1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 TUNNISTETTU 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 Yli 87 000 jo iltapäiväkahteen mennessä. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 87 000 chat-huonettako? 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 Tuplasimmeko eilisen luvun? -Perjantai, baby. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 Vaimoni on upea! Aivan upea! 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 Alusta sen tekee. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 Tekoäly luo tuhansia huoneita ja tuhoaa ne. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Ennen teimme sata kauppaa päivässä. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Nyt teemme 100 000. 10 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Se kertaa 12 000 wonia tekee 1,2 miljardia päivässä. 11 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 No niin. 12 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 Tuliko valmista? -Säikäytit minut. 13 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 Mitä hemmettiä? -Mitäs luulet? 14 00:02:30,337 --> 00:02:33,090 Poliisista. Kädet. -Minäkin olen kiireinen mies. 15 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Paskiainen. 16 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 Kädet. -Saastainen sika! 17 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 Käskin ojentaa kädet. -Sattuu! 18 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 Älä kanniskele vaarallisia esineitä. 19 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Katso nyt. 20 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Paikallasi, pikku paska. 21 00:02:52,568 --> 00:02:55,070 En olisi lyönyt, jos olisit kuunnellut. 22 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 Olipa siistiä! -Olet tosi makee! 23 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 Tervetuloa takaisin, pomo. -Kyllä. 24 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 Missä Jae-chun on? 25 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 Vieläkin Kiinassa. 26 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Meitä on jäljellä vain kolme. 27 00:03:22,431 --> 00:03:27,353 Ilmeisesti eräs nilkki nimeltä Ma Do-jun otti poissa ollessani Incheonin valtaansa. 28 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 Ei vain Incheonia. Hän on pannut koko maan sekaisin. 29 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Hän kerää rahaa kaikkialta uudella huumeella. 30 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Täytyypä tervehtiä tätä nilkkiä. 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Hyvin kohteliaasti. 32 00:03:46,830 --> 00:03:48,165 Ai kuka? 33 00:03:48,249 --> 00:03:51,585 Incheonin Yong-gang. Hän sanoi, että tietäisit. 34 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 Incheonin Yong-gang? 35 00:03:53,629 --> 00:03:56,131 Hän tahtoisi tervehtiä sinua kohteliaasti. 36 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 Kuka hän on? 37 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 Olemme sektorilla 2. 38 00:04:14,900 --> 00:04:17,611 Ma Do-jun lähti juuri. Käy tarkistamassa kamat. 39 00:04:28,497 --> 00:04:29,331 Mitä? 40 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 Mitä hän sanoi? 41 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 Mitä hän sanoi? 42 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 Hän kysyi: "Ai kuka?" 43 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Incheonin Yong-gang haluaa tavata hänet, 44 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 ja hän sanoi mitä? 45 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 "Ai kuka?" 46 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Voi juma… 47 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 "Ai kuka?" 48 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 "Ai kuka!" 49 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 Oletko varma, että huumerinkiä pyöritetään täältä käsin? 50 00:05:16,253 --> 00:05:19,298 Olen. Tämä on heidän tukikohtansa. 51 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 Olemmeko Songdossa? 52 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 Alue on uudistettu. 53 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 Pomo. 54 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Ota tämä varuiksi. 55 00:05:44,114 --> 00:05:47,242 Minä olen Yong-gang. Yong-gang. 56 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Tulin tapaamaan Ma Do-junia. 57 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 Anteeksi kuinka? 58 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Tulin tapaamaan herra Ma Do-junia. 59 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 Nimenne? -Mitä? 60 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 Nimenne, hyvä herra. 61 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Kim Yong-gang. 62 00:06:32,079 --> 00:06:34,164 Herra Kim Yeong-gwang? 63 00:06:34,248 --> 00:06:37,501 Ei, vaan Yong-gang. Ei mikään Yeong-gwang. 64 00:06:37,584 --> 00:06:40,212 Yong, niin kuin yonggari. 65 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 Ja Gang niin kuin gangsteri. 66 00:06:42,423 --> 00:06:44,842 Siis Kim Yong-gang? 67 00:06:47,010 --> 00:06:47,845 Niin. 68 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 Kaikki on valmista. 69 00:06:49,680 --> 00:06:52,766 Herra Ma on juuri kokouksessa, joten odottakaa tässä. 70 00:06:54,268 --> 00:06:55,227 Selvä. 71 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Minua kiinnosti mies, joka otti Incheonin haltuunsa. 72 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 Tiedätkö, kuka olen? 73 00:07:09,616 --> 00:07:16,331 Kuulemma herra Kim Yeong-gwang. -Yong-gang, ei Yeong-gwang. 74 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Pikkuvirhe. No, herra Kim Yeong-gwang… 75 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 Ja taas! 76 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 Siis Yong-gang, eikö? 77 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Incheon on minun. 78 00:07:28,677 --> 00:07:33,974 Kun olin vankilassa, pidit vain minulle paikkaa. Siinä kaikki. 79 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 En uhoa ottavani koko organisaatiota haltuuni. 80 00:07:37,519 --> 00:07:41,523 Jos yhdistämme kokemukseni teidän liiketoimintamalliinne, 81 00:07:42,024 --> 00:07:45,402 voimme unohtaa Incheonin ja ottaa haltuumme koko maan. 82 00:07:45,486 --> 00:07:48,989 Pyöritetään siis organisaatiota yhdessä. 83 00:07:54,411 --> 00:07:56,497 Senkin pikku… -Mikä häntä vaivaa? 84 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 Mitä? 85 00:08:00,876 --> 00:08:02,336 Miksi… -Älä. 86 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 Nauratteko te? 87 00:08:12,471 --> 00:08:14,389 Hyvänen aika. 88 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Kuule, herra. 89 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Aloita puhtaalta pöydältä, kun vapauduit. Ihan oikeasti nyt. 90 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 Löitkö minua? -Lakkaa katselemasta vanhoja leffoja. 91 00:08:26,193 --> 00:08:29,321 Valmistele seuraava tapaamiseni. -Seuraava tapaaminen. 92 00:08:31,323 --> 00:08:32,824 Uusi alku, Yeong-gwang! 93 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 Sinä… -Lähdetäänpä. 94 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 Ei mikään Yeong-gwang. -Oli kunnia! 95 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 Tsemppiä! -Sanoit taas Yeong-gwang… 96 00:08:38,372 --> 00:08:40,082 Ihan tahallasi. 97 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Herra. 98 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 Todisteet. 99 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 Pidättäkää kaikki! -Kyllä! 100 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 Saatanan paskiaiset. 101 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 Blokatkaa heidät! 102 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 Ottakaa kiinni! 103 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 Liikkumatta! 104 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 Hitto! 105 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 Tuo käsiraudat. 