1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 IDENTIFISERT 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 Det er over 87 000 bare innen klokka 14. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 Er det over 87 000 forum? 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 -Doblet fra i går? -Det er fredagsfølelsen. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 Seriøst, kona mi er fantastisk! Helt fantastisk! 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 Det handler om plattformen. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 KI skaper flere tusen forum og knuser dem. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Vi pleide å bare ha 100 transaksjoner per dag. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Nå er det 100 000. 10 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Så 1,2 milliard per dag om det gange med 12 000 won? 11 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 Ok. 12 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 -Er du ferdig? -Faen, du skremte meg. 13 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 -Hva søren? -Hva tror du? 14 00:02:30,337 --> 00:02:33,090 -Jeg er etterforsker. Hender. -Jeg er opptatt. 15 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Horunge. 16 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 -Gi meg dem. -Pokkers purk. 17 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 -Hender, sa jeg. Sånn. -Det er vondt! 18 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 Ikke bær på farlige ting. 19 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Se på deg. 20 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Hold deg i ro, lille dritt. 21 00:02:52,568 --> 00:02:54,987 Jeg hadde ikke slått om du hørte etter. 22 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 -Så kult! -Du er så kul! 23 00:03:07,625 --> 00:03:09,710 -Velkommen tilbake, sjef. -Ja, sjef. 24 00:03:13,505 --> 00:03:16,926 -Hvor er Jae-chun? -Han er fortsatt i Kina. 25 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Det er bare vi tre igjen. 26 00:03:22,431 --> 00:03:27,353 Jeg hørte en drittsekk kalt Ma Do-jun overtok Inchon. 27 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 Det er ikke bare Inchon. Han omvelter hele landet. 28 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Han håver inn landets penger med et nylansert dop. 29 00:03:35,194 --> 00:03:37,696 Jeg burde i det minste hilse på fyren. 30 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 På høflig vis. 31 00:03:47,331 --> 00:03:49,875 -Hvem? -Yong-gang fra Inchon. 32 00:03:49,959 --> 00:03:51,585 Du ville vite det, sa han. 33 00:03:52,086 --> 00:03:56,006 -Yong-gang fra Inchon? -Han ønsket å møtes på høflig vis. 34 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 Hvem er det? 35 00:04:13,065 --> 00:04:17,611 Dette er sektor to. Ma Do-jun dro nettopp, gå og sjekk varene. 36 00:04:28,497 --> 00:04:29,331 Hva? 37 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 Hva sa han? 38 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 Hva sa han? 39 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 "Hvem er det?" 40 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Yong-gang fra Inchon vil møte ham, 41 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 og han sa hva? 42 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 "Hvem er det?" 43 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Mamma! 44 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 "Hvem er det?" 45 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 "Hvem er det?" 46 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 Er dere sikre på at narkotikaligaen opererer her? 47 00:05:16,253 --> 00:05:19,298 Ja, jeg er sikker. Dette er basen deres. 48 00:05:24,261 --> 00:05:28,307 -Og vi er i Songdo nå? -Området har vært under ombygging. 49 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 Sjef. 50 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Ta denne, i tilfelle. 51 00:05:44,114 --> 00:05:47,242 Det er meg, Yong-gang. Jeg er Yong-gang. 52 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Jeg skal møte Ma Do-jun. 53 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 Kan du gjenta det? 54 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Jeg skal møte Mr. Ma Do-jun. 55 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 -Hva heter du? -Hva? 56 00:06:28,784 --> 00:06:31,995 -Hva heter du, sir? -Jeg heter Kim Yong-gang. 57 00:06:32,079 --> 00:06:37,501 -Mr. Kim Yeong-gwang? -Nei, det er Yong-gang, ikke Yeong-gwang. 58 00:06:37,584 --> 00:06:42,339 Yong, som monsteret Yonggary. Gang, som i gangster. 59 00:06:42,423 --> 00:06:44,842 Kim Yong-gang, ikke sant? 60 00:06:47,010 --> 00:06:47,845 Ja. 61 00:06:48,470 --> 00:06:52,683 Alt er klart. Mr. Ma er i et møte, så vennligst vent her. 62 00:06:54,268 --> 00:06:55,227 Greit. 63 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Jeg var nysgjerrig på fyren som overtok Inchon mens jeg var borte. 64 00:07:07,072 --> 00:07:11,243 -Vet du hvem jeg er? -Mr. Kim Yeong-gwang, sies det. 65 00:07:11,827 --> 00:07:16,331 Det er Yong-gang, ikke Yeong-gwang. Kim Yong-gang. 66 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Jeg sa feil, Mr. Kim Yeong-gwang. 67 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 Igjen! 68 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 Det er Yong-gang, ikke sant? 69 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Inchon er mitt område. 70 00:07:28,677 --> 00:07:33,974 Du holdt det bare gående for meg mens jeg sonet. Det er alt. 71 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 Jeg sier ikke at jeg bare overtar gjengen. 72 00:07:37,519 --> 00:07:43,192 Kombinerer vi min kunnskap og erfaring med din forretningsmodell, glem Inchon. 73 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Vi kan overta hele landet. 74 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Så… 75 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 La oss styre sammen. 76 00:07:54,411 --> 00:07:56,497 -Din lille… -Hva er det med ham? 77 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 Hva? 78 00:08:00,876 --> 00:08:02,377 -Din… -Sir, nei. 79 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 Ler dere? 80 00:08:12,471 --> 00:08:14,264 Herlighet. 81 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Hør her. 82 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Gi deg selv en ny start etter løslatelsen. Ikke gjør dette, seriøst. 83 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 -Slo du meg nettopp? -Og slutt å se på de gamle filmene. 84 00:08:26,235 --> 00:08:29,321 -Gjør klar neste møte. -Neste møte? 85 00:08:31,323 --> 00:08:32,824 Ny start, Yeong-gwang! 86 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 -Du… -La oss gå. 87 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 -Ikke Yeong-gwang. -Gweden var min. 88 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 -Lykke til! -Du sa Yeong-gwang igjen. 89 00:08:38,372 --> 00:08:40,832 -Det var med vilje… -Kom, Yong uten U! 90 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Sir. 91 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 Bevis sikret. 92 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 -Arrester dem! -Ja, sjef! 93 00:09:07,526 --> 00:09:11,488 Pokker, jævla drittsekker. Blokker dem! 94 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 Ta dem! 95 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 Ikke rør dere! 96 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 Pokker! 97 00:09:23,292 --> 00:09:25,586 Lee, kom med håndjernene. Ligg i ro. 98 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 -Hold armene. -Jeg er rask. 99 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 Jeg har tre til! 100 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 Forbanna narkis! 101 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 Har du klikka, rasshøl? 102 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Din lille… 103 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Kom hit, du også. 104 00:10:13,425 --> 00:10:15,135 Hei, går det bra? 105 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun. 106 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Vent et øyeblikk. 107 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Vent litt. 108 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Én igjen til deg. 109 00:10:38,492 --> 00:10:40,410 -Er du sikker på det? -Ja. 110 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Da bruker jeg denne. 111 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Din lille dritt. 112 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Drittsekk. 113 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 -Kom hit. -Faen ta deg! 114 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Ta ham! 115 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Pokkers kjeltring. 116 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 -Slipp den. -Skyt meg. Prøv. Skyt. 117 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Slipp den. Du er ferdig. 118 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Idiot. 119 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Faen. 120 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 Ligg stille! 121 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Du er ferdig, drittsekk. 122 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Dette er sektor to. Sektor én, kom inn. Over. 123 00:12:17,424 --> 00:12:20,177 -Mottatt. Over. -Det er dag to med overvåkning. 124 00:12:21,178 --> 00:12:24,264 Han er veldig nervøs. Vi kan ikke trå feil. 125 00:12:25,682 --> 00:12:26,600 Han er her. 126 00:12:29,686 --> 00:12:31,813 -Hold posisjonen. -Jeg går inn. 127 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 Nei, hold posisjonen. 128 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 Han snur. 129 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 Han har endelig tatt agnet! 130 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Rykk inn! 131 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 -Ikke skrem ham. Det går bra. -Det går bra. 132 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 -Ja, denne veien. -Det går bra. 133 00:12:59,925 --> 00:13:04,513 Han ser like hel ut i det minste. Jeg undersøker ham ordentlig på klinikken. 134 00:13:06,056 --> 00:13:10,519 -Tusen takk for dette, doktor. -Det var så lite. 135 00:13:11,520 --> 00:13:15,690 Vi må selvsagt gjøre det vi kan når det handler om å redde liv. 136 00:13:16,900 --> 00:13:18,318 Hei, kompis! 137 00:13:18,819 --> 00:13:21,696 I dag skal vi prate om familie. 138 00:13:24,366 --> 00:13:27,035 -Skal vi dra? -Dra om du vil, mamma. 139 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Jeg drar ikke noe sted. 140 00:13:31,081 --> 00:13:35,794 -Kom igjen, du må snart på akademiet. -Er akademiet eller pappa viktigst? 141 00:13:38,964 --> 00:13:40,006 Der er jenta mi! 142 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 Pappa! 143 00:13:42,676 --> 00:13:45,095 Ha fin dag. 144 00:13:46,972 --> 00:13:49,683 Beklager. Beklager at jeg er sen, Yeon-ju. 145 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 -Alt vel? -Dette skjer alltid. 146 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Jeg sa jeg måtte møte en klient. 147 00:13:54,521 --> 00:13:57,816 -Du har 15 minutter igjen. -Kom igjen, ikke vær sånn. 148 00:13:57,899 --> 00:14:01,820 Jeg har ikke sett henne på to uker. Gjør det til 30. 149 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 Tretti minutter, ok? 150 00:14:06,741 --> 00:14:09,911 Skatt, la oss gjøre hilsenen. Det er lenge siden. 151 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 -Rettferdighet… -Seirer alltid! 152 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 -Skurkene… -Blir tatt! 153 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 -Belønn… -De gode! 154 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 -Straff… -De onde! 155 00:14:17,460 --> 00:14:19,462 -Jippi! -Ja! 156 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 For en tårevåt gjenforening. 157 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Dere har et flott forhold. 158 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 Jeg er generøs i dag. Jeg kommer om en time. 159 00:14:28,471 --> 00:14:30,307 -Ja! -Ja! 160 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 Hvordan går det med bikkjelegen? 161 00:14:33,643 --> 00:14:34,811 Ikke "bikkjelege". 162 00:14:34,895 --> 00:14:36,479 Hundelege. Er alt bra? 163 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 Ikke snakk engelsk om du ikke kan det. 164 00:14:40,817 --> 00:14:44,446 Det er ikke "ha fin dag". Det er "ha en fin dag". 165 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 Ok. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Ha en fin dag. 167 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 Hun forandrer seg aldri. 168 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 Greit! 169 00:14:55,999 --> 00:14:57,167 Ta-da! 170 00:14:57,250 --> 00:15:01,838 Ønsket du deg det ikke? Her. Du kan til og med ha videosamtaler. 171 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 Ananasklokke? Det er en etterligning. 172 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 Stefaren min kjøpte en ekte smartklokke til meg. 173 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Jeg skal bare bruke den til å kontakte deg. 174 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Hei, Yeon-ju. 175 00:15:18,396 --> 00:15:21,942 Nytt er ikke alltid bedre. Ta meg, for eksempel. 176 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 -Ja, han kjøpte den fine… -Å ja. 177 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 Hvordan gikk det? Tok du fyren? 178 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 Hvem er jeg? Selvfølgelig! 179 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Respekt. 180 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Pappa, vis meg. 181 00:15:34,829 --> 00:15:37,707 -Hva da? -Det kule smilet ditt. 182 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 Det kule smilet? 183 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 Du gjør det så bra! 184 00:15:48,843 --> 00:15:54,516 Politiet har brukt to år på razziaen av nettverket for syntetisk dop. 185 00:15:54,599 --> 00:15:59,437 Et razzia ble utført av gjengens fabrikk etter informasjon fra spanere. 