:04,083
Yatakta seninle kalmak istiyorum.
168
00:09:05,208 --> 00:09:06,207
Peki.
169
00:09:06,208 --> 00:09:07,291
Kahvaltıda görüşürüz.
170
00:09:23,916 --> 00:09:24,791
Günaydın Nick.
171
00:09:25,625 --> 00:09:26,832
Günaydın. Merhaba.
172
00:09:26,833 --> 00:09:28,915
- Erken kalkmışsın.
- Evet, uyku tutmadı.
173
00:09:28,916 --> 00:09:31,582
Ben de satın alma konuşmasına
çalışayım dedim.
174
00:09:31,583 --> 00:09:35,207
Yardımın fena olmaz,
senin için de uygunsa.
175
00:09:35,208 --> 00:09:36,999
- Memnuniyetle.
- Harika.
176
00:09:37,000 --> 00:09:40,791
Bu lansmana kendini adamandan
çok etkilendiğimi itiraf edeyim.
177
00:09:41,458 --> 00:09:43,375
- Çalışma odama gidelim.
- Harika.
178
00:09:44,041 --> 00:09:46,957
Evet, üç tane açılışım var.
179
00:09:46,958 --> 00:09:47,833
Ya?
180
00:09:48,625 --> 00:09:50,957
Ben de doğum günümde Porsche alacak mıyım?
181
00:09:50,958 --> 00:09:51,874
Günaydın.
182
00:09:51,875 --> 00:09:52,708
Hayır.
183
00:09:53,166 --> 00:09:55,915
Boks salonu nasıl gidiyor? İşler iyi mi?
184
00:09:55,916 --> 00:09:59,374
İyi. Jenna epey bağış topluyor.
185
00:09:59,375 --> 00:10:02,291
Farklı geçmişlere sahip çocukları
dâhil ediyor.
186
00:10:03,250 --> 00:10:05,749
Evet, gerçekten çok potansiyeli var.
187
00:10:05,750 --> 00:10:08,082
Çocuklar çok şey öğreniyor. Harika.
188
00:10:08,083 --> 00:10:10,333
- Bu iyi.
- O beyin, ben kas.
189
00:10:10,875 --> 00:10:12,458
Bir ara görmek isterim. Gerçekten.
190
00:10:13,041 --> 00:10:14,625
Ne güzel kolyeymiş.
191
00:10:15,166 --> 00:10:17,000
Evet, hediye.
192
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
Kim verdi?
193
00:10:19,625 --> 00:10:20,665
Jenna.
194
00:10:20,666 --> 00:10:22,041
Doğum günü hediyesiydi.
195
00:10:22,875 --> 00:10:24,833
- Ne?
- Kolye.
196
00:10:25,583 --> 00:10:28,625
- Evet, ona bu kolyeyi aldım.
- Öyle mi?
197
00:10:29,125 --> 00:10:32,082
Bu sene müthiş hediye bütçem var.
198
00:10:32,083 --> 00:10:33,750
Noel'de sana ne alacağımı gör.
199
00:10:35,875 --> 00:10:36,874
Kahve isteyen?
200
00:10:36,875 --> 00:10:38,791
- Evet, lütfen.
- Evet, lütfen. Sağ ol.
201
00:10:40,000 --> 00:10:41,332
Bunu özleyeceğim.
202
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
Seni de Küçük Bayan Oxford.
203
00:10:44,375 --> 00:10:46,000
"Küçük Bayan Oxford."
204
00:11:21,250 --> 00:11:23,041
Paket sağlam şekilde teslim edildi.
205
00:11:23,875 --> 00:11:25,457
- Rüya gibi bir araba.
- Ya?
206
00:11:25,458 --> 00:11:27,707
Şoföre bugün izin mi vermek istedin?
207
00:11:27,708 --> 00:11:31,416
Evet. Noah'nın çok eşyası var.
Kas gücüme ihtiyacınız olur dedim.
208
00:11:32,333 --> 00:11:33,166
Ne?
209
00:11:37,000 --> 00:11:38,457
Aman Tanrım.
210
00:11:38,458 --> 00:11:39,540
İnanılmaz.
211
00:11:39,541 --> 00:11:41,250
Sihirbazlık eğitimi mi alacaksın?
212
00:11:51,208 --> 00:11:52,791
Aman Tanrım, başlıyoruz.
213
00:11:53,541 --> 00:11:55,749
Akşama birinci sınıflar kokteyli var.
214
00:11:55,750 --> 00:11:58,040
- Orada görüşürüz.
- Güzel. Teşekkürler.
215
00:11:58,041 --> 00:11:59,958
İstersen ablanı da getirebilirsin.
216
00:12:02,458 --> 00:12:04,165
Ragbicilere gıcık oluyorum.
217
00:12:04,166 --> 00:12:06,125
- Onlar benim favorim.
- Anne.
218
00:12:13,833 --> 00:12:14,916
Güzel.
219
00:12:16,041 --> 00:12:17,874
Komşuların kim, biliyor musun?
220
00:12:17,875 --> 00:12:18,957
Selamlaşabiliriz.
221
00:12:18,958 --> 00:12:19,999
Evet, olabilir.
222
00:12:20,000 --> 00:12:22,207
İşte. Bu sonuncusu.
223
00:12:22,208 --> 00:12:23,499
Bunları ne yapalım?
224
00:12:23,500 --> 00:12:24,624
Koy…
225
00:12:24,625 --> 00:12:25,749
Oraya bırakabilirsin.
226
00:12:25,750 --> 00:12:27,874
- Yatağı yapayım.
- Dekore etmene yardım edelim.
227
00:12:27,875 --> 00:12:29,083
Gerisini ben yaparım.
228
00:12:31,750 --> 00:12:33,375
Başka bir şeye ihtiyacı yok mu?
229
00:12:34,166 --> 00:12:35,083
Hayır, yok.
230
00:12:39,791 --> 00:12:40,791
Anahtarını unuttum.
231
00:12:43,625 --> 00:12:44,583
Tabii.
232
00:12:57,958 --> 00:12:59,208
Anahtarını unuttun.
233
00:13:44,208 --> 00:13:46,416
Bu akşam dışarı çıkınca
beni düşünmeni istiyorum.
234
00:13:46,958 --> 00:13:47,958
Tamam.
235
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
Güzel.
236
00:14:14,666 --> 00:14:15,832
Hadi canım.
237
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
- Nick Leister.
- Briar.
238
00:14:19,041 --> 00:14:20,208
Burada ne arıyorsun?
239
00:14:20,916 --> 00:14:24,541
Ben… Üvey kardeşimi bıraktım.
240
00:14:25,125 --> 00:14:28,540
- Sahi mi? Will tekrar mı evlendi?
- Evet.
241
00:14:28,541 --> 00:14:29,915
Tanrım.
242
00:14:29,916 --> 00:14:31,582
Oxford'a girdin ha?
243
00:14:31,583 --> 00:14:32,957
Evet.
244
00:14:32,958 --> 00:14:37,583
Dinle, benim gitmem gerek
ama seni görmek harika.
245
00:14:42,708 --> 00:14:44,041
Çok inandırıcı.
246
00:14:57,916 --> 00:15:01,165
Merhaba. Ben Briar. Yan odadayım.
247
00:15:01,166 --> 00:15:02,582
Merhaba.
248
00:15:02,583 --> 00:15:03,624
İstatistiksel olarak
249
00:15:03,625 --> 00:15:05,374
istesek de istemesek de
250
00:15:05,375 --> 00:15:06,790
yakın arkadaş olacağız.
251
00:15:06,791 --> 00:15:11,249
"Erken harekete geçip
birlikte kafayı bularak başlamak
252
00:15:11,250 --> 00:15:13,375
"ister misin?" diye soracaktım.
253
00:15:32,916 --> 00:15:33,958
Göz teması.
254
00:15:37,625 --> 00:15:38,999
Hangisini istersin?
255
00:15:39,000 --> 00:15:41,707
Bay Çizgili mi, Bay Kravat mı?
256
00:15:41,708 --> 00:15:43,124
Bay Soket Çorap mı?
257
00:15:43,125 --> 00:15:45,790
Galiba çizgili çocuk benden hoşlandı.
258
00:15:45,791 --> 00:15:48,040
Ama bir tercihin varsa, aldırmam.
259
00:15:48,041 --> 00:15:50,124
- Yok, böyle iyi.
- Nasıl yani?
260
00:15:50,125 --> 00:15:51,624
Erkek arkadaşım var.
261
00:15:51,625 --> 00:15:54,249
Hayır! Kesinlikle olmaz.
262
00:15:54,250 --> 00:15:56,249
Benim için çok sıkıcı.
263
00:15:56,250 --> 00:15:58,832
Üniversite seçeneklerini
keşfetmek içindir. Gençsin.
264
00:15:58,833 --> 00:16:00,457
Annem gibi konuştun.
265
00:16:00,458 --> 00:16:01,957
Annen kafaymış öyleyse.
266
00:16:01,958 --> 00:16:04,415
Seninki şunlardan daha mı seksi?
267
00:16:04,416 --> 00:16:06,374
- Evet, öyle.
- Ya?
268
00:16:06,375 --> 00:16:08,415
- Görürsün. Onunla tanışacaksın.
- Sahi mi?
269
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
Evet. Bu sabah beni bıraktı.
270
00:16:11,166 --> 00:16:12,125
Öyle mi?
271
00:16:13,125 --> 00:16:15,375
Peki. Her şeyi anlat.
272
00:16:16,000 --> 00:16:17,125
Biraz sır aslında.
273
00:16:19,041 --> 00:16:20,708
Mükemmel. Sırlara bayılırım.
274
00:16:37,791 --> 00:16:39,040
Affedersin.
275
00:16:39,041 --> 00:16:42,958
Günaydın ve Aerotermal Mühendislik'e
hoş geldiniz.
276
00:16:43,916 --> 00:16:45,333
Başlayalım mı?
277
00:16:46,625 --> 00:16:49,125
Karşımızdakinin ne olduğunu kim söyler?
278
00:16:49,875 --> 00:16:53,375
Mesela siz?
279
00:16:57,958 --> 00:17:01,458
Bu 2009 Brawn GP F1 arabası.
280
00:17:01,958 --> 00:17:04,457
Aero mevzuatında bir boşluk buldular
281
00:17:04,458 --> 00:17:07,750
ve bastırma kuvvetini artıran
çift katmanlı difüzör yaptılar.
282
00:17:08,666 --> 00:17:10,625
İkiniz de kesinlikle haklısınız.
283
00:17:11,250 --> 00:17:13,957
Brawn difüzörü kenarda kullanılan
284
00:17:13,958 --> 00:17:16,457
kanatçıklarla özenle şekillendirildi.
285
00:17:16,458 --> 00:17:18,415
Ne işe yaradıklarını kim söyler?
286
00:17:18,416 --> 00:17:21,249
Yüksek ve alçak alanlar arasındaki
hava geçişini düzenlerler.
287
00:17:21,250 --> 00:17:24,415
Evet ve uçaklarda
kalkışı kolaylaştırırlar.
288
00:17:24,416 --> 00:17:26,874
Mucidi, kanat tüylerini yukarı kıvıran
289
00:17:26,875 --> 00:17:28,291
kuşlardan ilham almış.
290
00:17:28,750 --> 00:17:29,791
Doğru.
291
00:17:30,458 --> 00:17:31,540
Evet?
292
00:17:31,541 --> 00:17:33,707
Bu çiftleşme ritüelini bölüyorum
293
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
ama dersime devam edebilir miyim?
294
00:17:36,916 --> 00:17:37,875
Teşekkürler.
295
00:17:38,500 --> 00:17:41,957
Bugün kanatçıkların amacını işleyeceğiz.
296
00:17:41,958 --> 00:17:43,791
İlk uygulamalar…
297
00:17:50,458 --> 00:17:52,499
Eğlenceliydi, değil mi?
298
00:17:52,500 --> 00:17:54,999
Cümlelerimi bitirirsen
ben de seninkileri bitiririm.
299
00:17:55,000 --> 00:17:56,458
Nihayet dengimi buldum.
300
00:17:57,125 --> 00:17:58,250
Memnun oldum.
301
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Ben Michael.
302
00:18:02,916 --> 00:18:04,374
Ben Noah.
303
00:18:04,375 --> 00:18:07,166
Peki. Noah.
304
00:18:08,541 --> 00:18:10,707
Amerika'nın hangi bölgesindensin?
305
00:18:10,708 --> 00:18:13,749
Sen hangi sosyetik
İngiliz yatılı okulundan fırladın?
306
00:18:13,750 --> 00:18:16,207
Çok iyi ama yanlış.
307
00:18:16,208 --> 00:18:18,624
Bizim okulda derste konuşursan
308
00:18:18,625 --> 00:18:22,083
muhtemelen gözün morarır,
kızın biri telefon numaranı istemez.
309
00:18:22,625 --> 00:18:24,415
Numaranı istemedim.
310
00:18:24,416 --> 00:18:25,541
Henüz.
311
00:18:26,041 --> 00:18:28,415
Ayrıca ikinci sınıf tavsiyesi.
312
00:18:28,416 --> 00:18:29,790
Kampüs geleneğidir,
313
00:18:29,791 --> 00:18:31,582
birinin önünde kitabını düşürürsen
314
00:18:31,583 --> 00:18:34,040
- kitaba numarasını yazmak zorunda.
- Öyle mi?
315
00:18:34,041 --> 00:18:36,999
Evet, Oxford el kitabında yazıyor.
316
00:18:37,000 --> 00:18:38,916
Şurada, sayfa…
317
00:18:41,708 --> 00:18:42,749
Tüh.
318
00:18:42,750 --> 00:18:44,958
Ben alırım. Evet.
319
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
Tanrım.
320
00:18:50,791 --> 00:18:53,625
Biraz fazla ama ders alındı.
321
00:18:54,291 --> 00:18:55,250
İşte.
322
00:18:56,166 --> 00:18:57,499
Bana ihtiyacın olursa.
323
00:18:57,500 --> 00:18:59,250
Ya da seni araştırmaya.
324
00:18:59,958 --> 00:19:01,291
Görüşürüz Noah.
325
00:19:05,958 --> 00:19:09,165
İlk derste sözlüye mi kaldırıldın yani?
326
00:19:09,166 --> 00:19:10,332
Cevabı bildim.
327
00:19:10,333 --> 00:19:13,082
- Tam bir öğretmen gözdesisin.
- Bilmem.
328
00:19:13,083 --> 00:19:16,374
Aerotermal Mühendisliğe Giriş'te
sıkı rekabet var.
329
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
Niye? Herkes inek mi?
330
00:19:18,833 --> 00:19:21,124
Evet, özellikle biri.
331
00:19:21,125 --> 00:19:22,832
"Özellikle biri" mi?
332
00:19:22,833 --> 00:19:25,708
Bu ineğin bir adı var mı?
333
00:19:26,458 --> 00:19:28,332
Michael. İkinci sınıfta.
334
00:19:28,333 --> 00:19:30,540
Yanına yaklaşan her erkeği öldürürüm.
335
00:19:30,541 --> 00:19:32,000
Sus.
336
00:19:33,833 --> 00:19:35,249
Yorgunum.
337
00:19:35,250 --> 00:19:37,999
Babam bu birleşme işinde
bana çok baskı yapıyor.
338
00:19:38,000 --> 00:19:39,749
Cuma günü için gerginim.
339
00:19:39,750 --> 00:19:42,707
Çok iyi geçecek. İzlemeye geleceğim.
340
00:19:42,708 --> 00:19:45,207
- Şimdi daha da gerildim.
- Neden?
341
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Çuvallarsan yangın alarmını çalıştırırım.
342
00:19:49,708 --> 00:19:50,958
Seni seviyorum.
343
00:19:51,541 --> 00:19:54,249
Ben seni daha çok.
Ben uyuyana dek kalır mısın?
344
00:19:54,250 --> 00:19:55,958
Olur, tabii.
345
00:19:57,750 --> 00:20:00,833
Burada evimdeymişsin gibi. Yanı başımda.
346
00:20:13,875 --> 00:20:17,374
Basın toplantısı
15 dakika sonra başlayacak.
347
00:20:17,375 --> 00:20:20,290
Lütfen konferans salonuna geçin.
348
00:20:20,291 --> 00:20:21,416
Merhaba, nasılsınız?
349
00:20:23,375 --> 00:20:24,791
Sanırım…
350
00:20:26,666 --> 00:20:27,625
Evet.
351
00:20:38,166 --> 00:20:39,416
Olamaz.
352
00:20:43,666 --> 00:20:44,915
Benimkini kullan.
353
00:20:44,916 --> 00:20:46,249
- Emin misin?
- Evet.
354
00:20:46,250 --> 00:20:47,999
Çok sağ ol.
355
00:20:48,000 --> 00:20:49,291
Hayat kurtardın.
356
00:20:51,875 --> 00:20:52,833
Çok iyi görünüyorsun.
357
00:20:53,541 --> 00:20:54,416
Teşekkürler.
358
00:20:55,333 --> 00:20:57,125
Normalde böyle gergin değilim.
359
00:21:00,125 --> 00:21:03,291
Teknolojinin altın çocuğunun
yanında oturacağım için olabilir.
360
00:21:04,791 --> 00:21:06,791
Sinir bozacak kadar da yakışıklı.
361
00:21:08,208 --> 00:21:09,541
Ne karışım, değil mi?
362
00:21:10,291 --> 00:21:12,290
Neyse, teşekkürler.
363
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
Bana şans dile.
364
00:21:15,500 --> 00:21:16,416
Bol şans.
365
00:21:26,166 --> 00:21:27,707
Tatlım.
366
00:21:27,708 --> 00:21:29,207
Başlıyor. Oturalım mı?
367
00:21:29,208 --> 00:21:30,124
- Olur.
- Olur mu?
368
00:21:30,125 --> 00:21:30,958
Evet.
369
00:21:34,500 --> 00:21:36,124
Şimdi, kapatmadan önce
370
00:21:36,125 --> 00:21:38,790
herkesin aklındaki soru.
371
00:21:38,791 --> 00:21:40,165
Zor bir soru.
372
00:21:40,166 --> 00:21:44,457
Leister Enterprises'ın
bu yeni alana yönelmesinde
373
00:21:44,458 --> 00:21:47,333
geçen haziran üvey kızınızın
kaçırılmasının etkisi var mı?
374
00:21:47,958 --> 00:21:50,916
Güvenlik firması almak Nick'in fikriydi.
375
00:21:54,875 --> 00:21:57,040
Bu konuda konuşmak kolay değil.
376
00:21:57,041 --> 00:21:59,708
Çünkü senin de değindiğin gibi Sandra,
377
00:22:00,291 --> 00:22:03,333
insanı canevinden vuruyor.
378
00:22:04,958 --> 00:22:06,957
Geçen yıl olanlardan sonra
379
00:22:06,958 --> 00:22:09,750
bir şey yapmak zorunda olduğumu hissettim
380
00:22:10,500 --> 00:22:13,958
çünkü söz konusu olan aileniz
ve sevdiklerinizse
381
00:22:14,416 --> 00:22:15,708
onları korursunuz.
382
00:22:17,208 --> 00:22:19,124
Bunu bu yüzden yapıyoruz.
383
00:22:19,125 --> 00:22:20,500
Bu kadar basit.
384
00:22:22,666 --> 00:22:24,082
Başka soru? David.
385
00:22:24,083 --> 00:22:25,500
Sorum Sophia Aiken'e.
