1 00:00:12,595 --> 00:00:14,264 - Nicky! - Ce? 2 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 Sunt morți toți. 3 00:00:16,725 --> 00:00:17,559 Știu. 4 00:00:17,642 --> 00:00:21,104 - În noi de ce n-au tras? - Nu-mi pasă. Trebuie să plecăm. 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,732 Poate înseamnă ceva. Ar trebui să sunăm undeva. 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,400 Unde? La poliție? 7 00:00:25,483 --> 00:00:29,237 „Bună! S-a întâmplat ceva absurd și doar noi am supraviețuit. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,449 Apropo, să nu îndrăzniți să puneți vreo întrebare!” 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,828 Am avut o idee proastă după ce am văzut un masacru, iartă-mă! 10 00:00:36,911 --> 00:00:39,497 Trebuie să plecăm, să ne punem în mișcare. 11 00:00:39,581 --> 00:00:43,376 Ai grijă pe unde calci! E sânge peste tot! 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 Am grijă. 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,548 SALONUL DE LA ULTIMUL ETAJ 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,929 - Ar trebui să plecați acasă. - Bine. 15 00:00:55,013 --> 00:00:57,265 Nicky, nu cred că lucrează la hotel. 16 00:00:57,348 --> 00:00:58,767 Nu zău, Morgan! 17 00:01:00,894 --> 00:01:05,523 GREȘELI MARI 18 00:01:07,609 --> 00:01:09,360 Nu pricep de ce durează atât. 19 00:01:09,444 --> 00:01:12,363 Trebuia să avem rezultatele de jumătate de oră. 20 00:01:12,447 --> 00:01:14,282 Sigur n-am învins detașat, 21 00:01:14,365 --> 00:01:18,995 ceea ce spune mai multe despre alegători decât despre campania noastră. 22 00:01:19,079 --> 00:01:23,124 Susan Gopnik m-a oprit în magazin să-mi spună că m-a votat. 23 00:01:23,208 --> 00:01:25,043 Se vedea că minte. 24 00:01:25,126 --> 00:01:28,296 Mamă-sa a fost prinsă în liceu furând din magazine. 25 00:01:28,379 --> 00:01:30,215 Femeia e sociopată. 26 00:01:30,715 --> 00:01:33,635 Natalie! 27 00:01:34,135 --> 00:01:35,011 M-ai strigat? 28 00:01:35,095 --> 00:01:38,264 Blenderul face o gălăgie, de nu-mi aud gândurile. 29 00:01:38,348 --> 00:01:41,142 - Am înțeles. - Voi de ce sunteți așa de tăcuți? 30 00:01:43,061 --> 00:01:45,480 Ar trebui să vorbim cât așteptăm? 31 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Am emoții… pentru tine. 32 00:01:47,774 --> 00:01:50,860 Nu-i un mod util de a vă petrece timpul. 33 00:01:50,944 --> 00:01:55,740 Plecați amândoi la Miami cu biserica și veniți arătând ca moartea-n vacanță. 34 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 Ești drăguță, mamă. 35 00:01:57,575 --> 00:01:59,744 Natalie! Scumpo! 36 00:01:59,828 --> 00:02:01,871 Te implor, dacă ții la mine, 37 00:02:01,955 --> 00:02:05,041 faci sucul ăla oricând, numai acum nu! 38 00:02:05,750 --> 00:02:06,709 Poftim! 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,419 - Mulțumesc, dragă. - Sigur. 40 00:02:11,923 --> 00:02:16,761 Vreau să vă spun tuturor cât au însemnat pentru mine ultimele luni. 41 00:02:16,845 --> 00:02:21,141 Natalie, m-ai ghidat prin alegerile astea 42 00:02:21,224 --> 00:02:24,978 cu o siguranță și o maturitate care-ți depășesc cu mult vârsta. 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,356 Iar pe voi doi v-am văzut 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,526 redevenind apropiați. 45 00:02:32,152 --> 00:02:34,863 Vreau doar să spun că, orice s-ar întâmpla azi, 46 00:02:34,946 --> 00:02:38,241 familia asta o să fie întotdeauna farul meu călăuzitor. 47 00:02:43,621 --> 00:02:45,248 E un număr necunoscut. 48 00:02:45,331 --> 00:02:46,291 Răspunde! 49 00:02:47,750 --> 00:02:48,960 Linda Morelli. 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,756 Așa… 51 00:02:55,925 --> 00:02:56,759 Sigur. 52 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Înțeleg. Mulțumesc. 53 00:03:05,977 --> 00:03:06,853 Ce e? 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 Am pierdut, nu-i așa? 55 00:03:22,118 --> 00:03:23,870 Am fost la egalitate. 56 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 Egalitate? 57 00:03:25,246 --> 00:03:26,789 - Păi… - Ce? 58 00:03:26,873 --> 00:03:31,169 Nu te îndoi de tine acum, am făcut tot ce puteam. 59 00:03:31,252 --> 00:03:33,421 Și ce urmează? Ce facem? 60 00:03:33,504 --> 00:03:39,010 Potrivit Consiliului, se decide printr-un joc de noroc. 61 00:03:39,093 --> 00:03:40,845 - Nu! - Scumpo! 62 00:03:40,929 --> 00:03:43,932 - Mamă, nu! Dumnezeule! - Natalie! 63 00:03:44,015 --> 00:03:47,560 - Termină! - Cine trage bățul scurt pierde? 64 00:03:47,644 --> 00:03:49,395 - Mamă, nu! - Scumpo… 65 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Doamne, ce nebunie! 