1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 IDENTIFICAT 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 Peste 87.000 până la ora 14:00. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 87.000 de grupuri de chat? 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 - Dublu față de ieri? - E vineri, baby. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 Pe bune, am o soție grozavă! Absolut extraordinară! 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 Totul ține de platformă. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 IA creează mii de grupuri, pe care apoi le șterge. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Făceam doar 100 de tranzacții pe zi. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Acum, facem 100.000. 10 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Înmulțit cu 12.000 de woni, fac 1,2 miliarde pe zi? 11 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 Bine! 12 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 - Ai terminat? - Băga-mi-aș, ce m-ai speriat! 13 00:02:27,793 --> 00:02:30,212 - Ce dracu' vrei? - Ce crezi? 14 00:02:30,296 --> 00:02:33,090 - Sunt detectiv. Mâinile! - Iar eu sunt ocupat. 15 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Jigodie! 16 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 - Mâinile! - Caraliule… 17 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 - Așa, întinde mâinile! - Doare! 18 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 Nu știi ce periculoasă e asta? 19 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Ce faci? 20 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Stai cuminte, maimuțoiule! 21 00:02:52,568 --> 00:02:55,070 Nu te loveam dacă ascultai. 22 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 - Ce tare! - Ești șmecher! 23 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 - Bine ați revenit! - Da, șefu'! 24 00:03:13,505 --> 00:03:16,926 - Unde e Jae-chun? - E încă în China. 25 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Doar noi trei am mai rămas. 26 00:03:22,431 --> 00:03:27,353 Aud că, în timpul cât am fost închis, un puști, Ma Do-jun, a preluat Incheonul. 27 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 Nu doar Incheonul. Distribuie în toată țara. 28 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Face avere cu noul drog care a apărut. 29 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Ar trebui măcar să-l salut. 30 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Respectuos. 31 00:03:47,331 --> 00:03:49,875 - Cine? - Yong-gang din Incheon. 32 00:03:49,959 --> 00:03:51,961 A zis că o să știți cine e. 33 00:03:52,044 --> 00:03:53,545 Yong-gang din Incheon? 34 00:03:53,629 --> 00:03:56,006 Zice că vrea să vă salute respectuos. 35 00:04:00,636 --> 00:04:01,720 Cine-i ăsta? 36 00:04:13,065 --> 00:04:17,611 Aici Sector 2. Ma Do-jun a plecat. Intrați și verificați marfa. 37 00:04:28,497 --> 00:04:29,498 Ce? 38 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 Ce a zis? 39 00:04:38,590 --> 00:04:40,384 Ce a zis? 40 00:04:41,427 --> 00:04:42,678 A zis: „Cine-i ăsta?” 41 00:04:46,307 --> 00:04:48,976 Yong-gang din Incheon vrea să-l vadă, 42 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 și el ce răspunde? 43 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 „Cine-i ăsta?” 44 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Mamă! 45 00:04:57,192 --> 00:04:58,861 „Cine-i ăsta?” 46 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 „Cine-i ăsta?” 47 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 Ești sigur că aici e sediul rețelei de traficanți? 48 00:05:16,253 --> 00:05:17,379 Sunt sigur. 49 00:05:17,880 --> 00:05:19,298 Aici e sediul central. 50 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 Suntem în Songdo? 51 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 S-a dezvoltat mult. 52 00:05:30,976 --> 00:05:31,977 Șefu'! 53 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Luați ăsta, să fie. 54 00:05:44,114 --> 00:05:47,242 Uiți cine sunt? Sunt Yong-gang. 55 00:06:06,637 --> 00:06:07,471 INFORMAȚII 56 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Am venit la Ma Do-jun. 57 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 Scuze, puteți repeta? 58 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Aș vrea să vorbesc cu dl Ma Do-jun, dacă se poate. 59 00:06:26,865 --> 00:06:28,659 - Numele, vă rog. - Poftim? 60 00:06:28,742 --> 00:06:30,369 Cum vă numiți? 61 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Kim Yong-gang. 62 00:06:32,079 --> 00:06:37,501 - Dl Kim Yeong-gwang? - Yong-gang, nu Yeong-gwang. 63 00:06:37,584 --> 00:06:40,212 Înțeleg, Yong. Ca monstrul Yonggary. 64 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 Și Gang, ca în „gangster”. 65 00:06:42,423 --> 00:06:45,259 Kim Yong-gang. Așa? 66 00:06:46,969 --> 00:06:47,970 Da. 67 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 E în regulă. 68 00:06:49,680 --> 00:06:52,724 Dl Ma e într-o ședință, vă rog să așteptați. 69 00:06:54,268 --> 00:06:55,269 Bine. 70 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Eram curios să-l cunosc pe tipul care a preluat Incheonul în lipsa mea. 71 00:07:07,072 --> 00:07:11,243 - Știi cine sunt? - Kim Yeong-gwang, așa mi s-a zis. 72 00:07:11,827 --> 00:07:13,745 Yong-gang, nu Yeong-gwang! 73 00:07:13,829 --> 00:07:16,331 Kim Yong-gang. 74 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Bine, dle Kim Yeong-gwang. 75 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 Iar! 76 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 Yong-gang, nu-i așa? 77 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Incheon e teritoriul meu. 78 00:07:28,677 --> 00:07:33,974 Cât am fost închis, ai ținut locul cald pentru mine, atât. 79 00:07:34,516 --> 00:07:37,436 Nu spun că o să preiau pur și simplu operațiunile. 80 00:07:37,519 --> 00:07:39,938 Cu know-how-ul și experiența mea 81 00:07:40,022 --> 00:07:41,899 și cu modelul tău de business, 82 00:07:41,982 --> 00:07:43,192 Incheon e nimic! 83 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Putem pune mâna pe întreaga țară! 84 00:07:45,486 --> 00:07:46,487 Așadar… 85 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 hai să lucrăm împreună. 86 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 Ce te uiți… 87 00:07:55,537 --> 00:07:56,538 Ce are? 88 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 Ce? 89 00:08:00,876 --> 00:08:02,711 - Ați văzut ceva? - Domnule, nu! 90 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 Râdeți? 91 00:08:12,471 --> 00:08:14,014 Dumnezeule! 92 00:08:15,516 --> 00:08:20,521 Unchiule, abia ai ieșit. Ia-o de la zero. Fă altceva! Serios! 93 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 - M-ai lovit? - Nu te mai uita la filme vechi! 94 00:08:26,235 --> 00:08:29,321 - Pregătește următoarea întâlnire. - Următoarea… 95 00:08:31,323 --> 00:08:32,824 Poți, Yeong-gwang! 96 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 - Tu… - Nu te lăsa! 97 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 - Nu e Yeong-gwang! - Cu bine! 98 00:08:36,286 --> 00:08:39,206 - Succes! - Iar mi-ai zis… O faci intenționat! 99 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Domnule! 100 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 Am probele. 101 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 - Arestați-i! - Am înțeles! 102 00:09:07,484 --> 00:09:10,862 Fir-ar ai naibii! Opriți-i! 103 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 Prindeți-i! 104 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 Nu mișca! 105 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 Fir-ar să fie! 106 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 Lee, cătușele! 107 00:09:24,543 --> 00:09:26,628 - Nu te mișca! - Ține-i brațele! 108 00:09:26,712 --> 00:09:28,005 Să nu pierdem timpul. 109 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 Încă trei exemplare! 110 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 Drogatule! 111 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 Ești nebun? 112 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Fir-ai tu să fii… 113 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Vino și tu aici. 114 00:10:13,425 --> 00:10:15,218 E totul în regulă? 115 00:10:21,516 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun! 116 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Stai puțin! 117 00:10:30,692 --> 00:10:32,277 O clipă! 118 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Pentru tine, special. 119 00:10:38,492 --> 00:10:40,410 - Sigur sunt pentru mine? - Da. 120 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Eu am ăsta. 121 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Ticălosule! 122 00:11:06,186 --> 00:11:08,063 Obrăznicătură! 123 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 - Vino aici! - Du-te dracu'! 124 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Prindeți-l! 125 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Ce mizerabil! 126 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 - Lasă cuțitul. - Împușcați-mă! Hai, încercați. 127 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Las-o, ticălosule! Nu ai scăpare. 128 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Idiotule! 129 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 La dracu'! 130 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 Nu mișca! 131 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Ești terminat, rahatule! 132 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Aici, Sector 2. Sector 1, mă auzi? 133 00:12:17,424 --> 00:12:20,260 - Sector 1 pe recepție. - E ziua a doua de filaj. 134 00:12:21,178 --> 00:12:22,345 E foarte agitat. 135 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 Nu e loc de greșeală. 136 00:12:25,682 --> 00:12:26,600 A apărut! 137 00:12:29,686 --> 00:12:31,813 - Rămâi pe poziție! - Mă apropii. 138 00:12:31,897 --> 00:12:35,192 - Nu, rămâi pe poziție. - Se întoarce. 139 00:12:38,028 --> 00:12:40,447 În sfârșit, a mușcat momeala! 140 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Acționați! 141 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 - Nu-l speria. E în regulă. - Cuminte! 142 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 - Așa, pe aici. - E bine. 143 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 Pare să fie sănătos. 144 00:13:02,010 --> 00:13:04,513 Îi fac un examen complet la clinică. 145 00:13:06,056 --> 00:13:10,519 - Mulțumesc mult pentru azi, dle doctor! - Nu ai de ce. 146 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 E o viață în joc. Trebuie să facem tot ce putem. 147 00:13:24,366 --> 00:13:27,452 - Să plecăm? - Du-te dacă vrei, mamă. 148 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Eu nu plec nicăieri. 149 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 Hai! E timpul să mergi la academie. 150 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 Ce contează? Academia sau tata? 151 00:13:38,964 --> 00:13:40,090 Uite-o pe fata mea! 152 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 Tată! 153 00:13:42,676 --> 00:13:45,220 Have nice day! 154 00:13:46,972 --> 00:13:49,683 Scuze pentru întârziere. Scuze, Yeon-ju. 155 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 - Ești bine? - Așa faci mereu. 156 00:13:51,560 --> 00:13:54,396 Ți-am zis că am întâlnire cu un client. 157 00:13:54,479 --> 00:13:56,064 Mai ai 15 minute. 158 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 Serios, nu fi așa! 159 00:13:57,899 --> 00:14:01,236 Nu ne-am văzut de două săptămâni. Lasă-mă 30 de minute. 160 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 30 de minute, da? 161 00:14:06,741 --> 00:14:09,911 Yeon-ju, n-am mai făcut de mult salutul nostru. 162 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 - Dreptatea… - Învinge mereu! 163 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 - Răufăcătorii… - Sunt prinși! 164 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 - Cinstim… - Binele! 165 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 - Pedepsim… - Răul! 166 00:14:17,460 --> 00:14:18,461 Da! 167 00:14:18,545 --> 00:14:19,462 Bine! 168 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 Ce reuniune emoționantă! 169 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Aveți o relație grozavă. 170 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 Mă simt generoasă. Revin într-o oră. 171 00:14:28,471 --> 00:14:30,307 - Da! - Da! 172 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 Ce mai face dog-doctor? 173 00:14:33,643 --> 00:14:36,479 N-am zis bine. Ce mai face Doctorilă? 174 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 Nu mai folosi cuvinte în engleză. 175 00:14:40,817 --> 00:14:44,446 Nu se zice „have nice day”. E „have a nice day”. Mai e un A. 176 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 Am înțeles. 177 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Have a nice day! 178 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 E neschimbată, nu-i așa? 179 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 În regulă! 180 00:14:57,250 --> 00:14:59,002 Ziceai că vrei unul. Poftim! 181 00:14:59,085 --> 00:15:01,838 Poți și să suni cu video. Vezi? 182 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 Pineapple Watch? E o jucărie. 183 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 Tatăl meu vitreg mi-a luat unul adevărat. 184 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 O să-l folosesc doar ca să te sun, tată. 185 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Ascultă, Yeon-ju, 186 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 ceva nou nu e neapărat mai bun. 187 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 Uită-te la mine. 188 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 - El ți-a luat… - Ai dreptate. 189 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 Cum a fost? L-ai prins? 190 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 Ce întrebare! Sigur că da. 191 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Respect! 192 00:15:32,118 --> 00:15:35,664 - Tată, arată-mi! - Ce? 193 00:15:35,747 --> 00:15:37,707 Zâmbetul tău mortal. 194 00:15:38,917 --> 00:15:40,126 Zâmbetul meu mortal? 195 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 Îți iese foarte bine! 196 00:15:48,843 --> 00:15:51,262 Poliția a lucrat doi ani 197 00:15:51,346 --> 00:15:54,516 la anihilarea rețelei de trafic de droguri sintetice. 198 00:15:54,599 --> 00:15:59,437 Bazându-se pe agenți sub acoperire, polițiștii au descins la fabrica grupării. 199 00:15:59,521 --> 00:16:04,985 Banda, care folosea metoda dead drop, având în special clienți tineri, 200 00:16:05,068 --> 00:16:06,194 a fost anihilată. 