386
00:22:26,750 --> 00:22:28,165
Öncüsü olduğunuz teknoloji
387
00:22:28,166 --> 00:22:30,499
Silikon Vadisi'nden çok teklif aldı.
388
00:22:30,500 --> 00:22:32,207
Neden sektördeki deneyimi
389
00:22:32,208 --> 00:22:34,957
çok daha az olan
Nick ve Leister Enterprises'ı seçtiniz?
390
00:22:34,958 --> 00:22:38,165
Teknolojim konusunda
hep büyük hırslarım oldu.
391
00:22:38,166 --> 00:22:40,249
Pazarda başarılı olmasını çok istedim.
392
00:22:40,250 --> 00:22:42,999
Evet, arayışım çok özeldi.
393
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Ama…
394
00:22:44,541 --> 00:22:47,207
Nick karşılaştığım,
395
00:22:47,208 --> 00:22:49,875
benimle aynı tutku
ve motivasyona sahip ilk kişiydi.
396
00:22:51,958 --> 00:22:53,875
Ben de aynı şekilde hissediyorum.
397
00:22:54,333 --> 00:22:57,082
Onunla çalışacağım için çok heyecanlıyım.
398
00:22:57,083 --> 00:22:59,708
Böyle bir bağa karşı çıkmak zor.
399
00:23:00,666 --> 00:23:03,082
Bugünlük vaktimiz doldu.
400
00:23:03,083 --> 00:23:04,041
Teşekkürler.
401
00:23:06,291 --> 00:23:08,250
Sophia çok etkileyici, değil mi?
402
00:23:14,916 --> 00:23:16,166
Eve dönelim mi?
403
00:23:16,791 --> 00:23:18,875
Ben Jenna'yla görüşeceğim.
404
00:23:20,250 --> 00:23:22,249
Ya? Nerede buluşuyorsunuz?
405
00:23:22,250 --> 00:23:23,500
Adını hatırlamıyorum.
406
00:23:26,041 --> 00:23:27,291
Neden geldin?
407
00:23:28,375 --> 00:23:29,333
Ne?
408
00:23:30,000 --> 00:23:31,915
Sıkıcı bir şirket etkinliği için
409
00:23:31,916 --> 00:23:34,250
ta Oxford'dan neden geldin?
410
00:23:34,833 --> 00:23:36,624
Aileyi desteklemek istedim.
411
00:23:36,625 --> 00:23:37,916
Lütfen yalan söyleme.
412
00:23:38,708 --> 00:23:41,665
Sophia'ya bakışın
Nick'in ragbicilere bakışı gibiydi.
413
00:23:41,666 --> 00:23:43,249
Aranızda bir şey var.
414
00:23:43,250 --> 00:23:45,041
Yapma. Öyle bakmadım anne.
415
00:23:45,833 --> 00:23:46,916
Ben annenim.
416
00:23:47,916 --> 00:23:48,916
Hissedebiliyorum.
417
00:23:50,125 --> 00:23:51,208
Peki.
418
00:23:51,916 --> 00:23:53,874
İnan bana, sana söyleyecektim.
419
00:23:53,875 --> 00:23:55,958
Üvey kardeşsiniz Tanrı aşkına.
420
00:24:11,541 --> 00:24:12,749
Harika bir ekip olduk.
421
00:24:12,750 --> 00:24:15,499
Basında çıkan haberleri çok beğeneceksin.
422
00:24:15,500 --> 00:24:17,290
Hanımlar, bize müsaade.
423
00:24:17,291 --> 00:24:19,290
Sophia'yı yemeğe götüreceğiz.
424
00:24:19,291 --> 00:24:22,375
Öğleden sonra da
büyük bir toplantıya sokacağız.
425
00:24:23,125 --> 00:24:24,499
Takvimimde bu yok.
426
00:24:24,500 --> 00:24:26,291
Öğleden sonra izin aldım.
427
00:24:26,791 --> 00:24:30,625
Saçmalama. Bu çok daha önemli.
Demir tavında dövülür.
428
00:24:31,750 --> 00:24:32,749
Özür dilerim.
429
00:24:32,750 --> 00:24:34,708
- Günün güzel geçsin.
- Görüşürüz.
430
00:24:36,208 --> 00:24:37,416
Biliyor.
431
00:24:38,041 --> 00:24:40,000
Nick, iş başlıyor.
432
00:24:42,583 --> 00:24:43,499
Dinle.
433
00:24:43,500 --> 00:24:46,624
Sen ve Nick, bu her neyse
hemen son vereceksiniz.
434
00:24:46,625 --> 00:24:48,624
Benimkine tepki diyorsan
435
00:24:48,625 --> 00:24:51,499
William duyarsa ne yapacağını gör.
436
00:24:51,500 --> 00:24:53,875
- Merhaba Ella.
- Isabelle.
437
00:24:58,666 --> 00:25:01,540
Londra tam bir kâbus gibiymiş anlaşılan.
438
00:25:01,541 --> 00:25:03,499
- Evet, Nick'in ödü kopuyor.
- Tabii.
439
00:25:03,500 --> 00:25:06,374
Aslında açığa çıkması
o kadar da kötü değil.
440
00:25:06,375 --> 00:25:07,250
Ya, tabii.
441
00:25:08,333 --> 00:25:09,749
Noah, uyan.
442
00:25:09,750 --> 00:25:11,040
Babasına asla söylemeyecek.
443
00:25:11,041 --> 00:25:12,499
- Bağlanma sorunu var.
- Yapma.
444
00:25:12,500 --> 00:25:15,457
Erkeklerin seni kandırmasına
izin veremezsin.
445
00:25:15,458 --> 00:25:17,124
Her zaman senden faydalanırlar.
446
00:25:17,125 --> 00:25:18,624
Nick öyle değil. Göreceksin.
447
00:25:18,625 --> 00:25:19,749
Ya?
448
00:25:19,750 --> 00:25:23,874
İngiltere'nin en iyi erkek örneklerinden
oluşan bir açık büfedeyiz,
449
00:25:23,875 --> 00:25:25,583
tadına bile bakmayacak mısın?
450
00:25:26,416 --> 00:25:28,291
Hayır mı? Birazcık bile…
451
00:25:30,125 --> 00:25:31,666
Bak kim geliyor.
452
00:25:32,250 --> 00:25:33,915
Tatlı âşık çocuk.
453
00:25:33,916 --> 00:25:35,708
Sen yemezsen ben yerim.
454
00:25:36,708 --> 00:25:38,749
Dinle Briar. Saçma bir şey deme.
455
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Asla.
456
00:25:40,125 --> 00:25:41,250
Olamaz.
457
00:25:41,750 --> 00:25:42,583
Uslu dur.
458
00:25:44,625 --> 00:25:46,832
Al. Sen dün gezip tozarken
459
00:25:46,833 --> 00:25:50,333
ben yol tutuş notları almakla meşguldüm.
Tepe tepe kullan.
460
00:25:51,500 --> 00:25:54,583
Sağ ol. Çok incesin.
461
00:25:56,083 --> 00:25:57,082
Briar.
462
00:25:57,083 --> 00:25:58,249
E, Michael.
463
00:25:58,250 --> 00:26:00,707
Noah ikinci sınıfta olduğunu söyledi.
464
00:26:00,708 --> 00:26:01,749
Olgun, bilge.
465
00:26:01,750 --> 00:26:03,540
Bize öğretecek çok şeyin vardır.
466
00:26:03,541 --> 00:26:04,957
- Benden mi bahsetti?
- Evet.
467
00:26:04,958 --> 00:26:07,624
Bu notlar için tekrar teşekkür.
468
00:26:07,625 --> 00:26:08,791
Borcum olsun.
469
00:26:09,416 --> 00:26:10,250
Öyle mi?
470
00:26:10,791 --> 00:26:11,957
Bu akşama ne dersin?
471
00:26:11,958 --> 00:26:14,374
Evet, mükemmel.
Tanrım, akşam bara gidiyoruz.
472
00:26:14,375 --> 00:26:15,625
Kavalyem olabilirsin.
473
00:26:17,083 --> 00:26:18,666
Noah'nın sevgilisiyle buluşuyoruz.
474
00:26:19,500 --> 00:26:21,625
- Sevgili?
- Evet, sevgili.
475
00:26:22,375 --> 00:26:23,416
Sevgili.
476
00:26:25,333 --> 00:26:27,333
Benim sevgilim yok.
477
00:26:28,583 --> 00:26:30,707
Onu bilemediğine inanamıyorum.
478
00:26:30,708 --> 00:26:33,124
Biliyordum. Ama sen önce cevap verdin.
479
00:26:33,125 --> 00:26:35,125
- Kesinlikle yukarı iticiler.
- Evet.
480
00:26:35,708 --> 00:26:38,165
- Önemli olan güç değil, kontrol.
- Doğru.
481
00:26:38,166 --> 00:26:41,457
Elbette. Ancak bir aptal bilemez. Sağ ol.
482
00:26:41,458 --> 00:26:42,457
Çok ilginç.
483
00:26:42,458 --> 00:26:44,666
Senin yukarı iticin nasıl Michael?
484
00:26:45,250 --> 00:26:47,124
- Briar.
- Ciddi bir soru.
485
00:26:47,125 --> 00:26:49,582
- Güce mi, kontrole mi odaklısın?
- Geldi.
486
00:26:49,583 --> 00:26:51,416
İkisine de biraz.
487
00:26:51,916 --> 00:26:52,958
Merhaba.
488
00:26:54,250 --> 00:26:56,125
Bizi biliyorlar. Sorun yok.
489
00:26:57,208 --> 00:26:58,749
Çocuklar, bu Nick.
490
00:26:58,750 --> 00:27:01,541
Nick, bu Briar. Benim yurtta.
491
00:27:02,666 --> 00:27:04,165
Memnun oldum.
492
00:27:04,166 --> 00:27:06,457
Nick mi? Hakkında çok şey duydum.
493
00:27:06,458 --> 00:27:07,707
Bu da Michael.
494
00:27:07,708 --> 00:27:08,874
- İlk derste…
- Selam.
495
00:27:08,875 --> 00:27:10,790
…cevabıma atlayan çocuk.
496
00:27:10,791 --> 00:27:12,707
- Seni kurtaran.
- Sanmıyorum.
497
00:27:12,708 --> 00:27:13,999
Biraz rekabetçi biri.
498
00:27:14,000 --> 00:27:15,957
Sevgilisini görmek için dersi ektiğinde
499
00:27:15,958 --> 00:27:17,457
- Noah için not tutuyorum.
- Evet.
500
00:27:17,458 --> 00:27:19,250
Tüm birinci sınıflar için tutar mısın?
501
00:27:19,750 --> 00:27:22,457
Hayır. Galiba sadece Noah için.
502
00:27:22,458 --> 00:27:26,374
- Evet, sadece zekiler için.
- Sağ ol. Nihayet.
503
00:27:26,375 --> 00:27:28,332
- Siz nasıl…
- Yan komşuyuz.
504
00:27:28,333 --> 00:27:31,040
- "Yakın arkadaş olmamız şart." dedi.
- Evet. Kesinlikle.
505
00:27:31,041 --> 00:27:32,790
Sana içki alayım mı?
506
00:27:32,791 --> 00:27:34,416
Hayır. İçkiler benden.
507
00:27:38,125 --> 00:27:39,624
- Aynısından mı?
- Evet.
508
00:27:39,625 --> 00:27:41,540
Ben farklı bir şey alabilirim.
Ona yardım edeyim.
509
00:27:41,541 --> 00:27:42,957
- Emin misin?
- Evet.
510
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
Peki.
511
00:27:44,833 --> 00:27:46,165
İyi birine benziyor.
512
00:27:46,166 --> 00:27:48,291
- Daha iyi tanırsın.
- Evet. Kafa biri.
513
00:27:54,041 --> 00:27:56,082
- Sağ ol.
- Cin limonata lütfen.
514
00:27:56,083 --> 00:27:58,208
Duble. Onun hesabına yazabilirsin.
515
00:28:00,875 --> 00:28:02,666
Briar, ne yaptığını sanıyorsun?
516
00:28:03,166 --> 00:28:04,874
Ne demek istediğini anlamadım.
517
00:28:04,875 --> 00:28:07,124
Tamam, bak. Olanlar için üzgünüm.
518
00:28:07,125 --> 00:28:09,833
Ama Noah'nın bununla bir ilgisi yok.
Onu karıştırma.
519
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
Tanrım, her şeyi kendine yontuyorsun Nick.
520
00:28:14,375 --> 00:28:15,874
Noah'yı seviyorum.
521
00:28:15,875 --> 00:28:17,250
Buna inanmak zor mu?
522
00:28:18,083 --> 00:28:18,999
Sağ ol.
523
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
Şunu da alayım mı?
524
00:28:21,208 --> 00:28:22,915
Ellerin çok dolu olacak.
525
00:28:22,916 --> 00:28:23,916
Yürü.
526
00:28:29,750 --> 00:28:32,082
- Hayır!
- Tekrar yapman gerek.
527
00:28:32,083 --> 00:28:34,457
- En kötüsüydü.
- Bir dahaki sefere. Ağlama.
528
00:28:34,458 --> 00:28:36,624
- Ağlamıyorum, sus.
- Ağlama bana!
529
00:28:36,625 --> 00:28:39,041
Pekâlâ, seyret ve öğren.
530
00:28:40,083 --> 00:28:40,958
Şanssızlık.
531
00:28:44,625 --> 00:28:47,040
- Bunu yapamazsın.
- Evet, yaparım.
532
00:28:47,041 --> 00:28:47,999
Nişan al.
533
00:28:48,000 --> 00:28:49,583
Briar'a bayılmadın mı?
534
00:28:50,875 --> 00:28:52,250
Çok komik.
535
00:28:52,958 --> 00:28:55,041
Yalnız olacağımızı sanmıştım.
536
00:28:56,541 --> 00:28:57,791
Yalnız mı kalmak istiyorsun?
537
00:29:41,166 --> 00:29:45,250
DEPTFORD LIONS BOKS KULÜBÜ
538
00:29:54,791 --> 00:29:56,375
İçeri kendin mi girdin?
539
00:30:01,458 --> 00:30:04,333
Evet, bu salonu hep beğenmişimdir.
540
00:30:05,875 --> 00:30:07,624
Birkaç dokunuş yapılabilir
541
00:30:07,625 --> 00:30:09,791
ama karakteri var.
542
00:30:11,125 --> 00:30:13,458
Uzun zamandır aileninmiş.
543
00:30:14,083 --> 00:30:16,291
Evet, babam ölünce bana kaldı.
544
00:30:16,875 --> 00:30:20,040
Burayla kumar oynaman cesaret.
545
00:30:20,041 --> 00:30:21,333
Büyük bir risk.
546
00:30:23,958 --> 00:30:24,916
Evet.
547
00:30:27,958 --> 00:30:29,041
Alalım mı?
548
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
Hepsi orada.
549
00:30:36,583 --> 00:30:38,749
Ucu ucuna kazanıyorsun.
550
00:30:38,750 --> 00:30:40,665
Adamın kaybedince ne yapacaksın?
551
00:30:40,666 --> 00:30:41,916
Kaybetmeyecek.
552
00:30:43,916 --> 00:30:45,665
Heyecanlandım.
553
00:30:45,666 --> 00:30:47,291
Ronnie de heyecanlı.
554
00:30:47,833 --> 00:30:51,124
Hangisi daha çok umurunda bilmiyorum.
Bu bok çukurunu almak mı,
555
00:30:51,125 --> 00:30:53,458
onu içeri attıran Nick'i cezalandırmak mı?
556
00:30:54,833 --> 00:30:56,250
Kaldır şunu.
557
00:31:06,250 --> 00:31:08,165
Lion
yarış gelecek pazar
558
00:31:08,166 --> 00:31:10,000
hayat kurtaracaksın
559
00:31:11,791 --> 00:31:14,457
Motosiklet aldığına inanamıyorum.
560
00:31:14,458 --> 00:31:16,624
Kötü çocuk klişelerini aştın sanıyordum.
561
00:31:16,625 --> 00:31:18,082
Beğendiğini biliyorum.
562
00:31:18,083 --> 00:31:19,125
Kabul et.
563
00:31:22,666 --> 00:31:24,457
Bu hafta sonu beni gezdirecektin.
564
00:31:24,458 --> 00:31:27,000
- Şimdi gezdireyim.
- Hayır. Görev çağırıyor.
565
00:31:27,500 --> 00:31:30,041
Kusura bakma, kalmak isterdim ama…
566
00:31:30,833 --> 00:31:32,415
Çok işim var.
567
00:31:32,416 --> 00:31:35,165
- Nasıl gidiyor?
- İyi aslında.
568
00:31:35,166 --> 00:31:37,083
Çok şey öğreniyorum. Sophia çok bilgili.
569
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
- Öğretmen gözdesi kim şimdi?
- Çok komik.
570
00:31:41,750 --> 00:31:43,165
Onu seversin bence.
571
00:31:43,166 --> 00:31:45,332
Cumartesi tenise geliyor.
572
00:31:45,333 --> 00:31:46,332
Neden?
573
00:31:46,333 --> 00:31:48,665
- Bilmem. Babam davet etti.
- Harika.
574
00:31:48,666 --> 00:31:50,500
Aile yemeği ve Sophia.
575
00:31:51,500 --> 00:31:52,790
Mış gibi yapıyoruz.
576
00:31:52,791 --> 00:31:55,832
Bizi saklamak istemiyorum.
Hazır annem de biliyorken…
577
00:31:55,833 --> 00:31:58,415
Tamam mı?
Bunu ne kadar sürdürebilirim, bilmiyorum.
578
00:31:58,416 --> 00:32:00,541
Dramatize etmeyelim.
579
00:32:02,000 --> 00:32:03,625
Çok güzel görünüyorsun.
580
00:32:14,666 --> 00:32:16,415
- Harika bir vuruş.
- Güzel.
581
00:32:16,416 --> 00:32:18,833
William, bayağı profesyonelmişsin.
582
00:32:23,375 --> 00:32:24,457
Bir saniye Noah.
583
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
Sophia'yla ben rakipleri ezmeyi bitirelim.
584
00:32:31,791 --> 00:32:32,832
Şahaneydi.
585
00:32:32,833 --> 00:32:34,125
Harika atış.
586
00:32:35,125 --> 00:32:36,166
İşte bu.
587
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
Çok güzel.
588
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Çok iyi vuruş Nick.
589
00:32:52,875 --> 00:32:54,500
İyi oynadın. 40-0.
590
00:32:56,416 --> 00:32:57,333
Güzel.
591
00:32:58,375 --> 00:32:59,375
Güçlü bekent.
592
00:33:00,541 --> 00:33:02,000
Hadi Sophia.
593
00:33:02,833 --> 00:33:06,165
- Evet!
- Evet!
594
00:33:06,166 --> 00:33:07,666
Sarıl! Hadi!
595
00:33:08,125 --> 00:33:09,583
En büyük biziz!
596
00:33:10,166 --> 00:33:11,415
Herkese tebrikler.
597
00:33:11,416 --> 00:33:12,999
Tebrikler.
598
00:33:13,000 --> 00:33:14,624
- İyi maçtı.
- İyi maçtı canım.
599
00:33:14,625 --> 00:33:15,708
Tebrikler.
600
00:33:17,500 --> 00:33:18,790
Merhaba tatlım.
601
00:33:18,791 --> 00:33:21,124
Noah, Sophia ile tanıştın mı?
602
00:33:21,125 --> 00:33:23,582
Leister Enterprises'ın en büyük transferi.
603
00:33:23,583 --> 00:33:26,166
- Tanıştık. Lansmanda.
