1 00:00:12,595 --> 00:00:14,264 -Nicky. -Vad? 2 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Alla är döda. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,977 -Jag vet. -Varför dödade de inte oss? 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,604 Det skiter jag i. Vi måste sticka härifrån. 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,400 -Det kan betyda nåt. Vi borde ringa nån. -Vem då? Polisen? 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,028 "Hej, det hände nåt galet här på hotellet. 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,449 Vi är de enda överlevande, men ställ absolut inga följdfrågor." 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,828 Jag hade en reaktiv tanke efter att ha bevittnat en massaker. Ursäkta. 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,497 Vi måste gå. Vi måste röra på oss. 10 00:00:39,581 --> 00:00:44,753 -Se dig för! Det är blod överallt! -Jag vet. 11 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 Ni borde gå hem. 12 00:00:53,762 --> 00:00:54,929 Okej. 13 00:00:55,013 --> 00:00:57,265 De jobbar antagligen inte på hotellet. 14 00:00:57,348 --> 00:00:58,850 Allvarligt talat, Morgan. 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,235 Varför tar det så lång tid? 16 00:01:09,319 --> 00:01:12,363 Valresultatet borde varit klart för en halvtimme sen. 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 Det blev ingen jordskredsseger. 18 00:01:14,491 --> 00:01:18,995 Och det säger mer om stadsinvånarna än om vår kampanj. 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,831 Susan Gopnik stoppade mig i affären. 20 00:01:21,915 --> 00:01:25,043 Hon sa att hon hade röstat på mig. Jag såg att hon ljög. 21 00:01:25,126 --> 00:01:28,296 Hennes mor greps för snatteri när vi gick i skolan. 22 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 Hon är en sociopat. 23 00:01:30,715 --> 00:01:33,635 Natalie! 24 00:01:34,135 --> 00:01:35,095 Ropade du? 25 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 Mixern väsnas så. Jag kan inte tänka. 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,017 -Jag förstår. -Varför är ni så tysta? 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,480 Ska vi prata om nåt medan vi väntar? 28 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Jag är bara nervös för din skull. 29 00:01:47,774 --> 00:01:50,944 Oro är knappast konstruktivt. 30 00:01:51,027 --> 00:01:55,740 Ni åkte till Miami på ett kyrko-retreat och kommer tillbaka alldeles likbleka? 31 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 Det var snällt sagt, mamma. 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,912 Natalie! Hjärtat! Jag ber dig. 33 00:02:00,995 --> 00:02:04,541 Om du älskar mig, gör smoothie nån annan gång! 34 00:02:05,750 --> 00:02:07,627 -Varsågod. -Tack, hjärtat. 35 00:02:07,710 --> 00:02:08,545 Ja. 36 00:02:11,923 --> 00:02:16,970 Jag vill bara berätta hur mycket de senaste månaderna har betytt för mig. 37 00:02:17,053 --> 00:02:21,141 Natalie, du har väglett mig genom valkampanjen 38 00:02:21,224 --> 00:02:24,561 med en värdighet och mognad som överstiger din ålder. 39 00:02:26,020 --> 00:02:27,981 Och att se er två… 40 00:02:29,149 --> 00:02:31,526 …hitta tillbaka till varandra… 41 00:02:32,110 --> 00:02:34,863 Jag vill säga att oavsett vad som händer i dag, 42 00:02:34,946 --> 00:02:37,991 så kommer vår familj alltid att vara min ledstjärna. 43 00:02:43,621 --> 00:02:46,291 -Det är ett okänt nummer. -Svara! 44 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 Linda Morelli. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,756 Okej. 46 00:02:55,925 --> 00:02:56,926 Jaha. 47 00:02:57,886 --> 00:02:59,721 Jag förstår. Tack. 48 00:03:05,977 --> 00:03:07,270 Vad? 49 00:03:19,157 --> 00:03:21,367 Vi förlorade, eller hur? 50 00:03:22,118 --> 00:03:23,453 Det blev oavgjort. 51 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 Oavgjort? 52 00:03:25,246 --> 00:03:26,789 -Ja… -Vad? 53 00:03:26,873 --> 00:03:31,169 Nej, misstro inte dig själv. Vi har gjort allt vi kunde. 54 00:03:31,252 --> 00:03:33,421 Vad händer nu? Vad gör vi? 55 00:03:33,504 --> 00:03:39,010 Enligt stadsfullmäktige avgörs det nu genom slumpspel. 56 00:03:39,093 --> 00:03:43,932 -Nej! Herregud! -Älskade Natalie. 57 00:03:44,015 --> 00:03:47,560 -Sluta. -Ska det avgöras genom att dra strån? 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,395 -Mamma! Nej! -Hjärtat. 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Herregud, det här är galet! 