106 00:09:24,543 --> 00:09:25,586 Paikallasi. 107 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 Kädet alhaalla. -Olen nopea. 108 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 Kolme lisää! 109 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 Narkkarin paskiainen! 110 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 Oletko seonnut, kusipää? 111 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Sinä pieni… 112 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Tule sinäkin tänne. 113 00:10:13,425 --> 00:10:15,135 Oletko kunnossa? 114 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun. 115 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Hetkinen. 116 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Hetkinen. 117 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Yhdet löytyy vielä. 118 00:10:38,450 --> 00:10:40,410 Ovatko ne varmasti minulle? -Ovat. 119 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Sitten käytän tätä. 120 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Senkin paska. 121 00:11:04,434 --> 00:11:05,519 Senkin… 122 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Pikku paska. 123 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 Tule tänne. -Haista paska! 124 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Ottakaa hänet kiinni! 125 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Alhainen korsto. 126 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 Pudota se. -Ammu minut. Kokeile vain. 127 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Pudota se, mulkku. Loppusi tuli. 128 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Ääliö. 129 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Helvetti. 130 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 Paikallasi! 131 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Se oli siinä, senkin paska. 132 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Sektori 2 kutsuu. Vastaa, sektori 1. Loppu. 133 00:12:17,424 --> 00:12:18,633 Ykkönen kuulee. 134 00:12:18,717 --> 00:12:22,345 Tarkkailun toinen päivä. Aika särmikäs kaveri. 135 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 Meillä ei ole varaa virheisiin. 136 00:12:25,640 --> 00:12:26,600 Kohde näkyvissä. 137 00:12:29,686 --> 00:12:30,771 Pidä asemasi. 138 00:12:30,854 --> 00:12:33,523 Käynnistän operaation. -Ei, pidä asemasi. 139 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 Kohde palaa. 140 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 Kohde tarttui syöttiin! 141 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Liikkeelle! 142 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 Älä säikäytä sitä. Ei hätää. -Ei hätää. 143 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 Tätä tietä. -Ei hätää. 144 00:12:59,925 --> 00:13:04,513 Se vaikuttaa olevan kunnossa. Tutkin tarkemmin klinikalla. 145 00:13:06,056 --> 00:13:08,725 Kiitos tästä päivästä, tohtori. 146 00:13:09,309 --> 00:13:10,519 Turha minua kiittää. 147 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 Pelastamme henkiä. Teemme kaikki voitavamme. 148 00:13:16,775 --> 00:13:18,318 Hei, ystävä! 149 00:13:18,819 --> 00:13:21,696 Tänään puhumme perheestä. 150 00:13:24,241 --> 00:13:27,035 Lähdetäänkö? -Mene sinä, jos haluat, äiti. 151 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Minä en mene minnekään. 152 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 Kohta on aika mennä tutorille. 153 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 Kumpi on tärkeämpää, tutor vai isä? 154 00:13:38,964 --> 00:13:40,090 Siinä tyttäreni on! 155 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 Isä! 156 00:13:42,676 --> 00:13:45,095 Have nice day. 157 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 Anteeksi. 158 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 Anteeksi myöhästyminen. 159 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 Miten menee? -Aina käy näin. 160 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Minun täytyy tavata asiakas. 161 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 Sinulla on 15 minuuttia. 162 00:13:56,147 --> 00:14:00,735 Älä nyt ole tuollainen. En ole nähnyt häntä kahteen viikkoon. 163 00:14:00,819 --> 00:14:03,905 Anna kolmekymmentä minuuttia. Ole kiltti. 164 00:14:06,741 --> 00:14:09,911 Rakas Yeon-ju. Tehdään pitkästä aikaa tervehdyksemme. 165 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 Oikeus… -…voittaa aina! 166 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 Pahikset… -…jäävät aina kiinni! 167 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 Palkinto… -…hyville! 168 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 Rangaistus… -…pahoille! 169 00:14:21,047 --> 00:14:25,218 Tunteikas jälleennäkeminen. Tulette tosi hyvin toimeen. 170 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 Tuli antelias olo. Palaan tunnin päästä. 171 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 Miten se dog doctor voi? 172 00:14:33,643 --> 00:14:36,479 Tai siis se koiratohtori. Miten hän voi? 173 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 Älä puhu englantia, jos et osaa. 174 00:14:40,817 --> 00:14:44,446 Ei sanota "have nice day", vaan "have a nice day". 175 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 Aa. 176 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Have a nice day. 177 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 Hän ei sitten koskaan muutu. 178 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 No niin! 179 00:14:55,957 --> 00:14:57,167 Tadaa! 180 00:14:57,250 --> 00:15:01,838 Etkö halunnutkin tämän? Tässä. Sillä voi puhua videopuhelujakin. 181 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 Ananaskello? Tämä on feikki. 182 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 Isäpuoleni hankki minulle oikean älykellon. 183 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Käytän tätä vain sinun kanssasi puhumiseen. 184 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Hei, Yeon-ju. 185 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 Uusi ei ole aina paras. 186 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 Ajattele vaikkapa minua. 187 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 Isäpuoli hankki kivan… -Ai niin. 188 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 Miten meni? Saitko sen tyypin kiinni? 189 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 Kuka on isukkisi? Tietysti! 190 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Rispektiä. 191 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Näytä, isä. 192 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 Mitä? 193 00:15:35,747 --> 00:15:37,707 Tappava hymysi. 194 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 Tappava hymynikö? 195 00:15:45,966 --> 00:15:48,760 Olet tosi hyvä! 196 00:15:48,843 --> 00:15:50,553 Poliisi käytti kaksi vuotta - 197 00:15:50,637 --> 00:15:54,516 laittomien synteettisten huumeiden myyntiverkoston paljastamiseen. 198 00:15:54,599 --> 00:15:59,437 He ratsasivat organisaation tehtaan peitepoliisien hankkimien tietojen avulla. 199 00:15:59,521 --> 00:16:01,356 He paljastivat organisaation, 200 00:16:01,439 --> 00:16:06,194 joka käytti dead drop -menetelmää huumeiden myynnissä nuorille käyttäjille. 201 00:16:06,277 --> 00:16:12,450 Ratsiassa löytyi seitsemän laatikkoa muuntohuumetta IT-laitteiksi naamioituna. 202 00:16:12,534 --> 00:16:17,288 10 000 käyttäjälle riittävän määrän arvo katukaupassa on 1,2 miljardia wonia. 203 00:16:17,372 --> 00:16:23,712 Huumeiden pakkauksissa oli myös kotimaisen lääkeorganisaation merkki. 204 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 Hurjassa operaatiossa nähtiin myös panttivankitilanne. 205 00:16:27,007 --> 00:16:30,218 Epäilty uhkasi tehtaan työntekijää puukolla - 206 00:16:30,301 --> 00:16:33,388 ja poliisi vastasi korkean riskin manööverillä. 207 00:16:33,471 --> 00:16:39,561 Panttivangin vaarantamisesta huolimatta poliisi etälamautti epäillyn sijaan uhrin. 208 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 Priorisoiko poliisi siis pidätystä panttivangin hengen sijaan? 