186 00:15:59,521 --> 00:16:02,232 Gjengen, kjent for "død postkasse"-metoden 187 00:16:02,315 --> 00:16:06,194 for å dele ut syntetisk dop blant unge, ble tatt. 188 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 Under razziaen på fabrikken fant politiet 189 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 sju bokser med syntetisk dop forkledd som IT-utstyr. 190 00:16:13,034 --> 00:16:17,288 Det var nok til 10 000 brukere med en gateverdi på 1,2 milliarder won. 191 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 Innpakningen for dopet 192 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 bar også merket til en lokal narkotikabande. 193 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 Den intense operasjonen inkluderte en gisselsituasjon. 194 00:16:27,007 --> 00:16:30,218 Da den mistenkte truet en fabrikkarbeider med kniv, 195 00:16:30,301 --> 00:16:33,388 skjøt politiet en elektrosjokkpistol mot gisselet 196 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 til tross for den kjente faren. 197 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 Politiets risikable manøver stiller spørsmålet 198 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 om å arrestere en mistenkt er viktigere enn gislers sikkerhet. 199 00:16:43,440 --> 00:16:47,819 Det er viktig å arrestere kriminelle, men skal folks sikkerhet risikeres? 200 00:16:47,902 --> 00:16:49,404 MULIG OVERDREVEN MAKTBRUK 201 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 -Prioriteringen må vurderes. -Kom an. 202 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 203 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Hun kan å ordlegge seg. 204 00:16:55,744 --> 00:16:58,788 Typisk henne. Det er derfor hun kalles Hodepine. 205 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 -Glem henne. -Her. 206 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 -Vent. -Hvorfor? 207 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 Hodepinen er der. 208 00:17:05,587 --> 00:17:08,006 -Kanskje jeg bør si noe. -Ikke gjør det. 209 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 Hvorfor rister hun på kaffeboksen? 210 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 Meg? 211 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Hun er nok her for å møte deg. 212 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 -Lykke til. -Hva mener du? Hei! 213 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Jeg så innslaget. 214 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 Jeg vet det kan ha såret deg, 215 00:17:25,732 --> 00:17:28,568 men du forstår det, sant? Vi er profesjonelle. 216 00:17:29,402 --> 00:17:31,946 Jeg innrømmer at innslaget var provoserende, 217 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 men det var nødvendig for å fange oppmerksomhet og informere. 218 00:17:36,034 --> 00:17:37,744 Anse det som et lite offer. 219 00:17:38,620 --> 00:17:41,289 -Det var med vilje. -Jeg gjorde jobben min. 220 00:17:41,372 --> 00:17:42,957 Er du skadet? La meg se. 221 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 Liker du meg? 222 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 Ikke gjør dette. 223 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Jeg prøver å være snill, og du misforstår alt. 224 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 -Greit, jeg liker deg. Jeg liker deg. -La være. 225 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 -Jeg likte deg litt før. -Slutt, sa jeg. Slutt. 226 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Men du får meg til å hate deg. 227 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Ja, la oss ta et glass mat neste gang! Ha det! 228 00:18:14,322 --> 00:18:19,119 Ber han meg ut på mat eller drikke? Hwang Choong-sik! Jeg har det travelt! 229 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 Så når? 230 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 ENGELSK SPRÅKKONKURRANSE 231 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 -Går det bra? -Beklager. Ja. 232 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 2. KLASSE, 4. GRUPPE YEON-JUS FAMILIE 233 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 Kødd. 234 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 Er Hwang Yeon-jus foreldre her? 235 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 -Ja, her. -Ja. 236 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Det er meg. Jeg er faren. 237 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Skjønner, send Yeon-ju bak kulissene når hun kommer. 238 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Greit. 239 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 Hei. 240 00:18:56,322 --> 00:19:00,493 -Jeg heter ikke "hei", men Lee Min-seok. -Navnet ditt bryr meg ikke. 241 00:19:00,994 --> 00:19:03,955 -Hvorfor tok du min plass? -Hva mener du med "din"? 242 00:19:04,455 --> 00:19:08,710 -Jeg er Yeon-jus far. -Hva snakker du om? Det står "familie". 243 00:19:08,793 --> 00:19:12,505 Jeg vet det. Det er derfor jeg sitter her. 244 00:19:16,968 --> 00:19:20,430 Hallo, alle sammen. Jeg heter… 245 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Yeon-ju, går det bra? 246 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Ja, jeg bryr meg ikke mer. 247 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 MIN KJÆRE 248 00:19:30,648 --> 00:19:33,818 -Hei, Min-seok. Vi er snart fremme. -Hvor er dere nå? 249 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Ved Eunhaeng marked. Det er mye trafikk. 250 00:19:37,071 --> 00:19:39,240 Men vi må innom et apotek. 251 00:19:39,324 --> 00:19:42,452 -Yeon-ju hoster. -Det går bra, sa jeg! 252 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Jeg har allerede sagt det. 253 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Bare kom trygt frem etter apoteket. 254 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Ok, vi er der snart. 255 00:19:49,167 --> 00:19:50,418 2. KLASSE YEON-JUS FAMILIE 256 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 Gud, seriøst. 257 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "Vi sees snart." Dere snakker formelt til hverandre. 258 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 Kan du sitte et annet sted? Mange stoler er ledige. 259 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Du kan sitte et annet sted. 260 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 Men seriøst, hvorfor er du her? 261 00:20:10,855 --> 00:20:16,069 Hva mener du? Jeg er her for datteren min. Jeg skilte meg fra kona, ikke datteren! 262 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Jeg beklager. 263 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Beklager. 264 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Jeg er likevel ektemannen nå. 265 00:20:24,869 --> 00:20:29,415 -Vis meg litt respekt. -Pokker ta. Sa du "respekt"? 266 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 Er ikke du født i hundens år? 267 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Jeg òg, så jeg er tolv år eldre. 268 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Jeg var på universitet da du begynte på skole. 269 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 Jeg leide rom ved denne barneskolen under studiene. 270 00:20:39,509 --> 00:20:42,804 Du var som ungen som ba om hjelp ved spillautomaten 271 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 foran hver papirhandel. 272 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 -Må du bevise at du er en gamling? -Ja! 273 00:20:47,976 --> 00:20:51,020 -Pokker. Hva søren? -Seriøst? 274 00:20:51,104 --> 00:20:55,275 Du kan ikke gjøre det offentlig! Seriøst, hva driver du med? 275 00:20:56,901 --> 00:20:58,403 Jeg er straks tilbake. 276 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 -Hver gang. Hvorfor er de ikke her? -Den du r… 277 00:21:24,178 --> 00:21:25,638 Dette er første gang. 278 00:21:26,139 --> 00:21:29,642 -Telefonen hennes er av. -Første gang, særlig. 279 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 SKJULT NUMMER 280 00:21:36,649 --> 00:21:39,235 -Hallo? -Etterforsker Hwang Choong-sik? 281 00:21:39,319 --> 00:21:43,323 -Følg med, jeg gjentar meg ikke. -Er det Si-nae? 282 00:21:45,533 --> 00:21:48,828 -Hvem er dette? -Vi har kona og datteren din. 283 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 Vi har bare ett krav. 284 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 Ektemannen min. 285 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 Hva snakker du om? 286 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 Har det skjedd dem noe? 287 00:21:56,252 --> 00:22:01,674 Du arresterte mannen min, Ma Do-jun. Så gi ham tilbake. 288 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Varsler du politiet eller prøver på noe, 289 00:22:04,719 --> 00:22:09,140 vil fingrene, tunga og øyeeplene til kona di bli dratt ut en etter en. 290 00:22:09,223 --> 00:22:11,100 Og datteren din blir nestemann. 291 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Jeg ringer tilbake om sted. Vent på anropet. 292 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 Hallo? Hei! Hallo? 293 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 Hvorfor? Hva foregår? 294 00:22:19,859 --> 00:22:22,403 Hvor var Si-nae da du snakket med henne? 295 00:22:22,487 --> 00:22:23,946 -Apoteket. -Markedet. 296 00:22:24,030 --> 00:22:28,368 -Hvorfor? Si hva som foregår. -Si-nae og Yeon-ju er bortført. 297 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Ut. 298 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Jeg nekter. 299 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 Jeg skal redde datteren min og kona di i samme slengen. 300 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 Så dra hjem og vent. 301 00:22:44,258 --> 00:22:47,345 -Jeg må også dra. -Vi har ikke tid til tull! 302 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Si-nae er… 303 00:22:51,349 --> 00:22:53,476 -Hun er gravid. -Hva? 304 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Hun er tre måneder på vei. Vi skal ha barn. 305 00:22:58,022 --> 00:22:59,482 Så jeg må bli med òg. 306 00:23:01,901 --> 00:23:04,695 -Er hun gravid? -Hva gjør du? Kom igjen, kjør! 307 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Pokker. 308 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 Det er her. 309 00:23:12,954 --> 00:23:16,082 -Så du noen mistenkelige her? -Mistenkelige folk? 310 00:23:16,165 --> 00:23:17,500 -Ja. -Det har jeg ikke. 311 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 Se, bilen! 312 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju. 313 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Mamma! 314 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 -Yeon-ju! -Mamma! 315 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 -Sett inn ungen. -Gud. 316 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 -Vær stille, kødd. -Mamma! 317 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 Yeon-ju! 318 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Si-nae. 319 00:23:48,030 --> 00:23:48,906 Slipp meg! 320 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 -Drittsekk! -For en… 321 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Kjør. Start bilen. 322 00:24:02,420 --> 00:24:03,337 SKJULT NUMMER 323 00:24:09,510 --> 00:24:11,679 -Det er Si-nae. -Hei, Si-nae. 324 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 Si-nae! 325 00:24:13,764 --> 00:24:17,226 -Går det bra? Hva med Yeon-ju? -Det går bra med henne òg. 326 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Si-nae, hør nøye etter. 327 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 Husker du hva jeg har sagt? 328 00:24:23,024 --> 00:24:24,275 Øl, 329 00:24:24,817 --> 00:24:26,903 soju og whisky. 330 00:24:26,986 --> 00:24:29,822 -Ja, jeg husker det. -Hvilken er det? 331 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 Det er Baijiu. 332 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 Hvorfor? Hva betyr det? 333 00:24:39,624 --> 00:24:43,252 Si-nae. Ikke provoser dem, ok? 334 00:24:43,336 --> 00:24:46,214 Følg ordre. Ikke gi dem en grunn til å skade deg. 335 00:24:46,923 --> 00:24:48,549 Ikke vær for gretten, ok? 336 00:24:50,301 --> 00:24:53,638 Sånn. Du har hørt stemmen til kona di. 337 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Jeg gjør hva som helst. 338 00:24:56,891 --> 00:25:01,729 Kom med mannen min klokka ni i kveld om du vil se familien din igjen. 339 00:25:02,396 --> 00:25:04,440 Innen klokka ni? Det er litt… 340 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 -Hva gjør du? -Jeg gjør hva som helst. 341 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 -Bare ikke skad dem. -Slipp! 342 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 -Slutt, idiot! -Ikke dem! 343 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 -Du! Jeg dreper deg! -Hei. 344 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 -Hei! -Hva foregår? 345 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 Kom igjen, kødd! 346 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 Jeg skal drepe deg! 347 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 Hvem er det? 348 00:25:21,040 --> 00:25:24,252 Nei, det var bare meg. Jeg ble oppjaget, beklager. 349 00:25:24,335 --> 00:25:28,631 Jeg skal holde ord. Men du må garantere deres sikkerhet. 350 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Hvor skal jeg ta med mannen din? 351 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Spør mannen min. 352 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Vent. Hallo? 353 00:25:37,932 --> 00:25:41,686 -Er det politiet? Akkurat nå er jeg… -Idiot, seriøst. 354 00:25:41,769 --> 00:25:43,729 De dør om du ringer politiet! 355 00:25:44,689 --> 00:25:50,194 Så gjør noe, dette er din feil! Det er på grunn av han du arresterte. 356 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 Så hva er planen? 357 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 Hva tror du jeg gjør? Jeg prøver å legge en! 358 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Hei, jeg trodde det var du som tok Ma Do-jun. 359 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Du må droppe den tonen. Slutt å kalle meg "hei". 360 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 Da kan du droppe den nedlatende tonen òg. Jeg er 32 år. 361 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 Lille… Du er ikke tørr bak ørene. 362 00:26:09,213 --> 00:26:12,675 -Har du sett Future Boy Conan? -Jeg vet om Mesterdetektiven Conan. 