201 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 La percheziție, s-au găsit șapte cutii cu droguri 202 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 mascate ca echipamente IT, 203 00:16:13,034 --> 00:16:15,078 aproximativ 10.000 de doze, 204 00:16:15,161 --> 00:16:17,288 valorând 1,2 miliarde de woni. 205 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 Ambalajul drogurilor sintetice 206 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 avea și însemnele unei bande locale de traficanți. 207 00:16:23,795 --> 00:16:27,007 Intervenția s-a complicat cu o luare de ostatici. 208 00:16:27,090 --> 00:16:30,218 O lucrătoare a fost ținută sub amenințarea cuțitului. 209 00:16:30,301 --> 00:16:35,724 Poliția a acționat riscant, nimerind-o cu pistolul cu electroșocuri. 210 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 Acțiunea periculoasă a poliției ridică întrebarea 211 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 dacă arestarea suspectului primează în fața siguranței ostaticului. 212 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 Infractorii trebuie arestați, 213 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 dar fără să punem în pericol viețile oamenilor. 214 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 - Prioritatea… - Termină! 215 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 216 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Știe să învârtă vorbele. 217 00:16:55,744 --> 00:16:58,788 Așa e mereu. De-aia i se zice „Durerea de cap”. 218 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 Ignorați-o! 219 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 - Stai! - De ce? 220 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 „Durerea de cap” e aici. 221 00:17:05,587 --> 00:17:08,423 - Să vorbesc cu ea? - Nu vorbi. 222 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 De ce ne arată doza de cafea? 223 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 Eu? 224 00:17:15,555 --> 00:17:16,890 A venit la tine. 225 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 - Succes! - Cum adică? Stai! 226 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Am văzut. 227 00:17:21,728 --> 00:17:26,649 Știu că te-ai putea simți jignit, dar înțelegi, nu-i așa? 228 00:17:27,233 --> 00:17:28,568 Suntem profesioniști. 229 00:17:29,444 --> 00:17:33,948 A fost un reportaj provocator, dar trebuia să fie captivant. 230 00:17:34,032 --> 00:17:35,950 Publicul are dreptul să știe. 231 00:17:36,034 --> 00:17:38,495 E un sacrificiu mic. 232 00:17:38,578 --> 00:17:41,331 - Ai făcut-o intenționat. - Îmi fac meseria. 233 00:17:41,414 --> 00:17:42,957 Ești rănit? Ia să văd. 234 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 Te dai la mine? 235 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 Nu face asta! 236 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Eu sunt amabilă, dar tu înțelegi greșit. 237 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 - Bine, te plac. Da, te plac. - Oprește-te! 238 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 - Te-am plăcut puțin. Mai demult. - Am zis să te oprești. 239 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Acum, mă faci să te urăsc! 240 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Bine, să mergem la un pahar de mâncare cândva. Pa! 241 00:18:14,322 --> 00:18:17,242 Vrea să mâncăm sau să bem ceva? 242 00:18:17,325 --> 00:18:21,121 Hwang Choong-sik! Sunt ocupată! Când? 243 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 CONCURS DE LIMBA ENGLEZĂ 244 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 - E totul în regulă? - Scuze. 245 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 CLASA A II-A, GRUPA A IV-A FAMILIA HWANG YEON-JU 246 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 Ce nemernic! 247 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 Părinții lui Yeon-ju sunt? 248 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 - Da, aici. - Da! 249 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Eu sunt tatăl ei. 250 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Înțeleg. Când ajunge Yeon-yu, trimiteți-o în culise. 251 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Sigur. 252 00:18:54,946 --> 00:18:55,822 Tu! 253 00:18:56,823 --> 00:18:58,658 Numele meu e Lee Min-seok. 254 00:18:58,741 --> 00:19:00,869 Nu-mi pasă care e numele tău. 255 00:19:00,952 --> 00:19:05,665 - Ce cauți pe locul meu? - „Locul tău”? Sunt tatăl lui Yeon-ju. 256 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 Ce vorbești? Aici scrie „familie”. 257 00:19:08,793 --> 00:19:12,505 Exact! De-aia m-am așezat aici. 258 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Hello, everyone. 259 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 My name is… 260 00:19:23,057 --> 00:19:24,767 Yeon-ju, te simți bine? 261 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Da. Nu-mi mai pasă. 262 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 IUBI 263 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 Bună, Min-seok! Aproape am ajuns. 264 00:19:32,692 --> 00:19:33,818 Unde sunteți? 265 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 În Piața Eunhaeng. E aglomerație. 266 00:19:37,071 --> 00:19:40,783 Trebuie să trecem pe la farmacie. Yeon-ju tușește. 267 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 Am zis că n-am nimic! 268 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Ți-am spus deja. 269 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Mergeți la farmacie și veniți. 270 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Ajungem imediat. 271 00:19:49,042 --> 00:19:50,752 FAMILIA LUI HWANG YEON-JU 272 00:19:51,711 --> 00:19:52,629 Serios? 273 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 „Ajungem imediat.” Ce formali sunteți! 274 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 Nu poți sta în altă parte? Sunt locuri destule. 275 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Stai tu în altă parte! 276 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 Serios, ce cauți aici? 277 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 Cum adică? Am venit pentru fiica mea. 278 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 Am divorțat de soție, nu de fiică! 279 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Îmi cer scuze. 280 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Scuze. 281 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Chiar și așa, eu sunt soțul acum. 282 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 Arată-mi respect! 283 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 La naiba! Ai spus „respect”? 284 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 Nu ești născut în anul Câinelui? 285 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Și eu. Sunt cu 12 ani mai mare ca tine. 286 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Eu eram la facultate, tu, la școală. 287 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 În facultate, stăteam lângă o școală generală. 288 00:20:39,509 --> 00:20:42,804 Tu ești puștiul care întreba: „Domnule, cum fac asta?” 289 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 Era în fața librăriei. 290 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 - Adică ești un bătrân bășinos? - Da! 291 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 Ce naiba! 292 00:20:49,227 --> 00:20:53,022 Pe bune? Nu se face asta în public! 293 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 Serios, ce ți-a venit? 294 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 Vin imediat. 295 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 - De fiecare dată! Unde sunt? - Persoana apelată… 296 00:21:24,178 --> 00:21:27,348 Nu s-a mai întâmplat. Și are telefonul închis. 297 00:21:27,432 --> 00:21:29,642 Pe naiba, nu s-a mai întâmplat! 298 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 NUMĂR RESTRICȚIONAT 299 00:21:36,649 --> 00:21:37,692 Alo? 300 00:21:37,775 --> 00:21:41,404 Detectiv Hwang Choong-sik? Ascultă-mă cu atenție. Nu repet. 301 00:21:41,487 --> 00:21:43,406 Cine e? Si-nae? 302 00:21:45,533 --> 00:21:49,203 - Cine e la telefon? - Soția și fiica ta sunt la noi. 303 00:21:49,287 --> 00:21:52,623 Vrem un singur lucru: pe soțul meu. 304 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 Despre cine vorbești? 305 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 Au pățit ceva? 306 00:21:56,252 --> 00:22:01,674 Mi-ai arestat soțul, pe Ma Do-jun. Adu-mi-l înapoi. 307 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Dacă anunți poliția sau faci vreo prostie, 308 00:22:04,719 --> 00:22:09,057 degetele, limba și ochii soției tale o vor părăsi pe rând. 309 00:22:09,140 --> 00:22:11,100 Apoi, va urma fiica ta. 310 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Te voi suna să-ți spun locul de întâlnire. 311 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 Ascultă… Alo? 312 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 Ce e? Ce se întâmplă? 313 00:22:19,859 --> 00:22:23,154 - Unde era Si-nae când ai vorbit cu ea? - La farmacie. 314 00:22:23,237 --> 00:22:24,655 - Piața Eunhaeng! - Stai! 315 00:22:24,739 --> 00:22:28,368 - Zi-mi ce se întâmplă! - Si-nae și Yeon-ju au fost răpite. 316 00:22:37,043 --> 00:22:39,253 - Coboară! - Nici nu mă gândesc! 317 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 O să-mi salvez fiica și o salvez și pe soția ta. 318 00:22:42,673 --> 00:22:45,510 - Așteaptă acasă! - Trebuie să vin și eu. 319 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 Nu am timp de prostii! 320 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Si-nae… 321 00:22:51,307 --> 00:22:52,350 e însărcinată. 322 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 Ce? 323 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 E însărcinată în trei luni! O să avem un copil! 324 00:22:58,022 --> 00:22:59,690 Trebuie să merg și eu. 325 00:23:01,901 --> 00:23:04,695 - E însărcinată? - Ce faci? Hai, pornește! 326 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Fir-ar să fie! 327 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 Aici e. 328 00:23:12,954 --> 00:23:15,039 Ați văzut pe cineva suspect? 329 00:23:15,123 --> 00:23:16,999 - Persoane suspecte? - Da. 330 00:23:17,083 --> 00:23:18,459 Nu am văzut. 331 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 Uite mașina! 332 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju… 333 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Mamă! 334 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 - Yeon-ju! - Mamă! 335 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 - Urcă fata! - Yeon-ju! 336 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 - Oprește-te! - Mamă! 337 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 Yeon-ju! 338 00:23:42,984 --> 00:23:43,901 Si-nae! 339 00:23:48,030 --> 00:23:49,282 Dați-mi drumul! 340 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 Nenorociții! 341 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Pornește! 342 00:24:02,420 --> 00:24:03,337 RESTRICȚIONAT 343 00:24:09,510 --> 00:24:11,679 - Sunt Si-nae. - Bună, Si-nae. 344 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 Si-nae! 345 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 Ești teafără? Dar Yeon-ju? 346 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 Și ea e bine. 347 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Si-nae, ascultă-mă cu atenție! 348 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 Mai știi ce ți-am spus? 349 00:24:23,024 --> 00:24:26,903 Bere, rachiu și whisky. 350 00:24:26,986 --> 00:24:29,822 - Da, îmi amintesc. - Cum e? 351 00:24:33,159 --> 00:24:34,785 Absint. 352 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 Ce e? Ce înseamnă? 353 00:24:39,624 --> 00:24:43,252 Si-nae, nu-i provoca, da? 354 00:24:43,336 --> 00:24:46,297 Fă ce-ți spun! Nu le da motiv să te rănească. 355 00:24:46,923 --> 00:24:48,549 Nu fi prea înțepată! 356 00:24:50,301 --> 00:24:51,219 Bine. 357 00:24:51,719 --> 00:24:53,638 Ai auzit vocea dnei Absint. 358 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Fac orice vrei. 359 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Dacă vrei să-ți mai vezi familia, 360 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 adu-mi soțul înapoi până diseară la ora 21:00. 361 00:25:02,396 --> 00:25:04,440 Până la 21:00? E cam… 362 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 - Ce faci? - Doamnă, fac ce vreți. 363 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 - Nu le faceți rău! - Dă-mi-l! 364 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 - Dă-mi-l! - Nu le răniți! 365 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 Te omor! 366 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 - Termină! - Ce se întâmplă? 367 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 Taci, idiotule! 368 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 Te omor! 369 00:25:20,122 --> 00:25:22,667 - Cine se aude? - Nimeni, sunt singur. 370 00:25:22,750 --> 00:25:24,252 M-am ambalat, scuze. 371 00:25:24,335 --> 00:25:25,711 Bine. Așa rămâne. 372 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 Dar trebuie să le garantezi siguranța. 373 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Unde să-l duc pe soțul tău? 374 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Întreabă-l pe el. 375 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Stai! Alo? 376 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 Alo, poliția? Sunt… 377 00:25:39,684 --> 00:25:43,729 Ești idiot, pe bune! Mor amândouă dacă suni la poliție! 378 00:25:44,689 --> 00:25:46,524 Atunci, fă ceva! 379 00:25:47,024 --> 00:25:50,194 E vina ta! E vorba de tipul pe care l-ai prins! 380 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 Care e planul? 381 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 Ce crezi că fac? Încerc să mă gândesc la ceva. 382 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Nu tu l-ai prins pe Ma Do-jun? 383 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Lasă atitudinea asta! Nu te mai răsti la mine! 384 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 Nici tu nu-mi mai vorbi de sus! 385 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 Puștiule, ești un mucos. 386 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 Ai auzit de Future Boy Conan? 387 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 Doar de Detectivul Conan. 388 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 - Doctorilă! - Copoiule! 389 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 „Copoi”? 390 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 Chiar vrei să mori? 391 00:26:17,847 --> 00:26:21,183 - Nenoro… - Uită-te la drum! 392 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 Unde mergem? 