- Evet.
604
00:33:26,666 --> 00:33:29,082
Yerini kapmış gibi hissettim.
Oynayacak mıydın?
605
00:33:29,083 --> 00:33:30,582
Noah tenisten nefret eder.
606
00:33:30,583 --> 00:33:32,165
Neden? Çok zevkli.
607
00:33:32,166 --> 00:33:34,582
Elbette. Bu kadar iyi oynayınca.
608
00:33:34,583 --> 00:33:37,290
Takımını sen taşıyordun.
609
00:33:37,291 --> 00:33:38,790
Sırayla yapıyoruz demek ki.
610
00:33:38,791 --> 00:33:40,540
Nick'i yatırım toplantısında görmeliydin.
611
00:33:40,541 --> 00:33:41,665
Muhteşemdi.
612
00:33:41,666 --> 00:33:43,790
Kulübe yemeğe gelecek misin?
613
00:33:43,791 --> 00:33:46,207
Hayır. Pazartesiye hazırlık yapmalıyım.
614
00:33:46,208 --> 00:33:47,708
Yapma, pazartesiye çok var.
615
00:33:48,208 --> 00:33:49,958
Gelemeyeceğini söyledi.
616
00:33:50,416 --> 00:33:52,790
Tamam. Birkaç telefon edeyim.
617
00:33:52,791 --> 00:33:54,874
- Sonra size katılırım.
- Harika.
618
00:33:54,875 --> 00:33:56,499
Cumartesi mesai?
619
00:33:56,500 --> 00:33:57,790
Örnek almalısın Nick.
620
00:33:57,791 --> 00:33:59,290
Çok iyi tenis oynuyor.
621
00:33:59,291 --> 00:34:01,540
- Yarı profesyonel gibi.
- Tam bir
622
00:34:01,541 --> 00:34:03,582
lider enerjisi var.
623
00:34:03,583 --> 00:34:05,540
Çok etkileyici bir genç kadın.
624
00:34:05,541 --> 00:34:07,624
Birbirinizi iyi tamamlıyorsunuz.
625
00:34:07,625 --> 00:34:09,415
Hem kortta hem ofiste.
626
00:34:09,416 --> 00:34:12,332
Sosyal olarak tamamlamayı da düşündün mü?
627
00:34:12,333 --> 00:34:14,040
- Baba.
- Hadi ama.
628
00:34:14,041 --> 00:34:16,165
Harika bir çift olursunuz.
Değil mi hanımlar?
629
00:34:16,166 --> 00:34:17,374
- Çok hoş kız.
- Anne.
630
00:34:17,375 --> 00:34:19,874
Ne? Tam bir gözde bekâr.
631
00:34:19,875 --> 00:34:22,541
Görüştüğün biri yoksa
niye şansını denemiyorsun?
632
00:34:23,541 --> 00:34:25,041
Neden olmasın Nick?
633
00:34:27,166 --> 00:34:28,625
Şansını denesene.
634
00:34:30,500 --> 00:34:32,333
Dört dörtlük kız.
635
00:34:34,458 --> 00:34:35,666
Bir şey mi kaçırdım?
636
00:34:37,333 --> 00:34:38,833
Görüştüğün biri mi var?
637
00:34:41,041 --> 00:34:42,958
Noah, yapma.
638
00:34:44,333 --> 00:34:45,624
Doğru.
639
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Var.
640
00:34:51,875 --> 00:34:52,833
Ben.
641
00:35:05,375 --> 00:35:07,125
Bunu hiç düşündünüz mü?
642
00:35:09,041 --> 00:35:10,708
Ayrılırsanız ne olacak?
643
00:35:15,000 --> 00:35:16,041
Baba…
644
00:35:20,041 --> 00:35:21,583
Bir şey söyle.
645
00:35:23,208 --> 00:35:24,500
Ne dememi bekliyorsun?
646
00:35:26,458 --> 00:35:28,290
Nasıl böyle pervasız olabilirsin?
647
00:35:28,291 --> 00:35:30,165
Bir duyulursa ne olur?
648
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Tek bir rezil gazete manşetiyle
yatırımcılar anında kaçar.
649
00:35:37,250 --> 00:35:39,207
Mesele etik değil.
650
00:35:39,208 --> 00:35:40,916
Mesele imaj.
651
00:35:41,583 --> 00:35:44,040
Aile işini mahvetmene izin vermem.
652
00:35:44,041 --> 00:35:45,915
Yanlışımız ne, bilmiyorum.
653
00:35:45,916 --> 00:35:47,958
O kadar ciddiyseniz
654
00:35:48,708 --> 00:35:51,500
gereken fedakârlığı yapmaya da
eminim hazırsınızdır.
655
00:35:52,791 --> 00:35:56,125
Bu ilişkiyi sürdürmeyi seçerseniz
656
00:35:57,500 --> 00:35:59,790
sen Nick, Leister Enterprises'tan
657
00:35:59,791 --> 00:36:03,124
- ayrılabilirsin. Temelli.
- Baba.
658
00:36:03,125 --> 00:36:04,375
Ve Noah,
659
00:36:04,791 --> 00:36:07,666
ya Oxford'un parasını ödeyecek
başka bir yol bulur
660
00:36:08,500 --> 00:36:11,290
- ya da bırakırsın.
- William.
661
00:36:11,291 --> 00:36:13,499
Beklettiğim için özür dilerim.
662
00:36:13,500 --> 00:36:14,665
Öyle deme.
663
00:36:14,666 --> 00:36:15,958
Mükemmel zamanlama.
664
00:36:17,000 --> 00:36:18,749
- Telefon görüşmen nasıldı?
- Çok iyi.
665
00:36:18,750 --> 00:36:21,500
- Pazartesi sana yazarım.
- Mükemmel.
666
00:36:22,416 --> 00:36:24,582
Sandığımdan çok daha kötüydü.
667
00:36:24,583 --> 00:36:25,707
Sahi mi?
668
00:36:25,708 --> 00:36:27,874
Çünkü bana bayağı iyi gibi geldi.
669
00:36:27,875 --> 00:36:31,874
Tanrım. Tam da bundan kaçınıyordum işte.
670
00:36:31,875 --> 00:36:33,458
Tam bundan.
671
00:36:35,416 --> 00:36:37,375
Affedersin. Özür dilerim.
672
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
Sadece bence
673
00:36:42,333 --> 00:36:44,874
bunu çok daha iyi halledebilirdik.
674
00:36:44,875 --> 00:36:45,708
Biliyorum.
675
00:36:47,000 --> 00:36:48,875
- Ne yapacağız?
- Bilmiyorum.
676
00:36:52,333 --> 00:36:54,125
Tamam, belli etmeyeceğiz.
677
00:36:54,875 --> 00:36:56,833
Bittiğini sansınlar
678
00:36:57,666 --> 00:37:00,333
ve davranışlarımıza dikkat edeceğiz.
679
00:37:01,875 --> 00:37:03,125
- Evet.
- Tamam mı?
680
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
Gizli buluşmalara dönüş.
681
00:37:11,708 --> 00:37:13,332
Bu gece sende kalabilir miyim?
682
00:37:13,333 --> 00:37:14,624
Yarın da beraber oluruz.
683
00:37:14,625 --> 00:37:16,332
Onlarla dönmek istemiyorum.
684
00:37:16,333 --> 00:37:18,583
Bu gece olmaz. Yarın işim var.
685
00:37:21,000 --> 00:37:22,291
Yarın pazar.
686
00:37:23,583 --> 00:37:27,791
Zoom toplantısı. Bir iş arkadaşımla.
687
00:37:29,208 --> 00:37:30,166
Peki.
688
00:37:30,875 --> 00:37:31,875
Tabii vardır.
689
00:37:36,625 --> 00:37:38,083
Daha kötü gidemezdi.
690
00:37:38,875 --> 00:37:40,332
William'ın sert olduğunu bilmiyordum.
691
00:37:40,333 --> 00:37:42,624
Annem de öylece oturup sustu.
692
00:37:42,625 --> 00:37:44,833
Keşke Nick'le konuşabilsem
ama çalışıyormuş.
693
00:37:45,541 --> 00:37:48,332
- Evet, yani…
- Gizlenmeye ve yalanlara döndük.
694
00:37:48,333 --> 00:37:50,499
Ayrılmış gibi mi yapacağız?
695
00:37:50,500 --> 00:37:51,665
Sahte ayrılık? Bilmiyorum.
696
00:37:51,666 --> 00:37:53,457
Geri adım atıyoruz,
697
00:37:53,458 --> 00:37:55,625
- ileri değil.
- Yalan dedin de…
698
00:37:56,666 --> 00:37:58,208
Nick'in işte olduğunu sanmıyorum.
699
00:37:59,125 --> 00:38:01,083
- Ne?
- Zach mesaj atmış.
700
00:38:01,833 --> 00:38:03,290
"Jen, geliyor musun?"
701
00:38:03,291 --> 00:38:04,832
Konum da.
702
00:38:04,833 --> 00:38:07,499
Şu anda eski bir hava üssündeler.
703
00:38:07,500 --> 00:38:08,707
Ne demek bu?
704
00:38:08,708 --> 00:38:10,249
Bizimkileri tanıyorsam oraya
705
00:38:10,250 --> 00:38:11,915
üssün tarihini öğrenmeye gitmediler.
706
00:38:11,916 --> 00:38:13,291
Şaka yapıyor olmalısın.
707
00:38:15,958 --> 00:38:16,999
Aman Tanrım.
708
00:38:17,000 --> 00:38:19,332
Bu yarışın zamanı daha kötü olamazdı.
709
00:38:19,333 --> 00:38:21,874
Niye hiç drama eksik olmuyor?
710
00:38:21,875 --> 00:38:24,499
Tek yapması gereken
en fazla iki hafta beklemekti.
711
00:38:24,500 --> 00:38:26,499
O ne yaptı? Teniste babama söyledi.
712
00:38:26,500 --> 00:38:28,540
- Anlatabiliyor muyum?
- Evet. Bak,
713
00:38:28,541 --> 00:38:30,040
pazartesiye bırakalım.
714
00:38:30,041 --> 00:38:33,416
Babanla ilgili her şeyi.
Ama şu an lütfen odaklan.
715
00:38:43,708 --> 00:38:44,916
Şaka ediyorsun.
716
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
Aman Tanrım.
717
00:38:47,541 --> 00:38:49,374
Kime benzemeye çalıştın?
718
00:38:49,375 --> 00:38:50,749
Ronnie'nin yedek dansçısı mı?
719
00:38:50,750 --> 00:38:53,749
Berbat saçlı, örgü yelekli
koca adamı görüyorum.
720
00:38:53,750 --> 00:38:55,207
Ne yapıyorsun? Neredeydin?
721
00:38:55,208 --> 00:38:57,915
Sevgilin sana tasma taktı sanıyordum.
Değil mi Lion?
722
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
Bu herif.
723
00:39:00,750 --> 00:39:02,499
Çok mu komik?
724
00:39:02,500 --> 00:39:04,166
Söylediğin her şey komik.
725
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Ne komik, biliyor musun?
726
00:39:07,458 --> 00:39:08,875
- Ne?
- Kazanamazsan
727
00:39:10,000 --> 00:39:11,791
arkadaşının salonu benim.
728
00:39:13,083 --> 00:39:14,375
Arkadaşını kurtar.
729
00:39:16,375 --> 00:39:18,290
Cruz. Cruz'la mı yarışıyorum?
730
00:39:18,291 --> 00:39:19,874
Evet, söylemiştim.
731
00:39:19,875 --> 00:39:20,915
Söylemedin.
732
00:39:20,916 --> 00:39:22,832
Yarış yarıştır. Yürü, odaklan.
733
00:39:22,833 --> 00:39:24,707
Göbeği açık tişört mü giymiş?
734
00:39:24,708 --> 00:39:26,249
Harika, bir bu eksikti.
735
00:39:26,250 --> 00:39:28,749
Sevgilisi oyun oynamasına izin vermiş.
736
00:39:28,750 --> 00:39:31,332
Gidecek senden daha iyi yerimiz var JP.
737
00:39:31,333 --> 00:39:34,540
İyi ki direksiyonda sen varsın.
Lion'ı duman ederdi.
738
00:39:34,541 --> 00:39:37,124
Tamam. Bu yüzden sağdıcım o.
739
00:39:37,125 --> 00:39:38,916
Hadi. Yapalım şunu canım.
740
00:39:39,708 --> 00:39:42,624
- İyi mi?
- Evet, harika. İyi.
741
00:39:42,625 --> 00:39:46,874
Ama bugün sevgili muhabbeti için
iyi bir gün değil.
742
00:39:46,875 --> 00:39:48,874
Sevgili demişken Jenna geliyor.
743
00:39:48,875 --> 00:39:50,665
Ne demek Jenna geliyor?
744
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
Jenna. Mesaj attım.
745
00:39:53,416 --> 00:39:54,583
Niye, sorun mu?
746
00:40:12,958 --> 00:40:14,791
Hayır.
747
00:40:16,541 --> 00:40:18,665
Noah, ne arıyorsun burada?
748
00:40:18,666 --> 00:40:19,582
Ben sana sorayım.
749
00:40:19,583 --> 00:40:20,832
İş arkadaşınla Zoom bu mu?
750
00:40:20,833 --> 00:40:23,291
İn arabadan. Yarış başlamak üzere. İn!
751
00:40:28,500 --> 00:40:30,291
Arabadan in! Başlamak üzere!
752
00:40:33,250 --> 00:40:34,915
Gidelim hadi lan.
753
00:40:34,916 --> 00:40:36,124
Yarışırsan ben de yarışırım.
754
00:40:36,125 --> 00:40:37,166
Lanet olsun.
755
00:40:48,416 --> 00:40:50,166
Evet oğlum, geliyorum.
756
00:40:52,333 --> 00:40:53,582
Kızgınsın, biliyorum.
757
00:40:53,583 --> 00:40:54,707
Nick, ne yapıyorsun burada?
758
00:40:54,708 --> 00:40:56,665
- Hani bırakmıştık?
- Lion için buradayım.
759
00:40:56,666 --> 00:40:58,665
Yararı yok. İkiniz de söz verdiniz.
760
00:40:58,666 --> 00:40:59,624
Evet ve ciddiydik.
761
00:40:59,625 --> 00:41:01,540
- Son dakika olayı.
- Son dakika, ya.
762
00:41:01,541 --> 00:41:02,999
Beni aradılar, geldim.
763
00:41:03,000 --> 00:41:04,708
Paramızı bu yarışa mı koydun?
764
00:41:05,291 --> 00:41:06,249
Lion.
765
00:41:06,250 --> 00:41:08,249
Bu son yarış. Sonra bitiyor.
766
00:41:08,250 --> 00:41:09,207
Ama kazanmam şart.
767
00:41:09,208 --> 00:41:11,207
Yoksa her şey boşa gider.
768
00:41:11,208 --> 00:41:12,790
Araba sürerken bir de seninle
769
00:41:12,791 --> 00:41:14,083
- tartışamam!
- Tamam.
770
00:41:18,166 --> 00:41:19,208
Araya gir.
771
00:41:19,875 --> 00:41:20,790
Ne?
772
00:41:20,791 --> 00:41:21,875
Kazanmak istiyor musun?
773
00:41:27,791 --> 00:41:29,499
Öne geçebileceğini mi sanıyorsun?
774
00:41:29,500 --> 00:41:31,250
Evet, tam arkandayım.
775
00:41:33,666 --> 00:41:36,250
Frenajla geçersin. İçeriyi tut.
776
00:41:42,375 --> 00:41:43,208
Tutuyorum.
777
00:41:43,750 --> 00:41:45,333
Önüne bak, önüne!
778
00:41:49,333 --> 00:41:50,625
Dedim.
779
00:41:52,208 --> 00:41:53,666
Niye bu kadar hızlısın?
780
00:41:56,750 --> 00:41:58,916
Niye Ford Focus sürüyorsun? Çekil yoldan!
781
00:42:05,583 --> 00:42:06,541
Kuralları ben koyarım!
782
00:42:13,625 --> 00:42:14,582
Nereye gidiyor?
783
00:42:14,583 --> 00:42:16,291
- Kahretsin.
- Orası parkurda değil.
784
00:42:26,000 --> 00:42:27,708
Kahretsin, kahretsin!
785
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Bas gaza!
786
00:42:31,208 --> 00:42:32,708
Salonun benim ahbap!
787
00:42:36,416 --> 00:42:37,333
- Lanet olsun!
- Bas!
788
00:42:44,250 --> 00:42:45,083
Hadi Nick!
789
00:42:46,916 --> 00:42:49,375
- Hayır!
- Evet! Hadi!
790
00:43:01,416 --> 00:43:02,500
İşte bu ahbap!
791
00:43:06,000 --> 00:43:07,083
Özür dilerim.
792
00:43:13,166 --> 00:43:15,624
Kimse bilmezse en iyi olmanın anlamı ne?
793
00:43:15,625 --> 00:43:16,458
Hadi!
794
00:43:17,041 --> 00:43:18,041
Hadi!
795
00:43:19,708 --> 00:43:21,415
- Nick, hile yaptı.
- Yapma.
796
00:43:21,416 --> 00:43:23,666
- Ne cüretle?
- Noah.
797
00:43:28,166 --> 00:43:29,541
- Bravo!
- Hey!
798
00:43:31,000 --> 00:43:32,915
Hile yaptın. Orası parkurda değildi.
799
00:43:32,916 --> 00:43:33,750
Kanıtla.
800
00:43:34,666 --> 00:43:35,833
Rövanş istiyorum.
801
00:43:36,291 --> 00:43:37,291
Rövanş yapmam.
802
00:43:37,750 --> 00:43:39,000
Noah, yürü. Gidelim.
803
00:43:39,500 --> 00:43:41,458
Noah mı? Seni tanıyorum.
804
00:43:41,916 --> 00:43:43,291
Nick, senin kız bu mu?
805
00:43:44,000 --> 00:43:44,915
Bak ne diyeyim.
806
00:43:44,916 --> 00:43:47,165
Normalde rövanş yapmam.
807
00:43:47,166 --> 00:43:48,790
Ama senin gibi bir efsane için
808
00:43:48,791 --> 00:43:50,124
bir istisna yapabilirim.
809
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Hayır Noah.
810
00:43:51,541 --> 00:43:52,499
Yapalım.
811
00:43:52,500 --> 00:43:53,625
Bin arabana.
812
00:43:54,916 --> 00:43:55,915
Yapma Noah.
813
00:43:55,916 --> 00:43:57,750
Durumu kötüleştiriyorsun.
814
00:43:58,208 --> 00:44:01,500
Lion, bakalım bu kız
senin salonu kurtarabilecek mi?
815
00:44:04,791 --> 00:44:06,250
Tekrar yarışıyoruz!
816
00:44:13,375 --> 00:44:14,791
Hey, patron.
817
00:44:15,333 --> 00:44:16,707
Kazandım.
818
00:44:16,708 --> 00:44:19,000
Ama kim benden rövanş istedi, bilemezsin.
819
00:44:19,500 --> 00:44:23,707
Nick Leister'dan daha çok
nefret ettiğin tek kişi.
820
00:44:23,708 --> 00:44:24,875
Hadi be.
821
00:44:26,625 --> 00:44:27,957
Yapma Noah.
822
00:44:27,958 --> 00:44:30,457
Bu işe karışma, seninle bir ilgisi yok.
823
00:44:30,458 --> 00:44:31,749
Biz hallediyoruz.