363 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 -Hei, bikkjelege. -Hva, snut? 364 00:26:14,552 --> 00:26:17,221 "Snut"? Har du et dødsønske? 365 00:26:17,847 --> 00:26:21,183 -Din lille… -Se på veien! 366 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 Hvor skal vi? 367 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 Til din kjære politistasjon. Er du fornøyd nå? 368 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 POLITISTASJON 369 00:26:30,985 --> 00:26:35,656 Ma blir overgitt til påtalemyndighetene. Vi får ham ikke ut om det skjer. 370 00:26:35,740 --> 00:26:38,576 -Så hva gjør vi? -Vi tar ham under overføringen. 371 00:26:40,077 --> 00:26:40,953 Hva kan jeg gjøre? 372 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Du kan dra og fylle på tørrfôr i klinikken. 373 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Vi må slå oss sammen og ha en felles etterforskning. 374 00:26:48,711 --> 00:26:52,048 En felles, hva? Du har sett for mange filmer. 375 00:26:57,094 --> 00:26:57,928 Hei. 376 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 Kan du kjøre? 377 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Jeg er som en F1-sjåfør. 378 00:27:03,851 --> 00:27:07,813 Klatring og paragliding. Ekstremsporter er hobbyen min. 379 00:27:07,897 --> 00:27:11,859 Bra. Jeg endrer transportruten til et passende sted. 380 00:27:11,942 --> 00:27:17,406 Du krasjer med transportbilen med vilje, så får vi ut Ma. Hva sier du? 381 00:27:18,366 --> 00:27:21,202 Skjønner. Bare si nøyaktig hvor. 382 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Jeg treffer bilen på siden og velter den 135 grader 383 00:27:26,040 --> 00:27:29,710 uten å skade noen. Bare bilen. 384 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 Tror du det er en spøk? 385 00:27:34,590 --> 00:27:36,634 -Ser det sånn ut? -Det må det være. 386 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 Jeg klatrer. Det er til og med fjellklatring. 387 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 Vet du engang hva ekstremsport er? 388 00:27:49,313 --> 00:27:52,692 Kødder du? Jeg vet selvsagt om ekstremsport. 389 00:27:52,775 --> 00:27:55,611 -Er det ikke som poker og rummy? -Hva? 390 00:27:56,570 --> 00:28:00,449 Men sørg for å bruke en vanlig, diskré bil. 391 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Jeg har den perfekte bilen. 392 00:28:06,497 --> 00:28:07,415 Ikke vær redd. 393 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 Hvor lenge er det siden du kjørte sist? 394 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Som sagt, jeg fakket ham, så jeg tar ansvaret. 395 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Uansett, fest setebeltene. 396 00:28:31,814 --> 00:28:35,276 -Hvorfor det? Det er like i nærheten. -Bare ta dem på! 397 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Ok. 398 00:28:37,486 --> 00:28:38,404 I baksetet òg. 399 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 -Hva? Vi også? -Hva? Vi også? 400 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Ja, dere òg. Fest setebeltene, takk! 401 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Ok. Vi tar dem på. 402 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 Hva er det med ham? 403 00:28:47,246 --> 00:28:50,499 Ikke gjør gamlingen sur. Bare ta det på. 404 00:28:57,298 --> 00:28:59,800 Bruk en vanlig, diskré bil. 405 00:29:00,301 --> 00:29:04,054 Jeg har den perfekte bilen. Ikke vær redd. 406 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Pokker. 407 00:29:34,960 --> 00:29:38,464 Fra null til 100 km/t på 8,5 sekund. Temperatur, 22 °C. 408 00:29:39,256 --> 00:29:41,592 Vektbalansen er 60 til 40 foran og bak. 409 00:29:44,470 --> 00:29:49,600 Ta en håndbrekksving i 90 km/t, lag skrensespor i 37 graders vinkel 410 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 og treff nøyaktig 21 centimeter over bakhjulet. 411 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Bare 21 centimeter over. 412 00:29:56,148 --> 00:29:59,902 Det er punktet som vil velte bilen 135 grader. 413 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 Hva søren? 414 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 -Det skremte livet av meg! -Hva var det? 415 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Pokker. 416 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Forbaskede… 417 00:31:26,947 --> 00:31:28,949 Går det bra? 418 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 -Hva skjedde? -Få Ma Do-jun ut fra baksetet. 419 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun. 420 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Horunge. 421 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Ma Do-jun! Horunge! 422 00:31:52,765 --> 00:31:55,309 -Gi meg nøklene. -Nei, jeg kjører. 423 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 -Jeg er kjent her. Få nøklene. -Greit. 424 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Ma Do-jun! Horunge! 425 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Kom tilbake, horunge! 426 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 Hei! 427 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 Kom tilbake! 428 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 -Hvem var det? -Sjef. 429 00:32:20,876 --> 00:32:22,836 Hvem turte å ta en politibil? 430 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Vi identifiserte ham som Yong-gang. Han ble nylig løslatt fra fengsel. 431 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 -Kim Yong-gang? -Ja. 432 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 Angrep Yong-gang Ma Do-jun? 433 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 Så det er en krig mellom gjenger? 434 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 Og hvem er kødden? Han tok Ma og Hwang på en gang. 435 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Han er nok med Yong-gang eller Ma. 436 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 Med Yong-gang eller Ma Do-jun? 437 00:32:55,077 --> 00:32:58,956 Vent nå litt. Fyren dukket opp i en veterinærbil. 438 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 Det er en grundig forkledning. 439 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 En forkledning. 440 00:33:05,004 --> 00:33:07,006 -Finn ham. -Han er ikke i systemet. 441 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 Stopp! 442 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 Det må være Mr. Lee! 443 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 -Mr. Lee? -Tok Choong-sik Mr. Lee? 444 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 -Den Mr. Lee? -Narkobaronen? 445 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 -Den Mr. Lee? -Hei, vent. 446 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 Spol tilbake. 447 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Litt lenger tilbake. 448 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 Mr. Lee kastet nøklene. Choong-sik tok imot. 449 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 Han kastet dem. 450 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 Han tok dem imot. 451 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Kaste 452 00:33:36,994 --> 00:33:37,828 og ta imot… 453 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 Choong-sik planla det. 454 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 En politimanns viktigste evne er å tenke raskt. 455 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Si hvem som satte vaskemaskinen på kontoret, etterforsker Woo. 456 00:33:53,510 --> 00:33:57,347 -Choong-sik. -Vaskemaskinen. Mikrobølgeovnen. 457 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 -Sentrifugen òg. -Ja, sentrifugen. 458 00:34:01,477 --> 00:34:04,897 Choong-sik tok alt med hjemmefra. Han har ikke et hjem. 459 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 Kontrollrommet er soverommet hans. Avhørsrommet er… 460 00:34:08,108 --> 00:34:10,736 Gjesterommet. Og etterforskningsavdelingen? 461 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 -Stua hans? -Bingo. 462 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 Han baner vei uten å se seg tilbake. 463 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Choong-sik tar alltid målet, uansett hvem det er. 464 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Til tross for skader, var han kløktig nok til å ikke la Ma unnslippe. 465 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 Etterforsker Hwangs respons var perfekt! 466 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 467 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 KAPTEIN HØNSEHJERNE 468 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Pokker. 469 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 -Faen. -Hei. 470 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 Faen. 471 00:34:47,481 --> 00:34:49,399 -Pokker. -Hallo? 472 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Det er Ugla. 473 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Oppfattet? 474 00:34:58,200 --> 00:35:00,577 Passer det dårlig? Gjør det? 475 00:35:01,662 --> 00:35:02,788 Jeg ser helheten. 476 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Jeg vil gi ubegrenset støtte, så bare fokuser på ditt. 477 00:35:07,334 --> 00:35:10,963 Ring hjem til Ugla så snart du kan prate. 478 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Over og ut. 479 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 Hva var det? 480 00:35:17,719 --> 00:35:19,972 -Han sier han er Ugla. -Ugla? 481 00:35:21,598 --> 00:35:23,725 Jeg aner ikke hva han snakket om. 482 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Øye for øye, tann for tann. 483 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Mannen din, en politimann, satte mannen min i fengsel. 484 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Så jeg gjør gjengjeld ved å låse familien hans inne. 485 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Det ene du sa var riktig, det andre var feil. 486 00:35:47,958 --> 00:35:53,630 Politimannen du snakker om er eksmannen min, ikke mannen min. 487 00:35:56,383 --> 00:35:59,136 -Har du to ektemenn? -Ja. 488 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 Du er heldig. 489 00:36:01,889 --> 00:36:05,017 -Hva jobber din nåværende mann med? -Han er lege. 490 00:36:06,101 --> 00:36:08,812 -Han var i spesialstyrken. -Spesialstyrken? 491 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 Med fokus på infiltrasjon, demolering, etterretning og kontraterrorisme. 492 00:36:13,150 --> 00:36:16,445 Som sagt, spesialstyrker. Dette var en tabbe. 493 00:36:16,528 --> 00:36:20,032 Om det er spesialstyrken eller forsvaret, han bryr meg ikke. 494 00:36:20,115 --> 00:36:23,785 Så du sier at du ikke går overens med eksen din. 495 00:36:25,120 --> 00:36:27,539 -Så han vil kanskje ikke redde deg. -Vel… 496 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 Det er mulig. 497 00:36:29,625 --> 00:36:34,046 Men han vil ta deg. Du har bråket med feil folk. 498 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 Var det en av dine menn som traff transportbilen? 499 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Kanskje, kanskje ikke. 500 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Si sannheten, rasshøl! Ellers så… 501 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Mange gale, narkomane drittsekker vil drepe meg. 502 00:36:51,021 --> 00:36:52,231 -Han er en av dem. -Vent. 503 00:36:53,649 --> 00:36:54,524 Han lyver. 504 00:36:54,608 --> 00:36:57,903 -Hva? -Mennesker og dyr er like. 505 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 Noen ligner hjort, som meg. 506 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Noen ligner aper, som deg. 507 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Se på øynene hans. 508 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 De flakker. 509 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Han lyver. 510 00:37:11,083 --> 00:37:11,917 Så hva er han? 511 00:37:12,417 --> 00:37:14,920 En hund som tror han er en ulv. 512 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 -Hva med tunga? -Han er i godt humør. 513 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 -Og ørene? -Han vil ikke høre. 514 00:37:24,346 --> 00:37:29,309 -Sitt stille, rasshøl! -Jeg tror ikke du har tid til dette nå. 515 00:37:29,393 --> 00:37:33,522 For jeg vet at min kjære planla alt dette for å få meg ut. 516 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Samme det. Bare si hvor hun har ungen og kona mi. 517 00:37:37,109 --> 00:37:41,196 Det er ikke på GPS-en. Jeg skal være din GPS og vise vei. 518 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Fotoboks foran. Bånn gass. 519 00:37:45,784 --> 00:37:48,996 -Han hører ikke etter. -Skoleområde foran. 520 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Bånn gass igjen. 521 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 Har du det gøy? For et rasshøl. 522 00:37:54,835 --> 00:37:57,421 -Hva er det? -Halsbånd mot bjeffing. 523 00:37:57,963 --> 00:37:59,089 -Så stramt! -Bjeffe… 524 00:37:59,172 --> 00:38:00,340 Det ble beslaglagt. 525 00:38:01,216 --> 00:38:06,013 Så, hvor er de? Hvor har de Yeon-ju og Si-nae? 526 00:38:06,096 --> 00:38:07,264 Ok. 527 00:38:08,390 --> 00:38:11,018 -Det er… -Hva er problemet ditt? 528 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 -Hvor ofte må jeg si det? -Hallo? Ja. 529 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 -Hva med Choong-siks bevegelser? -Vi sjekker. 530 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 -Pokker, hva tar så lang tid? -Ja. 531 00:38:25,574 --> 00:38:29,411 -Hva med overvåkingsvideoene? -Vi har mange, med de må sjekkes. 532 00:38:29,494 --> 00:38:32,539 -Få flere folk på det. Fort. -Ja, sir. 533 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 -Fersking, kom hit. -Ja, sir. 534 00:38:34,583 --> 00:38:38,670 -Når ble ulykken fanget på kamera? -Klokka 16.35. 535 00:38:39,963 --> 00:38:43,633 -Hva foregår? -Du må gå. Du har ikke adgang. 536 00:38:43,717 --> 00:38:47,137 Greit. Det var et angrep på en politibil med en kriminell. 537 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 Både Ma Do-jun og Hwang Choong-sik er savnet. 538 00:38:50,098 --> 00:38:53,852 Men det er en del av Hwang Choong-siks plan. 539 00:38:54,603 --> 00:38:57,356 -Har jeg rett? -Nei, ikke i det hele tatt. Gå. 540 00:38:57,439 --> 00:39:00,400 -Du hindrer politiet. Gå ut. -Ja, jeg hadde rett. 541 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 -Dong-gi, vent! -Du kjenner meg ikke. 542 00:39:06,073 --> 00:39:09,284 Forsvant Ma Do-jun og Hwang Choong-sik sammen? 