393 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 La scumpa ta secție de poliție. Ești mulțumit? 394 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 POLIȚIA INCHEON 395 00:26:30,985 --> 00:26:33,237 Curând, Ma va fi predat acuzării. 396 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Atunci, n-o să-l mai putem scoate. 397 00:26:35,740 --> 00:26:38,576 - Ce facem? - Îl luăm în timpul transferului. 398 00:26:40,119 --> 00:26:41,120 Ce pot să fac eu? 399 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Du-te la clinică și dă de mâncare la câini. 400 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Trebuie să lucrăm împreună, în echipă. 401 00:26:48,711 --> 00:26:52,048 Ce echipă? Ai văzut prea multe filme. 402 00:26:57,136 --> 00:26:59,472 Ascultă! Știi să conduci? 403 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Ca un șofer de curse. 404 00:27:03,851 --> 00:27:07,813 Fac cățărări, paragliding, sunt pasionat de sporturi extreme. 405 00:27:07,897 --> 00:27:08,814 Bine. 406 00:27:09,315 --> 00:27:11,859 Schimb ruta transferului cu una potrivită. 407 00:27:11,942 --> 00:27:17,406 Intri cu mașina în duba de transport. Apoi, îl luăm pe Ma. Ce zici? 408 00:27:18,366 --> 00:27:21,202 S-a făcut. Spune-mi unde. 409 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Lovesc mașina în lateral și o răstorn la 135 de grade. 410 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 Nimeni nu va fi rănit. 411 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Nimeni. 412 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 Crezi că e un joc? 413 00:27:34,590 --> 00:27:36,634 - Așa pare? - Nu? 414 00:27:43,724 --> 00:27:49,230 Mă cațăr pe munți. Pe stânci. Ai habar ce sunt sporturile extreme? 415 00:27:49,313 --> 00:27:52,692 Ce vorbești? Sigur că știu ce sunt. 416 00:27:52,775 --> 00:27:55,611 - Poker, rummy, de-astea, nu? - Ce? 417 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Atenție, asigură-te că folosești o mașină banală, discretă. 418 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Am mașina perfectă pentru asta. 419 00:28:06,455 --> 00:28:07,415 Fii fără grijă. 420 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 Auziți, de când n-ați mai condus? 421 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Cum am zis, eu l-am prins, mă ocup de el până la capăt. 422 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Oricum, puneți-vă centurile. 423 00:28:31,814 --> 00:28:35,276 - De ce? E aproape. - Puneți-vă centurile! 424 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Bine. 425 00:28:37,445 --> 00:28:38,404 Și voi. 426 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 - Ce? - Și noi? 427 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Da, și voi. Haideți, puneți-vă centurile! 428 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Bine, le punem. 429 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 Ce are azi? 430 00:28:47,246 --> 00:28:50,666 Hai să nu-l enervăm pe tataie. Ne punem centurile. 431 00:28:57,381 --> 00:28:59,800 Folosește o mașină banală, discretă. 432 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 Am mașina perfectă pentru asta. 433 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 Fii fără grijă. 434 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Fir-ar să fie! 435 00:29:34,960 --> 00:29:38,547 De la 0 la 100 în 8,5 secunde. Temperatura, 22 °C. 436 00:29:39,256 --> 00:29:41,842 Masa dubei e distribuită 60-40 spre față. 437 00:29:44,470 --> 00:29:47,264 Trag frâna de mână la 90 de kilometri pe oră. 438 00:29:47,348 --> 00:29:50,017 Cauciucurile creează un arc de 37 de grade. 439 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 Impactul are loc la 21 cm deasupra roții din spate. 440 00:29:53,479 --> 00:29:55,564 Exact la 21 de centimetri. 441 00:29:56,148 --> 00:29:59,902 Atinsă în punctul acela, mașina se răstoarnă la 135 de grade. 442 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 Ce naiba? 443 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 - Doamne, ce m-am speriat! - Ce-a fost asta? 444 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 La dracu'! 445 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Nenorocitul… 446 00:31:28,073 --> 00:31:28,949 Ești teafăr? 447 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 - Ce s-a întâmplat? - Scoate-l pe Ma Do-jun! 448 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun! 449 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Nemernicule! 450 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Ma Do-jun! Javră ce ești! 451 00:31:52,765 --> 00:31:55,309 - Dă-mi cheia! - Poftim? Nu, eu conduc. 452 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 - Știu zona. Dă-mi cheia! - Bine… 453 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Ma Do-jun, jigodie! 454 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Întoarce-te aici, ticălosule! 455 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 Oprește-te! 456 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 Întoarce-te aici! 457 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 - Cine? - Domnule… 458 00:32:20,876 --> 00:32:22,836 Cine a atacat duba poliției? 459 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 L-am identificat pe Yong-gang, recent ieșit din închisoare. 460 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 - Kim Yong-gang? - Da. 461 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 Yong-gang l-a atacat pe Ma Do-jun? 462 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 E un război între bande? 463 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 Ăsta cine e? I-a luat pe Ma și pe detectivul Hwang! 464 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Omul lui Yong-gang sau al lui Do-jun. 465 00:32:50,155 --> 00:32:52,408 Al lui Yong-gang sau al lui Ma Do-jun? 466 00:32:55,077 --> 00:32:56,620 Stați puțin! 467 00:32:57,121 --> 00:33:01,417 - Are o dubă de veterinar! - E o bună acoperire. 468 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 Acoperire… 469 00:33:05,045 --> 00:33:07,006 - Găsiți-l. - Nu e în sistem. 470 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 Pune pauză! 471 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 Probabil că e dl Lee! 472 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 - Dl Lee? - Choong-sik l-a prins? 473 00:33:18,976 --> 00:33:21,228 - Pe dl Lee? - Baronul drogurilor? 474 00:33:21,311 --> 00:33:22,354 Pune pauză! 475 00:33:23,355 --> 00:33:24,314 Dă înapoi. 476 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Încă puțin. 477 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 - Dl Lee îi aruncă cheia. - El o prinde. 478 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 I-a aruncat-o. 479 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 El a prins-o. 480 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Îi aruncă cheia, 481 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 el o prinde… 482 00:33:41,665 --> 00:33:43,625 Ăsta e planul lui Choong-sik. 483 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 Asta e cel mai important pentru un polițist: să ia decizii rapide. 484 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Detectiv Woo, spune-ne cine a adus mașina de spălat în birou. 485 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Choong-sik. 486 00:33:54,887 --> 00:33:57,347 Mașina de spălat, cuptorul cu microunde! 487 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 - Și uscătorul. - Exact! 488 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 Le-a adus de acasă. 489 00:34:03,270 --> 00:34:04,897 Choong-sik nu are casă. 490 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 Doarme în sala de ședințe. În sala de interogatorii… 491 00:34:08,108 --> 00:34:10,736 E al doilea dormitor. Și biroul detectivilor? 492 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 - Sufrageria? - Da! 493 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 Tipul nu se uită niciodată înapoi. 494 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Întotdeauna merge până la capăt, oricine ar fi ținta. 495 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Deși era rănit, cu dibăcie și istețime, nu l-a lăsat pe Ma să scape. 496 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 Reacția detectivului Hwang a fost perfectă! 497 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 498 00:34:34,259 --> 00:34:35,469 ȘEFU' CREIER DE GĂINĂ 499 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Fir-ar să fie! 500 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 - Băga-mi-aș! - Alo? 501 00:34:45,104 --> 00:34:46,105 La dracu'! 502 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Fir-ar să fie! 503 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 Alo? 504 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Aici, Bufnița. 505 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Mă auzi? 506 00:34:58,200 --> 00:35:00,661 E un moment prost? Asta e? 507 00:35:01,662 --> 00:35:03,205 Înțeleg planul tău. 508 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Ai susținerea mea. Urmărește imaginea de ansamblu. 509 00:35:07,334 --> 00:35:10,963 Când poți vorbi, apelează Bufnița. 510 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Terminat. 511 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 Ce-a zis? 512 00:35:17,719 --> 00:35:19,972 - Zice că e Bufnița. - Bufnița? 513 00:35:21,598 --> 00:35:23,725 Habar n-am ce a vrut să zică. 514 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. 515 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Soțul tău, polițistul, l-a arestat pe soțul meu. 516 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Îi întorc favoarea, luându-i ostatică familia. 517 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Ai zis un lucru corect și unul greșit. 518 00:35:47,958 --> 00:35:53,630 Polițistul despre care vorbești e fostul meu soț, nu actualul. 519 00:35:56,341 --> 00:35:57,384 Ai doi soți? 520 00:35:58,135 --> 00:36:00,304 - Da. - Ești norocoasă. 521 00:36:01,889 --> 00:36:05,017 - Cu ce se ocupă soțul actual? - E doctor. 522 00:36:06,059 --> 00:36:08,812 - A fost în Forțele Speciale. - Da? 523 00:36:08,896 --> 00:36:12,691 Specialist în infiltrări, culegere de informații și antiterorism. 524 00:36:13,192 --> 00:36:14,568 Forțele Speciale. 525 00:36:14,651 --> 00:36:16,445 Ai făcut o greșeală. 526 00:36:16,528 --> 00:36:20,032 Forțe Speciale sau Armată, nu-mi pasă de soțul tău actual. 527 00:36:20,115 --> 00:36:23,785 Zici că nu te înțelegi cu fostul soț. 528 00:36:25,120 --> 00:36:27,623 - E posibil să nu vină după tine. - Da… 529 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 E posibil. 530 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 Dar sigur vine după tine. 531 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 Te-ai pus cu cine nu trebuie. 532 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 Un om de-ai tăi a lovit duba de transport? 533 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Poate că da, poate că nu. 534 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Spune adevărul, ticălosule! 535 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Mulți nenorociți dependenți de droguri mă vor mort. 536 00:36:51,021 --> 00:36:52,314 - Asta a fost. - Stai! 537 00:36:53,649 --> 00:36:55,609 - Minte. - Poftim? 538 00:36:55,692 --> 00:36:58,278 Oamenii și animalele sunt la fel. 539 00:36:58,362 --> 00:37:00,614 Unii par căprioare. De exemplu, eu. 540 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Alții, par maimuțe, de exemplu, tu. 541 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Uită-te la ochii lui! 542 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Se schimbă. 543 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Minte! 544 00:37:11,083 --> 00:37:12,334 El ce e? 545 00:37:12,417 --> 00:37:13,418 Un câine… 546 00:37:13,502 --> 00:37:14,920 care se crede lup. 547 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 - Limba ce-ți spune? - E bucuros. 548 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 - Și urechile? - Se ascunde. 549 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 Stai la locul tău! 550 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 Nu cred că aveți timp de asta acum. 551 00:37:29,393 --> 00:37:33,522 Știu sigur că doamna mea a plănuit asta ca să mă salveze. 552 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Da… Zi-mi unde le ține pe soția și pe fata mea. 553 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 GPS-ul nu-ți folosește. 554 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 O să fiu eu GPS-ul tău. Te ghidez. 555 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 „Radar fix, calc-o la podea.” 556 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 Chiar nu ascultă. 557 00:37:47,077 --> 00:37:50,872 „Zonă școlară. Calc-o, am zis!” 558 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 Te distrezi? Doamne, ce dobitoc! 559 00:37:54,835 --> 00:37:56,044 Ce e asta? 560 00:37:56,128 --> 00:37:57,421 Zgardă antilătrat. 561 00:37:57,504 --> 00:37:59,089 - E strânsă! - Antilătrat… 562 00:37:59,172 --> 00:38:01,133 Am confiscat-o de la cineva. 563 00:38:01,216 --> 00:38:06,013 Spune, unde sunt? Unde le ține pe Yeon-ju și pe Si-nae? 564 00:38:06,096 --> 00:38:07,389 Bine. 565 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Sunt… 566 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 Ce e cu tine? 567 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 - De câte ori să repet? - Alo? 568 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 - Ce face Choong-sik? - Verificăm. 569 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 De ce durează atât? 570 00:38:25,574 --> 00:38:28,827 - Înregistrări video? - Avem multe, trebuie verificate. 571 00:38:29,494 --> 00:38:32,539 - Mai adu oameni! - Am înțeles. 572 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 - Stagiarule! - Da, domnule! 573 00:38:34,583 --> 00:38:38,670 - La ce oră a fost accidentul? - La ora 15:35. 574 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 Ce se întâmplă? 575 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 Aici e o zonă cu acces restricționat. 576 00:38:43,717 --> 00:38:47,137 Da, bine. A fost atacată o dubă în care era un infractor. 577 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 Ma Do-jun și Hwang Choong-sik sunt dispăruți. 578 00:38:50,098 --> 00:38:51,433 Dar… 579 00:38:51,516 --> 00:38:53,852 totul e un plan al lui Choong-sik. 580 00:38:54,603 --> 00:38:57,356 - Am dreptate? - Deloc. Acum, pleacă. 581 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 - Anchetăm. - Așa e. 582 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 - Du-te! - E așa cum zic. 583 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 - Dong-gi, stai! - Nu stau deloc. 