1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 (識別成功) 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 光是下午兩點前就超過八萬七了 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 八萬七千個聊天室? 4 00:01:35,699 --> 00:01:36,909 業績是昨天的兩倍? 5 00:01:36,992 --> 00:01:38,327 畢竟是狂歡星期五嘛 6 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 老婆果然超強,太厲害啦 7 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 平台決定一切 8 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 AI開了幾千個聊天室,又通通關掉 9 00:01:49,630 --> 00:01:52,633 以前一天的交易量不過一百件 10 00:01:52,716 --> 00:01:54,093 現在有十萬件 11 00:01:54,760 --> 00:01:56,387 要是乘以一萬兩千韓元 12 00:01:56,470 --> 00:01:57,930 那就是一天十二億? 13 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 搞定 14 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 -匯完了嗎? -嚇死我了,媽的 15 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 -幹嘛啊? -你想呢? 16 00:02:30,337 --> 00:02:31,547 我是警察,手伸出來 17 00:02:31,630 --> 00:02:33,090 我也很忙啊 18 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 狗雜種 19 00:02:40,931 --> 00:02:42,099 -手伸出來 -臭條子 20 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 -叫你手伸出來,就是這樣 -好痛 21 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 不要隨身攜帶危險物品,臭小子 22 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 你看看你 23 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 臭小子,別亂動 24 00:02:52,568 --> 00:02:54,945 要是你乖乖把手伸出來 就不用被打了,臭小子 25 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 -好酷哦 -超酷的 26 00:03:07,708 --> 00:03:09,710 -辛苦了,大哥 -辛苦了,大哥 27 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 在春呢? 28 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 在春哥還在中國 29 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 現在只剩我們三個 30 00:03:22,431 --> 00:03:24,099 我在裡面蹲的時候 31 00:03:24,600 --> 00:03:27,353 聽說有個叫馬都俊的小子接管了仁川 32 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 他不只接管仁川,還在全國到處攪局 33 00:03:30,689 --> 00:03:32,149 那傢伙用新型毒品 34 00:03:32,233 --> 00:03:35,110 把全國的錢搜刮得一乾二淨 35 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 我至少也得去跟這小子打個招呼 36 00:03:39,240 --> 00:03:41,033 非常鄭重地打招呼 37 00:03:46,830 --> 00:03:48,165 誰? 38 00:03:48,249 --> 00:03:49,875 仁川的永剛 39 00:03:49,959 --> 00:03:51,585 他說我這樣說你就會知道 40 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 仁川的永剛? 41 00:03:53,629 --> 00:03:56,048 他想跟社長您鄭重打個招呼 42 00:04:00,678 --> 00:04:01,804 他誰啊? 43 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 二區呼叫 44 00:04:14,984 --> 00:04:17,611 馬都俊剛離開,可以進去看貨了 45 00:04:28,497 --> 00:04:29,373 什麼? 46 00:04:31,417 --> 00:04:32,751 他說什麼? 47 00:04:38,590 --> 00:04:40,384 他說什麼? 48 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 「他誰啊?」 49 00:04:46,307 --> 00:04:48,892 仁川的永剛要見他 50 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 他卻說什麼? 51 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 他說:「他誰啊?」 52 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 媽呀! 53 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 「他誰啊?」 54 00:05:02,031 --> 00:05:04,825 「他誰啊?」 55 00:05:12,082 --> 00:05:13,167 這裡 56 00:05:14,626 --> 00:05:16,170 確定是販毒集團吧? 57 00:05:16,253 --> 00:05:17,379 我確定 58 00:05:17,880 --> 00:05:19,298 這裡是他們的根據地 59 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 這裡是松島沒錯吧? 60 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 這裡都更過 61 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 大哥 62 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 以防萬一,請帶上這個 63 00:05:44,114 --> 00:05:47,284 我可是永剛,永剛啊 64 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 我要找馬都俊 65 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 能請您再說一次嗎? 66 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 我想要找馬都俊社長 67 00:06:26,865 --> 00:06:27,741 請問貴姓大名? 68 00:06:27,825 --> 00:06:28,700 什麼? 69 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 您的姓名 70 00:06:31,036 --> 00:06:31,995 金永剛 71 00:06:32,079 --> 00:06:34,873 -是金榮光先生嗎? -不是 72 00:06:34,957 --> 00:06:37,501 不是榮光,是永剛 73 00:06:38,752 --> 00:06:40,212 永遠的永 74 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 剛強的剛 75 00:06:42,423 --> 00:06:45,259 金永剛,對吧? 76 00:06:47,010 --> 00:06:47,928 對 77 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 這裡幫您登記好了 78 00:06:49,680 --> 00:06:52,724 社長正在開會,請稍候 79 00:06:54,268 --> 00:06:55,310 好 80 00:07:01,483 --> 00:07:06,989 我很好奇,趁我不在時 接管仁川的是什麼貨色 81 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 你知道我是誰嗎? 82 00:07:09,616 --> 00:07:11,243 聽說是金榮光先生 83 00:07:11,827 --> 00:07:16,331 不是榮光,是永剛,金永剛 84 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 唉唷,一時搞錯而已嘛 知道了啦,金榮光先生 85 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 又錯! 86 00:07:20,836 --> 00:07:23,172 永剛先生,對吧? 87 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 仁川是我的地盤 88 00:07:28,677 --> 00:07:30,637 在我坐牢期間 89 00:07:30,721 --> 00:07:33,974 你只是暫時替我打理而已 90 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 我也不會說要直接接管組織 91 00:07:37,519 --> 00:07:39,938 憑我的專業和閱歷 92 00:07:40,022 --> 00:07:41,940 再加上你的經營方式 93 00:07:42,024 --> 00:07:43,192 別說仁川了 94 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 就連全國都能吃下來 95 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 所以 96 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 我們一起經營組織吧 97 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 看什麼看? 98 00:07:55,537 --> 00:07:56,580 幹嘛啊? 99 00:07:58,248 --> 00:07:59,374 怎樣? 100 00:08:00,876 --> 00:08:02,586 -是怎樣? -哥,別衝動 101 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 笑什麼? 102 00:08:12,387 --> 00:08:14,097 哎喲,真是的 103 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 大叔 104 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 都出獄了就重新做人啊 何必又過這種日子?真是夠了 105 00:08:20,604 --> 00:08:21,438 你拍我? 106 00:08:21,522 --> 00:08:24,733 電影少看一點啦 都是看什麼年代的電影? 107 00:08:26,235 --> 00:08:27,653 準備下一場會議 108 00:08:27,736 --> 00:08:29,321 下一場會議? 109 00:08:31,406 --> 00:08:32,824 請重新做人,榮光大叔加油 110 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 -你… -走吧 111 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 -你又叫我榮光了 -和你見面真光榮 112 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 -加油 -又叫榮光… 113 00:08:38,372 --> 00:08:40,624 -根本是故意… -夠了,我要… 114 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 學長 115 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 證據到手了 116 00:09:03,063 --> 00:09:04,314 -全部抓起來 -是! 117 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 媽的,這群王八蛋 118 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 喂,擋住他們! 119 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 抓起來! 120 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 別動! 121 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 他媽的 122 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 李刑警,手銬拿過來 123 00:09:24,543 --> 00:09:25,586 別亂動 124 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 -抓住他的手 -我會盡量快一點 125 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 還有三個 126 00:09:42,394 --> 00:09:44,271 死毒蟲 127 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 這混蛋瘋了嗎? 128 00:10:01,246 --> 00:10:02,706 臭小子 129 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 你也給我過來 130 00:10:13,425 --> 00:10:15,093 喂,你還好嗎? 131 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 喂,馬都俊 132 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 等一下 133 00:10:31,318 --> 00:10:32,277 等等 134 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 剩下一副剛好留給你 135 00:10:38,533 --> 00:10:40,827 -確定是給我的嗎? -當然是 136 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 那我用這個 137 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 王八蛋 138 00:11:04,434 --> 00:11:05,519 混蛋 139 00:11:06,103 --> 00:11:08,063 你他媽的 140 00:11:20,617 --> 00:11:23,328 -給我過來 -去你媽的 141 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 抓住他! 142 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 這個卑鄙小人 143 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 -把刀放下 -開槍啊,有種就開槍 144 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 把刀放下,混蛋,你已經玩完了 145 00:11:37,050 --> 00:11:38,343 白癡 146 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 靠 147 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 別動! 148 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 你玩完了,小雜碎 149 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 二區呼叫,一區聽到請回答 150 00:12:17,424 --> 00:12:18,633 一區收到 151 00:12:18,717 --> 00:12:20,135 現在是跟監第二天 152 00:12:21,178 --> 00:12:22,345 那傢伙很神經質 153 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 絕對不能出一丁點差錯 154 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 目標出現了 155 00:12:29,686 --> 00:12:30,771 請待命 156 00:12:30,854 --> 00:12:31,813 準備進入 157 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 不行,請原地待命 158 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 目標又往回了 159 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 上鉤了,終於上鉤了 160 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 開始行動 161 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 -別嚇到牠,沒事的 -慢慢來,沒事的 162 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 -對,這邊 -沒事的 163 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 牠至少外表看起來沒什麼問題 164 00:13:02,010 --> 00:13:04,596 我會在醫院幫牠進行徹底檢查 165 00:13:06,097 --> 00:13:08,725 獸醫師,今天真的很感謝你 166 00:13:08,809 --> 00:13:10,602 不用多謝 167 00:13:11,520 --> 00:13:12,646 這可是救命大事 168 00:13:13,688 --> 00:13:15,732 大家當然都要盡一份力 169 00:13:24,241 --> 00:13:25,075 要直接離開嗎? 170 00:13:25,158 --> 00:13:27,035 媽媽,你要走就走 171 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 我哪都不去 172 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 走吧,補習時間快到了 173 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 是補習重要,還是爸爸重要? 174 00:13:38,964 --> 00:13:40,006 寶貝女兒! 175 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 爸爸! 176 00:13:42,676 --> 00:13:45,053 Have nice day. 177 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 抱歉 178 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 允珠寶貝,抱歉爸爸遲到了 179 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 -你好嗎? -你要道這種歉多少次? 180 00:13:51,560 --> 00:13:54,020 我都說要跟客戶面談了 181 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 你還剩15分鐘 182 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 真是的,不要這樣啦 183 00:13:57,899 --> 00:14:00,735 不是,我們都半個月沒見面了 184 00:14:00,819 --> 00:14:01,820 30分鐘啦 185 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 30分鐘,好嗎? 186 00:14:06,741 --> 00:14:07,742 允珠寶貝 187 00:14:08,243 --> 00:14:09,911 要不要跟好久不見的爸爸打招呼? 188 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 -正義… -絕對獲勝! 189 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 -壞蛋… -絕對被抓! 190 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 -勸 -善 191 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 -懲 -惡 192 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 好一場催淚的父女重逢 193 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 你們感情真好 194 00:14:25,802 --> 00:14:28,305 好啦,我就加碼,一小時後回來 195 00:14:28,388 --> 00:14:30,307 -好耶 -萬歲 196 00:14:30,807 --> 00:14:32,893 對了,Dr.狗還好嗎? 197 00:14:33,643 --> 00:14:34,853 對喔,不是Dr.狗 198 00:14:34,936 --> 00:14:36,479 是狗醫生,狗醫生還好嗎? 199 00:14:37,397 --> 00:14:40,317 不懂英文就別說了 200 00:14:40,817 --> 00:14:42,235 而且不是「Have nice day」 201 00:14:42,319 --> 00:14:44,446 是「Have a nice day」,要加a 202 00:14:45,363 --> 00:14:46,448 欸 203 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Have a nice day. 204 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 還真是一點都沒變 205 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 好! 206 00:14:55,999 --> 00:14:57,167 鏘鏘 207 00:14:57,250 --> 00:14:59,544 允珠寶貝說過想要這個吧?你看 208 00:15:00,420 --> 00:15:01,838 還能視訊通話哦,你看 209 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 鳳梨手錶?這是盜版吧 210 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 這是新爸爸買給我的,正牌智慧手錶 211 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 這個我只會用來聯絡爸爸 212 00:15:16,728 --> 00:15:17,771 允珠 213 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 新的不見得就比較好 214 00:15:20,357 --> 00:15:21,983 其實爸爸就是那樣 215 00:15:22,067 --> 00:15:24,069 -新爸爸確實買了… -對了 216 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 後來怎麼了?有抓到那個人嗎? 217 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 你當爸爸是誰?當然有 218 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 崇拜 219 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 爸爸,給我看 220 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 什麼? 221 00:15:35,747 --> 00:15:38,124 微笑,致命微笑 222 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 致命微笑? 223 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 好厲害 224 00:15:48,843 --> 00:15:54,516 警方為查緝合成毒品組織 耗時兩年準備大規模逮捕行動 225 00:15:54,599 --> 00:15:56,810 收到事先潛入的臥底通風報信後 226 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 刑警突襲毒品組織的工廠 227 00:15:59,521 --> 00:16:03,775 該組織素以俗稱「投遞式交易」 向年輕一代散播合成毒品 228 00:16:03,858 --> 00:16:06,194 目前已遭逮捕歸案 229 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 警方於突襲工廠時 230 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 發現七箱偽裝為資訊設備的合成毒品 231 00:16:13,034 --> 00:16:15,078 這種分量足以提供一萬人吸食 232 00:16:15,161 --> 00:16:17,288 市值相當於十二億元 233 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 該合成毒品的包裝上 234 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 還印有國內販毒集團的標誌 235 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 這次激烈行動中 還發生了挾持人質事件 236 00:16:27,007 --> 00:16:30,218 犯人持刀挾持工廠員工 237 00:16:30,301 --> 00:16:33,388 警方則以風險極高的手法應對 238 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 罔顧人質的安全疑慮 239 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 一名員警擊發電擊槍 但射中的是人質,而非犯人 240 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 難道逮捕犯人比人質安全重要嗎? 