60 00:03:51,648 --> 00:03:54,651 Jag har kollat nyheterna i tre dagar utan att se nåt. 61 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Ett rum fullt med folk dödas, men ingen pratar om det. 62 00:03:57,528 --> 00:04:00,490 -Det har såklart mörkats. -Ja, det vet jag. 63 00:04:00,573 --> 00:04:04,661 Jag känner på mig att de tänker leta upp oss. 64 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 Vi blev intvingade i det här. 65 00:04:06,746 --> 00:04:10,583 Två redbara medborgare är nog inte värt besväret för dem. 66 00:04:10,667 --> 00:04:15,129 -Precis. -De kunde ha dödat oss. De lät oss gå. 67 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 Det är vad jag väljer att tro. 68 00:04:17,465 --> 00:04:21,219 -Vad är alternativet? -De dödar oss en annan gång. 69 00:04:22,345 --> 00:04:24,806 Det var upplyftande. Toppen. 70 00:04:27,058 --> 00:04:29,018 Det är över. Det blev oavgjort. 71 00:04:29,102 --> 00:04:30,895 Hur är det ens möjligt? 72 00:04:30,979 --> 00:04:33,606 Det är den jävla Susan Gopniks fel. 73 00:04:48,621 --> 00:04:50,290 -Hej. -Hej. 74 00:04:50,915 --> 00:04:53,334 Jag stör väl inte ditt utbyte med Gud? 75 00:04:53,418 --> 00:04:56,671 Jag tror faktiskt att han är glad att jag lämnar kyrkan. 76 00:04:56,754 --> 00:04:58,047 Är det officiellt? 77 00:04:58,965 --> 00:05:01,467 Ja. Det var ett gemensamt beslut. 78 00:05:02,260 --> 00:05:04,053 -Oj. -Det är fint att se dig. 79 00:05:04,137 --> 00:05:05,013 Ja. 80 00:05:07,348 --> 00:05:09,267 -Jag tror… -Får jag börja? 81 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Jag är skyldig dig ett tack. 82 00:05:14,814 --> 00:05:16,566 Jag vet inte vilka ungdomarna var, 83 00:05:16,649 --> 00:05:19,110 men de fick tillbaka det mesta av pengarna. 84 00:05:19,610 --> 00:05:20,611 Vilka menar du? 85 00:05:21,195 --> 00:05:24,115 Söndagsskolans hackerungar som hittade Tegan. 86 00:05:24,198 --> 00:05:27,410 -Kristi hackare, eller vad de hette. -Just det. 87 00:05:27,493 --> 00:05:29,704 Jag struntar i hur de bar sig åt, 88 00:05:29,787 --> 00:05:33,541 men de återställde min tro på generation Alfa. 89 00:05:35,960 --> 00:05:37,962 Vad bra att jag kunde hjälpa till. 90 00:05:38,046 --> 00:05:42,550 Du hjälpte mig trots att jag gav dig skulden. Det var inte ditt fel. 91 00:05:44,635 --> 00:05:46,220 Jag vill att vi börjar om. 92 00:05:46,929 --> 00:05:49,974 Nu är vi öppna med allt. Inga fler hemligheter. 93 00:05:55,730 --> 00:06:00,151 -Jag har nåt jag vill berätta. -Javisst. Jag är här. 94 00:06:00,735 --> 00:06:02,153 Berätta vad du vill. 95 00:06:06,991 --> 00:06:08,284 Vi tar en promenad. 96 00:06:08,785 --> 00:06:09,702 Okej? 97 00:06:09,786 --> 00:06:11,245 -Ja. -Okej. 98 00:06:13,956 --> 00:06:16,751 Ska vi ha fest? Tre flaskor whisky? 99 00:06:16,834 --> 00:06:18,544 Vi borde ha åkt till Costco. 100 00:06:18,628 --> 00:06:21,714 Jag sa inget om dina godisflingor och små juicepaket. 101 00:06:21,798 --> 00:06:23,299 Är jag ihop med en sexåring? 102 00:06:23,383 --> 00:06:26,636 Jag dricker juicen efter gymmet, och du äter också flingorna. 103 00:06:26,719 --> 00:06:29,931 Du har varit en sån surkärring på sistone. 104 00:06:32,725 --> 00:06:35,228 Nej, det är lugnt. Jag fixar det här. 105 00:06:56,457 --> 00:06:58,126 OKÄNT NUMMER 106 00:07:13,349 --> 00:07:14,767 Helvete, Max! 107 00:07:15,810 --> 00:07:16,894 Morgan! 108 00:07:17,728 --> 00:07:18,563 Morgan! 109 00:07:18,646 --> 00:07:20,898 Herregud. Helvete. 110 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 -Förlåt. Är du okej? -Du körde på mig! 111 00:07:23,109 --> 00:07:25,611 Det var inte meningen. Behöver du ambulans? 112 00:07:25,695 --> 00:07:29,323 -Nej. Jag sitter fast. Dra fram mig. -Räck mig dina händer. 113 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 -Dra. -Sparka till lite. 114 00:07:31,200 --> 00:07:32,743 -Dra. -Okej. 115 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 -Aj. -Herregud. 116 00:07:34,829 --> 00:07:37,457 -Chassit står på mig. -Står chassit på dig? 117 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 Ja, rakt ovanpå lårmuskeln. 118 00:07:39,584 --> 00:07:42,170 -Jag måste be om hjälp. -Nej för fan! 119 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 -Vad är det? -Det här är så pinsamt. 120 00:07:44,547 --> 00:07:47,717 -Herregud. -Folk kliver ur bilarna! 121 00:07:47,800 --> 00:07:51,471 -Han är okej. Gå härifrån, snälla. -Säg åt dem att gå. 122 00:07:51,554 --> 00:07:53,890 Jag är så arg på dig att jag får huvudvärk. 