1 00:00:12,595 --> 00:00:14,264 -Nicky. -Ano? 2 00:00:14,347 --> 00:00:15,682 Patay na silang lahat. 3 00:00:16,725 --> 00:00:17,559 Alam ko. 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,060 Ba't di nila tayo pinatay? 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,604 Wala akong paki. Umalis na tayo. 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,857 Baka may ibig sabihin 'yon. Tumawag tayo. 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,400 Kanino? Sa pulis? 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,902 "Hi, may nakakalokang nangyari dito sa hotel." 9 00:00:27,986 --> 00:00:29,821 "Kami lang ang naiwang buhay." 10 00:00:29,904 --> 00:00:32,449 "Bawal magtanong ng kahit ano"? 11 00:00:32,532 --> 00:00:33,825 Ano ka ba! 12 00:00:33,908 --> 00:00:36,911 Bigla ko lang naisip dahil sa mga pinatay. Sorry naman. 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,497 Umalis na tayo. Kilos na. 14 00:00:39,581 --> 00:00:43,376 Tingnan mo 'yang inaapakan mo! Nagkalat ang dugo! 15 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 Ayan na nga, tinitingnan na. 16 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 Umuwi na kayo. 17 00:00:53,762 --> 00:00:54,929 Okay. 18 00:00:55,013 --> 00:00:57,265 Nicky, di yata empleado ng hotel 'yong mga 'yon. 19 00:00:57,348 --> 00:00:58,767 Alam ko, Morgan. 20 00:01:07,609 --> 00:01:09,360 Bakit ba ang tagal? 21 00:01:09,444 --> 00:01:12,363 Dapat 30 minutes ago pa sila tumawag para sa election results. 22 00:01:12,447 --> 00:01:14,282 Oo, di ko siya natambakan, 23 00:01:14,365 --> 00:01:17,243 na, sa totoo lang, nagre-reflect sa klase ng mga tao dito 24 00:01:17,327 --> 00:01:18,995 kesa sa naging kampanya natin. 25 00:01:19,079 --> 00:01:22,957 Nilapitan ako ni Susan Gopnik sa grocery para sabihing ibinoto niya 'ko. 26 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 Halata ko namang nagsisinungaling siya. 27 00:01:25,126 --> 00:01:28,296 Naaresto 'yong nanay niya sa pag-shoplift no'ng high school kami. 28 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 Sociopath 'yong babaeng 'yon. 29 00:01:30,715 --> 00:01:33,635 Natalie! 30 00:01:34,135 --> 00:01:35,095 Tinawag mo 'ko? 31 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 Anak, ang ingay ng blender. Di ako makapag-isip. 32 00:01:38,348 --> 00:01:41,017 -Okay. -Ba't ang tahimik n'yong dalawa? 33 00:01:42,977 --> 00:01:45,480 Dapat ba kaming mag-usap habang naghihintay? 34 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Kinakabahan ako… para sa 'yo. 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,860 Nagsayang lang kayo ng oras. 36 00:01:50,944 --> 00:01:54,030 Pumunta kayong dalawa sa Miami para sa church retreat, 37 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 pagbalik, mga namumutla kayo. 38 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 Salamat, Ma, ha. 39 00:01:57,575 --> 00:01:59,828 Natalie! Anak! 40 00:01:59,911 --> 00:02:01,871 Utang na loob, kung love mo 'ko, 41 00:02:01,955 --> 00:02:04,541 next time ka na lang mag-smoothie, wag ngayon! 42 00:02:05,750 --> 00:02:07,627 -Eto na. -Ay, salamat, 'nak. 43 00:02:07,710 --> 00:02:08,545 Okay. 44 00:02:11,923 --> 00:02:15,885 Gusto ko lang sabihin sa inyo kung ga'no kaimportante sa 'kin 45 00:02:15,969 --> 00:02:16,970 itong mga nakaraang buwan. 46 00:02:17,053 --> 00:02:21,141 Natalie, tinulungan mo 'ko dito sa eleksiyon 47 00:02:21,224 --> 00:02:24,561 nang may confidence at parang experienced na. 48 00:02:26,020 --> 00:02:27,981 At nakita ko naman kayong dalawa… 49 00:02:29,524 --> 00:02:31,526 na magkasundo na ulit. 50 00:02:32,110 --> 00:02:34,863 Gusto ko lang sabihin na anuman ang mangyari ngayon, 51 00:02:34,946 --> 00:02:37,991 ang pamilyang 'to ang inspirasyon ko. 52 00:02:43,621 --> 00:02:45,248 Di ko kilala 'tong number. 53 00:02:45,331 --> 00:02:46,291 Sagutin mo na! 54 00:02:47,792 --> 00:02:48,960 Si Linda Morelli 'to. 55 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 Okay. 56 00:02:56,009 --> 00:02:56,926 Oo. 57 00:02:57,969 --> 00:02:59,721 Naiintindihan ko. Salamat. 58 00:03:05,977 --> 00:03:07,270 Ano daw? 59 00:03:19,240 --> 00:03:21,367 Natalo tayo, 'no? 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,453 Nag-tie kami. 61 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 Nag-tie? 62 00:03:25,246 --> 00:03:26,789 -A… -Ano? 63 00:03:26,873 --> 00:03:31,169 Wag, wag kang magduda sa kakayahan mo. Ginawa naman natin ang lahat. 64 00:03:31,252 --> 00:03:33,421 E, pa'no na? Ano na'ng gagawin natin? 65 00:03:33,504 --> 00:03:39,010 Sabi ng council, dadaanin na lang daw sa game. 66 00:03:39,093 --> 00:03:43,932 -Hindi! Ma! Ano ba! -Anak. Natalie. 67 00:03:44,015 --> 00:03:47,560 -Tama na 'yan. -Dadaanin sa bunutan 'yong desisyon? 68 00:03:47,644 --> 00:03:49,395 -Ma! Hindi! -Anak. 69 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Grabe, kaloka naman 'to! 