241 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 逮捕十惡不赦的犯人固然重要 242 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 但和國民性命相比,究竟何者優先? 243 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 -真是 -我們必須重新審慎思考 244 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 以上是YTN新聞趙雅拉為您報導 245 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 她那張嘴真的很會說耶 246 00:16:55,744 --> 00:16:57,245 她每次都是那樣 247 00:16:57,328 --> 00:16:58,788 所以綽號才會叫「瘋狗」 248 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 -別理她 -學長,給你 249 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 -等等 -怎麼了? 250 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 瘋狗記者在那邊 251 00:17:05,587 --> 00:17:06,921 我是不是該說點什麼? 252 00:17:07,005 --> 00:17:08,423 算了吧 253 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 搞什麼?她幹嘛那樣搖咖啡? 254 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 我? 255 00:17:15,597 --> 00:17:16,890 看來是找你的 256 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 -加油吧 -加什麼油啦?臭小子 257 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 我看到你的播報了 258 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 我知道從你的角度來看 可能會感到有點委屈 259 00:17:25,732 --> 00:17:27,358 不過你能理解吧? 260 00:17:27,442 --> 00:17:28,568 我們都是老江湖了 261 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 雖然那段報導確實有點聳動 262 00:17:32,030 --> 00:17:36,034 但民眾有知的權利 而且也是為了新聞投入度 263 00:17:36,117 --> 00:17:37,744 就當作是一點小小的犧牲吧 264 00:17:38,620 --> 00:17:39,537 你那是故意的吧? 265 00:17:40,288 --> 00:17:42,957 我是在盡職責,你受傷了嗎?我看看 266 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 你還喜歡我嗎? 267 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 別這樣 268 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 真是的,人家好好跟你說話 你就自作多情啊 269 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 -好啦,我喜歡你… -別這樣… 270 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 -我本來是有點喜歡你,之前啦 -就叫你別這樣了,夠了哦 271 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 不過現在開始有點討厭你了 272 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 好啦,下次一起吃一杯,再見 273 00:18:14,322 --> 00:18:16,866 搞什麼?這是約我吃飯還喝酒? 274 00:18:17,367 --> 00:18:19,119 黃忠植,本姑娘很忙 275 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 喂!什麼時候? 276 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 (恩光國小英語演講比賽) 277 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 -唉唷,沒事吧? -對不起,我沒事 278 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 (2年4班黃允珠家屬席) 279 00:18:34,551 --> 00:18:36,052 那個臭小子 280 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 黃允珠同學的家長到了嗎? 281 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 -到了,這邊 -到了 282 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 不是他,是我 283 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 好,等黃允珠同學到場 請帶她到後台 284 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 好 285 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 喂 286 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 我的名字不叫「喂」,我叫李閔錫 287 00:18:58,741 --> 00:19:00,910 我管你叫什麼名字 288 00:19:00,994 --> 00:19:02,620 你為什麼坐別人的座位? 289 00:19:02,704 --> 00:19:03,955 什麼別人的座位? 290 00:19:04,455 --> 00:19:05,665 我就是允珠的爸爸 291 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 你在講什麼?這上面寫著「家屬席」 292 00:19:08,793 --> 00:19:10,420 我也知道啊 293 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 所以我才坐這裡 294 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 大家好 295 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 我的名字叫… 296 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 黃允珠,你沒事吧? 297 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 沒事,我不在意了 298 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 (老公) 299 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 閔錫,我們快到了 300 00:19:32,692 --> 00:19:33,860 詩奈,你們到哪了? 301 00:19:33,943 --> 00:19:36,529 目前在銀行市場交叉路口,路上很塞 302 00:19:37,113 --> 00:19:39,240 不過我們得先去一趟藥房 303 00:19:39,324 --> 00:19:40,783 允珠有點咳嗽 304 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 就說我沒事了 305 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 我已經跟你說過了 306 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 去完藥房後,就載允珠平安過來吧 307 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 好,我們馬上到 308 00:19:49,334 --> 00:19:50,335 (黃允珠家屬席) 309 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 真是的 310 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 「知道囉,待會見哦」 你們彼此講話這麼客套啊? 311 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 你就不能坐別的地方嗎?位子那麼多 312 00:19:59,093 --> 00:20:00,970 那你過去坐啊 313 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 不過你到底來幹什麼? 314 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 我來幹什麼?當然是看我女兒參賽 315 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 我是跟老婆離婚,又沒跟女兒離婚 316 00:20:17,111 --> 00:20:20,448 不好意思,抱歉 317 00:20:21,324 --> 00:20:24,327 就算是那樣,現在她的丈夫是我 318 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 請放尊重一點 319 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 真是的,還在那邊扯什麼尊重 320 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 你屬狗吧? 321 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 我也是,也就是說我比你大12歲 322 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 我上大學時,你才剛上小學 323 00:20:36,339 --> 00:20:39,467 我大學住的寄宿家庭前面有一所國小 324 00:20:39,550 --> 00:20:41,010 我在那邊抽菸的時候 325 00:20:41,094 --> 00:20:44,806 會有小鬼問我夾娃娃機怎麼玩 你就是那種文具店小鬼 326 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 -你就這麼想證明自己是老頑固? -對 327 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 靠,你搞什麼? 328 00:20:49,227 --> 00:20:51,020 沒搞錯吧? 329 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 你怎麼可以在公共場所這樣? 330 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 真是的,你到底在幹什麼? 331 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 在車上等一下 332 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 -每次都這樣,她們怎麼還沒到? -您撥的… 333 00:21:24,178 --> 00:21:26,014 這種情形還是第一次 334 00:21:26,097 --> 00:21:27,348 她的手機也關機了 335 00:21:27,432 --> 00:21:29,726 第一次個屁啦 336 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 (隱藏來電號碼) 337 00:21:36,649 --> 00:21:37,692 喂? 338 00:21:37,775 --> 00:21:39,235 是黃忠植刑警嗎? 339 00:21:39,319 --> 00:21:41,404 聽好了,我不會說第二次 340 00:21:41,487 --> 00:21:43,406 是詩奈嗎? 341 00:21:45,533 --> 00:21:46,367 你哪位? 342 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 你的妻女在我們手上 343 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 我們只有一個要求 344 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 我老公 345 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 老公?你在說什麼? 346 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 詩奈和允珠怎麼了嗎? 347 00:21:56,252 --> 00:21:59,881 你逮捕了我老公馬都俊 348 00:22:00,381 --> 00:22:01,674 親手把他送回來給我 349 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 你要是報警或耍什麼花招 350 00:22:04,719 --> 00:22:07,597 你老婆的手指、舌頭、眼珠 351 00:22:07,680 --> 00:22:09,140 就會一個個被拔下來 352 00:22:09,223 --> 00:22:11,184 再來就換你女兒 353 00:22:11,267 --> 00:22:13,770 地點我會再通知你,等我電話 354 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 喂?喂! 355 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 這是怎麼回事? 356 00:22:19,859 --> 00:22:22,487 你最後跟詩奈通話時,她在哪? 357 00:22:22,570 --> 00:22:23,946 -藥房 -銀行市場十字路口 358 00:22:24,030 --> 00:22:26,616 問這幹嘛?到底怎麼回事? 359 00:22:26,699 --> 00:22:28,368 詩奈和允珠被綁架了 360 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 下車 361 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 我才不要 362 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 我會救我女兒,也會順便救你老婆 363 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 你回家等著就好 364 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 我也一定要去 365 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 我沒時間跟你開玩笑 366 00:22:48,221 --> 00:22:49,514 詩奈… 367 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 她懷孕了 368 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 什麼? 369 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 她懷孕三個月,我們有孩子了 370 00:22:58,022 --> 00:22:59,607 所以我也一定要去 371 00:23:01,901 --> 00:23:03,069 她懷孕了? 372 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 你在幹嘛?快點出發啊 373 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 媽的 374 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 到了 375 00:23:12,954 --> 00:23:14,956 你在這有看到可疑人士嗎? 376 00:23:15,039 --> 00:23:16,082 可疑人士嗎? 377 00:23:16,165 --> 00:23:17,500 -對 -沒看到 378 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 你看,是她的車 379 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 允珠啊 380 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 媽媽! 381 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 -允珠! -媽媽! 382 00:23:37,562 --> 00:23:39,147 -先抱孩子上車 -允珠!怎麼辦? 383 00:23:39,230 --> 00:23:40,773 -臭小子,小聲點 -媽媽! 384 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 允珠! 385 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 詩奈 386 00:23:48,030 --> 00:23:48,990 放開我! 387 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 -混蛋 -王八… 388 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 快,出發 389 00:24:02,295 --> 00:24:03,337 (隱藏來電號碼) 390 00:24:09,510 --> 00:24:10,344 我是詩奈 391 00:24:10,428 --> 00:24:11,679 是詩奈啊 392 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 詩奈 393 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 你還好嗎?允珠呢? 394 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 允珠也沒事 395 00:24:17,310 --> 00:24:19,562 聽好了,詩奈 396 00:24:20,396 --> 00:24:22,231 還記得我之前說過的吧? 397 00:24:23,024 --> 00:24:26,903 啤酒、燒酒和威士忌 398 00:24:26,986 --> 00:24:28,821 嗯,記得 399 00:24:28,905 --> 00:24:29,822 那目前狀況如何? 400 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 是白乾 401 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 為什麼?那是什麼意思? 402 00:24:39,624 --> 00:24:40,541 詩奈 403 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 不要激怒他們,明白嗎? 404 00:24:43,336 --> 00:24:46,339 乖乖聽從吩咐,不要被挑到毛病 405 00:24:46,964 --> 00:24:48,549 也不要亂發脾氣,知道嗎? 406 00:24:50,301 --> 00:24:51,219 好 407 00:24:51,719 --> 00:24:53,638 你聽到白乾夫人的聲音了 408 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 你要什麼我都照做,說吧 409 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 你如果想再見到妻女一面 410 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 就在今晚九點前把我老公帶回來 411 00:25:02,396 --> 00:25:03,356 什麼?晚上九點? 412 00:25:03,439 --> 00:25:04,440 那有點… 413 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 -臭小子,你幹嘛? -大姐,你有什麼吩咐我都照做 414 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 求求你不要傷害詩奈和允珠 415 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 -給我閉嘴 -別對詩奈和允珠下手 416 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 -喂!我要宰了你! -喂! 417 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 -喂! -搞什麼? 418 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 這混蛋真的是… 419 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 -我要宰了你 -給我安靜! 420 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 誰啊? 421 00:25:21,040 --> 00:25:24,252 是我,我突然有點激動,抱歉 422 00:25:24,335 --> 00:25:26,128 好,我會說到做到 423 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 但作為交換,你要保證她們安全 424 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 你在哪?要我帶你老公去哪? 425 00:25:30,925 --> 00:25:32,635 去問我老公 426 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 等等,喂? 427 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 警察局嗎?我現在… 428 00:25:39,684 --> 00:25:41,727 你這白癡真的是… 429 00:25:41,811 --> 00:25:43,729 報警會害死她們啊 430 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 那就想想辦法啊 431 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 這是你害的,是因為你抓那傢伙 才會發生這種事啊,該死 432 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 你打算怎麼辦? 433 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 我現在就在想怎麼辦啊 434 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 不是,馬都俊不是您抓到的嗎? 435 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 你最好少在那邊裝模作樣 不要再用「您」叫我了 436 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 那你講話也不要把我當小弟 我都已經32歲了 437 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 你這乳臭未乾的小子 438 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 你有聽過《未來少年柯南》嗎? 439 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 我知道《名偵探柯南》 440 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 -狗醫生 -怎樣,條子? 441 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 條子? 442 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 你真的找死嗎? 