123 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Allvarligt? Filmar ni? 124 00:07:55,683 --> 00:07:59,353 Han hade gömt halsbandet i skåpet och lämnade nyckeln i låset. 125 00:07:59,437 --> 00:08:03,274 Jag vet inte. Jag kan inget om olagliga import- och exportverksamheter. 126 00:08:03,357 --> 00:08:08,488 -Ledde det till att folk blev mördade? -Nej, det var så vi blev inblandade… 127 00:08:08,571 --> 00:08:13,534 Morden handlade om kokain för hundratusentals dollar 128 00:08:13,618 --> 00:08:16,329 som skulle importeras olagligt i tjur-testiklar. 129 00:08:16,412 --> 00:08:19,248 -Hör du hur det låter? -Ja, det är klart. 130 00:08:19,332 --> 00:08:22,335 Men vad händer nu? Letar folk efter dig? 131 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Jag vet inte. 132 00:08:25,838 --> 00:08:28,549 -Det tror jag inte. -Du tror inte det? 133 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Det kan vara bra att känna till, 134 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 med tanke på att jag går här bredvid dig och sover i ditt hus. 135 00:08:34,305 --> 00:08:38,518 Du ville att vi skulle vara ärliga med varandra. Det här är sanningen. 136 00:08:38,601 --> 00:08:40,353 Jag vill höra sanningen. 137 00:08:40,436 --> 00:08:44,774 Men jag väntade mig inte att min kille var inblandad i ett massmord. 138 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 -Jag gjorde det för vår skull. -Hur då? 139 00:08:51,447 --> 00:08:54,033 Hur tror du att du fick tillbaka pengarna? 140 00:08:54,116 --> 00:08:55,493 Kristi hackare. 141 00:08:57,453 --> 00:08:59,997 -Okej. -Det finns inga som heter så. 142 00:09:00,081 --> 00:09:03,125 Nej, det finns inte några som heter "Kristi hackare". 143 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 Jag fick göra en tjänst för en gentjänst. 144 00:09:07,213 --> 00:09:09,840 Ger du mig ansvaret för 15 mördade personer? 145 00:09:09,924 --> 00:09:13,261 Tror du på allvar att jag ger dig ansvaret? 146 00:09:13,344 --> 00:09:15,304 Hur ska jag veta vad jag ska tro? 147 00:09:20,476 --> 00:09:22,186 Svara du. Jag går i förväg. 148 00:09:28,401 --> 00:09:31,487 -Jag kan inte prata. -Ringde nån din vikbara mobil? 149 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 Jag har inte kollat på den sen Miami. 150 00:09:34,490 --> 00:09:35,575 Min ringde precis. 151 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 Hur är det möjligt? 152 00:09:40,162 --> 00:09:42,748 -Jag vet inte. Jag svarade inte. -Bra! 153 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Släng den i havet. Gör dig av med den. 154 00:09:45,501 --> 00:09:46,794 Dr Flores… 155 00:09:46,877 --> 00:09:48,588 Vad är det? Var är du? 156 00:09:48,671 --> 00:09:51,090 -Jag är på akuten. -Varför? Är du okej? 157 00:09:51,173 --> 00:09:54,093 Ja, jag mår bra. Jag körde över Max av misstag. 158 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 GLENVIEW STADSHUS 159 00:09:57,680 --> 00:09:59,557 Vad är det ens? 160 00:09:59,640 --> 00:10:01,517 -Sten, sax och påse? -Ja. 161 00:10:01,601 --> 00:10:04,645 Det är den där leken som Nicky och Morgan gjorde 162 00:10:04,729 --> 00:10:06,897 för att avgöra vem som slapp ta ut soporna. 163 00:10:06,981 --> 00:10:09,025 Gissa vem som känner sig som en sopa? 164 00:10:09,108 --> 00:10:12,612 Jag är en vuxen kvinna som måste vinna i en barnlek 165 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 med bygdens största gubbslem. 166 00:10:15,114 --> 00:10:18,909 Det är bättre än Toms förslag. 167 00:10:18,993 --> 00:10:21,912 Schack är inte ett slumpspel. Det handlar om strategi. 168 00:10:21,996 --> 00:10:26,917 Det här är kvinnofientligt. Nämn en kvinna som har tid att spela schack. 169 00:10:27,001 --> 00:10:31,005 Allt som rör det här är förnedrande 170 00:10:31,088 --> 00:10:34,300 Jag vet. Jag är också förbannad. 171 00:10:36,010 --> 00:10:40,306 Men vi måste bevisa för folk 172 00:10:40,389 --> 00:10:43,017 att till skillnad mot Tom, handlar det inte om makt. 173 00:10:43,100 --> 00:10:45,436 Jo, det gör det, Natalie. 174 00:10:45,519 --> 00:10:48,773 Det handlar om makt när man aldrig har haft nån själv. 175 00:10:48,856 --> 00:10:51,567 När jag var i din ålder jobbade jag i butiken. 176 00:10:51,651 --> 00:10:55,321 Inte för att jag ville det, det var bara så man gjorde. 177 00:10:55,404 --> 00:10:58,532 Jag hade ingen möjlighet att läsa en magisterutbildning, 178 00:10:58,616 --> 00:11:01,452 eller prova att ha lugg som du, hjärtat. 