66 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 De trei zile verific știrile. Nimic! 67 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 Mor atâția oameni și nimeni nu zice nimic. 68 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 E clar că s-a mușamalizat. 69 00:03:59,030 --> 00:04:04,661 Sunt foarte conștientă. Dar am o presimțire nasoală că urmăm noi. 70 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 Am fost implicați cu forța. 71 00:04:06,746 --> 00:04:10,583 Probabil nu se complică să facă dispăruți doi cetățeni onești. 72 00:04:10,667 --> 00:04:13,962 - Da… - Dacă voiau, ne omorau atunci. 73 00:04:14,045 --> 00:04:17,382 Dar ne-au dat drumul. Asta aleg eu să cred. 74 00:04:17,465 --> 00:04:18,841 Care-i alternativa? 75 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 Să ne omoare altă dată. 76 00:04:22,345 --> 00:04:24,806 Îmi ridici moralul. E bine. 77 00:04:27,058 --> 00:04:29,018 S-a terminat. A fost egalitate. 78 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 Cum e posibil? 79 00:04:30,478 --> 00:04:33,606 Nenorocita de Susan Gopnik. Așa e posibil. 80 00:04:48,621 --> 00:04:50,164 - Bună! - Bună! 81 00:04:50,832 --> 00:04:53,376 Sper că nu-ți întrerup discuția cu Dumnezeu. 82 00:04:53,459 --> 00:04:56,671 Cred că e încântat că plec, dacă e să fiu sincer. 83 00:04:56,754 --> 00:04:58,047 Deci e oficial? 84 00:04:59,007 --> 00:05:01,926 Da. A fost o decizie comună. 85 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 - Mă bucur să te văd. - Da. 86 00:05:07,348 --> 00:05:09,517 - Cred că… - Pot să încep eu? 87 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Îți datorez mulțumiri. 88 00:05:14,939 --> 00:05:18,735 Nu știu cine sunt puștii, dar au recuperat mai toți banii. 89 00:05:19,610 --> 00:05:20,820 Poftim? Ce puști? 90 00:05:21,321 --> 00:05:24,115 De la școala de duminică, care au dat de Teagan. 91 00:05:24,198 --> 00:05:27,285 - Hackeri pentru Hristos. - Așa e, Hackeri pentru… 92 00:05:27,368 --> 00:05:30,455 Nu vreau să știu cum au făcut, 93 00:05:30,955 --> 00:05:33,916 dar mi-au redat încrederea în generația Alfa. 94 00:05:35,960 --> 00:05:37,086 Mă bucur să ajut. 95 00:05:38,046 --> 00:05:40,715 Da, m-ai ajutat, deși am dat vina pe tine. 96 00:05:40,798 --> 00:05:42,592 Și nu erai obligat s-o faci. 97 00:05:44,635 --> 00:05:48,431 Aș vrea s-o luăm de la zero. Să fie totul la vedere. 98 00:05:49,015 --> 00:05:50,350 Fără alte ascunzișuri. 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,523 Vreau să-ți spun ceva. 100 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 Sigur. 101 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 Sunt aici. 102 00:06:00,735 --> 00:06:02,070 Poți să-mi spui orice. 103 00:06:06,991 --> 00:06:09,285 Hai să facem o plimbare! Da? 104 00:06:09,786 --> 00:06:11,412 Bine, da. 105 00:06:14,123 --> 00:06:18,628 Dăm petrecere? Dacă voiai trei sticle de whisky, trebuia să mergem la Costco. 106 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 Eu n-am comentat că ai luat cereale și suc la cutie. 107 00:06:21,798 --> 00:06:23,049 Parcă ai șase ani. 108 00:06:23,132 --> 00:06:26,594 Beau suc după ce fac sport. Iar cereale mănânci și tu. 109 00:06:26,677 --> 00:06:29,931 Te porți ca o cotoroanță arțăgoasă în ultima vreme. 110 00:06:32,725 --> 00:06:35,228 Nu, stai liniștită, mă ocup eu. Le pun eu. 111 00:06:56,457 --> 00:06:58,126 NUMĂR NECUNOSCUT 112 00:07:13,349 --> 00:07:14,767 Futu-i! Max! 113 00:07:15,810 --> 00:07:16,894 Morgan! 114 00:07:17,728 --> 00:07:18,563 Morgan! 115 00:07:18,646 --> 00:07:20,398 Dumnezeule! Futu-i! 116 00:07:20,481 --> 00:07:23,025 - Îmi pare rău! Ești teafăr? - M-ai călcat! 117 00:07:23,109 --> 00:07:25,403 Știu, din greșeală! Să chem ambulanța? 118 00:07:25,486 --> 00:07:26,404 Nu, n-am nimic. 119 00:07:26,487 --> 00:07:29,323 - Sunt blocat. Trage-mă! - Dă-mi mâinile! Haide! 120 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 - Trage! - Împinge puțin! 121 00:07:31,200 --> 00:07:32,743 - Bun. - Trage! 122 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 - Futu-i! - Doamne! Stai! 123 00:07:34,829 --> 00:07:37,457 - Șasiul e pe mine. - E pe tine? 124 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 Da, pe mușchiul femurului. 125 00:07:39,584 --> 00:07:42,211 - Mă duc să cer ajutor. - Nu, Morgan! Futu-i! 126 00:07:42,295 --> 00:07:44,464 - Ce e? - E al dracu' de jenant. 127 00:07:44,547 --> 00:07:45,423 Dumnezeule! 128 00:07:45,506 --> 00:07:47,717 Coboară oamenii din mașini. 129 00:07:47,800 --> 00:07:51,554 - Trimite-i la plimbare! - N-are nimic. Vă rog să plecați. 