584 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 Ma Do-jun și Hwang Choong-sik au dispărut împreună? 585 00:39:11,828 --> 00:39:15,999 Ce știri îmi dai! De-asta te plac, Hwang Choong-sik. 586 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 Vezi? L-am luat pe soțul tău. 587 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 Nu vorbesc cu tine. Dă-mi-l pe soțul adevărat. 588 00:39:23,715 --> 00:39:28,011 - Poftim? - Dă-mi-l pe soțul legal. 589 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Da, soțul adevărat e aici. 590 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 Uite-l. 591 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 - Scumpule, ești bine? - Sigur că da. Tu? 592 00:39:36,770 --> 00:39:40,982 Au trecut doar două zile, dar ai slăbit foarte mult, iubitule. 593 00:39:41,775 --> 00:39:45,404 - Ești mai atrăgător. - Nu-i așa? Mi s-a definit maxilarul. 594 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Sunteți nebuni de legat. 595 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Amândoi sunteți bine. Arată-mi-le pe soția și pe fata mea. 596 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 Yeon-ju! 597 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 Tată! 598 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 Yeon-ju, tatăl tău adevărat e aici! 599 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Vin să te salvez. Așteaptă-mă, da? 600 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 - Nu plânge! - Tată! 601 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 - Mai rezistă puțin. - Nu plânge! 602 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae! 603 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 Nu te teme, venim să vă salvăm! 604 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Rezistă! Nu te lăsa! 605 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Înțelegerea s-a schimbat. Vreau să mai faceți o oprire. 606 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 Îl am pe Ma Do-jun. Așa ai cerut! 607 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 M-am grăbit și n-am luat-o pe Nabi. 608 00:40:23,942 --> 00:40:27,696 Doamne! Cum să nu o iei pe scumpa de Nabi? 609 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Adu-o tu, iubitule. 610 00:40:29,156 --> 00:40:31,158 - Glumești? - Taci! 611 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Fă ce-ți spun, ca să-ți salvezi soția și copilul. 612 00:40:36,163 --> 00:40:38,206 - Altfel, o să moară. - Nu! 613 00:40:38,290 --> 00:40:40,083 - La revedere! - Nu, la dracu'! 614 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 Incredibil! 615 00:40:43,962 --> 00:40:44,880 Ascultă! 616 00:40:44,963 --> 00:40:49,593 Dacă se atinge de fata mea, vă omor pe amândoi. Ai înțeles? 617 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Voiam să-l elimin pe Ma Do-jun și să refac organizația. 618 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 Dar s-a băgat un detectiv de la Narcotice. 619 00:41:10,572 --> 00:41:12,574 - Șefu'… - Ce e? 620 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 Nu înțeleg formula de la mijloc. 621 00:41:16,953 --> 00:41:19,706 - E în engleză. - Man-gi! 622 00:41:20,957 --> 00:41:24,711 Scrie-o și gata. Da? Copiaz-o. 623 00:41:24,794 --> 00:41:25,921 Bine, șefu'. 624 00:41:29,007 --> 00:41:30,759 Până la urmă, a fost bine. 625 00:41:30,842 --> 00:41:35,722 Oricum voiam să scap și de Ma Do-jun, și de detectivul ăla. 626 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Șefu'… 627 00:41:38,308 --> 00:41:40,477 - Am terminat. - Da? 628 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Bravo, Man-gi! 629 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 Să facem o poză cu o cameră. 630 00:41:53,865 --> 00:41:56,868 O cameră… 631 00:41:58,495 --> 00:42:01,039 Șefu', am găsit duba clinicii veterinare. 632 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 Munciți din greu, văd. Sunt detectivul-șef. 633 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Da, domnule! 634 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 Ce doriți? 635 00:42:11,424 --> 00:42:14,761 - Ați mâncat? - Am comandat ceva. 636 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Serios… N-o să vă săturați. 637 00:42:18,014 --> 00:42:22,769 Mergeți și mâncați niște samgyetang până verific eu ceva rapid. 638 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 - Poftim! - Domnule? 639 00:42:25,063 --> 00:42:25,981 Ai dreptate. 640 00:42:26,856 --> 00:42:30,902 luați-vă samgyetang regal, cu abalone. 641 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 - Mulțumim! - Bine. 642 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 - Să mergem! - Poftă bună! 643 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Stai puțin! 644 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 Ce e? 645 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 Putem să luăm malatang? 646 00:42:50,839 --> 00:42:53,758 Sigur că da! Mâncați ce vreți. 647 00:42:53,842 --> 00:42:55,635 - Mulțumim, domnule! - Mergeți. 648 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Veniți! 649 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Unu, doi, trei! 650 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Am reușit! 651 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Închide-o. 652 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Ma Do-jun, întoarce-te! La naiba! 653 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 S-a făcut percheziție. Nu mai e nimic. 654 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 Chiar crezi că au luat totul? 655 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Nabi e chiar aici. 656 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 - Nabi… - Ce naiba? 657 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 - Nabi… - Ce face? 658 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 - Vino la mine în zbor… - Mă sperii. 659 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 - Termină, mă sperii. - Fluturaș galben, fluturaș alb… 660 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 - Vino în pași de dans… - Poate că apare ceva. 661 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 Ce… 662 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Petalele florilor zâmbesc În bătaia vântului primăvăratic 663 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 - Și copoii cântă… - Jur că… 664 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Cântă și dansează 665 00:44:10,835 --> 00:44:13,797 - Așa, să vedem. - Ce e asta? 666 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 Nu se poate! 667 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Ea e Nabi. 668 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 Inteligența artificială Nabi. Un GPU, procesor grafic. 669 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Vă spune ceva? 670 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 - Aparent, nu. - Hai! 671 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Dă-mi-l. 672 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 Nu încerca vreo șmecherie. Dă-i-l! 673 00:44:44,619 --> 00:44:48,790 Dacă ți-ai riscat viața pentru asta, înseamnă că valorează mult. 674 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Dacă vrei un preț, aș zice 100 de miliarde de woni. 675 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 100 de miliarde? 676 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 Ați auzit? 677 00:44:58,133 --> 00:44:59,134 Da. 678 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Ați avut dreptate, șefu'. E pe bune. 679 00:45:02,178 --> 00:45:04,764 Deci asta era acolo… 680 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 - Fir-ai tu… - Cine e? 681 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 - Ne urmărește de ceva vreme. - Cine? 682 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Tipul ăla. 683 00:45:45,305 --> 00:45:46,890 Dl Kim Yeong-gwang! 684 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 Ce zici? E chiar Caca-gang. 685 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 Cine e Caca-gang? 686 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 - Un traficant. - Poftim? 687 00:45:53,229 --> 00:45:57,150 L-am găsit ascuns într-o fosă septică. De-asta îi zicem Caca-gang. 688 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 De ce ne urmărește ticălosul? 689 00:46:00,570 --> 00:46:02,947 - El e! El a intrat în noi. - Poftim? 690 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Mi-a propus să lucrăm împreună, dar l-am flituit. 691 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 A încercat să mă ucidă! 692 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 - E nebun de legat. - La naiba! 693 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Doctorilă! 694 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 - Fă la dreapta! - Acum? 695 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Da, acum. 696 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 Urmărește-i! 697 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Calc-o la podea. 698 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Doctorilă, unde ți-e spiritul de aventură? 699 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 Unde e driftul de 135 de grade? 700 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 Ce… 701 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 - Nu e rău. - Așa e. 702 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 Uită-te în față! 703 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Scuze, șefu'! 704 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 La naiba! 705 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 Întoarce, idiotule! 706 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 - Întoarce! - Dă înapoi! 707 00:47:17,438 --> 00:47:21,526 O să-ți arăt ce pot cu adevărat. Dă-mi volanul! 708 00:47:22,110 --> 00:47:24,279 - Volanul e acolo. - Mai am unul. 709 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Încă unul? 710 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 Se scoate? 711 00:47:37,375 --> 00:47:38,960 Așa mai vii de-acasă. 712 00:47:40,503 --> 00:47:41,588 Drift, nivel unu. 713 00:47:52,640 --> 00:47:53,600 Fir-ar… 714 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 Oare trebuia să faci la stânga? 715 00:48:04,110 --> 00:48:06,613 E în regulă. Nu te pierde cu firea, Rambo. 716 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 - Arată-le. - Arată-le. 717 00:48:08,197 --> 00:48:10,033 - Arată-le. - Arată-le ce poți! 718 00:48:10,116 --> 00:48:12,619 - Arată-le! - Arată-le! 719 00:48:17,540 --> 00:48:19,834 - Ce-a fost asta? - I-am claxonat. 720 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 Ce-ai pățit? 721 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 Am zis să le arăți ce poți! 722 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 Nu mai claxona! 723 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 Arată-le de ce ești în stare! 724 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 Pornește! 725 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Ce nenorociți! 726 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 Intră în ei! Scoate-i de pe drum! 727 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Hai, Rambo! 728 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 Nu! 729 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 Ai grijă! 730 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 - Peretele! - Peretele! 731 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 - Intrăm în el! - Intrăm în el! 732 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 Rambo! 733 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 Peretele! 734 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 Un perete! 735 00:49:29,404 --> 00:49:30,488 A fost cât pe-aci! 736 00:49:33,032 --> 00:49:36,327 Nu vă faceți griji. Las' pe mine! O luăm de la început. 737 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 Pleacă! Grăbește-te! 738 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 Repede, întoarce, idiotule! 739 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 Dă cu spatele! 740 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 Accelerează! 741 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 Accelerează mai mult! Haide! 742 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 Pisica! Nu! 743 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 Fir-ar să fie! Ce facem? 744 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 Nu! E așa drăguță! 745 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 E prea drăguță! 746 00:50:24,834 --> 00:50:28,171 - Ce naiba a fost asta? - Am mers pe perete? 747 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 Îmi ieșea mai bine dacă aveam cutie manuală. 748 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Trecem la drift de nivelul doi. 749 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 Ce mișto! 750 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 Peretele! 751 00:50:58,534 --> 00:51:00,703 Fir-ai tu să fii, Doctorilă! 752 00:51:00,787 --> 00:51:02,121 Ești teafăr? La naiba! 753 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 Stați puțin! Ce s-a întâmplat? 754 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 Volanul ăsta! 755 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 Ești teafăr? 756 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 - Stai! - Fir-ar să fie! 757 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Ma Do-jun! 758 00:51:19,680 --> 00:51:21,057 Oprește-te, ticălosule! 759 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 - Prinde-l! - Prinde-l! 760 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 După el! 761 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 Oprește-te, ticălosule! 762 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Ce… 763 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 Tipul ăla! 764 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 Te-am prins! 765 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 Cine naiba ești? Spune! 766 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Să ne separăm! 767 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 Separați-vă! 768 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 La dracu'! 769 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Nenorociții… 770 00:52:38,301 --> 00:52:41,220 - L-ai văzut? - Tu ai plecat primul după el. 771 00:52:42,221 --> 00:52:43,723 - Unde s-a dus? - Pe aici… 772 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Asta m-a speriat. 