179 00:11:01,952 --> 00:11:03,496 Sedan blev jag kär i din far. 180 00:11:03,579 --> 00:11:07,249 Vi hade det underbart ända tills vi ville skaffa barn 181 00:11:07,333 --> 00:11:10,127 och jag upptäckte att jag inte kunde få barn. 182 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Vi adopterade din bror och vi älskade honom jättemycket. 183 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Sen blev jag plötsligt gravid med Morgan. 184 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 Alla kallade det för ett mirakel. 185 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 Åtta år senare kom du, och var ännu ett litet mirakel. 186 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Men faktum är att ni båda inte var planerade. 187 00:11:24,975 --> 00:11:28,062 Ni var gåvor från Gud, så naturligtvis behöll jag er. 188 00:11:28,145 --> 00:11:32,108 Ni var inte planerade. Jag älskar er, men ni var inte planerade. 189 00:11:32,191 --> 00:11:33,859 -Ni var ett misstag. -Jaha. 190 00:11:33,943 --> 00:11:37,738 Så till och med när min kropp till slut gav mig vad jag önskat mig 191 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 var det inte på mina villkor. 192 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 Och det fungerade inte mellan mig och din far. 193 00:11:42,910 --> 00:11:46,664 Vi skilde oss, och det var inte heller vad jag ville. 194 00:11:47,623 --> 00:11:52,753 Så när jag visste att dagen var inne att er mormor snart skulle dö, 195 00:11:52,837 --> 00:11:56,590 och det inte fanns nån annan jag behövde ta hand om… 196 00:11:56,674 --> 00:11:58,718 Då tänkte jag att jag kunde… 197 00:11:59,593 --> 00:12:01,429 …sträcka mig efter lite makt, 198 00:12:02,304 --> 00:12:06,350 innan ni måste torka mig i häcken på sjukhuset. 199 00:12:14,316 --> 00:12:15,317 Då så… 200 00:12:16,277 --> 00:12:19,989 Nu hjälper vi dig att vinna den där idiotiska leken. 201 00:13:01,572 --> 00:13:02,573 Hallå? 202 00:13:08,496 --> 00:13:12,833 Om det är nån här tänker jag inte skrika. Jag tänker inte springa. 203 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Det är inte min grej. Låt oss få det här överstökat. 204 00:13:46,742 --> 00:13:48,828 FEM MISSADE SAMTAL 205 00:14:07,805 --> 00:14:11,684 Jag går vart du vill, säger jag. Men säg det på ett snällt vis. 206 00:14:11,767 --> 00:14:13,435 -Nicky! -Morgan? 207 00:14:13,519 --> 00:14:18,065 -Vad fan är det som händer? -Jag har ingen aning. Jag ser inget! 208 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 Inte jag heller. 209 00:14:19,483 --> 00:14:22,111 Ska vi dö? Hjälp oss! 210 00:14:22,194 --> 00:14:23,779 -Det brinner! -Hjälp! 211 00:14:24,363 --> 00:14:26,657 -Det brinner! -Varför säger du: "Det brinner"? 212 00:14:26,740 --> 00:14:31,829 Folk reagerar mer på det än på "hjälp" eftersom det inte gäller dem. 213 00:14:31,912 --> 00:14:33,914 -Det är själviskt. -Okej! 214 00:14:33,998 --> 00:14:35,583 -Det brinner! -Det brinner! 215 00:14:35,666 --> 00:14:39,086 -Det brinner! -Håll käften båda två! 216 00:14:40,337 --> 00:14:41,547 -Yusuf? -Herregud. 217 00:14:41,630 --> 00:14:45,551 -Vad fan, skämtar du? -Herregud. 218 00:14:45,634 --> 00:14:48,220 Är det så du tar kontakt efter att du försvann? 219 00:14:49,138 --> 00:14:52,975 Jag försökte ringa, men ni svarade inte. Det är ert fel. 220 00:14:53,058 --> 00:14:55,311 -Herregud. -Jag visste det. 221 00:14:55,394 --> 00:14:58,188 Jag visste att ni legat med varann. Vad äckligt! 222 00:14:58,272 --> 00:14:59,523 -Jätteäckligt. -Okej. 223 00:14:59,607 --> 00:15:03,444 Om du hade svarat, hade jag tackat dig. 224 00:15:03,527 --> 00:15:05,571 Varför skulle du ha tackat mig? 225 00:15:05,654 --> 00:15:08,365 Jag tog tillbaka min makt. Jag blev befordrad. 226 00:15:08,449 --> 00:15:10,826 Vem gav dig en befordran? Ivan är död. 227 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 Vad pratar ni om? 228 00:15:12,953 --> 00:15:16,457 Ivan hade ingen makt, okej? Jag gick till hans chef. 229 00:15:17,041 --> 00:15:19,501 -Vem är hans chef? -Italienarna. 230 00:15:20,336 --> 00:15:23,964 Men han försökte lura dem… Jag berättade om planerna i Miami. 231 00:15:24,048 --> 00:15:29,136 -Jobbade Ivan för maffian? -Vi kunde ha dött, för fan! 232 00:15:29,219 --> 00:15:30,304 Hur då? 233 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 -Hur? -Herregud. 234 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Du skvallrade för chefen och det ledde bokstavligen till en massaker. 235 00:15:37,186 --> 00:15:41,649 Italienarna sköt ihjäl 15 personer. Du är en jävla skvallerbytta! 236 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 Jag är ingen skvallerbytta! 