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,734 Tatlong araw na 'kong nagche-check ng balita, wala. 71 00:03:54,817 --> 00:03:57,362 Namatay ang lahat ng tao do'n, walang naka-report. 72 00:03:57,445 --> 00:03:58,947 Malinaw na tinago 'yon. 73 00:03:59,030 --> 00:04:00,490 Alam ko, 'no. 74 00:04:00,573 --> 00:04:04,661 Pero masama ang kutob kong hahantingin nila tayo. 75 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 Pinilit lang naman tayong gawin 'to, 'no? 76 00:04:06,746 --> 00:04:10,583 Sakit lang sa ulo nila pag may nawalang dalawang mabuting mamamayan. 77 00:04:10,667 --> 00:04:11,501 Oo nga. 78 00:04:11,584 --> 00:04:12,877 Kung gusto tayong patayin, 79 00:04:12,961 --> 00:04:15,129 may tsansa sila noon, pero pinakawalan tayo. 80 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 'Yon ang gusto kong paniwalaan. Okay? 81 00:04:17,465 --> 00:04:18,841 Ano pa ba dapat? 82 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 Sa ibang araw nila tayo papatayin. 83 00:04:22,387 --> 00:04:24,806 Lumakas ang loob ko. Okay 'yan. 84 00:04:27,141 --> 00:04:29,018 Tapos na. Nag-tie kami. 85 00:04:29,602 --> 00:04:30,895 Pa'no nangyari 'yon? 86 00:04:30,979 --> 00:04:33,606 'Yong letseng Susan Gopnik na 'yon, siya 'yon. 87 00:04:48,705 --> 00:04:50,290 -Hi. -Hi. 88 00:04:50,873 --> 00:04:53,334 Sana di ako nakakaistorbo sa usapan n'yo ng Diyos. 89 00:04:53,418 --> 00:04:56,671 Parang masaya Siya na aalis na 'ko. 90 00:04:56,754 --> 00:04:58,047 Nagsabi ka na ba? 91 00:04:59,007 --> 00:05:01,467 Oo. 'Yon ang napagkasunduan namin. 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,053 -Wow. -Buti nandito ka. 93 00:05:04,137 --> 00:05:05,013 Oo nga. 94 00:05:07,432 --> 00:05:09,267 -Tingin ko… -Pwedeng ako muna? 95 00:05:11,894 --> 00:05:14,022 Dapat akong magpasalamat sa 'yo. 96 00:05:14,897 --> 00:05:16,774 Ewan ko kung sino 'yong mga batang 'yon, 97 00:05:16,858 --> 00:05:19,110 pero naibalik nila halos lahat ng pera. 98 00:05:19,610 --> 00:05:20,737 Ha, anong mga bata? 99 00:05:21,237 --> 00:05:24,115 'Yong mga hacker sa Sunday school n'yo na nakahanap kay Tegan. 100 00:05:24,198 --> 00:05:27,285 -Hackers for Christ yata 'yon. -A, oo nga. 101 00:05:27,368 --> 00:05:33,583 Ayoko nang alamin kung pa'no nila nagawa, pero bumalik ang tiwala ko sa Gen Alpha. 102 00:05:35,918 --> 00:05:37,045 Buti nakatulong ako. 103 00:05:38,046 --> 00:05:42,550 Oo, nakatulong ka, kahit sinisi kita, kahit di mo naman kailangang gawin 'yon. 104 00:05:44,594 --> 00:05:46,220 Gusto kong mag-umpisa ulit tayo. 105 00:05:47,055 --> 00:05:48,848 Ipapaalam na natin sa lahat. 106 00:05:48,931 --> 00:05:49,974 Di na magtatago. 107 00:05:55,730 --> 00:05:57,940 May gusto akong sabihin sa 'yo. 108 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 Oo naman. 109 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 Nandito 'ko. 110 00:06:00,693 --> 00:06:02,153 Pwede mong sabihin kahit ano. 111 00:06:07,075 --> 00:06:08,284 Tara, maglakad tayo. 112 00:06:08,868 --> 00:06:09,702 Ha? 113 00:06:09,786 --> 00:06:11,245 -Okay. Sige. -Okay. 114 00:06:14,040 --> 00:06:16,751 Magpapa-party ba tayo? Tatlong malalaking bote ng whiskey? 115 00:06:16,834 --> 00:06:18,544 Sana sa Costco tayo pumunta. 116 00:06:18,628 --> 00:06:21,714 Di ako umimik no'ng kumuha ka ng Lucky Charms 'tsaka juice boxes. 117 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 Para akong may kasamang bata. 118 00:06:23,299 --> 00:06:26,761 Iniinom ko 'yong juice pagka-workout, saka kumakain ka din ng Lucky Charm. 119 00:06:26,844 --> 00:06:29,931 Alam mo, ang sungit mo na ngayon. 120 00:06:32,725 --> 00:06:35,228 Ayos lang, ako na dito. Ako na'ng maglalagay. 121 00:07:13,349 --> 00:07:14,767 Shit, Max! 122 00:07:15,852 --> 00:07:16,894 Morgan! 123 00:07:17,728 --> 00:07:18,563 Morgan! 124 00:07:18,646 --> 00:07:20,898 Hala. Shit. 125 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 -Sorry. Okay ka lang? -Sinagasaan mo 'ko! 126 00:07:23,109 --> 00:07:25,403 Oo. Di ko sinasadya. Tatawag ba 'ko ng ambulansiya? 127 00:07:25,486 --> 00:07:26,404 Okay lang ako. 128 00:07:26,487 --> 00:07:29,407 -Di ako makaalis. Hilahin mo 'ko. -Akin na ang kamay mo. Dali. 129 00:07:29,490 --> 00:07:31,117 -Hila. -Sumipa ka nang konti. 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,743 -Hila. -Okay. 131 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 -Aray. Punyeta. -Naku. Okay. 132 00:07:34,829 --> 00:07:37,457 -May nakadagan sa 'kin. -May nakadagan? 133 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 Oo, sa hita ko. 134 00:07:39,584 --> 00:07:42,170 -Hihingi ako ng tulong. -Wag, Morgan, potek! 135 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 -Ano? -Nakakahiya 'to. 136 00:07:44,547 --> 00:07:45,423 Ano ba. 137 00:07:45,506 --> 00:07:47,717 Bumababa 'yong mga tao sa sasakyan nila! 138 00:07:47,800 --> 00:07:51,554 -Okay lang siya. Wag na kayong lumapit. -Paalisin mo. 139 00:07:51,637 --> 00:07:53,890 Nabubuwisit ako sa 'yo, sumasakit ang ulo ko! 140 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 Talaga ba? Vini-video mo? 141 00:07:55,683 --> 00:07:57,977 Sabi niya, naka-display para di halata. 