824
00:44:31,750 --> 00:44:33,332
Salonu yarışa mı koydun?
825
00:44:33,333 --> 00:44:34,791
- Başka çarem yoktu.
- Klasik.
826
00:44:36,625 --> 00:44:37,582
Lanet olsun.
827
00:44:37,583 --> 00:44:39,333
- Jenna nerede?
- Gitmeliyiz.
828
00:44:42,000 --> 00:44:42,833
Jenna!
829
00:44:43,416 --> 00:44:44,332
Lion, hadi.
830
00:44:44,333 --> 00:44:45,833
Gitmemiz gerek! Bin arabaya!
831
00:44:46,791 --> 00:44:47,915
Hey!
832
00:44:47,916 --> 00:44:49,666
Yerini ve zamanını bildiririm.
833
00:44:50,208 --> 00:44:51,333
Gazla!
834
00:44:59,041 --> 00:45:00,707
{\an8}BENHAM HILL POLİS KARAKOLU
835
00:45:00,708 --> 00:45:01,790
{\an8}O herifle yarışmayacaksın.
836
00:45:01,791 --> 00:45:02,916
Ama rahat kazanırım.
837
00:45:03,458 --> 00:45:04,749
Umurumda değil. Tehlikeli.
838
00:45:04,750 --> 00:45:06,874
Sen yapınca iyi, ben yapınca mı kötü?
839
00:45:06,875 --> 00:45:08,540
Hayır, "iyi" değil.
840
00:45:08,541 --> 00:45:10,541
Aptallıktı, yapmamalıydım.
841
00:45:11,625 --> 00:45:12,750
Ama kabul et,
842
00:45:13,250 --> 00:45:14,166
eğlenceliydi.
843
00:45:17,000 --> 00:45:17,833
Jen?
844
00:45:18,250 --> 00:45:21,499
Jen. Sorumluluğu alıyorum, tamam mı?
Bak. Lütfen.
845
00:45:21,500 --> 00:45:23,833
- Lion, şimdi olmaz. Hayır.
- Lütfen!
846
00:45:26,250 --> 00:45:28,499
Bebeğim, birkaç gün seninle
Oxford'a gelebilir miyim?
847
00:45:28,500 --> 00:45:29,415
- Olur.
- Olur mu?
848
00:45:29,416 --> 00:45:30,499
İyi misin?
849
00:45:30,500 --> 00:45:32,082
Evet. Uyarı alarak salındım.
850
00:45:32,083 --> 00:45:33,707
- Yani harikayım.
- İyi.
851
00:45:33,708 --> 00:45:36,790
- Jen?
- Ben de seni uyarıyorum, beni rahat bırak.
852
00:45:36,791 --> 00:45:39,583
- Konuş benimle. Lütfen.
- Lion, seni seviyorum
853
00:45:40,041 --> 00:45:41,874
ama bir molaya ihtiyacım var.
854
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
Tamam mı?
855
00:45:43,458 --> 00:45:44,458
Tamam.
856
00:45:45,708 --> 00:45:47,583
- Kendini topla.
- Seni seviyorum.
857
00:45:59,000 --> 00:46:00,083
Özür dilerim.
858
00:46:01,250 --> 00:46:03,624
Tamam mı? Sana yalan söyledim ve…
859
00:46:03,625 --> 00:46:06,082
- Noah, Cruz'la yarışmamalı.
- Asla. Biliyorum.
860
00:46:06,083 --> 00:46:08,040
Ronnie'nin adamı olduğunu bilse…
861
00:46:08,041 --> 00:46:10,125
Elbette. Anlıyorum.
862
00:46:10,708 --> 00:46:11,624
Ben…
863
00:46:11,625 --> 00:46:14,000
Ne yapacağımı bilmiyorum kanka.
864
00:46:14,500 --> 00:46:17,082
Salonu kaybedeceğim, Jenna'yı da.
865
00:46:17,083 --> 00:46:18,040
Tamam, dinle.
866
00:46:18,041 --> 00:46:19,958
Bunu son kez söyleyeceğim.
867
00:46:20,791 --> 00:46:21,791
Sana yardım edeyim.
868
00:46:22,958 --> 00:46:23,791
Nasıl?
869
00:46:24,291 --> 00:46:26,582
Jenna'nın iş planlarını gördüm.
870
00:46:26,583 --> 00:46:27,832
İyiler.
871
00:46:27,833 --> 00:46:30,249
İzin ver, şirkete götürüp
kurula göstereyim.
872
00:46:30,250 --> 00:46:31,541
Size yatırım yapalım.
873
00:46:32,041 --> 00:46:33,791
Hayır cevabını kabul etmiyorum.
874
00:46:37,750 --> 00:46:39,208
- Sen delisin.
- Evet mi?
875
00:46:40,666 --> 00:46:41,666
Seni seviyorum dostum.
876
00:46:59,666 --> 00:47:03,833
Artık yalan yok. Seni seviyorum - Nx
877
00:47:07,333 --> 00:47:08,457
Güzel.
878
00:47:08,458 --> 00:47:10,332
Niye bu kadar kötüsün?
879
00:47:10,333 --> 00:47:12,208
Hadi, hadi.
880
00:47:12,583 --> 00:47:14,082
Aman Tanrım.
881
00:47:14,083 --> 00:47:15,582
- Selam.
- Selam.
882
00:47:15,583 --> 00:47:17,540
Çiçekleri beğenmene sevindim.
883
00:47:17,541 --> 00:47:19,375
Evet. Hatırlaman etkileyici.
884
00:47:19,916 --> 00:47:22,125
Jenna hâlâ yanında mı? Nasıl?
885
00:47:25,166 --> 00:47:26,332
Evet, iyi.
886
00:47:26,333 --> 00:47:28,624
Bu akşamki İngiliz İkonlar partisine
hazırlanıyoruz.
887
00:47:28,625 --> 00:47:29,582
Spice Girls.
888
00:47:29,583 --> 00:47:31,874
Kostümlü. Yoksa…
889
00:47:31,875 --> 00:47:32,875
Affedersin.
890
00:47:33,416 --> 00:47:36,540
Şu an bir video oyununda
Michael'ın canına okuyorum.
891
00:47:36,541 --> 00:47:37,625
Evet!
892
00:47:38,291 --> 00:47:39,708
İkiniz çok takılıyorsunuz.
893
00:47:41,208 --> 00:47:43,332
Evet, sadece arkadaşım.
894
00:47:43,333 --> 00:47:45,666
Bunu bildiği sürece sorun yok.
895
00:47:47,708 --> 00:47:49,958
Dinle, hemen kızma.
896
00:47:50,666 --> 00:47:52,208
Niye kızayım?
897
00:47:52,708 --> 00:47:54,500
Kısa bir iş gezisine çıkacağım.
898
00:47:55,125 --> 00:47:57,457
Yatırımcılarla buluşacağım. Bir gecelik.
899
00:47:57,458 --> 00:47:58,790
Golf oynamamız gerekiyor.
900
00:47:58,791 --> 00:48:01,582
Can sıkıcı
çünkü golfte tenisten de kötüyüm.
901
00:48:01,583 --> 00:48:02,708
Siz kim?
902
00:48:05,291 --> 00:48:06,708
Ben ve Sophia.
903
00:48:08,416 --> 00:48:09,250
Evet.
904
00:48:10,541 --> 00:48:12,165
İkiniz çok takılıyorsunuz.
905
00:48:12,166 --> 00:48:13,749
Evet, iş için Noah.
906
00:48:13,750 --> 00:48:15,707
Sadece iş arkadaşım.
907
00:48:15,708 --> 00:48:17,958
- Bunu bildiği sürece sorun yok.
- Biliyor.
908
00:48:18,666 --> 00:48:20,957
Yine de iyi geceler telefonunu edebilirim.
909
00:48:20,958 --> 00:48:23,874
Önce yemek yiyeceğim, sonra seni ararım.
910
00:48:23,875 --> 00:48:25,458
Tamam mı? Söz.
911
00:48:26,416 --> 00:48:27,832
Tamam. Olur.
912
00:48:27,833 --> 00:48:29,999
- Saat kaçta…
- Evet.
913
00:48:30,000 --> 00:48:31,624
- Dosyaları bugün getiririm.
- Nick?
914
00:48:31,625 --> 00:48:32,458
Evet. Hoşça kal.
915
00:48:33,333 --> 00:48:34,416
Nicholas.
916
00:48:36,208 --> 00:48:38,708
Konuştuğumuz konuyu hallettin mi?
917
00:48:39,666 --> 00:48:42,540
- İyi misin bebeğim?
- Evet.
918
00:48:42,541 --> 00:48:43,375
Öyle mi?
919
00:48:44,666 --> 00:48:48,582
Evet. Evet, o… Halledildi.
920
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Güzel.
921
00:48:50,083 --> 00:48:53,250
Dinle. Bu anlaşmayı yönetmek istiyorum.
922
00:48:54,041 --> 00:48:56,625
Ama işi becerebileceğini
fazlasıyla kanıtladın.
923
00:48:57,208 --> 00:49:00,249
Bana senin yaşındaki hâlimi
hatırlatmaya başlıyorsun.
924
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
Bu işin sorumluluğunu sana veriyorum.
925
00:49:04,416 --> 00:49:05,416
Sahi mi?
926
00:49:06,666 --> 00:49:08,875
Bu hep planın bir parçasıydı.
927
00:49:09,750 --> 00:49:10,957
Bak,
928
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
çocukken pek yanında olamadığımı biliyorum
929
00:49:14,583 --> 00:49:15,541
ama meşguldüm,
930
00:49:16,125 --> 00:49:18,500
sana bunları kuruyordum.
931
00:49:29,916 --> 00:49:31,916
Yüksekten mi korkuyorsun yoksa?
932
00:49:32,958 --> 00:49:34,582
Hayır, golften.
933
00:49:34,583 --> 00:49:36,874
Sahaya hâkimsin. Önemli olan bu.
934
00:49:36,875 --> 00:49:38,125
Öyle mi?
935
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Evet.
936
00:49:40,666 --> 00:49:42,707
Çok net, çok güçlü bir
937
00:49:42,708 --> 00:49:43,875
iş vizyonun var Nick.
938
00:49:44,791 --> 00:49:46,207
Harika iş çıkaracaksın.
939
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
Peki.
940
00:49:48,208 --> 00:49:49,208
Başlayalım.
941
00:50:08,333 --> 00:50:09,582
Dikkat!
942
00:50:09,583 --> 00:50:11,915
Toparlanmam lazım.
943
00:50:11,916 --> 00:50:13,332
Bu utanç verici.
944
00:50:13,333 --> 00:50:16,083
Takma. Kaybetmen iş için daha iyi.
Çok iyi gidiyorsun.
945
00:50:17,500 --> 00:50:20,332
Babamı hüsrana uğratmaktan çok korkuyorum.
946
00:50:20,333 --> 00:50:21,832
İçler acısı, değil mi?
947
00:50:21,833 --> 00:50:22,791
Hayır, anlıyorum.
948
00:50:23,916 --> 00:50:26,457
Çocukken bizim ev düdüklü tencere gibiydi.
949
00:50:26,458 --> 00:50:27,875
Annemin bir ilişkisi vardı.
950
00:50:29,500 --> 00:50:31,999
Babam onu hüsrana uğratanlara
insafsızca davranırdı,
951
00:50:32,000 --> 00:50:33,083
ben de uğratmadım.
952
00:50:34,208 --> 00:50:36,125
Mükemmel olmaya çalıştım,
953
00:50:36,916 --> 00:50:38,208
her konuda.
954
00:50:38,916 --> 00:50:42,124
Çok ortak noktamız var
ama ben tam tersini yaptım.
955
00:50:42,125 --> 00:50:43,582
Tamamen raydan çıktım.
956
00:50:43,583 --> 00:50:46,708
İçki, uyuşturucu, yasa dışı yarış, dövüş.
957
00:50:47,458 --> 00:50:48,957
Normalmiş gibi.
958
00:50:48,958 --> 00:50:51,291
Kanıtlamam gereken çok şey var.
959
00:50:52,416 --> 00:50:53,750
Vay vay vay,
960
00:50:54,375 --> 00:50:55,583
sen neymişsin öyle?
961
00:50:58,791 --> 00:50:59,875
Yanlış sopa.
962
00:51:06,458 --> 00:51:08,583
- Yaklaşın.
- Hadi. Resim çekelim.
963
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Evet Jenna.
964
00:51:14,791 --> 00:51:15,958
Aman Tanrım, Jenna.
965
00:51:16,708 --> 00:51:17,875
Harika görünüyorsunuz.
966
00:51:19,708 --> 00:51:20,708
Michael!
967
00:51:37,541 --> 00:51:39,375
Golf maçı harika geçti.
968
00:51:40,458 --> 00:51:41,541
Bazılarımız için.
969
00:51:44,583 --> 00:51:47,957
Bir şirketten çok daha fazlasını
inşa ediyoruz.
970
00:51:47,958 --> 00:51:49,999
Kurmakta olduğumuz şey
971
00:51:50,000 --> 00:51:53,874
güvenlik teknolojisinin
tüm görünümünü değiştirecek.
972
00:51:53,875 --> 00:51:57,625
Nick ve ben bu ortaklığa
bu yüzden çok güveniyoruz.
973
00:51:58,208 --> 00:52:00,125
Siz hazır olunca ilerlemeye hazırız.
974
00:52:01,166 --> 00:52:02,000
Şerefe!
975
00:52:02,791 --> 00:52:03,791
Şerefe.
976
00:52:15,541 --> 00:52:16,832
Tamam, tamam.
977
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Doğruluk mu cesaret mi?
978
00:52:18,250 --> 00:52:19,083
Doğruluk.
979
00:52:20,250 --> 00:52:23,624
Nick'e hiç söylemediğin bir şey söyle.
980
00:52:23,625 --> 00:52:24,957
Seni gidi kurnaz.
981
00:52:24,958 --> 00:52:26,457
Sadece merak ettim.
982
00:52:26,458 --> 00:52:28,624
- Anlat hadi.
- Ona söyleme ama.
983
00:52:28,625 --> 00:52:30,958
Cruz'la yarışacağım için heyecanlıyım.
984
00:52:31,500 --> 00:52:33,999
Adı Cruz ve araba yarışçısı mı?
985
00:52:34,000 --> 00:52:35,582
Bu herifi görmeliydin.
986
00:52:35,583 --> 00:52:38,832
Hangi dallama yüzüne
dövmeyle "barbar" yazdırır?
987
00:52:38,833 --> 00:52:40,125
Benim kıyafetimi giymişti.
988
00:52:41,458 --> 00:52:42,957
Onunla niye yarışmak istiyorsun?
989
00:52:42,958 --> 00:52:44,915
Bilmem, galiba…
990
00:52:44,916 --> 00:52:47,875
Babamla olan olaydan beri
yarışlardan kaçıyorum.
991
00:52:48,833 --> 00:52:50,500
Bu bir işaret gibi geldi.
992
00:52:51,083 --> 00:52:52,791
Korkumla yüzleşmek için.
993
00:52:54,375 --> 00:52:55,499
Anneme benziyorsun.
994
00:52:55,500 --> 00:52:56,749
- Pardon, ne?
- Mükemmel.
995
00:52:56,750 --> 00:52:58,499
- Bu bir iltifat.
- Öyle mi?
996
00:52:58,500 --> 00:53:00,708
O bir patron. Patron.
997
00:53:01,750 --> 00:53:03,540
Kraliyet Hava Kuvvetleri pilotuydu.
998
00:53:03,541 --> 00:53:04,749
- Süper. Sahi mi?
- Hadi ya.
999
00:53:04,750 --> 00:53:06,750
Adrenalin tutkunuydu, senin gibi.
1000
00:53:07,333 --> 00:53:09,415
Berbat şeyler görmüş.
1001
00:53:09,416 --> 00:53:12,165
"Travmayla baş etmenin tek yolu
1002
00:53:12,166 --> 00:53:13,666
"kokpite dönmek." derdi.
1003
00:53:14,458 --> 00:53:16,582
- Müthiş birine benziyor.
- Öyle.
1004
00:53:16,583 --> 00:53:18,290
Yarışını izlemek isterim.
1005
00:53:18,291 --> 00:53:19,333
Gel o zaman.
1006
00:53:20,208 --> 00:53:23,249
- Ama yine de gizli.
- Geliyorum.
1007
00:53:23,250 --> 00:53:25,375
Noah, sana biraz tuhaf bir soru.
1008
00:53:27,000 --> 00:53:28,915
Barda bir kız Nick'i sordu.
1009
00:53:28,916 --> 00:53:30,499
Sizi birlikte görmüş.
1010
00:53:30,500 --> 00:53:33,749
Sevgilisi değilsen Nick'i ona ayarlamanı
1011
00:53:33,750 --> 00:53:35,375
rica ediyor.
1012
00:53:36,125 --> 00:53:37,332
Ya tabii.
1013
00:53:37,333 --> 00:53:38,665
Evet. Takıntılı takipçi.
1014
00:53:38,666 --> 00:53:41,500
Durum şu ki ne diyeceğimden
1015
00:53:42,125 --> 00:53:43,415
emin olamadım.
1016
00:53:43,416 --> 00:53:45,208
Niye olamadın?
1017
00:53:45,708 --> 00:53:47,708
Sevgilin. Değil mi?
1018
00:53:48,291 --> 00:53:49,499
Evet.
1019
00:53:49,500 --> 00:53:51,249
- Ama…
- Ama gizli tutuyoruz,
1020
00:53:51,250 --> 00:53:53,125
şimdilik.
1021
00:53:54,375 --> 00:53:56,499
İşi yüzünden.
1022
00:53:56,500 --> 00:53:57,625
Peki.
1023
00:53:58,500 --> 00:53:59,666
Önemli değil.
1024
00:54:02,500 --> 00:54:05,957
Bir geceliğine
salak sevgililerimizden bahsetmesek de
1025
00:54:05,958 --> 00:54:08,416
kafayı bulup kurtlarımızı döksek?
1026
00:54:09,625 --> 00:54:11,500
Şerefe!
1027
00:54:12,791 --> 00:54:14,166
Dans edelim!
1028
00:54:18,541 --> 00:54:20,000
Bunu gerçekten yaptık mı?
1029
00:54:21,291 --> 00:54:22,290
Evet.
1030
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
İnanılmazsın.
1031
00:54:24,166 --> 00:54:25,124
Teşekkürler.
1032
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
- Parti yapalım.
- Olur.
1033
00:54:27,916 --> 00:54:29,582
Odamdakilerin hepsi bu.
1034
00:54:29,583 --> 00:54:30,458
Tekila.
1035
00:54:31,791 --> 00:54:33,707
- Tebrikler bayım.
- Tebrikler.
1036
00:54:33,708 --> 00:54:35,916
- Anlaşmayı yaptık.
- Anlaşmayı yaptık.
1037
00:55:01,750 --> 00:55:04,290
- Bırak şu telefonu!
- İyi misin?
1038
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Hadi o zaman.
1039
00:55:24,875 --> 00:55:28,582
Merhaba, benim. Hâlâ yemektesin herhâlde.
1040
00:55:28,583 --> 00:55:30,000
Bitince arar mısın? Seni seviyorum.
1041
00:56:00,375 --> 00:56:02,375
Tanrım, burası çok sıcak!
1042
00:56:03,458 --> 00:56:06,000
- Biraz hava alalım.
- Olur.
1043
00:56:23,916 --> 00:56:25,166
Burası güzelmiş.
1044
00:56:28,666 --> 00:56:29,832
Tamam.