543 00:39:11,828 --> 00:39:15,999 Du er en scoop-generator. Derfor liker jeg deg, Hwang Choong-sik. 544 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 Ser du? Jeg fikk ut mannen din. 545 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 Jeg prater ikke med deg. Gi meg den ekte mannen. 546 00:39:23,715 --> 00:39:28,303 -Hva? -Gi telefonen til den nåværende mannen. 547 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Ja, den nåværende er her. 548 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 Han er her. 549 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 -Kjære, går det bra? -Selvsagt. Hva med deg? 550 00:39:36,770 --> 00:39:40,982 Det har bare gått to dager, og du har gått ned så mye i vekt. 551 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 Du ser slående ut. 552 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 Ikke sant? Kjeven min er markert. 553 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Kødder dere med meg? 554 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Dere har det bra, så vis meg kona og dattera mi. 555 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 Yeon-ju! 556 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 Pappa! 557 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 Yeon-ju! Din ekte pappa er her. 558 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Jeg kommer for å redde deg. Bare vent litt. 559 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 -Det går bra. Ikke gråt. -Pappa! 560 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 -Hold ut litt til. -Ja, ikke gråt. 561 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae. 562 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 Ikke vær redd. Vi kommer og redder deg. 563 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Ja, vær sterk. Hold ut. 564 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Betingelsene har endret seg. Dere må stoppe et sted før dere kommer. 565 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 Jeg fikk ut Ma Do-jun som du sa! 566 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 Jeg hadde det travelt, så jeg kunne ikke ta med Nabi. 567 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 Herlighet! 568 00:40:25,277 --> 00:40:29,072 -Hvordan kunne du forlate vår kjære Nabi? -Ta den med deg. 569 00:40:29,156 --> 00:40:31,158 -Kødder du? -Hold kjeft! 570 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Gjør som jeg sier om du vil redde kona og ungen din. 571 00:40:36,163 --> 00:40:37,789 Ellers dør de. 572 00:40:37,873 --> 00:40:40,083 -Pokker, nei. Hei! -Sees senere! 573 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 Det er faen meg ikke til å tro. 574 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 Hei. 575 00:40:44,963 --> 00:40:49,593 Om hun så mye som rører ungen min, dør dere begge. Hører du? 576 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Målet mitt var å bli kvitt Ma Do-jun og bygge organisasjonen på nytt. 577 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 Men så kom en etterforsker i veien. 578 00:41:10,572 --> 00:41:12,574 -Sjef. -Hva? 579 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 Jeg forstår ikke formelen i midten. 580 00:41:16,953 --> 00:41:19,289 -Det er på engelsk. -Man-gi. 581 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Bare tegn det. 582 00:41:23,335 --> 00:41:25,921 -Bare tegn. -Oppfattet, sjef. 583 00:41:29,007 --> 00:41:35,722 Det var for det beste siden jeg skulle ta både Ma Do-jun og etterforskeren uansett. 584 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Sjef. 585 00:41:38,225 --> 00:41:40,060 -Det er ferdig. -Ja? 586 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Bra jobba, Man-gi. 587 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 La oss bare ta et bilde med et kamera. 588 00:41:53,865 --> 00:41:56,451 Å, et kamera. 589 00:41:58,578 --> 00:42:01,039 Sjef, jeg fant veterinærbilen. 590 00:42:05,126 --> 00:42:07,754 Dere jobber hardt. Jeg er etterforskeren. 591 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Oppfattet, sir! 592 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 Hva gjør du her? 593 00:42:11,424 --> 00:42:14,761 -Har dere spist ennå? -Ja, vi har bestilt. 594 00:42:14,844 --> 00:42:20,433 Kom an, hurtigmat metter ikke. Kjøp litt samgyetang med dette. 595 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 Jeg skal bare sjekke noe. 596 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 -Her. -Sjef? 597 00:42:25,063 --> 00:42:30,485 Nei, kjøp Jeonbok Samgyetang i stedet. Den med øresnegl. 598 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 -Takk! -Vær så god. 599 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 -La oss gå. -Kos dere. 600 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Vent litt. 601 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 Hva er det? 602 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 Kan vi kjøpe malatang? 603 00:42:50,839 --> 00:42:53,758 Hjelpe meg. Sup i dere de suppene dere vil. 604 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 -Takk, sjef! -Kom igjen. 605 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Kom. 606 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Én, to, tre. 607 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Vi klarte det. 608 00:43:14,029 --> 00:43:14,904 Lukk den. 609 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Ma Do-jun, kom tilbake! Pokker ta. 610 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 Politiet tok alt. Her er ingenting. 611 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 Tror du virkelig de tok alt? 612 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Nabi er her. 613 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 -Hei, Nabi -Hva i… 614 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 -Hei, Nabi -Hva driver han med? 615 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 -Fly hitover -Du skremmer meg. 616 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 -Slutt. Du skremmer meg. -Gul sommerfugl, hvit sommerfugl 617 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 -Kom dansende hit -Kanskje noe vil dukke opp. 618 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 Hva… 619 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Blomsterbladene smiler I vårbrisen 620 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 -Og snuten kvitrer -Jeg sverger, jeg… 621 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Synger og danser 622 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Skal vi se. 623 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 Hva er det? 624 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 Utrolig. 625 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Dette er Nabi. 626 00:44:24,766 --> 00:44:29,062 KI-programmet Nabi. GPU, grafikkprosessor. Dere har vel hørt om det? 627 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 -Ikke det. -Hei. 628 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Gi meg det. 629 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 Ikke prøv på noe. Bare overgi det. 630 00:44:44,619 --> 00:44:48,790 Siden du risikerte livet for dette, må det være dyrt. 631 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Må jeg sette en pris, er det nok 100 milliarder won. 632 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 Hundre milliarder? 633 00:44:55,922 --> 00:44:57,006 Hørte du det? 634 00:44:58,133 --> 00:44:59,050 Det gjorde jeg. 635 00:44:59,926 --> 00:45:04,347 -Du hadde rett, sjef. Det er ekte. -Så det var det som var der? 636 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 -Din lille… -Hvem er det? 637 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 -De har fulgt etter oss en stund. -Hvem? 638 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Fyren der borte. 639 00:45:45,221 --> 00:45:46,931 Mr. Kim Yeong-gwang! 640 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 Hva? Det er Bommelom-gang. 641 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 Hvem er det? 642 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 -Langeren jeg fakket. -Hva? 643 00:45:53,229 --> 00:45:57,066 Han gjemte seg i en septiktank, så jeg kaller ham Bommelom-gang. 644 00:45:57,984 --> 00:46:01,488 -Hvorfor følger drittsekken etter oss? -Det er han. 645 00:46:01,571 --> 00:46:02,947 -Han kjørte på oss. -Hva? 646 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Han ville drive gjengen sammen, men jeg avslo. 647 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 Så han prøvde å drepe meg. 648 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 -Han er helt sprø. -Pokker. 649 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Hei, bikkjelege. 650 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 -Snu. -Nå? 651 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Ja, nå. 652 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 Følg dem! 653 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Gi full gass. 654 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Bikkjelege, hvor er ekstremsport-ånden? 655 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 Hvor er 135 graders sladding? 656 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 Hva? 657 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 -Ikke verst. -Jeg vet. 658 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 Se opp! Foran deg! 659 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Beklager. 660 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Søren. 661 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 Snu, din idiot! 662 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 -Snu! -Reverser! 663 00:47:17,438 --> 00:47:21,526 Nå skal jeg vise hva jeg virkelig kan. Gi meg rattet der nede. 664 00:47:22,110 --> 00:47:24,279 -Det er et der. -Det er et til. 665 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Et til? 666 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 Kan det fjernes? 667 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 Nå skjer det. 668 00:47:40,587 --> 00:47:41,588 Drifting nivå én. 669 00:47:53,182 --> 00:47:54,601 Pokker. 670 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 Kanskje du burde ha svingt til venstre? 671 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 Det går bra. Ikke vær redd, Rambo. 672 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 -Vis dem. -Vis dem. 673 00:48:08,197 --> 00:48:09,949 -Vis dem. -Vis dem hva du kan. 674 00:48:10,033 --> 00:48:12,619 -Vis dem! -Vis dem! 675 00:48:17,540 --> 00:48:19,834 -Hva var det? -Jeg tutet på dem. 676 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 Hva for noe? 677 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 Jeg ba deg vise hva du kan! 678 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 -Slutt å tute! -Fort! 679 00:48:30,637 --> 00:48:33,348 Vis dem! 680 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 Gi full gass! 681 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Drittsekker. 682 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 -Kjør over dem, Rambo. -Dytt dem unna! 683 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Rambo. 684 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 Nei! 685 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 Forsiktig! 686 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 -Muren! -Muren! 687 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 -Vi krasjer! -Vi krasjer! 688 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 Rambo! 689 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 Muren! 690 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 Det er en mur! 691 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 Det var nære på! 692 00:49:33,032 --> 00:49:36,327 Ikke vær redd, stol på meg. Da gjør vi det igjen. 693 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 De beveger seg. Skynd deg. 694 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 Skynd deg å snu, idiot! 695 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 Rygg, nå! 696 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 Bånn gass. Mer! 697 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 Kjør fortere! Gå! 698 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 Katten! Nei! 699 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 Søren! Hva skal vi gjøre? 700 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 Nei! Den er for søt! 701 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 Den er for søt! 702 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 Hva skjedde nå? 703 00:50:26,544 --> 00:50:31,090 -Kjørte vi på veggen? -Jeg kunne gjort det bedre med girspak. 704 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Ok. Nå går vi over til nivå to for drifting. 705 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 Bra! 706 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 Muren! 707 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 Pokker ta deg, bikkjelege. 708 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 Går det bra? Pokker. 709 00:51:02,205 --> 00:51:06,334 -Vent, hva skjedde? -Det forbaskede rattet. 710 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 Går det bra? 711 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 -Hei! -Pokker. Hei! 712 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Ma Do-jun! 713 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 Stopp, drittsekk! 714 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 -Ta ham! -Ta ham! 715 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 Ta ham! 716 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 Stopp, drittunge! 717 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Hva i… Hei! 718 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 Den fyren! 719 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 Har deg! 720 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 Hvem søren er du, drittunge? Hei! 721 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Vi deler oss! 722 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 Spre dere! 723 00:52:05,184 --> 00:52:06,018 Faen. 724 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 De jævlene. 725 00:52:38,301 --> 00:52:41,220 -Så du ham? -Du gikk etter ham først. 726 00:52:42,221 --> 00:52:43,723 -Hvor dro han? -Den veien… 727 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Jeg skvatt. 