443 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 你真的是… 444 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 開車看路啦 445 00:26:21,767 --> 00:26:23,603 真是的 446 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 現在到底要去哪? 447 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 去你最愛的警察局啊,滿意了嗎? 448 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 (仁川江北警察局) 449 00:26:30,985 --> 00:26:33,237 再幾小時,馬都俊就會被移送檢方 450 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 要是移送完成,就不可能偷帶他出來 451 00:26:35,740 --> 00:26:37,033 那要怎麼辦? 452 00:26:37,116 --> 00:26:38,576 在移送過程把他劫走 453 00:26:40,119 --> 00:26:40,953 我可以做什麼? 454 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 你可以回醫院換狗飼料 455 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 我們應該要同心協力聯合辦案吧 456 00:26:48,711 --> 00:26:50,254 真是夠了,你是哪裡學來的? 457 00:26:50,338 --> 00:26:52,048 聯合辦個屁案啦 458 00:26:57,136 --> 00:26:57,970 喂 459 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 你會開車嗎? 460 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 連賽車手都比不過我 461 00:27:03,851 --> 00:27:05,853 攀岩、飛行傘 462 00:27:05,936 --> 00:27:07,813 我的興趣是極限運動 463 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 很好 464 00:27:09,315 --> 00:27:11,901 那我把押解路線改到適合的地方 465 00:27:11,984 --> 00:27:15,029 你就故意撞上囚車,製造車禍 466 00:27:15,112 --> 00:27:17,406 再來我們就把馬都俊帶走,如何? 467 00:27:18,366 --> 00:27:19,200 知道了 468 00:27:19,283 --> 00:27:21,619 告訴我確切地點 469 00:27:21,702 --> 00:27:24,789 我會精準從側面撞上 470 00:27:24,872 --> 00:27:28,751 不造成任何人受傷 讓車子以135度翻轉 471 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 只撞傷車子 472 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 你以為是在開玩笑嗎? 473 00:27:34,590 --> 00:27:36,634 -我看起來像在開玩笑嗎? -不然咧? 474 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 我平時會去攀爬,而且還是攀岩 475 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 你真的知道極限運動是什麼嗎? 476 00:27:49,313 --> 00:27:50,564 講什麼鬼啊? 477 00:27:50,648 --> 00:27:52,692 我怎麼會不知道極限運動是什麼? 478 00:27:52,775 --> 00:27:55,611 -就是撲克、魔力橋之類的嘛 -什麼? 479 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 記得一定要開平凡無奇的車 480 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 我有非常適合這個作戰的車 481 00:28:06,539 --> 00:28:07,415 放心吧 482 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 哎呀,你多久沒當司機了? 483 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 小子,就說我抓的人我負責 484 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 廢話少說,安全帶繫好 485 00:28:31,814 --> 00:28:34,108 就在前面而已,幹嘛繫? 486 00:28:34,191 --> 00:28:35,276 叫你繫就繫! 487 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 知道了啦 488 00:28:37,486 --> 00:28:38,404 後座也是 489 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 什麼?我們也要? 490 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 對,你們也要,拜託就繫上安全帶吧 491 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 知道了啦,繫就繫 492 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 他今天是吃到炸藥嗎? 493 00:28:47,246 --> 00:28:50,708 快繫啦,別惹老古板發火,快 494 00:28:57,381 --> 00:29:00,217 要開平凡無奇的車 495 00:29:00,301 --> 00:29:04,054 我有非常適合這個作戰的車,放心吧 496 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 他媽的 497 00:29:34,960 --> 00:29:36,796 0到100公里要8.5秒 498 00:29:36,879 --> 00:29:38,297 氣溫攝氏22度 499 00:29:39,298 --> 00:29:41,634 廂型車重量分配是6比4 500 00:29:44,470 --> 00:29:46,597 用時速90公里拉手煞車甩尾 501 00:29:47,431 --> 00:29:49,600 以37度角留下煞車痕 502 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 同時精準撞上車後輪上方21公分處 503 00:29:53,479 --> 00:29:55,147 後輪21公分處 504 00:29:56,148 --> 00:29:57,149 那裡正是 505 00:29:57,650 --> 00:29:59,860 能讓車子以135度翻覆的點 506 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 搞什麼? 507 00:30:45,197 --> 00:30:46,198 嚇死我了 508 00:30:46,282 --> 00:30:48,158 是在搞什麼? 509 00:30:54,039 --> 00:30:55,749 他媽的 510 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 狗雜… 511 00:31:26,947 --> 00:31:28,949 喂,你沒事吧? 512 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 -這是怎麼回事? -把後座的馬都俊拉出來 513 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 馬都俊 514 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 你這個狗雜種 515 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 馬都俊!你這個狗雜種! 516 00:31:52,765 --> 00:31:53,641 鑰匙給我 517 00:31:54,141 --> 00:31:55,309 講什麼?是我開車 518 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 -這一區我很熟,鑰匙快給我 -真是的 519 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 馬都俊!你這個狗雜種! 520 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 狗雜種,給我回來 521 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 喂! 522 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 給我回來! 523 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 -是誰幹的? -局長 524 00:32:20,876 --> 00:32:22,836 是誰不知死活 連警用押解車都敢劫? 525 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 身分剛剛確認了,是最近出獄的永剛 526 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 -金永剛? -對 527 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 出獄的永剛襲擊馬都俊? 528 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 所以這是販毒集團火拼? 529 00:32:40,980 --> 00:32:41,981 這小子是誰? 530 00:32:42,064 --> 00:32:44,817 這個把黃刑警和馬都俊 一口氣劫走的小子是什麼來頭? 531 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 不是永剛的人馬,就是馬都俊的人馬 532 00:32:50,155 --> 00:32:52,533 永剛的人馬或馬都俊的人馬啊 533 00:32:55,077 --> 00:32:56,620 他媽的 534 00:32:57,121 --> 00:32:58,956 那傢伙怎麼會開獸醫院的車? 535 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 那是偽裝,周全的偽裝 536 00:33:01,500 --> 00:33:03,627 是偽裝啊 537 00:33:05,045 --> 00:33:06,005 把這小子找出來 538 00:33:06,088 --> 00:33:07,006 資料庫裡沒他資料 539 00:33:08,507 --> 00:33:09,675 停 540 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 這小子一定是李老師 541 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 -李老師? -忠植學長抓到了李老師? 542 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 -那個李老師? -毒梟李老師? 543 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 -那個李老師? -等一下 544 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 倒帶看一下 545 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 再倒一點 546 00:33:27,359 --> 00:33:28,902 李老師丟出車鑰匙 547 00:33:28,986 --> 00:33:29,987 忠植接住鑰匙 548 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 他丟鑰匙 549 00:33:33,574 --> 00:33:34,992 他接鑰匙 550 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 丟 551 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 接… 552 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 這是忠植佈的局 553 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 警察最重要的能力是臨機應變 554 00:33:49,173 --> 00:33:51,091 禹刑警,你說 555 00:33:51,592 --> 00:33:53,427 把洗衣機帶來辦公室的是誰? 556 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 是忠植學長帶的 557 00:33:54,887 --> 00:33:57,306 洗衣機、微波爐 558 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 -還有脫水機 -脫水機 559 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 全都是忠植從家裡帶來的 560 00:34:03,270 --> 00:34:04,897 忠植沒有家 561 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 勤務中心是他的臥室,偵訊室是… 562 00:34:08,108 --> 00:34:09,193 客房 563 00:34:09,902 --> 00:34:10,736 那刑事組呢? 564 00:34:12,154 --> 00:34:13,197 -客廳? -答對了 565 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 那傢伙只會死命往前衝,不顧後果 566 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 不管是誰,只要被忠植盯上就別想逃 567 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 就算受傷了,他靠機智和過人反應 還是緊咬著馬都俊不放 568 00:34:26,085 --> 00:34:28,629 黃刑警的現場應變堪稱完美 569 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 (黃忠植) 570 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 (豬腦袋局長) 571 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 他媽的 572 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 -靠 -喂 573 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 慘了 574 00:34:47,481 --> 00:34:49,399 -該死 -喂? 575 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 貓頭鷹呼叫 576 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 是否收到? 577 00:34:58,200 --> 00:34:59,284 現在不方便說話嗎? 578 00:34:59,368 --> 00:35:00,619 是那種狀況嗎? 579 00:35:01,662 --> 00:35:03,205 我瞭解你的布局了 580 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 我會全力支援,你就放手完成大局吧 581 00:35:07,334 --> 00:35:08,710 等你可以說話 582 00:35:08,794 --> 00:35:10,963 就盡快聯絡貓頭鷹家 583 00:35:11,046 --> 00:35:12,339 完畢 584 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 這是怎樣? 585 00:35:17,719 --> 00:35:18,887 他說他是貓頭鷹 586 00:35:18,971 --> 00:35:20,055 貓頭鷹? 587 00:35:21,598 --> 00:35:23,308 完全聽不懂在講什麼鬼話 588 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 以眼還眼,以牙還牙 589 00:35:34,027 --> 00:35:37,823 你的警察丈夫把我老公關了起來 590 00:35:37,906 --> 00:35:40,909 所以我也拘禁他家人,還以顏色 591 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 可是你說對一件事,也說錯一件事 592 00:35:47,958 --> 00:35:50,586 你說的那個警察 593 00:35:50,669 --> 00:35:53,630 不是我的現任丈夫,而是前夫 594 00:35:56,383 --> 00:35:57,384 你有兩個丈夫? 595 00:35:58,135 --> 00:35:59,136 對 596 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 真有福氣的大嬸 597 00:36:01,889 --> 00:36:04,057 那你現任丈夫是做什麼的? 598 00:36:04,141 --> 00:36:05,017 他是醫生 599 00:36:06,101 --> 00:36:07,853 還是特攻隊出身 600 00:36:07,936 --> 00:36:08,812 特攻隊? 601 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 專精滲透、爆破 情報蒐集、反恐鎮壓 602 00:36:13,192 --> 00:36:14,568 正如我說的,特攻隊出身 603 00:36:14,651 --> 00:36:16,445 你這下麻煩大了 604 00:36:16,528 --> 00:36:18,197 管他是特攻隊還特防隊 605 00:36:18,280 --> 00:36:20,032 我對你的現任丈夫毫無興趣 606 00:36:20,115 --> 00:36:21,450 總結來說 607 00:36:21,533 --> 00:36:23,785 你跟前夫關係不好 608 00:36:25,120 --> 00:36:26,622 所以他可能不會來救你 609 00:36:26,705 --> 00:36:27,623 這個嘛 610 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 確實也有可能 611 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 但他絕對會來抓你 612 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 你們惹錯人了 613 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 喂,剛才撞囚車的是你的手下嗎? 614 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 可能是,也可能不是 615 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 給我從實招來,臭小子,不然我就… 616 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 吸毒吸到腦子壞掉 想要我死的神經病有一大堆 617 00:36:51,021 --> 00:36:52,272 -他是其中之一 -等一下 618 00:36:53,649 --> 00:36:54,524 他在說謊 619 00:36:54,608 --> 00:36:55,609 什麼? 620 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 人類和動物都一樣 621 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 有些人像鹿,像我就是 622 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 有些人像猴子,像您就是 623 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 看他的眼睛 624 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 瞳孔在震動 625 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 他在說謊 626 00:37:11,083 --> 00:37:12,334 那他是什麼? 627 00:37:12,417 --> 00:37:13,418 狗 628 00:37:13,502 --> 00:37:14,920 自以為是狼的狗 629 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 -那他伸舌頭幹嘛? -表示他心情好 630 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 -抓耳朵呢? -表示他不想聽 631 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 還不給我安分點 632 00:37:26,139 --> 00:37:28,350 你現在應該沒時間瞎攪和吧? 為什麼呢? 633 00:37:28,433 --> 00:37:33,522 因為我知道我心愛的女人 為了救我而策劃了這一切 634 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 廢話少說 快說我孩子跟老婆被關在哪 635 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 那裡連衛星定位都找不到 636 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 我來當人類定位,幫你導航 637 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 前方有測速照相,油門踩到底 638 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 他真的很不聽話耶 639 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 前方是學童保護區 640 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 再次猛踩油門 641 00:37:50,956 --> 00:37:53,458 好玩嗎?這混蛋真的是… 642 00:37:54,835 --> 00:37:56,044 這是什麼? 643 00:37:56,128 --> 00:37:57,421 這是防狗吠項圈 644 00:37:57,963 --> 00:37:59,089 -好緊 -防狗吠… 645 00:37:59,172 --> 00:38:00,340 是我救流浪狗時沒收的 646 00:38:01,216 --> 00:38:03,343 好,她們在哪? 647 00:38:03,885 --> 00:38:06,013 我家允珠和詩奈被關在哪? 648 00:38:06,096 --> 00:38:07,347 好啦 649 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 在… 650 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 這混蛋實在是… 651 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 -是要我講幾次? -請稍候,喂?是 652 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 -忠植的動向呢? -還在確認 653 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 -該死,是要確認多久? -是 654 00:38:25,574 --> 00:38:28,827 -監視器影片呢? -傳了很多過來,但還要確認 655 00:38:29,494 --> 00:38:31,204 立刻加派人手,趕快查 656 00:38:31,288 --> 00:38:32,539 知道了 657 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 -菜鳥,過來 -是 658 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 怎麼了?出什麼事了? 659 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 就叫你離開了,這裡是管制區 660 00:38:43,717 --> 00:38:44,718 是喔 661 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 警方有輛囚車被襲擊了 662 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 馬都俊和黃忠植雙雙失蹤 663 00:38:50,098 --> 00:38:53,852 但這全都是黃忠植的布局 664 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 對吧? 665 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 完全不對,快出去啦 666 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 -你這是妨礙公務哦 -我說對了 667 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 -快出去 -被我說中了 668 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 -哥,等一下啦,哥… -別叫我哥,我們不熟 669 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 馬都俊和黃忠植一起失蹤? 