209 00:16:43,440 --> 00:16:49,404 Rikollisten pidättäminen on tärkeää, mutta saisiko se vaarantaa ihmishenkiä? 210 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 Haloo. -Prioriteetteja on harkittava. 211 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 212 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Hänpä osaa puhua mukavasti. 213 00:16:55,744 --> 00:16:58,788 Aina hän on tuollainen. 214 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 Antaa olla. 215 00:17:01,499 --> 00:17:02,500 Odotas. -Mitä nyt? 216 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 Itse päänsärky. 217 00:17:05,587 --> 00:17:08,006 Ehkä sanon jotain. -Ei maksa vaivaa. 218 00:17:09,841 --> 00:17:12,927 Miksi hän ravistaa kahviaan? Minäkö? 219 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Hän tuli sinua katsomaan. 220 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 Onnea matkaan. -Miten niin? Hei! 221 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Näin raporttisi. 222 00:17:21,728 --> 00:17:26,649 Tiedän, että se saattoi satuttaa, mutta ymmärrät kai? 223 00:17:26,733 --> 00:17:28,568 Ammattilaisten kesken. 224 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 Juttu oli hiukan provosoiva, 225 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 mutta yleisöllä oli oikeus tietää, ja se keräsi enemmän katsojia. 226 00:17:36,034 --> 00:17:37,744 Pidä sitä pienenä uhrauksena. 227 00:17:38,620 --> 00:17:41,289 Teit sen tahallasi. -Tein vain työtäni. 228 00:17:41,372 --> 00:17:42,957 Oletko loukkaantunut? 229 00:17:44,292 --> 00:17:45,919 Pidätkö minusta yhä? 230 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 Älä tee näin. 231 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Yritän olla mukava ja sinä ymmärrät väärin. 232 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 Pidän minä sinusta. -Älä. 233 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 Pidin sinusta hiukan. Joskus. -Käskin lopettaa. 234 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Nyt alan inhota sinua. 235 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Käydään ensi kerralla vaikka lasillisella lounasta. Heippa! 236 00:18:14,322 --> 00:18:16,866 Pyysikö hän minut syömään vai drinkille? 237 00:18:17,367 --> 00:18:21,121 Hwang Choong-sik! Olen kiireinen nainen! Koska siis? 238 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 ENGLANNIN KIELEN KILPAILU 239 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 Oletko kunnossa? -Anteeksi. Olen. 240 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 2. LUOKKA, RYHMÄ 4 HWANG YEON-JUN PERHE 241 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 Mulkku. 242 00:18:37,137 --> 00:18:40,723 Ovatko Hwang Yeon-jun vanhemmat täällä? -Tässä näin. 243 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Ei hän, vaan minä. 244 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Aivan. Lähettäkää Yeon-ju lavan taakse, kun hän tulee. 245 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Toki. 246 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 Hei. 247 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 Nimeni ei ole "Hei", vaan Lee Min-seok. 248 00:18:58,741 --> 00:19:00,493 Ihan sama, mikä nimesi on. 249 00:19:00,994 --> 00:19:03,955 Miksi istut paikallani? -Miten niin? 250 00:19:04,455 --> 00:19:05,665 Olen Yeon-jun isä. 251 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 Mitä höpiset? Tässä lukee, että perheen paikat. 252 00:19:08,793 --> 00:19:10,003 Tiedän. 253 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 Siksi istunkin tässä. 254 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Hello, everyone. 255 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 My name is… 256 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Oletko kunnossa, Yeon-ju? 257 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Yes. I don't care anymore. 258 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 KULTA 259 00:19:30,648 --> 00:19:33,818 Hei, Min-seok. Olemme melkein perillä. -Missä olette nyt? 260 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Ruuhkassa Eunhaengin torin risteyksessä. 261 00:19:37,071 --> 00:19:40,783 Täytyy käydä vielä apteekissa. Yeon-julla on yskää. 262 00:19:40,867 --> 00:19:44,162 Olen kunnossa! I already told you. 263 00:19:44,245 --> 00:19:48,458 Pidä tytöstä huolta ja aja turvallisesti. -Tulemme kohta. 264 00:19:49,167 --> 00:19:50,418 HWANG YEON-JUN PERHE 265 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 Ihan tosi. 266 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "Nähkäämme pian." Puhutte siis muodollisesti. 267 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 Etkö voisi istua muualla? Paikkoja on runsaasti. 268 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Istu itse muualla. 269 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 Miksi olet täällä? 270 00:20:10,855 --> 00:20:16,069 Miten niin miksi? Tulin tyttäreni takia. Otin eron vaimostani, en tyttärestäni! 271 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Anteeksi. 272 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Anteeksi. 273 00:20:21,324 --> 00:20:26,287 Minä olen nyt kuitenkin aviomies. Osoittaisit kunnioitusta. 274 00:20:26,371 --> 00:20:31,501 Ei hemmetti. Kunnioitustako haluat? Etkö olekin koiran vuonna syntynyt? 275 00:20:31,584 --> 00:20:36,256 Minä myös. Olen siis 12 vuotta vanhempi. Menin yliopistoon, kun aloitit koulun. 276 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 Asuin opiskeluaikoina erään ala-asteen edessä. 277 00:20:39,509 --> 00:20:41,010 Olit kuin se penska, 278 00:20:41,094 --> 00:20:44,806 joka kysyi kaupan edessä: "Miten tämä rahapeli toimii?" 279 00:20:44,889 --> 00:20:47,892 Yritätkö todistaa olevasi vanha pieru? -Juu. 280 00:20:47,976 --> 00:20:51,020 Mitä hittoa? -Oletko tosissasi? 281 00:20:51,104 --> 00:20:55,275 Ei noin voi tehdä ihmisten ilmoilla! Mitä sinä teet? 282 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 Odota autossa. 283 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 Joka kerta. Mikseivät he ole täällä? 284 00:21:24,178 --> 00:21:27,348 Tämä oli ensimmäinen kerta. Puhelinkin on pois päältä. 285 00:21:27,432 --> 00:21:29,642 Ja paskat. 286 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 SALAINEN NUMERO 287 00:21:36,649 --> 00:21:39,235 Haloo. -Rikosetsivä Hwang Choong-sik? 288 00:21:39,319 --> 00:21:41,654 Kuuntele tarkkaan. Sanon tämän vain kerran. 289 00:21:41,738 --> 00:21:43,406 Soittaako Si-nae? 290 00:21:45,533 --> 00:21:46,367 Kuka siellä? 291 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 Sieppasimme vaimosi ja tyttäresi. 292 00:21:49,329 --> 00:21:52,623 Meillä on vain yksi vaatimus. Mieheni. 293 00:21:52,707 --> 00:21:56,169 Mitä sinä selität? -Tapahtuiko heille jotain? 294 00:21:56,252 --> 00:22:01,674 Pidätit aviomieheni Ma Do-junin. Tuo hänet takaisin minulle. 295 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Jos hälytät poliisin tai alat temppuilla, 296 00:22:04,719 --> 00:22:09,140 vaimosi sormet, kieli ja silmämunat nyhdetään ulos yksi kerrallaan. 297 00:22:09,223 --> 00:22:11,100 Tyttäresi on seuraava. 298 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Kerron sijainnin erikseen. Odota puheluani. 299 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 Haloo? Hei! Ha… 300 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 Mitä on tekeillä? 301 00:22:19,859 --> 00:22:23,154 Missä Si-nae oli, kun puhuitte? -Apteekissa. 302 00:22:23,237 --> 00:22:26,491 Eunhaengin tori. -Kerro, mitä hemmettiä on tekeillä! 303 00:22:26,574 --> 00:22:28,368 Si-nae ja Yeon-ju on siepattu. 304 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Ulos. 305 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Ei. 306 00:22:39,337 --> 00:22:42,548 Pelastan tyttäreni ja vaimosi tulee siinä samalla. 307 00:22:42,632 --> 00:22:44,175 Odota sinä kotona. 308 00:22:44,258 --> 00:22:47,345 Tulen mukaan. -Meillä ei ole aikaa pelleilyyn! 309 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Si-nae on… 310 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 Hän on raskaana. 311 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 Mitä? 312 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Hän on neljännellä kuulla. Me saamme vauvan. 