142 00:07:58,060 --> 00:07:59,353 Nasa lock 'yong susi. 143 00:07:59,437 --> 00:08:03,274 Malay ko ba. Wala naman akong ilegal na import-export business. 144 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Dahil do'n, pinatay 'yong maraming tao? 145 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Hindi, dahil do'n, nasangkot kami. Tingin ko… 'yong pagpatay, 146 00:08:09,906 --> 00:08:13,534 dahil 'yon sa daang libong halaga ng cocaine 147 00:08:13,618 --> 00:08:16,329 na ilegal na ini-import sa bayag ng mga baka. 148 00:08:16,412 --> 00:08:19,248 -Naririnig mo ba 'yang sinasabi mo? -Oo naman. 149 00:08:19,332 --> 00:08:22,335 Okay, pa'no na? May mga tao bang naghahanap sa 'yo? 150 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Ewan ko. 151 00:08:25,838 --> 00:08:28,549 -Wala naman siguro. -Wala naman siguro? 152 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Parang importanteng malaman mo 'yon, 153 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 lalo na dahil nakatayo ako sa tabi mo. Natutulog ako sa bahay mo. 154 00:08:34,305 --> 00:08:35,765 Sabi mo, maging open ako sa 'yo. 155 00:08:35,848 --> 00:08:38,518 At magsabi ng totoo. Ito 'yong totoo. 156 00:08:38,601 --> 00:08:40,353 Siyempre, gusto ko 'yong totoo. 157 00:08:40,436 --> 00:08:44,774 Di ko lang inaasahan na may kinalaman ang boyfriend ko sa mass murder. 158 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 -Ginawa ko 'yon para sa 'tin. -Ano'ng kinalaman no'n sa 'tin? 159 00:08:51,447 --> 00:08:54,033 Sa tingin mo, pa'no naibalik 'yong pera mo? 160 00:08:54,116 --> 00:08:55,493 Dahil sa Hackers for Christ. 161 00:08:57,453 --> 00:08:59,997 -Okay. -Walang Hackers for Christ. 162 00:09:00,081 --> 00:09:02,875 Oo 'no, walang "Hackers for Christ." 163 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 Gumawa ako ng pabor kapalit ng isang pabor. 164 00:09:06,921 --> 00:09:09,840 Sa 'kin mo ba sinisisi 'yong pagpatay sa 15 na tao? 165 00:09:09,924 --> 00:09:13,261 Iniisip mo ba talagang sisisihin kita sa pagpatay sa 15 na tao? 166 00:09:13,344 --> 00:09:15,096 Mukha bang alam ko ang dapat isipin? 167 00:09:20,434 --> 00:09:22,186 Sagutin mo. Maglalakad pa 'ko. 168 00:09:28,442 --> 00:09:31,487 -Mamaya na, busy ako. -Nag-ring ba 'yong flip phone mo? 169 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 Ewan ko. Di ko pa tinitingnan mula pa no'ng sa Miami. 170 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 Nag-ring 'yong akin. 171 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 Pa'no? 172 00:09:40,162 --> 00:09:42,748 -Ewan. Di ko sinagot. -Wag mong sagutin! 173 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Itapon mo sa dagat. Wala akong paki. Basta, idispatsa mo. 174 00:09:45,501 --> 00:09:46,460 Dr. Flores… 175 00:09:46,961 --> 00:09:48,588 Ano 'yon? Nasa'n ka? 176 00:09:48,671 --> 00:09:49,630 Sa emergency room. 177 00:09:49,714 --> 00:09:51,090 Bakit? Okay ka lang ba? 178 00:09:51,173 --> 00:09:52,466 Oo, okay lang ako. 179 00:09:52,550 --> 00:09:54,093 Aksidente kong nasagasaan si Max. 180 00:09:57,680 --> 00:09:59,557 Ano ba 'yon? 181 00:09:59,640 --> 00:10:01,517 -'Yong bato bato pik? -Oo. 182 00:10:01,601 --> 00:10:03,311 'Yong walang-kuwentang larong kamay 183 00:10:03,394 --> 00:10:06,897 nina Nicky at Morgan dati, para malaman kung sino'ng magtatapon ng basura. 184 00:10:06,981 --> 00:10:09,025 Alam mo kung sino ang feeling basura ngayon? 185 00:10:09,108 --> 00:10:12,612 Itong matandang babae na makikipaglaro ng larong bata 186 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 sa malaswang tagarito. 187 00:10:15,114 --> 00:10:19,243 Mas okay naman 'yon kesa sa suggestion ni Tom. 188 00:10:19,327 --> 00:10:21,912 Di naman swertihang laro ang chess. May strategy 'yon. 189 00:10:21,996 --> 00:10:23,748 At di pambabae. 190 00:10:23,831 --> 00:10:26,917 Magbanggit ka ng babaeng may panahong mag-chess. 191 00:10:27,001 --> 00:10:31,005 Natalie, sobrang nakakahiya 'to. 192 00:10:31,088 --> 00:10:34,300 Alam ko. Naiinis din ako. 193 00:10:35,259 --> 00:10:40,306 Pero, tama lang na dapat nating ipakita sa mga tao na, 194 00:10:40,389 --> 00:10:43,017 di tulad ni Tom, hindi lang 'to tungkol sa kapangyarihan. 195 00:10:43,100 --> 00:10:45,561 Hindi, tungkol 'to sa kapangyarihan, Natalie. 196 00:10:45,645 --> 00:10:48,856 Lagi namang tungkol sa kapangyarihan pag di ka pa nagkakaro'n no'n. 197 00:10:48,939 --> 00:10:51,567 No'ng ka-edad mo 'ko, nagtatrabaho 'ko no'n sa hardware. 198 00:10:51,651 --> 00:10:53,069 Hindi dahil gusto ko, 199 00:10:53,152 --> 00:10:55,321 pero dahil 'yon ang ginagawa ng lahat. 200 00:10:55,404 --> 00:10:58,532 Wala akong pera no'n para mag-aral sa grad school 201 00:10:58,616 --> 00:11:01,452 o magpabangs tulad mo, 'nak. 202 00:11:01,994 --> 00:11:05,164 Tapos, na-in love ako sa papa mo. Ang saya no'n, 203 00:11:05,247 --> 00:11:07,249 hanggang sa gusto na naming magkaanak, 204 00:11:07,333 --> 00:11:10,127 tapos, nalaman kong di ako pwedeng magkaanak. 