1 00:00:12,595 --> 00:00:14,264 Nicky. -Mitä? 2 00:00:14,347 --> 00:00:16,016 Kaikki ovat kuolleet. 3 00:00:16,725 --> 00:00:17,559 Huomaan sen. 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,060 Miksei meitä tapettu? 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,604 Ihan sama. Meidän pitää lähteä. 6 00:00:21,688 --> 00:00:25,400 Se voi merkitä jotain. Soitetaan jollekin. -Kenelle? Poliisilleko? 7 00:00:25,483 --> 00:00:29,279 "Hotellissa tapahtui hullu juttu, ja me olemme ainoat hengissä. 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,449 Älkää kysykö mitään." 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,828 Mitä helvettiä? -Reagoin näkemääni verilöylyyn. Anteeksi. 10 00:00:36,911 --> 00:00:39,497 Meidän pitää lähteä. 11 00:00:39,581 --> 00:00:43,376 Katso, mihin astut! Verta on kaikkialla! 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 Katson. 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 Menkää kotiin. 14 00:00:53,762 --> 00:00:54,929 Selvä. 15 00:00:55,013 --> 00:00:58,975 Nuo eivät taida olla hotellissa töissä. -Ihanko totta? 16 00:01:07,609 --> 00:01:12,363 Mikä tässä kestää? Vaalituloksen olisi pitänyt tulla puoli tuntia sitten. 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,324 Ei näköjään tullut murskavoittoa, 18 00:01:14,407 --> 00:01:18,995 mikä kertoo enemmän kaupunkilaisista kuin kampanjastamme. 19 00:01:19,079 --> 00:01:23,166 Susan Gopnik sanoi kaupassa äänestäneensä minua. 20 00:01:23,249 --> 00:01:25,043 Näin, että hän valehteli. 21 00:01:25,126 --> 00:01:28,338 Hänen äitinsä pidätettiin aikoinaan myymälävarkaudesta. 22 00:01:28,421 --> 00:01:30,632 Nainen on sosiopaatti. 23 00:01:30,715 --> 00:01:34,052 Natalie! 24 00:01:34,135 --> 00:01:35,095 Sanoitko jotain? 25 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 Tehosekoitin on kovaääninen. En kuule ajatuksiani. 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 Selvä. -Miksi te olette niin hiljaa? 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,480 Pitäisikö meidän jutella odotellessa? 28 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Olen hermostunut puolestasi. 29 00:01:47,774 --> 00:01:50,860 Se ei ole kovinkaan hyödyllistä. 30 00:01:50,944 --> 00:01:55,740 Olitte seurakunnan retriitillä Miamissa ja näytätte puolikuolleilta. 31 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 Kivasti sanottu, äiti. 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,328 Natalie! Kulta! 33 00:02:00,411 --> 00:02:05,166 Jos rakastat minua, tee se smoothie joskus muulloin! 34 00:02:05,750 --> 00:02:08,128 Tässä. -Kiitos, kulta. 35 00:02:11,923 --> 00:02:16,719 Haluan sanoa, kuinka paljon viime kuukaudet ovat merkinneet minulle. 36 00:02:16,803 --> 00:02:21,141 Natalie, olet ohjannut minut vaalikampanjan läpi - 37 00:02:21,224 --> 00:02:25,103 varmuudella ja kypsyydellä, joka ylittää ikävuotesi. 38 00:02:26,020 --> 00:02:29,065 Ja te kaksi - 39 00:02:29,149 --> 00:02:31,526 olette taas löytäneet toisenne. 40 00:02:32,110 --> 00:02:34,863 Kävipä tänään miten tahansa, 41 00:02:34,946 --> 00:02:38,575 tämä perhe on aina minun majakkani. 42 00:02:43,621 --> 00:02:46,291 Tuntematon numero. -Vastaa! 43 00:02:47,750 --> 00:02:49,294 Linda Morelli. 44 00:02:51,880 --> 00:02:54,257 Hyvä on. 45 00:02:55,925 --> 00:02:56,926 Niin. 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,471 Ymmärrän. Kiitos. 47 00:03:05,977 --> 00:03:07,270 No? 48 00:03:19,157 --> 00:03:22,035 Hävisimmekö? 49 00:03:22,118 --> 00:03:23,870 Tulos oli tasapeli. 50 00:03:23,953 --> 00:03:26,789 Tasapeli? Mitä? 51 00:03:26,873 --> 00:03:31,169 Älä soimaa itseäsi. Teimme kaiken, minkä voimme. 52 00:03:31,252 --> 00:03:33,421 Mitä nyt tehdään? 53 00:03:33,504 --> 00:03:39,010 Valtuuston mukaan arpa ratkaisee. 54 00:03:39,093 --> 00:03:43,932 Ei! Voi luoja! -Natalie. 55 00:03:44,015 --> 00:03:47,560 Lopeta. -Ratkaistaanko se pitkällä tikulla? 56 00:03:47,644 --> 00:03:49,395 Ei! -Kulta. 57 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 Tämä on älytöntä! 58 00:03:51,648 --> 00:03:54,776 Kolme päivää, eikä uutisissa ole ollut mitään. 59 00:03:54,859 --> 00:03:57,362 Vaikka koko joukko ihmisiä on tapettu. 60 00:03:57,445 --> 00:04:00,156 Se on peitelty. -Kyllä tiedän. 