313 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 Minun täytyy tulla mukaan. 314 00:23:01,901 --> 00:23:04,695 Onko hän raskaana? -Mitä vitkuttelet? Liikettä! 315 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Hitto. 316 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 Tässä. 317 00:23:12,954 --> 00:23:16,040 Oletko nähnyt ketään epäilyttävää? -Epäilyttävääkö? 318 00:23:16,124 --> 00:23:17,500 Niin. -Enpä ole. 319 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 Katso, hänen autonsa! 320 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju. 321 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Äiti! 322 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 Yeon-ju! -Äiti! 323 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 Lapsi autoon. -Yeon-ju. 324 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 Hiljaa, pälli. -Äiti! 325 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 Yeon-ju! 326 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Si-nae. 327 00:23:48,030 --> 00:23:48,906 Irti! 328 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 Nilkki! -Senkin… 329 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Liikettä! 330 00:24:02,295 --> 00:24:03,337 SALAINEN NUMERO 331 00:24:09,510 --> 00:24:11,679 Minä tässä, Si-nae. -Hei, Si-nae. 332 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 Si-nae! 333 00:24:13,764 --> 00:24:17,226 Oletko kunnossa? Entä Yeon-ju? -Yeon-ju on myös kunnossa. 334 00:24:17,310 --> 00:24:19,395 Kuuntele tarkkaan. 335 00:24:20,396 --> 00:24:22,064 Muistatko, mitä kerroin? 336 00:24:23,024 --> 00:24:26,903 Chamisul Fresh, Jinro Red Cap ja Hallasan. 337 00:24:26,986 --> 00:24:29,822 Muistan. -Mikä on vaaran taso? 338 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 Tymäkkä baijiu-viina. 339 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 Mitä se tarkoittaa? 340 00:24:39,624 --> 00:24:40,541 Si-nae. 341 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 Älä provosoi heitä. 342 00:24:43,336 --> 00:24:44,837 Tottele heitä. 343 00:24:44,921 --> 00:24:48,549 Älä anna heille syytä satuttaa itseäsi äläkä ala äkäiseksi. 344 00:24:50,301 --> 00:24:53,638 No niin. Kuulit rouva Baijiun äänen. 345 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Teen mitä vain haluatte. 346 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Jos haluat vielä nähdä perheesi, 347 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 tuo mieheni takaisin tänään klo 21 mennessä. 348 00:25:02,396 --> 00:25:04,440 Mitä? Yhdeksäänkö mennessä? 349 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 Mitä sinä teet? -Teen mitä vain pyydätte. 350 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 Pitäkää Si-nae ja Yeon-ju turvassa! 351 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 Lopeta, idiootti! -Ei heitä! 352 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 Minä tapan teidät! -Hei. 353 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 Hei! -Mitä on tekeillä? 354 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 Mulkero! 355 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 Tapan teidät! -Hiljaa! 356 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 Kuka se oli? 357 00:25:21,040 --> 00:25:25,628 Minä vain. Suutahdin yhtäkkiä. Anteeksi. Hyvä on. Pidän sanani. 358 00:25:26,128 --> 00:25:28,631 Vastineeksi takaat heidän turvallisuutensa. 359 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Minne tuon miehesi? 360 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Kysy mieheltäni. 361 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Hetkinen… Haloo? 362 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 Onko poliisilla? Olen juuri… 363 00:25:39,684 --> 00:25:43,729 Nyt ihan tosissaan, idiootti. He kuolevat, jos soitat poliisin! 364 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 Tee sitten jotain. 365 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 Tämä on sinun syytäsi, kun vangitsit sen korston! 366 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 Mitä aiot? 367 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 Etkö näe, että yritän keksiä jotain? 368 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Hei, sinähän juuri nappasit Ma Do-junin. 369 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Hiukan kunnioitusta. Lakkaa kutsumasta minua Heiksi. 370 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 Älä sinäkään katso minua alaspäin. Olen sentään 32. 371 00:26:07,128 --> 00:26:10,965 Sinä pikku märkäkorva. Tunnetko edes Future Boy Conania? 372 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 Tiedän Detective Conanin. 373 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 Hei, koiratohtori. -No, sika? 374 00:26:14,552 --> 00:26:17,221 Sikako? Haluatko todella kuolla? 375 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 Sinä… 376 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 Katse tiehen! 377 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 Minne olemme menossa? 378 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 Lempiosoitteeseesi 112. 379 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 GANGBUKIN POLIISIASEMA 380 00:26:30,985 --> 00:26:35,656 Ma lähtee pian oikeudenkäyntiin. Sen jälkeen emme saa häntä ulos. 381 00:26:35,740 --> 00:26:38,576 Mitä me teemme? -Sieppaamme hänet siirron aikana. 382 00:26:39,994 --> 00:26:40,953 Mitä voin tehdä? 383 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Palaa klinikallesi vaihtamaan kissanhiekat. 384 00:26:45,124 --> 00:26:48,628 Meidän on yhdistettävä voimamme ja tutkittava tätä. 385 00:26:48,711 --> 00:26:52,048 Olet tainnut nähdä leffoissa kaikenlaista. Älä viitsi. 386 00:26:57,136 --> 00:26:57,970 Hei. 387 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 Osaatko ajaa? 388 00:27:02,266 --> 00:27:05,853 Paremmin kuin kilpakuski. Kiipeilen ja varjoliidän. 389 00:27:05,936 --> 00:27:07,813 Harrastan extreme-urheilua. 390 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 Hyvä. 391 00:27:09,315 --> 00:27:11,859 Muutan siirtoreitin sopivammaksi. 392 00:27:11,942 --> 00:27:17,406 Törmäät kuljetusautoon tahallasi ja muilutamme Man ulos sieltä. 393 00:27:18,366 --> 00:27:21,202 Selvä. Kerro tarkka sijainti. 394 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Törmään autoon tarkasti niin, että se kiepahtaa 135 astetta - 395 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 eikä kenellekään käy mitään. 396 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Paitsi autolle. 397 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 Pidätkö tätä vitsinä? 398 00:27:34,507 --> 00:27:36,634 Kuulostiko tuo vitsiltä? -Eikö ollut? 399 00:27:43,724 --> 00:27:49,230 Kyllä minä kiipeilen. Ihan boulderoin. Tiedätkö edes, mitä extreme-urheilu on? 400 00:27:49,313 --> 00:27:54,860 Tietysti tiedän. Vähän niin kuin pokeri tai rummy. 401 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 Mitä? 402 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Käytä tavallisen näköistä, huomaamatonta autoa. 403 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Minulla on juuri sopiva auto. 404 00:28:06,539 --> 00:28:07,415 Älä huoli. 405 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 Koska viimeksi ajoit? 406 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Minä nappasin hänet ja haluan viedä työn loppuun. 407 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Turvavyöt kiinni. 408 00:28:31,814 --> 00:28:35,276 Mitä järkeä? Olemme tosi lähellä. -Vyöt kiinni! 409 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Hyvä on. 410 00:28:37,319 --> 00:28:38,404 Takapenkillä myös. 411 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 Mekö myös? -Mekö myös? 412 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Te myös. Laittakaa ne hiton vyöt kiinni. 413 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Hyvä on. 414 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 Mikä häntä vaivaa? 415 00:28:47,246 --> 00:28:50,666 Ei ärsytetä vanhaa pierua. Laitetaan vyöt kiinni. 416 00:28:57,214 --> 00:28:59,800 Käytä tavallisen näköistä, huomaamatonta autoa. 