205 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Kaya inampon namin 'yong kuya mo. Mahal na mahal namin siya. 206 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Tapos, biglang nabuntis ako kay Morgan. 207 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 Milagro daw, sabi nilang lahat. 208 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 Tapos, eight years later, dumating ka, isa na namang milagro. 209 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Pero ang totoo, 'nak, di namin kayong dalawa pinlano. 210 00:11:24,975 --> 00:11:27,978 Biyaya kayo galing sa Diyos, kaya ba't ko naman kayo ipapalaglag? 211 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 Pero di kayo pinlano. 212 00:11:29,480 --> 00:11:32,108 Mahal na mahal ko kayo, pero di kayo pinlano. 213 00:11:32,191 --> 00:11:33,859 -Aksidente lang kayo. -Oo na. 214 00:11:33,943 --> 00:11:37,738 Kaya kahit no'ng binigay na ng katawan ko 'yong lahat ng gusto ko, 215 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 hindi pa rin ako 'yong nasunod. 216 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 Tapos, di na kami nagkakasundo no'n ng papa mo. 217 00:11:42,910 --> 00:11:46,664 Nag-divorce kami. Kahit 'yon, di 'yon 'yong gusto kong mangyari. 218 00:11:47,665 --> 00:11:52,753 Kaya, no'ng nalaman kong malapit nang mawala 'yong lola mo, 219 00:11:52,837 --> 00:11:56,590 at wala na 'kong ibang kailangang alagaan, 220 00:11:56,674 --> 00:11:58,718 naisip ko, bakit di ako 221 00:11:59,510 --> 00:12:01,679 maghangad ng konting kapangyarihan 222 00:12:02,304 --> 00:12:06,350 bago pa 'ko mag-ulyanin sa isang ospital. 223 00:12:14,316 --> 00:12:15,317 Puwes, 224 00:12:16,235 --> 00:12:20,322 dapat ihanda na kita para manalo sa walang-kuwentang game na 'yon. 225 00:13:01,614 --> 00:13:02,573 Hello? 226 00:13:08,454 --> 00:13:12,833 Kung may tao dito, di ako sisigaw. Di ako tatakbo. 227 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Di ako gano'n. Kaya tapusin na natin 'to. 228 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 Sinabi ko nang pupunta 'ko kung sa'n mo gusto. 229 00:14:10,057 --> 00:14:11,684 Magsabi ka lang nang maayos. 230 00:14:11,767 --> 00:14:13,435 -Nicky! -Morgan? 231 00:14:13,519 --> 00:14:18,065 -Ano'ng nangyayari? -Ikaw ang magsabi. Wala akong makita! 232 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 Wala din akong makita. 233 00:14:19,483 --> 00:14:22,111 Mamamatay ba tayo? Tulong! Tulungan n'yo kami! 234 00:14:22,194 --> 00:14:23,779 -Sunog! -Tulong! 235 00:14:24,488 --> 00:14:26,657 -Sunog! -Ba't ka sumisigaw ng "sunog"? 236 00:14:26,740 --> 00:14:29,410 May nabasa akong mas rumeresponde ang mga tao sa "sunog," 237 00:14:29,493 --> 00:14:31,829 kasi sa "tulong," di sila direktang apektado. 238 00:14:31,912 --> 00:14:33,914 -Selfish kasi. -Okay. Oo na! 239 00:14:33,998 --> 00:14:35,583 -Sunog! -Sunog! 240 00:14:35,666 --> 00:14:39,086 -Sunog! -Tumahimik nga kayong dalawa! 241 00:14:40,421 --> 00:14:41,547 -Yusuf? -OMG. 242 00:14:41,630 --> 00:14:45,551 -Seryoso ka ba? -OMG. 243 00:14:45,634 --> 00:14:48,220 Ganito tayo magkikita pagkatapos mong biglang mawala? 244 00:14:49,138 --> 00:14:52,975 Tinawagan kita, pero di ka sumagot, kaya kasalanan mo 'to, okay? 245 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 Hay, naku. 246 00:14:54,143 --> 00:14:55,311 Sabi na nga ba. 247 00:14:55,394 --> 00:14:58,272 Sabi na nga ba, may nangyari sa inyo. Nakakadiri. 248 00:14:58,355 --> 00:14:59,523 -Kadiri, ha. -Okay. 249 00:14:59,607 --> 00:15:03,444 Kung sinagot mo 'yong phone, magpapasalamat sana 'ko sa 'yo. 250 00:15:03,527 --> 00:15:05,571 Bakit? Ba't ka magpapasalamat? 251 00:15:05,654 --> 00:15:08,365 Nabalik 'yong power ko. Na-promote ako. 252 00:15:08,449 --> 00:15:10,826 Sino'ng nag-promote sa 'yo? Patay na si Ivan. 253 00:15:10,910 --> 00:15:12,870 Ano ba'ng pinag-uusapan n'yong dalawa? 254 00:15:12,953 --> 00:15:16,457 Walang kapangyarihan si Ivan, okay? Pumunta ako sa boss niya. 255 00:15:17,041 --> 00:15:18,250 Sino naman ang boss niya? 256 00:15:18,334 --> 00:15:19,501 'Yong Italians. 257 00:15:20,377 --> 00:15:21,879 Bago niya sila tinraydor. 258 00:15:21,962 --> 00:15:23,964 Kaya sinabi ko sa kanila 'yong sa Miami. 259 00:15:24,048 --> 00:15:26,717 Nagtatrabaho si Ivan para sa Mafia? 260 00:15:26,800 --> 00:15:29,136 Muntik na kaming mamatay dahil sa 'yo! 261 00:15:29,219 --> 00:15:30,304 Ano'ng ginawa ko? 262 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 -Ano? -Pambihira. 263 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Dahil sumbungero ka, nagkaro'n ng massacre, okay? 264 00:15:37,186 --> 00:15:41,649 Pumatay ng 15 tao 'yong Italians. Sumbungero kang hayop ka! 265 00:15:44,151 --> 00:15:45,486 Hindi ako sumbungero. 266 00:15:45,569 --> 00:15:48,697 Oo. Madadang sumbungero ka. 267 00:15:48,781 --> 00:15:50,824 -At mamamatay-tao. -Di ako madada. 