130 00:07:51,637 --> 00:07:53,890 Am niște draci, de mă ia durerea de cap. 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Pe bune? Filmezi? 132 00:07:55,683 --> 00:07:57,977 A zis că îl ascundea în văzul tuturor. 133 00:07:58,060 --> 00:07:59,353 A lăsat cheia în ușă. 134 00:07:59,437 --> 00:08:02,773 Nu știu, n-am o afacere ilegală de import-export. 135 00:08:02,857 --> 00:08:06,736 - Și asta a condus la un masacru? - Nu, așa ne-am implicat noi. 136 00:08:06,819 --> 00:08:10,865 Cred că… crimele au avut legătură mai degrabă 137 00:08:10,948 --> 00:08:16,329 cu cocaina de sute de mii de dolari importată ilegal în testiculele unui taur. 138 00:08:16,412 --> 00:08:19,248 - Tu auzi ce spui? - Bineînțeles că aud ce spun. 139 00:08:19,332 --> 00:08:22,335 Bine, și acum? Te caută cineva? 140 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Nu știu. 141 00:08:25,838 --> 00:08:28,549 - Nu cred. - Nu crezi? 142 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Pare un lucru important de știut, 143 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 având în vedere că sunt lângă tine și dorm în casa ta. 144 00:08:34,305 --> 00:08:38,476 Mi-ai zis să-ți zic adevărul. Asta am făcut, ăsta-i adevărul. 145 00:08:38,559 --> 00:08:41,938 Sigur că voiam să știu adevărul, dar nu mă așteptam să aud 146 00:08:42,021 --> 00:08:44,774 că iubitul meu e implicat într-o crimă în masă. 147 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 - Am făcut-o pentru noi. - Ce treabă are cu noi? 148 00:08:51,447 --> 00:08:53,616 Cum crezi că ți-ai recuperat banii? 149 00:08:54,116 --> 00:08:55,743 Hackerii pentru Hristos. 150 00:08:57,453 --> 00:08:58,371 Bine. 151 00:08:58,871 --> 00:09:03,125 - Nu există Hackeri pentru Hristos. - Bineînțeles că nu există! 152 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 Am făcut un serviciu în schimbul altuia. 153 00:09:06,712 --> 00:09:09,840 Chiar îmi pui mie în cârcă uciderea a 15 oameni? 154 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 Chiar crezi că-ți pun ție asta în cârcă? 155 00:09:12,843 --> 00:09:15,096 Ți se pare că știu ce să cred? 156 00:09:20,476 --> 00:09:22,186 Răspunde! O iau înainte. 157 00:09:28,484 --> 00:09:29,569 Nu prea pot vorbi. 158 00:09:29,652 --> 00:09:32,488 - Ți-a sunat telefonul cu clapetă? - Nu știu. 159 00:09:32,572 --> 00:09:35,616 - N-am verificat de la întoarcere. - Al meu a sunat. 160 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 Cum? 161 00:09:40,162 --> 00:09:42,748 - Nu știu, n-am răspuns. - Nu răspunde! 162 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Aruncă-l în ocean, scapă de el! 163 00:09:45,501 --> 00:09:46,794 Dr. Flores… 164 00:09:46,877 --> 00:09:49,630 - Ce se aude? Unde ești? - La Urgențe. 165 00:09:49,714 --> 00:09:51,090 De ce? Ești teafără? 166 00:09:51,173 --> 00:09:54,093 Da. Am dat cu mașina peste Max fără să vreau. 167 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 PRIMĂRIA GLENVIEW 168 00:09:57,680 --> 00:09:59,557 Ce-i asta? 169 00:09:59,640 --> 00:10:01,559 - Piatră, hârtie, foarfecă? - Da. 170 00:10:01,642 --> 00:10:03,311 E prostia aia de joc 171 00:10:03,394 --> 00:10:06,897 cu care Nicky și Morgan stabileau cine scapă de dus gunoiul. 172 00:10:06,981 --> 00:10:09,025 Știi cine se simte ca un gunoi? 173 00:10:09,108 --> 00:10:12,612 Eu, femeie în toată firea, pusă să joace un joc de copii 174 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 cu cea mai mare lichea din oraș. 175 00:10:15,114 --> 00:10:19,243 Da, dar măcar e mai bine decât ce a propus Tom. 176 00:10:19,327 --> 00:10:21,912 Șahul nu e joc de noroc. E de strategie. 177 00:10:21,996 --> 00:10:23,748 Și e misogin. 178 00:10:23,831 --> 00:10:26,917 Arată-mi tu o femeie care are timp de șah! 179 00:10:27,001 --> 00:10:31,005 Natalie, toată treaba asta e așa de umilitoare! 180 00:10:31,088 --> 00:10:34,717 Știu. Și eu sunt plină de nervi. 181 00:10:35,217 --> 00:10:40,306 Dar cred că ne suntem datoare nouă să le arătăm oamenilor 182 00:10:40,389 --> 00:10:43,017 că nu ne interesează doar puterea, ca pe Tom. 183 00:10:43,100 --> 00:10:45,561 Ba ne interesează puterea, Natalie. 184 00:10:45,645 --> 00:10:48,856 Te interesează puterea când tu n-ai avut nicio putere. 185 00:10:48,939 --> 00:10:51,567 La vârsta ta, lucram la magazin. 186 00:10:51,651 --> 00:10:55,321 Nu fiindcă voiam eu, ci fiindcă așa făcea toată lumea. 187 00:10:55,404 --> 00:10:58,532 Eu n-am avut luxul să fac studii postuniversitare 188 00:10:58,616 --> 00:11:01,869 sau să văd cum îmi stă cu breton, cum ai avut tu, dragă. 