417 00:29:00,301 --> 00:29:04,054 Minulla on juuri sopiva auto. Älä huoli. 418 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Ei helvetti. 419 00:29:34,960 --> 00:29:38,547 Nollasta sataan 8,5 sekunnissa. Lämpötila 22 astetta. 420 00:29:39,256 --> 00:29:41,675 Tila-autossa on 60/40 painotasapaino. 421 00:29:44,470 --> 00:29:46,931 Käsijarrukäännös 90 km/h vauhdissa, 422 00:29:47,431 --> 00:29:49,600 jarrutusjäljet 37 asteen kulmassa - 423 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 ja osuma tasan 21 cm takarenkaan yläpuolelle. 424 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Tasan 21 cm. 425 00:29:56,148 --> 00:29:59,902 Se on piste, joka saa auton kiepahtamaan 135 asteen kulmassa. 426 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 Mitä hemmettiä? 427 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 Säikähdin kuoliaaksi! -Mitä tapahtui? 428 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Voi piru. 429 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Helvetin… 430 00:31:26,947 --> 00:31:28,949 Oletko kunnossa? 431 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 Mitä tapahtui? -Äkkiä. Raahaa Ma Do-jun ulos takaa. 432 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun. 433 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Senkin paskiainen. 434 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Ma Do-jun! Senkin paskiainen! 435 00:31:52,765 --> 00:31:55,309 Anna avaimet. -Mitä? Ei, minä ajan. 436 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 Tunnen alueen. Anna avaimet. -Hyvä on. 437 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Ma Do-jun! Helvetin paskiainen! 438 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Tule takaisin, paskiainen! 439 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 Hei! 440 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 Tule takaisin! 441 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 Kuka sen teki? -Pomo. 442 00:32:20,876 --> 00:32:23,754 Kuka kehtasi tehdä väijytyksen poliisiautolle? 443 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Hänet tunnistettiin Yong-gangiksi, joka vapautui hiljattain vankilasta. 444 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 Kim Yong-gang? -Niin. 445 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 Hyökkäsikö Yong-gang Ma Do-junia vastaan? 446 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 Onko tämä huumejengien sotaa? 447 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 Ja kuka tämä paskapää on? Hän vei samalla Man ja Hwangin. 448 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Yong-gangin tai Man kätyri. 449 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 Yong-gangin tai Ma Do-juninko? 450 00:32:55,077 --> 00:32:58,956 Yksi helvetin hetkonen. Äijä tuli eläinlääkärin autolla. 451 00:32:59,039 --> 00:33:03,460 Se on perusteellista naamiointia. -Naamiointia… 452 00:33:04,920 --> 00:33:07,006 Etsikää hänet. -Ei ole järjestelmässä. 453 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 Pysäytä! 454 00:33:15,597 --> 00:33:18,892 Hän on herra Lee! -Nappasiko Choong-sik herra Leen? 455 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 Sekö herra Lee? -Huumelordi. 456 00:33:20,644 --> 00:33:24,314 Hetkinen. Kelaa taaksepäin. 457 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Vähän vielä. 458 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 Lee heitti autonavaimet. Choong-sik otti ne. 459 00:33:31,989 --> 00:33:34,575 Hän heitti ne. Ja hän otti ne kiinni. 460 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Heitto - 461 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 ja koppi… 462 00:33:41,623 --> 00:33:43,625 Tämä oli Choong-sikin suunnitelma. 463 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 Kytän tärkein taito on osata reagoida nopeasti. 464 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Rikosetsivä Woo, kuka toi pesukoneen toimistoon? 465 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Choong-sik. 466 00:33:54,887 --> 00:33:57,139 Pesukone. Mikro. 467 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 Kuivuri myös. -Aivan, kuivuri. 468 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 Choong-sik toi kaiken kotoa. 469 00:34:03,270 --> 00:34:06,774 Choong-sik on koditon. Lähetyskeskus on hänelle makuuhuone. 470 00:34:06,857 --> 00:34:10,736 Kuulusteluhuone on… -Vierashuone. Entä rikosetsivien tilat? 471 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 Olohuone? -Bingo. 472 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 Hän puskee eteenpäin eikä katso taaksepäin. 473 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Choong-sik osuu aina maaliin, oli kohde kuka tahansa. 474 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Loukkaantuneenakaan hän ei päästänyt Mata vapaaksi. 475 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 Hwangin reaktiot olivat täydelliset! 476 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 477 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 PÄÄLLIKKÖ KANANAIVO 478 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Hemmetti. 479 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 Helvetti. -Hei. 480 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 Helvetti. 481 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Hitto. 482 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 Haloo. 483 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Tässä Pöllö. 484 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Kuuluuko? 485 00:34:58,200 --> 00:34:59,284 Onko huono hetki? 486 00:34:59,368 --> 00:35:00,577 Onko? 487 00:35:01,578 --> 00:35:02,788 Näen ison kuvasi. 488 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Tuen sinua täysin. Keskity isoon kuvaan. 489 00:35:07,334 --> 00:35:10,963 Kun pystyt puhumaan, soita heti Pöllön pesään. 490 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Loppu. 491 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 Mitä se oli? 492 00:35:17,719 --> 00:35:19,972 Hän sanoi olevansa Pöllö. -Pöllökö? 493 00:35:21,598 --> 00:35:23,308 En tajunnut sanaakaan. 494 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Silmä silmästä, hammas hampaasta. 495 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Poliisimiehesi vangitsi minun mieheni. 496 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Teen vastapalveluksen vangitsemalla hänen perheensä. 497 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Sanoit yhden asian oikein, toisen väärin. 498 00:35:47,958 --> 00:35:53,630 Poliisi, josta puhut, on ex-mieheni, ei nykyinen mieheni. 499 00:35:56,383 --> 00:35:58,552 Onko sinulla kaksi miestä? -On. 500 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 Onni on suosinut. 501 00:36:01,889 --> 00:36:03,599 Mitä nykyinen miehesi tekee? 502 00:36:04,099 --> 00:36:05,017 Hän on lääkäri. 503 00:36:06,101 --> 00:36:08,812 Hän oli erikoisjoukoissa. -Erikoisjoukoissako? 504 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 Erikoistui soluttautumiseen, tiedusteluun ja terrorismityöhön. 505 00:36:13,150 --> 00:36:16,445 Kuten sanoin, erikoisjoukoissa. Teit virheen. 506 00:36:16,528 --> 00:36:20,032 Olkoon erikoisjoukoissa tai armeijassa, en välitä miehestäsi. 507 00:36:20,115 --> 00:36:23,785 Et siis tule toimeen ex-miehesi kanssa. 508 00:36:25,120 --> 00:36:29,541 Hän ei siis ehkä pelasta sinua. -No, onhan se mahdollista. 509 00:36:29,625 --> 00:36:34,046 Mutta kyllä hän sinun perääsi tulee. Ryppyilit väärälle porukalle. 510 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 Iskikö kuljetusautoon yksi sinun miehistäsi? 511 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Ehkä, ehkä ei. 512 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Kerro totuus, tai muuten! 513 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Moni narkkari haluaa listiä minut. Se oli yksi heistä. 514 00:36:51,021 --> 00:36:52,231 Hetkinen. 515 00:36:53,649 --> 00:36:55,609 Hän valehtelee. -Mitä? 516 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 Ihmiset ja eläimet ovat samanlaisia. 517 00:36:58,403 --> 00:37:03,283 Jotkut, kuten minä, näyttävät peuroilta. Jotkut, kuten sinä, näyttävät apinoilta. 