670 00:39:11,828 --> 00:39:13,288 黃忠植,你真是獨家製造機 671 00:39:13,372 --> 00:39:15,999 所以我才喜歡你嘛 672 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 看到沒?我把你老公救出來了 673 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 我不跟你說話,換正牌丈夫聽 674 00:39:23,715 --> 00:39:28,387 -什麼? -換戶籍上登記的那個合法丈夫聽 675 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 是,換正牌丈夫聽了 676 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 他就在這裡 677 00:39:33,392 --> 00:39:35,143 老公,你還好嗎? 678 00:39:35,227 --> 00:39:36,686 我好得很,你呢? 679 00:39:36,770 --> 00:39:40,982 才過兩天,寶貝老公就瘦那麼多 680 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 可是又更帥了耶 681 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 就是說啊,下顎線條超明顯 682 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 講什麼瘋話啊? 683 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 你們兩個都沒事 所以快給我看老婆和孩子 684 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 允珠! 685 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 爸爸! 686 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 允珠,你的正牌爸爸在這 687 00:39:59,334 --> 00:40:02,337 爸爸會來救你 再等一下就好,知道嗎? 688 00:40:02,421 --> 00:40:04,548 -允珠,沒事的,別哭 -爸爸 689 00:40:04,631 --> 00:40:06,216 -再堅持一下 -對,別哭 690 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 詩奈 691 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 別擔心,我們馬上就來救你 再等一下就好 692 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 對,詩奈,再堅持一下就好 693 00:40:13,598 --> 00:40:14,724 條件有變 694 00:40:14,808 --> 00:40:17,686 我要你們過來前先去一個地方 695 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 我都已經依約救出馬都俊了 696 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 我之前太匆忙,沒能帶上蝴蝶 697 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 天啊 698 00:40:25,277 --> 00:40:27,696 你怎麼能沒帶蝴蝶? 你知道蝴蝶價值多少嗎? 699 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 你去把蝴蝶帶過來 700 00:40:29,156 --> 00:40:30,198 你們在講什麼狗屁? 701 00:40:30,282 --> 00:40:31,158 閉嘴啦 702 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 想救妻女就給我乖乖聽話 703 00:40:36,163 --> 00:40:37,789 不然她們就死定了 704 00:40:37,873 --> 00:40:40,000 -喂!死賤人 -待會見囉 705 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 真他媽的 706 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 喂 707 00:40:44,963 --> 00:40:46,840 她要是敢碰我孩子一根寒毛 708 00:40:46,923 --> 00:40:49,593 你們兩個就死定了,知道嗎? 709 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 我最初的目標 是除掉馬都俊,重建組織 710 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 但途中殺出一個緝毒刑警程咬金 711 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 大哥 712 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 怎樣? 713 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 我看不懂中間這條毒品公式 714 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 都寫英文 715 00:41:18,455 --> 00:41:19,706 萬機 716 00:41:20,957 --> 00:41:23,251 直接畫出來吧,好嗎? 717 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 照著畫就好 718 00:41:24,794 --> 00:41:26,338 瞭解,大哥 719 00:41:29,007 --> 00:41:30,175 反正這樣也好 720 00:41:30,759 --> 00:41:35,722 原本我就打算 把馬都俊和那個死條子一個個幹掉 721 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 大哥 722 00:41:38,308 --> 00:41:39,351 完成了 723 00:41:39,434 --> 00:41:40,477 是嗎? 724 00:41:46,233 --> 00:41:47,901 辛苦你了,萬機 725 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 直接拿相機拍下來吧 726 00:41:53,865 --> 00:41:56,868 對哦,相機 727 00:41:58,578 --> 00:42:01,039 大哥,我找到那輛獸醫院廂型車了 728 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 辛苦了,我是案件承辦刑警 729 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 是,忠誠! 730 00:42:10,215 --> 00:42:11,341 不過請問有什麼事嗎? 731 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 你們上哨前吃過飯嗎? 732 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 我們叫了外送,應該快到了 733 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 小子,光靠外送餐點吃得飽嗎? 734 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 拿這些錢去喝碗人參雞湯 735 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 我進去看個東西,馬上出來 736 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 -拿去 -什麼? 737 00:42:25,063 --> 00:42:25,981 不對 738 00:42:26,856 --> 00:42:30,902 要喝就喝高級人參雞湯 知道吧?有加鮑魚的那種 739 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 -謝謝學長 -不會 740 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 -走吧 -多吃點再回來 741 00:42:37,200 --> 00:42:38,034 等一下 742 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 怎麼了? 743 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 我們可以改吃麻辣燙嗎? 744 00:42:50,839 --> 00:42:51,881 臭小子 745 00:42:51,965 --> 00:42:53,758 隨便愛吃什麼都行,快去 746 00:42:53,842 --> 00:42:55,635 -謝謝學長 -不會,去吧 747 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 喂,過來 748 00:43:08,481 --> 00:43:10,108 一、二、三 749 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 搞定 750 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 幫我關上 751 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 馬都俊,給我過來幫忙,真他媽的 752 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 這裡被警方搜遍了,什麼都沒留下 753 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 你真以為全都被警察搜走了嗎? 754 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 蝴蝶就在這裡 755 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 -蝴蝶呀 -搞什麼? 756 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 -蝴蝶呀 -他突然發什麼神經? 757 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 -飛過來這兒 -好恐怖 758 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 -別鬧了,很恐怖 -黃蝴蝶,白蝴蝶 759 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 -翩翩起舞過來吧 -說不定會出現什麼東西 760 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 啥… 761 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 春風吹花瓣笑盈盈 762 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 -條子也嘰嘰喳喳 -這傢伙,信不信我一掌… 763 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 唱歌又跳舞 764 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 好,來吧 765 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 那是怎樣? 766 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 哇靠 767 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 這就是蝴蝶 768 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 AI程式蝴蝶,GPU圖形處理器 769 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 有聽過吧? 770 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 -算了 -喂 771 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 給我 772 00:44:39,030 --> 00:44:40,365 別耍花招,交出來 773 00:44:44,619 --> 00:44:46,788 看你豁出性命也要守住這個 774 00:44:47,288 --> 00:44:48,707 應該值不少錢吧? 775 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 真要標價的話,差不多一千億元吧 776 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 一千億? 777 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 你有聽到嗎? 778 00:44:58,133 --> 00:44:59,092 聽到了 779 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 看來是真的,被大哥說中了 780 00:45:02,178 --> 00:45:04,764 原來裡面藏著那種玩意啊 781 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 -真是的 -這人是誰啊? 782 00:45:39,924 --> 00:45:41,384 跟蹤我們好一段時間了 783 00:45:41,468 --> 00:45:42,302 誰? 784 00:45:42,385 --> 00:45:44,179 那邊那個人 785 00:45:45,305 --> 00:45:46,306 是金榮光大叔耶 786 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 什麼?真的是屎剛耶 787 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 屎剛是誰? 788 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 -被我關進牢裡的毒蟲 -什麼? 789 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 上次抓到他時,他躲在化糞池裡 790 00:45:55,815 --> 00:45:57,233 所以才叫做屎剛 791 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 但這混蛋幹嘛跟蹤我們? 792 00:46:00,653 --> 00:46:02,947 -撞我們的就是他 -什麼? 793 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 他跑來找我說要一起經營組織 但我直接把他當空氣 794 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 只因為我不甩他,他就想殺我 795 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 -這傢伙病得不輕 -該死 796 00:46:09,621 --> 00:46:10,914 喂,狗醫生 797 00:46:11,581 --> 00:46:13,082 -轉彎 -現在嗎? 798 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 現在 799 00:46:20,089 --> 00:46:21,424 追上去 800 00:46:32,936 --> 00:46:34,229 油門踩到底 801 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 狗醫生,你的極限運動精神去哪了? 802 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 說好的135度甩尾呢? 803 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 怎樣? 804 00:46:59,587 --> 00:47:00,713 不錯哦 805 00:47:00,797 --> 00:47:01,798 對啊 806 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 看路啦! 807 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 對不起 808 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 靠 809 00:47:10,598 --> 00:47:12,100 臭小子,快調頭 810 00:47:12,183 --> 00:47:13,476 -調頭 -倒車 811 00:47:17,438 --> 00:47:19,899 這次我要展現真正的技術 812 00:47:20,400 --> 00:47:21,526 把下面的方向盤給我 813 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 方向盤在那啊 814 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 不是,還有一個 815 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 還有一個? 816 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 這能拔下來? 817 00:47:37,375 --> 00:47:38,960 好,要上囉 818 00:47:40,628 --> 00:47:41,588 一級甩尾 819 00:47:53,182 --> 00:47:54,601 幹 820 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 剛才是不是該左轉? 821 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 沒事,別緊張,藍波 822 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 -給他們好看 -給他們好看 823 00:48:08,197 --> 00:48:09,908 -給他們好看 -給他們點苦頭嘗嘗 824 00:48:09,991 --> 00:48:12,493 給他們好看… 825 00:48:17,540 --> 00:48:18,499 這是哪招? 826 00:48:19,083 --> 00:48:20,251 叭他們 827 00:48:21,878 --> 00:48:23,171 媽的,我的眼睛… 828 00:48:25,173 --> 00:48:26,007 你又怎樣了? 829 00:48:26,090 --> 00:48:29,135 我叫你給他們點苦頭嘗嘗,苦頭啊 830 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 -別叭了 -快點! 831 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 給他們點苦頭嘗嘗 832 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 催下去! 833 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 那些王八蛋 834 00:48:44,859 --> 00:48:46,027 輾過去,藍波 835 00:48:46,110 --> 00:48:47,111 把他們撞開,藍波 836 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 藍波 837 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 不要啊! 838 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 小心… 839 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 -牆壁… -牆壁… 840 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 -要撞上了… -要撞上了… 841 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 藍波! 842 00:49:15,765 --> 00:49:17,725 牆壁… 843 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 要撞牆啦! 844 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 我還以為撞定了 845 00:49:33,032 --> 00:49:35,201 別擔心,交給我就對了 846 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 好,又要上囉 847 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 他們要跑了,快 848 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 快調頭,白癡 849 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 快倒車 850 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 踩油門,用力踩! 851 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 再用力一點!衝啊! 852 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 有貓!不要啊! 853 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 靠,怎麼辦? 854 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 不要啊,牠太可愛了 855 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 太可愛啦! 856 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 剛才那是怎樣? 857 00:50:26,544 --> 00:50:28,171 我們剛才是在爬牆嗎? 858 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 要是手排車,我的技術更能發揮 859 00:50:31,174 --> 00:50:35,428 好,現在要進入二級甩尾了 860 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 帥哦 861 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 牆壁啊! 862 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 白癡狗醫生,媽的 863 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 喂,你沒事吧? 864 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 等一下,發生什麼事了? 865 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 這個爛方向盤 866 00:51:11,923 --> 00:51:13,341 沒事吧? 867 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 -喂! -該死,喂! 868 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 馬都俊! 869 00:51:19,430 --> 00:51:21,057 混蛋,還不給我站住! 870 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 -喂,抓住他 -抓住他 871 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 抓住他 872 00:51:26,187 --> 00:51:27,647 站住!混蛋! 873 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 混蛋,還不給我站住! 874 00:51:35,571 --> 00:51:37,740 是怎樣?喂! 875 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 那小子! 876 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 抓到了 877 00:51:53,548 --> 00:51:55,800 臭小子,你到底是誰? 878 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 喂,先分頭 879 00:51:58,386 --> 00:51:59,887 分頭 880 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 媽的 881 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 那些王八蛋 882 00:52:38,301 --> 00:52:39,635 喂,有看到那混蛋嗎? 883 00:52:39,719 --> 00:52:41,220 是你先追的吧? 884 00:52:42,305 --> 00:52:43,723 -人是去哪了? -不是,這邊… 885 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 嚇死我了 886 00:52:51,105 --> 00:52:53,274 馬都俊! 887 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 不准再跑了,混蛋 888 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 剛才那是槍聲吧? 