237 00:15:45,569 --> 00:15:48,697 Jo, det är du. Du är en skvallerbytta-bingbång. 238 00:15:48,781 --> 00:15:50,824 -Och en mördare. -Det är jag inte. 239 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 -Jo. -Vad pratar du om? 240 00:15:52,701 --> 00:15:56,372 -De sa att de bara dödade Ivan och Andrei. -Då ljög de för dig. 241 00:15:56,455 --> 00:15:59,959 Jag såg en kartellmedlem få en kula rakt i ögat. 242 00:16:00,042 --> 00:16:03,712 -Vet du hur det låter? -De pepprade hela rummet. Vakna! 243 00:16:07,758 --> 00:16:08,801 Vad fan. 244 00:16:11,011 --> 00:16:12,221 Är båda här? 245 00:16:14,306 --> 00:16:15,933 Ja, de är här. 246 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 Ska du inte presentera oss, Yusuf? 247 00:16:25,317 --> 00:16:29,279 Det här är Nicky och Morgan. 248 00:16:29,863 --> 00:16:33,242 Var det allt? Ärligt talat, det där får du jobba på. 249 00:16:37,579 --> 00:16:39,665 Vi har en fråga om Miami. 250 00:16:40,332 --> 00:16:44,712 -Vi gjorde… Vi gjorde inget fel. -Gjorde ni inget fel? 251 00:16:44,795 --> 00:16:47,548 Ni hjälpte till att förhandla om 100 kilo kokain. 252 00:16:49,174 --> 00:16:54,054 Vi hade stenkoll på den ryska klantens Miami-cirkus. 253 00:16:54,638 --> 00:17:01,395 Förutom under fem minuter på toa med den brasilianska kartelledarens son… 254 00:17:03,689 --> 00:17:04,732 …och dig. 255 00:17:07,484 --> 00:17:09,653 Nicky. Nicky? 256 00:17:10,320 --> 00:17:13,157 -Vad pratar de om? -Jag vet inte. Det var inget. 257 00:17:13,240 --> 00:17:14,992 Han hade en personlig kris. 258 00:17:15,075 --> 00:17:17,453 Vad var det för kris som krävde ett privat möte? 259 00:17:17,536 --> 00:17:22,041 Jag vet att det låter misstänkt, men det har inget med kartellen att göra. 260 00:17:22,124 --> 00:17:27,796 Jag är präst, okej. Han kom till mig för andlig hjälp. 261 00:17:36,764 --> 00:17:38,390 Vad ska jag göra med den här? 262 00:17:38,474 --> 00:17:40,601 Rikta den mot den högvördige prästen. 263 00:17:40,684 --> 00:17:45,064 Om han inte besvarar våra frågor innan vi räknat till tio, 264 00:17:45,147 --> 00:17:46,148 så skjuter du honom. 265 00:17:46,231 --> 00:17:48,692 -Nej. Kan vi inte diskutera det här? -Tio… 266 00:17:50,402 --> 00:17:52,196 Vad pratade du och Filipe om? 267 00:17:52,279 --> 00:17:55,157 Det var privat. Det gällde inte hans familj. 268 00:17:55,240 --> 00:17:57,534 -Nio. -Tar han över efter sin far? 269 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 -Ingen aning. Vi pratade inte om det. -Sju. 270 00:18:00,245 --> 00:18:04,583 Jag hade berättat om det hade nåt att göra med er, hans far, 271 00:18:04,666 --> 00:18:06,126 eller nåt av det här. 272 00:18:06,210 --> 00:18:07,961 Jag svär vid Gud. 273 00:18:08,045 --> 00:18:12,341 -Jag är en präst som svär vid Gud. -Talar han sanning? 274 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 -Talar du sanning? -Fem. 275 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 Varför skulle jag inte göra det? 276 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 -Fyra. Tre. -Vad fan? 277 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Skjut mig om ni inte tror mig. 278 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Ett. 279 00:18:28,649 --> 00:18:31,360 -Äh, vad fan. Skjut honom. -Allvarligt? 280 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 Skjut honom. 281 00:18:39,034 --> 00:18:40,077 Jag kan inte. 282 00:18:41,120 --> 00:18:42,579 Nej! 283 00:18:48,710 --> 00:18:50,796 Okej, jag tror dig. 284 00:18:51,338 --> 00:18:54,925 Om det varit upp till oss hade vi laddat pistolen för skojs skull. 285 00:18:58,470 --> 00:19:02,015 Jag ska åka på kryssning i sex månader med min pojkvän, okej? 286 00:19:02,099 --> 00:19:04,143 Ni behöver inte oroa er för mig. 287 00:19:04,226 --> 00:19:07,729 Vår chef lär inte gilla att en riskfaktor som du 288 00:19:07,813 --> 00:19:11,733 tänker hoppa på ett kryssningsfartyg med en främling i sex månader. 289 00:19:11,817 --> 00:19:14,611 Du har väl inte nämnt nåt till din lilla pojkvän… 290 00:19:14,695 --> 00:19:15,529 Tareq. 291 00:19:15,612 --> 00:19:18,532 …Tareq, innan du bokade kryssningen? 292 00:19:22,411 --> 00:19:25,706 Det är bäst att du talar sanning. För om du inte gör det… 293 00:19:26,623 --> 00:19:27,708 …så hittar vi dig. 294 00:19:28,584 --> 00:19:29,751 Det gör vi alltid. 295 00:19:34,298 --> 00:19:37,217 Ni kommer att höra från oss tidigare än ni önskar. 