518 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Katso hänen silmiään. 519 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Ne väistelevät. 520 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Hän valehtelee. 521 00:37:11,083 --> 00:37:12,334 Mikä hän sitten on? 522 00:37:12,417 --> 00:37:14,920 Koira, joka luulee olevansa susi. 523 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 Entä tuo kieli? -Se on hyvällä tuulella. 524 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 Entä tämä? -Hän ei halua kuulla. 525 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 Paikallasi, kusipää! 526 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 Teillä ei ole aikaa tähän, 527 00:37:29,393 --> 00:37:33,522 sillä tiedän, että rakkaani juoni tämän kaiken. 528 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Ihan sama. Kerro, missä lapseni ja vaimoni ovat. 529 00:37:37,109 --> 00:37:41,196 Paikka ei näy GPS:ssä. Olen ihmis-GPS:nne ja näytän tietä. 530 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Ylinopeuskamera edessä. Kaasu lautaan. 531 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 Hän ei kuuntele. 532 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 Lähestymme koulua. 533 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Nasta lautaan taas. 534 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 Onko hauskaa? Luoja, mikä kusipää. 535 00:37:54,835 --> 00:37:56,044 Mikä tämä on? 536 00:37:56,128 --> 00:37:57,421 Haukkumisenestopanta. 537 00:37:57,963 --> 00:37:59,131 Kiristää! -Haukkumi… 538 00:37:59,214 --> 00:38:00,340 Yhdeltä rescuelta. 539 00:38:01,216 --> 00:38:03,302 Missä he ovat? 540 00:38:03,802 --> 00:38:06,013 Missä Yeon-juta ja Si-naeta pidetään? 541 00:38:06,096 --> 00:38:07,264 Hyvä on. 542 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Se on… 543 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 Mikä sinua vaivaa? 544 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 Monestiko tämä täytyy sanoa? -Haloo? 545 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 Entä Choong-sikin liikkeet? -Tarkistamme asiaa. 546 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 Mikä siinä kestää? -Kyllä. 547 00:38:25,574 --> 00:38:27,909 Ja turvakameran kuvat? -Pitää tarkistaa. 548 00:38:27,993 --> 00:38:31,204 Lisää väkeä siihen hommaan heti. 549 00:38:31,288 --> 00:38:32,539 Selvä. 550 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 Tule tänne, alokas. -Kyllä. 551 00:38:34,583 --> 00:38:38,670 Mihin aikaan onnettomuus tallentui kuviin? -Kello 16.35. 552 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 Mitä on tekeillä? 553 00:38:41,381 --> 00:38:44,676 Asiattomilta pääsy kielletty. -Vai niin. 554 00:38:44,760 --> 00:38:47,137 Rikollisen kuljetus joutui väijytykseen. 555 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 Ma Do-jun ja Hwang Choong-sik ovat kateissa. 556 00:38:50,098 --> 00:38:53,852 Kaikki on osa Hwang Choong-sikin suunnitelmaa. 557 00:38:54,603 --> 00:38:57,356 Osuinko oikeaan? -Et lainkaan. Poistu nyt. 558 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 Estät oikeutta. -Osuin. 559 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 Ulos. -Osuin oikeaan. 560 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 Dong-gi, odota! -Älä leiki ystävääni. 561 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 Katosivatko Ma Do-jun ja Hwang Choong-sik yhdessä? 562 00:39:11,828 --> 00:39:13,288 Hullu otsikkomylly. 563 00:39:13,372 --> 00:39:15,999 Tämän takia pidän sinusta, Hwang Choong-sik. 564 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 Näetkö? Sain miehesi vapaaksi. 565 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 En puhu sinulle. Anna puhelin oikealle miehelle. 566 00:39:23,715 --> 00:39:28,011 Mitä? -Laillinen aviomies puhelimeen. 567 00:39:29,846 --> 00:39:33,308 Tässä oikea aviomies. Hän on tässä näin. 568 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 Oletko kunnossa? -Tietysti olen. Entä sinä? 569 00:39:36,770 --> 00:39:40,982 Olet laihtunut kamalasti vain kahdessa päivässä, kultsi. 570 00:39:41,733 --> 00:39:42,859 Näytät hurjemmalta. 571 00:39:42,943 --> 00:39:47,364 Enkös? Terävämpi leukalinja. -Oletteko te paskanaamat tosissanne? 572 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Olette kumpikin kunnossa. Näytä nyt vaimoni ja lapseni. 573 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 Yeon-ju! 574 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 Isä! 575 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 Yeon-ju! Oikea isäsi on tässä. 576 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Tulen pelastamaan sinut. Pieni hetki vain. 577 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 Ei hätää. Älä itke. -Isä! 578 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 Kestä hiukan vielä. -Älä itke. 579 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae. 580 00:40:08,301 --> 00:40:12,514 Älä huoli. Tulemme pian pelastamaan sinut. -Pysy vahvana. Kestä vielä. 581 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Ehdot muuttuivat. Tehkää pysähdys ennen kuin tulette. 582 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 Sain Ma Do-junin vapaaksi! 583 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 Minulle tuli kiire enkä ehtinyt ottaa Nabia mukaan. 584 00:40:25,152 --> 00:40:27,696 Miten saatoit jättää kullanarvoisen Nabimme? 585 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Tuo sinä se. 586 00:40:29,156 --> 00:40:30,198 Vitsailetteko? 587 00:40:30,282 --> 00:40:31,158 Pää kiinni! 588 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Tottele, jos haluat pelastaa vaimosi ja lapsesi. 589 00:40:36,163 --> 00:40:37,789 Muuten he kuolevat. 590 00:40:37,873 --> 00:40:40,083 Ei. Hei! -Nähdään! 591 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 Helvetin uskomatonta. 592 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 Hei. 593 00:40:44,963 --> 00:40:48,675 Jos hän kajoaa lapseeni, te kuolette molemmat. 594 00:40:48,758 --> 00:40:49,593 Kuulitko? 595 00:41:02,022 --> 00:41:06,151 Ensin minun piti hoidella Ma Do-jun ja rakentaa organisaatio uudelleen, 596 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 mutta yksi huumekyttä tuli tielle. 597 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 Pomo. 598 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 Mitä? 599 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 En ymmärrä huumekaavaa tuossa keskellä. 600 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 Se on englanniksi. 601 00:41:18,455 --> 00:41:19,289 Man-gi. 602 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Piirrä se nyt vain. 603 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 Piirrä vain. 604 00:41:24,794 --> 00:41:25,921 Selkis. 605 00:41:28,924 --> 00:41:30,175 Se meni parhain päin, 606 00:41:30,258 --> 00:41:35,722 sillä aioin joka tapauksessa hoidella sekä Ma Do-junin että sen rikosetsivän. 607 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Pomo. 608 00:41:38,308 --> 00:41:40,060 Valmista tuli. -Niinkö? 609 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Hyvää työtä, Man-gi. 610 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 Otetaan siitä kuva kameralla. 611 00:41:53,865 --> 00:41:56,451 Aivan, kameralla. 612 00:41:58,578 --> 00:42:01,039 Pomo, löysin eläinlääkäriauton. 613 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 Kova työnteko päällä. Olen rikosylietsivä. 614 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Kyllä, herra! 615 00:42:10,173 --> 00:42:13,260 Mikä tuo teidät tänne? -Oletteko jo syöneet? 616 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 Toimitus on tulossa. 617 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Ette te noutoruoasta täyty. 618 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 Käykää syömässä samgyetangia. 619 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 Käyn tarkistamassa yhden asian. 620 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 Tässä. -Herra? 621 00:42:25,063 --> 00:42:30,485 Itse asiassa ottakaa vähän parempaa. Sitä, jossa on merikorvaa. 622 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 Kiitos, herra! -Juu. 623 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 Mennään. -Nauttikaahan. 