61 00:04:00,240 --> 00:04:04,661 Mutta pelkään, että he tulevat meidän peräämme. 62 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 Meidät pakotettiin tähän. 63 00:04:06,746 --> 00:04:10,583 Kahden kunnon kansalaisen katoaminen ei ehkä ole vaivan arvoista. 64 00:04:10,667 --> 00:04:11,501 Niin. 65 00:04:11,584 --> 00:04:15,129 Jos he tahtoisivat tappaa meidät, he olisivat tehneet sen. 66 00:04:15,213 --> 00:04:18,841 Haluan uskoa niin. Mikä on toinen vaihtoehto? 67 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 Meidät tapetaan myöhemmin. 68 00:04:22,345 --> 00:04:25,515 Sehän kuulostaa hyvältä. 69 00:04:27,058 --> 00:04:29,018 Tuli tasapeli. 70 00:04:29,102 --> 00:04:33,606 Miten se on mahdollista? -Se saatanan Susan Gopnik. 71 00:04:48,621 --> 00:04:50,290 Hei. 72 00:04:50,915 --> 00:04:53,334 En kai häiritse hetkeäsi Jumalan kanssa? 73 00:04:53,418 --> 00:04:56,671 Hän on varmaan ilahtunut lähdöstäni. 74 00:04:56,754 --> 00:04:58,298 Onko se siis virallista? 75 00:04:59,007 --> 00:05:02,051 Kyllä. Yhteinen päätös. 76 00:05:02,844 --> 00:05:04,053 Kiva nähdä sinua. 77 00:05:04,137 --> 00:05:05,221 Niin. 78 00:05:07,348 --> 00:05:09,934 Minä… -Saanko aloittaa? 79 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Olen kiitoksen velkaa. 80 00:05:14,939 --> 00:05:19,527 En tunne niitä nuoria, mutta he saivat suurimman osan rahoista takaisin. 81 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 Ketkä nuoret? 82 00:05:21,237 --> 00:05:24,115 Hakkerit pyhäkoulustasi, jotka löysivät Teganin. 83 00:05:24,198 --> 00:05:27,285 Kristuksen hakkerit tai jotain sellaista. -Niin. 84 00:05:27,368 --> 00:05:34,250 En tahdo tietää, miten se onnistui, mutta uskon taas alfasukupolveen. 85 00:05:35,960 --> 00:05:37,337 Oli ilo auttaa. 86 00:05:38,046 --> 00:05:42,800 Autoit, vaikka syytin sinua. Sinun ei olisi tarvinnut. 87 00:05:44,635 --> 00:05:50,808 Tahtoisin aloittaa alusta. Avoimesti. Ei enää salailua. 88 00:05:55,730 --> 00:05:57,940 Haluan kertoa sinulle jotain. 89 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 Totta kai. 90 00:05:59,150 --> 00:06:02,570 Olen tässä. Voit kertoa mitä vain. 91 00:06:06,991 --> 00:06:09,702 Mennään kävelylle. Jooko? 92 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Selvä. 93 00:06:14,082 --> 00:06:18,544 Onko meillä juhlat? Kolme pulloa viskiä. Olisi pitänyt mennä Costcoon. 94 00:06:18,628 --> 00:06:22,840 En sanonut mitään muroistasi ja pillimehuistasi. Oletko 6-vuotias? 95 00:06:22,924 --> 00:06:26,636 Juon pillimehun treenien jälkeen, ja sinäkin syöt muroja. 96 00:06:26,719 --> 00:06:30,181 Olet ollut viime aikoina äkäinen vanha noita-akka. 97 00:06:32,725 --> 00:06:35,228 Saan nämä kyllä yksin. 98 00:06:56,457 --> 00:06:58,126 TUNTEMATON 99 00:07:13,349 --> 00:07:14,934 Voi helvetti, Max! 100 00:07:15,810 --> 00:07:17,186 Morgan! 101 00:07:18,646 --> 00:07:20,898 Herra Jumala. 102 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 Oletko kunnossa? -Ajoit ylitseni! 103 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 Se oli vahinko. Soitanko ambulanssin? -Ei tarvitse. 104 00:07:26,487 --> 00:07:29,323 Olen jumissa. Vedä minut pois. -Anna kätesi. 105 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Vedä. -Työnnä jaloilla. 106 00:07:31,200 --> 00:07:33,161 Vedä. -Joo. 107 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 Ai, saatana. -Voi hitto. 108 00:07:34,829 --> 00:07:37,457 Auton alusta painaa minua. -Niinkö? 109 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 Niin, reisilihaksen päällä. 110 00:07:39,584 --> 00:07:42,170 Pyydän apua. -Ei, Morgan! 111 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 Mitä? -Tämä on ihan helvetin noloa. 112 00:07:44,547 --> 00:07:47,717 Luojan tähden. -Ihmiset nousevat autoistaan! 113 00:07:47,800 --> 00:07:51,554 Käske heidät pois. -Hän on kunnossa. Menkää pois. 114 00:07:51,637 --> 00:07:55,600 Olen niin vihainen, että saan päänsäryn. -Kuvaatko todella tätä? 115 00:07:55,683 --> 00:07:59,353 Hän sanoi, että se on piilossa näkyvillä. Avain oli lukossa. 116 00:07:59,437 --> 00:08:03,274 En tiedä. En pyöritä salakuljetusbisnestä. 117 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Ja sekö johti joukkomurhaan? 