189 00:11:01,952 --> 00:11:05,164 Apoi m-am îndrăgostit de taică-tău și a fost minunat 190 00:11:05,247 --> 00:11:10,127 până am vrut copii și am aflat că nu puteam avea natural. 191 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 L-am adoptat pe frate-tău și îl iubeam din toată inima. 192 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Deodată m-am trezit gravidă cu Morgan. 193 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 Toată lumea a zis că-i o minune. 194 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 Și după opt ani ai apărut tu, altă mică minune. 195 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Dar adevărul e că voi două nu erați în plan. 196 00:11:24,975 --> 00:11:28,062 Ați fost daruri de la Dumnezeu, cum să nu vă păstrez? 197 00:11:28,145 --> 00:11:29,397 Dar nu erați în plan. 198 00:11:29,480 --> 00:11:33,859 Mi-ești dragă ca lumina ochilor, dar nu erai în plan, ai fost o greșeală. 199 00:11:33,943 --> 00:11:40,241 Nici când corpul meu mi-a dat ce voiam, n-a fost în condițiile puse de mine. 200 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 Și n-o duceam grozav cu taică-tău. 201 00:11:42,910 --> 00:11:47,123 Am divorțat, dar nici asta n-a fost ce voiam eu. 202 00:11:47,623 --> 00:11:52,753 Prin urmare, când mi-am dat seama că nonna n-o să mai fie într-o zi 203 00:11:52,837 --> 00:11:56,590 și n-o să mai am pe nimeni în grijă, 204 00:11:56,674 --> 00:12:01,721 m-am gândit că aș putea încerca să capăt un pic de putere. 205 00:12:02,304 --> 00:12:06,350 Înainte să mă ștergeți voi la fund într-un salon de spital. 206 00:12:14,316 --> 00:12:15,317 Păi… 207 00:12:16,277 --> 00:12:20,364 Atunci, hai să te pregătim să câștigi prostia aia de joc! 208 00:13:01,572 --> 00:13:02,698 E cineva? 209 00:13:08,496 --> 00:13:12,333 Dacă e cineva aici, n-o să țip, n-o să fug. 210 00:13:12,416 --> 00:13:16,086 Nu e genul meu. Așa că hai s-o terminăm odată! 211 00:13:46,742 --> 00:13:48,828 CINCI APELURI PIERDUTE 212 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 Îți zic, merg unde vrei. 213 00:14:10,057 --> 00:14:11,684 Doar să spui cu frumosul. 214 00:14:11,767 --> 00:14:14,812 - Nicky! - Morgan? Ce căcat se întâmplă? 215 00:14:14,895 --> 00:14:18,065 Nu știu, zi-mi tu! Nu văd nimic! 216 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 Nici eu nu văd nimic. 217 00:14:19,483 --> 00:14:22,111 O să murim? Ajutor! Să ne ajute cineva! 218 00:14:22,194 --> 00:14:24,029 - Foc! - Ajutor! 219 00:14:24,113 --> 00:14:26,657 - Foc! - De ce strigi „foc”? 220 00:14:26,740 --> 00:14:29,285 Am citit că oamenii răspund mai bine așa, 221 00:14:29,368 --> 00:14:31,829 fiindcă „ajutor” nu-i afectează direct. 222 00:14:31,912 --> 00:14:33,622 - Bine! - Din egoism. 223 00:14:33,706 --> 00:14:35,583 - Foc! - Foc! 224 00:14:35,666 --> 00:14:36,709 Foc! 225 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 Tăceți dracului odată amândoi! 226 00:14:40,337 --> 00:14:41,547 - Yusuf? - Doamne! 227 00:14:41,630 --> 00:14:44,967 - Îți bați joc de mine? - Dumnezeule! 228 00:14:45,551 --> 00:14:48,220 Așa iei legătura cu mine după ce-ai dispărut? 229 00:14:49,138 --> 00:14:52,975 Am încercat să vă sun, dar n-ați răspuns, așa că e vina voastră. 230 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 Dumnezeule! 231 00:14:54,143 --> 00:14:55,311 Știam eu. 232 00:14:55,394 --> 00:14:56,645 Știam că v-ați pus-o. 233 00:14:57,146 --> 00:14:59,523 - E oribil. - Am înțeles. 234 00:14:59,607 --> 00:15:03,444 Dac-ai fi răspuns la telefon, ți-aș fi mulțumit. 235 00:15:03,527 --> 00:15:05,571 De ce? De ce mi-ai fi mulțumit? 236 00:15:05,654 --> 00:15:08,365 Mi-am recăpătat puterea. Am fost promovat. 237 00:15:08,449 --> 00:15:10,826 Cine te-a promovat? Fiindcă Ivan e mort. 238 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 Despre ce căcat vorbiți? 239 00:15:12,953 --> 00:15:16,457 Ivan n-avea nicio putere, da? M-am dus la șeful lui. 240 00:15:17,041 --> 00:15:18,250 Cine e șeful lui? 241 00:15:18,334 --> 00:15:21,879 Italienii. Până a vrut să-i tragă-n piept. 242 00:15:21,962 --> 00:15:23,964 Le-am zis ce se întâmpla în Miami. 243 00:15:24,048 --> 00:15:26,717 Ivan lucra pentru mafie? 244 00:15:26,800 --> 00:15:29,136 Era cât pe ce să ne omori! 245 00:15:29,219 --> 00:15:30,304 Cum am făcut asta? 246 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 - Cum? - Dumnezeule! 247 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Mica ta turnătorie a condus la un adevărat masacru, pricepi? 248 00:15:37,186 --> 00:15:41,941 Italienii au omorât vreo 15 oameni. Ești un nenorocit de turnător! 249 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 Nu sunt turnător. 250 00:15:45,569 --> 00:15:49,615 Ba da, ești un turnător pârâcios. Și un criminal. 