268 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 -Oo, 'no. -Ano ba'ng sinasabi mo? 269 00:15:52,701 --> 00:15:56,372 -Sabi nila, si Ivan at si Andrei lang. -Puwes, nagsinungaling sila sa 'yo, okay? 270 00:15:56,455 --> 00:16:00,042 Kasi, nakita ko mismong binaril sa mata 'yong miyembro ng sindikato. 271 00:16:00,125 --> 00:16:03,712 -Nakarinig ka na ba ng gano'n? -Binaril nila lahat. Gising! 272 00:16:07,758 --> 00:16:08,676 Anak ng teteng. 273 00:16:11,011 --> 00:16:12,221 Pareho ba silang nandito? 274 00:16:14,306 --> 00:16:15,933 Oo, nandito sila. 275 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 Yusuf, ipapakilala mo ba kami? 276 00:16:25,317 --> 00:16:29,279 Oo, 'yan si Nicky saka si Morgan. 277 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 'Yon na 'yong pagpapakilala? 278 00:16:31,407 --> 00:16:33,242 Sa totoo lang, kulang 'yon. 279 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 May tanong kami tungkol sa Miami. 280 00:16:40,332 --> 00:16:41,583 Wala kaming… 281 00:16:41,667 --> 00:16:44,712 -Wala kaming ginawang masama. -Walang ginawang masama? 282 00:16:44,795 --> 00:16:47,548 Tumulong kayo para matuloy 'yong deal sa 100 kilong coke. 283 00:16:49,258 --> 00:16:54,054 May nagmaman sa lahat ng ginawa sa Miami ng tangang Russian na 'yon. 284 00:16:54,138 --> 00:16:57,641 Maliban sa limang minutong pagbanyo 285 00:16:57,725 --> 00:17:01,395 no'ng anak ng leader ng Brazilian cartel. 286 00:17:03,689 --> 00:17:04,732 Kasama ka. 287 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 Nicky. 288 00:17:08,694 --> 00:17:09,653 Nicky? 289 00:17:10,446 --> 00:17:13,157 -Ano'ng sinasabi nila? -Di ko alam. Wala 'yon. 290 00:17:13,240 --> 00:17:14,992 May personal na problema siya. 291 00:17:15,075 --> 00:17:17,453 Anong problema ang kailangang kayo lang ang mag-usap? 292 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 Alam kong mukhang kahina-hinala, okay? 293 00:17:19,621 --> 00:17:22,041 Pero wala 'yong kinalaman sa cartel. 294 00:17:22,124 --> 00:17:27,796 Pastor ako, okay? Humingi siya sa 'kin ng spiritual help. 295 00:17:36,764 --> 00:17:38,307 Ano'ng gagawin ko dito? 296 00:17:38,390 --> 00:17:40,601 Itutok mo d'yan sa respetadong pastor. 297 00:17:40,684 --> 00:17:43,687 Pag di kami nasiyahan sa sagot niya, 298 00:17:43,771 --> 00:17:46,148 pag natapos kaming magbilang mula sampu, barilin mo. 299 00:17:46,231 --> 00:17:48,692 -Teka, pwede ba nating pag-usapan 'to? -Ten. 300 00:17:50,360 --> 00:17:52,196 Ano'ng pinag-usapan n'yo ni Filipe? 301 00:17:52,279 --> 00:17:55,157 Buhay niya. Personal 'yon. Walang kinalaman sa pamilya niya. 302 00:17:55,240 --> 00:17:57,534 -Nine. -Siya ba ang papalit sa tatay niya? 303 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 -Di ko alam. Di namin pinag-usapan 'yon. -Seven. 304 00:18:00,245 --> 00:18:04,583 Sasabihin ko kung may kinalaman sa 'yo o sa tatay niya 305 00:18:04,666 --> 00:18:06,126 o sa kahit ano dito. 306 00:18:06,210 --> 00:18:07,961 Sumusumpa ako sa Diyos. 307 00:18:08,045 --> 00:18:12,341 -Pastor akong sumusumpa sa Diyos. -Nagsasabi ba siya ng totoo? 308 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 -Nagsasabi ka ba ng totoo? -Five. 309 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 Ba't naman ako di magsasabi ng totoo? 310 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 -Four. Three. -Ano ba! 311 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Barilin n'yo na 'ko o kaya maniwala kayo sa 'kin. 312 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 -Di ko na alam ang sasabihin. -One. 313 00:18:28,732 --> 00:18:30,234 Puta, barilin mo na. 314 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 Seryoso ka ba? 315 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 Barilin mo na. 316 00:18:39,034 --> 00:18:40,077 Guys, di ko kaya. 317 00:18:41,120 --> 00:18:42,579 Wag! 318 00:18:48,794 --> 00:18:50,796 Okay, naniniwala na 'ko sa 'yo. 319 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 Pero kung kami lang, 320 00:18:52,422 --> 00:18:54,925 nilagyan na namin ng bala 'yan, katuwaan lang. 321 00:18:58,595 --> 00:19:02,015 Magku-cruise kami ng boyfriend ko nang anim na buwan, okay? 322 00:19:02,099 --> 00:19:04,226 Di n'yo na 'ko poproblemahin. 323 00:19:04,309 --> 00:19:06,395 Di matutuwa 'yong boss namin 324 00:19:06,478 --> 00:19:09,356 na may pasaway na nag-e-enjoy sa cruise ship 325 00:19:09,439 --> 00:19:11,775 nang anim na buwan na may kasamang di namin kilala. 326 00:19:11,859 --> 00:19:14,611 Di mo naman binanggit 'to sa boyfriend mong si… 327 00:19:14,695 --> 00:19:15,529 Tareq. 328 00:19:15,612 --> 00:19:18,532 …Tareq, bago mo binook 'yong cruise, 'no? 329 00:19:22,536 --> 00:19:25,706 Sana nagsasabi ka ng totoo. Kasi, kung hindi… 330 00:19:26,582 --> 00:19:27,708 hahanapin ka namin. 331 00:19:28,625 --> 00:19:29,751 Mahahanap ka namin. 332 00:19:34,423 --> 00:19:37,176 Kokontakin ka kaagad namin. 