624 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Hetkinen. 625 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 No? 626 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 Voimmeko syödä malatangia? 627 00:42:50,839 --> 00:42:53,758 No kuule, äijä. Ottakaa ihan mitä haluatte. 628 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 Kiitos! -Menkäähän. 629 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Tulkaa. 630 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Yksi, kaksi, kolme. 631 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Noin. 632 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Sulkisitko sen? 633 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Tule takaisin, Ma Do-jun! Jumalauta. 634 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 Kaikki ratsattu. Täällä ei ole mitään. 635 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 Luuletteko todella, että he veivät kaiken? 636 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Nabi on tässä näin. 637 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 Perhonen -Mitä… 638 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 Perhonen -Mitä hän tekee? 639 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 Tule tänne, lennähdä -Minua pelottaa. 640 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 Lopeta. Minua pelottaa. -Keltainen, valkoinen 641 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 Kädelleni tanssahda -Ehkä jotain ilmestyy. 642 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 Mitä… 643 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Terälehdet hymyilee kevättuulessa 644 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 Poliisit ne sirkuttaa -Nyt ihan tosi… 645 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Laulaen, tanssien 646 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Katsotaanpas. 647 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 Mikä se on? 648 00:44:19,761 --> 00:44:20,595 Eikä. 649 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Tämä on Nabi. 650 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 Tekoälyohjelmamme Nabi. GPU, graphics processing unit. 651 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Oletteko kuulleet? 652 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 Ettepä ole. -Hei. 653 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Anna se. 654 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 Älä pelleile. Anna se. 655 00:44:44,619 --> 00:44:48,707 Vaaransit henkesi hakeaksesi tämän, joten se lienee kallis. 656 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Jos pitäisi heittää hinta, sanoisin sata miljardia wonia. 657 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 Sata miljardiako? 658 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 Kuulitko? 659 00:44:58,133 --> 00:44:59,092 Kuulin. 660 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Olit oikeassa, pomo. Tosi kyseessä. 661 00:45:02,178 --> 00:45:04,347 Se se siis oli. 662 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 Sinä… -Kuka tuo on? 663 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 He ovat jäljittäneet meitä tovin. -Ketkä? 664 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Tuo hemmo. 665 00:45:45,221 --> 00:45:46,306 Kim Yeong-gwang! 666 00:45:47,932 --> 00:45:51,352 Sehän on Kakka-gang. -Kuka on Kakka-gang? 667 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 Vangitsemani narkkari. -Mitä? 668 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 Viime kerralla hän piileskeli likakaivossa. 669 00:45:55,815 --> 00:45:57,150 Siksi Kakka-gang. 670 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 Miksi hän meitä seuraa? 671 00:46:00,653 --> 00:46:02,947 Hän se törmäsi meihin. -Mitä? 672 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Hän halusi pyörittää organisaatiotani yhdessä. 673 00:46:05,950 --> 00:46:09,537 Hän yritti tappaa minut. Täysi sekopää. -Hemmetti. 674 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Hei, koiratohtori. 675 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 Käänny. -Nytkö? 676 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Nyt. 677 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 Seuraa heitä! 678 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Kaasu pohjaan. 679 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Koiratohtori, missä extreme-urheiluhenkesi? 680 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 Missä 135 asteen driftauksesi? 681 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 Mitä? 682 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 Ei paha. -Niinpä. 683 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 Katse eteen! 684 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Anteeksi. 685 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Paska. 686 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 Käänny ympäri, idiootti! 687 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 Ympäri! -Pakita! 688 00:47:17,438 --> 00:47:21,526 Tällä kertaa näytän todelliset taitoni. Antakaa ratti. 689 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 Se on siinä. 690 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 On toinenkin. 691 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Toinen rattiko? 692 00:47:30,910 --> 00:47:31,911 Lähteekö se irti? 693 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 No niin. 694 00:47:40,461 --> 00:47:41,588 Ykköstason driftaus. 695 00:47:53,182 --> 00:47:54,601 Helvetti. 696 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 Ehkä olisi pitänyt kääntyä vasempaan. 697 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 Ei hätää. Älä hermoile, Rambo. 698 00:48:06,696 --> 00:48:09,949 Näytä heille, mitä osaat. -Näytä heille. 699 00:48:10,033 --> 00:48:12,619 Näytä heille! 700 00:48:17,540 --> 00:48:18,499 Mitä tuo oli? 701 00:48:19,000 --> 00:48:20,251 Tööttäsin heille. 702 00:48:21,878 --> 00:48:23,171 Silmäni… 703 00:48:25,131 --> 00:48:28,718 Mikä sinua vaivaa? -Käskin näyttää, mitä osaat! 704 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 Lopeta se! -Äkkiä! 705 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 Näytä heille! 706 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 Kaasu pohjaan! 707 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Paskiaiset. 708 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 Aja yli, Rambo. -Raivaa heidät tieltä! 709 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Rambo. 710 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 Ei! 711 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 Varovasti! 712 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 Seinä! -Seinä! 713 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 Me törmäämme! -Me törmäämme! 714 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 Rambo! 715 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 Seinä! 716 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 Seinä! 717 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 Läheltä piti! 718 00:49:33,032 --> 00:49:34,784 Ei hätää. Luottakaa minuun. 719 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 Taas mentiin. 720 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 He liikkuvat. Vauhtia. 721 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 Käänny äkkiä ympäri. 722 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 Pakita! 723 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 Kaasua. Enemmän! 724 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 Enemmän vauhtia! Liikettä! 725 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 Varo, kissa! Ei! 726 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 Voi paska. Mitä tehdään? 727 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 Ei! Se on liian söpö! 728 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 Liian söpö! 729 00:50:24,834 --> 00:50:28,171 Mitä tapahtui? -Ajoimmeko me seinää pitkin? 730 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 Manuaalilla se olisi onnistunut vielä paremmin. 