251 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 - Nu-s pârâcios! - Ba ești! 252 00:15:51,617 --> 00:15:54,078 Cum adică? Au zis doar de Ivan și Andrei. 253 00:15:54,161 --> 00:15:56,372 Uite că te-au mințit, da? 254 00:15:56,455 --> 00:15:59,959 L-am văzut pe unul din cartel încasând un glonte în ochi. 255 00:16:00,042 --> 00:16:01,043 Știi cum se aude? 256 00:16:01,126 --> 00:16:03,837 Au împușcat toată sala, Yusuf. Trezește-te! 257 00:16:07,758 --> 00:16:08,801 Ce chilu' meu? 258 00:16:11,011 --> 00:16:12,429 Sunt amândoi aici? 259 00:16:14,306 --> 00:16:16,350 Da, sunt aici. 260 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 Yusuf, faci prezentările? 261 00:16:25,317 --> 00:16:29,279 Da. Ei sunt Nicky și Morgan. 262 00:16:29,863 --> 00:16:33,367 Asta-i prezentarea? Nu-ți ascund, se poate mai bine. 263 00:16:37,579 --> 00:16:39,832 Avem o întrebare despre Miami. 264 00:16:40,332 --> 00:16:41,667 N-am… 265 00:16:41,750 --> 00:16:44,712 - N-am făcut nimic rău. - N-ați făcut nimic rău? 266 00:16:44,795 --> 00:16:47,464 V-ați dus să puneți mâna pe 100 kg de cocaină. 267 00:16:49,174 --> 00:16:54,054 Am avut permanent iscoade la bâlciul făcut de rusul ăla prost în Miami. 268 00:16:54,138 --> 00:16:56,765 Mai puțin în intervalul de cinci minute 269 00:16:56,849 --> 00:17:01,395 cât fiul șefului cartelului brazilian a fost în baie… 270 00:17:03,689 --> 00:17:04,857 cu tine. 271 00:17:07,484 --> 00:17:09,653 Nicky! Nicky? 272 00:17:10,320 --> 00:17:11,447 La ce se referă? 273 00:17:11,530 --> 00:17:14,366 N-a fost mare lucru. Avea o problemă personală. 274 00:17:14,450 --> 00:17:17,453 Ce problemă necesita o audiență între patru ochi? 275 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 Știu că sună suspect, da? 276 00:17:19,621 --> 00:17:21,915 Dar n-are nicio legătură cu cartelul. 277 00:17:21,999 --> 00:17:28,130 Sunt pastor, da? A venit la mine pentru ajutor spiritual. 278 00:17:36,764 --> 00:17:38,182 Ce să fac cu ăsta? 279 00:17:38,265 --> 00:17:40,601 Îndreaptă-l spre venerabilul pastor 280 00:17:40,684 --> 00:17:46,148 și dacă nu ne răspunde satisfăcător cât numărăm de la zece, trage! 281 00:17:46,231 --> 00:17:48,692 - Stați! Putem discuta? - Zece. 282 00:17:50,402 --> 00:17:52,196 Despre ce ai vorbit cu Filipe? 283 00:17:52,279 --> 00:17:55,157 Despre viața lui. N-avea legătură cu familia. 284 00:17:55,240 --> 00:17:57,534 - Nouă. - O să-i ia locul tatălui lui? 285 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 - Nu știu. N-am vorbit despre asta. - Șapte. 286 00:18:00,245 --> 00:18:05,626 V-aș zice dacă ar avea legătură cu voi, cu tatăl lui sau cu treaba asta. 287 00:18:05,709 --> 00:18:07,961 Jur. Dumnezeu mi-e martor. 288 00:18:08,045 --> 00:18:11,507 Sunt pastor și-l iau martor pe Dumnezeu. 289 00:18:11,590 --> 00:18:13,759 - Spune adevărul? - Spui adevărul? 290 00:18:13,842 --> 00:18:14,760 Cinci. 291 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 De ce n-aș spune adevărul, Morgan? 292 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 - Patru. Trei. - Ce căcat? 293 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Zburați-mi creierii sau credeți-mă! 294 00:18:21,350 --> 00:18:22,768 Nu știu ce să mai spun. 295 00:18:22,851 --> 00:18:24,061 Unu. 296 00:18:28,649 --> 00:18:30,234 Dă-o-n căcat! Împușcă-l! 297 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 Vorbești serios? 298 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 Împușcă-l! 299 00:18:39,034 --> 00:18:40,077 Nu pot, băieți. 300 00:18:41,120 --> 00:18:42,579 Nu! 301 00:18:48,710 --> 00:18:50,796 Bine. Te cred. 302 00:18:51,338 --> 00:18:54,508 Dacă era după noi, încărcam arma doar de distracție. 303 00:18:58,637 --> 00:19:02,015 Plec pentru șase luni într-o croazieră cu iubitul meu. 304 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 N-aveți de ce vă teme de mine. 305 00:19:04,393 --> 00:19:06,395 Nu cred că șeful ar fi încântat 306 00:19:06,478 --> 00:19:11,733 ca unul care știe atâtea să plece pe vas cu un străin pentru șase luni. 307 00:19:11,817 --> 00:19:14,611 Nu i-ai povestit nimic iubițelului tău… 308 00:19:14,695 --> 00:19:15,529 Tareq. 309 00:19:15,612 --> 00:19:18,907 …Tareq, înainte să luați bilete pentru croazieră, nu? 310 00:19:22,452 --> 00:19:24,288 Sper că spui adevărul. 311 00:19:24,371 --> 00:19:27,791 Fiindcă altfel, o să vă găsim. 312 00:19:28,584 --> 00:19:30,085 Întotdeauna vă găsim. 313 00:19:34,298 --> 00:19:37,134 O să vă contactăm mai curând decât ați vrea. 314 00:20:03,869 --> 00:20:05,996 Mersi că nu mi-ai împușcat fratele. 