728 00:52:51,105 --> 00:52:53,274 Ma Do-jun! 729 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Slutt å løpe. 730 00:52:57,028 --> 00:52:58,863 Det var et skudd, ikke sant? 731 00:53:00,656 --> 00:53:01,490 Følg meg. 732 00:53:04,869 --> 00:53:06,454 Søren. 733 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Jævla dritt. 734 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun. 735 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 -Mr. Kim Yeong-gwang. -Kim Yong-gang! Pokker! 736 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Ja, Kim Yong-gang. 737 00:53:16,255 --> 00:53:18,382 -Jævla rasshøl. -Hør her. 738 00:53:18,966 --> 00:53:24,222 Denne er sinnssykt dyr. Du kan ikke kjøpe den selv om du vil. 739 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 Jeg gir den til deg gratis. 740 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 -Hei. -Ja? 741 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 -Vet du virkelig ikke hvem jeg er? -Hva? 742 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 -Vet du ikke hvem jeg er for faen? -Jeg vet hvem du er! 743 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 Hvordan kan jeg ikke vite det? 744 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 -Så hvorfor lot du som? -Det er… Kall det AV. 745 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 Hva faen er AV? 746 00:53:43,866 --> 00:53:47,370 Det er et slanguttrykk. Det betyr "arrogant væremåte", 747 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 jævla… 748 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Faen. 749 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Jeg er Kim Yong-gang fra Inchon. 750 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 AV-rasshøl. 751 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 Blod? 752 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 Er ikke det Ma Do-jun? 753 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Jo, det er ham. 754 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 Er det nok? 755 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Ikke ennå. Litt mer! 756 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 Er du fremme? 757 00:54:27,702 --> 00:54:29,120 Ja, jeg er her! 758 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Ma Do-jun. 759 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun, våkn… 760 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 Lever han? 761 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 Hva gjør jeg nå? 762 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Kom an. Lever han? 763 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Ja, han er heldigvis i live! 764 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Ok. Vi kan ikke la pakken bli skadet. 765 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 Vi må levere ham i live. 766 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 Dra ham opp nå! 767 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, ikke besvim, ok? 768 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Jeg skal holde meg våken… 769 00:55:10,911 --> 00:55:13,789 -Ma, du må holde deg i live! -Ja, det skal jeg. 770 00:55:17,209 --> 00:55:18,085 Hva var det? 771 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 Hold ut, Ma! 772 00:55:24,633 --> 00:55:27,178 Hva i all verden? Noe setter seg fast. 773 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Hold ut! 774 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Ma Do-jun, hold deg våken! 775 00:55:38,731 --> 00:55:40,608 Dere samler gutta igjen, sant? 776 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 Jeg tror alle har hørt at du er ute. 777 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Gutta vi pleide å henge med samles fra hele landet. 778 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Forresten, sjef, du har vel KI-programmet Nabi? 779 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 Hvorfor ta meg bryet? 780 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Det er verdt 100 milliarder won, sjef. 781 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 Hundre milliard? 782 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 Ikke hundre won? 783 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 Er ikke en KI-GPU en disk? 784 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 Sjef! 785 00:56:16,185 --> 00:56:19,980 Kom igjen, følg med i tiden! 786 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Ma Do-jun. Hei, våkne… 787 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 Du må våkne! 788 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Vi må få ut kulen. Han blør mye òg. 789 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 -Vi må få ham til sykehuset. -Det kan vi ikke gjøre nå. 790 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 Så hva skal vi gjøre? 791 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 Yeon-ju og Si-naes liv er i fare om Ma Do-jun dør. 792 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 Hei. 793 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Du kan redde ham. Du er lege. 794 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Jeg er veterinær. 795 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 Hei. 796 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 Han er ikke menneske. Anse han som en hund. 797 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 Ok? 798 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 -Mindre enn en hund. -Riktig. 799 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 -Ja! -Ja. 800 00:57:02,064 --> 00:57:05,443 -La oss ta av jakka hans. -Dette klarer du. 801 00:57:05,526 --> 00:57:08,195 -Bruk den som hodestøtte. -Denne? Hva er det? 802 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 En drakt for tandem paragliding. 803 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 Dette er ikke en person. Det er en hund. 804 00:57:19,915 --> 00:57:21,959 -En stor hund. -En dobermann. 805 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Det er hundekirurgi. 806 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 -Hundekirurgi. -Riktig. 807 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 -Skalpell. -Hva? 808 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 -Skalpell! -Å, kniven. 809 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Nå skal han sys. Hold dette nede. 810 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Her. 811 00:57:47,985 --> 00:57:52,490 -Kom igjen! Hold det nede, fort. -Jeg gjør det, din kødd. 812 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 Ok. 813 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 Hva er galt? Hvorfor er han sånn? 814 00:57:59,330 --> 00:58:01,749 Ma Do-jun. Hva er galt? 815 00:58:02,249 --> 00:58:04,418 Hva er galt med ham? Hva faen? 816 00:58:04,502 --> 00:58:08,464 -Det er sjokk. Én, to, tre, fire. -Ma Do-jun! 817 00:58:08,547 --> 00:58:12,092 -Ikke dø. Du må leve! -Munn-til-munn. 818 00:58:12,885 --> 00:58:14,887 Munn-til-munn! Kom igjen, fort! 819 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Frigjør luftveiene. 820 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 Du kan ikke dø, drittsekk! 821 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 -Kom igjen! -Én, to, tre, fire. 822 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 -Én, to… -Ma Do-jun! 823 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Kom igjen. 824 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 -Pust, din drittunge! -Vent. 825 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Hold den her og press hardt. 826 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Én, to, tre. 827 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Igjen? 828 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 Én, to, tre! 829 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Han lever! 830 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Pust. Sånn. Pust. 831 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 -Pust inn. -Han trenger blodoverføring. 832 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Hva er blodtypen din? 833 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 -Hva? -O? 834 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 835 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 -B? -A? 836 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 837 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 Å, AB? 838 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Jeg sa B, din jævla idiot. Blodtype B. 839 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 Hva er din? 840 00:59:24,999 --> 00:59:27,293 -Hva er din? -A. 841 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Forbanna perfekt. 842 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Sjef. Jeg tror drittsekken lever. 843 00:59:50,232 --> 00:59:54,153 Purken tok ham. Og den tingen verdt 100 milliarder won. 844 00:59:54,820 --> 00:59:56,572 -Er det Yong-gangs anropslogg? -Sjef. 845 00:59:56,655 --> 00:59:59,867 -Ja. -Se på dette overvåkingsopptaket. 846 01:00:00,451 --> 01:00:01,744 Den svarte sedanen… 847 01:00:01,827 --> 01:00:04,830 Etterforsker Woo. Kanskje vi tar feil. 848 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Kanskje Hwang Choong-sik, Ma Do-jun og Kim Yong-gang 849 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 var sammen om det. 850 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Sjef, Choong-sik ville aldri… 851 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Jeg sier at Choong-sik kan ha blitt bestukket av dem. 852 01:00:23,974 --> 01:00:25,225 -Hei. -Ja, sir. 853 01:00:25,726 --> 01:00:27,853 Etterlys veterinærbilen. 854 01:00:28,395 --> 01:00:29,229 Ja, sjef. 855 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Du må ringe… 856 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 Hva driver du med, Choong-sik? 857 01:00:33,025 --> 01:00:35,861 -Nåværende ektemann. -Hva er det, eksmann? 858 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 Jeg er veldig nysgjerrig. Kan jeg spørre deg om noe? 859 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 Hvordan møtte du Si-nae? 860 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 Det lignet dette. 861 01:00:50,167 --> 01:00:52,878 -Vi møttes da jeg behandlet hunden. -Hunden hennes? 862 01:00:52,961 --> 01:00:53,837 HUNDETRENINGS-TV 863 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Vi hadde aldri hund. 864 01:00:55,339 --> 01:01:00,427 Si-nae var min første kunde dagen klinikken min åpnet. 865 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Hun fant en skadet løshund. 866 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Alle andre gikk bare forbi den, 867 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 men ikke Si-nae. 868 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 Hun kom til klinikken min med den blødende hunden i armene 869 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 og tårer i øynene. 870 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 I det øyeblikket… 871 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 …forelsket jeg meg. 872 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 For kjærlighet er 873 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 som en bilulykke. 874 01:01:27,371 --> 01:01:31,500 -Så du møtte henne i en bilulykke? -Nei, det var ikke det jeg mente… 875 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 Kjærligheten treffer deg som en bilulykke. 876 01:01:37,339 --> 01:01:41,802 Bevares. Hun maste alltid på meg om å passe på å unngå bilulykker. 877 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 Men hun forårsaket en selv. 878 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 -Hei. -Ma Do-jun, går det bra? 879 01:01:55,315 --> 01:01:56,567 Burde jeg 880 01:01:57,067 --> 01:01:58,569 takke dere? 881 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 Bikkjelegen reddet et menneske. 882 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Takk, doktor. 883 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Vel, uansett… 884 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 Nå forstår jeg endelig hele historien. 885 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 -Hva? -Så du er eksmannen. 886 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Og du er den nåværende. 887 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 Ja, hysterisk. 888 01:02:21,008 --> 01:02:25,345 -Hei. -Du er bare en som driver med dop. 889 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 Hvordan klarte du å få en så pen og smart kvinne? 890 01:02:30,309 --> 01:02:34,188 Hva da? Er du nysgjerrig på kjærlighetshistorien min? 891 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 Vi er fra forskjellige verdener. 892 01:02:37,149 --> 01:02:38,275 …kall det Nabi… 893 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 Hun er IT-ekspert og studerte i USA. 894 01:02:40,778 --> 01:02:44,615 -Som en sommerfugl… -Hører noen på meg? 895 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 -Hvem er sjefen? -La være. 896 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 Er det deg? Nei? Så dra deg vekk. 897 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Hun sa hun fikk adrenalinkick første gang hun så meg. 898 01:02:53,707 --> 01:02:57,419 Rusen som kommer av å begå en voldelig, farlig forbrytelse. 899 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Det vekket hennes sanne natur. 900 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 Ok, hør. Cocoa har sjåfører, blomsterlevering og taxitjeneste. 901 01:03:09,056 --> 01:03:12,601 Hvorfor kan vi ikke ha Cocoa-vitaminer? Jeg vil bruke nettverket. 902 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 Jeg skal lære deg den innovative markedsføringen. 903 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 Hvor mye ville du tjent på det? 904 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Cocoa-vitaminer. 905 01:03:21,068 --> 01:03:24,947 Hvordan skal jeg vite det? Men vi kan ikke starte Cocoa-dop. 906 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 Hvorfor ikke? 907 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 Vi kan gjøre det. 908 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Cocoa-dop. 909 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ma Do-jun er der. 910 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Hei, Ma Do-jun. 911 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 Må du vandre så mye? Du gir oss en treningsøkt. 