118 00:08:05,568 --> 00:08:09,822 Ei, se johti siihen, että jouduimme mukaan. Murhat - 119 00:08:09,906 --> 00:08:13,534 liittyivät enemmänkin satojentuhansien kokaiinilastiin, 120 00:08:13,618 --> 00:08:16,329 jota salakuljetettiin härän kiveksissä. 121 00:08:16,412 --> 00:08:19,248 Kuuletko, mitä sanot? -Tietenkin kuulen. 122 00:08:19,332 --> 00:08:22,710 No, mitä nyt tapahtuu? Etsitäänkö sinua? 123 00:08:24,629 --> 00:08:28,549 En tiedä. En usko. -Et usko? 124 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Se olisi aika tärkeä tieto, 125 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 kun olen tässä vierelläsi ja nukun talossasi. 126 00:08:34,305 --> 00:08:38,518 Pyysit minua avautumaan. Kerron nyt totuuden. 127 00:08:38,601 --> 00:08:40,353 Haluan kuulla totuuden. 128 00:08:40,436 --> 00:08:44,774 En vain odottanut kuulevani, että poikaystäväni oli mukana joukkomurhassa. 129 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 Tein sen takiamme. -Miten tämä liittyy meihin? 130 00:08:51,447 --> 00:08:54,033 Miten luulet saaneesi rahasi takaisin? 131 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 Kristuksen hakkerit. 132 00:08:58,788 --> 00:09:03,543 Ei ole mitään Kristuksen hakkereita. -Ei tietenkään ole. 133 00:09:03,626 --> 00:09:06,420 Minun piti tehdä vastapalvelus. 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,840 Panetko 15 ihmisen murhan minun syykseni? 135 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 Luuletko tosiaan, että panen sen sinun syyksesi? 136 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 En tiedä, mitä ajatella. 137 00:09:20,476 --> 00:09:22,186 Vastaa. Jatkan kävelyä. 138 00:09:28,484 --> 00:09:31,904 En voi puhua nyt. -Soiko simpukkapuhelimesi? 139 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 En ole katsonut sitä Miamin jälkeen. 140 00:09:34,490 --> 00:09:36,033 Minun soi. 141 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 Miten? 142 00:09:40,162 --> 00:09:42,748 En tiedä. En vastannut. -Äläkä vastaa! 143 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Heitä se mereen. Hävitä se. 144 00:09:45,501 --> 00:09:46,794 Tohtori Flores… 145 00:09:46,877 --> 00:09:48,588 Mitä tuo on? Missä olet? 146 00:09:48,671 --> 00:09:51,090 Päivystyksessä. -Miksi? Oletko kunnossa? 147 00:09:51,173 --> 00:09:54,093 Olen. Ajoin vahingossa Maxin yli. 148 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 GLENVIEW'N KUNNANTALO 149 00:09:57,680 --> 00:09:59,557 Mitä se edes on? 150 00:09:59,640 --> 00:10:01,517 Kivi, paperi, saksetko? -Niin. 151 00:10:01,601 --> 00:10:06,897 Se typerä käsipeli, jolla Nicky ja Morgan ratkaisivat, kumpi vie roskat. 152 00:10:06,981 --> 00:10:10,192 Arvaa, kuka tuntee olevansa roska. Tämä aikuinen nainen, 153 00:10:10,276 --> 00:10:15,031 joka joutuu pelaamaan lasten peliä paikallisen limanuljaskan kanssa. 154 00:10:15,114 --> 00:10:19,243 On se ainakin parempi kuin Tomin ehdotus. 155 00:10:19,327 --> 00:10:21,912 Shakki ei ole onnenpeli vaan strategiaa. 156 00:10:21,996 --> 00:10:23,748 Ja naisvihamielistä. 157 00:10:23,831 --> 00:10:26,917 Kenellä naisella on aikaa pelata shakkia? 158 00:10:27,001 --> 00:10:31,005 Koko tilanne on nöyryyttävä. 159 00:10:31,088 --> 00:10:35,134 Niin. Minuakin harmittaa. 160 00:10:35,217 --> 00:10:40,306 Mutta meidän pitää näyttää ihmisille, 161 00:10:40,389 --> 00:10:43,017 että meille tässä ei ole kyse vain vallasta. 162 00:10:43,100 --> 00:10:45,561 Kyllä kyse on vallasta. 163 00:10:45,645 --> 00:10:48,856 Kyse on aina vallasta, kun sitä ei ole koskaan saanut. 164 00:10:48,939 --> 00:10:51,567 Sinun ikäisenäsi työskentelin kaupassa. 165 00:10:51,651 --> 00:10:55,321 En siksi, että halusin, vaan koska niin tehtiin. 166 00:10:55,404 --> 00:10:58,532 Ei minulla ollut mahdollisuutta opiskella - 167 00:10:58,616 --> 00:11:01,869 tai kokeilla tuollaista otsatukkaa. 168 00:11:01,952 --> 00:11:07,249 Sitten rakastuin isääsi. Se oli ihanaa, kunnes halusimme lapsia, 169 00:11:07,333 --> 00:11:10,127 ja selvisi, etten voi saada niitä. 170 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Adoptoimme veljesi ja rakastimme häntä. 171 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Sitten yhtäkkiä aloin odottaa Morgania. 172 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 Kaikki sanoivat sitä ihmeeksi. 