296 00:20:03,869 --> 00:20:06,121 Tack för att du inte sköt min bror. 297 00:20:06,872 --> 00:20:09,124 Skämtar du? 298 00:20:09,208 --> 00:20:14,004 Han kidnappade oss. Han band fast oss, riktade en pistol mot mitt huvud 299 00:20:14,087 --> 00:20:17,174 och såg till att ett rum fullt av folk slaktades. 300 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 -Okej! -Vad är det för fel på dig? 301 00:20:19,760 --> 00:20:22,638 -Jag tyckte att det var snällt. -Är du så här mot män? 302 00:20:22,721 --> 00:20:25,140 -Sluta! -Släpper du dem alltid fria? 303 00:20:25,224 --> 00:20:27,768 -Alla sitter fast. -Det förklarar allt. 304 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 -Det är logiskt. -Du är fast i fällan. 305 00:20:30,145 --> 00:20:33,315 Nej, inte jag. Håll käften, för fan! 306 00:20:34,733 --> 00:20:37,569 -Släpp mig fri! -Gör det inte. 307 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Hej. 308 00:20:57,589 --> 00:21:00,634 Du har försatt mig i en omöjlig situation. 309 00:21:01,510 --> 00:21:04,721 Jag vet. Jag är ledsen. 310 00:21:05,472 --> 00:21:06,682 Vad ska vi göra? 311 00:21:07,474 --> 00:21:08,558 Jag vet inte. 312 00:21:09,226 --> 00:21:10,852 Nick, vi är så jäkla nära. 313 00:21:10,936 --> 00:21:14,773 Om sex veckor ska vi på kryssning, och sen är vi borta i sex månader… 314 00:21:14,856 --> 00:21:16,858 Jag kan inte åka på kryssning. 315 00:21:18,277 --> 00:21:19,653 Vad pratar du om? 316 00:21:21,947 --> 00:21:25,284 Jag blev kidnappad i går och nu kan jag inte längre åka. 317 00:21:26,618 --> 00:21:29,288 -Vad? -Jag känner killen. Det var inte hans fel. 318 00:21:29,371 --> 00:21:32,499 -Ursäkta. Jag klarar inte av det här. -Det behöver du inte. 319 00:21:32,582 --> 00:21:36,712 Det finns inget att göra. Det går inte att göra nåt längre. 320 00:21:39,006 --> 00:21:40,048 Mår du bra? 321 00:21:44,594 --> 00:21:45,762 Ja, jag mår bra. 322 00:21:48,515 --> 00:21:51,018 Jag tycker att du ska åka på kryssningen. 323 00:21:51,101 --> 00:21:53,020 Jag åker inte utan dig. Det är elakt. 324 00:21:53,103 --> 00:21:55,897 Det är det inte. Du hade ändå tänkt åka. 325 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Jag tycker att du ska åka. 326 00:21:59,318 --> 00:22:01,445 Tycker du att jag ska åka? 327 00:22:02,362 --> 00:22:04,865 Eller säger du åt mig att åka? 328 00:22:07,743 --> 00:22:10,120 Jag säger åt dig… 329 00:22:11,747 --> 00:22:14,207 …att jag tycker att du ska åka på kryssningen. 330 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 Vad har du gjort? 331 00:22:23,842 --> 00:22:27,804 Det sjuka är att jag faktiskt inte vet vad jag har gjort. 332 00:22:27,888 --> 00:22:29,723 Jag har inte gjort så mycket. 333 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 Du har ljugit. 334 00:22:33,518 --> 00:22:36,688 Och det läskiga är att du gör det så lätt. 335 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Jag är ledsen. 336 00:22:46,365 --> 00:22:47,449 Ja, jag med. 337 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 Sten, sax och påse. Jag vann! 338 00:23:09,388 --> 00:23:11,807 Sten, sax och påse. Ja! 339 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Sten, sax och påse. Jag vann! 340 00:23:13,934 --> 00:23:16,311 Du har valt sten fem gånger i rad. 341 00:23:16,395 --> 00:23:18,271 -Ja. -Du försöker inte ens. 342 00:23:18,355 --> 00:23:19,773 Sten, sax, påse. Jag… 343 00:23:20,440 --> 00:23:23,777 Det här är löjligt. Jag vill inte göra det här med honom. 344 00:23:23,860 --> 00:23:27,614 Det handlar om att lura folk. Det intresserar mig inte. 345 00:23:27,697 --> 00:23:30,200 Det är det spelet går ut på. 346 00:23:30,283 --> 00:23:34,079 Det hjälper att tänka på motståndarens perspektiv, mrs Morelli. 347 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Tack för det, Kevin. 348 00:23:36,415 --> 00:23:37,249 Kevin? 349 00:23:37,332 --> 00:23:39,709 -Ja, älskling? -Jag fixar det här. Backa. 350 00:23:39,793 --> 00:23:46,049 Det bästa med blommor är att de funkar både om man vinner och förlorar. 351 00:23:46,133 --> 00:23:49,636 Annette, tack för att du kom. 352 00:23:49,719 --> 00:23:52,681 -Hur mår du? -Jag mår bra. 353 00:23:53,306 --> 00:23:54,433 -Hej, Morgan. -Hej. 354 00:23:56,977 --> 00:23:58,812 -Vi väntar bara på… -Hörni. 355 00:24:00,230 --> 00:24:01,189 Är Tom redo? 356 00:24:01,273 --> 00:24:02,858 Nej, det är han inte. 357 00:24:02,941 --> 00:24:07,112 Jag pratade just med mr Donaldson, som har valt att dra sig ur. 358 00:24:08,196 --> 00:24:09,781 I och med Toms medgivande 359 00:24:09,865 --> 00:24:12,826 utnämns Linda Morelli till vår nya borgmästare. 360 00:24:18,457 --> 00:24:20,000 Jag är… 361 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 Herregud! 