889 00:53:00,656 --> 00:53:01,782 跟我來 890 00:53:04,869 --> 00:53:06,454 媽的 891 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 他媽的 892 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 馬都俊 893 00:53:11,834 --> 00:53:13,502 金榮光先生 894 00:53:13,586 --> 00:53:14,503 是金永剛!你媽的 895 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 是啦,我是說金永剛 896 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 你他媽的 897 00:53:17,340 --> 00:53:18,382 永剛大叔 898 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 這玩意超級無敵貴 899 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 就算想買都買不到 900 00:53:24,805 --> 00:53:26,224 我願意免費送你,大叔 901 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 -喂 -什麼事? 902 00:53:29,936 --> 00:53:31,312 你真的不知道我是誰? 903 00:53:32,104 --> 00:53:33,564 -什麼? -我問你不認識我嗎? 904 00:53:34,232 --> 00:53:36,734 當然認識啊 905 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 我怎麼可能不知道仁川的永剛大哥? 906 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 -那之前幹嘛假裝不知道? -那個嘛…謎之自信? 907 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 謎之自信又是什麼? 908 00:53:43,866 --> 00:53:45,701 那是時下流行語啦 909 00:53:45,785 --> 00:53:47,370 就是莫名的自信… 910 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 你他媽… 911 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 媽的 912 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 老子是仁川的金永剛 913 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 你這謎之自信的混蛋 914 00:54:05,888 --> 00:54:07,014 血? 915 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 那是馬都俊吧? 916 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 對耶,該死 917 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 喂,夠了嗎? 918 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 還不夠,再一點 919 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 到了沒? 920 00:54:27,702 --> 00:54:29,203 到了 921 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 喂,馬都俊 922 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 馬都俊,醒醒… 923 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 他還活著嗎? 924 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 怎麼辦? 925 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 他到底是死是活? 926 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 活著,幸好還活著 927 00:54:45,803 --> 00:54:48,973 好,貨可不能弄壞了 928 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 無論如何都要把他活著帶走,懂嗎? 929 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 好,拉上去 930 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 馬都俊,別暈過去哦,知道嗎? 931 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 好,我會保持清… 932 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 馬都俊,你得活下去 933 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 好,我會的 934 00:55:17,209 --> 00:55:18,252 怎麼了? 935 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 馬都俊,振作點 936 00:55:24,050 --> 00:55:25,468 搞什麼? 937 00:55:25,551 --> 00:55:27,011 是什麼東西一直卡住? 938 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 保持清醒啊 939 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 馬都俊,保持清醒 940 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 小弟都重新召集了吧? 941 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 似乎是聽到大哥出獄的風聲 942 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 以前手下的那幫弟兄 正從全國各地趕來集結 943 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 對了,大哥 你拿到AI程式蝴蝶了吧? 944 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 我拿那種玩意幹啥? 945 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 那值一千億元耶,大哥 946 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 一千億? 947 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 不是一千元? 948 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 AI GPU不是跟電腦硬碟差不多嗎? 949 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 大哥! 950 00:56:16,185 --> 00:56:20,022 拜託趕快跟上時代啦,可以嗎? 951 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 馬都俊,喂…醒醒… 952 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 醒醒啊 953 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 得先把這顆子彈取出來,失血很嚴重 954 00:56:29,615 --> 00:56:30,991 快送他去醫院 955 00:56:31,075 --> 00:56:33,577 你也很清楚現在不能送他去醫院 956 00:56:33,661 --> 00:56:35,496 那要怎麼辦? 957 00:56:35,579 --> 00:56:36,414 馬都俊要是死掉 958 00:56:36,497 --> 00:56:39,417 允珠和詩奈會有生命危險 959 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 喂 960 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 你來救他,你是醫師嘛 961 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 不是,我是獸醫師 962 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 喂 963 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 這混蛋不是人,把他當狗就好 964 00:56:53,681 --> 00:56:54,974 知道嗎? 965 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 -他比狗還不如 -沒錯 966 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 -對 -對 967 00:57:02,064 --> 00:57:03,732 好,先把外套脫掉 968 00:57:03,816 --> 00:57:05,443 你可以的 969 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 用那個墊在他頭下面 970 00:57:06,986 --> 00:57:08,195 這個?這是什麼? 971 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 雙人飛行傘裝備,來 972 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 這傢伙不是人,是狗 973 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 大型犬 974 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 杜賓犬 975 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 這是在幫狗動手術 976 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 -幫狗動手術 -沒錯 977 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 -手術刀 -什麼? 978 00:57:29,842 --> 00:57:30,885 手術刀 979 00:57:30,968 --> 00:57:32,219 對喔,刀 980 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 現在要縫合,幫我按住這裡 981 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 來 982 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 拜託哦,快點壓住這裡 983 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 知道啦,我在壓了,臭小子 984 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 好 985 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 他怎麼了?怎麼突然這樣? 986 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 喂,馬都俊 987 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 馬都俊,你怎麼了? 988 00:58:02,249 --> 00:58:04,418 他怎麼了?怎麼回事? 989 00:58:04,502 --> 00:58:05,628 這是術後休克反應 990 00:58:06,795 --> 00:58:08,464 -喂,馬都俊 -一、二、三、四 991 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 別死啊,你得活下去啊,混蛋 992 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 -人工呼吸 -什麼? 993 00:58:12,885 --> 00:58:13,802 人工呼吸! 994 00:58:13,886 --> 00:58:14,887 快點! 995 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 保持呼吸道暢通 996 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 你不能死啊,混蛋 997 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 -開始 -一、二、三、四 998 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 -一、二… -馬都俊! 999 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 臭小子 1000 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 -快呼吸啊,混蛋 -等一下 1001 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 這個放在這,用力壓好 1002 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 一、二、三 1003 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 再一次? 1004 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 一、二、三! 1005 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 救活啦 1006 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 呼吸,就是這樣,呼吸 1007 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 -吸氣 -現在得幫他輸血 1008 00:59:00,933 --> 00:59:02,768 你是什麼血型? 1009 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 -什麼? -O? 1010 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B 1011 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 -B? -A? 1012 00:59:11,151 --> 00:59:12,361 B 1013 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 AB啊? 1014 00:59:17,575 --> 00:59:20,452 就說是B了,死白癡,B型 1015 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 你是什麼血型? 1016 00:59:24,999 --> 00:59:25,833 你呢? 1017 00:59:25,916 --> 00:59:27,293 A型 1018 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 他媽的有沒有搞錯? 1019 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 大哥,這混蛋好像還活著 1020 00:59:50,274 --> 00:59:51,525 似乎是被那個條子帶走了 1021 00:59:51,609 --> 00:59:54,236 還帶走那個價值一千億的東西 1022 00:59:54,820 --> 00:59:55,821 局長 1023 00:59:56,989 --> 00:59:59,867 請看一下這段監視器捕捉到的畫面 1024 01:00:01,827 --> 01:00:04,872 禹刑警,會不會是我們搞錯了? 1025 01:00:07,666 --> 01:00:09,209 說不定打從一開始 1026 01:00:09,293 --> 01:00:12,379 黃忠植、馬都俊、金永剛 1027 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 全都是一夥的 1028 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 局長,忠植學長絕對不會… 1029 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 我是說忠植搞不好已經被收買了 1030 01:00:23,974 --> 01:00:25,643 -喂 -是 1031 01:00:25,726 --> 01:00:27,895 通緝那輛動物醫院廂型車 1032 01:00:28,395 --> 01:00:29,229 是 1033 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 菜鳥,打給… 1034 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 忠植哥,你到底在搞什麼飛機? 1035 01:00:33,025 --> 01:00:34,193 喂,現任 1036 01:00:34,276 --> 01:00:35,152 幹嘛,前任? 1037 01:00:35,944 --> 01:00:39,865 我有件事很好奇,可以問嗎? 1038 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 你跟詩奈是怎麼認識的? 1039 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 跟現在差不多 1040 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 是在我幫她的狗看病時認識的 1041 01:00:52,378 --> 01:00:53,837 她的狗? 1042 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 我們沒養過狗啊 1043 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 我的動物醫院開張那天 1044 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 詩奈是我第一個客人 1045 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 她好像是在路上發現一隻受傷流浪狗 1046 01:01:03,389 --> 01:01:06,100 其他人都視而不見走掉 1047 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 但詩奈沒有 1048 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 她抱著那隻流血小狗,跑來我的醫院 1049 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 眼裡滿是淚水 1050 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 那一瞬間… 1051 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 我就墜入愛河了 1052 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 因為愛情 1053 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 就像車禍一樣 1054 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 所以你是說你們是靠車禍認識的? 1055 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 我不是那個意思 1056 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 愛情就像車禍,來得一樣突然 1057 01:01:37,339 --> 01:01:41,844 她老是嘮叨要我小心車禍,結果… 1058 01:01:41,927 --> 01:01:43,804 自己反而搞出車禍了 1059 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 -喂 -馬都俊,還好嗎? 1060 01:01:55,315 --> 01:01:58,569 我該感謝你們嗎? 1061 01:01:58,652 --> 01:02:01,822 狗醫生救了條人命 1062 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 謝啦,大醫師 1063 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 不過總而言之 1064 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 現在我終於搞懂來龍去脈了 1065 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 -什麼? -你是前夫 1066 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 而你是現任丈夫 1067 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 好好笑哦 1068 01:02:21,008 --> 01:02:21,842 喂 1069 01:02:22,342 --> 01:02:25,763 不過就憑你這種毒蟲 1070 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 怎麼能攀上那種才貌雙全的美女? 1071 01:02:30,309 --> 01:02:31,226 怎樣? 1072 01:02:32,603 --> 01:02:34,188 想瞭解我的愛情故事嗎? 1073 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 我老婆和我是不同世界的人 1074 01:02:37,149 --> 01:02:38,275 這個程式稱為蝴蝶… 1075 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 她是留美資工專家 1076 01:02:40,778 --> 01:02:43,614 -就像蝴蝶… -你們當老子在放屁嗎? 1077 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 -負責人在哪? -請不要這樣 1078 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 負責人是你嗎?不是就給我滾開 1079 01:02:48,702 --> 01:02:53,624 親愛的說她第一次看到我時 感受到腎上腺素飆升 1080 01:02:53,707 --> 01:02:57,419 粗魯又危險的犯罪腎上腺素 1081 01:02:58,921 --> 01:03:01,965 她的本性在那一刻覺醒了 1082 01:03:04,676 --> 01:03:05,969 來,你聽好 1083 01:03:06,053 --> 01:03:08,972 Cocoa有代駕、鮮花配送、計程車 1084 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 為什麼不能有Cocoa維他命? 1085 01:03:10,891 --> 01:03:12,684 我只是想利用那個網絡 1086 01:03:12,768 --> 01:03:15,813 我會教你們創新行銷手法 1087 01:03:15,896 --> 01:03:18,315 做那個能賺多少? 1088 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Cocoa維他命 1089 01:03:21,068 --> 01:03:22,069 我哪知道? 1090 01:03:22,569 --> 01:03:24,947 但又不能做Cocoa毒品 1091 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 為什麼不能? 1092 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 可以做哦 1093 01:03:30,869 --> 01:03:32,037 Cocoa毒品 1094 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 馬都俊在那邊 1095 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 喂,馬都俊 1096 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 你幹嘛到處亂跑?