173 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 Kahdeksan vuotta myöhemmin tulit sinä, toinen ihme. 174 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Totuus on, ettei teitä kahta suunniteltu. 175 00:11:24,975 --> 00:11:27,978 Miten olisin voinut olla pitämättä Jumalan lahjoja? 176 00:11:28,062 --> 00:11:32,108 Mutta ei teitä suunniteltu. Vaikka rakastankin teitä. 177 00:11:32,191 --> 00:11:33,859 Olitte vahinkoja. 178 00:11:33,943 --> 00:11:37,738 Vaikka kehoni lopulta antoi minulle kaiken, mitä halusin, 179 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 se ei tapahtunut minun ehdoillani. 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 Eikä isälläsi ja minulla mennyt hyvin. 181 00:11:42,910 --> 00:11:47,540 Erosimme, eikä sekään ollut sitä, mitä minä halusin. 182 00:11:47,623 --> 00:11:52,753 Kun tiesin sen päivän tulevan, jolloin isoäitinne on poissa, 183 00:11:52,837 --> 00:11:56,590 eikä minun tarvitse enää huolehtia kenestäkään, 184 00:11:56,674 --> 00:12:02,221 ajattelin, että miksi en tavoittelisi vähän valtaa, 185 00:12:02,304 --> 00:12:06,767 ennen kuin te lapset joudutte pyyhkimään minun perseeni. 186 00:12:14,316 --> 00:12:15,317 No, 187 00:12:16,277 --> 00:12:20,656 valmistaudutaan sitten voittamaan se typerä peli. 188 00:13:01,572 --> 00:13:02,782 Huhuu? 189 00:13:08,496 --> 00:13:12,833 Jos täällä on joku, en aio huutaa enkä juosta. 190 00:13:12,917 --> 00:13:16,420 Se ei ole tapaistani. Hoidetaan vain homma. 191 00:13:46,742 --> 00:13:48,828 5 VASTAAMATONTA PUHELUA 192 00:14:07,805 --> 00:14:11,684 Menen, minne haluat, jos vain pyydät nätisti. 193 00:14:11,767 --> 00:14:13,435 Nicky! -Morgan? 194 00:14:13,519 --> 00:14:18,065 Mitä helvettiä tapahtuu? -En tiedä. Sano sinä. En näe mitään. 195 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 En minäkään näe. 196 00:14:19,483 --> 00:14:22,111 Kuolemmeko me? Apua! 197 00:14:22,194 --> 00:14:24,363 Tulipalo! -Apua! 198 00:14:24,446 --> 00:14:26,657 Tulipalo! -Miksi huudat "tulipalo"? 199 00:14:26,740 --> 00:14:31,829 Luin, että siihen reagoidaan paremmin, koska "apua" ei liity kuulijaan itseensä. 200 00:14:31,912 --> 00:14:33,914 Se on itsekästä. -Hyvä on. 201 00:14:33,998 --> 00:14:36,709 Tulipalo! 202 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 Turpa kiinni! 203 00:14:40,337 --> 00:14:41,547 Yusuf? -Voi luoja. 204 00:14:41,630 --> 00:14:45,551 Ei voi olla totta. 205 00:14:45,634 --> 00:14:48,220 Tällä laillako ilmoittelet itsestäsi? 206 00:14:49,138 --> 00:14:54,059 Yritin soittaa, muttet vastannut. Oma vikasi. 207 00:14:54,143 --> 00:14:55,311 Arvasin. 208 00:14:55,394 --> 00:14:59,523 Arvasin, että teillä oli sutinaa. Ällöttävää. 209 00:14:59,607 --> 00:15:03,444 Jos olisit vastannut puhelimeen, olisin kiittänyt. 210 00:15:03,527 --> 00:15:05,571 Mistä olisit kiittänyt? 211 00:15:05,654 --> 00:15:08,365 Otin valtani takaisin. Sain ylennyksen. 212 00:15:08,449 --> 00:15:10,534 Keneltä? Ivan on kuollut. 213 00:15:10,618 --> 00:15:12,870 Mistä te oikein puhutte? 214 00:15:12,953 --> 00:15:16,457 Ei Ivanilla ollut valtaa. Menin hänen pomonsa luo. 215 00:15:17,041 --> 00:15:20,252 Kuka hänen pomonsa on? -Italialaiset. 216 00:15:20,336 --> 00:15:23,964 Ivan yritti kusettaa heitä. Kerroin heille Miamista. 217 00:15:24,048 --> 00:15:26,717 Oliko Ivan mafian leivissä? 218 00:15:26,800 --> 00:15:29,136 Melkein tapatit meidät! 219 00:15:29,219 --> 00:15:30,304 Miten niin? 220 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 Mitenkö? -Luoja. 221 00:15:31,639 --> 00:15:37,102 Sinun kantelusi seurauksena oli verilöyly. 222 00:15:37,186 --> 00:15:42,149 Italialaiset tappoivat 15 ihmistä, senkin kantelupukki! 223 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 En ole kantelupukki. 224 00:15:45,569 --> 00:15:48,697 Oletpas. Kantelupukki ja vasikka. 225 00:15:48,781 --> 00:15:50,824 Ja murhaaja. -En ole vasikka. 226 00:15:50,908 --> 00:15:52,534 Oletpas. -Mitä tarkoitat? 227 00:15:52,618 --> 00:15:56,372 He sanoivat, että vain Ivan ja Andrei. -Sitten he valehtelivat. 228 00:15:56,455 --> 00:15:59,959 Näin, miten kartellin jäsen sai luodin silmäänsä. 229 00:16:00,042 --> 00:16:04,171 Tiedätkö, miltä se kuulostaa? -He ampuivat kaikki. Herää! 230 00:16:07,758 --> 00:16:09,593 Mitä vittua? 