362 00:24:23,795 --> 00:24:25,672 Gratulerar! 363 00:24:25,755 --> 00:24:28,884 Ja, Linda. Den bästa personen vinner alltid. 364 00:24:28,967 --> 00:24:31,761 -Herregud. -Ska vi ta en drink? Eller sex? 365 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 Sex drinkar. 366 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 Hjärtat! 367 00:24:35,849 --> 00:24:37,601 Herregud. 368 00:24:55,368 --> 00:24:56,286 Hej. 369 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 -Grattis, Linda. -Tack. 370 00:24:58,955 --> 00:25:01,708 -Vad gör du här? -Det här vill jag inte missa. 371 00:25:05,879 --> 00:25:08,089 -Är allt okej? -Jag är så glad för din skull. 372 00:25:08,173 --> 00:25:10,300 Vad snällt av dig, gubben. 373 00:25:10,383 --> 00:25:13,220 Natalie skulle nog också uppskatta en sån kram. 374 00:25:14,137 --> 00:25:15,180 Okej. 375 00:25:15,263 --> 00:25:19,518 -Är vi nära på det viset? Jag vet inte. -Vi får prova. 376 00:25:21,228 --> 00:25:22,896 Oj, vad är det där? 377 00:25:25,690 --> 00:25:28,860 Läkaren sa att du inte måste ha på dig den hela dagen. 378 00:25:28,944 --> 00:25:32,948 Jag vill tillbaka till gymmet, och läkaren har ingen whiplashskada, så… 379 00:25:33,448 --> 00:25:36,952 Herregud. Nästa kyrko-retreat borde vara ett AA-möte. 380 00:25:37,035 --> 00:25:39,371 Mitt kära enda barn. 381 00:25:40,038 --> 00:25:41,665 Är kragen verkligen nödvändig? 382 00:25:42,582 --> 00:25:43,959 -Ja. -Okej. 383 00:25:44,042 --> 00:25:45,710 -Hur mår du? -Jag mår bättre. 384 00:25:45,794 --> 00:25:48,588 Det gör bara ont när jag rör på nacken. 385 00:25:49,631 --> 00:25:51,049 Titta på er två. 386 00:25:51,883 --> 00:25:56,429 Om man klarar av att köra över en partner klarar man nästan vad som helst. 387 00:25:56,513 --> 00:25:58,515 -Eller hur? -Skål för det. 388 00:25:58,598 --> 00:26:03,937 När Max var bebis glömde hans pappa honom i bilbarnstolen på biltaket. 389 00:26:04,020 --> 00:26:06,690 Han körde halvvägs nerför gatan innan han kom på det. 390 00:26:06,773 --> 00:26:09,025 -Herregud. -Vi saknar pappa varje dag. 391 00:26:10,026 --> 00:26:12,153 -Eller hur, älskling? -Ja. 392 00:26:12,904 --> 00:26:16,658 Kan jag låna dig en stund? Jag behöver hjälp med nåt där uppe. 393 00:26:16,741 --> 00:26:20,245 Ja, absolut. Tack. 394 00:26:31,089 --> 00:26:32,215 Oj. 395 00:26:34,843 --> 00:26:38,638 -Tänk att jag aldrig varit här förut. -Ja, visst är det otroligt. 396 00:26:43,018 --> 00:26:45,770 Jag är så stolt över din mamma. 397 00:26:45,854 --> 00:26:47,439 Hon har jobbat så hårt. 398 00:26:48,106 --> 00:26:52,485 Och jag är väldigt glad över att vi ska bli en familj. 399 00:26:52,986 --> 00:26:54,613 Ja, jag är jättelycklig. 400 00:26:55,614 --> 00:26:56,615 Hördu… 401 00:26:57,532 --> 00:27:01,161 Jag vet att du inte är kär i min son längre. 402 00:27:02,245 --> 00:27:06,207 Problemet är att han är väldigt kär i dig. 403 00:27:06,291 --> 00:27:10,962 Och jag vill tala om för dig att om du funderar på att lämna honom, 404 00:27:12,213 --> 00:27:13,923 så kommer det inte att hända. 405 00:27:17,344 --> 00:27:18,345 Ursäkta? 406 00:27:18,428 --> 00:27:20,138 Jag säger… 407 00:27:21,097 --> 00:27:24,351 …att du kommer att gifta dig med min son. 408 00:27:47,123 --> 00:27:52,170 Förresten, jag glömde att fråga hur det var på er kyrkoresa. 409 00:27:52,671 --> 00:27:55,048 Den gick tydligen inte som planerat. 410 00:27:55,131 --> 00:27:58,968 Max skulle bli helt förkrossad om nåt skulle hända dig. 411 00:27:59,552 --> 00:28:01,721 Man skulle till och med kunna säga… 412 00:28:02,555 --> 00:28:05,141 …att din förlovning med min son 413 00:28:05,225 --> 00:28:09,437 är enda anledningen till att ni kom hem över huvud taget. 414 00:28:15,068 --> 00:28:17,821 -Vad fan gör ni här? -Sänk rösten. 415 00:28:17,904 --> 00:28:20,865 Jag vet inte vad ni vill, men det passar inte nu. 416 00:28:20,949 --> 00:28:22,534 Låt min familj vara ifred. 417 00:28:23,993 --> 00:28:26,454 Vi är inbjudna, din jävla idiot. 418 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 Öppna den. 419 00:28:40,802 --> 00:28:42,178 Just det. 420 00:28:42,262 --> 00:28:47,225 Ni fick tydligen kämpa ordentligt för att jag skulle få tillbaka det. 421 00:28:48,810 --> 00:28:52,397 "Vilken perfekt förlovningspresent." Eller hur? 422 00:28:54,691 --> 00:28:55,650 Ja. 423 00:28:57,902 --> 00:28:59,738 Välkommen till familjen. 424 00:29:05,869 --> 00:29:07,036 Den tar jag. 425 00:29:13,042 --> 00:29:13,877 Salute. 