害我們這麼辛苦 1097 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 唉唷,你們又來煞風景了 1098 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 我們後會有期 1099 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 抓住他 1100 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 出去! 1101 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 -馬都俊 -抓住他 1102 01:04:03,193 --> 01:04:04,736 -抓住他 -馬都俊 1103 01:04:05,445 --> 01:04:07,739 -喂 -抓住他 1104 01:04:16,123 --> 01:04:17,958 愛心! 1105 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 上車 1106 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 你要戒毒 1107 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 還有,絕對不要再被警察抓 1108 01:04:42,232 --> 01:04:43,483 那麼我就 1109 01:04:44,026 --> 01:04:45,193 讓你發大財 1110 01:05:02,836 --> 01:05:05,756 你和前夫是在泰陵選手村認識的? 1111 01:05:05,839 --> 01:05:06,715 嗯 1112 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 他練角力,我練柔道 1113 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 而你的現任丈夫是特攻隊出身? 1114 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 那是瞎扯的 1115 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 你這大嬸的膽量還真不是蓋的 1116 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 那你丈夫呢? 1117 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 這個嘛 1118 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 我老公 1119 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 無論何時都很可靠 1120 01:05:29,279 --> 01:05:30,322 也很會打 1121 01:05:30,405 --> 01:05:32,616 那我前夫也一樣 1122 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 我們老公來了 1123 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 我們老公? 1124 01:05:49,383 --> 01:05:51,218 喂,真的是這裡嗎? 1125 01:05:52,970 --> 01:05:55,263 這是怎樣?發生什麼事了? 1126 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 -該死 -喂,混蛋 1127 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 詩奈… 1128 01:06:00,894 --> 01:06:02,312 該死 1129 01:06:04,648 --> 01:06:06,441 喂,醒醒 1130 01:06:06,525 --> 01:06:07,901 -這是什麼狀況? -喂 1131 01:06:07,985 --> 01:06:10,237 這是怎樣?說啊 1132 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 可惡,你這個狗雜種 1133 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 這裡發生什麼事了? 1134 01:06:15,534 --> 01:06:17,202 說啊,快說啊 1135 01:06:17,285 --> 01:06:19,121 我他媽也不知道啊! 1136 01:06:44,980 --> 01:06:46,440 黃忠植刑警 1137 01:06:52,863 --> 01:06:54,322 你該不會是永剛吧? 1138 01:06:54,406 --> 01:06:57,284 沒錯,就是被你關進牢裡的永剛 1139 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 那個價值一千億元的東西在你那嗎? 1140 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 對,在我手上,怎麼了嗎? 1141 01:07:06,501 --> 01:07:09,129 你如果希望妻女活命 1142 01:07:09,212 --> 01:07:11,548 就帶東西來延安碼頭3號倉庫 1143 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 -媽的 -媽的 1144 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 限你一小時內趕到 1145 01:07:17,471 --> 01:07:19,056 混蛋,又要趕時間了 1146 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 對了,馬都俊也在那嗎? 1147 01:07:22,184 --> 01:07:25,604 聽說他起死回生了,命還真硬 1148 01:07:25,687 --> 01:07:28,899 你老婆也在這,想救她就一起來 1149 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 我會讓你知道我是何方神聖 1150 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 -喂! -喂! 1151 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 金永剛,你這個狗雜種 1152 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 你媽的 1153 01:07:36,948 --> 01:07:38,825 怎麼辦? 1154 01:07:38,909 --> 01:07:39,910 讓我想一下 1155 01:07:39,993 --> 01:07:40,952 你打算怎麼做? 1156 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 先讓我想一下! 1157 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 -真是的 -可是… 1158 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 王八蛋 1159 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 那名獸醫師的身分查出來了 1160 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 姓名:李閔錫,年齡:32歲 1161 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 他和黃忠植刑警的前妻結婚四年 是她的現任丈夫 1162 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 現任丈夫? 1163 01:07:56,343 --> 01:07:58,136 被販毒集團收買的黃忠植刑警 1164 01:07:58,220 --> 01:08:01,139 威脅她的現任老公,把他捲進本案 1165 01:08:01,223 --> 01:08:03,725 都說毒蟲六親不認 1166 01:08:04,226 --> 01:08:05,685 但連她現任丈夫都不放過? 1167 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 -你們還在幹嘛? -什麼? 1168 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 快去找人啊,笨蛋 1169 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 -動起來 -是 1170 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 -出發… -出發… 1171 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 (恩光國小英語演講比賽) 1172 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 (求救:黃允珠) 1173 01:08:47,310 --> 01:08:48,145 五千元耶 1174 01:08:55,318 --> 01:08:58,196 狗醫生,沒你的事了 1175 01:08:58,280 --> 01:08:59,447 你的任務到此結束 1176 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 你這話是什麼意思? 1177 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 我不能退出,我是不會退出的 1178 01:09:07,205 --> 01:09:08,915 永剛要的是馬都俊和我 1179 01:09:08,999 --> 01:09:11,793 你要慶幸永剛不知道你的存在 1180 01:09:12,294 --> 01:09:13,128 你就到此為止 1181 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 我們得合力救出詩奈和允珠 我們不就這樣一路拼過來了嗎? 1182 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 失手一次就全都完了 1183 01:09:19,509 --> 01:09:20,760 你做的已經夠多了 1184 01:09:21,261 --> 01:09:22,470 所以你就回家吧 1185 01:09:22,554 --> 01:09:24,014 叫我這種時候回家? 1186 01:09:24,097 --> 01:09:25,849 總得有一人活下去 1187 01:09:27,392 --> 01:09:28,268 不對 1188 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 要活一起活,要死一起死 1189 01:09:32,522 --> 01:09:34,816 閔錫,拜託聽我的話 你做的已經夠多了 1190 01:09:34,900 --> 01:09:36,276 謝謝你,好嗎? 1191 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 -謝謝 -那我們就一起去啊 1192 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 好了,大醫師 1193 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 扶好 1194 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 (黃忠植) 1195 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 都給我安靜! 1196 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 是黃忠植 1197 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 -快點 -忠植… 1198 01:09:58,715 --> 01:10:01,134 貓頭鷹呼叫,回報現況 1199 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 我的前妻和孩子被綁票 1200 01:10:04,763 --> 01:10:06,556 我劫走馬都俊要救人質 1201 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 中途因為永剛插手,事態變得很複雜 1202 01:10:09,434 --> 01:10:12,729 所以說,請再給我三小時 1203 01:10:13,605 --> 01:10:14,648 我會好好把事情收尾 1204 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 忠植啊 1205 01:10:17,817 --> 01:10:19,527 你要收什麼尾? 1206 01:10:20,153 --> 01:10:21,363 算了吧 1207 01:10:21,947 --> 01:10:23,406 報告你的所在位置 1208 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 我設定了三小時後的預約簡訊 1209 01:10:26,910 --> 01:10:28,662 要是三小時後我沒聯絡 1210 01:10:28,745 --> 01:10:30,372 請立刻派出機動隊 1211 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 地點寫在那則簡訊裡 1212 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 立刻報告你的所在位置! 1213 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 局長,這件事人命關天 1214 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 一點小失誤就可能全盤崩潰 1215 01:10:40,257 --> 01:10:41,508 你是說 1216 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 你要一個人對付永剛嗎? 1217 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 是,我能搞定 1218 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 他可是永剛啊 1219 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 我們十年前關進牢裡 強到爆的永剛啊! 1220 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 而我是黃忠植 1221 01:10:54,938 --> 01:10:56,481 局長,我好受傷 1222 01:10:56,564 --> 01:10:57,440 你不信任我嗎? 1223 01:10:58,984 --> 01:11:00,485 臭小子黃忠植 1224 01:11:01,319 --> 01:11:02,529 你可是黃忠植啊 1225 01:11:03,113 --> 01:11:04,656 我們不信任你要信任誰? 1226 01:11:06,741 --> 01:11:07,909 那就拜託你了 1227 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 但… 1228 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 -禹刑警 -是 1229 01:11:17,877 --> 01:11:18,878 還有朴刑警 1230 01:11:18,962 --> 01:11:19,796 是 1231 01:11:20,714 --> 01:11:22,424 其他人我不確定 1232 01:11:23,008 --> 01:11:24,843 但忠植絕對值得我們信任 1233 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 雖然那傢伙只有臉還算俊秀… 1234 01:11:27,637 --> 01:11:29,347 -什麼? -什麼? 1235 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 但他其實心腸很軟 1236 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 這我們都非常清楚 1237 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 -對吧? -對! 1238 01:11:38,606 --> 01:11:40,692 好!三小時後 1239 01:11:40,775 --> 01:11:43,570 確認位置,立刻派出機動隊 1240 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 -知道嗎? -是! 1241 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 -就位! -就位! 1242 01:11:48,325 --> 01:11:50,160 慧蘭小姐,你懂吧? 1243 01:11:50,994 --> 01:11:52,245 母親的心 1244 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 我懂 1245 01:11:53,997 --> 01:11:57,876 我每次看到允珠就想 要是能有那樣的女兒就好了 1246 01:11:57,959 --> 01:11:59,210 真的 1247 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 慧蘭小姐 1248 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 請你幫我 1249 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 麻煩一下! 1250 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 我肚子有點痛,可以去廁所嗎? 1251 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 我真的很急 1252 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 我肚子也很餓啊 1253 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 不是,我不是肚子餓,我是肚子痛 1254 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 真的很緊急,拜託過來一下 1255 01:12:31,951 --> 01:12:32,911 -幹嘛? -過來 1256 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 -幹嘛? -幫我鬆綁一下 1257 01:12:35,246 --> 01:12:36,373 幫我鬆綁 1258 01:12:36,456 --> 01:12:37,374 -幹嘛? -我肚子痛 1259 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 -那又怎樣? -我不能在這上,有小孩呀 1260 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 -你自己看著辦 -允珠 1261 01:12:40,585 --> 01:12:42,295 我在這要怎麼看著辦? 1262 01:12:42,379 --> 01:12:43,713 -說啊 -不然呢?我哪知道! 1263 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 你們都給我乖一點 1264 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 再一點點… 1265 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 你在幹嘛? 1266 01:12:49,594 --> 01:12:51,262 媽媽! 1267 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 -媽媽! -快逃! 1268 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 -快逃 -允珠,快點,快逃 1269 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 沒時間了,允珠,快點 1270 01:12:58,812 --> 01:13:01,231 -放開! -別掙扎 1271 01:13:01,314 --> 01:13:02,857 -讓開啦 -快點,允珠,快逃 1272 01:13:02,941 --> 01:13:03,942 -給我回來 -快點 1273 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 不要再掙扎了 1274 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 -允珠? -你是誰? 1275 01:13:22,127 --> 01:13:22,961 我是你阿姨 1276 01:13:23,044 --> 01:13:24,003 阿姨? 1277 01:13:24,087 --> 01:13:25,046 不對 1278 01:13:26,047 --> 01:13:27,173 我是繼母候補 1279 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 繼母候補? 1280 01:13:29,342 --> 01:13:30,552 你有哪裡受傷嗎? 1281 01:13:31,302 --> 01:13:33,263 阿姨…不對,繼母候補 1282 01:13:33,346 --> 01:13:34,931 拜託救救我媽 1283 01:13:35,014 --> 01:13:36,141 媽媽被抓起來了 1284 01:13:36,224 --> 01:13:37,350 真的嗎?在哪? 1285 01:13:37,434 --> 01:13:39,811 -在那間倉庫裡 -允珠! 1286 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 聽話 1287 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 你在哪? 1288 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 跟我來 1289 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 小心 1290 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 在這等著 1291 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 我去確認媽媽被抓到哪 然後就馬上回來,好嗎? 1292 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 你一定要救媽媽哦,繼母候補阿姨 1293 01:14:03,751 --> 01:14:06,588 別擔心,阿姨很會打哦 1294 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 允珠! 1295 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 你在哪? 1296 01:14:14,971 --> 01:14:15,930 聽話 1297 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 允珠!來跟叔叔玩 1298 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 喂,王八蛋 1299 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 喂,狗雜種 1300 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 是你在叫嗎? 1301 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 對,就是我 1302 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 你這個豬頭醜八怪 1303 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 給我過來 1304 01:14:59,057 --> 01:15:00,808 突然好想吃豬腳 1305 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 過來 1306 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 搞屁啊?賤人,你找死嗎? 1307 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 放馬過來,狗雜種 1308 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 真的是… 1309 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 什麼?允珠的手錶開啟了 1310 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 (允珠:8號倉庫) 1311 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 等一下,不是3號倉庫 1312 01:15:33,383 --> 01:15:34,217 這是陷阱 1313 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 (3號倉庫) 1314 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 有什麼計畫? 1315 01:15:40,265 --> 01:15:41,391 -右邊兩個我來 -好 1316 01:15:41,474 --> 01:15:43,101 -左邊兩個交給你 -好 1317 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 你行吧? 1318 01:15:45,228 --> 01:15:47,230 -就那兩個 -我能搞定他們 1319 01:15:57,949 --> 01:15:59,367 -你是怎麼來的? -真是的 1320 01:16:00,201 --> 01:16:03,037 -3號倉庫是陷阱 -什麼? 1321 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 你看,允珠的手錶又開啟了 1322 01:16:07,500 --> 01:16:09,961 這混蛋還真狡猾 1323 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 金榮光這混蛋死定了 1324 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 喂,馬都俊 1325 01:16:31,983 --> 01:16:33,151 我再問一次 1326 01:16:33,234 --> 01:16:35,236 綁架案最重要的是什麼? 