231 00:16:11,011 --> 00:16:12,680 Ovatko molemmat täällä? 232 00:16:14,306 --> 00:16:16,558 Joo, he ovat täällä. 233 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 Yusuf, esitteletkö meidät? 234 00:16:25,317 --> 00:16:29,279 Tässä ovat Nicky ja Morgan. 235 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 Tuoko on esittely? 236 00:16:31,407 --> 00:16:33,409 Sitä pitää hioa. 237 00:16:37,579 --> 00:16:40,249 Meillä on kysyttävää Miamista. 238 00:16:40,332 --> 00:16:41,667 Emme… 239 00:16:41,750 --> 00:16:44,712 Emme tehneet mitään väärää. -Ettekö? 240 00:16:44,795 --> 00:16:47,881 Autoitte tekemään sadan kilon kokaiinidiilin. 241 00:16:49,174 --> 00:16:54,555 Seurasimme sen venäläisen hölmön Miami-sirkusta alusta alkaen. 242 00:16:54,638 --> 00:16:57,641 Paitsi viittä minuuttia, 243 00:16:57,725 --> 00:17:02,146 kun Brasilian kartellin johtajan poika oli vessassa. 244 00:17:03,689 --> 00:17:05,065 Sinun kanssasi. 245 00:17:07,484 --> 00:17:09,653 Nicky? 246 00:17:10,320 --> 00:17:13,157 Mistä he puhuvat? -En tiedä. Ei se mitään ollut. 247 00:17:13,240 --> 00:17:17,453 Hänellä oli henkilökohtainen kriisi. -Mikä kriisi vaati yksityisyleisöä? 248 00:17:17,536 --> 00:17:22,041 Se kuulostaa epäilyttävältä muttei liity mitenkään kartelliin. 249 00:17:22,124 --> 00:17:28,338 Olen pastori. Hän kaipasi hengellistä neuvontaa. 250 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Mitä minä tällä teen? 251 00:17:38,182 --> 00:17:40,601 Osoita sillä arvon pastoria. 252 00:17:40,684 --> 00:17:43,687 Ellei hän vastaa kysymyksiimme tyydyttävästi, 253 00:17:43,771 --> 00:17:46,148 ammu, kun laskemme kymmenestä yhteen. 254 00:17:46,231 --> 00:17:48,692 Voisimmeko puhua tästä? -Kymmenen. 255 00:17:50,402 --> 00:17:52,196 Mistä puhuit Filipen kanssa? 256 00:17:52,279 --> 00:17:55,157 Hänen elämästään. Se ei liittynyt perheeseen. 257 00:17:55,240 --> 00:17:57,534 Yhdeksän. -Ottaako hän isänsä paikan? 258 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 En tiedä. Emme puhuneet siitä. -Seitsemän. 259 00:18:00,245 --> 00:18:06,126 Kertoisin, jos tämä liittyisi mitenkään teihin, hänen isäänsä tai tähän. 260 00:18:06,210 --> 00:18:07,961 Minä vannon. 261 00:18:08,045 --> 00:18:12,341 Vannon Jumalan nimeen. -Puhuuko hän totta? 262 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 Puhutko totta? -Viisi. 263 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 Miksen puhuisi totta? 264 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 Neljä. Kolme. -Mitä helvettiä? 265 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Ampukaa minut tai uskokaa minua. 266 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 En tiedä, mitä muuta sanoa. -Yksi. 267 00:18:28,649 --> 00:18:30,234 Paskat. Ammu. 268 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 Oletko tosissasi? 269 00:18:31,443 --> 00:18:32,444 Ammu. 270 00:18:39,034 --> 00:18:40,077 En pysty. 271 00:18:41,120 --> 00:18:42,579 Ei! 272 00:18:48,710 --> 00:18:51,255 Hyvä on. Minä uskon. 273 00:18:51,338 --> 00:18:54,925 Jos se olisi ollut meistä kiinni, ase olisi ladattu. 274 00:18:58,470 --> 00:19:02,015 Lähden puoleksi vuodeksi risteilylle poikaystäväni kanssa. 275 00:19:02,099 --> 00:19:04,143 Minusta ei ole huolta. 276 00:19:04,226 --> 00:19:09,356 Pomo ei ilahtuisi, jos joku rasite lähtisi risteilyalukselle - 277 00:19:09,439 --> 00:19:11,733 tuntemattoman kanssa puoleksi vuodeksi. 278 00:19:11,817 --> 00:19:14,611 Et kai kertonut mitään tästä poikaystävällesi… 279 00:19:14,695 --> 00:19:15,529 Tareqille. 280 00:19:15,612 --> 00:19:19,408 …Tareqille, ennen risteilyn varaamista? 281 00:19:22,452 --> 00:19:25,706 Toivottavasti puhut totta. Jos et, 282 00:19:26,623 --> 00:19:28,500 me löydämme sinut. 283 00:19:28,584 --> 00:19:30,335 Me löydämme aina. 284 00:19:34,298 --> 00:19:37,509 Kuulette meistä pikemmin kuin haluaisitte. 285 00:20:03,911 --> 00:20:06,163 Kiitos, ettet ampunut veljeäni. 286 00:20:06,872 --> 00:20:09,124 Oletko tosissasi? 287 00:20:09,208 --> 00:20:14,004 Hän sieppasi ja sitoi meidät, uhkasi minua aseella - 288 00:20:14,087 --> 00:20:17,174 ja järjesti joukkomurhan. 289 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 Selvä! -Mikä sinua vaivaa? 