315 00:20:06,914 --> 00:20:09,124 Îți bați joc de mine? 316 00:20:09,208 --> 00:20:14,004 Ne-a răpit, ne-a legat, m-a amenințat cu arma 317 00:20:14,087 --> 00:20:17,174 și a aranjat ca toți oamenii ăia să fie măcelăriți. 318 00:20:17,257 --> 00:20:21,011 - Care-i problema ta? - Am apreciat că nu te-a împușcat. 319 00:20:21,094 --> 00:20:23,305 - Așa te porți cu bărbații? - Termină! 320 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 Le găsești scuze tot timpul? 321 00:20:25,224 --> 00:20:27,768 - Nu le găsesc nimic. - Acum se leagă toate. 322 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 Bine. Nu vă găsesc scuze niciunuia. 323 00:20:30,145 --> 00:20:33,398 Nu despre mine-i vorba. Taci dracului din gură! 324 00:20:34,733 --> 00:20:36,443 Dezleagă-mă imediat! 325 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 Nu-l dezlega! 326 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Bună! 327 00:20:57,589 --> 00:21:00,550 Nick, m-ai pus într-o situație imposibilă. 328 00:21:01,510 --> 00:21:05,013 Știu. Îmi pare rău. 329 00:21:05,514 --> 00:21:06,682 Ce facem? 330 00:21:07,474 --> 00:21:08,558 Nu știu. 331 00:21:09,226 --> 00:21:11,186 Nick, suntem la un pas, futu-i! 332 00:21:11,270 --> 00:21:14,773 Peste o lună și jumătate, plecăm șase luni în croazieră… 333 00:21:14,856 --> 00:21:16,525 Nu pot să merg în croazieră. 334 00:21:18,277 --> 00:21:19,653 Cum adică? 335 00:21:21,947 --> 00:21:25,367 Aseară am fost răpit și nu pot să merg în croazieră. 336 00:21:26,618 --> 00:21:28,787 - Ce? - Îl știu, n-a fost vina lui. 337 00:21:28,870 --> 00:21:32,457 - Nick, scuze! Nu pot să fac asta. - Nici n-ar trebui. 338 00:21:32,541 --> 00:21:37,170 Nu e nimic de făcut. Nu mai e nimic de făcut. 339 00:21:39,006 --> 00:21:40,465 Te simți bine? 340 00:21:44,594 --> 00:21:46,096 Da, n-am nimic. 341 00:21:48,515 --> 00:21:51,018 Tu ar trebui să pleci totuși în croazieră. 342 00:21:51,101 --> 00:21:53,020 Nu plec fără tine. E o cruzime. 343 00:21:53,103 --> 00:21:55,355 Nu e. Voiai să te duci și fără mine. 344 00:21:55,439 --> 00:21:57,274 Cred că ar trebui să te duci. 345 00:21:59,318 --> 00:22:01,445 Crezi că ar trebui să mă duc 346 00:22:02,362 --> 00:22:04,573 sau îmi zici să mă duc în croazieră? 347 00:22:07,743 --> 00:22:10,120 Îți zic 348 00:22:11,788 --> 00:22:13,915 că așa cred, că ar trebui să pleci. 349 00:22:17,961 --> 00:22:19,671 Nicky, ce-ai făcut? 350 00:22:23,842 --> 00:22:27,387 Cel mai de căcat e că nu știu exact ce-am făcut. 351 00:22:27,888 --> 00:22:29,723 Aș zice că nu mare scofală. 352 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 Dar ai mințit, Nick. 353 00:22:33,518 --> 00:22:36,688 Și mă sperie că-ți vine atât de ușor. 354 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Îmi pare rău. 355 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 Da, și mie. 356 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 Piatră, hârtie, foarfecă. Am câștigat! 357 00:23:09,388 --> 00:23:13,892 Piatră, hârtie, foarfecă. Da! Piatră, hârtie, foarfecă. Am câștigat! 358 00:23:13,975 --> 00:23:17,771 Morgan, ai făcut piatră de cinci ori. Nu faci niciun efort. 359 00:23:17,854 --> 00:23:19,773 Piatră, hârtie, foarfecă. Am… 360 00:23:20,440 --> 00:23:23,777 Știți ce? E caraghios. Nu vreau să joc asta cu insul ăla. 361 00:23:23,860 --> 00:23:27,614 Trebuie să păcălesc oamenii, iar pe mine nu mă interesează asta. 362 00:23:27,697 --> 00:23:30,033 Cam asta-i ideea jocului, mamă. 363 00:23:30,117 --> 00:23:34,079 Ajută întotdeauna să te pui în locul adversarului, dnă Morelli. 364 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Mulțumesc, Kevin. 365 00:23:36,415 --> 00:23:37,874 - Kevin? - Da, ursuleț. 366 00:23:37,958 --> 00:23:39,709 E sub control, nu te băga! 367 00:23:39,793 --> 00:23:46,049 Avantajul florilor e că poți să le dai și în caz de victorie, și de înfrângere. 368 00:23:46,133 --> 00:23:49,219 Annette, draga de tine! Mulțumesc mult că ai venit. 369 00:23:49,719 --> 00:23:52,681 - Cum te descurci? - Mi-e bine. 370 00:23:53,306 --> 00:23:54,683 - Morgan… - Bună! 371 00:23:56,977 --> 00:23:58,812 - Trebuie să așteptăm… - Uite! 372 00:24:00,230 --> 00:24:02,858 - E gata Tom? - Nu, nu e. 373 00:24:02,941 --> 00:24:05,026 Tocmai m-a sunat dl Donaldson. 374 00:24:05,110 --> 00:24:07,112 M-a informat că se declară învins. 375 00:24:08,155 --> 00:24:09,239 Cu retragerea lui, 376 00:24:09,322 --> 00:24:12,826 Consiliul Electoral o declară pe Linda Morelli noul primar. 377 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 Sunt noul… 378 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 Doamne sfinte! 379 00:24:23,795 --> 00:24:26,298 Felicitări, Linda! 