1327 01:16:35,987 --> 01:16:37,363 人質的安全 1328 01:16:37,447 --> 01:16:38,573 很好 1329 01:16:38,656 --> 01:16:40,533 不是人質的安全 1330 01:16:40,617 --> 01:16:42,201 是我們家人的安全 1331 01:17:11,356 --> 01:17:12,231 -允珠! -詩奈! 1332 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 親愛的! 1333 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 搞什麼? 1334 01:17:35,505 --> 01:17:36,464 幸會 1335 01:17:43,763 --> 01:17:45,431 好冷 1336 01:17:45,515 --> 01:17:47,850 好久不見,黃忠植刑警 1337 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 王八蛋屎剛 1338 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 詩奈和允珠在哪? 1339 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 她們在哪? 1340 01:17:55,942 --> 01:17:57,402 你給我安靜 1341 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 哎呀,我們黃刑警一點都沒變 1342 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 還是一樣,臉讓我看了就想吐 1343 01:18:10,540 --> 01:18:11,791 永剛 1344 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 你怎麼能這樣對我? 1345 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 我還幫你在牢裡加菜耶 1346 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 加菜?什麼菜? 1347 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 區區三千元的菜也叫菜嗎? 1348 01:18:24,971 --> 01:18:25,805 你只是在嘲弄我 1349 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 我坐牢時 1350 01:18:31,060 --> 01:18:33,396 就在想要是抓到你,要怎麼把你弄死 1351 01:18:33,479 --> 01:18:35,106 想了又想 1352 01:18:35,815 --> 01:18:38,818 後來,在某個寒冷的冬天 1353 01:18:38,901 --> 01:18:40,278 我靈光一閃 1354 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 「有了!應該把他凍死」 1355 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 萬機 1356 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 這是怎樣? 1357 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 極其漫長 1358 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 知道嗎? 1359 01:19:00,256 --> 01:19:01,507 沒錯 1360 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 你就是會那樣凍死 1361 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 不過 1362 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 光是那樣還不夠 1363 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 每次我在悶死人的牢房裡 感到快窒息的時候就會想 1364 01:19:12,435 --> 01:19:17,064 「我要怎麼讓這傢伙 跟我一樣喘不過氣?」 1365 01:19:18,024 --> 01:19:19,066 「對了」 1366 01:19:19,150 --> 01:19:21,319 「往他頭上套塑膠袋就行了」 1367 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 永剛 1368 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 -等一下 -等一下 1369 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 先等一下 1370 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 -王八蛋 -等一下 1371 01:19:29,035 --> 01:19:30,787 -喂 -喂,王八蛋 1372 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 你就套著塑膠袋 慢慢凍死吧,臭條子 1373 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 為什麼連我也要? 1374 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 你是買一送一,臭小子 1375 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 -喂,王八蛋 -我們走 1376 01:19:39,587 --> 01:19:42,048 -喂 -放他走,王八蛋 1377 01:19:42,131 --> 01:19:43,716 -屎剛! -金永剛 1378 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 王八蛋 1379 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 金永剛! 1380 01:19:48,679 --> 01:19:50,056 王八蛋 1381 01:19:56,187 --> 01:19:58,231 喂,現任,你在哪? 1382 01:19:58,815 --> 01:20:00,399 前任,問這幹嘛? 1383 01:20:00,483 --> 01:20:01,484 脫掉鞋子 1384 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 -脫掉鞋子 -什麼?鞋子? 1385 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 對,脫掉鞋子 1386 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 好,你在哪? 1387 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 抱歉 1388 01:20:11,536 --> 01:20:12,370 沒注意到 1389 01:20:12,453 --> 01:20:13,621 來 1390 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 臉 1391 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 -臉? -你的臉在哪? 1392 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 -我的臉在這… -你的臉,好 1393 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 -嘴巴張開 -你要做… 1394 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 嘴巴張開,對,再張開一點 1395 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 就是這樣 1396 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 咬住襪子,用牙齒咬住… 1397 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 我的腳趾啊! 1398 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 你這臭小子真的是… 1399 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 好了,用力拉 1400 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 把臉靠過來 嘴巴張開,再張開一點,臭小子 1401 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 嘴巴張開,就是這樣 1402 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 很好 1403 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 快好了 1404 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 一、二… 1405 01:20:49,240 --> 01:20:51,367 好,換我 1406 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 我也要,快點 1407 01:20:53,286 --> 01:20:55,037 你的臉在哪? 1408 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 幹嘛啊? 1409 01:20:59,792 --> 01:21:00,668 你的腳好臭 1410 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 這現在重要嗎? 1411 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 嘴巴張開! 1412 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 來,咬住襪子 1413 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 -好,你在哪? -這裡 1414 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 這裡嗎?等一下 1415 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 哪裡?這裡嗎? 1416 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 不是那邊,那是鼻孔,白癡 1417 01:21:18,686 --> 01:21:20,062 嘴巴… 1418 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 好,夾住了… 1419 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 放開!叫你放開!還不放開! 1420 01:21:34,368 --> 01:21:36,454 放開!還不放開! 1421 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 喂,王八蛋 1422 01:21:38,497 --> 01:21:40,374 -放開我,立刻放開 -放開 1423 01:21:40,458 --> 01:21:42,335 -你們麻煩大了 -我一定不會放過你們 1424 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 我可是社會線記者 1425 01:21:44,462 --> 01:21:47,924 想做生意就得在媒體界有人脈 1426 01:21:48,007 --> 01:21:50,760 -現在是媒體主宰的世界 -等一下 1427 01:21:53,638 --> 01:21:54,472 你入行幾年? 1428 01:21:54,555 --> 01:21:56,974 我是資歷八年的資深社會線記者 1429 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 這資歷有點短 1430 01:21:58,309 --> 01:21:59,936 一點都不短 1431 01:22:00,019 --> 01:22:03,731 我認識很多警察,檢察官也不少 1432 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 檢察官啊 1433 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 我連地檢檢察長都認識 1434 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 地檢檢察長啊 1435 01:22:10,446 --> 01:22:13,324 我光是認識的檢察長就超過十個了 1436 01:22:13,407 --> 01:22:14,825 我對你們幫助可大了 1437 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 滾啦! 1438 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 我寧願相信電話詐騙 也不相信警察的老婆和垃圾記者 1439 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 去死一死啦 1440 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 怎麼了? 1441 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 怎麼了? 1442 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 怎麼了? 1443 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 怎麼了? 1444 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 掉下來啦! 1445 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 怎麼回事? 1446 01:23:14,176 --> 01:23:15,469 你在幹嘛? 1447 01:23:15,553 --> 01:23:17,847 幹嘛咬我?你在幹嘛啊? 1448 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 -搞什麼? -我現在不是人 1449 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 我是狗 1450 01:23:22,226 --> 01:23:24,603 看到繩子就咬的狗 1451 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 你是中邪了嗎? 1452 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 對,咬下去,就是那裡 1453 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 很好 1454 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 做得好 1455 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 你怎麼這麼厲害? 1456 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 走吧 1457 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 你們這群王八蛋 1458 01:23:54,508 --> 01:23:56,177 讓開 1459 01:23:56,260 --> 01:23:58,888 等等,有東西能用嗎? 1460 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 你看,拿去 1461 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 你比較高,拿這根 1462 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 怎麼了? 1463 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 -我的手麻掉了 -什麼?讓開 1464 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 不是叫你小心嗎?後退 1465 01:24:31,796 --> 01:24:33,047 這個 1466 01:24:33,923 --> 01:24:35,257 就是價值一千億元的磁片? 1467 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 那不是磁片 1468 01:24:40,888 --> 01:24:44,266 那叫AI程式,死白癡 1469 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 對不起啦 1470 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 聽說你接管仁川時,我心想 1471 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 「這傢伙背後一定有人 但會是誰呢?誰在幫這混蛋撐腰?」 1472 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 就是那個啦,幹,是蝴蝶! 1473 01:24:56,570 --> 01:24:57,696 蝴蝶又是誰? 1474 01:24:58,322 --> 01:24:59,198 這混蛋是誰? 1475 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 他媽的! 1476 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 睡著會死掉哦 1477 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 我知道 1478 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 可是這裡太冷了 1479 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 我們不能睡著 1480 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 這次換你問問題 1481 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 -好 -問吧 1482 01:25:15,965 --> 01:25:17,341 我問你 1483 01:25:20,511 --> 01:25:22,304 哪一種雞最貴? 1484 01:25:24,265 --> 01:25:25,266 烏骨雞 1485 01:25:25,349 --> 01:25:26,183 「基」金證券 1486 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 「基」金證券? 1487 01:25:30,271 --> 01:25:33,524 再來,繼續講雞笑話 1488 01:25:34,567 --> 01:25:37,653 雞最討厭聽到什麼話? 1489 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 炸雞? 1490 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 閉嘴啦,雞巴毛 1491 01:25:47,037 --> 01:25:48,622 你是在說我嗎? 1492 01:25:48,706 --> 01:25:52,960 不管什麼雞,哪種最讓人放鬆? 1493 01:25:53,669 --> 01:25:54,920 我不知道,臭小子 1494 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 馬殺雞 1495 01:26:06,891 --> 01:26:09,393 馬殺雞 1496 01:26:14,440 --> 01:26:17,026 好冷 1497 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 你現在手裡拿的就是蝴蝶 1498 01:26:26,285 --> 01:26:27,536 媽的 1499 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 那個AI程式就是這門生意的命脈 1500 01:26:32,833 --> 01:26:36,003 那是我們事業的核心,AI的心臟 1501 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 AI的心臟? 1502 01:26:42,218 --> 01:26:43,594 我用白話文解釋給你聽 1503 01:26:44,470 --> 01:26:46,096 1枚GPU 1504 01:26:46,180 --> 01:26:48,224 1秒能進行312兆次加減運算 1505 01:26:48,307 --> 01:26:49,683 先等一下 1506 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 1秒能加減幾次來著? 1507 01:26:55,105 --> 01:26:57,608 1秒312兆次 1508 01:26:57,691 --> 01:27:02,404 一般的AI程式有一萬枚那種A100 GPU 1509 01:27:02,947 --> 01:27:04,281 要是有一萬枚A100 1510 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 簡單計算就是312兆乘以60秒 1511 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 -然後再乘以24小時,再乘以60分鐘 -60乘… 1512 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 先等一下 1513 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 乘以多少? 1514 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 -也就是說 -白癡 1515 01:27:14,667 --> 01:27:19,964 312兆乘60秒乘24小時乘60分鐘… 1516 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 等等,不要再乘了 1517 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 出獄之後,我發現世界變了不少 1518 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 大家都說 1519 01:27:30,557 --> 01:27:32,518 「世界變了」 1520 01:27:33,269 --> 01:27:34,645 「你也得跟著變」 1521 01:27:34,728 --> 01:27:37,523 但為什麼?為什麼我也得變? 1522 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 用這種破玩具做生意… 1523 01:27:48,450 --> 01:27:49,952 離婚 1524 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 你後悔嗎? 1525 01:27:54,373 --> 01:27:55,749 不後悔 1526 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 只要詩奈幸福 1527 01:28:00,379 --> 01:28:01,922 那就夠了 1528 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 話雖如此 1529 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 我還挺中意你的 1530 01:28:11,932 --> 01:28:13,142 我也很中意你 1531 01:28:14,101 --> 01:28:15,352 哥 1532 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 我們 1533 01:28:25,571 --> 01:28:28,282 不能這樣死去 1534 01:28:29,575 --> 01:28:31,327 當然不行 1535 01:28:33,245 --> 01:28:34,830 我們 1536 01:28:36,123 --> 01:28:37,750 還有 1537 01:28:38,250 --> 01:28:40,419 家人啊! 1538 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 沒錯 1539 01:28:47,134 --> 01:28:48,886 我們再試一次 1540 01:28:48,969 --> 01:28:50,554 再一次就好 1541 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 那不是金永剛的風格 1542 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 我會解決那個緝毒條子 1543 01:29:08,197 --> 01:29:09,782 也會解決馬都俊 1544 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 這就是我的殺手鐧 1545 01:29:12,576 --> 01:29:14,161 一招就能搞定的 1546 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 永剛殺手鐧 1547 01:29:17,706 --> 01:29:18,791 所以說 1548 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 搞出這一切的主使者 1549 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 就是你吧? 1550 01:29:25,506 --> 01:29:27,341 那只要你消失 1551 01:29:27,424 --> 01:29:29,635 一切就會恢復正常 1552 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 不准碰我老婆,狗雜種 1553 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 剛才動了嗎? 