912 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 Nå ødela dere stemningen igjen. 913 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 La oss møtes igjen. 914 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 Ta ham! 915 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 Kom deg vekk! 916 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 -Ma Do-jun! -Ta ham! 917 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 -Ta ham! -Ma Do-jun! 918 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 -Hei! -Ta ham! 919 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 Hjerte! 920 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Sett deg inn. 921 01:04:37,895 --> 01:04:42,149 Slutt med narkotika. Og bli aldri tatt av politiet. 922 01:04:42,232 --> 01:04:43,400 Da skal jeg 923 01:04:44,026 --> 01:04:45,193 gjøre deg rik. 924 01:05:02,836 --> 01:05:05,756 Møtte du eksen din på Taereung Training Center? 925 01:05:05,839 --> 01:05:06,715 Ja. 926 01:05:07,215 --> 01:05:12,721 -Han var bryter, og jeg var judoutøver. -Og mannen din var i spesialstyrkene? 927 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Det var bare tøv. 928 01:05:16,642 --> 01:05:21,313 -Jøss, du er en tøff dame. -Hva med mannen din? 929 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 Vel, 930 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 mannen min er… 931 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 Han er alltid pålitelig. 932 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 -Han er også god til å slåss. -Det er eksen min òg. 933 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 Mannen min er her. 934 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 Mannen din? 935 01:05:49,383 --> 01:05:51,176 Er du sikker på at det er her? 936 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Hva faen? Hva foregår? 937 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 -Pokker. -Hei, rasshøl! 938 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae! 939 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Pokker. 940 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Hei, våkn opp. 941 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 -Hva foregår? -Hei. 942 01:06:07,985 --> 01:06:09,820 Hva er dette? 943 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Pokker ta. Horunge. 944 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 Hva faen skjedde? 945 01:06:15,534 --> 01:06:19,121 -Si det, nå! -Jeg vet faen meg ikke! 946 01:06:44,938 --> 01:06:46,481 Hwang Choong-sik. 947 01:06:52,779 --> 01:06:54,322 Er det deg, Yong-gang? 948 01:06:54,406 --> 01:06:57,242 Ja, det er meg, Yong-gang, han du arresterte. 949 01:06:59,745 --> 01:07:02,539 Har du greia verdt 100 milliarder? 950 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Ja, det har jeg. Hva da? 951 01:07:06,501 --> 01:07:11,548 Ta den med til lager tre ved Yeonan Pier om du vil redde kona og datteren din. 952 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 -Pokker. -Pokker ta. 953 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Du har én time. 954 01:07:17,471 --> 01:07:21,099 -Drittsekk. Dårlig tid igjen. -Er Ma Do-jun der også? 955 01:07:22,184 --> 01:07:25,562 Jeg hørte han sto opp fra de døde. Han har flere liv. 956 01:07:25,645 --> 01:07:28,899 Kona di er her også, så kom om du vil redde henne. 957 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Jeg skal vise deg hvem jeg er. 958 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 -Hei. -Hei! 959 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 Yong-gang, din horunge! 960 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 Pokker ta deg. 961 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 Hva skal vi gjøre? 962 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 -La meg tenke. -Hva skal du gjøre? 963 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 La meg tenke litt! 964 01:07:43,497 --> 01:07:45,373 -Gud, seriøst. -Men… 965 01:07:45,457 --> 01:07:46,958 Hei, din drittsekk! 966 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 AUTORISASJON LEE MIN-SEOK 967 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 Veterinæren er Lee Min-seok. Alder, 32. 968 01:07:51,088 --> 01:07:56,259 -Han er Hwangs ekskones nåværende mann. -Nåværende mann? 969 01:07:56,343 --> 01:08:01,139 En bestukket Hwang truet og dro hennes nåværende mann inn i saken. 970 01:08:01,223 --> 01:08:05,685 De sier narkomane ikke bryr seg om annet, men å dra ham inn i det? 971 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 -Hva gjør dere? -Sir? 972 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Skynd dere og finn dem! 973 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 -Få opp farten. -Ja, sir! 974 01:08:13,235 --> 01:08:15,153 -Gå. -Gå. 975 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 SKOLENS 7. ENGELSKKONKURRANSE 976 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU 977 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Flott, 5000 won. 978 01:08:55,318 --> 01:08:59,447 Hei, bikkjelege, du er ferdig. Du blir ikke med videre. 979 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 Hva snakker du om? 980 01:09:05,328 --> 01:09:08,915 -Jeg forlater dere ikke. -Yong-gang vil ha Ma Do-jun og meg. 981 01:09:08,999 --> 01:09:11,793 Du er heldig som ikke er på Yong-gangs radar. 982 01:09:12,377 --> 01:09:15,380 -Du blir igjen. -Vi må redde dem sammen. 983 01:09:15,463 --> 01:09:18,008 -Vi har kommet så langt! -Én feil, så er det over! 984 01:09:19,509 --> 01:09:22,470 Du har gjort nok. Jeg mener det, dra hjem. 985 01:09:22,554 --> 01:09:25,849 -Bare dra hjem? -En av oss burde overleve. 986 01:09:27,392 --> 01:09:28,310 Nei. 987 01:09:29,644 --> 01:09:34,816 -Vi lever sammen eller dør sammen. -Min-seok, hør på meg. Du har gjort nok. 988 01:09:34,900 --> 01:09:36,276 Takk. Ok? 989 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 -Takk. -La oss gjøre det sammen. 990 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 Ålreit, doktor. 991 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Hold ham. 992 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 993 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 Alle sammen, stopp! 994 01:09:53,585 --> 01:09:54,836 Det er Hwang Choong-sik. 995 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 -Fort. -Choong-sik. 996 01:09:58,715 --> 01:10:01,134 Ugla. Avlegger rapport. 997 01:10:01,218 --> 01:10:06,556 Ekskona og barnet mitt er kidnappet. Jeg brøt Ma ut for å redde gislene, 998 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 men Yong-gang blandet seg. Det ble komplisert. 999 01:10:09,434 --> 01:10:14,648 Derfor ber jeg om tre timer til å ordne alt. 1000 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Choong-sik. 1001 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 Ordne hva? 1002 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 Nei, glem det. Bare oppgi hvor du er nå. 1003 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 En melding sendes automatisk om tre timer. 1004 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Send spesialenheten om du ikke hører noe før. 1005 01:10:30,455 --> 01:10:34,584 -Adressen er i den planlagte meldingen. -Nei, oppgi den nå! 1006 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 Sjef, det er snakk om liv og død. 1007 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 En liten feil kan ødelegge alt. 1008 01:10:40,257 --> 01:10:41,466 Sier du 1009 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 at du gjør det alene? 1010 01:10:45,929 --> 01:10:49,557 -Ja. Jeg kan klare det. -Det er Yong-gang. 1011 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 Den nådeløse jævelen vi tok for ti år siden! 1012 01:10:53,353 --> 01:10:57,440 Og jeg er Hwang Choong-sik. Jeg er såret, stoler du ikke på meg? 1013 01:10:58,984 --> 01:11:00,402 Hei, Hwang Choong-sik. 1014 01:11:01,319 --> 01:11:04,656 Du er Hwang Choong-sik! Hvem kan vi stole på om ikke deg? 1015 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Jeg regner med deg. 1016 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Men… 1017 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 -Etterforsker Woo. -Ja, sir. 1018 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 -Og etterforsker Park. -Ja, sir. 1019 01:11:20,714 --> 01:11:24,843 Jeg vet ikke hva andre mener, men vi kan stole på Choong-sik. 1020 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 Han er kanskje pen, men… 1021 01:11:27,637 --> 01:11:29,347 -Hva? -Hva? 1022 01:11:29,931 --> 01:11:33,852 …han er faktisk en myk mann. Det er vi alle godt klar over. 1023 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 -Ikke sant? -Ja, sir! 1024 01:11:38,606 --> 01:11:43,570 Om tre timer skal dere lokalisere ham, og sende spesialenheten umiddelbart. 1025 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 -Forstått? -Ja, sir! 1026 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 -Til posisjonene! -Ja, sir! 1027 01:11:48,325 --> 01:11:52,245 Du forstår, ikke sant, Hye-ran? Hva en mor føler. 1028 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Jeg forstår. 1029 01:11:53,997 --> 01:11:59,210 Jeg skulle ønske jeg hadde en sånn datter. Jeg tar meg selv i å tenke det. 1030 01:12:00,295 --> 01:12:02,964 Hye-ran, vær så snill, hjelp meg. 1031 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Unnskyld! 1032 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Jeg har vondt i magen. Kan jeg gå på do? 1033 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Jeg må sånn på do. 1034 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Jeg er også sulten! 1035 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 Nei, jeg er ikke sulten. Jeg har vondt i magen. 1036 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 Det er en nødsituasjon. Kom hit. 1037 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 -Hva? -Kom hit. 1038 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 -Hva? -Bare løsne tauet litt. 1039 01:12:35,246 --> 01:12:36,373 Kom, løsne tauet. 1040 01:12:36,456 --> 01:12:37,374 -Hva? -Det er vondt. 1041 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 -Hva så? -Jeg kan ikke gå her. 1042 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 -Bare bæsj! -Yeon-ju. 1043 01:12:40,585 --> 01:12:42,295 Hvordan skal jeg bæsje her? 1044 01:12:42,379 --> 01:12:43,713 -Si det. -Jeg vet ikke! 1045 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 Bli hvor dere er! 1046 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Bare litt til. 1047 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 Hva gjør dere? 1048 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 Mamma! 1049 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 -Mamma! -Kom deg ut! 1050 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 -Løp! -Yeon-ju, skynd deg! Løp! 1051 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 Vi har ikke tid, Yeon-ju. Skynd deg! 1052 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 -Slipp! -Stå stille! 1053 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 -Kom tilbake! -Skynd deg, Yeon-ju! 1054 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 -Kom tilbake! -Skynd deg. 1055 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Ligg stille! 1056 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 -Yeon-ju? -Hvem er du? 1057 01:13:22,085 --> 01:13:24,003 -Jeg er tanten din. -Tante? 1058 01:13:24,087 --> 01:13:27,173 Nei, vent. Jeg er en stemorskandidat. 1059 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 "Stemorskandidat"? 1060 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 Er du skadet? 1061 01:13:31,302 --> 01:13:33,263 Tante, nei, stemorskandidat! 1062 01:13:33,346 --> 01:13:36,141 Vær så snill, redd mamma. Hun er fanget. 1063 01:13:36,224 --> 01:13:38,351 -Virkelig? Hvor? -I det lageret. 1064 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 Yeon-ju! 1065 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Vær en snill jente. 1066 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 Hvor er du? 1067 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Følg meg. 1068 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Vær forsiktig. 1069 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Vent her. 1070 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 Jeg skal se etter moren din, så kommer jeg rett tilbake. 1071 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Du må redde mamma, stemorskandidat-dame. 1072 01:14:03,751 --> 01:14:06,588 Ikke bekymre deg. Jeg er god til å slåss. 1073 01:14:10,633 --> 01:14:11,843 Yeon-ju! 1074 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 Hvor er du? 1075 01:14:14,929 --> 01:14:15,930 Vær flink nå. 1076 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 Yeon-ju! Kom og lek med onkel! 1077 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 Rasshøl! 1078 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Hei, horunge! 1079 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 Var det deg? 1080 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Ja, det var meg. 1081 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 Din stygge, stae drittsekk! 1082 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Du, kom hit. 1083 01:14:59,057 --> 01:15:00,850 Jeg er fysen på svinekjøtt. 1084 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Kom igjen. 1085 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 Hva faen? Har du et dødsønske, kjerring? 1086 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Kom igjen, drittsekk! 1087 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Pokker ta. 1088 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 Hva? Yeon-jus klokke er på. 1089 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 LAGER 8 POSISJONSDELING 1090 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Vent. Det er ikke lager tre. 1091 01:15:33,299 --> 01:15:34,217 Det er en felle. 1092 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 LAGER 3 1093 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 Så hva er planen? 1094 01:15:40,223 --> 01:15:41,391 -Jeg, de til høyre. -Ja. 1095 01:15:41,474 --> 01:15:43,101 -Du, de til venstre. -Ok. 1096 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 Klarer du dette? 1097 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 -Bare de to. -Ok. 1098 01:15:57,949 --> 01:16:02,495 -Hvordan fant du frem? -Seriøst. Lager tre er en felle. 