1045
00:56:29,833 --> 00:56:32,958
İkinci sınıf bilgilerin
nihayet işe yaradı.
1046
00:56:34,041 --> 00:56:35,666
Bir soru sorabilir miyim?
1047
00:56:36,541 --> 00:56:37,625
Tabii.
1048
00:56:43,208 --> 00:56:44,291
Sor.
1049
00:56:45,500 --> 00:56:47,083
Gerçekten rahatsız etmiyor mu?
1050
00:56:47,791 --> 00:56:50,333
Nick'le ilişkini saklamak?
1051
00:56:54,708 --> 00:56:55,875
Ediyor tabii.
1052
00:56:58,250 --> 00:56:59,333
Aşağılayıcı.
1053
00:57:00,833 --> 00:57:02,416
Bir şey demen gerekmez.
1054
00:57:02,916 --> 00:57:04,749
Zavallı olduğumu düşünüyorsun.
1055
00:57:04,750 --> 00:57:07,415
- Bana acıdığını hissedebiliyordum.
- Noah…
1056
00:57:07,416 --> 00:57:08,582
Öyle düşünmüyorum.
1057
00:57:08,583 --> 00:57:10,916
Birine acıdıysam o Nick.
1058
00:57:11,875 --> 00:57:12,708
Nick mi?
1059
00:57:14,041 --> 00:57:17,415
Ona deli gibi âşıksın ama o keyfini
çıkaramayacak kadar öz güvensiz.
1060
00:57:17,416 --> 00:57:20,625
Nick çok şey olabilir
ama öz güvensiz değildir.
1061
00:57:22,666 --> 00:57:23,916
Hepimiz öz güvensiziz.
1062
00:57:26,041 --> 00:57:28,333
Ama bazılarımız bunu daha iyi saklar.
1063
00:57:30,416 --> 00:57:34,499
Öyle olsa neden bunu benimle konuşmasın?
1064
00:57:34,500 --> 00:57:35,750
Zor olabilir.
1065
00:57:37,208 --> 00:57:38,375
Özellikle erkekler için.
1066
00:57:39,708 --> 00:57:42,499
Güçlü görünmeye şartlandırılırız.
1067
00:57:42,500 --> 00:57:43,625
Sen de erkeksin.
1068
00:57:44,708 --> 00:57:47,875
Sen nasıl bu kadar açıksın?
1069
00:57:51,833 --> 00:57:54,375
Duygusal erişilebilirlik
kız bulmamı kolaylaştırıyor.
1070
00:57:57,208 --> 00:57:58,500
Hayır, ciddiyim.
1071
00:57:59,083 --> 00:58:00,208
Ciddiyim.
1072
00:58:00,750 --> 00:58:02,333
Terapi faturalarım yüksek
1073
00:58:03,125 --> 00:58:04,333
ama her kuruşuna değer.
1074
00:58:05,250 --> 00:58:07,208
Bu replik işe yarıyor mu?
1075
00:58:09,000 --> 00:58:10,208
Henüz bilmiyorum.
1076
00:58:20,791 --> 00:58:22,375
Aşağı nasıl ineceğiz?
1077
00:58:24,166 --> 00:58:25,166
Merdivenden.
1078
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
Doğru.
1079
00:58:42,750 --> 00:58:44,875
Eğil.
1080
00:58:55,333 --> 00:58:57,041
Bence gittiler.
1081
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
Niye saklanıyoruz?
1082
00:59:00,000 --> 00:59:01,458
Bilmiyorum.
1083
00:59:04,916 --> 00:59:07,457
- Berbat hissediyorum.
- Neden?
1084
00:59:07,458 --> 00:59:09,124
- Çünkü…
- Çünkü ne?
1085
00:59:09,125 --> 00:59:10,874
Otelde gürültü yapanı hiç sevmem.
1086
00:59:10,875 --> 00:59:13,040
Ölmeyi hak eden bencil hırttır.
1087
00:59:13,041 --> 00:59:14,124
Şimdi ben de yaptım.
1088
00:59:14,125 --> 00:59:15,582
"Ölmeyi hak eden."
1089
00:59:15,583 --> 00:59:18,000
Biraz sert değil mi?
1090
00:59:18,791 --> 00:59:19,958
Tehlikede miyim?
1091
00:59:20,875 --> 00:59:21,833
Olabilir.
1092
00:59:22,958 --> 00:59:25,124
Soğukkanlı katil.
1093
00:59:25,125 --> 00:59:26,415
Biliyordum.
1094
00:59:26,416 --> 00:59:28,333
Beni tanımaya başlıyorsun.
1095
00:59:29,166 --> 00:59:30,458
Başka ne bilmiyorum?
1096
00:59:32,250 --> 00:59:33,582
Henüz gösteremem.
1097
00:59:33,583 --> 00:59:34,833
Ama sürpriz doluyum.
1098
00:59:35,750 --> 00:59:36,833
Peki.
1099
00:59:38,541 --> 00:59:40,500
Kimi kandırıyorum? Genelde çok kuralcıyım.
1100
00:59:42,375 --> 00:59:43,791
Ben seni öyle görmüyorum.
1101
00:59:48,250 --> 00:59:49,708
Nasıl görüyorsun Nick?
1102
00:59:56,291 --> 00:59:57,166
Geç oldu.
1103
00:59:59,333 --> 01:00:00,625
Gitsem iyi olur.
1104
01:00:02,583 --> 01:00:03,708
Mecbur musun?
1105
01:00:06,333 --> 01:00:07,500
Evet.
1106
01:00:12,625 --> 01:00:13,750
İyi geceler.
1107
01:00:36,625 --> 01:00:37,707
William
Aferin evlat.
1108
01:00:37,708 --> 01:00:38,749
Noah
3 Cevapsız Çağrı
1109
01:00:38,750 --> 01:00:39,874
Noah
Açsan keşke.
1110
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Kahretsin.
1111
01:00:47,125 --> 01:00:49,375
Merhaba, Noah'yı aradın. Mesaj bırak.
1112
01:00:51,291 --> 01:00:55,291
Merhaba Noah, benim.
Görüşmemizi kaçırdığım için çok üzgünüm.
1113
01:00:55,916 --> 01:00:58,250
Erkenden uyumuşum. Çok yorgundum.
1114
01:00:59,583 --> 01:01:01,832
Ama bugün Oxford'a geleceğim.
1115
01:01:01,833 --> 01:01:03,708
Gelip telafi edeceğim.
1116
01:01:04,208 --> 01:01:05,375
Tamam, özür dilerim.
1117
01:01:06,333 --> 01:01:07,375
Seni seviyorum.
1118
01:01:19,791 --> 01:01:22,082
E, bence başarılı bir geziydi.
1119
01:01:22,083 --> 01:01:23,041
Evet.
1120
01:01:24,041 --> 01:01:26,415
- Gerçi kutlamalar biraz…
- Evet.
1121
01:01:26,416 --> 01:01:29,583
İkimizin de çok içtiğini söylemek
yanlış olmaz.
1122
01:01:31,875 --> 01:01:32,750
Doğru.
1123
01:01:34,750 --> 01:01:36,333
- Gidelim mi?
- Evet.
1124
01:02:06,916 --> 01:02:08,625
Hadi, aç.
1125
01:02:10,833 --> 01:02:13,374
Merhaba. Noah'yı aradın. Mesaj bırak.
1126
01:02:13,375 --> 01:02:15,832
Noah, arar mısın?
Endişelenmeye başlıyorum.
1127
01:02:15,833 --> 01:02:17,499
Eve döndüğünü bilmeliyim.
1128
01:02:17,500 --> 01:02:19,416
Oxford'a geliyorum. Beni geri ara.
1129
01:02:34,166 --> 01:02:35,958
Bebeğim, gel buraya.
1130
01:02:38,833 --> 01:02:40,290
Merhaba.
1131
01:02:40,291 --> 01:02:41,915
Girmek ister misin?
1132
01:02:41,916 --> 01:02:43,290
Kim o?
1133
01:02:43,291 --> 01:02:44,332
Kız arkadaşımın odasında
1134
01:02:44,333 --> 01:02:45,583
- ne işin var?
- Nick, dur!
1135
01:02:46,416 --> 01:02:48,541
Şahane. Günaydın Leister.
1136
01:02:49,000 --> 01:02:50,665
Bugün enerjiksin.
1137
01:02:50,666 --> 01:02:52,791
Erkenden uyumuş ya, unuttun mu?
1138
01:02:53,333 --> 01:02:54,790
Mesajlarımı aldın yani.
1139
01:02:54,791 --> 01:02:56,374
Telefonu bilerek açmıyorsun.
1140
01:02:56,375 --> 01:02:57,875
Dün gece neden aramadın?
1141
01:02:59,625 --> 01:03:02,541
Bunları biraz yalnız mı bıraksak?
1142
01:03:04,083 --> 01:03:05,290
Evet.
1143
01:03:05,291 --> 01:03:06,375
Bol şans bebeğim.
1144
01:03:08,166 --> 01:03:10,500
- Çekil karşımdan.
- Seni görmek de güzel.
1145
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Git Lion'ı gör. Perişan.
1146
01:03:13,708 --> 01:03:15,457
Peki, öfkeli çocuk.
1147
01:03:15,458 --> 01:03:17,625
- Kalmamı ister misin?
- Gerek yok. Sağ ol.
1148
01:03:20,250 --> 01:03:22,291
- Emin misin?
- Evet. Sağ ol.
1149
01:03:25,333 --> 01:03:27,166
- Kapıyı…
- Evet.
1150
01:03:29,041 --> 01:03:31,499
- Ayıp olmadı mı?
- Odanda ne işi var?
1151
01:03:31,500 --> 01:03:32,665
Sen niye geldin?
1152
01:03:32,666 --> 01:03:34,624
Bütün gece açmadın,
şimdi de içeri dalıyorsun.
1153
01:03:34,625 --> 01:03:36,165
Başka yerde konuşabilir miyiz?
1154
01:03:36,166 --> 01:03:37,833
- Arkadaşların dinliyor.
- Tamam.
1155
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Sana gidelim.
1156
01:03:54,958 --> 01:03:56,832
Sessiz kalmaya devam mı edeceksin,
1157
01:03:56,833 --> 01:03:58,583
yetişkin gibi konuşacak mıyız?
1158
01:04:02,291 --> 01:04:03,207
Tamam.
1159
01:04:03,208 --> 01:04:05,000
İki yetişkin gibi konuşalım.
1160
01:04:08,958 --> 01:04:11,082
Sen mi başlarsın, ben mi?
1161
01:04:11,083 --> 01:04:12,665
Dün gece ne oldu?
1162
01:04:12,666 --> 01:04:14,457
Söyledim ya, uyuyakaldım.
1163
01:04:14,458 --> 01:04:15,416
Hayır.
1164
01:04:16,041 --> 01:04:17,582
Beni arayacağını söyledin.
1165
01:04:17,583 --> 01:04:18,915
Söylediğin bu.
1166
01:04:18,916 --> 01:04:20,082
Aramanı bekledim.
1167
01:04:20,083 --> 01:04:22,957
Biliyorum ve özür diledim.
1168
01:04:22,958 --> 01:04:24,540
Sadece telefonunu kaçırdım.
1169
01:04:24,541 --> 01:04:26,957
Bunu diyen son erkek en iyi arkadaşımı
1170
01:04:26,958 --> 01:04:28,332
- beceriyordu.
- Ben Dan değilim.
1171
01:04:28,333 --> 01:04:29,874
- Onunla kıyaslama.
- Biliyorum
1172
01:04:29,875 --> 01:04:32,499
ama mutlaka arayacağını söyleyip aramazsan
1173
01:04:32,500 --> 01:04:34,124
ve senden hoşlanan bir kızla
1174
01:04:34,125 --> 01:04:36,165
- otelde kalıyorsan…
- Tanrım. İş için.
1175
01:04:36,166 --> 01:04:38,582
- …aklım oraya kayar.
- Hiçbir şey olmadı.
1176
01:04:38,583 --> 01:04:41,415
Araman iki, telefonu açman
bir saniyeni alır Nick.
1177
01:04:41,416 --> 01:04:43,582
Michael'dan uzak durmak hiç saniye almaz.
1178
01:04:43,583 --> 01:04:44,958
Bu da ne demek?
1179
01:04:45,458 --> 01:04:47,832
Dünkü resimleri gördüm.
Dibinden ayrılmıyor.
1180
01:04:47,833 --> 01:04:50,582
Tanrı aşkına Nick,
grup resminde kolu omzumdaydı.
1181
01:04:50,583 --> 01:04:51,708
Yani ne kastettiğimi anlıyorsun.
1182
01:04:53,125 --> 01:04:54,540
Michael'ı rakip mi görüyorsun?
1183
01:04:54,541 --> 01:04:55,624
Hayır, görmüyorum.
1184
01:04:55,625 --> 01:04:56,874
Söyle. Onu rakip görüyorsun.
1185
01:04:56,875 --> 01:04:58,082
- Yapma! Sus!
- Ne?
1186
01:04:58,083 --> 01:04:59,165
- Kızıyorum.
- Susarım
1187
01:04:59,166 --> 01:05:01,540
ama çocukluğu bırakıp
duygularını kabul ettiğinde.
1188
01:05:01,541 --> 01:05:03,165
Bunu sen mi diyorsun?
1189
01:05:03,166 --> 01:05:04,958
- Resmen Sophia'yı kıskanıyorsun.
- Evet.
1190
01:05:06,666 --> 01:05:08,749
Doğru. Sophia'yı kıskanıyorum.
1191
01:05:08,750 --> 01:05:10,041
Ama en azından söyleyebiliyorum.
1192
01:05:11,750 --> 01:05:12,665
Tamam.
1193
01:05:12,666 --> 01:05:14,207
Michael'ı kıskanıyorum.
1194
01:05:14,208 --> 01:05:15,166
Memnun oldun mu?
1195
01:05:16,750 --> 01:05:19,457
Seninle benden çok vakit geçirmesi
hoşuma gitmiyor.
1196
01:05:19,458 --> 01:05:21,165
Yerime geçecekmiş gibi hissetmesi de.
1197
01:05:21,166 --> 01:05:23,082
Doğru anı kolladığını biliyorum.
1198
01:05:23,083 --> 01:05:25,791
Ama o anı yakalayamayacak
çünkü sen benimsin.
1199
01:05:27,250 --> 01:05:28,375
Sahibim değilsin.
1200
01:05:29,000 --> 01:05:31,250
Olmadığımı biliyorum ama yine de benimsin.
1201
01:05:35,208 --> 01:05:36,125
Bir daha söyle.
1202
01:05:38,208 --> 01:05:40,083
Benimsin.
1203
01:07:26,375 --> 01:07:27,583
Şerefe.
1204
01:07:32,625 --> 01:07:35,458
Kızma ama biraz kendimi kaptırmışım.
1205
01:07:35,916 --> 01:07:37,915
- Nick. Morarttın mı?
- Çok kötü değil.
1206
01:07:37,916 --> 01:07:39,374
- Kötü.
- Lisede miyiz?
1207
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Damgaladım. Benim olduğun bilinecek.
1208
01:07:41,750 --> 01:07:43,832
Ben seni damgalasam hoşuna gider mi?
1209
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
Bayılırım.
1210
01:07:45,916 --> 01:07:47,165
- Damgala.
- Tamam.
1211
01:07:47,166 --> 01:07:48,416
Nereye gidiyorsun?
1212
01:07:50,041 --> 01:07:50,875
Pekâlâ.
1213
01:07:52,041 --> 01:07:52,957
Kıpırdama.
1214
01:07:52,958 --> 01:07:54,207
- Kalem olmaz.
- Hayır.
1215
01:07:54,208 --> 01:07:55,665
- Boynuma yapma.
- Morartacak değilim.
1216
01:07:55,666 --> 01:07:57,582
- 12 yaşında mıyım?
- Şuraya yaz.
1217
01:07:57,583 --> 01:07:58,416
Peki.
1218
01:07:58,916 --> 01:07:59,791
Hazır mısın?
1219
01:08:05,875 --> 01:08:07,041
Tartışma için özür dilerim.
1220
01:08:10,750 --> 01:08:11,666
Ben de.
1221
01:08:14,083 --> 01:08:16,750
Michael konusunda kaygılanmana gerek yok.
1222
01:08:17,208 --> 01:08:20,875
İnan bana, senin de Sophia konusunda
kaygılanmana gerek yok.
1223
01:08:25,625 --> 01:08:26,833
Bunu seviyorum.
1224
01:08:28,791 --> 01:08:30,166
Böyle dürüst olmanı.
1225
01:08:33,333 --> 01:08:35,541
Aklından geçenleri bilmeliyim.
1226
01:08:36,916 --> 01:08:39,083
Ayrı kalmak zor.
1227
01:08:43,458 --> 01:08:44,707
Bayıldım.
1228
01:08:44,708 --> 01:08:45,790
BENİMSİN
1229
01:08:45,791 --> 01:08:48,749
Jenna ile Lion'ın arası düzelir mi?
1230
01:08:48,750 --> 01:08:49,665
Evet.
1231
01:08:49,666 --> 01:08:51,957
Lion haftaya ofise geliyor.
1232
01:08:51,958 --> 01:08:54,166
Leister Enterprises
salonuna yatırım yapacak.
1233
01:08:54,875 --> 01:08:57,750
Ortak olacağız. Lion işin başında olacak.
1234
01:08:58,250 --> 01:09:00,665
- Borçlarını kapatacağız.
- Bu harika.
1235
01:09:00,666 --> 01:09:01,541
Yani,
1236
01:09:02,250 --> 01:09:05,458
o herifle yarışmak zorunda değilsin,
parasını ödedik.
1237
01:09:06,166 --> 01:09:07,166
Evet.
1238
01:09:09,875 --> 01:09:11,041
Bu iyi bir şey.
1239
01:09:12,208 --> 01:09:13,583
Doğru, doğru.
1240
01:09:15,750 --> 01:09:17,416
Bilmem, bir yanım
1241
01:09:18,708 --> 01:09:21,915
çok istiyordu. Direksiyona geçip
1242
01:09:21,916 --> 01:09:25,333
o kontrolü tekrar hissetmeyi.
1243
01:09:27,666 --> 01:09:30,332
Noah, lütfen yapmayacağına söz ver.
1244
01:09:30,333 --> 01:09:31,582
Unut gitsin.
1245
01:09:31,583 --> 01:09:34,332
Jenna salona çok sevinecek.
1246
01:09:34,333 --> 01:09:35,333
Öyle.
1247
01:09:37,041 --> 01:09:39,250
Her şey yoluna girecek gibi.
1248
01:09:49,208 --> 01:09:50,041
Selam.
1249
01:09:54,166 --> 01:09:55,208
Özür dilerim.
1250
01:10:22,500 --> 01:10:23,958
- Günaydın.
- Günaydın.
1251
01:10:24,916 --> 01:10:25,915
Erkencisin.
1252
01:10:25,916 --> 01:10:28,833
Böyle diyeceğini biliyordum. Biliyordum.
1253
01:10:29,333 --> 01:10:31,625
Bu kadar öngörülebilir olma sen de.
1254
01:10:35,000 --> 01:10:36,291
Sorun değil.
1255
01:10:53,375 --> 01:10:55,791
Hadi, daha hızlı.
1256
01:11:10,541 --> 01:11:11,583
Ne?
1257
01:11:12,041 --> 01:11:12,958
Hiç.
1258
01:11:13,916 --> 01:11:16,416
Seninle Nick'i antik Yunan'da
hayal ediyordum.