773 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 Ma Do-jun! 774 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Nu mai fugi! 775 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 A fost un foc de armă, nu? 776 00:53:00,656 --> 00:53:01,657 Vino cu mine! 777 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Băga-mi-aș! 778 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun… 779 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 - Dl Kim Yeong-gwang. - Kim Yong-gang! 780 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Așa e, Kim Yong-gang! 781 00:53:16,255 --> 00:53:18,382 - Ticălosule! - Dle Yong-gang… 782 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Chestia asta e foarte scumpă. 783 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 Nu ați putea să o cumpărați. 784 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 V-o dau pe gratis, domnule. 785 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 - Ascultă. - Da? 786 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 - Chiar nu știi cine sunt? - Poftim? 787 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 - Nu știi cine sunt? - Sigur că știu cine sunteți! 788 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 Sunteți Yong-gang din Incheon. 789 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 - De ce ai zis că nu știi? - Făceam o aroganță. 790 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 Ce înseamnă asta? 791 00:53:43,866 --> 00:53:47,370 E o expresie. Mă dădeam mare. 792 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 Nenorocitule… 793 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 La dracu'! 794 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Sunt Kim Yong-gang din Incheon, 795 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 idiotule cu gura mare. 796 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 Sânge? 797 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 Nu e Ma Do-jun? 798 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Ba da, el e. 799 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 E suficient? 800 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Nu! Încă puțin! 801 00:54:26,784 --> 00:54:29,120 - Ai ajuns? - Da! 802 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Ma Do-jun! 803 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun, trezește-te… 804 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 E în viață? 805 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 Ce să fac? 806 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Spune, trăiește? 807 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Da, din fericire, trăiește! 808 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Bine. Pachetul nu trebuie să fie deteriorat. 809 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 Trebuie să-l livrăm viu! 810 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 Ridică-l! 811 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, să nu leșini, da? 812 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Bine, o să rămân treaz… 813 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 Ma, rămâi în viață! 814 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 Așa o să fac. 815 00:55:17,209 --> 00:55:18,210 Ce-a fost asta? 816 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 Rămâi cu mine, Ma! 817 00:55:24,633 --> 00:55:25,468 Ce naiba? 818 00:55:25,551 --> 00:55:27,178 Se tot agață de ceva. 819 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Rezistă! 820 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Ma Do-jun, rămâi treaz! 821 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 Îi aduni iar pe băieți, nu? 822 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 Toți au auzit că ai ieșit. 823 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Băieții cu care lucram se adună din toată țara. 824 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Șefu', ai programul de inteligență artificială Nabi, nu? 825 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 De ce m-ar interesa? 826 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Valorează 100 de miliarde de woni, șefule. 827 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 100 de miliarde? 828 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 Nu 100 de won? 829 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 Unitatea de procesare pentru IA nu e o dischetă de computer? 830 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 Șefu'! 831 00:56:16,185 --> 00:56:19,980 Țineți pasul cu vremurile! Pe bune! 832 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Ma Do-jun, trezește-te… 833 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 Trezește-te! 834 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Trebuie scos glonțul. Sângerează. 835 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 - Să-l ducem la spital! - Știi că nu se poate. 836 00:56:33,661 --> 00:56:35,496 Atunci, ce facem? 837 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 Yeon-ju și Si-nae vor fi în pericol dacă Ma Do-jun moare. 838 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 Ia stai! 839 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Salvează-l! Ești doctor. 840 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Sunt veterinar. 841 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 Da. 842 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 Ticălosul ăsta nu e om. Prefă-te că e câine. 843 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 Da? 844 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 - Nici câine nu e. - Exact. 845 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 - Da! - Da. 846 00:57:02,064 --> 00:57:05,443 - Scoate-i haina. - Poți să o faci! 847 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 Așază-i capul pe aia. 848 00:57:06,986 --> 00:57:10,281 - Ce e aici? - Un costum de paragliding pentru doi. 849 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 Nu e o persoană. E un câine. 850 00:57:19,915 --> 00:57:21,959 - Un câine mare. - Un doberman. 851 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Operez un câine. 852 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 - Un câine. - Exact. 853 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 - Bisturiu! - Ce? 854 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 - Bisturiu! - Cuțitul! 855 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Acum, să-l coasem. Ține strâns! 856 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Da… 857 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 Hai, ține! 858 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Gata, țin! 859 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 Gata. 860 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 Ce se întâmplă? De ce face așa? 861 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Ma Do-jun! 862 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Ma Do-jun, ce ai? 863 00:58:02,249 --> 00:58:05,628 - Ce are? Ce naiba? - E în șoc postoperator. 864 00:58:06,212 --> 00:58:08,464 - Ma Do-jun! - Unu, doi, trei, patru. 865 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 Nu muri! Trebuie să trăiești. 866 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 Respirație gură la gură! 867 00:58:12,885 --> 00:58:14,887 Acum! Mai repede! 868 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Eliberez căile respiratorii. 869 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 Să nu mori, ticălosule! 870 00:58:25,856 --> 00:58:28,567 - Continuă! - Unu, doi, trei patru. Unu, doi… 871 00:58:28,651 --> 00:58:29,860 Ma Do-jun! 872 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Nemernicule! 873 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 - Respiră! - Stai! 874 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Ține asta aici și apasă tare pe ea. 875 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Unu, doi, trei. 876 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Din nou? 877 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 Unu, doi, trei! 878 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 L-am înviat! 879 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Respiră! Așa, respiră. 880 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 - Respiră! - Are nevoie de transfuzie. 881 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Ce grupă de sânge ai? 882 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 - Ce? - Zero? 883 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 884 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 - B? - A? 885 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 886 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 AB? 887 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Am zis „B”, idiotule! Grupa B. 888 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 Tu ce grupă ai? 889 00:59:24,999 --> 00:59:27,293 - Dar tu? - Eu am A. 890 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Asta e chiar… 891 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Șefu', cred că ticălosul e în viață. 892 00:59:50,232 --> 00:59:51,525 L-a luat caraliul. 893 00:59:51,609 --> 00:59:54,153 A luat și chestia de 100 de miliarde. 894 00:59:54,820 --> 00:59:56,864 - Șefu'! - Da. 895 00:59:56,947 --> 00:59:59,867 Uită-te la înregistrarea asta! 896 01:00:00,451 --> 01:00:01,744 Sedanul negru… 897 01:00:01,827 --> 01:00:03,037 Detectiv Woo, 898 01:00:03,120 --> 01:00:04,997 poate că am înțeles greșit. 899 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Poate că Hwang Choong-sik, Ma Do-jun și Kim Yong-gang… 900 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 sunt în cârdășie. 901 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Șefu', Choong-sik n-ar face… 902 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Zic că e posibil ca Choong-sik să fi fost mituit de ei. 903 01:00:23,974 --> 01:00:25,601 - Ascultă. - Da, domnule. 904 01:00:25,684 --> 01:00:29,229 - Dă în urmărire duba clinicii veterinare! - Am înțeles! 905 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Stagiarule! 906 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 Ce pui la cale, Choong-sik? 907 01:00:33,025 --> 01:00:35,861 - Soțule actual! - Ce e, fostule soț? 908 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 Pot să te întreb ceva? 909 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 Cum ai cunoscut-o pe Si-nae? 910 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 Eram ca acum. 911 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 I-am tratat câinele. 912 01:00:52,378 --> 01:00:53,337 Câinele ei? 913 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Noi n-am avut câine. 914 01:00:55,339 --> 01:00:57,633 În ziua în care am deschis clinica, 915 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 Si-nae a fost primul meu client. 916 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Găsise un câine rănit. 917 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Toți trecuseră pe lângă el… 918 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 dar nu și Si-nae. 919 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 A venit la clinică cu câinele sângerând în brațe. 920 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 Avea ochii în lacrimi. 921 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 În acel moment… 922 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 m-am îndrăgostit. 923 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 Dragostea… 924 01:01:26,203 --> 01:01:29,748 - …te lovește ca o mașină. - Ai cunoscut-o într-un accident? 925 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 Nu asta am zis. 926 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 Dragostea te lovește ca o mașină. 927 01:01:37,339 --> 01:01:41,802 Doamne! Mă bătea la cap întruna să am grijă să nu fac vreun accident. 928 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 Se pare că a cauzat ea unul. 929 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 - Uite! - Ma Do-jun, te simți bine? 930 01:01:55,315 --> 01:01:56,567 Ar trebui… 931 01:01:57,067 --> 01:01:58,569 să vă mulțumesc? 932 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 Doctorul de câini a salvat un om. 933 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Mulțumesc, doctore. 934 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Una peste alta… 935 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 acum înțeleg întreaga poveste. 936 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 - Poftim? - Tu ești fostul soț. 937 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Iar tu ești actualul soț. 938 01:02:19,173 --> 01:02:20,924 Vezi să nu mori de râs. 939 01:02:21,008 --> 01:02:25,345 Auzi? Ești un traficant amărât, nimic mai mult. 940 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 Cum ai cucerit o femeie atât de frumoasă și deșteaptă? 941 01:02:30,309 --> 01:02:31,310 De ce întrebi? 942 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 Te interesează povestea mea? 943 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 Eu și ea venim din lumi diferite. 944 01:02:37,149 --> 01:02:38,275 Programul Nabi… 945 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 Ea e expert IT. A studiat în SUA. 946 01:02:40,778 --> 01:02:44,615 - Ca un fluture… - Mă ascultă cineva? 947 01:02:44,698 --> 01:02:48,619 Cine e șeful? Tu ești? Nu? Atunci, dă-te laoparte. 948 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Când m-a văzut prima dată, iubita mea a simțit un val de adrenalină. 949 01:02:53,707 --> 01:02:57,836 Senzația pe care o ai când faci ceva violent și periculos. 950 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Atunci și-a descoperit adevărata natură. 951 01:03:04,676 --> 01:03:05,761 Ascultă-mă. 952 01:03:05,844 --> 01:03:08,972 Cocoa are șoferi, face livrări de flori și taximetrie. 953 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 Să facem Cocoa Vitamine. 954 01:03:10,891 --> 01:03:12,601 Vreau să folosesc rețeaua. 955 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 Fii atentă, te învăț tehnica inovatoare de marketing. 956 01:03:15,896 --> 01:03:18,315 Cât ai câștiga din asta? 957 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Din Cocoa Vitamine. 958 01:03:21,068 --> 01:03:22,069 De unde să știu? 959 01:03:22,569 --> 01:03:24,947 Nu putem face Cocoa Droguri. 960 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 De ce nu? 961 01:03:29,159 --> 01:03:31,954 Putem. Cocoa Droguri. 962 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ma Do-jun e acolo! 963 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Ma Do-jun! 964 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 Chiar trebuie să alergăm după tine? 965 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 Iar stricați atmosfera. 