1099 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 Hva? 1100 01:16:04,247 --> 01:16:05,957 Yeon-jus klokke er på igjen. 1101 01:16:06,040 --> 01:16:07,417 LAGER 8 POSISJONSDELING 1102 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Den sleipe jævelen. 1103 01:16:26,519 --> 01:16:28,062 YEONAN PIER 8 1104 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 Kim Yeong-gwang er dødens. 1105 01:16:30,315 --> 01:16:35,236 Hei, Ma Do-jun, jeg spør igjen. Hva er viktigst i en kidnappingssak? 1106 01:16:35,987 --> 01:16:38,489 -Gislene må være trygge. -Bra. 1107 01:16:38,573 --> 01:16:42,160 Ikke gislene. Familiene våre. 1108 01:17:11,356 --> 01:17:12,231 -Yeon-ju! -Si-nae! 1109 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Vennen! 1110 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Hva søren? 1111 01:17:35,463 --> 01:17:36,464 Godt å se dere. 1112 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 Det er kaldt. 1113 01:17:45,515 --> 01:17:47,975 Lenge siden sist, etterforsker Hwang. 1114 01:17:50,311 --> 01:17:54,774 Bommelom-gang, din drittsekk. Hvor er Si-nae og Yeon-ju? 1115 01:17:54,857 --> 01:17:57,276 -Hvor er de? -Du kan holde kjeft. 1116 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Jøss, etterforsker Hwang, du har ikke forandret deg. 1117 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Du er den samme. Jeg blir fortsatt kvalm av ansiktet ditt. 1118 01:18:10,540 --> 01:18:13,751 Yong-gang. Hvordan kunne du gjøre dette? 1119 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Jeg kjøpte til og med mat til deg. 1120 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 Mat? Hva slags mat? 1121 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Det triste måltidet til 3000 won var ikke mat! 1122 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Du gjorde bare narr! 1123 01:18:28,975 --> 01:18:35,106 Jeg tenkte mye på hvordan jeg skulle drepe deg da jeg sonet. 1124 01:18:35,815 --> 01:18:40,278 En kald vinterdag slo det meg. 1125 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 "Jeg burde la ham fryse i hjel." 1126 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 Man-gi! 1127 01:18:50,538 --> 01:18:51,414 Hva foregår? 1128 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Ekstremt sakte. 1129 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 Skjønner? 1130 01:19:00,256 --> 01:19:01,090 Ja. 1131 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 Det er sånn du vil fryse i hjel. 1132 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Men 1133 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 det var ikke nok. 1134 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Hver gang jeg følte meg kvalt i den trange cellen, 1135 01:19:12,435 --> 01:19:17,064 tenkte jeg: "Hva kan jeg gjøre for at drittsekken lider som meg?" 1136 01:19:17,982 --> 01:19:21,986 "Ja! Jeg kan legge en plastpose over hodet hans." 1137 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1138 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 -Nei, vent. -Vent. 1139 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 Nei, vent! 1140 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 -Drittsekk. -Vent. 1141 01:19:29,035 --> 01:19:30,787 -Hei. -Hei, drittsekk! 1142 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Prøv å fryse i hjel i en plastpose, purk! 1143 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 Hvorfor meg også? 1144 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Du er en bonus, drittunge. 1145 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 -Hei, drittsekk! -Kom igjen. 1146 01:19:39,587 --> 01:19:42,006 -Hei! -La ham gå, drittsekk! 1147 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 -Bommelom-gang! -Kim Yong-gang. 1148 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 Drittsekk! 1149 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 Kim Yong-gang! 1150 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 Rasshøl! 1151 01:19:56,187 --> 01:20:00,399 -Hei, nåværende. Hvor er du? -Hva? Hvorfor, eks? 1152 01:20:00,483 --> 01:20:01,484 Ta av deg skoene. 1153 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 -Ta av deg skoene. -Skoene? 1154 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Ja, ta dem av. 1155 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 Greit. Hvor er du? 1156 01:20:09,659 --> 01:20:13,079 Beklager, jeg visste det ikke. Her. 1157 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Ansiktet ditt. 1158 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 -Ansiktet? -Hvor er det? 1159 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 -Det er her. -Ansiktet. Ok. 1160 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 -Åpne munnen. -Hva… 1161 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Åpne munnen. Gap høyere! 1162 01:20:24,715 --> 01:20:28,010 Ja, sånn. Bit sokken med tennene og… 1163 01:20:29,637 --> 01:20:31,848 Tærne mine! Pokker, din lille… 1164 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Sånn. Dra den av. 1165 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Kom nærmere og åpne munnen. Mer, drittunge! 1166 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Åpne den. Sånn, ja. 1167 01:20:42,567 --> 01:20:44,694 Sånn, nesten ferdig. 1168 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Én, to… 1169 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 Ok, meg. 1170 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Gjør det for meg. Fort. 1171 01:20:53,286 --> 01:20:55,621 Hvor er ansiktet ditt? 1172 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 Hva? Hvorfor? 1173 01:20:59,792 --> 01:21:02,295 -Foten din stinker. -Er det viktig nå? 1174 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 Åpne munnen! 1175 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 Her, sokken min! 1176 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 -Ok. Hvor er du? -Her. 1177 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 Her? Vent. 1178 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 Hvor er den? Her? 1179 01:21:16,767 --> 01:21:20,229 -Ikke der! Det er nesa mi, idiot. -Munnen din! 1180 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 Ok, jeg har det. 1181 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 Slipp! Slipp meg med en gang! 1182 01:21:34,368 --> 01:21:35,453 DRITTENS KONE 1183 01:21:35,536 --> 01:21:36,454 DRITTEN 1184 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 Drittsekk! 1185 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 -Slipp meg! -Slipp! 1186 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 -Du gjør en feil. -Dere skal svi! 1187 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 Jeg er krim- og nyhetsreporter! 1188 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Dere trenger mediekontakter for å drive en bedrift. 1189 01:21:47,965 --> 01:21:50,009 Mediene styrer verden. 1190 01:21:50,092 --> 01:21:51,344 Vent litt. 1191 01:21:53,638 --> 01:21:56,974 -I hvor mange år? -Åtte år. Jeg er erfaren. 1192 01:21:57,058 --> 01:21:59,936 -Det er litt kort. -Nei, det er det ikke! 1193 01:22:00,019 --> 01:22:03,731 Jeg kjenner mange politifolk og aktorer. 1194 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 -Aktorer. -Aktorer. 1195 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 En distriktsadvokat. 1196 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 -En distriktsadvokat. -En distriktsadvokat. 1197 01:22:10,446 --> 01:22:14,825 Jeg kjenner over ti statsadvokater. Jeg kan være til stor hjelp. 1198 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 Drit og dra! 1199 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Jeg stoler mer på en svindler enn en politikone og en journalist. 1200 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Bare dø. 1201 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 Hva? 1202 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 Hvorfor? 1203 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 Hva er galt? Hva er det? 1204 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 Hva? 1205 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 De vil falle! 1206 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 Hva faen skjedde? 1207 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 Hva gjør du? 1208 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 Hvorfor biter du meg? Hva gjør du? 1209 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 -Hva foregår? -Jeg er ikke menneske nå. 1210 01:23:20,933 --> 01:23:25,021 Jeg er en hund. En hund som biter alle tau! 1211 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 Hva går av deg? 1212 01:23:27,773 --> 01:23:30,234 Ja, bit. Akkurat der. 1213 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 Ja. 1214 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Bra jobba. 1215 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 Hvordan er du så god i dette? 1216 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Kom igjen. 1217 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 Horunger! 1218 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Flytt deg. 1219 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Vent, er det noe vi kan bruke? 1220 01:23:59,764 --> 01:24:03,184 Hei, se her. Ta denne siden du er høyere. 1221 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 Hva? Hvorfor? 1222 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 -Jeg fikk støt. -Hva? Flytt deg. 1223 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Jeg ba deg være forsiktig. Flytt deg. 1224 01:24:31,796 --> 01:24:35,257 Så dette er disketten verdt 100 milliarder won? 1225 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Det er ikke en diskett. 1226 01:24:40,888 --> 01:24:43,849 Det er et KI-program, din idiot. 1227 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 Ok, unnskyld! 1228 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Da jeg hørte du tok Inchon, tenkte jeg: 1229 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 "Det må være noen bak ham. Men hvem kan støtte drittsekken?" 1230 01:24:55,027 --> 01:24:59,198 -Det var den. Faen, det var Nabi! -Nabi? Hvem faen er drittsekken? 1231 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 Pokker ta! 1232 01:25:04,370 --> 01:25:10,167 -Du dør om du sovner. -Jeg vet det, men det er for kaldt her. 1233 01:25:10,709 --> 01:25:14,296 Vi kan ikke sovne, så still neste spørsmål. 1234 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 -Ok. -Greit. 1235 01:25:15,965 --> 01:25:17,258 Her er et spørsmål. 1236 01:25:20,469 --> 01:25:22,304 Hvilket husdyr får du mest for? 1237 01:25:24,265 --> 01:25:26,183 -Det økologiske? -Sparegrisen. 1238 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Sparegrisen? 1239 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Still et spørsmål til om dyr. 1240 01:25:34,567 --> 01:25:37,236 Hva hater høner å høre? 1241 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 Høner? 1242 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 Ikke vær så nebbete. 1243 01:25:47,037 --> 01:25:48,205 Mener du meg? 1244 01:25:48,706 --> 01:25:54,879 -Hva er det beste husdyret? -Jeg vet ikke, din drittunge. 1245 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 Lammet. Snilt som et lam. 1246 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 Snilt som et lam. 1247 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 Det er så kaldt. 1248 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 Nabi er det du holder i hånden. 1249 01:26:26,285 --> 01:26:27,536 Faen. 1250 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Det KI-programmet er alt. 1251 01:26:32,833 --> 01:26:36,003 Det er hjertet av vår KI og forretningens kjerne. 1252 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 "Hjertet av deres KI"? 1253 01:26:42,218 --> 01:26:48,224 Kort sagt, én GPU utfører 312 billioner addisjoner og subtraksjoner per sekund. 1254 01:26:48,307 --> 01:26:49,600 Vent litt. 1255 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 Hvor mange per sekund? 1256 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 Tre hundre og tolv billioner per sekund. 1257 01:26:57,691 --> 01:27:02,404 Et vanlig KI-program har 10 000 av disse A100-GPU-ene. 1258 01:27:02,947 --> 01:27:07,326 Er det 10 000 A100-er, blir det 312 billioner ganger 60 sekund. 1259 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 -Gang det med 24 timer. -Seksti ganger… 1260 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Vent litt. 1261 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Ganger hva? 1262 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 -Ok. -Idiot. 1263 01:27:15,167 --> 01:27:19,964 Så 312 billioner ganger 60 sekund ganger 24 timer ganger 60 minutter… 1264 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Vent, stopp! Slutt å gange. 1265 01:27:26,428 --> 01:27:30,474 Verden var så annerledes da jeg kom ut. Folk sa til meg: 1266 01:27:30,557 --> 01:27:34,645 "Verden har endret seg, så du må også endre deg." 1267 01:27:34,728 --> 01:27:37,523 Men hvorfor? Hvorfor må jeg endre meg? 1268 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Det å drive en bedrift med en dum leke… 1269 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 Angrer du på 1270 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 at du skilte deg? 1271 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 Nei, jeg angrer ikke. 1272 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Så lenge Si-nae er lykkelig. 1273 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 Det er det viktigste. 1274 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 Men likevel. 1275 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 Jeg liker deg. 1276 01:28:11,932 --> 01:28:13,225 Jeg liker deg òg, 1277 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 Choong-sik. 1278 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 Vi… 1279 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 …kan ikke dø sånn! 1280 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Selvfølgelig ikke! 1281 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Vi har 1282 01:28:36,123 --> 01:28:40,377 familien vår! 1283 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Du har rett. 1284 01:28:47,134 --> 01:28:50,471 La oss prøve én gang til. Bare én gang til. 1285 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Det er ikke min stil. 1286 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Jeg tar meg av narkopurken 1287 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 og Ma Do-jun. 1288 01:29:10,532 --> 01:29:14,119 Dette er mitt trumfkort. Én handling som fikser alt 1289 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 i ett enkelt trekk. 