333 00:20:03,869 --> 00:20:06,121 Salamat dahil di mo binaril ang kapatid ko. 334 00:20:06,997 --> 00:20:09,124 Seryoso ka ba? 335 00:20:09,208 --> 00:20:14,004 Kinidnap niya tayo, tinali, tinutukan ako ng baril sa ulo, 336 00:20:14,087 --> 00:20:17,174 sinet up 'yong mga tao do'n sa room para patayin. 337 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 -Oo na! -Ba't ganyan ka? 338 00:20:19,760 --> 00:20:22,512 -Okay naman, e. -Ganito ba ang relasyon mo sa mga lalaki? 339 00:20:22,596 --> 00:20:25,140 -Tama na! -Hinahayaan mo 'yong pagkakamali nila? 340 00:20:25,224 --> 00:20:27,768 -Di ko sila hinahayaan. -Naiintindihan ko na. 341 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 Oo nga. Mananagot ka. 342 00:20:30,145 --> 00:20:33,315 Di ako mananagot. Isara mo 'yang bunganga mo! 343 00:20:34,816 --> 00:20:36,443 Kalagan mo na 'ko! 344 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 Wag. 345 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Hi. 346 00:20:57,673 --> 00:21:00,634 Nick, nalagay ako sa alanganin dahil sa 'yo. 347 00:21:01,593 --> 00:21:02,928 Oo, alam ko. 348 00:21:03,011 --> 00:21:04,721 Sorry. 349 00:21:05,430 --> 00:21:06,682 Ano na'ng gagawin natin? 350 00:21:07,557 --> 00:21:08,558 Di ko alam. 351 00:21:09,142 --> 00:21:12,271 Nick, ang lapit na, e. Isa't kalahating buwan na lang, 352 00:21:12,354 --> 00:21:14,773 pwede tayong mag-cruise nang anim na buwan— 353 00:21:14,856 --> 00:21:16,525 Di ako makakasama sa cruise. 354 00:21:18,360 --> 00:21:19,653 Ano'ng sinasabi mo? 355 00:21:21,947 --> 00:21:25,284 Kinidnap ako kagabi, di ako makakasama sa cruise. 356 00:21:26,618 --> 00:21:28,787 -Ano? -Kilala ko siya. Di niya kasalanan 'yon. 357 00:21:28,870 --> 00:21:32,499 -Nick, sorry. Di ko kaya 'to. -Di mo naman dapat gawin 'to. 358 00:21:32,582 --> 00:21:36,712 Wala nang dapat gawin. Wala nang… magagawa. 359 00:21:39,006 --> 00:21:40,048 Okay ka lang ba? 360 00:21:44,594 --> 00:21:45,762 Oo, okay lang ako. 361 00:21:48,557 --> 00:21:51,018 Ituloy mo pa rin 'yong pag-cruise. 362 00:21:51,101 --> 00:21:53,020 Di ako magku-cruise. Ang sama naman no'n. 363 00:21:53,103 --> 00:21:55,897 Di masama 'yon. Balak mo naman talaga, kasama man ako o hindi. 364 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Tingin ko, dapat ituloy mo. 365 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 Tingin mo, dapat akong mag-cruise? 366 00:22:02,404 --> 00:22:04,865 O sinasabihan mo 'kong sumama sa cruise? 367 00:22:07,701 --> 00:22:10,120 Sinasabi ko sa 'yo 368 00:22:11,747 --> 00:22:14,207 na tingin ko, dapat kang sumama sa cruise. 369 00:22:18,045 --> 00:22:19,504 Nicky, ano'ng ginawa mo? 370 00:22:23,967 --> 00:22:27,721 Ang nakakaloka, di ko alam kung ano talaga 'yong ginawa ko. 371 00:22:27,804 --> 00:22:29,723 Sa tingin ko, wala naman masyado. 372 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 Nagsinungaling ka, Nick. 373 00:22:33,602 --> 00:22:36,688 At ang nakakatakot, parang natural lang sa 'yo. 374 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Sorry. 375 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 Oo, ako din. 376 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 Bato bato pik. Panalo! 377 00:23:09,388 --> 00:23:11,807 Bato bato pik. Ayos! 378 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Bato bato pik. Panalo! 379 00:23:13,934 --> 00:23:16,311 Morgan, limang beses nang bato 'yong tira mo. 380 00:23:16,395 --> 00:23:18,271 -Oo nga. -Di ka naman nag-e-effort. 381 00:23:18,355 --> 00:23:19,773 Bato bato pik. Pana— 382 00:23:20,440 --> 00:23:23,777 Alam n'yo, kalokohan 'to. Ayokong makipaglaro sa lalaking 'yon. 383 00:23:23,860 --> 00:23:27,614 Panlilito lang 'to. Ayoko nang gano'n. 384 00:23:27,697 --> 00:23:30,033 'Yon nga 'yong punto ng laro. 385 00:23:30,117 --> 00:23:34,079 Makakatulong kung alam mo 'yong pananaw ng kalaban mo, Mrs. Morelli. 386 00:23:35,205 --> 00:23:36,331 Salamat, Kevin. 387 00:23:36,415 --> 00:23:37,249 Kevin? 388 00:23:37,332 --> 00:23:39,709 -Ano 'yon, honey bear? -Ako na 'to. Do'n ka. Alis. 389 00:23:39,793 --> 00:23:42,629 Alam n'yo, ang maganda sa mga bulaklak, 390 00:23:42,712 --> 00:23:46,049 pwede pag nanalo ka, at pwede din pag natalo ka. 391 00:23:46,133 --> 00:23:49,636 Annette, kaawaan ka ng Diyos. Maraming salamat sa pagpunta. 392 00:23:49,719 --> 00:23:52,681 -Kumusta ka naman? -Okay lang ako. 393 00:23:53,306 --> 00:23:54,433 -Morgan. -Hello. 394 00:23:56,893 --> 00:23:58,812 -Maghihintay lang… -Uy, tingnan n'yo. 395 00:24:00,188 --> 00:24:01,273 Handa na ba si Tom? 396 00:24:01,356 --> 00:24:02,858 Actually, hindi, e. 397 00:24:02,941 --> 00:24:05,026 Kakakausap ko lang sa phone kay Mr. Donaldson. 398 00:24:05,110 --> 00:24:07,112 Tatanggapin niya na daw 'yong pagkatalo. 399 00:24:08,196 --> 00:24:09,781 Sa pag-concede ni Tom, 400 00:24:09,865 --> 00:24:13,410 idinedeklara ng electoral board na si Linda Morelli ang bagong mayor. 401 00:24:18,498 --> 00:24:20,000 Ako na 'yong… 402 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 Grabe! 