1259
01:11:17,041 --> 01:11:18,500
Ne demek istiyorsun Briar?
1260
01:11:19,125 --> 01:11:21,540
Durumunuzla ilgili. Komik olurdu.
1261
01:11:21,541 --> 01:11:24,415
Sen bir tanrıça, o da tanrı olsa.
1262
01:11:24,416 --> 01:11:26,000
Çünkü cezaları zalimce.
1263
01:11:28,000 --> 01:11:29,499
Onu çok çabuk affettin.
1264
01:11:29,500 --> 01:11:32,040
Sence Nick çok sahiplenici.
Ama ben de kıskancım.
1265
01:11:32,041 --> 01:11:33,458
Değer verdiğimiz için.
1266
01:11:34,833 --> 01:11:36,375
Biraz toksik değil mi?
1267
01:11:41,875 --> 01:11:44,957
Kıskançlık demişken
bu ara Sophia'ya baktın mı?
1268
01:11:44,958 --> 01:11:47,040
Hayır Briar, öyle şeyler yapmıyorum.
1269
01:11:47,041 --> 01:11:47,999
Nasıl yani?
1270
01:11:48,000 --> 01:11:49,790
Arkadaşım değil ki.
1271
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Hayır, baş düşmanın. Bak.
1272
01:11:54,333 --> 01:11:55,208
Evet.
1273
01:11:57,125 --> 01:12:00,207
Bir yatırımcıyla golfteydiler. İş gezisi.
1274
01:12:00,208 --> 01:12:01,708
İş gezisi mi?
1275
01:12:03,583 --> 01:12:05,165
Sen sus.
1276
01:12:05,166 --> 01:12:06,499
İsa aşkına.
1277
01:12:06,500 --> 01:12:08,583
"Sıkı çalış, sıkı eğlen." derler.
1278
01:12:18,958 --> 01:12:19,833
Dur.
1279
01:12:21,458 --> 01:12:22,291
Ne?
1280
01:12:23,750 --> 01:12:26,832
Nick erken yattığı için
telefonu duymadığını söylemedi mi?
1281
01:12:26,833 --> 01:12:27,666
Evet.
1282
01:12:42,958 --> 01:12:45,124
Sizi burada görmek güzel.
1283
01:12:45,125 --> 01:12:46,500
Ne çalışıyorsunuz?
1284
01:12:48,916 --> 01:12:49,916
Derdi ne?
1285
01:12:55,041 --> 01:12:56,541
- İyi misin?
- Ne?
1286
01:12:57,666 --> 01:12:59,708
Noah? Noah.
1287
01:13:02,958 --> 01:13:04,000
Ne oluyor?
1288
01:13:05,458 --> 01:13:06,416
Sence?
1289
01:13:18,416 --> 01:13:19,458
Merhaba.
1290
01:13:19,875 --> 01:13:20,790
Teşekkürler.
1291
01:13:20,791 --> 01:13:23,124
Telefonumu niye açmadın? Otelde.
1292
01:13:23,125 --> 01:13:24,416
Gerçeği söyle.
1293
01:13:26,500 --> 01:13:28,290
Söyledim, uyuyakaldım.
1294
01:13:28,291 --> 01:13:29,166
Yalan söyleme.
1295
01:13:29,750 --> 01:13:30,832
Ne?
1296
01:13:30,833 --> 01:13:35,333
Sophia resimlerinizi paylaşmış.
Otel odasında, gece ikide.
1297
01:13:37,500 --> 01:13:39,707
Tamam, bak. Kötü göründüğünü biliyorum…
1298
01:13:39,708 --> 01:13:41,790
Nick, odasında ne yapıyordun?
1299
01:13:41,791 --> 01:13:43,832
O gece hiçbir şey olmadı.
1300
01:13:43,833 --> 01:13:45,499
Yemin ederim. İnanmak zorundasın.
1301
01:13:45,500 --> 01:13:47,708
- Vaktin nasıl geçtiğini anlamadım.
- Niye inanayım?
1302
01:13:48,875 --> 01:13:51,207
Özür dilerim. Beyaz bir yalandı.
1303
01:13:51,208 --> 01:13:52,415
Boş yere kıskanmanı istemedim.
1304
01:13:52,416 --> 01:13:53,957
Odasına gittik,
1305
01:13:53,958 --> 01:13:55,707
biraz şampanya içtik.
1306
01:13:55,708 --> 01:13:58,207
Sadece anlaşmayı kutluyorduk.
1307
01:13:58,208 --> 01:14:00,000
Önemsizdi. İnan bana.
1308
01:14:01,125 --> 01:14:02,625
Beni biliyor mu?
1309
01:14:03,708 --> 01:14:04,832
Bizi?
1310
01:14:04,833 --> 01:14:07,249
Sophia mı? Hayır. Babamla çalışıyor.
1311
01:14:07,250 --> 01:14:10,125
- Çok riskli olur. Elbette hayır.
- Öyleyse önemsiz değildi Nick.
1312
01:14:11,041 --> 01:14:12,749
Doğruyu söylüyor olsan bile
1313
01:14:12,750 --> 01:14:14,957
bir kız senden hoşlanıp
seni bekâr sanıyorsa
1314
01:14:14,958 --> 01:14:16,624
ve sen gece ikide odasındaysan
1315
01:14:16,625 --> 01:14:18,082
- bu önemsiz olamaz.
- Ama ben…
1316
01:14:18,083 --> 01:14:20,708
Bu konuda yalan söylemense büyük ihanet.
1317
01:14:21,791 --> 01:14:22,666
Noah?
1318
01:14:28,750 --> 01:14:31,207
Anlatmaya çalıştım ama beni dinlemiyor.
1319
01:14:31,208 --> 01:14:32,916
- Kıskanmakta haklı.
- Dur.
1320
01:14:38,791 --> 01:14:40,166
İyi misin?
1321
01:14:42,083 --> 01:14:42,958
Hayır, değilim.
1322
01:14:45,083 --> 01:14:46,208
Ne oldu?
1323
01:14:48,541 --> 01:14:49,500
Haklısın.
1324
01:14:51,125 --> 01:14:52,624
Pisliğin teki.
1325
01:14:52,625 --> 01:14:54,249
Tam bir pislik, Noah.
1326
01:14:54,250 --> 01:14:56,290
Lanet. Öyle kızgınım ki tek istediğim…
1327
01:14:56,291 --> 01:14:57,125
Ne?
1328
01:14:58,791 --> 01:14:59,916
Ne yapmak istiyorsun?
1329
01:15:01,583 --> 01:15:03,000
- Yaparız.
- Evet.
1330
01:15:05,291 --> 01:15:06,625
Akşam planın var mı?
1331
01:15:08,333 --> 01:15:09,415
Yok.
1332
01:15:09,416 --> 01:15:10,291
Sürmek istiyorum.
1333
01:15:11,000 --> 01:15:12,083
Hem de çok hızlı.
1334
01:15:16,333 --> 01:15:18,041
- Gidecek misin?
- Evet.
1335
01:15:21,166 --> 01:15:22,332
İyi eğlenceler.
1336
01:15:22,333 --> 01:15:23,624
Yavaş olur musun?
1337
01:15:23,625 --> 01:15:26,125
Sen ol. Krizde olduğumuzu görmüyor musun?
1338
01:15:44,166 --> 01:15:45,250
Mükemmel.
1339
01:15:46,666 --> 01:15:47,958
Bunları nereden tanıyorsun?
1340
01:15:48,583 --> 01:15:50,499
En sevdiğim oyuncağım gelmiş.
1341
01:15:50,500 --> 01:15:51,541
Ve…
1342
01:15:52,041 --> 01:15:53,957
Bu ucube kim? Nick değilsin.
1343
01:15:53,958 --> 01:15:55,333
Siktir git Tom.
1344
01:15:56,166 --> 01:15:58,374
- Hırçın kız, değil mi?
- Öyle.
1345
01:15:58,375 --> 01:16:00,624
Bu arada bebek, bir şey içmek istersen
1346
01:16:00,625 --> 01:16:01,583
yerimi biliyorsun.
1347
01:16:03,416 --> 01:16:06,875
Tanrım! Yine burnumu kırdı!
1348
01:16:07,666 --> 01:16:09,332
Bu iyi geldi.
1349
01:16:09,333 --> 01:16:11,290
Niye hep burnuma ya?
1350
01:16:11,291 --> 01:16:12,791
Kimsin sen?
1351
01:16:17,208 --> 01:16:20,708
Bak kim gelmiş, kim gelmiş.
1352
01:16:21,291 --> 01:16:23,958
Yarışın tekrar yapılacağını
duyunca şaşırdım.
1353
01:16:25,208 --> 01:16:27,249
Dur. Benim için mi süslendin?
1354
01:16:27,250 --> 01:16:28,416
Öyle, değil mi?
1355
01:16:28,916 --> 01:16:30,875
Bakalım yarıştan sonra da gülecek misin?
1356
01:16:31,458 --> 01:16:32,750
Göreceğiz.
1357
01:16:35,625 --> 01:16:36,958
Ne bakıyorsun?
1358
01:16:48,541 --> 01:16:49,790
Geldi mi?
1359
01:16:49,791 --> 01:16:51,832
- Tam saatinde.
- Güzel.
1360
01:16:51,833 --> 01:16:54,665
Başlamadan beni ara.
Seninle telefonda kalacağım.
1361
01:16:54,666 --> 01:16:55,832
O önüne geçince
1362
01:16:55,833 --> 01:16:57,665
bize söyle, gerisi bizde.
1363
01:16:57,666 --> 01:17:00,416
Ya kazanıyorsam? Arkamda olacak.
1364
01:17:01,000 --> 01:17:03,499
Cruz, o kız seni paspas gibi çiğner.
1365
01:17:03,500 --> 01:17:05,957
O yüzden planı bilmene gerek yok.
1366
01:17:05,958 --> 01:17:07,208
Nick de geldi mi?
1367
01:17:07,625 --> 01:17:08,915
Görmesini istiyorum.
1368
01:17:08,916 --> 01:17:10,791
Hayır, başka biriyle gelmiş.
1369
01:17:12,041 --> 01:17:13,250
Bu olmadı.
1370
01:17:13,833 --> 01:17:16,791
Peki. Yani ben…
1371
01:17:18,166 --> 01:17:19,750
Suratıma mı kapattı?
1372
01:17:22,291 --> 01:17:25,624
Noah, özür dilerim. Çuvalladım.
Seni korumaya çalışıyordum.
1373
01:17:25,625 --> 01:17:26,875
Konuşmaya geliyorum.
1374
01:17:28,500 --> 01:17:29,749
Alo, Noah?
1375
01:17:29,750 --> 01:17:31,249
Alo, ahbap.
1376
01:17:31,250 --> 01:17:33,707
Nasılsın? Sesini duymak güzel.
1377
01:17:33,708 --> 01:17:35,290
Ronnie.
1378
01:17:35,291 --> 01:17:36,624
Evet.
1379
01:17:36,625 --> 01:17:38,207
Seni bir arayayım dedim.
1380
01:17:38,208 --> 01:17:41,125
Hâlâ buradayım.
1381
01:17:41,666 --> 01:17:44,915
Kız arkadaşın bu akşam
adamımla yarışıyormuş.
1382
01:17:44,916 --> 01:17:48,290
Orada olamadığım için
çok üzüldüğümü söylemek istedim.
1383
01:17:48,291 --> 01:17:51,125
Acele et ahbap.
Unutulmaz bir yarış olacak.
1384
01:17:54,208 --> 01:17:55,666
Lanet olsun.
1385
01:18:18,625 --> 01:18:19,791
İyi misin?
1386
01:18:20,500 --> 01:18:21,583
Evet.
1387
01:18:22,541 --> 01:18:23,958
Bunu istediğine emin misin?
1388
01:18:24,583 --> 01:18:26,041
Çünkü mecbur değilsin.
1389
01:18:26,625 --> 01:18:28,125
Biliyorum. İstiyorum.
1390
01:18:31,000 --> 01:18:32,666
Bitiş çizgisinde görüşürüz.
1391
01:18:33,375 --> 01:18:34,250
Kazanacaksın.
1392
01:18:36,083 --> 01:18:36,958
Biliyorum.
1393
01:18:42,875 --> 01:18:43,915
Söyleyeyim dedim.
1394
01:18:43,916 --> 01:18:45,540
Şu direksiyon, şu vites.
1395
01:18:45,541 --> 01:18:46,833
Hız kontrolünü aç.
1396
01:19:10,916 --> 01:19:11,750
Hey.
1397
01:19:12,458 --> 01:19:14,000
Ronnie sevgilerini yolladı.
1398
01:19:19,000 --> 01:19:19,875
Lanet olsun.
1399
01:19:30,416 --> 01:19:31,375
Kahretsin. Hadi.
1400
01:19:35,458 --> 01:19:37,249
Ne oluyor? Konuş benimle.
1401
01:19:37,250 --> 01:19:38,540
Patron, ben…
1402
01:19:38,541 --> 01:19:41,165
Çok arkamda. Bu kız iyi sürer demiştin.
1403
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
Merak etme. Sana yetişir.
1404
01:19:50,750 --> 01:19:51,708
Başlıyoruz.
1405
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
İşte bu.
1406
01:20:15,125 --> 01:20:16,208
Yetiş bakalım.
1407
01:20:20,208 --> 01:20:21,916
Geliyorum kızım.
1408
01:20:25,166 --> 01:20:26,625
Sakın kalkışma.
1409
01:20:32,208 --> 01:20:35,208
Dedim sana, o bir numara.
1410
01:20:52,875 --> 01:20:54,375
Hadi, hadi.
1411
01:20:55,041 --> 01:20:56,500
İşte.
1412
01:21:03,166 --> 01:21:04,624
Nerede o?
1413
01:21:04,625 --> 01:21:05,666
Çok geç oğlum.
1414
01:21:19,208 --> 01:21:20,665
Motosiklet ne zaman geldi?
1415
01:21:20,666 --> 01:21:22,207
Planı söyle dostum.
1416
01:21:22,208 --> 01:21:24,083
Güzel. Nick gelmiş. Her zaman kahraman.
1417
01:21:24,541 --> 01:21:25,875
Hadi Noah!
1418
01:21:29,166 --> 01:21:30,416
Dur. Nereye gidiyor?
1419
01:21:43,666 --> 01:21:46,249
Cruz, hadi dostum. Konuş evlat. Nerede?
1420
01:21:46,250 --> 01:21:48,833
Bir şey göremiyorum.
Aynı anda on iş yapıyorum.
1421
01:21:54,208 --> 01:21:55,458
Her şey hazır.
1422
01:21:58,958 --> 01:22:00,457
Şimdi bekleyeceğiz.
1423
01:22:00,458 --> 01:22:02,083
Tamam da neyi?
1424
01:22:09,625 --> 01:22:10,708
Tam önümde.
1425
01:22:18,208 --> 01:22:19,415
Ne oluyor?
1426
01:22:19,416 --> 01:22:20,875
Noah! Kenara çek!
1427
01:22:21,958 --> 01:22:23,582
Arabayı kenara çek!
1428
01:22:23,583 --> 01:22:24,500
Ne?
1429
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
Hayır!
1430
01:22:27,916 --> 01:22:29,416
Sana dur dedim.
1431
01:22:30,875 --> 01:22:32,374
Güvenli değil.
1432
01:22:32,375 --> 01:22:34,082
Ne yaptığını sanıyorsun Nick?
1433
01:22:34,083 --> 01:22:35,250
Bu bir tuzak.
1434
01:22:38,125 --> 01:22:39,375
Galiba kazanacağım.
1435
01:22:40,125 --> 01:22:42,040
Seni gururlandıracağım RonRon.
1436
01:22:42,041 --> 01:22:44,540
Dur. Ne dedin sen?
1437
01:22:44,541 --> 01:22:46,416
Geliyorlar. Hazırlanın.
1438
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Cruz, duyuyor musun?
1439
01:22:50,666 --> 01:22:51,541
Arkamdalar.
1440
01:22:52,500 --> 01:22:54,290
- Cruz.
- Başardım Ronnie!
1441
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
Hadi, yerleştir.
1442
01:22:56,958 --> 01:22:58,000
- Başardım!
- Cruz.
1443
01:23:15,041 --> 01:23:15,875
Siktir!
1444
01:23:23,291 --> 01:23:24,499
Tanrım.
1445
01:23:24,500 --> 01:23:26,000
İyi misin? Yürüyebilir misin?
1446
01:23:36,125 --> 01:23:37,790
- İyi misin?
- Evet.
1447
01:23:37,791 --> 01:23:38,915
Ne oldu?
1448
01:23:38,916 --> 01:23:42,165
- Çek ellerini ondan!
- İyi mi diye bakıyorum.
1449
01:23:42,166 --> 01:23:43,957
O kalın kafana ne zaman sokacaksın?
1450
01:23:43,958 --> 01:23:45,957
Dur! Kes şunu!
1451
01:23:45,958 --> 01:23:48,290
- Ne yapıyorsun?
- Seni o mu getirdi?
1452
01:23:48,291 --> 01:23:50,291
Hayır, kendim geldim.
1453
01:23:50,875 --> 01:23:53,415
Noah, neden? Yarışmayacağına söz verdin.
1454
01:23:53,416 --> 01:23:57,207
Affedersin Nick, verdiğim sözü
tutmamama üzüldün mü?
1455
01:23:57,208 --> 01:23:59,916
Şaka mı bu sence?
Cruz, Ronnie ile çalışıyor.
1456
01:24:00,541 --> 01:24:01,791
Bu bir tuzak!
1457
01:24:08,375 --> 01:24:10,541
- Ona yaklaşma sakın.
- Biliyor muydun?
1458
01:24:11,541 --> 01:24:12,666
Biliyor muydun?
1459
01:24:15,375 --> 01:24:16,290
Gel.
1460
01:24:16,291 --> 01:24:17,875
Bir saniye verir misin Michael?
1461
01:24:23,375 --> 01:24:25,000
Noah, seni korumaya çalışıyordum.
1462
01:24:26,125 --> 01:24:27,791
Seni korkutmak istemedim.
1463
01:24:28,958 --> 01:24:30,708
Tam da bunu önlemeye çalışıyordum.
1464
01:24:31,541 --> 01:24:32,875
Sen ciddi misin?
1465
01:24:34,458 --> 01:24:36,540
Nick, nasıl anlamazsın?
1466
01:24:36,541 --> 01:24:40,250
Bana gerçeği söylemiş olsaydın
bunların hiçbiri olmazdı.
1467
01:24:41,125 --> 01:24:42,666
Bunu hep yapıyorsun Nick.
1468
01:24:43,375 --> 01:24:46,290
Beni korumak için
bazı gerçekleri saklıyorsun
1469
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
ve daha çok zarar veriyor.
1470
01:24:50,250 --> 01:24:52,791
Artık bunu yapabilir miyim, bilmiyorum.
1471
01:24:54,625 --> 01:24:55,790
Hadi, Michael'a geri dön.
1472
01:24:55,791 --> 01:24:57,332
Tanrım. Tanrı aşkına Nick,
1473
01:24:57,333 --> 01:24:59,666
- ben umurunda mıyım?
- Evet, umurumdasın.
1474
01:25:01,416 --> 01:25:02,540
Sevgilimin başkasıyla
1475
01:25:02,541 --> 01:25:05,083
- yatmak istemesi umurumda.
- Michael'la yatmak istemiyorum!
1476
01:25:08,541 --> 01:25:10,958
Ama aslında sevgilin de değilim.