966 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Ne mai vedem. 967 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 Prindeți-l! 968 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 Ieși! 969 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 - Ma Do-jun! - Prindeți-l! 970 01:04:03,193 --> 01:04:05,946 - Pune mâna pe el! - Ma Do-jun! 971 01:04:06,613 --> 01:04:07,656 Prindeți-l! 972 01:04:16,123 --> 01:04:17,040 Inimă! 973 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Urcă! 974 01:04:37,895 --> 01:04:39,354 Gata cu drogurile! 975 01:04:39,438 --> 01:04:42,149 Și nu te mai lăsa prins de poliție! 976 01:04:42,232 --> 01:04:45,193 Iar eu te voi face bogat. 977 01:05:02,836 --> 01:05:05,756 Ți-ai cunoscut fostul soț la Centrul Taereung? 978 01:05:05,839 --> 01:05:06,715 Da. 979 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 El făcea wrestling, iar eu, judo. 980 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 Iar actualul soț a fost în Forțele Speciale? 981 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Asta e minciună. 982 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Ești o femeie curajoasă. 983 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 Dar soțul tău? 984 01:05:21,939 --> 01:05:22,940 Ei bine… 985 01:05:23,899 --> 01:05:27,319 soțul meu e un om de încredere. 986 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 - E și un luptător bun. - Ca fostul meu soț. 987 01:05:37,371 --> 01:05:39,122 A venit soțul meu. 988 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 Soțul tău? 989 01:05:49,383 --> 01:05:51,218 Sigur ăsta e locul? 990 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Ce naiba? Ce se întâmplă? 991 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 - La dracu'! - Stai! 992 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae! 993 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Fir-ar să fie! 994 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Trezește-te! 995 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 Ce se întâmplă? 996 01:06:07,985 --> 01:06:09,820 Ce e asta? 997 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 La naiba! Nenorocitule! 998 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 Ce s-a întâmplat aici? 999 01:06:15,534 --> 01:06:19,121 - Vorbește! - Nu știu nici eu! 1000 01:06:44,980 --> 01:06:46,523 Detectiv Hwang Choong-sik? 1001 01:06:52,779 --> 01:06:54,322 Tu ești, Yong-gang? 1002 01:06:54,406 --> 01:06:57,242 Da, eu sunt. Yong-gang, cel pe care l-ai închis. 1003 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 Ai chestia aia de 100 de miliarde de woni? 1004 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Da, o am. De ce? 1005 01:07:06,501 --> 01:07:11,548 Vrei să-ți salvezi soția și fiica? Adu-o la Depozitul 3 de pe cheiul Yeonan. 1006 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 - La dracu'! - Fir-ar să fie! 1007 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Ai o oră. 1008 01:07:17,471 --> 01:07:19,056 Nenorocitule! La limită! 1009 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 E și Ma Do-jun acolo? 1010 01:07:22,184 --> 01:07:25,562 Am auzit că a înviat. I-a trecut glonțul pe la ureche. 1011 01:07:25,645 --> 01:07:28,899 Și soția ta e aici. Vino și tu, dacă vrei s-o salvezi. 1012 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 O să vezi cine sunt cu adevărat. 1013 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 - Ce-i asta? - Stai! 1014 01:07:34,029 --> 01:07:36,865 - Yong-gang, nenorocitule! - La dracu'! 1015 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 Ce facem? 1016 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 - Mă gândesc. - Ce vrei faci? 1017 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 Lasă-mă o clipă să mă gândesc! 1018 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 - Ce naiba… - Dar… 1019 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 Ticălosule! 1020 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 L-am identificat pe veterinar. 1021 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 Lee Min-seok, de 32 de ani. 1022 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 De patru ani, e soțul fostei soții a detectivului Hwang. 1023 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 Soțul actual? 1024 01:07:56,343 --> 01:08:01,139 Hwang, mituit de traficanți, l-a amenințat și l-a implicat în caz. 1025 01:08:01,223 --> 01:08:05,685 Traficanților nu le pasă de nimic, dar să-l târască pe el în asta? 1026 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 - Ce faceți? - Domnule? 1027 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Găsiți-i, idioților! 1028 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 - Haideți! - Da, domnule! 1029 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 - Repede! - Haideți! 1030 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 CONCURS DE DISCURSURI ÎN ENGLEZĂ 1031 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU 1032 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Da, 5.000 de woni. 1033 01:08:55,318 --> 01:08:59,447 Doctorilă! Tu rămâi aici. Nu mergi mai departe. 1034 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 Ce vrei să spui? 1035 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 Nu vă las. Nici gând. 1036 01:09:07,205 --> 01:09:11,793 Yong-gang ne vrea pe mine și pe Ma Do-jun. Ai noroc că nu știe de tine. 1037 01:09:12,294 --> 01:09:15,297 - Te oprești aici. - Trebuie să le salvăm împreună! 1038 01:09:15,380 --> 01:09:18,008 - O facem împreună! - Nu e loc de greșeală! 1039 01:09:19,509 --> 01:09:22,470 Ai făcut destule. Serios, du-te acasă. 1040 01:09:22,554 --> 01:09:25,849 - Să mă duc acasă? - Măcar unul să rămână în viață. 1041 01:09:27,392 --> 01:09:28,393 Nu. 1042 01:09:29,644 --> 01:09:32,397 Trăim amândoi sau murim amândoi. 1043 01:09:32,480 --> 01:09:35,650 Min-seok, ascultă-mă! Ai făcut destule. Îți mulțumesc. 1044 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 - Mulțumesc. - O facem împreună. 1045 01:09:44,576 --> 01:09:48,163 - Gata, doctore. - Ține-l. 1046 01:09:48,872 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1047 01:09:51,124 --> 01:09:52,500 Toată lumea, opriți-vă! 1048 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 E Hwang Choong-sik. 1049 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 - Repede… - Choong-sik! 1050 01:09:58,715 --> 01:10:01,134 Bufniță, raportez situația. 1051 01:10:01,218 --> 01:10:03,887 Fosta mea soție și fiica mea au fost răpite. 1052 01:10:04,638 --> 01:10:06,556 L-am luat pe Ma ca să le salvez, 1053 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 dar a apărut Yong-gang, și treaba s-a complicat. 1054 01:10:09,434 --> 01:10:14,648 Așa că acum, am trei ore să rezolv. 1055 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Choong-sik! 1056 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 Ce să rezolvi? 1057 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 Nu, lasă asta! Raportează locația! 1058 01:10:23,490 --> 01:10:26,159 Peste trei ore, veți primi un mesaj programat. 1059 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Dacă nu v-am sunat până atunci, trimiteți mascații. 1060 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 Locația va fi în mesajul programat. 1061 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 Nu, raportează locația acum! 1062 01:10:34,668 --> 01:10:37,170 Șefu', e o chestiune de viață și de moarte. 1063 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Orice greșeală poate strica totul. 1064 01:10:40,257 --> 01:10:41,258 Adică… 1065 01:10:42,801 --> 01:10:44,386 te duci la Yong-gang singur? 1066 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Da. Pot să o fac. 1067 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 E vorba de Yong-gang. 1068 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 Nenorocitul pe care l-am închis acum zece ani! 1069 01:10:53,353 --> 01:10:57,440 Iar eu sunt Hwang Choong-sik. Mă răniți, șefu'. Nu credeți în mine? 1070 01:10:58,984 --> 01:11:00,527 Ascultă, Hwang Choong-sik! 1071 01:11:01,278 --> 01:11:04,656 Dacă nu credem în Hwang Choong-sik, în cine să mai credem? 1072 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Mă bazez pe voi. 1073 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Dar… 1074 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 - Detectiv Woo. - Da, domnule. 1075 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 - Și detectiv Park. - Da. 1076 01:11:20,714 --> 01:11:24,843 Nu știu despre alții, dar în Choong-sik putem avea încredere. 1077 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 Nu e doar frumușel… 1078 01:11:27,637 --> 01:11:29,347 - Ce? - Poftim? 1079 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 …e chiar un tip sensibil. 1080 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 Știm cu toții asta. 1081 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 - Nu-i așa? - Ba da, domnule! 1082 01:11:38,606 --> 01:11:43,570 Bine! În trei ore, aflați-i locația și trimiteți imediat mascații! 1083 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 - E clar? - Da, domnule! 1084 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 - La posturi! - Da, domnule! 1085 01:11:48,325 --> 01:11:50,160 Înțelegi, Hye-ran, nu-i așa? 1086 01:11:50,994 --> 01:11:52,245 Ce simte o mamă. 1087 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Înțeleg. 1088 01:11:53,997 --> 01:11:57,876 Când o văd pe Yeon-ju, îmi zic: „Ce bine ar fi să am așa o fiică!” 1089 01:11:57,959 --> 01:11:59,210 Îmi doresc asta. 1090 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 Hye-ran… 1091 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 Ajută-mă, te rog! 1092 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Scuze! 1093 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Mă doare burta. Pot să merg la baie? 1094 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Trebuie să merg. 1095 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Și mie mi-e foame! 1096 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 Nu mi-e foame. Mă doare burta. 1097 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 E o urgență. Vino puțin aici! 1098 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 - Ce e? - Vino aici! 1099 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 - Ce e? - Dezleagă-mă puțin. 1100 01:12:35,246 --> 01:12:37,374 Hai, dezleagă-mă! Mă doare. 1101 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 - Și ce? - Nu pot face aici. 1102 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 Așa, Yeon-ju. 1103 01:12:40,585 --> 01:12:43,713 - Cum să fac aici? - Cum? Nu știu! 1104 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 Nu vă mai fâțâiți! 1105 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Încă puțin. 1106 01:12:47,842 --> 01:12:48,802 Ce faci? 1107 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 Mamă! 1108 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 - Mamă! - Fugi! 1109 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 - Fugi! - Yeon-ju, repede! Fugi! 1110 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 Nu avem timp, Yeon-ju. Fugi! 1111 01:12:58,812 --> 01:13:00,730 - Dă-mi drumul! - Nu mișca! 1112 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 - Înapoi! - Fugi, Yeon-ju! 1113 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 - Întoarce-te! - Fugi! 1114 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Stai aici! 1115 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 - Yeon-ju? - Cine ești? 1116 01:13:22,085 --> 01:13:24,003 - Mătușa ta. - Mătușa? 1117 01:13:24,087 --> 01:13:27,173 Ba nu. Sunt posibila ta mamă vitregă. 1118 01:13:27,841 --> 01:13:29,259 „Posibila mamă vitregă?” 1119 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 Ești rănită? 1120 01:13:31,302 --> 01:13:34,889 Mătușă… adică, posibilă mamă vitregă, salveaz-o pe mama! 1121 01:13:34,973 --> 01:13:37,350 - E ținută prizonieră. - Da? Unde? 1122 01:13:37,434 --> 01:13:39,811 - În depozitul ăla. - Yeon-ju! 1123 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Nu face gălăgie! 1124 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 Unde ești? 1125 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Vino cu mine! 1126 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Ai grijă! 1127 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Așteaptă aici. 1128 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 O caut pe mama ta și mă întorc imediat. 1129 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Trebuie să o salvezi, dnă posibilă mamă vitregă. 1130 01:14:03,751 --> 01:14:07,005 Nu-ți face griji. Știu să mă bat. 1131 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 Yeon-ju! 1132 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 Unde ești? 1133 01:14:14,971 --> 01:14:15,930 Fii cuminte! 1134 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 Yeon-ju! Vino să te joci cu unchiul! 1135 01:14:26,774 --> 01:14:27,650 Dobitocule! 1136 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Nenorocitule! 1137 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 Tu ai strigat? 1138 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Da, eu am strigat… 1139 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 porc nesimțit ce ești! 1140 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Vino încoace. 1141 01:14:59,057 --> 01:15:00,850 Mi-e poftă de ciolan de porc. 1142 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Să te văd! 1143 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 Ce dracu'? Vrei să mori, cucoană? 1144 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Să te văd, ticălosule! 1145 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Fir-ar să fie! 1146 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 Ce? A pornit ceasul lui Yeon-ju. 1147 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 DEPOZITUL 8 1148 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Stai! Nu e la Depozitul 3. 1149 01:15:33,299 --> 01:15:34,217 E o capcană. 1150 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 DEPOZITUL 3 1151 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 Care e planul? 1152 01:15:40,223 --> 01:15:43,101 Eu, în dreapta. Tu, în stânga. 1153 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 Ai înțeles? 1154 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 - Ăia doi. - Bine. 1155 01:15:49,524 --> 01:15:50,483 Fir-ați voi… 1156 01:15:57,949 --> 01:16:00,118 - Cum ai venit? - Pe bune… 1157 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 Depozitul 3 e o capcană. 1158 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 Poftim? 1159 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 Uite, ceasul lui Yeon-ju a pornit din nou. 1160 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Nenorocitul! 