403 00:24:23,879 --> 00:24:25,672 Congratulations! 404 00:24:25,755 --> 00:24:28,967 Linda, kita mo na, laging nananalo 'yong pinakamagaling. 405 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 -Grabe. -Mag-isang shot tayo? O anim? 406 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 O anim. 407 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 Anak! 408 00:24:35,849 --> 00:24:37,601 Diyos ko po. 409 00:24:55,368 --> 00:24:56,286 Uy. 410 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 -Congrats, Linda. -Salamat. 411 00:24:58,955 --> 00:25:01,708 -Di ko inaasahang pupunta ka. -Ayokong ma-miss 'to. 412 00:25:05,921 --> 00:25:08,173 -Ayos ka lang ba? -Oo, masaya ako para sa 'yo. 413 00:25:08,256 --> 00:25:10,300 Ang sweet mo naman, 'nak. 414 00:25:10,383 --> 00:25:13,220 Alam mo, magugustuhan din ni Natalie 'yong gano'ng hug. 415 00:25:14,179 --> 00:25:15,180 Sige. 416 00:25:15,263 --> 00:25:19,684 -Gano'n ba tayo ka-close? Di ko masabi, e. -Tapusin na lang natin 'to. Okay. 417 00:25:21,311 --> 00:25:22,896 Uy, ano 'yon? 418 00:25:25,690 --> 00:25:28,944 Sabi ng doktor, di mo naman kailangang isuot 'yan buong araw. 419 00:25:29,027 --> 00:25:32,948 Gusto kong makabalik sa gym, 'tsaka di naman sila ang masakit ang leeg. 420 00:25:33,532 --> 00:25:36,952 Hay, naku. Dapat pang-alcoholic na 'yong susunod na church retreat. 421 00:25:37,035 --> 00:25:39,371 Ang nag-iisa kong anak. 422 00:25:40,038 --> 00:25:41,665 Kailangan ba talaga 'yan? 423 00:25:42,582 --> 00:25:43,416 -Oo. -Okay. 424 00:25:44,084 --> 00:25:45,710 -Kumusta ang pakiramdam mo? -Okay. 425 00:25:45,794 --> 00:25:48,588 Masakit na lang pag ginagalaw ko 'yong leeg ko. 426 00:25:49,631 --> 00:25:51,049 Kayong dalawa talaga. 427 00:25:51,883 --> 00:25:54,386 Kung malalampasan n'yo 'tong pagsagasa sa partner n'yo, 428 00:25:54,469 --> 00:25:56,429 kaya n'yo nang malampasan ang kahit ano. 429 00:25:56,513 --> 00:25:58,515 -Tama ba ako? -Tama, oo. 430 00:25:58,598 --> 00:26:00,225 Alam mo, no'ng baby pa si Max, 431 00:26:00,308 --> 00:26:03,937 nakalimutan ng tatay niya na nasa bubong siya ng kotse sa carrier. 432 00:26:04,020 --> 00:26:06,690 Medyo malayo na 'yong narating bago niya na-realize. 433 00:26:06,773 --> 00:26:09,359 -Naku. -Araw-araw nating nami-miss 'yong papa mo. 434 00:26:10,110 --> 00:26:12,153 -Di ba, baby? -Oo. 435 00:26:12,988 --> 00:26:14,406 Pwede ka bang mahiram sandali? 436 00:26:14,489 --> 00:26:16,658 Magpapatulong lang ako sa 'yo sa taas. 437 00:26:16,741 --> 00:26:17,742 Oo, sige. 438 00:26:18,243 --> 00:26:20,245 -Ay, sorry. Thank you. -Sige. 439 00:26:31,089 --> 00:26:32,215 Wow. 440 00:26:34,926 --> 00:26:37,345 Di ako makapaniwalang ngayon lang ako nakapasok dito. 441 00:26:37,429 --> 00:26:38,597 Ako din. 442 00:26:43,018 --> 00:26:45,770 Proud na proud ako sa mama mo. 443 00:26:45,854 --> 00:26:47,439 Tinrabaho niya nang husto 'yon. 444 00:26:48,106 --> 00:26:52,485 At masayang-masaya ako na magiging magbalae kami. 445 00:26:52,986 --> 00:26:54,613 Oo, ang saya ko. 446 00:26:55,697 --> 00:26:56,615 Eto, ha. 447 00:26:57,574 --> 00:27:01,161 Alam kong di mo na mahal ang anak ko. 448 00:27:02,329 --> 00:27:06,207 Ang problema, mahal na mahal ka pa rin niya. 449 00:27:06,291 --> 00:27:10,962 At gusto ko lang malaman mo na kung nagbabalak kang iwan siya, 450 00:27:12,213 --> 00:27:13,632 di mangyayari 'yon. 451 00:27:17,344 --> 00:27:18,345 Ano'ng sabi n'yo? 452 00:27:18,428 --> 00:27:20,138 Sinasabi ko sa 'yo 453 00:27:21,139 --> 00:27:24,351 na papakasalan mo ang anak ko. 454 00:27:47,165 --> 00:27:52,170 Ay, nakalimutan ko palang itanong, kumusta 'yong church trip n'yo? 455 00:27:52,671 --> 00:27:54,547 Balita ko, nagkaproblema daw. 456 00:27:55,131 --> 00:27:58,968 Alam mo, sobrang malulungkot si Max kung may mangyayari sa 'yo. 457 00:27:59,552 --> 00:28:01,721 Pwede ngang sabihin 458 00:28:02,639 --> 00:28:05,141 na 'yong engagement mo lang sa anak ko 459 00:28:05,225 --> 00:28:09,437 ang dahilan kaya nakauwi ka pa. 460 00:28:15,110 --> 00:28:17,821 -Ano'ng ginagawa mo dito? -Hinaan mo 'yang boses mo. 461 00:28:17,904 --> 00:28:20,782 Di ko alam kung ano'ng kailangan mo, pero wag muna ngayon. 462 00:28:20,865 --> 00:28:22,534 Wag mo namang idamay ang pamilya ko. 463 00:28:24,035 --> 00:28:26,454 Imbitado kami, gago. 464 00:28:32,127 --> 00:28:33,253 Buksan mo. 465 00:28:40,802 --> 00:28:42,178 Tama. 466 00:28:42,262 --> 00:28:47,225 Balita ko, matindi 'yong pinagdaanan n'yo para maibalik 'yan sa 'kin, at naisip ko, 467 00:28:49,018 --> 00:28:52,397 "Perfect na regalo 'to sa engagement." Tama ba 'ko? 468 00:28:54,691 --> 00:28:55,650 Oo. 469 00:28:58,403 --> 00:28:59,738 Welcome to the family. 470 00:29:05,869 --> 00:29:07,036 Akin na 'yan. 471 00:29:13,042 --> 00:29:13,877 Cheers. 472 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 Ayan, d'yan. 473 00:29:23,845 --> 00:29:24,846 Masyadong mahigpit? 474 00:29:25,513 --> 00:29:26,598 Oo, medyo. 