1554 01:29:40,020 --> 01:29:41,271 撬開來了 1555 01:29:41,355 --> 01:29:42,189 動了 1556 01:29:44,858 --> 01:29:46,527 我們早就該這樣開啊! 1557 01:29:49,530 --> 01:29:50,572 你是不是說過 1558 01:29:51,115 --> 01:29:53,409 我看太多電影? 1559 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 還說我該重新做人? 1560 01:29:57,371 --> 01:29:58,664 繼續說啊 1561 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 住手 1562 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 你再這樣,就真的死定了 1563 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 是嗎?我倒是很想看看 1564 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 來啊,繼續說啊 1565 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 用你那張臭嘴再說一次看看啊 1566 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 叫你繼續說啊! 1567 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 老公 1568 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 你還好嗎? 1569 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 -大哥 -大哥 1570 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 還在幹嘛?給我宰了他們,廢物 1571 01:31:18,827 --> 01:31:20,579 幹掉他們 1572 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 老公 1573 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 快點 1574 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 我是誰? 1575 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 金榮光 1576 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 把他拉起來 1577 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 -喂 -狗雜種 1578 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 親愛的 1579 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 喂!拿刀來 1580 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 慧蘭 1581 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 小王八蛋 1582 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 王八蛋 1583 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 我啊…我… 1584 01:32:33,652 --> 01:32:34,903 搞什麼? 1585 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 屎剛! 1586 01:32:40,450 --> 01:32:41,618 幸會啊 1587 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 你這個狗雜種 1588 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 允珠爸爸!閔錫! 1589 01:32:47,374 --> 01:32:48,792 人夫駕到 1590 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 狗醫生,135度甩尾! 1591 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 好! 1592 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 就是這樣 1593 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 放馬過來,混蛋 1594 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 詩奈,允珠呢? 1595 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 允珠在哪? 1596 01:33:13,358 --> 01:33:14,401 她逃出去了 1597 01:33:14,484 --> 01:33:16,320 趙雅拉記者帶她躲在安全的地方了 1598 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 臭忠植! 1599 01:33:18,739 --> 01:33:20,157 很好 1600 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 我現在如虎添翼了 1601 01:33:24,494 --> 01:33:25,787 詩奈! 1602 01:33:25,871 --> 01:33:26,705 閔錫,小心 1603 01:33:31,084 --> 01:33:31,918 馬都俊,掩護我 1604 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 -屎剛! -王八蛋 1605 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 大哥,這裡交給我 1606 01:33:40,093 --> 01:33:41,595 狗雜種 1607 01:33:48,268 --> 01:33:49,144 詩奈! 1608 01:33:49,227 --> 01:33:50,729 抓住他,快! 1609 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 喂! 1610 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 老公,別去 1611 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 黃忠植,你這個陰魂不散的混蛋 1612 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 這是我最後一次看到 這張《猩球崛起》的尊容了 1613 01:34:15,754 --> 01:34:18,507 -放馬過來啊,豬八戒混蛋 -小王八蛋 1614 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 狗雜種 1615 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 該死 1616 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 馬都俊先生,你還好嗎? 1617 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 -一! -二! 1618 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 三! 1619 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 糟糕,怎麼辦? 1620 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 詩奈! 1621 01:35:26,533 --> 01:35:28,952 老公,你還好嗎? 1622 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 詩奈 1623 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 屎剛,雲霄飛車好玩吧? 1624 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 站起來 1625 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 很好,站起來 1626 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 滾開! 1627 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 屎剛,過來,你要去哪? 1628 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 王八蛋,不要黏著我 你這像血蛭一樣的混蛋 1629 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 不好意思,屎剛 1630 01:36:12,370 --> 01:36:13,997 我實在太喜歡你了 1631 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 去死啦 1632 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 屎剛,該走了 1633 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 王八蛋,放開! 1634 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 抓到了 1635 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 幫我! 1636 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 -允珠爸爸! -哥! 1637 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 抓住他! 1638 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 一條腿就交給我這個柔道國手吧 1639 01:36:43,109 --> 01:36:44,444 把他翻面? 1640 01:36:47,447 --> 01:36:48,365 哥,手銬 1641 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 你完蛋了,豬八戒混蛋 1642 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 做得好,臭忠植 1643 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 -允珠呢? -雅拉小姐 1644 01:37:00,460 --> 01:37:01,962 她安全躲在外面 1645 01:37:02,045 --> 01:37:03,463 那就好 1646 01:37:03,964 --> 01:37:05,090 閔錫 1647 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 喂,馬都俊呢? 1648 01:37:11,429 --> 01:37:13,014 -什麼? -馬都俊去哪了? 1649 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 等等 1650 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 你們要幹嘛? 1651 01:37:25,694 --> 01:37:28,989 那是我的船啊,停船! 1652 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 -雅拉,她在哪? -馬都俊這混蛋 1653 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 在那邊 1654 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 那個王八蛋 1655 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 馬都俊! 1656 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 什麼?馬都俊? 1657 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 是哪艘船? 1658 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 糟糕,允珠在那艘船上,怎麼辦? 1659 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 -什麼? -什麼? 1660 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 怎麼辦?允珠爸爸!閔錫,怎麼辦? 1661 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 允珠啊! 1662 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 該死 1663 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 你打算怎麼辦? 1664 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 -我不知道! -怎麼辦啊? 1665 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 但我們一定要想辦法救她 1666 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 -怎麼辦? -雅拉,怎麼辦? 1667 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 -怎麼辦? -怎麼辦? 1668 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 -等一下! -怎麼了? 1669 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 那邊 1670 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 我應該游泳追上去才對 1671 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 哥,你還行嗎? 1672 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 這是允珠的,可能會有點小 1673 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 喂,你真的是專家吧? 1674 01:38:42,520 --> 01:38:44,230 跳過很多次了吧? 1675 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 怎麼了?你怕了嗎? 1676 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 不是,我一點都不怕 1677 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 好,要出發囉 1678 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 一 1679 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 二 1680 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 喂!等一下,臭小子 1681 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 好歹也得讓我做點心理準備 1682 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 -這小子真是的 -哪有那種東西? 1683 01:39:01,373 --> 01:39:02,207 三! 1684 01:39:23,728 --> 01:39:25,146 怎麼了? 1685 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 哥! 1686 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 這是什麼狀況? 1687 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 別這樣,別亂動 1688 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 拜託,搞什麼啊? 1689 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 哥! 1690 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 不要再亂動了,別動 1691 01:39:45,333 --> 01:39:47,085 你不是要去救允珠嗎? 1692 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 允珠 1693 01:39:49,671 --> 01:39:52,424 我得去救允珠… 1694 01:39:52,924 --> 01:39:54,592 喂,那邊 1695 01:39:55,260 --> 01:39:57,679 -往那邊飛 -好 1696 01:40:01,057 --> 01:40:02,642 好,我們要去哪呢? 1697 01:40:03,184 --> 01:40:05,729 只要和你在一起,去哪都行 1698 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 會被他們聽到,哥,你安靜點 1699 01:40:14,237 --> 01:40:15,655 沒人會來追我們吧? 1700 01:40:15,739 --> 01:40:17,157 拜託,誰會來追我們? 1701 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 那個緝毒刑警啊 1702 01:40:18,658 --> 01:40:20,326 他要怎麼追到仁川外海? 1703 01:40:20,410 --> 01:40:21,703 難道要游過來嗎? 1704 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 還是要飛過來?啪搭啪搭? 1705 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 嚇死我了,怎麼有人?你誰啊? 1706 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 允珠 1707 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 允珠? 1708 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 允珠是誰?她怎麼在這? 1709 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 爸爸? 1710 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 爸爸? 1711 01:40:35,717 --> 01:40:38,136 -爸爸 -她怎麼在這找爸爸… 1712 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 爸爸! 1713 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 允珠! 1714 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 我們來救你了! 1715 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 喂,王八蛋 1716 01:40:47,187 --> 01:40:49,939 你有夠難纏,還真的飛過來? 1717 01:40:50,023 --> 01:40:51,733 正義絕對獲勝 1718 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 壞蛋絕對被抓,混蛋 1719 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 不准碰我老公! 1720 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 不准碰我大哥! 1721 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 不准碰我爸爸! 1722 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 住手 1723 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 下一位是2年4班黃允珠同學 1724 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 題目是:「另一種家人」 1725 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 允珠 1726 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 -別這樣 -拜託,哥 1727 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 大家好,我的名字叫允珠 1728 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 我有兩個爸爸 1729 01:41:33,858 --> 01:41:37,362 所以我有兩倍幸福 1730 01:41:39,155 --> 01:41:40,448 沒錯 1731 01:41:41,825 --> 01:41:43,785 不是在一個屋簷下才叫一家人 1732 01:41:43,868 --> 01:41:45,120 沒錯 1733 01:41:45,703 --> 01:41:48,331 能像這樣見面、一起歡笑 就是一家人 1734 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 哥! 1735 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 -你怎麼能在這裡放屁?好臭 -不是我 1736 01:41:55,964 --> 01:41:57,173 -真的不是我 -誇張 1737 01:41:57,257 --> 01:41:58,424 我早上有上廁所 1738 01:41:58,508 --> 01:41:59,801 詩奈,聞這個就好 1739 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 好,要拍囉 1740 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 請等一下 1741 01:42:03,555 --> 01:42:05,348 找哥一起拍應該不錯 1742 01:42:05,431 --> 01:42:08,059 對耶,咦?允珠爸爸去哪了? 1743 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 剛剛分明還在這裡 1744 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 有件事我很好奇,你們為何會離婚? 1745 01:42:19,362 --> 01:42:20,363 因為我會磨牙 1746 01:42:20,446 --> 01:42:22,365 是嗎?我也會磨牙耶 1747 01:42:22,448 --> 01:42:23,491 磨得很兇嗎? 1748 01:42:23,575 --> 01:42:25,326 我做了植牙,現在沒問題了 1749 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 對了,聽說你有個好東西 1750 01:42:29,247 --> 01:42:30,540 允珠跟我說的 1751 01:42:30,623 --> 01:42:33,376 她說你有致命微笑 1752 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 真是的,你看了說不定真的會沒命哦 1753 01:42:37,505 --> 01:42:38,715 試試看啊 1754 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 《人夫總動員》 1755 01:42:50,393 --> 01:42:51,853 (嫂子) 1756 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 你說我老公現在人在哪? 1757 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 字幕翻譯:韓仁耀