380 00:24:26,381 --> 00:24:28,884 Vezi? Cel mai bun câștigă întotdeauna. 381 00:24:28,967 --> 00:24:31,761 - Dumnezeule! - Ce zici de un pahar? Sau șase? 382 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 Sau șase. 383 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 Scumpo! 384 00:24:35,849 --> 00:24:37,601 Dumnezeule! 385 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 - Felicitări, Linda! - Mulțumesc. 386 00:24:58,955 --> 00:25:01,291 - Nu mă așteptam să vii. - N-aș lipsi. 387 00:25:05,879 --> 00:25:08,089 - Ești bine? - Da. Mă bucur doar. 388 00:25:08,173 --> 00:25:10,300 Foarte frumos din partea ta, dragă. 389 00:25:10,383 --> 00:25:13,220 Și Natalie ar aprecia o asemenea îmbrățișare. 390 00:25:14,137 --> 00:25:15,180 Bine. 391 00:25:15,263 --> 00:25:19,768 - Suntem așa de apropiați? Nu știu. - Să facem ce a zis. 392 00:25:21,228 --> 00:25:22,521 Ce-i acolo? 393 00:25:25,690 --> 00:25:28,944 Doctorul a zis că nu-i nevoie s-o porți toată ziua. 394 00:25:29,027 --> 00:25:32,948 Vreau să mă duc din nou la sală. Doctorii n-au traumatism cervical. 395 00:25:33,448 --> 00:25:36,952 Următoarea ta excursie ar trebui să fie la Alcoolicii Anonimi. 396 00:25:37,035 --> 00:25:39,371 Unicul meu copil! 397 00:25:40,038 --> 00:25:41,665 Chiar e nevoie? 398 00:25:42,165 --> 00:25:43,625 - Da. - Bine. 399 00:25:44,125 --> 00:25:45,710 - Cum te simți? - Mai bine. 400 00:25:45,794 --> 00:25:48,004 Mă doare doar când mișc gâtul. 401 00:25:49,631 --> 00:25:51,049 Ce drăguți sunteți! 402 00:25:51,883 --> 00:25:55,845 Dacă treceți peste așa ceva, puteți trece peste aproape orice. 403 00:25:56,429 --> 00:25:58,515 - Am dreptate? - Beau pentru asta. 404 00:25:58,598 --> 00:26:00,016 Când era Max bebeluș, 405 00:26:00,100 --> 00:26:03,937 tatăl lui l-a uitat în portbebe pe capota mașinii. 406 00:26:04,020 --> 00:26:06,106 A condus așa jumătate de stradă. 407 00:26:06,189 --> 00:26:07,274 Doamne sfinte! 408 00:26:07,357 --> 00:26:09,317 Ne e dor de tati în fiecare zi. 409 00:26:10,026 --> 00:26:12,153 - Nu-i așa, puiule? - Da, ne este. 410 00:26:12,904 --> 00:26:16,658 Auzi, pot să te răpesc un pic? Vreau să m-ajuți cu ceva la etaj. 411 00:26:16,741 --> 00:26:17,617 Sigur. 412 00:26:18,243 --> 00:26:19,828 - Scuze! Mulțumesc. - Da. 413 00:26:34,884 --> 00:26:37,345 Nu-mi vine să cred că n-am mai fost aici. 414 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 Nici mie. 415 00:26:43,018 --> 00:26:45,353 Sunt foarte mândră de mama ta. 416 00:26:45,854 --> 00:26:47,439 Câtă muncă! 417 00:26:48,106 --> 00:26:52,902 Și mă bucur tare mult că o să ne încuscrim. 418 00:26:52,986 --> 00:26:55,113 Da, sunt foarte bucuroasă. 419 00:26:55,614 --> 00:26:56,615 Uite ce-i! 420 00:26:57,532 --> 00:27:01,161 Știu că nu mai ești îndrăgostită de băiatul meu. 421 00:27:02,245 --> 00:27:05,790 Problema e că el e foarte îndrăgostit de tine. 422 00:27:06,291 --> 00:27:11,212 Și voiam să știi că, dacă aveai vreun gând să-l părăsești, 423 00:27:12,213 --> 00:27:13,840 n-o să faci asta. 424 00:27:17,344 --> 00:27:18,345 Poftim? 425 00:27:18,428 --> 00:27:20,138 Îți spun 426 00:27:21,097 --> 00:27:24,351 că o să te măriți cu băiatul meu. 427 00:27:47,582 --> 00:27:52,170 Apropo, am uitat să te întreb. Cum a fost excursia cu biserica? 428 00:27:52,671 --> 00:27:55,048 Am auzit că n-a decurs conform planului. 429 00:27:55,131 --> 00:27:58,968 Max ar fi distrus dacă ai păți ceva. 430 00:27:59,552 --> 00:28:01,721 S-ar putea spune chiar 431 00:28:02,555 --> 00:28:05,141 că logodna ta cu băiatul meu 432 00:28:05,225 --> 00:28:09,437 e singurul motiv pentru care ai ajuns întreagă acasă. 433 00:28:15,068 --> 00:28:17,821 - Ce dracu' căutați aici? - Vorbește mai încet! 434 00:28:17,904 --> 00:28:20,782 Nu știu ce vreți de la noi, dar nu e momentul. 435 00:28:20,865 --> 00:28:22,534 Lăsați-mi familia în pace! 436 00:28:23,993 --> 00:28:26,037 Am fost invitați, cretinul naibii. 437 00:28:32,001 --> 00:28:32,836 Deschide-o! 438 00:28:40,802 --> 00:28:41,761 Da… 439 00:28:42,262 --> 00:28:47,225 Am auzit că a trebuit să te dai peste cap să mi-l aduci înapoi și mi-am zis… 440 00:28:48,810 --> 00:28:51,479 „Ce dar de logodnă perfect!” 441 00:28:51,563 --> 00:28:52,397 Am dreptate? 442 00:28:54,691 --> 00:28:55,650 Da… 443 00:28:58,403 --> 00:28:59,946 Bun-venit în familie! 444 00:29:05,869 --> 00:29:07,036 Iau eu ăsta. 445 00:29:13,042 --> 00:29:14,085 Salute! 446 00:29:18,214 --> 00:29:19,215 Stai acolo! 447 00:29:23,845 --> 00:29:24,846 E prea strâns? 448 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 Da, un pic. 449 00:29:27,640 --> 00:29:29,225 O să te obișnuiești. 