1161 01:16:26,519 --> 01:16:28,062 DEPOZITUL 8 1162 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 Kim Yeong-gwang, ești mort! 1163 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 Ma Do-jun! 1164 01:16:31,983 --> 01:16:35,361 Te întreb încă o dată. Ce contează într-un caz de răpire? 1165 01:16:35,987 --> 01:16:37,363 Siguranța ostaticilor. 1166 01:16:37,447 --> 01:16:38,573 Bine. 1167 01:16:38,656 --> 01:16:42,160 Nu a ostaticilor. Siguranța familiei noastre. 1168 01:17:10,855 --> 01:17:11,856 Yeon-ju! 1169 01:17:11,939 --> 01:17:13,316 - Si-nae! - Iubito! 1170 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Ce naiba? 1171 01:17:35,421 --> 01:17:36,464 Bine ați venit! 1172 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 E frig. 1173 01:17:45,515 --> 01:17:48,393 Nu ne-am văzut de mult, detectiv Choong-sik! 1174 01:17:50,311 --> 01:17:52,146 Caca-gang, ticălosule! 1175 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 Unde sunt Si-nae și Yeon-ju? 1176 01:17:54,857 --> 01:17:57,360 - Unde sunt? - Tu să taci. 1177 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Detectiv Hwang, nu te-ai schimbat deloc. 1178 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Ești exact la fel. Fața ta încă mă face să vomit. 1179 01:18:10,540 --> 01:18:13,751 Yong-gang… cum ai putut să-mi faci asta? 1180 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Ți-am adus mâncare la închisoare. 1181 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 Mâncare? Ce mâncare? 1182 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Chestia aia de 3.000 de woni nu era mâncare! 1183 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Ai făcut mișto de mine! 1184 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Când eram la închisoare, 1185 01:18:31,060 --> 01:18:35,106 m-am gândit mult cum o să te omor când o să te prind. 1186 01:18:35,815 --> 01:18:40,278 Apoi, într-o zi rece de iarnă, mi-a venit ideea. 1187 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 „Da! O să moară înghețat.” 1188 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 Man-gi! 1189 01:18:50,705 --> 01:18:52,832 - Ce se întâmplă? - O să mori încet. 1190 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 Înțelegi? 1191 01:19:00,256 --> 01:19:01,507 Da. 1192 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 Așa o să mori de frig. 1193 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Dar… 1194 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 nu e suficient. 1195 01:19:09,182 --> 01:19:13,144 De câte ori mă sufocam în celula aia strâmtă, mă întrebam: 1196 01:19:13,227 --> 01:19:17,064 „Ce să fac ca nenorocitul ăla să sufere ca mine? 1197 01:19:17,982 --> 01:19:21,903 Da! Îi pun o pungă pe cap.” 1198 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1199 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 - Nu, stai! - Stai! 1200 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 Așteptați! 1201 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 - Nu! - Stai! 1202 01:19:29,911 --> 01:19:30,787 Ticălosule! 1203 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Îngheață într-o pungă de plastic, porcule! 1204 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 De ce și eu? 1205 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Tu ești un bonus, fraiere. 1206 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 - Ticălosule! - Să mergem! 1207 01:19:40,338 --> 01:19:41,964 Dă-i drumul, nemernicule! 1208 01:19:42,048 --> 01:19:43,716 - Caca-gang! - Kim Yong-gang! 1209 01:19:43,800 --> 01:19:46,177 - Nenorocitule! - Kim Yong-gang! 1210 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 Ticălosule! 1211 01:19:56,187 --> 01:19:58,231 Curent! Unde ești? 1212 01:19:58,815 --> 01:20:01,484 - Ce e? De ce, Ex? - Scoate-ți pantofii! 1213 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 - Scoate-i! - Ce? Pantofii? 1214 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Da, scoate-i! 1215 01:20:06,572 --> 01:20:08,866 Așa. Unde ești? 1216 01:20:09,659 --> 01:20:13,079 Scuze! Nu mi-am dat seama. 1217 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Fața! 1218 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 - Fața? - Unde ți-e fața? 1219 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 - Aici. - Fața. Bine. 1220 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 - Deschide gura! - Ce… 1221 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Deschide gura! Mai mare! 1222 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Asta e! 1223 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Prinde ciorapul cu dinții și… 1224 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 Degetele mele! 1225 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 Fir-ai tu să fii… 1226 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Asta e! Trage! 1227 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Adu-ți fața mai aproape. Deschide gura! Mai mult! 1228 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Deschide! Așa! 1229 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Asta e! 1230 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Încă puțin. 1231 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Unu, doi… 1232 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 Acum, eu. 1233 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Fă-mi la fel. Repede! 1234 01:20:53,286 --> 01:20:55,746 Unde ți-e fața? 1235 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 Ce e? De ce? 1236 01:20:59,792 --> 01:21:02,295 - Pute! - Asta contează acum? 1237 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 Deschide gura! 1238 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 Trage de ciorap! 1239 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 - Gata. Unde ești? - Aici. 1240 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 Aici? Stai! 1241 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 Unde e? Aici? 1242 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 Nu acolo! Alea sunt nările! 1243 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 Gura! 1244 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 Gata, am găsit-o. 1245 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 Dă-mi drumul! Dă-mi drumul acum! 1246 01:21:34,368 --> 01:21:35,453 SOȚIA TÂMPITULUI 1247 01:21:35,536 --> 01:21:36,454 TÂMPITUL 1248 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 Mizerabilule! 1249 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 - Dă-mi drumul! - Dă-i drumul! 1250 01:21:40,374 --> 01:21:44,378 Faci o greșeală! Sunt reporteră de investigație! 1251 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Ai nevoie de relații cu presa ca să conduci o afacere. 1252 01:21:47,965 --> 01:21:50,760 - Presa face legea azi! - Stați! 1253 01:21:53,638 --> 01:21:56,974 - De câți ani? - De opt ani. Am multă experiență. 1254 01:21:57,058 --> 01:21:59,936 - E puțin. - Ba nu e! 1255 01:22:00,811 --> 01:22:03,731 Cunosc mulți polițiști și procurori. 1256 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 - Procurori… - Procurori… 1257 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Și un procuror-șef. 1258 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 - Procuror-șef… - Procuror-șef… 1259 01:22:10,446 --> 01:22:13,324 Cunosc mai mult de zece procurori-șefi. 1260 01:22:13,407 --> 01:22:15,660 - Vă pot fi de ajutor. - Gura! 1261 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Mai degrabă am încredere într-un escroc decât în voi. 1262 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Mori! 1263 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 Ce faci? 1264 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 De ce faci asta? 1265 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 Ce e? Ce s-a întâmplat? 1266 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 Ce faci? 1267 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 O să cadă totul! 1268 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 Ce naiba s-a întâmplat? 1269 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 Ce faci? 1270 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 De ce mă muști? Ce dracu' faci? 1271 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 - Ce se întâmplă? - Nu sunt om acum. 1272 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Sunt câine! 1273 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 Un câine care mușcă orice frânghie vede! 1274 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 Ce te-a apucat? 1275 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Da, mușcă. Acolo. 1276 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 Da! 1277 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Bravo! 1278 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 Cum de te pricepi la chestiile astea? 1279 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Să mergem! 1280 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 Ticăloșilor! 1281 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Dă-te la o parte! 1282 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Să vedem, putem folosi ceva? 1283 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Uite! Poftim! 1284 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 Ești mai înalt, ține! 1285 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 Ce e? 1286 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 - M-am electrocutat. - Ce? Dă-te! 1287 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Ți-am zis să ai grijă. Dă-te înapoi! 1288 01:24:31,796 --> 01:24:33,089 Discheta asta… 1289 01:24:34,006 --> 01:24:35,257 face 100 de miliarde? 1290 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Nu e o dischetă. 1291 01:24:40,888 --> 01:24:44,266 E un program de inteligență artificială, dobitocule! 1292 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 Scuze! 1293 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Când am auzit că ai preluat Incheonul, 1294 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 m-am întrebat: „Cine o fi în spatele lui?” 1295 01:24:55,027 --> 01:24:59,198 - Asta era! Nabi, băga-mi-aș! - Nabi? Cine e ăsta? 1296 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 La dracu'! 1297 01:25:04,370 --> 01:25:07,623 - Dacă adormi, mori. - Știu. 1298 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 Dar e prea frig aici. 1299 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 Nu trebuie să adormim. 1300 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 Pune următoarea întrebare! 1301 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 - Bine. - Zi. 1302 01:25:15,965 --> 01:25:17,341 Uite o întrebare. 1303 01:25:20,511 --> 01:25:22,304 Care e cea mai scumpă găină? 1304 01:25:24,223 --> 01:25:26,183 - Cea de țară? - Cea de pe ouă. 1305 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Găina de pe ouă? 1306 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Mai întreabă ceva despre găini. 1307 01:25:34,567 --> 01:25:37,653 Ce urăsc găinile să audă? 1308 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 Uliul? 1309 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 Ciocu' mic! 1310 01:25:47,037 --> 01:25:48,622 Vorbești cu mine? 1311 01:25:48,706 --> 01:25:50,708 Dintre toate găinile, 1312 01:25:51,458 --> 01:25:52,960 care e cea mai bună? 1313 01:25:53,669 --> 01:25:54,879 Nu știu. 1314 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 Cea fragedă. 1315 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 Cea fragedă. 1316 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 E foarte frig! 1317 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 Ceea ce ții în mână e Nabi! 1318 01:26:26,285 --> 01:26:27,620 Băga-mi-aș! 1319 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Programul IA e totul. 1320 01:26:32,750 --> 01:26:36,003 E inima tehnologiei noastre IA și baza afacerii noastre. 1321 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 „Inima tehnologiei voastre IA”? 1322 01:26:42,218 --> 01:26:43,886 Îți explic pe înțelesul tău. 1323 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Un GPU face 312 trilioane de adunări și scăderi pe secundă. 1324 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Stai puțin! 1325 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 Câte adunări și scăderi pe secundă? 1326 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 312 trilioane. În fiecare secundă. 1327 01:26:57,691 --> 01:26:59,276 Un program normal de IA 1328 01:26:59,360 --> 01:27:02,404 are 10.000 de astfel unități A100. 1329 01:27:02,947 --> 01:27:07,326 10.000 de unități A100. Pe scurt, 312 trilioane înmulțit cu 60 de secunde. 1330 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 - Înmulțește cu 24 de ore. - De 60 de ori… 1331 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Așteaptă! 1332 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Înmulțit cu cât? 1333 01:27:13,749 --> 01:27:15,167 - Bine. - Ce prost e! 1334 01:27:15,251 --> 01:27:19,964 Deci 312 trilioane ori 60 de secunde, ori 24 de ore a câte 60 de minute… 1335 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Oprește-te! Nu mai înmulți! 1336 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 Când am ieșit, lumea părea diferită. 1337 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 Mi s-a spus: 1338 01:27:30,557 --> 01:27:34,645 „Lumea s-a schimbat, trebuie să te schimbi și tu.” 1339 01:27:34,728 --> 01:27:35,604 De ce? 1340 01:27:36,105 --> 01:27:37,523 De ce să mă schimb? 1341 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 O afacere condusă de o jucărie stupidă… 1342 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 Regreți… 1343 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 că ai divorțat? 1344 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 Nu regret. 1345 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Atât timp cât Si-nae e fericită. 1346 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 Asta contează. 1347 01:28:04,258 --> 01:28:05,259 Și… 1348 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 îmi placi. 1349 01:28:11,932 --> 01:28:13,225 Și tu mie… 1350 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 Choong-sik. 1351 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 Noi doi… 1352 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 nu se poate să murim așa! 1353 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Sigur că nu! 1354 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Avem… 1355 01:28:36,123 --> 01:28:37,750 amândoi… 1356 01:28:38,250 --> 01:28:40,377 o familie! 