475 00:29:27,640 --> 00:29:28,975 Masasanay ka rin. 476 00:29:30,810 --> 00:29:31,811 Ayan. 477 00:29:32,687 --> 00:29:35,023 Akala ko, sa real estate ka. 478 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Oo nga. 479 00:29:36,191 --> 00:29:38,318 Bukod do'n, may iba pa. 480 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 Tingnan mo nga, o. 481 00:29:45,116 --> 00:29:46,284 Ingatan mo 'to. 482 00:29:46,367 --> 00:29:49,287 Ayokong madala ulit 'to sa libingan. 483 00:29:50,455 --> 00:29:52,999 At pag sinagasaan mo ulit 'yong anak ko, 484 00:29:53,082 --> 00:29:55,710 ako mismo ang papatay sa 'yo. 485 00:29:57,879 --> 00:29:58,838 Tara na? 486 00:30:01,591 --> 00:30:02,967 Ngiti naman d'yan. 487 00:30:12,143 --> 00:30:13,978 -Morgan. -Mag-usap tayo. 488 00:30:14,062 --> 00:30:15,396 Nandito ang Italians. 489 00:30:15,480 --> 00:30:18,900 Alam ko kung bakit. Kasi si Annette 'yong boss nila. 490 00:30:20,109 --> 00:30:21,444 Ano'ng sinasabi mo? 491 00:30:21,528 --> 00:30:23,530 Ang Italians ang boss nina Ivan at Andrei. 492 00:30:23,613 --> 00:30:25,448 Si Annette ang boss ng Italians. 493 00:30:26,157 --> 00:30:27,492 Para sa kanya 'to. 494 00:30:28,201 --> 00:30:30,328 Lahat 'yon, para sa kanya. 495 00:30:33,122 --> 00:30:34,207 Makinig kayo! 496 00:30:36,042 --> 00:30:39,420 Ang mayor natin, si Linda Morelli! 497 00:30:40,713 --> 00:30:44,133 Salamat sa inyong lahat. Nakakatuwa kung sa'n ka dadalhin ng buhay. 498 00:30:44,884 --> 00:30:49,222 Alam kong kalahati lang ng bayan ang bumoto sa 'kin, 499 00:30:49,305 --> 00:30:54,769 pero maniwala kayong magsisikap ako para maging proud ang buong bayan. 500 00:30:57,355 --> 00:31:00,650 Gusto kong pasalamatan ang anak kong si Natalie, 501 00:31:00,733 --> 00:31:03,695 na laging nasa tabi ko sa lahat ng 'to, 502 00:31:03,778 --> 00:31:07,699 at sina Nicky at Morgan sa paggawa ng mga ginawa n'yo, 503 00:31:07,782 --> 00:31:13,079 at espesyal na pasasalamat kay Annette Zofrea 504 00:31:13,162 --> 00:31:15,415 sa pag-organize ng event ngayong gabi. 505 00:31:15,498 --> 00:31:18,251 Annette, hulog ka ng langit. 506 00:31:18,334 --> 00:31:20,545 Siya ang nagdala ng suwerte sa 'kin, 507 00:31:20,628 --> 00:31:27,468 at excited na 'kong maging official na magkapamilya na kami, soon. 508 00:31:36,185 --> 00:31:38,938 Nasa impiyerno na yata tayo. Impiyerno 'to. 509 00:31:39,814 --> 00:31:40,773 -Uy, babe. -Hi. 510 00:31:46,529 --> 00:31:48,865 Dalawang triple vodka soda nga. Ano'ng gusto mo? 511 00:31:48,948 --> 00:31:51,451 Wala. Ano'ng gagawin natin? 512 00:31:51,534 --> 00:31:52,869 Nakalimutan kong bumoto. 513 00:31:53,369 --> 00:31:56,289 Ang dami ko kasing ginagawa. Nakalimutan kong bumoto. 514 00:31:56,372 --> 00:31:59,375 Muntik nang matalo si Mama dahil sa 'kin. 515 00:31:59,876 --> 00:32:03,087 Di siya natalo. Kaya, ayos lang. Mag-party na lang kayo ni Kev. 516 00:32:03,171 --> 00:32:04,672 -Bahala kayo. -Si Kev. 517 00:32:05,256 --> 00:32:06,132 Morgan. 518 00:32:06,215 --> 00:32:07,926 Natalie, pwedeng iwan mo muna kami? 519 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 Tumigil ka! 520 00:32:09,344 --> 00:32:11,804 Lagi n'yo 'kong ini-interrupt. Itigil n'yo na 'yan. 521 00:32:11,888 --> 00:32:13,765 Kinakausap ko ang ate ko. 522 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Morgan, wag mong gawin 'yon. 523 00:32:17,977 --> 00:32:18,895 Ang ano? 524 00:32:18,978 --> 00:32:22,231 Pakasalan si Max, Morgan, wag. 525 00:32:22,815 --> 00:32:23,900 -Ano? -Hay, naku. 526 00:32:23,983 --> 00:32:27,070 Ang boring ni Kevin, parang gusto ko nang mamatay. 527 00:32:27,153 --> 00:32:29,364 Natalie, marami ka nang nainom, okay? 528 00:32:29,447 --> 00:32:34,327 Mamatay na. Umuuwi ako gabi-gabi, tapos, nando'n lang siya, 529 00:32:34,410 --> 00:32:38,790 nakaharap sa computer niya, di tinatayuan 530 00:32:38,873 --> 00:32:41,209 at pinapakialaman pa rin ng pamilya niya. 531 00:32:41,292 --> 00:32:43,544 -Ano ka ba, Natalie. -Oo, alam ko. 532 00:32:43,628 --> 00:32:48,049 Pero dumadating 'yong punto na masakit na kapag di mo gusto 533 00:32:48,132 --> 00:32:50,426 'yong sitwasyon mo. 534 00:32:50,510 --> 00:32:51,469 Kung ako sa 'yo, 535 00:32:52,261 --> 00:32:55,056 aalis na 'ko habang pwede pa. 536 00:32:55,139 --> 00:32:56,307 Excuse me. 537 00:33:02,021 --> 00:33:04,315 Hindi sa madrama ako, 538 00:33:04,399 --> 00:33:08,486 pero sa tingin ko, dapat i-celebrate itong moment na 'to. Anak? 539 00:33:10,196 --> 00:33:11,906 -Gio, pa-picture? -Sige. 540 00:33:11,990 --> 00:33:14,283 Dito tayong lahat sa hagdan. 541 00:33:14,993 --> 00:33:15,868 Linda? 542 00:33:17,704 --> 00:33:18,830 Ikaw, dito ka. 543 00:33:25,253 --> 00:33:27,130 Lapit kayo sa isa't isa. 544 00:33:27,213 --> 00:33:28,214 Okay. 545 00:33:29,215 --> 00:33:30,091 Para sa pamilya. 546 00:33:30,591 --> 00:33:32,010 -Sa pamilya. -Sa pamilya. 547 00:33:36,931 --> 00:33:39,392 Three, two, one. 548 00:35:05,311 --> 00:35:08,231 Nagsalin ng Subtitle: Joan Cabato