426 00:29:18,214 --> 00:29:19,215 Ställ dig här. 427 00:29:23,845 --> 00:29:26,598 -Sitter det för tajt? -Ja, lite grann. 428 00:29:27,640 --> 00:29:28,975 Du vänjer dig. 429 00:29:30,810 --> 00:29:31,811 Så där. 430 00:29:32,604 --> 00:29:35,106 Jag trodde att du jobbade med fastigheter. 431 00:29:35,190 --> 00:29:38,318 Det gör jag. Bland annat. 432 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 Titta på dig. 433 00:29:45,074 --> 00:29:46,284 Ta väl hand om det. 434 00:29:46,367 --> 00:29:49,287 Vi vill inte att det hamnar i nån annan grav. 435 00:29:50,455 --> 00:29:55,710 Om du kör över min son igen kommer jag att döda dig på egen hand. 436 00:29:57,837 --> 00:29:58,963 Ska vi gå tillbaka? 437 00:30:01,508 --> 00:30:02,967 Le stort. 438 00:30:12,143 --> 00:30:15,396 -Jag måste prata med dig. -Italienarna är här. 439 00:30:15,480 --> 00:30:18,900 Det låter logiskt, eftersom Annette är deras chef. 440 00:30:19,984 --> 00:30:21,319 Vad pratar du om? 441 00:30:21,402 --> 00:30:25,448 Ivan och Andrei jobbar för italienarna. Italienarna jobbar för Annette. 442 00:30:26,074 --> 00:30:27,492 Det här var till henne. 443 00:30:28,117 --> 00:30:30,328 Allt har varit för hennes skull. 444 00:30:33,122 --> 00:30:34,207 Hallå, allihop! 445 00:30:36,000 --> 00:30:39,420 Här är vår borgmästare, Linda Morelli! 446 00:30:40,713 --> 00:30:44,133 Tack, allihopa. Det är fantastiskt vart livet kan leda en. 447 00:30:44,884 --> 00:30:49,222 Jag vet att bara hälften av stans invånare har röstat på mig, 448 00:30:49,305 --> 00:30:54,769 men jag lovar att arbeta för att göra hela staden stolt. 449 00:30:57,355 --> 00:31:00,650 Jag vill tacka min dotter Natalie, 450 00:31:00,733 --> 00:31:03,695 som har stått vid min sida hela tiden. 451 00:31:03,778 --> 00:31:07,699 Nicky och Morgan, tack för allt ni gör. 452 00:31:07,782 --> 00:31:13,079 Och jag vill särskilt tacka Annette Zofrea 453 00:31:13,162 --> 00:31:15,415 som anordnade kvällens event. 454 00:31:15,498 --> 00:31:18,251 Annette, du är en räddare i nöden. 455 00:31:18,334 --> 00:31:20,545 Hon är min lyckobringare, 456 00:31:20,628 --> 00:31:27,468 och jag ser verkligen fram emot att våra familjer snart ska förenas. 457 00:31:36,185 --> 00:31:38,938 Vi är i helvetet. Det här är helvetet. 458 00:31:39,814 --> 00:31:41,024 -Hej, älskling. -Hej. 459 00:31:46,571 --> 00:31:48,865 Två extra starka vodka soda. Vad vill du ha? 460 00:31:48,948 --> 00:31:51,451 Jag vill inte ha nåt. Vad ska vi göra? 461 00:31:51,534 --> 00:31:52,785 Jag glömde att rösta. 462 00:31:53,369 --> 00:31:59,375 Jag hade för mycket att göra. Mamma kunde ha förlorat på grund av mig. 463 00:31:59,876 --> 00:32:03,087 Men det gjorde hon inte. Gå och festa med Kev. 464 00:32:03,755 --> 00:32:04,672 Kev… 465 00:32:05,173 --> 00:32:06,132 Morgan. 466 00:32:06,215 --> 00:32:09,260 -Natalie, vi behöver bara fem minuter… -Sluta! 467 00:32:09,344 --> 00:32:13,765 Ni avbryter mig alltid. Lägg av. Jag pratar med min syster. 468 00:32:14,265 --> 00:32:17,894 Morgan, gör det inte, för fan. 469 00:32:17,977 --> 00:32:22,231 -Vad menar du? -Gift dig inte med Max. Gör det inte. 470 00:32:22,815 --> 00:32:23,900 -Ursäkta? -Herregud. 471 00:32:23,983 --> 00:32:27,070 Kevin är så jävla tråkig att jag vill dö. 472 00:32:27,153 --> 00:32:29,364 Du har druckit lite för mycket. 473 00:32:29,447 --> 00:32:34,327 Jag vill dö. Jag går hem varje kväll och han är där jämt. 474 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 Han sitter vid sin dator 475 00:32:36,788 --> 00:32:41,209 med sina erektionsproblem och sina familjesvårigheter… 476 00:32:41,292 --> 00:32:43,544 -Herregud, Natalie. -Jag vet. 477 00:32:43,628 --> 00:32:48,049 Men i en situation man inte gillar når man till sist en punkt 478 00:32:48,132 --> 00:32:50,426 där det gör ont. 479 00:32:50,510 --> 00:32:51,469 Om jag vore du… 480 00:32:52,261 --> 00:32:55,056 Stick medan du kan, för fan. 481 00:32:55,139 --> 00:32:56,307 Ursäkta. 482 00:33:01,938 --> 00:33:04,315 Jag vill inte låta för sentimental, 483 00:33:04,399 --> 00:33:08,486 men det här är ett ögonblick som bör firas. Min son? 484 00:33:10,196 --> 00:33:11,906 -Gio, kan du ta ett foto? -Ja. 485 00:33:11,990 --> 00:33:14,283 Vi ställer oss här vid trappan. 486 00:33:14,993 --> 00:33:15,868 Linda? 487 00:33:17,704 --> 00:33:18,830 Ni kan stå här. 488 00:33:25,253 --> 00:33:27,130 Träng ihop er lite till. 489 00:33:27,213 --> 00:33:28,214 Okej. 490 00:33:28,715 --> 00:33:29,924 Leve familjen. 491 00:33:30,425 --> 00:33:32,260 -Leve familjen. -Leve familjen. 492 00:33:36,931 --> 00:33:39,392 Tre, två, ett.