1357 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Așa e! 1358 01:28:47,134 --> 01:28:50,471 Să mai încercăm o dată. Încă o dată. 1359 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Nu e stilul meu. 1360 01:29:05,235 --> 01:29:08,113 O să mă ocup și de polițistul de la Narcotice, 1361 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 și de Ma Do-jun. 1362 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Iată asul meu din mânecă. 1363 01:29:12,576 --> 01:29:14,119 Rezolv totul… 1364 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 rapid, cu o lovitură. 1365 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 Așadar… 1366 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 cea care a făcut posibile toate astea… 1367 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 ești tu, nu? 1368 01:29:25,506 --> 01:29:29,635 Dacă tu dispari, totul va reveni la normal. 1369 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 Nu te atinge de soția mea! 1370 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 S-a mișcat! 1371 01:29:40,020 --> 01:29:42,189 - Se ridică! - Se mișcă. 1372 01:29:44,858 --> 01:29:47,069 Trebuia să facem asta de la început! 1373 01:29:49,530 --> 01:29:53,409 Cum ați zis? Că am văzut prea multe filme? 1374 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 Că ar trebui să o iau de la zero? 1375 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Hai, mai spune! 1376 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 Nu face asta! 1377 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Dacă mai vorbești, chiar o să mori. 1378 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 Da? Sunt curios. 1379 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Mai zi. 1380 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Mai fă mișto de mine! 1381 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 Vorbește! 1382 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Iubito! 1383 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 Ești bine? 1384 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 Șefu'! 1385 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 Ce faceți? Omorâți-i, idioților! 1386 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 Puneți mâna pe ei! 1387 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Scumpule! 1388 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Repede! 1389 01:31:33,133 --> 01:31:34,343 Stai puțin! 1390 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 Cine sunt? 1391 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Kim Yeong-gwang. 1392 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Ridicați-l! 1393 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 - Așa! - Ticălosule! 1394 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Iubito! 1395 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 Da! Aduceți-mi un cuțit. 1396 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran! 1397 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Ticălosule! 1398 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Haimana ce ești! 1399 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 Ce-ai zis? Cine sunt… 1400 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 Ce naiba? 1401 01:32:38,740 --> 01:32:41,660 Caca-gang! Mă bucur să te revăd! 1402 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 Nenorocitule! 1403 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Choong-sik! Min-seok! 1404 01:32:47,874 --> 01:32:48,792 Soții! 1405 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Doctorilă, acum să vedem driftul de 135 de grade! 1406 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 S-a făcut! 1407 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 Asta e! Așa! 1408 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 Să vă văd! 1409 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 Si-nae, unde e Yeon-ju? 1410 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 Unde e Yeon-ju? 1411 01:33:13,358 --> 01:33:16,320 A scăpat! Jo A-ra a dus-o într-un loc sigur. 1412 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 Choong-sik, nebunule! 1413 01:33:18,739 --> 01:33:21,783 Bine! Acum nu mă poate opri nimic! 1414 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 - Si-nae! - Min-seok, ai grijă! 1415 01:33:31,251 --> 01:33:32,919 Ma Do-jun, acoperă-mă! 1416 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 - Caca-gang! - Ticălosul ăla… 1417 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Șefu', mă ocup eu. 1418 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 Ticălosule! 1419 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 - Si-nae! - Prinde-l! Pune mâna pe el! 1420 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 Tu! 1421 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Scumpule, nu! 1422 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Hwang Choong-sik, ticălosule, m-am săturat de tine. 1423 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 E ultima dată când îți văd fața de maimuță. 1424 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 - Hai, porcușorule! - Ticălosule! 1425 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 Nenorocitule! 1426 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Fir-ar să fie! 1427 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Ma Do-jun, ești bine? 1428 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 - Una! - Două! 1429 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 Trei! 1430 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 Nu! Ce facem? 1431 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 Si-nae! 1432 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Iubitule, ești teafăr? 1433 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae! 1434 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 Te distrezi în roller-coaster, Caca-gang? 1435 01:36:00,192 --> 01:36:02,319 Ridică-te! Așa, ridică-te! 1436 01:36:02,402 --> 01:36:06,990 - Lasă-mă în pace! - Vino aici, Caca-gang! Unde te duci? 1437 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 Nu te mai agăța de mine, lipitoare! 1438 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 Scuze, Caca-gang! 1439 01:36:12,370 --> 01:36:14,915 - Te plac foarte mult. - Du-te dracu'! 1440 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Hai, Caca-gang. E timpul. 1441 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 Dă-mi drumul, ticălosule! 1442 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Te-am prins! 1443 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 Ajutați-mă! 1444 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 - Choong-sik! - Frate! 1445 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Ține-l! 1446 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 Un picior la campioana de judo! 1447 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 Îl întoarcem? 1448 01:36:47,447 --> 01:36:48,448 Cătușele! 1449 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 S-a terminat, porcule! 1450 01:36:55,622 --> 01:36:57,791 Bravo, Choong-sik, nebunule! 1451 01:36:57,874 --> 01:36:59,835 - Și Yeon-ju? - A-ra! 1452 01:37:00,418 --> 01:37:03,380 - Se ascunde afară. - Bine. 1453 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Min-seok. 1454 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 Și Ma Do-jun? 1455 01:37:09,803 --> 01:37:11,847 - Ce? - Ce? 1456 01:37:11,930 --> 01:37:13,014 Unde e Ma Do-jun? 1457 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Stai! 1458 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 Ce faceți? 1459 01:37:25,694 --> 01:37:28,989 E barca mea! 1460 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 - A-ra, unde? - Ma, ticălosule! 1461 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Acolo. 1462 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Ce nenorocit! 1463 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 Ma Do-jun! 1464 01:37:45,046 --> 01:37:47,257 - Ce? E Ma Do-jun? - Care e barca? 1465 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Doamne! Yeon-ju e pe barca aia! 1466 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 - Poftim? - Ce? 1467 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 Doamne! Choong-sik! Min-seok! Ce facem? 1468 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 Yeon-ju! 1469 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 La dracu'! 1470 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 Ce vrei să faci? 1471 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 - Nu știu! - Yeon-ju! 1472 01:38:01,104 --> 01:38:02,772 Dar trebuie să o salvăm! 1473 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 - Ce facem? - A-ra, vreo idee? 1474 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 - Ce facem? - Ce facem? 1475 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 - Stai puțin! - Ce e? 1476 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Acolo. 1477 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Trebuia să înot după ei. 1478 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 Te descurci? 1479 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 E a lui Yeon-ju, s-ar putea să-ți fie mică. 1480 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 Sigur ești expert în asta? 1481 01:38:42,520 --> 01:38:44,356 Ai făcut asta de multe ori, nu? 1482 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 De ce? Ți-e frică? 1483 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 Nu mi-e frică deloc. 1484 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Bine, să mergem. 1485 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 Unu… 1486 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 doi… 1487 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Stai! 1488 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Trebuie să mă pregătesc mental. 1489 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 - Serios. - Nu e nevoie. 1490 01:39:01,373 --> 01:39:02,374 Trei! 1491 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 Ce… 1492 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 Choong-sik! 1493 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 Ce… De ce? 1494 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Nu mai face asta! Oprește-te! 1495 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Pe bune? 1496 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 Choong-sik! 1497 01:39:43,289 --> 01:39:47,002 Nu te mai mișca! Nu vrei să o salvezi pe Yeon-ju? 1498 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Yeon-ju… 1499 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Da, trebuie să o salvez pe Yeon-ju. 1500 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Uite, acolo! 1501 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Du-ne încolo! 1502 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Bine! 1503 01:40:01,057 --> 01:40:02,642 Unde mergem? 1504 01:40:03,184 --> 01:40:05,729 Oriunde, dacă sunt cu tine, iubitule. 1505 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 O să ne audă! Taci! 1506 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 - Nu suntem urmăriți, nu? - Cine să ne urmărească? 1507 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 Detectivul ăla. 1508 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 Cum ar putea? O să înoate până aici? 1509 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 Sau o să zboare? 1510 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 Ce m-ai speriat! Ce cauți aici? Cine ești? 1511 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1512 01:40:30,086 --> 01:40:33,506 Yeon-ju? Cine e Yeon-ju? Ce caută un copil aici? 1513 01:40:33,590 --> 01:40:35,633 - Tata? - „Tata”? 1514 01:40:35,717 --> 01:40:38,261 - Tată! - Îl strigă pe tatăl ei aici… 1515 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Tată! 1516 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 - Yeon-ju! - Yeon-ju! 1517 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 - Am venit să te salvăm! - Te salvăm! 1518 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 Ticălosule! 1519 01:40:47,187 --> 01:40:51,733 - Nu te lași deloc! Ai zburat până aici? - Dreptatea învinge întotdeauna. 1520 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 Și infractorii sunt prinși! 1521 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 Să nu te atingi de soțul meu! 1522 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 Să nu te atingi de tovarășul meu! 1523 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 Să nu te atingi de tatăl meu! 1524 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 Opriți-vă! 1525 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 Urmează Hwang Yeon-ju din clasa a II-a, grupa a IV-a. 1526 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 Tema e: „Alt tip de familie”. 1527 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju! 1528 01:41:24,933 --> 01:41:27,185 - Nu face asta! - Zău, Choong-sik! 1529 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Bună, mă numesc Yeon-ju. 1530 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Am doi tați. 1531 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Așa că sunt de două ori mai fericită. 1532 01:41:39,114 --> 01:41:40,448 Așa e. 1533 01:41:41,825 --> 01:41:45,120 - Și separați, tot o familie suntem. - Așa e. 1534 01:41:45,703 --> 01:41:48,540 Când toți zâmbesc, aceea e o familie. 1535 01:41:52,377 --> 01:41:54,754 Doamne, Choong-sik! Nu te pârțâi aici! 1536 01:41:54,838 --> 01:41:55,880 - Pute! - Nu eu… 1537 01:41:55,964 --> 01:41:57,173 - Nu… - Incredibil! 1538 01:41:57,257 --> 01:41:59,801 - Am fost la baie. - Si-nae, ia florile. 1539 01:42:00,426 --> 01:42:03,054 - Atenție… - O clipă! 1540 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 - Ar fi frumos să facem o poză împreună. - Așa e. Unde s-a dus Choong-sik? 1541 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Era aici adineauri. 1542 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 Sunt curioasă. De ce ai divorțat? 1543 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 - Scrâșnesc din dinți. - Și eu scrâșnesc. 1544 01:42:22,365 --> 01:42:25,326 - Scrâșnești mult? - Am implanturi, e în regulă. 1545 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Apropo, am auzit că ai ceva extraordinar. 1546 01:42:29,247 --> 01:42:30,540 Mi-a spus Yeon-ju. 1547 01:42:30,623 --> 01:42:32,959 A zis că ai un zâmbet mortal. 1548 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Să știi că s-ar putea să mori dacă-l vezi. 1549 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Arată-mi! 1550 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 SOȚI ÎN ACȚIUNE 1551 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 SOȚIA DLUI KIM YONG-GANG. 1552 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 Unde ai zis că e soțul meu acum? 1553 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 Subtitrarea: Dan Ilioiu