1477
01:25:13,000 --> 01:25:14,582
Ne toplumun, ne ailemizin,
1478
01:25:14,583 --> 01:25:16,083
ne Sophia'nın önünde.
1479
01:25:20,250 --> 01:25:22,332
Peki Noah, ne yapmamı bekliyorsun?
1480
01:25:22,333 --> 01:25:23,374
Ben…
1481
01:25:23,375 --> 01:25:24,665
- Hadi. Hayır, söyle.
- Bilmiyorum.
1482
01:25:24,666 --> 01:25:26,457
- Ne yapmamı bekliyorsun?
- Bilmiyorum Nick!
1483
01:25:26,458 --> 01:25:28,083
Ama buna devam edemeyiz.
1484
01:25:30,291 --> 01:25:31,583
Çok yoruldum.
1485
01:25:37,500 --> 01:25:38,958
Bu da ne demek?
1486
01:25:40,416 --> 01:25:41,708
Buraya kadar.
1487
01:25:45,458 --> 01:25:47,083
Bir ara vermeliyiz.
1488
01:25:50,708 --> 01:25:51,957
Ara mı istiyorsun?
1489
01:25:51,958 --> 01:25:54,290
- Alana ve zamana ihtiyacım var.
- Ara mı istiyorsun?
1490
01:25:54,291 --> 01:25:57,083
Sen de önceliklerine karar vermelisin.
1491
01:25:58,833 --> 01:25:59,916
Ara mı istiyorsun?
1492
01:26:01,875 --> 01:26:03,458
Tamam, seni rahat bırakıyorum.
1493
01:27:41,375 --> 01:27:42,250
Dört.
1494
01:27:43,125 --> 01:27:45,041
Yavaş, nefes al. Bir, iki, kaç, sol kroşe…
1495
01:27:46,666 --> 01:27:48,000
Sakin ol. Sekiz.
1496
01:27:51,666 --> 01:27:53,999
- Konuşmak ister misin?
- Hayır.
1497
01:27:54,000 --> 01:27:55,250
Konuşalım. Ne oldu?
1498
01:27:58,625 --> 01:27:59,500
Geliyor mu?
1499
01:28:00,208 --> 01:28:01,500
Salonun açılışına mı?
1500
01:28:02,041 --> 01:28:03,791
Evet ama sana değil, Jenna için.
1501
01:28:05,416 --> 01:28:06,707
Tamam, hadi.
1502
01:28:06,708 --> 01:28:09,624
Dinle. Yarıştan kalma bir sürü duygu var.
1503
01:28:09,625 --> 01:28:12,249
Onu korumaya çalışıyordun belli ki
1504
01:28:12,250 --> 01:28:14,083
ama ona kontrol gibi gelmiş olabilir.
1505
01:28:15,125 --> 01:28:17,333
Biraz zamana bırak.
1506
01:28:18,416 --> 01:28:19,416
Tamam mı?
1507
01:28:20,166 --> 01:28:21,375
Onu kaybedemem.
1508
01:28:22,291 --> 01:28:23,665
Düzelecek dostum.
1509
01:28:23,666 --> 01:28:25,707
İyi olacak. Sana söz.
1510
01:28:25,708 --> 01:28:27,124
Tamam mı?
1511
01:28:27,125 --> 01:28:28,332
Tamam.
1512
01:28:28,333 --> 01:28:29,250
Yumruk.
1513
01:28:32,750 --> 01:28:33,833
Selam bebeğim.
1514
01:28:34,416 --> 01:28:35,916
Durum kontrolü.
1515
01:28:36,750 --> 01:28:37,874
Yapabileceğim bir şey?
1516
01:28:37,875 --> 01:28:40,540
Partide elimi tutmaya söz verir misin?
1517
01:28:40,541 --> 01:28:43,582
Nick'i görmek ya da annemle konuşmak için
1518
01:28:43,583 --> 01:28:44,833
pek can atmıyorum.
1519
01:28:45,458 --> 01:28:48,458
Ya da William'ı ve Sophia'yı.
1520
01:28:49,333 --> 01:28:50,874
- Ne?
- Biliyorum.
1521
01:28:50,875 --> 01:28:53,832
Ama Leister Enterprises açılışı,
gelmek zorunda.
1522
01:28:53,833 --> 01:28:55,125
Ben yanında olacağım ama.
1523
01:28:55,875 --> 01:28:56,916
Elini tutacağım.
1524
01:28:57,458 --> 01:28:58,333
Söz.
1525
01:28:59,291 --> 01:29:00,582
Tamam.
1526
01:29:00,583 --> 01:29:01,957
Sımsıkı tut ama.
1527
01:29:01,958 --> 01:29:02,874
Olur.
1528
01:29:02,875 --> 01:29:04,582
Geleceksin, değil mi?
1529
01:29:04,583 --> 01:29:06,457
Tabii. Dünyada kaçırmam.
1530
01:29:06,458 --> 01:29:07,375
Sevindim.
1531
01:29:08,166 --> 01:29:09,374
Teşekkürler.
1532
01:29:09,375 --> 01:29:10,500
Hoşça kal. Seni seviyorum.
1533
01:29:13,583 --> 01:29:14,458
Noah!
1534
01:29:15,791 --> 01:29:17,540
Şuraya bakın.
1535
01:29:17,541 --> 01:29:20,000
Noah Morgan, hayata geri dönmüş.
1536
01:29:21,166 --> 01:29:22,790
- İyi misin?
- Evet.
1537
01:29:22,791 --> 01:29:25,250
- Kampüse mi dönüyorsun?
- Şimdi evet.
1538
01:29:25,958 --> 01:29:27,458
- Bu fırsatı yakalamışken.
- Ne?
1539
01:29:28,083 --> 01:29:29,582
Seni bir yarışta geçme fırsatı.
1540
01:29:29,583 --> 01:29:32,666
- Önde başladım.
- Öyle mi? Peki.
1541
01:29:35,250 --> 01:29:37,208
Kiminle yarıştığını bilmiyorsun. Hadi.
1542
01:29:38,208 --> 01:29:40,291
- Hadi bakalım.
- Dikkat, önüne bak.
1543
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Hadi.
1544
01:29:49,250 --> 01:29:50,499
Yetişiyorum.
1545
01:29:50,500 --> 01:29:51,791
Hayır, hayır.
1546
01:29:52,916 --> 01:29:54,541
Bir rüya gerçek oldu.
1547
01:29:55,083 --> 01:29:58,915
Boks bu çocuklar için tutunacak bir dal.
1548
01:29:58,916 --> 01:30:00,249
Bir, iki.
1549
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
Güzel. Bir, iki, kaç, kaç, salla.
1550
01:30:03,375 --> 01:30:04,332
Güzel, beğendim.
1551
01:30:04,333 --> 01:30:06,624
Yumruk atarken nefes vermeyi unutma.
1552
01:30:06,625 --> 01:30:08,958
Yumruklar arasında nefes al. Bir, iki.
1553
01:30:26,625 --> 01:30:27,790
Bebeğim.
1554
01:30:27,791 --> 01:30:29,499
Gelmene öyle sevindim ki.
1555
01:30:29,500 --> 01:30:30,832
Seninle çok gurur duyuyorum.
1556
01:30:30,833 --> 01:30:33,250
Sağ ol, herkes çok çalıştı.
1557
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Arka köşede.
1558
01:30:37,583 --> 01:30:40,415
Çok erken gelip hazırlığa yardım etti.
1559
01:30:40,416 --> 01:30:43,582
Bu iş ortaklığını çok ciddiye alıyor.
1560
01:30:43,583 --> 01:30:44,833
Ve senden daha gergin.
1561
01:30:45,666 --> 01:30:48,458
İnan bana. Bir yararı olacaksa.
1562
01:30:49,000 --> 01:30:50,874
Evet. Oluyor.
1563
01:30:50,875 --> 01:30:51,791
İçki alır mısın?
1564
01:30:52,500 --> 01:30:53,583
- Henüz değil.
- Hayır mı?
1565
01:30:54,458 --> 01:30:55,582
- Annen geliyor.
- Jen.
1566
01:30:55,583 --> 01:30:56,707
Arkamda.
1567
01:30:56,708 --> 01:30:58,332
- Bol şans. Geliyorum.
- Tamam.
1568
01:30:58,333 --> 01:30:59,624
- Ben gideyim.
- Tamam.
1569
01:30:59,625 --> 01:31:00,790
- İyi misin?
- Evet.
1570
01:31:00,791 --> 01:31:02,416
- Jen.
- Geldim.
1571
01:31:03,166 --> 01:31:04,083
Merhaba Noah.
1572
01:31:05,125 --> 01:31:06,290
Nasılsın?
1573
01:31:06,291 --> 01:31:07,333
İdare eder.
1574
01:31:09,291 --> 01:31:10,541
Seni çok özledim.
1575
01:31:11,541 --> 01:31:13,208
Okul nasıl? Çok merak ediyorum.
1576
01:31:16,333 --> 01:31:17,708
Her şeye uzak kaldım.
1577
01:31:18,583 --> 01:31:20,083
Kimin suçu?
1578
01:31:23,875 --> 01:31:25,458
Buna geleceksin, değil mi?
1579
01:31:26,291 --> 01:31:27,832
Sensiz tadı olmaz.
1580
01:31:27,833 --> 01:31:29,124
25. YIL PARTİSİ
1581
01:31:29,125 --> 01:31:30,374
Tabii ya.
1582
01:31:30,375 --> 01:31:31,499
İmaj.
1583
01:31:31,500 --> 01:31:33,708
- Hayır.
- Halkla ilişkiler zarar görmesin.
1584
01:31:43,125 --> 01:31:44,208
Herkese merhaba.
1585
01:31:45,291 --> 01:31:47,290
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
1586
01:31:47,291 --> 01:31:49,332
Nihayet bunları
1587
01:31:49,333 --> 01:31:52,291
sizinle paylaştığımız için minnettarız.
1588
01:31:53,000 --> 01:31:56,124
Nick'e ve Leister Enterprises'taki herkese
1589
01:31:56,125 --> 01:31:58,665
teşekkür ederek başlamak istiyorum.
1590
01:31:58,666 --> 01:32:00,707
Nick, gerçekten
1591
01:32:00,708 --> 01:32:03,249
sensiz ne yapardım bilmiyorum.
1592
01:32:03,250 --> 01:32:04,500
Teşekkür ederim.
1593
01:32:06,041 --> 01:32:07,999
Elbette…
1594
01:32:08,000 --> 01:32:09,749
Başka biri var ki
1595
01:32:09,750 --> 01:32:11,958
onsuz bunların hiçbiri mümkün olamaz.
1596
01:32:12,583 --> 01:32:13,416
Jenna.
1597
01:32:15,375 --> 01:32:19,958
Dikkat çekmeyi sevmediğini biliyorum,
o yüzden kısa keseceğim.
1598
01:32:20,583 --> 01:32:25,333
Bunların hiçbiri sensiz olamaz. Sen…
1599
01:32:26,125 --> 01:32:27,749
Sende her şeyi
1600
01:32:27,750 --> 01:32:30,625
bulduğundan daha iyi bırakmak gibi
nadir bir yetenek var.
1601
01:32:31,250 --> 01:32:32,290
Ben dâhil.
1602
01:32:32,291 --> 01:32:33,915
Ben…
1603
01:32:33,916 --> 01:32:35,666
Ne kadar şanslı olduğuma inanamıyorum.
1604
01:32:36,958 --> 01:32:39,874
İlk tanıştığımızda
bana yüz vermezsin sandım.
1605
01:32:39,875 --> 01:32:43,625
Hâlâ burada olmana
1606
01:32:45,250 --> 01:32:46,916
gerçekten hayret ediyorum.
1607
01:32:48,458 --> 01:32:49,958
Jenna, seni seviyorum.
1608
01:32:50,500 --> 01:32:51,375
Bu ne?
1609
01:32:52,208 --> 01:32:53,125
Küçük bir şey.
1610
01:32:54,416 --> 01:32:55,666
Ne yapıyorsun?
1611
01:32:58,291 --> 01:32:59,790
Benimle evlenir misin?
1612
01:32:59,791 --> 01:33:00,625
Hayır.
1613
01:33:04,833 --> 01:33:05,915
Hayır değil.
1614
01:33:05,916 --> 01:33:07,875
- Ayağa kalk.
- Hayır mı?
1615
01:33:08,750 --> 01:33:09,916
Diz çökmen gerekmez.
1616
01:33:11,166 --> 01:33:12,707
Evlenmek istiyorsun, değil mi?
1617
01:33:12,708 --> 01:33:14,458
Evet. İstiyorum.
1618
01:33:20,541 --> 01:33:22,040
Büyükannemin yüzüğü.
1619
01:33:22,041 --> 01:33:23,791
Evet! Hadi!
1620
01:33:29,958 --> 01:33:30,791
Bebeğim, bak.
1621
01:33:31,416 --> 01:33:33,332
Aman Tanrım, Jen.
1622
01:33:33,333 --> 01:33:35,208
Hey.
1623
01:33:36,041 --> 01:33:37,332
Senin adına çok sevindim.
1624
01:33:37,333 --> 01:33:40,165
Bir an çok gerildik.
Ne diyeceğini bilemedik.
1625
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
O bendim.
1626
01:33:41,083 --> 01:33:42,625
- Dostum, sen sağdıçsın.
- Evet.
1627
01:33:44,166 --> 01:33:45,125
Nişanlandım!
1628
01:33:46,625 --> 01:33:47,958
Evleniyoruz!
1629
01:33:48,541 --> 01:33:50,415
- Evet dedi.
- İnanamıyorum. Bak.
1630
01:33:50,416 --> 01:33:52,916
"Nişanlı." Hoşuma gitti.
1631
01:34:12,916 --> 01:34:14,290
Geliyor musun?
1632
01:34:14,291 --> 01:34:16,083
- Gel hayatım.
- Yüzün gülsün biraz.
1633
01:34:17,250 --> 01:34:18,166
Hadi.
1634
01:34:43,708 --> 01:34:45,540
Bu grup projesi değil miydi?
1635
01:34:45,541 --> 01:34:47,582
Anladım. Her şeyi sen yaptın.
1636
01:34:47,583 --> 01:34:50,250
Hadi Noah. Biraz çaba göster.
1637
01:34:50,666 --> 01:34:51,541
Tamam.
1638
01:34:55,375 --> 01:34:56,583
Alo, Noah.
1639
01:34:58,041 --> 01:34:59,125
Hayır.
1640
01:34:59,958 --> 01:35:02,999
Senden nefret eden çok sayıda
başka kadından biri, tekrar dene.
1641
01:35:03,000 --> 01:35:04,624
Briar, Noah'ya ver.
1642
01:35:04,625 --> 01:35:06,332
Seninle konuşmak istemiyor.
1643
01:35:06,333 --> 01:35:07,999
Briar, lütfen.
1644
01:35:08,000 --> 01:35:09,666
Hayır, onu çok incittin Nick.
1645
01:35:10,416 --> 01:35:11,458
Ama o…
1646
01:35:12,250 --> 01:35:13,916
Nihayet ileri bakıyor.
1647
01:35:14,416 --> 01:35:16,041
Kazandın. Tanrım.
1648
01:35:16,916 --> 01:35:18,625
Ne demek ileri bakıyor?
1649
01:35:19,125 --> 01:35:21,290
Satır aralarını oku Nick.
1650
01:35:21,291 --> 01:35:24,249
Telefonuna çıkmamasının bir nedeni var.
1651
01:35:24,250 --> 01:35:26,750
Gerçekten değer veriyorsan
onu rahat bırakırsın.
1652
01:35:28,958 --> 01:35:30,166
Mutlu.
1653
01:35:31,166 --> 01:35:32,125
Bunu mahvetme.
1654
01:35:32,625 --> 01:35:34,625
- Mutlu mu?
- Michael, dur.
1655
01:35:37,666 --> 01:35:38,583
Evet.
1656
01:35:50,208 --> 01:35:51,541
Bitirelim mi?
1657
01:35:52,166 --> 01:35:56,125
- Bugün havamda değilim.
- Sorun yok. Anlıyorum.
1658
01:36:10,708 --> 01:36:11,708
Nick?
1659
01:36:12,833 --> 01:36:13,666
Nick?
1660
01:36:14,708 --> 01:36:15,833
Herkese teşekkürler.
1661
01:36:17,166 --> 01:36:18,291
Yarın devam edelim.
1662
01:36:19,416 --> 01:36:20,750
Noah'cığım?
1663
01:36:21,083 --> 01:36:22,082
Git.
1664
01:36:22,083 --> 01:36:23,291
Tamam, yeter.
1665
01:36:27,416 --> 01:36:28,708
Trajik.
1666
01:36:30,541 --> 01:36:31,458
Yeter!
1667
01:36:32,333 --> 01:36:34,457
Kendine işkence ediyorsun canım.
1668
01:36:34,458 --> 01:36:36,000
Saat iki,
1669
01:36:37,083 --> 01:36:38,790
güneş parlıyor,
1670
01:36:38,791 --> 01:36:42,207
yatakta olman için neden yok.
Benim gibi akşamdan kalma değilsen
1671
01:36:42,208 --> 01:36:45,916
ki değilsin
çünkü artık dışarı çıkmıyorsun.
1672
01:36:47,583 --> 01:36:50,291
İnanamıyorum, hâlâ aramadı bile.
1673
01:36:51,166 --> 01:36:54,000
- Niye bu kadar acı veriyor?
- Biliyorum.
1674
01:36:55,583 --> 01:36:57,665
Ben de yaşadım. Berbat.
1675
01:36:57,666 --> 01:36:58,666
Ne oldu?
1676
01:37:03,000 --> 01:37:05,374
Birkaç yıl önce bir adama âşıktım.
1677
01:37:05,375 --> 01:37:07,333
Süper yakışıklı, çekici.
1678
01:37:08,000 --> 01:37:10,582
- Ona tutulmuştum.
- Baştan yanlışmış.
1679
01:37:10,583 --> 01:37:15,207
Gençtim. Ama gerçek gibiydi.
1680
01:37:15,208 --> 01:37:18,124
En iyi arkadaşımla yatakta basana kadar.
1681
01:37:18,125 --> 01:37:20,457
- Eski sevgilim de aynını yaptı.
- Ne?
1682
01:37:20,458 --> 01:37:22,665
- Yok artık!
- Ciddiyim.
1683
01:37:22,666 --> 01:37:24,624
Erkekler pisliğin teki.
1684
01:37:24,625 --> 01:37:28,541
Yapacağın en iyi şey
onsuz mutlu olduğunu göstermek.
1685
01:37:29,208 --> 01:37:31,040
- Öyle.
- Mutlu mu?
1686
01:37:31,041 --> 01:37:34,707
Evet. Biraz çalışmalıyız
ama ben varım, sorun yok.
1687
01:37:34,708 --> 01:37:36,708
Giyinip süslenmek
1688
01:37:37,208 --> 01:37:40,540
ve yakışıklı bir kavalyeyle
hava atmak için
1689
01:37:40,541 --> 01:37:43,582
{\an8}- mükemmel bir bahanen olsa.
- Kavalye mi?
1690
01:37:43,583 --> 01:37:45,457
Michael.
1691
01:37:45,458 --> 01:37:46,957
- Briar.
- Ne?
1692
01:37:46,958 --> 01:37:48,124
Fazla mı seksi?
1693
01:37:48,125 --> 01:37:49,915
Fazla zeki? Fazla âşık?
1694
01:37:49,916 --> 01:37:51,375
Fazla erken.