450 00:29:30,810 --> 00:29:31,811 Așa… 451 00:29:32,687 --> 00:29:34,814 Credeam că lucrezi în imobiliare. 452 00:29:34,898 --> 00:29:36,107 Așa e. 453 00:29:36,191 --> 00:29:38,318 Printre altele, evident. 454 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 Ia te uită! 455 00:29:45,074 --> 00:29:46,284 Pune-l bine! 456 00:29:46,367 --> 00:29:49,287 Nu vrem s-ajungă în alt mormânt. 457 00:29:50,455 --> 00:29:52,999 Iar dacă-mi mai calci băiatul cu mașina, 458 00:29:53,082 --> 00:29:56,044 te omor cu mâna mea. 459 00:29:57,837 --> 00:29:58,838 Mergem? 460 00:30:01,508 --> 00:30:03,384 Zâmbiți, oameni buni! 461 00:30:12,185 --> 00:30:13,561 Trebuie să vorbim. 462 00:30:14,062 --> 00:30:15,396 Italienii sunt aici. 463 00:30:15,480 --> 00:30:18,900 E logic, fiindcă Annette e șefa lor. 464 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 Ce spui acolo? 465 00:30:21,611 --> 00:30:25,573 Ivan și Andrei lucrau pentru italieni, care lucrează pentru Annette. 466 00:30:26,074 --> 00:30:27,492 Pentru ea era. 467 00:30:28,117 --> 00:30:30,328 Totul a fost pentru ea. 468 00:30:33,122 --> 00:30:34,207 Oameni buni! 469 00:30:36,000 --> 00:30:39,671 Primărița noastră, Linda Morelli! 470 00:30:40,713 --> 00:30:44,092 Vă mulțumesc. E incredibil unde te poate duce viața. 471 00:30:44,884 --> 00:30:49,222 Știu că doar jumătate din oraș m-a votat, 472 00:30:49,305 --> 00:30:54,769 dar credeți-mă că o să muncesc ca tot orașul să fie mândru de mine. 473 00:30:57,355 --> 00:31:00,650 Vreau să-i mulțumesc fiicei mele Natalie, 474 00:31:00,733 --> 00:31:03,695 care mi-a fost alături în toate astea. 475 00:31:03,778 --> 00:31:07,699 Și vouă, Nicky și Morgan, pentru tot ce faceți voi. 476 00:31:07,782 --> 00:31:13,079 Și mulțumiri speciale lui Annette Zofrea, 477 00:31:13,162 --> 00:31:15,415 care a făcut posibilă seara aceasta. 478 00:31:15,498 --> 00:31:18,251 Annette, ești salvarea mea. 479 00:31:18,334 --> 00:31:22,338 Ea e talismanul meu norocos și abia aștept 480 00:31:22,422 --> 00:31:27,468 ca familiile noastre să se unească oficial foarte curând. 481 00:31:36,185 --> 00:31:38,730 Cred că suntem în iad. Ăsta e iadul. 482 00:31:39,814 --> 00:31:40,773 Bună, iubitule! 483 00:31:46,529 --> 00:31:48,865 Două vodci triple cu sifon. Tu ce vrei? 484 00:31:48,948 --> 00:31:51,451 Nu vreau nimic. Morgan, ce ne facem? 485 00:31:51,534 --> 00:31:52,869 Am uitat să votez. 486 00:31:53,369 --> 00:31:56,289 Am avut prea multe pe cap. Am uitat să votez. 487 00:31:56,372 --> 00:31:59,375 Mămica mea era să piardă din cauza mea. 488 00:31:59,876 --> 00:32:03,796 N-a pierdut, e în regulă. Du-te și distrează-te cu Kev! 489 00:32:03,880 --> 00:32:06,132 Kev… Morgan! 490 00:32:06,215 --> 00:32:09,260 - Natalie, ne lași cinci minute? - Termină! 491 00:32:09,344 --> 00:32:13,765 Întotdeauna mă întrerupeți! Termină! Vorbesc cu sora mea. 492 00:32:14,265 --> 00:32:17,894 Morgan, să nu te prind c-o faci! 493 00:32:17,977 --> 00:32:18,895 Ce să fac? 494 00:32:18,978 --> 00:32:22,231 Nu te mărita cu Max, Morgan! 495 00:32:22,815 --> 00:32:23,900 - Poftim? - Doamne! 496 00:32:23,983 --> 00:32:27,236 Kevin e așa de nesărat, că mă face să-mi doresc să mor! 497 00:32:27,320 --> 00:32:30,114 - Natalie, cred că ai băut cam mult. - Să mor! 498 00:32:30,198 --> 00:32:32,116 Mă duc acasă seară de seară 499 00:32:32,200 --> 00:32:36,663 și e întotdeauna acolo, la computerul lui, 500 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 cu disfuncția lui erectilă și problemele lui de familie… 501 00:32:41,292 --> 00:32:43,544 - Doamne sfinte, Natalie! - Știu. 502 00:32:43,628 --> 00:32:45,004 Vine o vreme, Morgan, 503 00:32:45,088 --> 00:32:49,717 când începe să te doară că ești într-o situație care nu-ți place. 504 00:32:50,510 --> 00:32:51,761 În locul tău, 505 00:32:52,261 --> 00:32:54,639 m-aș căra dracului cât se mai poate. 506 00:32:55,139 --> 00:32:56,307 Scuzați-mă! 507 00:33:01,938 --> 00:33:04,315 Nu vreau să fiu prea sentimentală, 508 00:33:04,399 --> 00:33:07,819 dar cred că e un moment care trebuie sărbătorit. 509 00:33:07,902 --> 00:33:08,778 Fiule! 510 00:33:10,196 --> 00:33:11,906 - Gio, ne faci o poză? - Da. 511 00:33:11,990 --> 00:33:14,283 Să ne adunăm în jurul scărilor! 512 00:33:14,993 --> 00:33:15,868 Linda? 513 00:33:17,704 --> 00:33:18,830 Tu treci aici! 514 00:33:25,253 --> 00:33:26,629 Apropiați-vă un pic! 515 00:33:27,213 --> 00:33:28,214 Bun! 516 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 Pentru familie! 517 00:33:30,550 --> 00:33:32,135 Pentru familie! 518 00:33:36,931 --> 00:33:39,392 Trei, doi, unu! 519 00:35:05,311 --> 00:35:08,231 Subtitrarea: Georgeta Huzum