290 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Minusta se oli kilttiä. -Tämäkö on suhteesi miehiin? 291 00:20:22,846 --> 00:20:25,140 Lopeta! -Annat anteeksi kaiken. 292 00:20:25,224 --> 00:20:29,144 Enkä anna. -Tämä selittääkin paljon. 293 00:20:29,228 --> 00:20:33,732 En anna anteeksi. -Turpa kiinni nyt! 294 00:20:34,733 --> 00:20:36,443 Irrota siteet! 295 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 Älä. 296 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 Hei. 297 00:20:57,589 --> 00:21:00,884 Olet pannut minut mahdottomaan tilanteeseen. 298 00:21:01,510 --> 00:21:05,389 Tiedän sen. Olen pahoillani. 299 00:21:05,472 --> 00:21:06,682 Mitä teemme? 300 00:21:07,474 --> 00:21:09,142 En tiedä. 301 00:21:09,226 --> 00:21:12,271 Olemme niin lähellä. Reilun kuukauden päästä - 302 00:21:12,354 --> 00:21:14,773 pääsisimme pois puoleksi vuodeksi. 303 00:21:14,856 --> 00:21:16,817 En voi lähteä risteilylle. 304 00:21:18,277 --> 00:21:20,070 Mitä tarkoitat? 305 00:21:21,863 --> 00:21:25,784 Minut siepattiin eilen, enkä voi lähteä risteilylle. 306 00:21:26,618 --> 00:21:29,288 Mitä? -Tunnen tyypin. Syy ei ollut hänen. 307 00:21:29,371 --> 00:21:32,457 Anteeksi, en pysty tähän. -Eikä sinun pitäisikään. 308 00:21:32,541 --> 00:21:37,379 Mitään ei ole enää tehtävissä. 309 00:21:39,006 --> 00:21:40,882 Oletko kunnossa? 310 00:21:44,594 --> 00:21:46,471 Olen. 311 00:21:48,515 --> 00:21:51,018 Mene sinä kuitenkin risteilylle. 312 00:21:51,101 --> 00:21:53,020 En mene yksin. Tuo on julmaa. 313 00:21:53,103 --> 00:21:57,524 Eikä ole. Aioit mennä, tulin mukaan tai en. Mene. 314 00:21:59,318 --> 00:22:01,653 Pitäisikö minun siis mielestäsi mennä? 315 00:22:02,362 --> 00:22:04,698 Vai käsketkö minua lähtemään sinne? 316 00:22:07,743 --> 00:22:10,662 Sanon sinulle, 317 00:22:11,788 --> 00:22:14,207 että mielestäni sinun pitäisi mennä. 318 00:22:17,961 --> 00:22:20,130 Nicky, mitä olet tehnyt? 319 00:22:23,842 --> 00:22:29,723 Mikä pahinta, en tiedä tarkalleen. Sanoisin, etten ole tehnyt paljoa. 320 00:22:29,806 --> 00:22:31,266 Ainakin olet valehdellut. 321 00:22:33,518 --> 00:22:37,022 Ja se näyttää olevan sinulle pelottavan helppoa. 322 00:22:43,403 --> 00:22:44,738 Olen pahoillani. 323 00:22:46,365 --> 00:22:47,824 Niin minäkin. 324 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 Kivi, paperi, sakset. Voitto! 325 00:23:09,388 --> 00:23:11,807 Kivi, paperi, sakset. Joo! 326 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Kivi, paperi, sakset. Voitto! 327 00:23:13,934 --> 00:23:16,311 Morgan, olet valinnut kiven viidesti. 328 00:23:16,395 --> 00:23:18,271 Niin. -Et edes yritä. 329 00:23:18,355 --> 00:23:20,357 Kivi, paperi, sakset. Vo… 330 00:23:20,440 --> 00:23:23,777 Tämä on älytöntä. En tahdo tehdä tätä sen miehen kanssa. 331 00:23:23,860 --> 00:23:27,614 Tämä on huijausta. En halua tällaista. 332 00:23:27,697 --> 00:23:30,200 Se on pelin pointti. 333 00:23:30,283 --> 00:23:34,079 Kannattaa miettiä vastustajan näkökulmaa, rouva Morelli. 334 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Kiitos, Kevin. 335 00:23:36,415 --> 00:23:37,249 Kevin? 336 00:23:37,332 --> 00:23:39,709 Niin, halinalle? -Minä hoidan. Peräänny. 337 00:23:39,793 --> 00:23:42,629 Kukkien hienous on siinä, 338 00:23:42,712 --> 00:23:46,049 että ne sopivat sekä voittoon että häviöön. 339 00:23:46,133 --> 00:23:49,636 Annette. Kiitos, että tulit. 340 00:23:49,719 --> 00:23:52,681 Miten jaksat? -Ihan hyvin. 341 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Morgan. -Hei. 342 00:23:56,893 --> 00:23:59,229 Pitää vain odottaa… 343 00:24:00,230 --> 00:24:02,858 Onko Tom valmis? -Itse asiassa ei. 344 00:24:02,941 --> 00:24:07,112 Herra Donaldson soitti juuri ja ilmoitti vetäytyvänsä. 345 00:24:08,196 --> 00:24:12,826 Tomin vetäydyttyä julistamme Linda Morellin uudeksi pormestariksi. 346 00:24:18,457 --> 00:24:20,000 Minä olen… 347 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 Jestas sentään! 348 00:24:23,795 --> 00:24:25,672 Onneksi olkoon! 349 00:24:25,755 --> 00:24:28,884 Näetkö, paras voittaa aina. 350 00:24:28,967 --> 00:24:33,305 Voi Herran tähden. -Otetaanpa drinkki. Tai kuusi. 351 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 Kulta! 352 00:24:35,849 --> 00:24:38,268 Hyvänen aika sentään. 