1695
01:37:52,291 --> 01:37:53,707
Peki.
1696
01:37:53,708 --> 01:37:54,916
Üçlü olarak gideriz.
1697
01:37:56,583 --> 01:37:57,874
Rol yapmayı severim.
1698
01:37:57,875 --> 01:38:04,040
Biraz gardırop alışverişi yapmayı
görev edindim.
1699
01:38:04,041 --> 01:38:07,999
Ve seçimimi yaptım.
1700
01:38:08,000 --> 01:38:09,791
Ama yoruma açığım.
1701
01:38:10,541 --> 01:38:11,874
İyi bir arkadaşsın.
1702
01:38:11,875 --> 01:38:13,624
Nasıl sence? Çok bantlı.
1703
01:38:13,625 --> 01:38:14,625
Seksi.
1704
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Merhaba.
1705
01:38:29,416 --> 01:38:30,958
Beni takip mi ediyorsun?
1706
01:38:32,041 --> 01:38:34,333
Kederin kokusunu takip ediyorum.
1707
01:38:36,125 --> 01:38:37,625
Bu da ne demek?
1708
01:38:38,666 --> 01:38:40,041
Çok mutsuzsun.
1709
01:38:40,708 --> 01:38:41,750
Sağ ol.
1710
01:38:46,333 --> 01:38:48,875
Kız arkadaşım alan istediğini söyledi.
1711
01:38:49,500 --> 01:38:52,666
Sonra hemen o alanı
başka bir erkekle doldurdu.
1712
01:38:53,250 --> 01:38:55,875
- Kız arkadaşın mı?
- Evet.
1713
01:38:56,375 --> 01:38:57,749
Gizli tutuyorduk.
1714
01:38:57,750 --> 01:38:59,416
Baban onaylamadığı için mi?
1715
01:39:02,708 --> 01:39:04,290
O kadar belli miydi?
1716
01:39:04,291 --> 01:39:06,083
Parçaları birleştirdim diyelim.
1717
01:39:10,291 --> 01:39:12,124
Ondan kaçamadığım yetmezmiş gibi
1718
01:39:12,125 --> 01:39:14,791
o herifi şirket partisine getiriyor.
1719
01:39:15,583 --> 01:39:16,791
Zavallı Nick Leister.
1720
01:39:17,666 --> 01:39:20,791
Yani bir köşedeki yalnız,
kırık kalpli ezik olacaksın.
1721
01:39:21,583 --> 01:39:23,083
Evet, öyle.
1722
01:39:24,666 --> 01:39:26,708
- Eziksin.
- Sağ ol.
1723
01:39:27,291 --> 01:39:28,500
Teşekkür ederim.
1724
01:39:29,916 --> 01:39:31,375
Ama yalnız olmayacaksın.
1725
01:39:38,750 --> 01:39:40,583
- Gala!
- Gala vakti.
1726
01:39:42,166 --> 01:39:43,000
Aman Tanrım.
1727
01:39:43,916 --> 01:39:44,875
Tamam.
1728
01:39:49,125 --> 01:39:51,541
- Tanrım.
- Çok komik.
1729
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Harika görünüyorsun.
1730
01:40:12,541 --> 01:40:13,708
Çok daha iyiyim.
1731
01:40:19,250 --> 01:40:20,915
Neşelen güzelim.
1732
01:40:20,916 --> 01:40:23,708
Bu seksi parçayla kaşlarını çatamazsın.
1733
01:40:26,666 --> 01:40:27,832
Tamam.
1734
01:40:27,833 --> 01:40:28,874
Çevir gözlerini.
1735
01:40:28,875 --> 01:40:30,791
- İçki alalım.
- Alalım.
1736
01:40:33,375 --> 01:40:34,915
Biraz gerginim.
1737
01:40:34,916 --> 01:40:36,583
Gergin mi? Neden?
1738
01:40:37,583 --> 01:40:38,958
Kavalyem yakışıklı.
1739
01:40:44,625 --> 01:40:46,082
Hepiniz hoş geldiniz.
1740
01:40:46,083 --> 01:40:49,915
Leister Enterprises'ın son 25 yılını
ve tüm başarılarını kutlamak üzere
1741
01:40:49,916 --> 01:40:52,666
bu akşam bize katıldığınız için
teşekkür ederiz.
1742
01:40:54,208 --> 01:40:55,582
Onları boş ver.
1743
01:40:55,583 --> 01:40:58,082
Eğlence masası bu. Değil mi Briar?
1744
01:40:58,083 --> 01:41:00,082
- Evet. Her zaman.
- Evet.
1745
01:41:00,083 --> 01:41:03,208
Bunun her zaman
bir aile işi olmasını umut ettim.
1746
01:41:03,958 --> 01:41:08,583
Nicholas, geldiğin noktada
seninle gurur duyuyorum.
1747
01:41:10,375 --> 01:41:15,416
Ve Leister Enterprises ailesinin
en yeni üyesi Sophia'ya.
1748
01:41:16,416 --> 01:41:20,207
Oğlumun en iyi yanlarını
açığa çıkardığını görebiliyorum.
1749
01:41:20,208 --> 01:41:21,458
Bir şey değil.
1750
01:41:22,333 --> 01:41:23,916
Kolay değil. Biliyorum.
1751
01:41:25,833 --> 01:41:30,582
İkiniz dümendeyken
parlak ve başarılı bir gelecek görüyorum.
1752
01:41:30,583 --> 01:41:32,583
Rüya takımına.
1753
01:41:40,291 --> 01:41:42,207
Hadi ama. Dans edelim.
1754
01:41:42,208 --> 01:41:43,458
Gel hayatım.
1755
01:41:44,125 --> 01:41:47,416
Sana biraz bundan, biraz da bundan lazım.
1756
01:41:49,375 --> 01:41:50,750
Ben iyiyim.
1757
01:41:51,875 --> 01:41:52,875
Michael.
1758
01:42:10,208 --> 01:42:11,750
Bu dansı lütfeder misin?
1759
01:42:13,458 --> 01:42:15,082
Memnuniyetle.
1760
01:42:15,083 --> 01:42:18,290
Bu müzik sıkıcı. Hadi gidelim.
1761
01:42:18,291 --> 01:42:20,500
Tamam, gidelim buradan.
1762
01:42:23,458 --> 01:42:26,416
Affedersiniz, yol verin. Teşekkürler.
1763
01:42:28,541 --> 01:42:29,583
İyisin.
1764
01:42:36,125 --> 01:42:38,665
Bu kadar iyi dans ettiğin
kimin aklına gelirdi?
1765
01:42:38,666 --> 01:42:40,458
Nerede öğrendiğimi tahmin et.
1766
01:42:41,666 --> 01:42:43,333
- Görgü okulu.
- Görgü okulu.
1767
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Klasik.
1768
01:42:59,333 --> 01:43:00,375
Bu hoş.
1769
01:43:14,666 --> 01:43:15,750
Nick?
1770
01:43:40,583 --> 01:43:41,916
Tanrım.
1771
01:43:43,958 --> 01:43:46,000
İyi misin? Noah, iyi misin?
1772
01:43:58,958 --> 01:44:01,332
Noah.
1773
01:44:01,333 --> 01:44:03,124
- Açıklamama izin ver.
- Beni rahat bırak.
1774
01:44:03,125 --> 01:44:04,374
- Açıklayayım.
- Rahat bırak!
1775
01:44:04,375 --> 01:44:06,665
- Nick, çekil.
- Briar, bu seni ilgilendirmez.
1776
01:44:06,666 --> 01:44:08,790
Ama çok ilgilendiriyor.
1777
01:44:08,791 --> 01:44:11,040
Briar, siktir git.
1778
01:44:11,041 --> 01:44:13,082
- Noah, biz…
- Ne demek bu?
1779
01:44:13,083 --> 01:44:14,999
Yeterince zarar vermedin mi?
1780
01:44:15,000 --> 01:44:17,208
- Briar, yapma.
- Yoksa…
1781
01:44:18,833 --> 01:44:20,750
Hoşuna mı gidiyor?
1782
01:44:21,291 --> 01:44:24,415
Birer enkaza dönene dek
kızların kalpleriyle oynamak?
1783
01:44:24,416 --> 01:44:26,832
- Neden bahsediyor?
- Bilmiyorum.
1784
01:44:26,833 --> 01:44:29,082
Sen mi söylersin, ben mi?
1785
01:44:29,083 --> 01:44:30,750
- Ne söyleyecek?
- Hiç, Noah.
1786
01:44:32,000 --> 01:44:35,125
Nick Leister'ın kalbini kırdığı
ilk kız değilsin.
1787
01:44:36,708 --> 01:44:38,375
- Noah.
- Siz ikiniz?
1788
01:44:39,583 --> 01:44:41,041
Noah, açıklayabilirim.
1789
01:44:41,458 --> 01:44:43,332
Yıllar önceydi. Hiç anlamı yoktu.
1790
01:44:43,333 --> 01:44:44,166
Bu bir şaka mı?
1791
01:44:47,208 --> 01:44:48,833
Seni arkadaşım sanıyordum.
1792
01:44:51,500 --> 01:44:53,791
- Ve sen.
- Noah.
1793
01:44:54,583 --> 01:44:56,250
Senin kim olduğunu bilmiyorum.
1794
01:44:58,833 --> 01:45:01,999
Umarım Sophia ile, Briar ile,
kimleysen mutlusundur.
1795
01:45:02,000 --> 01:45:02,915
Noah, yıllar önceydi.
1796
01:45:02,916 --> 01:45:03,915
- Utanıyordum.
- Sakın.
1797
01:45:03,916 --> 01:45:04,999
Nasıl söyleyeceğimi bilemedim.
1798
01:45:05,000 --> 01:45:05,833
Yapma Noah.
1799
01:45:08,291 --> 01:45:09,375
Noah!
1800
01:45:10,875 --> 01:45:12,999
Seni ne kadar sevdiğinin farkında mısın?
1801
01:45:13,000 --> 01:45:14,874
O kadar seviyorsa neden buradasın?
1802
01:45:14,875 --> 01:45:16,458
İyi bir arkadaşım.
1803
01:45:17,666 --> 01:45:18,666
Arkadaş mı?
1804
01:45:19,916 --> 01:45:21,333
Beraber değil misiniz?
1805
01:45:26,458 --> 01:45:27,790
Lanet olsun.
1806
01:45:27,791 --> 01:45:28,666
Nick.
1807
01:45:29,083 --> 01:45:31,957
Lütfen, rezil oluyoruz.
1808
01:45:31,958 --> 01:45:33,583
Çok geç.
1809
01:46:13,958 --> 01:46:15,250
Çay vakti.
1810
01:46:35,625 --> 01:46:36,791
Sağ ol.
1811
01:47:04,375 --> 01:47:05,666
Benim sorunum ne?
1812
01:47:08,333 --> 01:47:09,291
Hiçbir şey.
1813
01:47:10,791 --> 01:47:14,457
Senin hiçbir sorunun yok.
1814
01:47:14,458 --> 01:47:16,291
- Ciddiyim.
- Ben de.
1815
01:47:18,000 --> 01:47:19,625
Aklıma tek bir şey gelmiyor.
1816
01:47:20,625 --> 01:47:21,708
Denedim.
1817
01:47:23,541 --> 01:47:26,875
Bir şey bulmaya çalıştım,
herhangi bir şey.
1818
01:47:28,583 --> 01:47:30,125
Berbat espri anlayışı,
1819
01:47:31,041 --> 01:47:32,583
acımasız bir yan,
1820
01:47:34,500 --> 01:47:35,500
iğrenç alışkanlıklar.
1821
01:47:37,916 --> 01:47:39,875
Seni sevmemek için bir sebep.
1822
01:47:40,416 --> 01:47:42,708
Moralimi düzeltmek için söylüyorsun.
1823
01:47:44,375 --> 01:47:45,541
İşe yarıyor mu?
1824
01:47:47,666 --> 01:47:48,708
Biraz.
1825
01:47:50,916 --> 01:47:53,000
Hey.
1826
01:47:55,166 --> 01:47:57,250
Mutlu olmayı hak ediyorsun.
1827
01:50:06,458 --> 01:50:07,375
Merhaba.
1828
01:50:10,666 --> 01:50:12,749
Partiden doğruca buraya geldim.
1829
01:50:12,750 --> 01:50:13,833
İyi misin?
1830
01:50:16,291 --> 01:50:19,457
Noah, Briar konusunu açıklamak istedim.
1831
01:50:19,458 --> 01:50:20,749
Sen ve Briar.
1832
01:50:20,750 --> 01:50:22,375
Hiç söyleyecek miydin?
1833
01:50:22,875 --> 01:50:25,207
Bunca zaman
onunla yakınlaşmama göz yumdun.
1834
01:50:25,208 --> 01:50:26,499
Söyleyebilirdin.
1835
01:50:26,500 --> 01:50:29,708
Biliyorum ve özür dilerim.
Ama bizimle oynuyordu.
1836
01:50:30,500 --> 01:50:31,790
Ayırmaya çalışıyordu.
1837
01:50:31,791 --> 01:50:33,832
- Briar yüzünden ayrılmadık.
- Biliyorum ama
1838
01:50:33,833 --> 01:50:35,457
bizi manipüle ediyordu.
1839
01:50:35,458 --> 01:50:37,207
Sophia'yı öpmemin tek nedeni var.
1840
01:50:37,208 --> 01:50:39,458
Briar senin Michael'la olduğunu söyledi.
1841
01:50:42,041 --> 01:50:44,665
Sanırım canını yakmak istedim
çünkü benimki yanıyordu,
1842
01:50:44,666 --> 01:50:47,833
büyük bir acı içindeydim.
1843
01:50:52,916 --> 01:50:56,583
Ama onu öptüğümde ne oldu,
biliyor musun Noah?
1844
01:50:58,541 --> 01:50:59,708
Hiçbir şey.
1845
01:51:00,708 --> 01:51:02,416
Hiçbir şey hissetmedim çünkü…
1846
01:51:03,833 --> 01:51:06,666
Noah, ben senden başkasını sevemem.
1847
01:51:13,125 --> 01:51:15,125
Bütün bunları sana söylemek istiyordum.
1848
01:51:18,250 --> 01:51:19,416
Ama burada yoktun.
1849
01:51:22,375 --> 01:51:24,166
Noah, neredeydin?
1850
01:51:34,041 --> 01:51:35,708
Bu kimin montu?
1851
01:51:40,375 --> 01:51:42,166
Noah, kimin montu?
1852
01:52:04,958 --> 01:52:05,833
Noah.
1853
01:52:09,250 --> 01:52:10,333
Ne yaptın?
1854
01:52:18,875 --> 01:52:19,791
Nick?
1855
01:52:52,833 --> 01:52:54,333
Bela istemiyorum.
1856
01:52:59,250 --> 01:53:00,291
Hadi.
1857
01:53:13,833 --> 01:53:14,958
Oturmak ister misin?
1858
01:53:18,125 --> 01:53:19,333
Hayır, gerek yok.
1859
01:53:27,166 --> 01:53:29,333
Sende bende olmayan ne var?
1860
01:53:31,083 --> 01:53:32,374
Bunu yapmayalım.
1861
01:53:32,375 --> 01:53:33,916
Hadi Nick.
1862
01:53:35,333 --> 01:53:36,333
Hadi.
1863
01:53:38,083 --> 01:53:39,041
Söyle.
1864
01:53:42,250 --> 01:53:43,166
Peki.
1865
01:53:44,791 --> 01:53:45,958
Düşünceliyim,
1866
01:53:47,250 --> 01:53:49,166
duygusal olarak erişilebilirim
1867
01:53:50,083 --> 01:53:51,625
ve onu güldürüyorum.
1868
01:53:54,750 --> 01:53:56,624
Benim olsaydı
1869
01:53:56,625 --> 01:54:00,707
onu gizleyip değersiz hissettirmek yerine
1870
01:54:00,708 --> 01:54:02,750
evrendeki herkese söylerdim.
1871
01:54:03,875 --> 01:54:05,583
Ama önemi yok, değil mi?
1872
01:54:05,958 --> 01:54:09,333
Çünkü onu çalamam Nick, denesem bile.
1873
01:54:09,916 --> 01:54:14,583
Çünkü o sana tutkun.
1874
01:54:15,750 --> 01:54:16,790
Lanet olsun.
1875
01:54:16,791 --> 01:54:18,416
Sakın bana gülmeye kalkma.
1876
01:54:19,250 --> 01:54:20,541
Merhaba, Nick Leister'ı aradınız.
1877
01:54:30,250 --> 01:54:31,665
Hadi, aç.
1878
01:54:31,666 --> 01:54:34,291
Başka kimse ona seni terk ettiremezdi.
1879
01:54:36,541 --> 01:54:38,166
Bunu kendine sen yaptın.
1880
01:54:38,958 --> 01:54:39,958
Biliyor musun?
1881
01:54:41,541 --> 01:54:43,082
Onu uzaklaştırdın.
1882
01:54:43,083 --> 01:54:44,541
Dokunma bana.
1883
01:54:46,583 --> 01:54:47,541
Dokunma.
1884
01:54:48,583 --> 01:54:51,124
Nick, böyle bırakamayız. Lütfen.
1885
01:54:51,125 --> 01:54:53,040
Her şey sarpa sardı, acı veriyor.
1886
01:54:53,041 --> 01:54:54,958
Aptalca bir şey yapma ve beni ara.
1887
01:54:58,458 --> 01:54:59,541
Mutlu olabilirdiniz.
1888
01:55:02,458 --> 01:55:05,708
Ama sen onun kalbini kırdın.
1889
01:55:07,541 --> 01:55:11,708
Lanet olsun Nick,
lütfen bir şey yapma. Lütfen.
1890
01:55:20,916 --> 01:55:22,332
Tanrım.
1891
01:55:22,333 --> 01:55:23,541
Aman Tanrım.
1892
01:55:36,208 --> 01:55:37,333
İyi misin?
1893
01:55:38,000 --> 01:55:38,916
Hey.
1894
01:55:39,583 --> 01:55:40,416
Özür dilerim.
1895
01:55:41,791 --> 01:55:43,208
Dinle, özür dilerim.
1896
01:55:43,750 --> 01:55:45,041
Çok özür dilerim.
1897
01:55:45,541 --> 01:55:47,165
Anlamak zorundasın.
1898
01:55:47,166 --> 01:55:49,665
Sen ve Sophia'yı bilmiyordum.
1899
01:55:49,666 --> 01:55:51,707
Hiçbir anlamı yoktu. Bana bak.
1900
01:55:51,708 --> 01:55:52,915
Bana bak.
1901
01:55:52,916 --> 01:55:55,250
Nick, hiçbir anlamı yoktu. İnan bana.
1902
01:55:58,416 --> 01:55:59,375
Özür dilerim.
1903
01:56:09,125 --> 01:56:10,791
Şimdi gitmeliyim Noah.
1904
01:56:11,333 --> 01:56:12,708
Nick, ne yaptın?
1905
01:56:16,541 --> 01:56:17,708
Nick Leister?
1906
01:56:18,333 --> 01:56:22,499
Kasten yaralama şüphesiyle tutuklusun.
1907
01:56:22,500 --> 01:56:24,208
Konuşmama hakkına sahipsin.
1908
01:57:02,458 --> 01:57:09,416
SEN BENİMSİN
1909
01:57:32,541 --> 01:57:35,375
MERCEDES RON'UN ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
1910
02:01:03,416 --> 02:01:05,499
Alt yazı çevirmeni: Nurale Aksu
1911
02:01:05,500 --> 02:01:07,500
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta