1 00:00:07,481 --> 00:00:11,557 Why are we so lucky to live in Port Wenn? 2 00:00:14,797 --> 00:00:16,365 Because every year, 3 00:00:16,366 --> 00:00:20,574 millions of birds migrate down the continent, 4 00:00:20,575 --> 00:00:22,244 flying over our town. 5 00:00:22,245 --> 00:00:25,417 Now, I know that a lot of you have plans with your families 6 00:00:25,518 --> 00:00:27,154 to-to see the birds this weekend, 7 00:00:27,254 --> 00:00:28,857 so let's get you some information. 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,394 Peter? Peter? Uh, where are you going? 9 00:00:31,395 --> 00:00:32,831 The-the bell hasn't rung yet. 10 00:00:32,832 --> 00:00:34,603 I'm checking myself out for lunch. 11 00:00:34,703 --> 00:00:35,971 I have an appointment. 12 00:00:35,972 --> 00:00:37,608 This is my fifth time seeing the birds. 13 00:00:37,609 --> 00:00:40,247 I'm going with my cousins and my mom and her boyfriend. 14 00:00:40,347 --> 00:00:41,984 Boyfriends can be fun, Clarence. 15 00:00:42,084 --> 00:00:44,589 Who are you seeing the birds with, Miss Louisa? 16 00:00:45,992 --> 00:00:48,530 I... um... 17 00:00:48,531 --> 00:00:51,001 Okay, I got this, I got this, I got this, I got this. Okay. 18 00:00:51,002 --> 00:00:52,738 - I think you totally got this-- - Stop talking. 19 00:00:52,739 --> 00:00:54,274 - Oh, okay. - And stay still. 20 00:00:54,275 --> 00:00:57,882 - Okay. - The needle is in. 21 00:00:57,883 --> 00:00:59,017 Great. 22 00:00:59,018 --> 00:01:01,589 And now I just need to simply... 23 00:01:01,590 --> 00:01:02,691 - Yep. - ...push 24 00:01:02,692 --> 00:01:04,697 Great. No, just don't even look down at it. 25 00:01:04,797 --> 00:01:06,533 Don't look down at it. Doc, you're looking at it. 26 00:01:06,534 --> 00:01:08,269 Doc, don't look down. No, no, no. 27 00:01:08,369 --> 00:01:09,639 Doc, you're actively looking down. 28 00:01:09,640 --> 00:01:11,777 - Doc, look at me. Oh... - No, I just, it doesn't. 29 00:01:11,877 --> 00:01:13,580 I can't. This is the fourth time. 30 00:01:13,581 --> 00:01:15,416 Still no good. I just... 31 00:01:15,417 --> 00:01:17,487 - What kind of doctor can't-- - I'm here for my check-up. 32 00:01:17,488 --> 00:01:19,291 Oh, Cronk. 33 00:01:19,391 --> 00:01:20,694 Peter, we are not doing this again. 34 00:01:20,695 --> 00:01:23,300 I looked up my symptoms online. 35 00:01:23,400 --> 00:01:25,571 And I did cough once yesterday. 36 00:01:25,572 --> 00:01:27,842 - So with the swollen ankle... - You don't have a swollen ankle. 37 00:01:27,843 --> 00:01:31,482 I'm pretty sure I'm having "systolic heart failure." 38 00:01:31,583 --> 00:01:34,020 Peter, yesterday, you came in with total lung collapse. 39 00:01:34,021 --> 00:01:35,591 The day before it was a brain tumor. 40 00:01:35,691 --> 00:01:38,763 And last Friday you had an aggravated case of Epstein-Barr. 41 00:01:38,764 --> 00:01:40,601 It really is very concerning. 42 00:01:40,602 --> 00:01:42,204 No. I've thoroughly examined you twice, 43 00:01:42,304 --> 00:01:45,044 and there is nothing wrong except for a morbid fascination 44 00:01:45,144 --> 00:01:47,146 with grim diagnoses discovered on the internet. 45 00:01:47,147 --> 00:01:48,448 Which means what? 46 00:01:48,449 --> 00:01:50,152 You're becoming a hypochondriac. 47 00:01:50,153 --> 00:01:51,321 And what's the treatment for that? 48 00:01:51,322 --> 00:01:53,860 Go back to class. Shoo. 49 00:01:53,861 --> 00:01:57,200 What about scurvy? Did we check me for scurvy? 50 00:01:57,301 --> 00:01:59,438 I'm really sure I have it this time. 51 00:02:00,641 --> 00:02:02,244 Dear Dr. Best, 52 00:02:02,345 --> 00:02:06,484 what a pleasure to finally meet our handsome new physician. 53 00:02:06,485 --> 00:02:07,989 Now, my appointment is at 1:00. 54 00:02:08,089 --> 00:02:11,328 It's 1:02, and I do so dislike dawdling. 55 00:02:11,329 --> 00:02:14,635 Millicent, sit down and quit skulking about. 56 00:02:14,636 --> 00:02:17,074 Now, doctor, if you'll take my hat, 57 00:02:17,174 --> 00:02:21,348 I will show myself into your examination room. 58 00:02:21,349 --> 00:02:24,354 - Who's that bundle of scarves? - Agnes Cloofe. 59 00:02:24,355 --> 00:02:26,226 She's the sweetest lady. I love her. 60 00:02:26,326 --> 00:02:28,195 She was my piano teacher when I was seven. 61 00:02:28,196 --> 00:02:32,203 - That's her sister, Millicent. - Mm. 62 00:02:32,204 --> 00:02:35,210 Doctor! Are you dilly-dallying? 63 00:02:35,310 --> 00:02:37,280 I've unpinned my brassiere. 64 00:02:38,216 --> 00:02:39,919 Please, don't. 65 00:02:42,759 --> 00:02:44,728 So, for these stomach pains you're having, 66 00:02:44,729 --> 00:02:47,000 if they don't resolve in a few days with these antacids, 67 00:02:47,001 --> 00:02:49,205 I'm gonna need you to come back here for more tests. 68 00:02:49,305 --> 00:02:50,807 - Thank you, doctor. - Mm-hmm. 69 00:02:50,808 --> 00:02:52,343 I simply can't be prevented 70 00:02:52,344 --> 00:02:54,482 from seeing the birds this weekend. 71 00:02:54,583 --> 00:02:57,754 Mother Nature's annual orgy of feathers and color. 72 00:02:57,755 --> 00:03:00,760 - Have you ever seen them? - Once. As a boy. 73 00:03:00,761 --> 00:03:03,365 In fact, I just purchased some new binoculars for-- 74 00:03:03,366 --> 00:03:06,373 And when was the last time you made love? 75 00:03:06,473 --> 00:03:10,012 Sweet, sweet, life-affirming intercourse. 76 00:03:10,013 --> 00:03:14,254 Is there no one special for our charming bachelor physician? 77 00:03:14,355 --> 00:03:16,425 Oh, dear doctor... 78 00:03:16,526 --> 00:03:20,266 The birds were meant to be seen together... 79 00:03:20,267 --> 00:03:21,871 by lovers. 80 00:03:21,971 --> 00:03:24,142 Okay, then. Uh, well, busy day. 81 00:03:24,242 --> 00:03:25,945 Uh, patients to see. 82 00:03:26,981 --> 00:03:29,918 As for me, I've set my heart 83 00:03:29,919 --> 00:03:33,526 on spotting the golden-winged warbler this year. 84 00:03:33,527 --> 00:03:36,398 Most elusive bird on three continents. 85 00:03:36,399 --> 00:03:37,868 Well, then, I wish you good luck. 86 00:03:37,869 --> 00:03:39,540 And to you! 87 00:03:39,640 --> 00:03:42,277 Millicent, have you been nibbling crackers? 88 00:03:42,278 --> 00:03:44,783 Where's my thermos? 89 00:03:44,883 --> 00:03:46,018 Mmm! 90 00:03:48,558 --> 00:03:50,927 Welcome to Port Wenn. 91 00:03:50,928 --> 00:03:54,302 So, uh, what show are you gonna do today, Elaine? 92 00:03:54,402 --> 00:03:55,737 Uh, yeah, none. 93 00:03:55,738 --> 00:03:57,674 I'm not doing one. 94 00:03:57,675 --> 00:04:01,147 What's the point in more garbage from a garbage person? 95 00:04:01,148 --> 00:04:03,787 - What? - Oh... 96 00:04:03,887 --> 00:04:05,022 Oh... 97 00:04:05,023 --> 00:04:06,927 Ah... Doc... 98 00:04:07,027 --> 00:04:08,362 Ah... 99 00:04:11,435 --> 00:04:13,473 Really, Dr. Reese. 100 00:04:13,574 --> 00:04:16,445 Birds in the office. So silly of you. 101 00:04:16,446 --> 00:04:18,583 Have a splendid day. 102 00:04:18,584 --> 00:04:20,186 Did you just see that? 103 00:04:20,187 --> 00:04:22,056 Honestly, I just, I think I need to take 104 00:04:22,057 --> 00:04:23,459 - a step back and reassess. - Okay. 105 00:04:23,460 --> 00:04:25,329 Even though I know how devastating 106 00:04:25,330 --> 00:04:26,700 this will be for my fans. 107 00:04:26,800 --> 00:04:28,537 - Mm-hmm. - Yeah. 108 00:05:28,256 --> 00:05:29,993 - Hello. - Hello. 109 00:05:30,093 --> 00:05:30,994 New binoculars? 110 00:05:30,995 --> 00:05:33,398 Yes, I just got these, too. 111 00:05:33,399 --> 00:05:35,102 To see the birds. Yeah, me too. 112 00:05:35,103 --> 00:05:36,205 - Mm. - Mm-hmm. 113 00:05:39,613 --> 00:05:41,616 - Where are you planning to see-- - Oh, I, um... 114 00:05:41,617 --> 00:05:43,519 I know a trail that leads right out to the cliffs. 115 00:05:43,520 --> 00:05:45,055 Perfect view. Mark and I used to take 116 00:05:45,056 --> 00:05:47,127 the Cloofe Sisters to see the birds every year. 117 00:05:47,227 --> 00:05:48,796 Oh, the Cloofes. 118 00:05:48,797 --> 00:05:50,901 It was a nice tradition that we had seeing the birds together. 119 00:05:50,902 --> 00:05:53,004 But this year, I'm making new traditions. 120 00:05:53,005 --> 00:05:54,842 So, no Cloofes. 121 00:05:56,011 --> 00:05:58,115 No Mark. 122 00:05:58,116 --> 00:05:59,652 Hm. 123 00:06:00,722 --> 00:06:02,156 - Well, maybe we should-- - Would you-- 124 00:06:02,157 --> 00:06:03,158 - Oh... - Oh... 125 00:06:03,159 --> 00:06:04,561 - Yeah. - I mean, would you like to? 126 00:06:04,562 --> 00:06:05,831 Oh, we could easily. Yeah. Yeah. 127 00:06:05,832 --> 00:06:08,134 - Right. But nothing fancy. - No. No, no. 128 00:06:08,135 --> 00:06:09,538 - Together. But not. - Yeah. Yeah. 129 00:06:09,539 --> 00:06:11,142 - Yeah. Right. Yeah. - Right. But nothing. 130 00:06:11,242 --> 00:06:14,146 - So tomorrow, Saturday-- - 8:00 a.m.? 131 00:06:14,147 --> 00:06:15,684 - I'll pick you up. - In your car? 132 00:06:15,784 --> 00:06:18,823 Well, not with my arms. 133 00:06:18,824 --> 00:06:22,599 - Right, um... - And I'll bring something. 134 00:06:22,699 --> 00:06:27,942 - To-to drink. - And I'll bring... sandwiches. 135 00:06:28,944 --> 00:06:30,445 - Sandwiches. - All right, sandwiches. 136 00:06:30,446 --> 00:06:32,116 - Sandwiches. - I love sandwiches. 137 00:06:32,117 --> 00:06:34,355 Okay, well, see you tomorrow. See you, see you then. 138 00:06:34,455 --> 00:06:36,058 - Fine. - Okay. Well... 139 00:06:42,739 --> 00:06:44,041 Well... 140 00:06:45,410 --> 00:06:47,949 They base their diagnoses on height 141 00:06:48,049 --> 00:06:49,818 and weight and eye color. 142 00:06:49,819 --> 00:06:53,292 But according to the DoctorDoctorDoctor website, 143 00:06:53,293 --> 00:06:54,595 I'm in the "danger zone" 144 00:06:54,596 --> 00:06:56,767 for people who might develop rickets, 145 00:06:56,867 --> 00:07:00,574 neurological polyps, or cranial misalignment. 146 00:07:00,575 --> 00:07:02,043 - His mother had to work? - Yes. 147 00:07:02,144 --> 00:07:05,449 And she said he'd be devastated if he didn't see the birds. 148 00:07:05,450 --> 00:07:08,022 But then I checked the CDC website. 149 00:07:08,122 --> 00:07:11,295 I think I may be looking at a case of parvovirus. 150 00:07:11,395 --> 00:07:14,035 That would really be something, because only dogs get it. 151 00:07:14,135 --> 00:07:16,338 I read that. But I'm just not sure. 152 00:07:16,339 --> 00:07:17,742 Okay, so we're gonna, uh, 153 00:07:17,842 --> 00:07:20,680 go down that ridge, and then turn over there. 154 00:07:20,681 --> 00:07:21,749 Oh... 155 00:07:21,750 --> 00:07:24,220 Oh, my God. More people. Yay. 156 00:07:25,625 --> 00:07:27,828 Oh... 157 00:07:27,829 --> 00:07:29,464 Oh... 158 00:07:29,465 --> 00:07:32,737 Doctor! Louisa! Salutations! 159 00:07:32,738 --> 00:07:35,209 And who is this adorable moppet? 160 00:07:35,210 --> 00:07:36,178 Oh, this is Peter Cronk. 161 00:07:36,179 --> 00:07:38,817 - I have inner ear disorder. - No, you don't. 162 00:07:38,917 --> 00:07:42,791 Doctor, your sweet Aunt Sarah, our guardian angel, 163 00:07:42,792 --> 00:07:46,497 has kindly offered to escort us to the cliffs this year. 164 00:07:46,498 --> 00:07:47,901 Happy to do it. 165 00:07:47,902 --> 00:07:51,174 Oh, what a charming party we make. 166 00:07:51,175 --> 00:07:57,086 Peter, did you know in 1951, the birds were... 167 00:07:57,087 --> 00:07:59,490 - You on a date? - No. 168 00:07:59,491 --> 00:08:01,663 No, it's nothing like that. 169 00:08:01,664 --> 00:08:04,502 We both decided separately 170 00:08:04,503 --> 00:08:06,807 to spend the day together. 171 00:08:06,907 --> 00:08:10,179 She brought lunch, and I brought a beverage. 172 00:08:10,279 --> 00:08:11,917 So, a date. 173 00:08:12,017 --> 00:08:13,319 Good for you. 174 00:08:13,419 --> 00:08:16,158 Sarah? My thermos! 175 00:08:16,258 --> 00:08:17,292 Coming. 176 00:08:20,266 --> 00:08:21,469 Yeah. 177 00:08:24,776 --> 00:08:26,344 Seems like your stomach is still bothering you. 178 00:08:26,345 --> 00:08:28,549 Are you sure you're up to this? Maybe we should go back. 179 00:08:28,550 --> 00:08:31,021 No, no, I'm perfectly fine. 180 00:08:31,022 --> 00:08:32,224 Nothing can tear me away 181 00:08:32,324 --> 00:08:37,468 from this chance to spot the golden-winged warbler. 182 00:08:37,569 --> 00:08:39,572 Dragonflies. 183 00:08:40,842 --> 00:08:42,879 Millicent, do not touch that plant. 184 00:08:42,979 --> 00:08:44,715 I think you should come see me on Monday. 185 00:08:44,716 --> 00:08:46,887 I'd like to check your cognitive responses, 186 00:08:46,987 --> 00:08:49,123 run some basic brain health and memory tests... 187 00:08:49,124 --> 00:08:52,598 Doctor, my brain is as fit as a fiddle. 188 00:08:52,698 --> 00:08:54,735 This tea is my secret. 189 00:08:54,736 --> 00:08:57,541 Filled with nutrients from Mother Earth, 190 00:08:57,542 --> 00:08:59,912 we brew it ourselves. 191 00:09:01,181 --> 00:09:04,420 Oh, look, the birds are here. 192 00:09:04,421 --> 00:09:06,424 - Oh. - Oh. 193 00:09:06,425 --> 00:09:10,635 It's so beautiful. Oh, my God. 194 00:09:10,735 --> 00:09:12,337 Oh, my God, Martin. Look! 195 00:09:13,741 --> 00:09:15,810 It's just how I remember. 196 00:09:15,811 --> 00:09:17,347 Oh... 197 00:09:18,517 --> 00:09:20,052 Look. 198 00:09:22,892 --> 00:09:25,764 Miss Louisa, I have to pee. 199 00:09:25,765 --> 00:09:27,132 Oh, okay. Yeah, of course. 200 00:09:27,133 --> 00:09:29,337 Just, you know, you can go into the woods there. 201 00:09:29,338 --> 00:09:30,740 Nobody will see you. 202 00:09:30,741 --> 00:09:32,744 Oh, no, no, thank you. 203 00:09:32,745 --> 00:09:36,619 I, I don't really enjoy drinking earth. 204 00:09:36,620 --> 00:09:38,956 Look... look on that branch. 205 00:09:40,026 --> 00:09:42,532 It's the golden-winged warbler. 206 00:09:42,632 --> 00:09:44,100 I can't believe it. 207 00:09:44,770 --> 00:09:46,638 The golden-winged warbler. 208 00:09:46,639 --> 00:09:48,877 It's all I've ever dreamed of. 209 00:09:48,878 --> 00:09:51,082 A very, very pretty bird. 210 00:09:51,182 --> 00:09:53,788 You know what? It's-it's-it's afternoon now. 211 00:09:53,888 --> 00:09:55,558 I think maybe we should be starting back. 212 00:09:55,658 --> 00:09:59,263 ♪ Ah sweet songbird ♪ 213 00:09:59,264 --> 00:10:02,637 ♪ Guide me to your heart ♪ 214 00:10:02,638 --> 00:10:05,678 ♪ Show me all your love ♪ 215 00:10:05,778 --> 00:10:08,248 ♪ Forever ♪ 216 00:10:08,249 --> 00:10:11,387 ♪ Wings in flight ♪ 217 00:10:11,388 --> 00:10:15,832 ♪ Through day and night ♪ 218 00:10:15,932 --> 00:10:20,273 ♪ Your beauty is my life ♪ 219 00:10:24,950 --> 00:10:27,219 My pee was kind of orange. 220 00:10:27,220 --> 00:10:30,693 Do I have obstructed bowel syndrome? 221 00:10:33,800 --> 00:10:35,269 Uh... 222 00:10:41,917 --> 00:10:43,587 Just doesn't make any sense. 223 00:10:43,687 --> 00:10:45,791 Well, if she tripped and fell-- 224 00:10:45,792 --> 00:10:47,226 That's not what happened. 225 00:10:47,227 --> 00:10:50,833 She leapt like she thought she could fly. 226 00:10:50,834 --> 00:10:52,436 She was confused. 227 00:10:52,437 --> 00:10:54,107 They recovered the body, by the way, 228 00:10:54,108 --> 00:10:56,243 and I need you to sign the death cert. 229 00:10:56,244 --> 00:11:00,219 That's short for "certificate." if you're up to it, doc. 230 00:11:02,725 --> 00:11:04,226 No. I'm not signing this. 231 00:11:04,227 --> 00:11:06,364 - 'Cause you need a hug first? - I'm never gonna need a hug. 232 00:11:06,365 --> 00:11:08,268 Well, now, I feel like you really need a hug. 233 00:11:08,269 --> 00:11:10,940 I'm not signing this because this was not an accident. 234 00:11:10,941 --> 00:11:13,946 Oh, she must have had some underlying condition 235 00:11:13,947 --> 00:11:15,584 that contributed to her mental instability. 236 00:11:15,684 --> 00:11:18,891 Oh, man, underlying conditions are the worst. 237 00:11:18,991 --> 00:11:20,560 Okay, here. She had 238 00:11:20,561 --> 00:11:23,431 a urinary tract infection six months ago. 239 00:11:23,432 --> 00:11:24,769 Now, it's rare, 240 00:11:24,869 --> 00:11:26,739 but maybe it blossomed into a case 241 00:11:26,740 --> 00:11:28,242 of UTI psychosis. 242 00:11:28,342 --> 00:11:29,913 What? That can happen? 243 00:11:30,013 --> 00:11:31,882 I need to speak with Millicent Cloofe right now. 244 00:11:31,883 --> 00:11:33,753 Give her some time, doc. 245 00:11:33,754 --> 00:11:36,123 You know, her sister was just smooshed this morning. 246 00:11:36,124 --> 00:11:38,363 You could see her tomorrow at the reading. 247 00:11:38,463 --> 00:11:39,330 W-what reading? 248 00:11:39,331 --> 00:11:40,767 Of the will. Agnes's will. 249 00:11:40,768 --> 00:11:43,106 They're reading it tomorrow at dawn. 250 00:12:04,081 --> 00:12:06,050 Aunt Sarah, have you seen Millicent Cloofe? 251 00:12:06,051 --> 00:12:08,389 I need to talk to her about her sister's medical... 252 00:12:09,526 --> 00:12:10,794 Oh, right. 253 00:12:10,795 --> 00:12:13,499 Oh... right. I-I... 254 00:12:14,936 --> 00:12:18,308 Uh, you must be broken up about this. Losing a close friend. 255 00:12:18,309 --> 00:12:21,247 I wish I'd pushed that other one off the cliff 256 00:12:21,248 --> 00:12:23,152 when I had the chance. 257 00:12:24,488 --> 00:12:25,857 What? 258 00:12:27,528 --> 00:12:30,032 Look, it's a small town. 259 00:12:30,701 --> 00:12:32,904 We do people favors. 260 00:12:32,905 --> 00:12:34,674 I mean, it's just two old women up there 261 00:12:34,675 --> 00:12:36,945 on the top of that hill in that giant house, 262 00:12:36,946 --> 00:12:38,115 all by themselves. 263 00:12:38,215 --> 00:12:42,824 So I took them some groceries... once. 264 00:12:42,825 --> 00:12:44,829 Next thing I know, 265 00:12:44,929 --> 00:12:46,431 I'm scrubbing out the shower, 266 00:12:46,432 --> 00:12:48,903 I'm changing the cat litter. 267 00:12:48,904 --> 00:12:50,673 I insulated the basement. 268 00:12:50,674 --> 00:12:54,314 I have been on call to those two old women 269 00:12:54,414 --> 00:12:57,687 round the clock for decades, 270 00:12:57,688 --> 00:12:59,089 and they're mean. 271 00:12:59,090 --> 00:13:01,295 Once I made an omelet for Agnes, 272 00:13:01,395 --> 00:13:02,931 and she didn't like it, 273 00:13:02,932 --> 00:13:05,302 so she spit it into my hair. 274 00:13:06,405 --> 00:13:08,610 But I'm thinking... 275 00:13:08,611 --> 00:13:13,152 Millicent's not gonna last up there very long all by herself. 276 00:13:14,121 --> 00:13:17,994 I say starvation gets her before Christmas, 277 00:13:17,995 --> 00:13:21,368 and then I'll be free. 278 00:13:21,468 --> 00:13:27,313 I am completely... appalled. 279 00:13:27,314 --> 00:13:29,416 You and me both, sister. 280 00:13:29,417 --> 00:13:30,888 Come on. 281 00:13:30,988 --> 00:13:32,858 Let's go get this over with. 282 00:13:38,504 --> 00:13:40,405 I need to speak with Millicent. I'll be right back. 283 00:13:40,406 --> 00:13:42,912 No, no, no, no. Don't... Do that after. 284 00:13:43,012 --> 00:13:44,448 Come down here and sit down with me. 285 00:13:44,549 --> 00:13:47,854 I just can't believe Agnes is actually gone. 286 00:13:47,855 --> 00:13:49,057 I can. 287 00:13:49,158 --> 00:13:50,425 Maybe you should keep your feelings 288 00:13:50,426 --> 00:13:53,666 a little more quiet to yourself this morning. 289 00:13:53,767 --> 00:13:54,936 Sorry. 290 00:13:55,036 --> 00:13:56,471 I just had to vent. 291 00:13:56,472 --> 00:13:58,409 Agnes has just been so... 292 00:13:58,510 --> 00:14:01,715 particularly bad these last few months. I just-- 293 00:14:01,716 --> 00:14:03,152 What do you mean, particularly bad? 294 00:14:03,252 --> 00:14:06,191 Just extra difficult, I mean. 295 00:14:06,291 --> 00:14:09,865 Something must have just pushed her over the edge, 296 00:14:09,866 --> 00:14:13,674 you know, mentally. Not the... 297 00:14:13,774 --> 00:14:15,341 Good morning, everyone. 298 00:14:15,342 --> 00:14:16,813 Good morning. 299 00:14:16,913 --> 00:14:19,218 In honor of dear sweet Agnes 300 00:14:19,318 --> 00:14:21,187 who will be laid to rest next weekend... 301 00:14:21,188 --> 00:14:24,460 We've gathered to hear her final wishes 302 00:14:24,461 --> 00:14:29,137 laid out in a document entrusted to me. 303 00:14:30,508 --> 00:14:31,776 Oh, okay. 304 00:14:31,777 --> 00:14:34,047 Agnes's final, final wish 305 00:14:34,048 --> 00:14:37,653 was to have her final wishes read aloud 306 00:14:37,654 --> 00:14:40,694 by her "most cherished confidant," 307 00:14:40,794 --> 00:14:42,463 Sarah Best. 308 00:14:42,564 --> 00:14:44,935 "Most cherished servants," more like it. 309 00:14:44,936 --> 00:14:46,673 Sarah. 310 00:14:46,773 --> 00:14:48,944 Okay, coming. 311 00:14:49,044 --> 00:14:50,813 - Can I borrow those? - Oh, well... 312 00:14:50,814 --> 00:14:52,952 - Thanks. - Yes. 313 00:14:53,052 --> 00:14:55,321 Yeah. Treasured friends. 314 00:14:55,322 --> 00:14:58,428 Speak up, Sarah, and enunciate. 315 00:14:59,732 --> 00:15:00,967 That's Agnes. 316 00:15:00,968 --> 00:15:03,806 "The following 29 pages 317 00:15:03,807 --> 00:15:05,243 shall detail the plans 318 00:15:05,343 --> 00:15:08,448 for my week long celebration of life. 319 00:15:08,449 --> 00:15:12,223 All readings and recitals shall be organized 320 00:15:12,224 --> 00:15:16,833 promptly and efficiently by Sarah Best." 321 00:15:16,933 --> 00:15:18,234 This really should have been me. 322 00:15:18,235 --> 00:15:20,707 "In regards to my estate 323 00:15:20,708 --> 00:15:23,547 upon the death of my Sister Millicent, 324 00:15:23,647 --> 00:15:28,289 our home, the noble Cloofe Mansion erected in 1875, 325 00:15:28,389 --> 00:15:31,127 shall be gifted to the one person 326 00:15:31,128 --> 00:15:33,999 who looked after us selflessly 327 00:15:34,000 --> 00:15:35,838 for so many years, 328 00:15:35,938 --> 00:15:39,376 and a good and true soul. 329 00:15:39,377 --> 00:15:42,316 And the very backbone of Port Wenn. 330 00:15:44,121 --> 00:15:47,728 The Cloofe Mansion will be the new home of... 331 00:15:50,132 --> 00:15:52,069 Clark Flanagan... 332 00:15:53,005 --> 00:15:56,011 our longtime property manager." 333 00:15:56,012 --> 00:15:58,247 Oh, congrats, Clark. 334 00:15:58,248 --> 00:16:03,024 "Regarding the festivities leading up to my burial, 335 00:16:03,025 --> 00:16:06,397 we have day one, 336 00:16:06,398 --> 00:16:09,437 a celebration of song and dance. 337 00:16:09,438 --> 00:16:12,375 Day five, Sarah Best 338 00:16:12,376 --> 00:16:16,885 will make floral headdresses and cornbread 339 00:16:16,886 --> 00:16:18,556 for the entire town." 340 00:16:18,557 --> 00:16:20,526 This is all just so awful. Poor Agnes. 341 00:16:20,527 --> 00:16:22,864 She just hadn't been herself lately. 342 00:16:22,865 --> 00:16:24,301 In what way? 343 00:16:24,401 --> 00:16:26,438 "Let us begin today by going down to the sea 344 00:16:26,539 --> 00:16:29,009 and whispering our transgressions 345 00:16:29,010 --> 00:16:30,445 into the waters. 346 00:16:30,446 --> 00:16:34,120 Thank you. Bonne Chance. Adieu." 347 00:16:35,322 --> 00:16:37,059 We're gonna need you down at the beach, doc. 348 00:16:37,159 --> 00:16:39,196 Yes. The last time we did this water whispering thing, 349 00:16:39,197 --> 00:16:40,332 some people got hypothermia. 350 00:16:40,333 --> 00:16:42,204 - No, I need to talk to... - No. 351 00:16:42,304 --> 00:16:44,341 If I have to go, you have to go. 352 00:16:44,441 --> 00:16:46,445 I mean, my brother has sold my house out from under me. 353 00:16:46,546 --> 00:16:48,215 I am practically homeless, and now 354 00:16:48,315 --> 00:16:51,454 they have given the mansion to Clark Flanagan. 355 00:16:51,455 --> 00:16:54,696 And I have to make cornbread! 356 00:17:04,448 --> 00:17:06,685 Why, Dr. Best, you're soaking wet. 357 00:17:06,686 --> 00:17:09,090 Yes, I've been playing lifeguard 358 00:17:09,091 --> 00:17:10,325 to an alarming number of transgressors 359 00:17:10,326 --> 00:17:12,096 who do not know how to swim. 360 00:17:12,097 --> 00:17:13,398 - Well, you're totally drenched. - Mm-hmm. 361 00:17:13,499 --> 00:17:15,971 Why don't you just take everything off? 362 00:17:16,071 --> 00:17:17,741 - Sally. - Oh, come on. You love it. 363 00:17:17,742 --> 00:17:20,345 Our little "will they, won't they" repartee. 364 00:17:20,346 --> 00:17:22,550 I definitely don't. And we definitely won't. 365 00:17:22,551 --> 00:17:24,354 See, you can't resist. 366 00:17:24,454 --> 00:17:26,391 I'm checking up on one of Agnes Cloofe's medications. 367 00:17:26,491 --> 00:17:28,930 Dr. Reese prescribed an antibiotic six months ago, 368 00:17:28,931 --> 00:17:30,266 for a UTI. 369 00:17:30,366 --> 00:17:32,068 Mm-hmm. Bactrim. 370 00:17:32,069 --> 00:17:34,473 Looks like she never picked that prescription up. 371 00:17:34,474 --> 00:17:36,077 So she never took the medication. 372 00:17:36,078 --> 00:17:37,580 Not as far as I know. 373 00:17:37,581 --> 00:17:39,384 Can you tell me exactly 374 00:17:39,484 --> 00:17:41,523 where the Cloofe Mansion is? 375 00:17:41,623 --> 00:17:43,158 I need to speak with Millicent right away. 376 00:17:43,258 --> 00:17:44,562 Uh, of course, but she won't be there. 377 00:17:44,662 --> 00:17:46,865 She should be over at The Salty Breeze by now. 378 00:17:46,866 --> 00:17:47,967 The Salty Breeze? Why? 379 00:17:47,968 --> 00:17:49,572 The first funeral event. 380 00:17:49,672 --> 00:17:51,474 Tonight is the recitation 381 00:17:51,576 --> 00:17:54,114 of Agnes's poetry. 382 00:17:54,214 --> 00:17:56,451 - We could go together. - Bye, Sally. 383 00:17:57,353 --> 00:17:59,725 He loves it. 384 00:18:03,131 --> 00:18:04,400 - Hey, Dr. Best. - Peter. 385 00:18:04,401 --> 00:18:06,270 I don't have time for any more nonsense. 386 00:18:06,271 --> 00:18:08,108 Remember the other day when I thought 387 00:18:08,109 --> 00:18:10,145 my pee was kind of orange? 388 00:18:10,246 --> 00:18:12,383 Well, actually, now I think it's brown. 389 00:18:12,384 --> 00:18:14,320 - Mm. - And ChatGPT says 390 00:18:14,420 --> 00:18:16,391 "I may have uterine cancer." 391 00:18:16,392 --> 00:18:18,662 You do not have a uterus. 392 00:18:18,663 --> 00:18:20,700 And if your urine is actually discolored 393 00:18:20,701 --> 00:18:22,470 and this isn't another imagined illness, 394 00:18:22,571 --> 00:18:24,307 then you need to come in tomorrow and give me a sample. 395 00:18:24,407 --> 00:18:28,014 So should we be considering ectopic pregnancy? 396 00:18:28,015 --> 00:18:29,751 Goodbye, Peter. 397 00:18:29,752 --> 00:18:31,755 "Water is water. 398 00:18:31,756 --> 00:18:33,292 Is water. 399 00:18:33,392 --> 00:18:36,030 Let it clean my form, 400 00:18:36,031 --> 00:18:37,467 caressing my body 401 00:18:37,568 --> 00:18:41,342 with its icy cool grip. Wash over me..." 402 00:18:41,442 --> 00:18:43,045 Isn't this incredibly moving? 403 00:18:43,145 --> 00:18:45,783 "But I cry out. No. 404 00:18:45,784 --> 00:18:49,057 No. No. 405 00:18:49,157 --> 00:18:50,291 No." 406 00:18:50,292 --> 00:18:51,662 I think it speaks for itself. 407 00:18:51,663 --> 00:18:52,797 "Until midnight 408 00:18:52,798 --> 00:18:55,203 and the darkness destroys 409 00:18:55,303 --> 00:18:57,774 my gentle, hidden cervix." 410 00:18:58,910 --> 00:19:00,514 Thank you so much, Elaine. 411 00:19:00,614 --> 00:19:02,049 Thank you. 412 00:19:02,050 --> 00:19:03,920 That was a very soulful 413 00:19:04,020 --> 00:19:06,457 reading of... whatever that was. 414 00:19:06,458 --> 00:19:08,294 We're gonna take a little break now, 415 00:19:08,295 --> 00:19:11,467 uh, before we move into our third hour. 416 00:19:11,468 --> 00:19:14,675 There's cornbread. Lots of it. Help yourself. 417 00:19:16,078 --> 00:19:17,948 Please kill me immediately. 418 00:19:20,353 --> 00:19:21,755 Really makes you think, doesn't it, doc? 419 00:19:21,756 --> 00:19:26,765 I mean, Agnes dedicated her life to the arts and to beauty. 420 00:19:26,766 --> 00:19:30,472 It's like, what am I dedicating my life to? 421 00:19:30,473 --> 00:19:32,978 How am I gonna lift up people's souls? 422 00:19:33,079 --> 00:19:34,781 Hopefully not reciting any more poetry. 423 00:19:34,782 --> 00:19:36,652 All right. 424 00:19:41,829 --> 00:19:43,800 - Ms. Cloofe. - Uh... 425 00:19:43,900 --> 00:19:46,739 I've been wanting to talk with you all day. 426 00:19:46,839 --> 00:19:49,242 I am so sorry for your loss. 427 00:19:49,243 --> 00:19:51,514 But your sister, 428 00:19:51,515 --> 00:19:53,953 she had a urinary tract infection 429 00:19:53,954 --> 00:19:54,888 several months ago. 430 00:19:54,988 --> 00:19:56,559 - I remember. - Oh, you do? 431 00:19:56,659 --> 00:19:58,895 Well, you see, I believe Agnes may have developed 432 00:19:58,896 --> 00:20:02,403 a form of psychosis due to the untreated infection, 433 00:20:02,504 --> 00:20:05,375 which may explain why she acted as she did. 434 00:20:05,376 --> 00:20:07,782 In any event, I-I would like your permission 435 00:20:07,882 --> 00:20:10,119 to examine her body and to test her for-- 436 00:20:10,219 --> 00:20:11,523 It's too late. 437 00:20:11,623 --> 00:20:13,526 I've already had her cremated. 438 00:20:13,626 --> 00:20:16,096 Oh. I didn't realize that-- 439 00:20:16,097 --> 00:20:18,769 Agnes died the way she lived, doctor. 440 00:20:18,770 --> 00:20:23,111 Free. And now she's migrated to another plane. 441 00:20:23,112 --> 00:20:25,415 Migrated. Like the birds. 442 00:20:27,419 --> 00:20:29,525 Oh, oh, oh. 443 00:20:31,428 --> 00:20:32,663 Like this bird. 444 00:20:32,664 --> 00:20:36,003 Oh, the golden-winged warbler. 445 00:20:37,974 --> 00:20:39,276 Brrr! 446 00:20:39,277 --> 00:20:41,015 Oh, oh, oh... 447 00:20:44,053 --> 00:20:46,593 Crazy old bat. 448 00:20:46,693 --> 00:20:49,030 How much longer you think she'll last, doc? 449 00:20:56,579 --> 00:20:59,050 You don't seem to have a UTI. 450 00:21:00,152 --> 00:21:02,155 But I am concerned 451 00:21:02,156 --> 00:21:04,326 about your level of confusion. 452 00:21:04,327 --> 00:21:06,098 And considering what happened... 453 00:21:06,198 --> 00:21:07,968 Oh, yes. 454 00:21:08,068 --> 00:21:09,037 Poor Agnes. 455 00:21:09,137 --> 00:21:10,573 But now, doctor, 456 00:21:10,574 --> 00:21:13,879 maybe there's real hope for you and I. 457 00:21:15,416 --> 00:21:16,919 What? Is your stomach bothering you? 458 00:21:16,920 --> 00:21:18,322 No. 459 00:21:18,422 --> 00:21:20,325 But-but, yes. But, no. 460 00:21:20,326 --> 00:21:21,494 I'll be fine 461 00:21:21,595 --> 00:21:24,200 if I can take just the tiniest sip 462 00:21:24,201 --> 00:21:25,602 of my tea. 463 00:21:25,603 --> 00:21:28,676 Wait. Stop. What's in this? 464 00:21:31,081 --> 00:21:33,084 Smells like mushroom. 465 00:21:33,085 --> 00:21:34,955 It's just tea, doctor. 466 00:21:34,956 --> 00:21:36,759 Harmless, home-brewed tea. 467 00:21:36,859 --> 00:21:39,764 We collect the mushrooms from the woods near our home. 468 00:21:39,765 --> 00:21:42,002 If you just excuse me one moment. 469 00:21:42,003 --> 00:21:44,741 Contact the lab. I want a rush analysis on this tea. 470 00:21:44,742 --> 00:21:46,310 And I need you to take Ms. Cloofe home, 471 00:21:46,311 --> 00:21:47,346 and stay with her. 472 00:21:47,347 --> 00:21:48,650 - Stay there? - Mm-hmm. 473 00:21:48,750 --> 00:21:50,151 - Really? Why? - I don't want her left alone. 474 00:21:50,152 --> 00:21:53,826 She's exhibiting similar symptoms to Agnes before she... 475 00:21:55,496 --> 00:21:57,499 All right. 476 00:21:57,500 --> 00:22:00,372 Wait. Where are you going? 477 00:22:00,473 --> 00:22:02,745 I'm going hunting. 478 00:22:04,147 --> 00:22:06,484 I love this, doc. Gettin' the team back together again! 479 00:22:06,485 --> 00:22:08,389 On a manhunt. Feels good! 480 00:22:08,489 --> 00:22:11,360 We're hunting mushrooms, not a man. 481 00:22:11,361 --> 00:22:12,698 The only reason I asked you to join 482 00:22:12,798 --> 00:22:14,801 is because I don't know these woods. 483 00:22:14,802 --> 00:22:18,107 Can you shine your flashlight under that log right there? 484 00:22:18,108 --> 00:22:19,779 Oh, you mushrooms under that log. 485 00:22:19,879 --> 00:22:21,849 You come out with your stems up. 486 00:22:26,526 --> 00:22:27,561 You should ask Louisa to come out 487 00:22:27,661 --> 00:22:28,963 and help you with this, doc. 488 00:22:29,063 --> 00:22:31,535 She knows all about mushrooms and stuff like that. 489 00:22:31,536 --> 00:22:33,371 She knows a lot of stuff 490 00:22:33,372 --> 00:22:35,041 about a lot of stuff. 491 00:22:35,042 --> 00:22:38,281 You know, science and how to teach kids to read, 492 00:22:38,381 --> 00:22:40,152 what to do in a bee attack. 493 00:22:42,423 --> 00:22:43,593 But we don't need her. 494 00:22:43,693 --> 00:22:45,597 We've got each other, buddy. 495 00:22:45,697 --> 00:22:48,702 We are not gonna to die unhappy and alone. 496 00:22:48,703 --> 00:22:50,404 Whoa. 497 00:22:50,405 --> 00:22:51,942 Hey, now, Clark. 498 00:22:52,042 --> 00:22:54,715 What are y'all doing up here? This is private property. 499 00:22:54,815 --> 00:22:57,152 Well, we could be asking you the same thing. 500 00:22:57,153 --> 00:22:58,789 I manage this property. 501 00:22:58,790 --> 00:23:00,392 I've been taking care of the Cloofes' place 502 00:23:00,393 --> 00:23:01,729 and these woods for years. 503 00:23:01,830 --> 00:23:04,166 Right, and soon it will all be yours. 504 00:23:04,167 --> 00:23:05,803 We'll see about that. 505 00:23:05,804 --> 00:23:07,438 Look, we're just hunting for mushrooms. 506 00:23:07,439 --> 00:23:09,578 Then you got to go down that way, 507 00:23:09,678 --> 00:23:11,715 back where it's wetter. 508 00:23:11,716 --> 00:23:15,188 Oh! I knew that. 509 00:23:15,189 --> 00:23:17,058 Thank you, Clark. 510 00:23:17,059 --> 00:23:18,963 Thank you. Come on, doc. 511 00:23:32,591 --> 00:23:34,827 Well, I thought the mushrooms 512 00:23:34,828 --> 00:23:38,735 might be poisonous or psychedelic, mind altering. 513 00:23:38,736 --> 00:23:40,874 Oh, no, I've-I've cooked with all of these. 514 00:23:40,974 --> 00:23:44,280 In fact, I, uh, I put this one in the meatloaf 515 00:23:44,380 --> 00:23:47,854 that I, I made for the day that we went to see the birds. 516 00:23:47,855 --> 00:23:50,025 - You made meatloaf? - I did. 517 00:23:50,026 --> 00:23:52,597 I mean, I know I said nothing fancy, but I just... 518 00:23:52,598 --> 00:23:55,770 Mm-hmm. I made lemonade. Fresh. 519 00:23:55,871 --> 00:23:59,811 It was in a small bottle in my pocket. 520 00:23:59,912 --> 00:24:01,815 - You did? - Mm. 521 00:24:03,887 --> 00:24:05,756 Well, it's a... 522 00:24:05,757 --> 00:24:08,494 a shame that we didn't, uh, get, to... 523 00:24:08,495 --> 00:24:10,231 - Yes. Unfortunate. - Yeah. 524 00:24:10,232 --> 00:24:11,835 - Yeah. - Really. 525 00:24:13,773 --> 00:24:16,679 Uh, well, I-I still have the-the meatloaf, 526 00:24:16,779 --> 00:24:20,553 and if-if you still have the lemonade... 527 00:24:20,654 --> 00:24:22,991 - Maybe we could, um... - Get together. 528 00:24:22,992 --> 00:24:24,393 - Properly. - Sure. 529 00:24:24,394 --> 00:24:28,268 For a real... date. 530 00:24:31,474 --> 00:24:33,846 Hey, doc? You home? 531 00:24:35,917 --> 00:24:37,821 Hey, partner. 532 00:24:37,921 --> 00:24:39,691 Okay, so I'm thinking we get out of here, 533 00:24:39,791 --> 00:24:42,663 go get some brews, talk about some buddy stuff. 534 00:24:42,664 --> 00:24:44,934 Hey, Louisa. Hey. Hi. 535 00:24:44,935 --> 00:24:48,675 Yeah, I, uh, I-I called Louisa about the mushrooms. 536 00:24:48,676 --> 00:24:50,012 - Yes. - As you suggested. 537 00:24:50,112 --> 00:24:50,946 Cool. 538 00:24:50,947 --> 00:24:52,851 Doc? 539 00:24:52,951 --> 00:24:56,924 Do we have, like, Advil or Pepto-Bismol or something? 540 00:24:56,925 --> 00:24:58,427 Elaine, what are you doing here? I-I thought 541 00:24:58,428 --> 00:24:59,964 I told you to stay with Millicent Cloofe. 542 00:24:59,965 --> 00:25:01,834 Yeah, you gotta ask somebody else to do that. 543 00:25:01,835 --> 00:25:03,872 'Cause I need a break, and my stomach is killing. 544 00:25:03,873 --> 00:25:05,375 Your stomach? 545 00:25:05,376 --> 00:25:07,847 Uh, that's just like Agnes and Millicent. 546 00:25:07,947 --> 00:25:10,319 - Did you drink their tea? - Yeah. 547 00:25:10,419 --> 00:25:12,725 - Was I not supposed to? - Okay, but, uh... 548 00:25:12,825 --> 00:25:14,595 Because the mushrooms are fine. 549 00:25:14,695 --> 00:25:16,798 I mean, the tea's probably okay, right? 550 00:25:16,799 --> 00:25:19,837 Unless someone put something into the tea. 551 00:25:19,838 --> 00:25:21,073 Did you guys know that the roof 552 00:25:21,074 --> 00:25:23,445 up at the Cloofe Mansion has been leaking 553 00:25:23,546 --> 00:25:24,981 - horribly for months. - What? 554 00:25:24,982 --> 00:25:27,019 Ever since that big storm we had. 555 00:25:27,119 --> 00:25:30,124 The walls upstairs, they're just completely wrecked. 556 00:25:30,125 --> 00:25:32,597 It's so sad. I had no idea they were living like that. 557 00:25:32,598 --> 00:25:34,000 This is Dr. Martin Best. 558 00:25:34,100 --> 00:25:36,739 Uh, I had a rush order yesterday. 559 00:25:36,839 --> 00:25:38,241 An analysis of a liquid, some tea. 560 00:25:38,242 --> 00:25:40,244 Oh, Dr. Best, we haven't gotten 561 00:25:40,245 --> 00:25:42,716 to the tea yet, but we've been trying to reach you 562 00:25:42,717 --> 00:25:43,853 about Millicent Cloofe's blood sample. 563 00:25:43,953 --> 00:25:45,387 Her blood? What about her blood? 564 00:25:45,388 --> 00:25:48,460 It showed very high levels of arsenic. 565 00:25:48,461 --> 00:25:50,199 Arsenic? 566 00:25:51,869 --> 00:25:54,072 If you get in there, it's like the roof is coming-- 567 00:25:55,610 --> 00:25:57,346 - Oh... - Arsenic. 568 00:25:57,446 --> 00:25:58,783 That would explain the delusions, 569 00:25:58,883 --> 00:26:00,052 and the stomach pains. 570 00:26:00,152 --> 00:26:01,756 Oh, damn, it's a legit attempt to murder! 571 00:26:01,856 --> 00:26:03,290 Who would wanna poison the Cloofe sisters? 572 00:26:03,291 --> 00:26:05,027 It's that Clark Flanagan. He wants the house. 573 00:26:05,028 --> 00:26:07,032 - I don't know, I... - It is a manhunt, doc. 574 00:26:07,133 --> 00:26:08,770 Shoot, I should've worn my other pants. 575 00:26:08,870 --> 00:26:11,874 You guys, you're being so ridiculous. 576 00:26:11,875 --> 00:26:15,282 Clark Flanagan, he's so sweet. He's completely harmless. 577 00:26:15,382 --> 00:26:18,588 Actually, he's up at the Cloofe Mansion right now. 578 00:26:18,589 --> 00:26:20,392 - With Peter Cronk. - With Peter? 579 00:26:20,492 --> 00:26:21,762 Wh... Why is Peter there? 580 00:26:21,763 --> 00:26:25,670 They're going hunting in the woods, I think. 581 00:26:25,770 --> 00:26:26,871 - Let's go. - Yeah. 582 00:26:26,872 --> 00:26:28,007 - I'm gonna get my bag. - Let's go. 583 00:26:28,008 --> 00:26:30,145 - You don't. - What do you mean? 584 00:26:30,245 --> 00:26:31,246 - Okay. - What is... 585 00:26:31,247 --> 00:26:32,551 - Stay here. - Doc. 586 00:26:32,651 --> 00:26:34,353 Drink as much water as you can. 587 00:26:34,354 --> 00:26:35,154 Yep, yep. Right now. 588 00:26:35,155 --> 00:26:36,791 - Thank you. - Hey, watch it. 589 00:26:36,792 --> 00:26:38,762 I've folded so many funeral programs... 590 00:26:38,763 --> 00:26:40,800 I need muscle relaxants. What's going on? 591 00:26:40,801 --> 00:26:42,202 Sarah, I need you to stay here with Elaine. 592 00:26:42,203 --> 00:26:44,038 Get her to drink as much water as possible. 593 00:26:44,039 --> 00:26:45,909 The ambulance is meeting us at the Cloofe Mansion. 594 00:26:45,910 --> 00:26:47,011 - Come on. - We may have had people 595 00:26:47,012 --> 00:26:48,782 exposed to a toxic substance. 596 00:26:48,783 --> 00:26:51,253 Someone's tryin' to kill Millicent Cloofe! 597 00:26:55,997 --> 00:26:57,399 Really? 598 00:27:06,050 --> 00:27:07,219 Clark, we gotta talk to you. 599 00:27:07,319 --> 00:27:09,858 - Get away from that boy. - He's not feeling well! 600 00:27:09,959 --> 00:27:11,227 Did you give him that tea? 601 00:27:11,228 --> 00:27:12,697 - Did you poison these people? - Poison them? 602 00:27:12,698 --> 00:27:14,000 You gotta be kidding me. 603 00:27:14,100 --> 00:27:15,569 Those crazy old biddies are trying to leave 604 00:27:15,570 --> 00:27:16,938 this crumbling dump to me. 605 00:27:16,939 --> 00:27:20,445 You think I want to take on that tax burden? No way. 606 00:27:20,546 --> 00:27:21,781 Peter. Peter, are you all right? 607 00:27:21,782 --> 00:27:23,118 - I don't feel well. - Okay. 608 00:27:23,218 --> 00:27:25,088 I always looked after him on Tuesday afternoons, 609 00:27:25,188 --> 00:27:27,226 we go looking for bugs and butterflies. But his stomach-- 610 00:27:27,326 --> 00:27:29,997 We need to get Peter some water immediately. 611 00:27:31,368 --> 00:27:35,441 That old woman in there. She's not right in the head. 612 00:27:35,442 --> 00:27:36,845 Mark, let's go. 613 00:27:36,945 --> 00:27:38,180 Something bad in that house! 614 00:27:38,181 --> 00:27:40,085 Clark, don't move. 615 00:27:41,054 --> 00:27:42,556 Really? 616 00:27:42,557 --> 00:27:44,727 Okay, I'm gonna sweep the perimeter. 617 00:27:44,728 --> 00:27:45,996 But not, like, with a broom. 618 00:27:45,997 --> 00:27:47,465 'Cause this place a mess, you know? 619 00:27:47,466 --> 00:27:48,735 I'm just gonna check all the rooms. 620 00:27:48,736 --> 00:27:50,706 Yeah, I understand. What... 621 00:27:50,707 --> 00:27:52,442 What are you doing? 622 00:27:52,443 --> 00:27:54,547 Just put... 623 00:27:54,548 --> 00:27:57,052 Understand what a perimeter check is. 624 00:28:01,696 --> 00:28:03,365 Oh, oh. 625 00:28:03,465 --> 00:28:05,803 Millicent? 626 00:28:12,751 --> 00:28:14,353 Brrr! 627 00:28:15,523 --> 00:28:17,225 Millicent? 628 00:28:31,923 --> 00:28:33,893 It's the wallpaper. 629 00:28:33,993 --> 00:28:35,530 What's happenin' up there, doc? 630 00:28:35,630 --> 00:28:37,499 It's the wallpaper! 631 00:28:37,600 --> 00:28:39,169 Scheele's copper green. 632 00:28:39,170 --> 00:28:42,076 Made with arsenic over a 150 years ago. 633 00:28:42,176 --> 00:28:45,014 It's not dangerous unless disturbed. 634 00:28:45,015 --> 00:28:48,888 Oh, Dr. Best, you have come to me. 635 00:28:48,889 --> 00:28:51,662 No, Millicent, I came for you. 636 00:28:51,762 --> 00:28:53,297 You're being poisoned by the air in this room, 637 00:28:53,298 --> 00:28:55,537 and we need to get you out of this house right now. 638 00:28:55,637 --> 00:28:58,040 No, I'd rather fly. 639 00:28:58,041 --> 00:29:01,246 Like the golden-winged warbler. 640 00:29:01,247 --> 00:29:03,618 To be free, like a bird! 641 00:29:03,619 --> 00:29:05,488 No, no, no, no, no, no, no. 642 00:29:05,489 --> 00:29:06,657 Not flying today. 643 00:29:06,658 --> 00:29:08,629 Not this time. 644 00:29:09,931 --> 00:29:12,068 Okay. What do you mean the wallpaper? 645 00:29:12,069 --> 00:29:14,106 The water damage from the leaking roof 646 00:29:14,206 --> 00:29:16,210 unleashed a toxic cloud of arsenic. 647 00:29:16,310 --> 00:29:18,949 - Let's put her down right here. - Okay. 648 00:29:18,950 --> 00:29:20,919 Inhaled arsenic exposure causes 649 00:29:20,920 --> 00:29:22,790 stomach pain, and then confusion. 650 00:29:22,791 --> 00:29:24,694 They'll be fine with some IV fluids, 651 00:29:24,695 --> 00:29:26,263 perhaps Chelation therapy. 652 00:29:26,364 --> 00:29:28,802 And Millicent may require dialysis... 653 00:29:30,506 --> 00:29:32,475 Peter. Peter. Peter sweetheart. 654 00:29:32,476 --> 00:29:34,479 You're saying the house did that to these people? 655 00:29:34,480 --> 00:29:36,952 The original wallpaper is toxic. I mean, it's very old-- 656 00:29:37,052 --> 00:29:38,454 Ah! It hurts so bad, Miss Louisa. 657 00:29:38,455 --> 00:29:41,695 I know, sweetheart. You're going to be okay. Okay? 658 00:29:41,795 --> 00:29:43,932 - What? What is it? - That boy. 659 00:29:43,933 --> 00:29:46,103 Far as I know, he never went in the house. 660 00:29:46,104 --> 00:29:47,840 - He never-- - He wasn't exposed 661 00:29:47,841 --> 00:29:48,842 to no toxic wallpaper. 662 00:29:48,843 --> 00:29:50,077 He's been holding his gut 663 00:29:50,078 --> 00:29:51,347 since I picked him up this morning. 664 00:29:51,348 --> 00:29:53,285 - Well, then how-- - Hurts so bad. 665 00:29:53,385 --> 00:29:55,387 Okay, okay, sweetheart, where-where does it hurt? 666 00:29:55,388 --> 00:29:57,727 - My, my shoulder. - Your left shoulder? 667 00:29:57,827 --> 00:29:58,828 - Where else? - Now here. 668 00:29:58,829 --> 00:30:00,432 Now there? Okay. 669 00:30:00,533 --> 00:30:02,336 I looked up my symptoms online. 670 00:30:02,436 --> 00:30:03,236 My pee was kind of... 671 00:30:03,237 --> 00:30:04,741 There's nothing wrong. 672 00:30:04,841 --> 00:30:06,612 Do I have obstructed bowel syndrome? 673 00:30:06,712 --> 00:30:07,981 Your left shoulder? 674 00:30:08,081 --> 00:30:09,382 Well, actually, now I think it's brown. 675 00:30:09,383 --> 00:30:12,221 - Hurts so bad. - Okay, okay, sweetheart. 676 00:30:12,222 --> 00:30:14,593 Peter, you said your urine was brown. 677 00:30:14,594 --> 00:30:16,497 For how long? Three, four days? 678 00:30:16,598 --> 00:30:18,034 - Since the birds? - Yeah. 679 00:30:18,134 --> 00:30:20,104 And does it hurt here? 680 00:30:20,105 --> 00:30:21,741 Or just up on your shoulder? 681 00:30:21,742 --> 00:30:23,143 Both I think. 682 00:30:23,144 --> 00:30:24,648 Yep, got it. Hey, the ambulance is here! 683 00:30:24,748 --> 00:30:26,652 Okay, Mark, I need you to take Millicent 684 00:30:26,752 --> 00:30:27,888 to the hospital in your car. 685 00:30:27,988 --> 00:30:29,422 Clark, no one inside that house. 686 00:30:29,423 --> 00:30:31,294 - All right. - Gotcha, partner. Understood. 687 00:30:31,394 --> 00:30:33,164 If it's not arsenic, then what's going on? 688 00:30:33,265 --> 00:30:35,001 His spleen is dangerously enlarged, 689 00:30:35,002 --> 00:30:36,403 and these things can come on very quick. 690 00:30:36,404 --> 00:30:38,140 And he's been trying to tell me for the last week, 691 00:30:38,141 --> 00:30:39,242 but I didn't take him seriously. 692 00:30:39,243 --> 00:30:40,746 I'm gonna call his mom, okay? 693 00:30:40,847 --> 00:30:43,217 No, I want to go! 694 00:30:55,910 --> 00:30:57,646 Hey there. 695 00:30:57,647 --> 00:30:59,049 What's happening? 696 00:30:59,149 --> 00:31:01,087 Oh, we're in the ambulance, Peter. Okay? 697 00:31:01,187 --> 00:31:02,923 Martin thinks that maybe you injured 698 00:31:02,924 --> 00:31:04,695 one of your important organs. 699 00:31:04,795 --> 00:31:06,531 Which one? 700 00:31:06,532 --> 00:31:08,333 Your spleen. 701 00:31:08,334 --> 00:31:11,074 Will I be okay? 702 00:31:11,174 --> 00:31:13,644 If I have anything to do with it, yes. 703 00:31:15,449 --> 00:31:17,219 He's gonna be okay, Martin. Tell me he's gonna be okay. 704 00:31:17,320 --> 00:31:18,789 He's gonna be all right, Martin, right? 705 00:31:18,889 --> 00:31:20,392 - He's gonna be all right. - His enlarged spleen 706 00:31:20,492 --> 00:31:21,894 likely burst when he fell. 707 00:31:21,895 --> 00:31:23,731 He may have internal bleeding. 708 00:31:23,732 --> 00:31:25,569 You know, I've seen this kind of thing before. 709 00:31:25,570 --> 00:31:28,674 Kids fall down. Eventually, they get back up. 710 00:31:28,675 --> 00:31:30,445 It's probably just a cracked rib. 711 00:31:30,546 --> 00:31:32,214 - Are you a doctor? - Uh, no. 712 00:31:32,215 --> 00:31:34,486 - I'm an EMT, trainee. - Okay. 713 00:31:34,487 --> 00:31:36,056 How long until we get to the hospital? 714 00:31:36,057 --> 00:31:37,793 - Like a half hour. - Oh, my God. 715 00:31:37,794 --> 00:31:39,732 Lot of traffic today. 716 00:31:39,832 --> 00:31:41,333 But he's gonna be fine. Really. 717 00:31:43,238 --> 00:31:45,810 Oh, his blood pressure's way off. 718 00:31:45,910 --> 00:31:47,078 W-w-what's happening? 719 00:31:47,079 --> 00:31:49,048 He's bleeding out. Do you have saline? 720 00:31:49,049 --> 00:31:51,220 Um, yeah, there's a 0.9 normal saline. 721 00:31:51,221 --> 00:31:52,823 Okay, get a line in him. 722 00:31:52,824 --> 00:31:54,995 Yeah, he needs fluids. Now! 723 00:32:02,242 --> 00:32:04,513 I, uh, I-I can't find the vein. 724 00:32:04,514 --> 00:32:06,851 Because there's nothing in him. Here. 725 00:32:09,223 --> 00:32:11,060 Here, put his legs up. 726 00:32:16,672 --> 00:32:18,207 Okay. 727 00:32:21,582 --> 00:32:23,050 Okay. 728 00:32:25,455 --> 00:32:27,258 Okay, Louisa, listen. 729 00:32:27,259 --> 00:32:29,263 I-I need you to squeeze that bag as hard as you can. 730 00:32:29,363 --> 00:32:30,632 - Okay. - Okay. When it gets 731 00:32:30,633 --> 00:32:32,871 to the bottom, just twist it all the way out. 732 00:32:32,971 --> 00:32:34,540 Yeah, you got it. 733 00:32:34,541 --> 00:32:37,345 Blood pressure? Still falling. 734 00:32:40,419 --> 00:32:43,659 We have to stop the bleeding. 735 00:32:54,882 --> 00:32:56,116 Do you have a blade? 736 00:32:56,117 --> 00:32:58,188 Yeah, but, I-I don't have anesthetic. 737 00:32:58,288 --> 00:33:01,026 Oh. He's out. He's not gonna feel anything. 738 00:33:01,027 --> 00:33:03,064 Okay, we're doing this. 739 00:33:05,903 --> 00:33:07,672 Uh... 740 00:33:07,673 --> 00:33:10,779 I need gloves, disinfectant, and hemostat. 741 00:33:10,780 --> 00:33:12,649 All right. 742 00:33:12,650 --> 00:33:14,653 Prep his upper left quadrant. 743 00:33:21,200 --> 00:33:24,172 - Scalpel? - What? 744 00:33:30,620 --> 00:33:32,322 - I may vomit. - Oh, okay. 745 00:33:32,323 --> 00:33:34,726 That's okay. Uh, uh, yeah, you-you can vomit. 746 00:33:34,727 --> 00:33:37,465 What can you vomit in? You're gonna vomit in this bag. 747 00:33:37,466 --> 00:33:39,604 - Can you vomit in this bag? - Uh, this is my dinner. But-- 748 00:33:39,704 --> 00:33:41,975 Yeah, yeah, he's gonna vomit in this bag. 749 00:33:42,075 --> 00:33:43,946 Okay. 750 00:33:44,046 --> 00:33:45,314 Okay, Martin, there you go. 751 00:33:45,315 --> 00:33:47,687 - You got this. Okay? - Mm-hmm, mm-hmm. 752 00:33:53,666 --> 00:33:55,703 Oh, my God. 753 00:33:57,105 --> 00:33:58,575 Oh... 754 00:33:59,945 --> 00:34:01,948 Here. 755 00:34:01,949 --> 00:34:03,218 Oh... 756 00:34:03,318 --> 00:34:06,189 - Yeah. - It's his spleen. 757 00:34:06,190 --> 00:34:07,559 Okay, hemostat? 758 00:34:07,560 --> 00:34:09,564 - Hemostat? - Hurry! 759 00:34:11,234 --> 00:34:13,672 If I can just... 760 00:34:15,108 --> 00:34:16,711 clamp down... 761 00:34:18,983 --> 00:34:21,287 the splenic artery... 762 00:34:21,387 --> 00:34:23,692 I could buy us a little time. 763 00:34:26,263 --> 00:34:28,703 - Oh! - Damn it. Damn it! It broke. 764 00:34:28,803 --> 00:34:31,507 - Do you have another? - No. Uh, I don't... 765 00:34:31,508 --> 00:34:33,243 I don't think so. I-I don't know. 766 00:34:33,244 --> 00:34:34,847 - I'm just a trainee. - Oh, my gosh. 767 00:34:34,848 --> 00:34:37,419 All right, just... All right. 768 00:34:37,520 --> 00:34:40,191 I-I'm just gonna have to hold it by hand. 769 00:34:42,262 --> 00:34:43,398 Martin. Martin. Martin, look at me. 770 00:34:43,498 --> 00:34:45,467 Martin, look. Look at me. Look at me. 771 00:34:45,468 --> 00:34:47,739 Mm-hmm. Mm-mm. 772 00:34:47,740 --> 00:34:49,410 Breathe. Yeah. 773 00:34:49,511 --> 00:34:52,883 Inhale. Exhale. 774 00:34:52,884 --> 00:34:54,621 Look at me. Look at me. 775 00:34:57,894 --> 00:34:59,630 BP's coming back. 776 00:34:59,631 --> 00:35:01,167 - Okay. - Okay. 777 00:35:03,806 --> 00:35:05,542 All right, that's all we can do. 778 00:35:05,543 --> 00:35:07,546 We just radio ahead, tell him what we know, 779 00:35:07,547 --> 00:35:09,750 and tell him to have a functioning hemostat 780 00:35:09,751 --> 00:35:11,754 standing by. 781 00:35:14,961 --> 00:35:18,300 I need you to get him prepped for surgery right away. 782 00:35:18,301 --> 00:35:19,437 The bleeding's stabilized. 783 00:35:19,538 --> 00:35:22,274 Alert the OR that he's landed. 784 00:35:22,275 --> 00:35:24,179 We'll take it from here. He's okay. 785 00:35:24,180 --> 00:35:26,350 He's going to be okay. 786 00:35:26,450 --> 00:35:28,487 Let's get him upstairs. 787 00:35:38,909 --> 00:35:40,312 Martin, you-- 788 00:35:40,412 --> 00:35:42,850 I should have recognized Peter's symptoms sooner. 789 00:35:42,851 --> 00:35:45,722 I mean, if he hadn't been crying wolf for the last few weeks-- 790 00:35:45,723 --> 00:35:48,060 Martin, please don't. Don't blame yourself. 791 00:35:48,061 --> 00:35:50,297 What kind of doctor am I? 792 00:35:50,298 --> 00:35:52,034 I-I can't even deal with blood. 793 00:35:52,035 --> 00:35:53,672 Martin, stop it. 794 00:35:53,673 --> 00:35:54,741 Phobia or no phobia, 795 00:35:54,841 --> 00:35:56,511 you-you just saved that little boy's life. 796 00:35:56,611 --> 00:35:57,980 Adrenaline is what got me through. 797 00:35:58,080 --> 00:35:59,951 No, you got you through. 798 00:35:59,952 --> 00:36:01,921 Look, I... I saw it. 799 00:36:01,922 --> 00:36:03,626 I was right there. 800 00:36:03,726 --> 00:36:05,395 You dealt with all that other craziness, 801 00:36:05,495 --> 00:36:07,499 and-and you actually figured out what was wrong. 802 00:36:07,600 --> 00:36:09,503 You dealt with that idiot EMT. 803 00:36:09,504 --> 00:36:12,442 You saved Peter's life. You did that. You! 804 00:36:28,909 --> 00:36:32,650 Hey, Martin, buddy, we got Millicent over to the hospital. 805 00:36:32,751 --> 00:36:35,589 Not sure if you're here yet, but if... 806 00:36:42,570 --> 00:36:44,506 Um... 807 00:36:44,507 --> 00:36:47,613 Um, I'm gonna call you back, buddy. 808 00:36:55,095 --> 00:36:56,731 Oh... 809 00:37:04,548 --> 00:37:06,416 Oh, what an insane night. 810 00:37:06,417 --> 00:37:08,655 You know, first arsenic poisoning, 811 00:37:08,656 --> 00:37:11,360 and then a splenectomy, and then... 812 00:37:13,866 --> 00:37:16,269 I'm sort of glad, though, 813 00:37:16,270 --> 00:37:18,174 that it happened this way. 814 00:37:18,274 --> 00:37:21,146 - Feels like fate. - Mm. 815 00:37:21,147 --> 00:37:22,415 Are you... Do you... 816 00:37:22,416 --> 00:37:24,152 Would you like to... Are you coming in? 817 00:37:24,252 --> 00:37:25,890 I probably shouldn't. 818 00:37:25,990 --> 00:37:27,893 Oh, okay. 819 00:37:27,894 --> 00:37:29,330 Um, why not? 820 00:37:29,430 --> 00:37:32,069 It's very late. I mean, early. 821 00:37:32,169 --> 00:37:33,436 Very late from the previous day. 822 00:37:33,437 --> 00:37:36,578 Making it early, you know, now. 823 00:37:36,678 --> 00:37:39,049 And we were both up all night in the hospital. 824 00:37:39,050 --> 00:37:41,052 I know, but I don't. 825 00:37:44,059 --> 00:37:45,963 Listen, I don't want to make you... 826 00:37:47,366 --> 00:37:49,737 We were both riding the adrenaline of the moment. 827 00:37:49,738 --> 00:37:52,140 But I'm happy to pretend it never happened. 828 00:37:57,587 --> 00:38:00,056 Pretend it never happened? 829 00:38:00,057 --> 00:38:03,297 - Martin... - Oh, just laugh it off. 830 00:38:04,600 --> 00:38:06,704 It's what we both want, I'm sure. 831 00:38:17,459 --> 00:38:18,963 Goodnight. 832 00:38:42,677 --> 00:38:44,379 Gone to heaven now. 833 00:38:44,479 --> 00:38:46,249 Never to be forgotten. 834 00:38:46,250 --> 00:38:47,720 A beautiful woman. 835 00:38:47,821 --> 00:38:49,524 A wonderful life. 836 00:38:49,624 --> 00:38:51,562 - Amen. - Amen. 837 00:38:51,662 --> 00:38:55,836 In closing, Agnes requested the final words 838 00:38:55,936 --> 00:39:00,613 spoken over her ashes be those of Sarah Best. 839 00:39:00,713 --> 00:39:01,781 No. 840 00:39:01,782 --> 00:39:04,619 I made the cornbread. I made the headdresses. 841 00:39:04,620 --> 00:39:07,793 I led the naked midnight walk. 842 00:39:07,794 --> 00:39:10,532 I will not speak. I am done. 843 00:39:10,533 --> 00:39:11,934 You're making a spectacle of yourself. 844 00:39:11,935 --> 00:39:14,540 You have no idea the kind of spectacle 845 00:39:14,541 --> 00:39:15,642 I could make of myself. 846 00:39:15,643 --> 00:39:17,946 Well, this is the end. 847 00:39:17,947 --> 00:39:21,118 And someone has to close the ceremony out. 848 00:39:21,119 --> 00:39:22,755 I mean, I suppose I could recite. 849 00:39:22,756 --> 00:39:25,162 Please don't. 850 00:39:25,262 --> 00:39:26,797 Um, I... 851 00:39:26,798 --> 00:39:28,701 I have Agnes' journal with me. 852 00:39:28,702 --> 00:39:30,405 I could read another poem. 853 00:39:30,506 --> 00:39:32,309 - Okay. - Oh, yes, dear. Please do. 854 00:39:32,409 --> 00:39:34,146 Uh, okay. Ahem. 855 00:39:34,246 --> 00:39:35,882 Okay. 856 00:39:44,199 --> 00:39:45,769 "Sunrise. 857 00:39:46,771 --> 00:39:48,040 Sunset. 858 00:39:49,577 --> 00:39:52,148 Each day is a new opportunity... 859 00:39:54,186 --> 00:39:56,055 to create beauty. 860 00:39:56,056 --> 00:39:58,727 To sing, dance, 861 00:39:58,728 --> 00:40:02,903 to create, live, make poetry. 862 00:40:03,606 --> 00:40:05,909 Make art, make love. 863 00:40:06,878 --> 00:40:10,218 But no light will shine forever. 864 00:40:10,318 --> 00:40:13,925 The sun will go down on all of us. 865 00:40:14,961 --> 00:40:17,933 And I choose to cherish these moments... 866 00:40:19,938 --> 00:40:21,808 these faces before you. 867 00:40:22,744 --> 00:40:24,947 So when I do cross over... 868 00:40:27,486 --> 00:40:30,091 into that magnificent sunlight... 869 00:40:31,761 --> 00:40:34,599 you will hear my happy song." 870 00:40:56,978 --> 00:40:59,248 - Amen. - Amen. 871 00:41:06,263 --> 00:41:08,267 Oh, my dear, that was wonderful. 872 00:41:09,504 --> 00:41:11,507 Do you know what? 873 00:41:11,508 --> 00:41:13,645 Now I think I know, like, 874 00:41:13,646 --> 00:41:15,515 exactly what I'm supposed to be doing. 875 00:41:15,516 --> 00:41:17,085 - What is it? - What are you gonna do? 876 00:41:17,185 --> 00:41:19,523 I'm gonna apply to drama school in New York. 877 00:41:19,623 --> 00:41:21,225 Oh... 878 00:41:21,226 --> 00:41:22,394 I'm an actress. 879 00:41:22,395 --> 00:41:24,165 - Yes. - You're actress. 880 00:41:25,301 --> 00:41:26,971 Yes, you are. 881 00:41:28,107 --> 00:41:29,242 Oh... 882 00:41:30,512 --> 00:41:32,147 ♪ Leaves are changing ♪ 883 00:41:32,148 --> 00:41:35,020 ♪ Summer's fading away ♪ 884 00:41:37,091 --> 00:41:42,201 ♪ Feel the cold wind blowing on my face ♪ 885 00:41:43,839 --> 00:41:47,278 ♪ Leaves are changing so am I ♪ 886 00:41:49,249 --> 00:41:52,422 ♪ Oh ♪ 887 00:41:52,523 --> 00:41:54,894 ♪ Ooh ♪ 888 00:41:57,399 --> 00:42:00,706 ♪ Leaves are changing so am I ♪ 889 00:42:00,806 --> 00:42:03,277 Oh, look at that. 890 00:42:03,278 --> 00:42:04,880 Isn't it beautiful? 891 00:42:04,881 --> 00:42:07,318 Yes. 892 00:42:07,319 --> 00:42:08,822 Well, somebody's grumpy. 893 00:42:08,922 --> 00:42:09,823 Is it Peter? 894 00:42:09,824 --> 00:42:11,225 Thought you said he was going to be okay. 895 00:42:11,226 --> 00:42:14,331 He'll be fine. You can live well without a spleen. 896 00:42:14,332 --> 00:42:15,568 No, he'll be okay. 897 00:42:15,569 --> 00:42:17,104 Ooh. 898 00:42:17,105 --> 00:42:19,744 You know, I've been feeling a little bad, too. 899 00:42:19,844 --> 00:42:22,716 - About? - The Cloofes. 900 00:42:22,717 --> 00:42:24,887 Some things I've said. 901 00:42:24,988 --> 00:42:28,762 My whole attitude about them, really. 902 00:42:28,862 --> 00:42:31,333 The dirt I put in the cornbread. 903 00:42:32,703 --> 00:42:34,874 I'm kidding. 904 00:42:34,974 --> 00:42:37,745 But I do think I've been a little afraid 905 00:42:37,746 --> 00:42:40,217 that maybe I'm turning into them. 906 00:42:40,218 --> 00:42:41,855 Turning into Agnes Cloofe? 907 00:42:41,955 --> 00:42:43,022 Yes. 908 00:42:43,023 --> 00:42:46,764 A mean old spinster without family, 909 00:42:46,864 --> 00:42:48,634 without a house even, 910 00:42:48,635 --> 00:42:50,972 if your father kicks me out. 911 00:42:52,576 --> 00:42:54,379 You'll have me. I'm your family. 912 00:42:54,479 --> 00:42:56,082 You can stay at my house if necessary. 913 00:42:56,083 --> 00:42:57,953 We'll have each other. 914 00:42:59,256 --> 00:43:00,724 Thank you. 915 00:43:02,596 --> 00:43:04,199 Ooh! 916 00:43:05,468 --> 00:43:06,637 You just remember, 917 00:43:06,638 --> 00:43:09,475 whatever is going on, 918 00:43:09,476 --> 00:43:10,646 everything passes. 919 00:43:10,746 --> 00:43:13,617 Just like the birds overhead. 920 00:43:13,618 --> 00:43:15,556 Look at that. 921 00:43:15,656 --> 00:43:17,625 I hope they don't poop on me.