353 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 Onnea, Linda. -Kiitos. 354 00:24:58,955 --> 00:25:01,708 En odottanut sinua. -En olisi jättänyt väliin. 355 00:25:05,879 --> 00:25:08,173 Kaikki hyvin? -Iloitsen vain puolestasi. 356 00:25:08,256 --> 00:25:10,300 Oletpa kiltti, kulta. 357 00:25:10,383 --> 00:25:14,054 Nataliekin saattaisi arvostaa halausta. 358 00:25:14,137 --> 00:25:15,180 Okei. 359 00:25:15,263 --> 00:25:20,143 Olemmeko me niin läheisiä? -No, tehdään se vain. 360 00:25:21,228 --> 00:25:23,813 Hei, mikä tuo on? 361 00:25:25,690 --> 00:25:28,777 Lääkäri sanoi, ettei sitä tarvitse pitää koko päivää. 362 00:25:28,860 --> 00:25:33,365 Yritän päästä takaisin salille, eikä lääkäreillä ole niskavammaa. 363 00:25:33,448 --> 00:25:36,952 Seuraavan seurakunnan retriitin pitäisi olla AA-kokous. 364 00:25:37,035 --> 00:25:39,955 Ainoa lapsukaiseni. 365 00:25:40,038 --> 00:25:41,665 Onko tuo välttämätön? 366 00:25:42,582 --> 00:25:43,959 On. -Hyvä on. 367 00:25:44,042 --> 00:25:45,710 Miten voit? -Paremmin. 368 00:25:45,794 --> 00:25:48,838 Sattuu vain, kun liikutan päätä. 369 00:25:49,631 --> 00:25:51,049 Voi teitä kahta. 370 00:25:51,883 --> 00:25:56,429 Jos pari selviää kumppanin yli ajamisesta, se selviää mistä vain. 371 00:25:56,513 --> 00:25:58,515 Eikö vain? -Kippis sille. 372 00:25:58,598 --> 00:26:03,937 Kun Max oli vauva, hänen isänsä unohti hänet turvakaukalossa auton katolle. 373 00:26:04,020 --> 00:26:06,690 Hän ajoi puoli korttelia, ennen kuin tajusi. 374 00:26:06,773 --> 00:26:09,943 Herran tähden. -Kaipaamme isääsi joka päivä. 375 00:26:10,026 --> 00:26:12,153 Eikö niin, kulta? -Niin. 376 00:26:12,904 --> 00:26:16,658 Voinko lainata sinua hetken? Tarvitsisin apuasi yläkerrassa. 377 00:26:16,741 --> 00:26:18,159 Totta kai. 378 00:26:18,243 --> 00:26:20,245 Anteeksi. Kiitos. -Joo. 379 00:26:31,089 --> 00:26:32,215 Vau. 380 00:26:34,843 --> 00:26:37,345 Ajatella, etten ole ennen käynyt täällä. 381 00:26:37,429 --> 00:26:38,805 Niin. 382 00:26:43,018 --> 00:26:45,770 Olen ylpeä äidistäsi. 383 00:26:45,854 --> 00:26:47,939 Hän teki kovasti työtä. 384 00:26:48,023 --> 00:26:52,902 Ja olen hyvin iloinen, että meistä tulee sukulaisia. 385 00:26:52,986 --> 00:26:55,530 Niin, se on mukavaa. 386 00:26:55,614 --> 00:26:56,615 Kuule. 387 00:26:57,532 --> 00:27:02,120 Tiedän, ettet enää rakasta poikaani. 388 00:27:02,203 --> 00:27:06,207 Mutta hän rakastaa sinua kovasti. 389 00:27:06,291 --> 00:27:11,630 Halusin vain sanoa, että jos ajattelet hänen jättämistään, 390 00:27:12,213 --> 00:27:14,257 sitä ei tapahdu. 391 00:27:17,344 --> 00:27:18,345 Anteeksi? 392 00:27:18,428 --> 00:27:21,014 Sanon sinulle, 393 00:27:21,097 --> 00:27:24,893 että menet poikani kanssa naimisiin. 394 00:27:47,123 --> 00:27:52,587 Ai niin, miten kirkon matka meni? 395 00:27:52,671 --> 00:27:55,048 Kuulin, että siellä oli hämminkiä. 396 00:27:55,131 --> 00:27:58,968 Max olisi murtunut, jos sinulle tapahtuisi jotain. 397 00:27:59,552 --> 00:28:01,721 Voisi jopa sanoa, 398 00:28:02,555 --> 00:28:05,141 että kihlauksesi poikani kanssa - 399 00:28:05,225 --> 00:28:09,896 on ainoa syy, miksi palasit kotiin. 400 00:28:15,068 --> 00:28:17,821 Mitä helvettiä te täällä teette? -Hiljempaa. 401 00:28:17,904 --> 00:28:20,907 En tiedä, mitä haluatte, mutta nyt ei ole sen aika. 402 00:28:20,990 --> 00:28:22,534 Jättäkää perheeni rauhaan. 403 00:28:23,993 --> 00:28:26,454 Meidät kutsuttiin, typerys. 404 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 Avaa se. 405 00:28:40,802 --> 00:28:42,178 Niin. 406 00:28:42,262 --> 00:28:47,892 Kuulin, että näit kauhean vaivan saadaksesi sen takaisin, ja ajattelin, 407 00:28:48,810 --> 00:28:52,397 että siinäpä vasta sopiva kihlajaislahja. Eikö totta? 408 00:28:54,691 --> 00:28:56,151 Niin. 409 00:28:57,902 --> 00:29:00,321 Tervetuloa perheeseen. 410 00:29:05,869 --> 00:29:07,787 Minä otan sen. 411 00:29:13,042 --> 00:29:14,335 Salute. 412 00:29:18,214 --> 00:29:19,549 Katsohan. 413 00:29:23,845 --> 00:29:24,846 Liian tiukalla? 414 00:29:25,430 --> 00:29:27,015 Vähän. 415 00:29:27,640 --> 00:29:29,559 Totut siihen. 416 00:29:30,810 --> 00:29:32,604 Noin. 417 00:29:32,687 --> 00:29:36,107 Luulin, että olet kiinteistöalalla. -Niin olenkin. 418 00:29:36,191 --> 00:29:38,485 Muun muassa. 