1290 01:29:17,706 --> 01:29:21,960 Så den som fikk alt dette til å skje… 1291 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 …var deg, sant? 1292 01:29:25,506 --> 01:29:29,635 Så alt går tilbake som før om du forsvinner. 1293 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 Ikke rør kona mi, horunge! 1294 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 Den rørte seg! 1295 01:29:40,020 --> 01:29:42,189 -Den gikk oppover. -Den beveger seg. 1296 01:29:44,858 --> 01:29:46,485 Vi skulle ha gjort det før! 1297 01:29:49,530 --> 01:29:56,328 Stemmer det at jeg så for mange filmer? At jeg burde starte på nytt? 1298 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Fortsett å snakke. 1299 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 Ikke gjør det. 1300 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Du dør om du fortsetter. 1301 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 Ja? Jeg er nysgjerrig. 1302 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Fortsett å snakke. 1303 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Hold den store kjeften gående. 1304 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 Fortsett å prate, sa jeg! 1305 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Kjære. 1306 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 Går det bra? 1307 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 -Sjef! -Sjef! 1308 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 Hva gjør dere? Drep dem, idioter! 1309 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 Ta dem, for faen! 1310 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Å, kjære. 1311 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Skynd deg. 1312 01:31:33,217 --> 01:31:34,343 Vent litt. 1313 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 Hvem er jeg? 1314 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Kim Yeong-gwang. 1315 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Løft ham opp. 1316 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 -Hei. -Horunge! 1317 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Vennen. 1318 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 Hei! Gi meg en kniv. 1319 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1320 01:32:16,718 --> 01:32:18,387 Din lille dritt. 1321 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Du er en kødd. 1322 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 Hva? Hvem er… 1323 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 Hva søren? 1324 01:32:38,740 --> 01:32:41,493 Hei, Bommelom-gang! Hyggelig å se deg igjen! 1325 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 Horunge! 1326 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Choong-sik! Min-seok! 1327 01:32:47,874 --> 01:32:48,792 Ektemennene. 1328 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Bikkjelege, vis oss 135 graders drifting! 1329 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 Ok! 1330 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 Sånn, ja! 1331 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 Kom og prøv dere! 1332 01:33:10,022 --> 01:33:12,774 -Si-nae, hvor er Yeon-ju? -Hvor er Yeon-ju? 1333 01:33:13,358 --> 01:33:16,320 Hun rømte. Jo A-ra gjemte henne. 1334 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 Gærne Choong-sik! 1335 01:33:18,739 --> 01:33:19,740 Ok! 1336 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 Jeg er ustoppelig! 1337 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 -Si-nae! -Min-seok, pass deg! 1338 01:33:31,251 --> 01:33:32,502 Ma Do-jun, dekk meg. 1339 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 -Hei, Bommelom-gang! -Den lille… 1340 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Sjef, jeg fikser det. 1341 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 Horunge! 1342 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 -Si-nae! -Ta ham! Ta ham nå! 1343 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 Hei! 1344 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Kjære, ikke gjør det! 1345 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Hwang Choong-sik, din drittsekk. Jeg er så lei av deg. 1346 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Dette er siste gang jeg ser apefjeset ditt. 1347 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 -Kom igjen, Svin. -Din lille… 1348 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 Horunge! 1349 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Pokker ta. 1350 01:35:05,637 --> 01:35:07,055 Ma Do-jun, går det bra? 1351 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 -Én! -To! 1352 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 Tre! 1353 01:35:15,814 --> 01:35:18,275 -Å nei! Hva skal vi gjøre? -Si-nae! 1354 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Kjære, går det bra? 1355 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae. 1356 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 Har du det gøy på berg-og-dal-banen, Bommelom-gang? 1357 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Reis deg. 1358 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 Ja, reis deg. Bra. 1359 01:36:02,402 --> 01:36:06,573 -Hold deg unna meg! -Kom hit, Bommelom-gang. Hvor skal du? 1360 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 Slutt å klamre deg fast, din igle! 1361 01:36:10,744 --> 01:36:13,997 Beklager, Bommelom-gang. Men jeg liker deg så godt. 1362 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 Pokker ta deg. 1363 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Kom igjen, Bommelom-gang. Vi må dra. 1364 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 Slipp, din kødd! Slipp! 1365 01:36:29,054 --> 01:36:30,013 Har deg. 1366 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 Hjelp meg! 1367 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 -Choong-sik! -Kompis! 1368 01:36:37,938 --> 01:36:41,775 -Hold ham! -La landslagsutøveren i judo ta et bein! 1369 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 Skal jeg snu ham? 1370 01:36:47,447 --> 01:36:48,281 Håndjernene. 1371 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Det er over, Svin. 1372 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Bra, Gærne Choong-sik. 1373 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 -Hva med Yeon-ju? -A-ra. 1374 01:37:00,418 --> 01:37:03,380 -Hun er trygt gjemt utenfor. -Ok, bra. 1375 01:37:03,964 --> 01:37:04,923 Min-seok. 1376 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 Hva med Ma Do-jun? 1377 01:37:09,803 --> 01:37:11,847 -Hva? -Hva? 1378 01:37:11,930 --> 01:37:13,014 Hvor er Ma Do-jun? 1379 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Vent. 1380 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 Hva gjør dere? 1381 01:37:25,694 --> 01:37:28,989 Det er min båt! Stopp! 1382 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 -A-ra, hvor er hun? -Ma, drittsekk. 1383 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Der borte. 1384 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Den drittsekken! 1385 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 Ma Do-jun! 1386 01:37:45,046 --> 01:37:47,257 -Hva, Ma Do-jun? -Hvilken båt er det? 1387 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Herlighet! Yeon-ju er på den båten! 1388 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 -Hva? -Hva? 1389 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 Choong-sik! Min-seok! Hva gjør vi nå? 1390 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 Yeon-ju! 1391 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 Pokker ta! 1392 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 Hva skal du gjøre? 1393 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 -Jeg vet ikke! -Å nei. 1394 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 Men vi må redde henne på et vis! 1395 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 -Hva gjør vi nå? -A-ra, forslag? 1396 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 -Hva gjør vi nå? -Hva nå? 1397 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 -Vent! -Hva er det? 1398 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Der borte. 1399 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Jeg burde ha svømt etter dem. 1400 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 Går det bra? 1401 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 Det er Yeon-jus, så den er kanskje liten. 1402 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 Er du sikker på at du er ekspert? 1403 01:38:42,520 --> 01:38:46,358 -Du har vel gjort dette ofte? -Hva da? Er du redd? 1404 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 Nei, jeg er ikke redd i det hele tatt. 1405 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Ok, da drar vi. 1406 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 Én! 1407 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 To! 1408 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Vent litt, din drittunge. 1409 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Jeg må forberede meg mentalt. 1410 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 -Seriøst. -Det er unødvendig. 1411 01:39:01,373 --> 01:39:02,207 Tre! 1412 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 Hva? 1413 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 Choong-sik! 1414 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 Hva? Hvorfor? Hva? 1415 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Ikke gjør det. Stopp! 1416 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Gud, seriøst? 1417 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 Choong-sik! 1418 01:39:43,289 --> 01:39:47,002 Slutt å bevege deg, sitt stille. Skal du ikke redde Yeon-ju? 1419 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Yeon-ju. 1420 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Ja, jeg må redde Yeon-ju. 1421 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Hei, der borte. 1422 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Snu den veien. 1423 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Greit. 1424 01:40:01,057 --> 01:40:05,729 -Hvor skal vi dra? -Hvor som helst, så lenge jeg er med deg. 1425 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 De vil høre oss, vær stille. 1426 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 -Ingen vil vel ta oss? -Hvem skulle det ha vært? 1427 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 Etterforskeren. 1428 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 Hvordan skal han gjøre det? Skal han svømme hit? 1429 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 Eller fly hit? Flagre i vei? 1430 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 Du skremte meg! Hvorfor er du her? Hvem er du? 1431 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1432 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 Yeon-ju? 1433 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 Hvem er Yeon-ju? Hvorfor er hun her? 1434 01:40:33,590 --> 01:40:35,216 -Pappa? -"Pappa"? 1435 01:40:35,717 --> 01:40:38,094 -Pappa! -Hvorfor ser hun etter faren her… 1436 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Pappa! 1437 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 -Yeon-ju! -Yeon-ju! 1438 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 -Vi skal redde deg! -Vi skal redde deg! 1439 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 Hei, drittsekk! 1440 01:40:47,187 --> 01:40:49,939 Du er en sta dritt! Fløy du faktisk hit? 1441 01:40:50,023 --> 01:40:53,943 Rettferdigheten seirer alltid. Og skurkene blir alltid tatt! 1442 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 Ikke rør mannen min! 1443 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 Ikke rør kompisen min! 1444 01:40:59,991 --> 01:41:02,243 Ikke rør faren min! 1445 01:41:04,162 --> 01:41:05,246 Stopp! 1446 01:41:08,374 --> 01:41:13,296 Neste er Hwang Yeon-ju fra andreklasse. Temaet er: "En annen type familie." 1447 01:41:13,379 --> 01:41:15,215 2. KLASSE HWANG YEON-JUS FAMILIE 1448 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju. 1449 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 -La være. -Kom an, Choong-sik. 1450 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Hei, jeg heter Yeon-ju. 1451 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Jeg har to fedre. 1452 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Så jeg er dobbelt så glad. 1453 01:41:39,155 --> 01:41:40,448 Ja. 1454 01:41:41,825 --> 01:41:44,702 -Familie bor ikke alltid sammen. -Nemlig. 1455 01:41:45,745 --> 01:41:48,164 Familie er delt glede. 1456 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 Kompis! 1457 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 -Ikke fis, det stinker! -Det var ikke meg. 1458 01:41:55,964 --> 01:41:58,383 -Nei, jeg var vært på do. -Utrolig. 1459 01:41:58,466 --> 01:41:59,801 Si-nae, lukt på dem. 1460 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Jeg tar det nå. 1461 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 Vent litt. 1462 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 -Det hadde vært fint med et bilde sammen. -Ja. Hvor ble det av Choong-sik? 1463 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Han var her for et øyeblikk siden. 1464 01:42:16,860 --> 01:42:18,862 Jeg lurer litt. Hvorfor ble dere skilt? 1465 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 -Fordi jeg gnisser tenner? -Det gjør jeg òg. 1466 01:42:22,365 --> 01:42:25,326 -Mye? -Jeg fikk nye tenner, så det går bra. 1467 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Jeg hørte forresten at du har noe utrolig. 1468 01:42:29,247 --> 01:42:32,959 Yeon-ju sa det. Hun sa du hadde et fantastisk kult smil. 1469 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Du kan faktisk dø hvis du ser det. 1470 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Vis meg det. 1471 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 HUSBANDS IN ACTION 1472 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 MR. KIM YONG-GANGS KONE 1473 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 Hvor sa du mannen min er nå? 1474 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 Tekst: Lovise Kvalsund