419 00:29:42,155 --> 00:29:44,199 Onpa hieno. 420 00:29:45,074 --> 00:29:46,284 Pidä se tallessa. 421 00:29:46,367 --> 00:29:49,287 Ettei se päädy taas hautaan. 422 00:29:50,455 --> 00:29:52,999 Ja jos ajat vielä poikani yli, 423 00:29:53,082 --> 00:29:56,336 tapan sinut itse. 424 00:29:57,837 --> 00:29:59,255 Mennäänkö? 425 00:30:01,508 --> 00:30:03,384 Hymyä. 426 00:30:12,143 --> 00:30:13,812 Morgan. -Minulla on asiaa. 427 00:30:13,895 --> 00:30:15,396 Italialaiset ovat täällä. 428 00:30:15,480 --> 00:30:18,900 Se käy järkeen, koska Annette on heidän pomonsa. 429 00:30:19,984 --> 00:30:21,319 Mitä ihmettä? 430 00:30:21,402 --> 00:30:25,990 Ivan ja Andrei työskentelivät italialaisille ja italialaiset Annettelle. 431 00:30:26,074 --> 00:30:28,034 Tämä oli hänelle. 432 00:30:28,117 --> 00:30:30,328 Kaikki on ollut hänelle. 433 00:30:33,122 --> 00:30:34,541 Hei, kaikki! 434 00:30:36,000 --> 00:30:39,754 Pormestarimme Linda Morelli! 435 00:30:40,713 --> 00:30:44,801 Kiitos. On uskomatonta, mihin elämä voi viedä. 436 00:30:44,884 --> 00:30:49,222 Tiedän, että vain puolet kaupunkilaisista äänesti minua, 437 00:30:49,305 --> 00:30:54,769 mutta teen kaikkeni, jotta koko kaupunki voi olla ylpeä. 438 00:30:57,355 --> 00:31:00,650 Haluan kiittää tytärtäni Natalieta, 439 00:31:00,733 --> 00:31:03,695 joka on ollut rinnallani koko ajan, 440 00:31:03,778 --> 00:31:07,699 ja Nickyä ja Morgania kaikesta, mitä te nyt teettekään. 441 00:31:07,782 --> 00:31:13,079 Erityiskiitokset Annette Zofrealle, 442 00:31:13,162 --> 00:31:15,415 joka mahdollisti tämän illan. 443 00:31:15,498 --> 00:31:18,251 Annette, olet pelastava enkeli. 444 00:31:18,334 --> 00:31:20,545 Hän on onnentuojani. 445 00:31:20,628 --> 00:31:22,255 En malta odottaa, 446 00:31:22,338 --> 00:31:28,177 että meistä tulee pian virallisesti samaa perhettä. 447 00:31:36,185 --> 00:31:39,731 Olemme joutuneet helvettiin. 448 00:31:39,814 --> 00:31:40,773 Hei, kulta. 449 00:31:46,571 --> 00:31:48,865 Kaksi triplavodkasoodaa. Mitä sinulle? 450 00:31:48,948 --> 00:31:51,451 Ei mitään. Mitä me nyt teemme? 451 00:31:51,534 --> 00:31:53,286 Unohdin äänestää. 452 00:31:53,369 --> 00:31:56,289 Liikaa tekemistä. Unohdin äänestää. 453 00:31:56,372 --> 00:31:59,792 Äiti melkein hävisi minun takiani. 454 00:31:59,876 --> 00:32:03,087 Mutta ei hävinnyt. Mene juhlimaan Kevin kanssa. 455 00:32:03,171 --> 00:32:05,089 Miten vaan. -Kev. 456 00:32:05,173 --> 00:32:06,132 Morgan. 457 00:32:06,215 --> 00:32:09,260 Saammeko jutella viisi minuuttia? -Lopeta! 458 00:32:09,344 --> 00:32:14,182 Te keskeytätte minut aina. Lopeta. Puhun siskolleni. 459 00:32:14,265 --> 00:32:17,894 Morgan, älä tee sitä. 460 00:32:17,977 --> 00:32:18,895 Mitä? 461 00:32:18,978 --> 00:32:22,231 Älä mene naimisiin Maxin kanssa. 462 00:32:22,815 --> 00:32:23,900 Anteeksi? -Luoja. 463 00:32:23,983 --> 00:32:27,070 Kevin on niin saatanan tylsä, että tahdon kuolla. 464 00:32:27,153 --> 00:32:29,364 Olet tainnut juoda liikaa. 465 00:32:29,447 --> 00:32:34,327 Kuolla. Menen kotiin iltaisin, ja hän on siellä, 466 00:32:34,410 --> 00:32:38,790 istuu tietokoneellaan erektiohäiriöineen - 467 00:32:38,873 --> 00:32:41,209 ja kietoutuneisuusongelmineen ja… 468 00:32:41,292 --> 00:32:43,544 Jessus, Natalie. -Niin. 469 00:32:43,628 --> 00:32:48,007 Jossain vaiheessa oleminen tilanteessa, josta ei pidä, 470 00:32:48,091 --> 00:32:50,426 alkaa sattua. 471 00:32:50,510 --> 00:32:52,178 Jos olisin sinä, 472 00:32:52,261 --> 00:32:55,056 lähtisin helvettiin, kun vielä voit. 473 00:32:55,139 --> 00:32:56,724 Anteeksi. 474 00:33:01,938 --> 00:33:04,315 En halua olla liian tunteellinen, 475 00:33:04,399 --> 00:33:09,070 mutta tämä hetki on juhlimisen arvoinen. Poika. 476 00:33:10,196 --> 00:33:11,906 Gio, valokuva? -Selvä. 477 00:33:11,990 --> 00:33:14,283 Tulkaa portaille. 478 00:33:14,993 --> 00:33:16,244 Linda? 479 00:33:17,704 --> 00:33:19,163 Mene sinä tähän. 480 00:33:25,253 --> 00:33:27,130 Tiivistäkää vähän. 481 00:33:27,213 --> 00:33:28,631 No niin. 482 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 Perheelle. 483 00:33:30,425 --> 00:33:31,926 Perheelle. 484 00:33:36,931 --> 00:33:39,392 Kolme, kaksi, yksi. 485 00:35:05,311 --> 00:35:08,231 Tekstitys: Teija Kuivalainen