731 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Kakkostason driftaus. 732 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 Kova! 733 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 Seinä! 734 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 Hitto, koiratohtori. 735 00:51:00,828 --> 00:51:04,499 Oletteko kunnossa? Hitto. -Hetkinen. Mitä tapahtui? 736 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 Hemmetin ratti. 737 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 Oletko kunnossa? 738 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 Hei! -Hitto. Hei! 739 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Ma Do-jun! 740 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 Seis siihen paikkaan! 741 00:51:22,058 --> 00:51:24,894 Napatkaa hänet! -Napatkaa hänet! 742 00:51:26,187 --> 00:51:27,647 Seis! Paskiainen! 743 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 Seis, nilkki! 744 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Mitä… Hei! 745 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 Se tyyppi! 746 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 Kiinni jäit! 747 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 Kuka hitto sinä nilkki olet? Hei! 748 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Jakaudutaan! 749 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 Eri suuntiin! 750 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 Helvetti. 751 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Paskiaiset. 752 00:52:38,301 --> 00:52:39,635 Näitkö hänet? 753 00:52:39,719 --> 00:52:41,345 Sinä lähdit hänen peräänsä. 754 00:52:42,305 --> 00:52:43,723 Minne hän meni? -Tämä… 755 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Oho, säikähdin. 756 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 Ma Do-jun! 757 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Lakkaa pakenemasta. 758 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 Oliko se laukaus? 759 00:53:00,656 --> 00:53:01,532 Seuraa minua. 760 00:53:04,869 --> 00:53:05,703 Paska. 761 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Helvetin paska. 762 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun. 763 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 Herra Kim Yeong-gwang. -Kim Yong-gang, perkele! 764 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Aivan, Kim Yong-gang. 765 00:53:16,255 --> 00:53:18,382 Helvetin mulkku. -Herra Yong-gang… 766 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Tämä on huippukallis juttu. 767 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 Et voisi ostaa sitä, vaikka haluaisit. 768 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 Saat sen ilmaiseksi. 769 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 Hei. -Niin? 770 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 Etkö todella tiedä, kuka olen? -Anteeksi? 771 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 Etkö sinä helvetti tiedä, kuka olen? -Tietenkin tiedän! 772 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 Kaikki tuntevat Incheonin miehen. 773 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 Miksi teeskentelit, ettet tunne? -Se oli P.I:tä. 774 00:53:42,698 --> 00:53:45,701 Mitä hittoa P.I. on? -Se on slangilyhenne. 775 00:53:45,785 --> 00:53:48,371 Se tarkoittaa perusteetonta itsevarmuutta… 776 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Helvetti. 777 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Minä olen Incheonin Kim Yong-gang. 778 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 Senkin P.I.-paska. 779 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 Verta. 780 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 Eikö tuo olekin Ma Do-jun? 781 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 On. 782 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 Riittääkö tuo? 783 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Ei vielä. Vähän vielä! 784 00:54:26,784 --> 00:54:28,869 Riittääkö nyt? -Riittää! 785 00:54:29,745 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun. Ma Do-jun, herää… 786 00:54:33,040 --> 00:54:34,959 Onko hän elossa? -Mitä teen? 787 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Elääkö hän? 788 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Onneksemme hän elää! 789 00:54:45,803 --> 00:54:50,850 Toimitus ei saa vahingoittua. Hänet on toimitettava elävänä. Onko selvä? 790 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 Vedä hänet ylös! 791 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, älä menetä tajuntaasi. 792 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Hyvä on, pysyn hereillä… 793 00:55:10,911 --> 00:55:13,789 Ma, pysyt hengissä! -Joo, pysyn pysyn. 794 00:55:17,209 --> 00:55:18,085 Mikä se oli? 795 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 Pysy hereillä, Ma! 796 00:55:24,633 --> 00:55:27,178 Mitä hemmettiä? Jokin jää koko ajan kiinni. 797 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Pysy hereillä! 798 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Ma Do-jun, pysy hereillä! 799 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 Kai kokoat pojat taas yhteen? 800 00:55:41,442 --> 00:55:43,819 Kaikki ovat kuulleet, että olet vapaana. 801 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Vanha porukka on tulossa kokoon joka puolelta maata. 802 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Hei, pomo, sinullahan on se tekoälyohjelma Nabi, eikö? 803 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 Mitä minä sillä? 804 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Se on sadan miljardin arvoinen, pomo. 805 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 Ai miljardin? 806 00:56:05,383 --> 00:56:06,467 Ei siis miljoonan? 807 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 Eikö tekoäly-GPU ole niin kuin kovalevy? 808 00:56:14,642 --> 00:56:19,980 Pomo! Yrittäisit pysyä ajassa mukana. 809 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Ma Do-jun. Herää… 810 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 Herää! 811 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Luoti on saatava ulos. Hän vuotaa pahasti. 812 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 Viedään hänet sairaalaan. -Emme me niin voi tehdä. 813 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 Mitä me sitten teemme? 814 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 Yeon-ju ja Si-nae ovat vaarassa, jos Ma Do-jun kuolee. 815 00:56:40,251 --> 00:56:43,587 Hei. Pelasta sinä hänet. Olet lääkäri. 816 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Olen eläinlääkäri. 817 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 Hei. 818 00:56:49,969 --> 00:56:54,557 Ei tämä mulkku ole ihminen. Ajattele häntä koirana. Eikös? 819 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 Hän on koiraa alempi. -Näin on. 820 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 Joo! -Niin. 821 00:57:02,064 --> 00:57:03,732 Takki pois ensin. 822 00:57:03,816 --> 00:57:05,443 Pystyt tähän. 823 00:57:05,526 --> 00:57:08,195 Tue hänen päätään tuolla. -Tälläkö? Mikä se on? 824 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 Tandem-varjoliitopuku. 825 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 Tämä ei ole ihminen. Tämä on koira. 826 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 Iso koira. 827 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 Dobermanni. 828 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Teen leikkauksen koiralle. 829 00:57:25,212 --> 00:57:26,714 Koiran leikkaus. -Näin on. 830 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 Skalpelli. -Mitä? 831 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 Skalpelli! -Aivan, se veitsi. 832 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Täytyy ommella tikkejä. Pidä tätä. 833 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Tässä. 834 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 Äkkiä nyt! Pidä tätä paikallaan. 835 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Pidänhän minä, kusipää. 836 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 No niin. 837 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 Mikä hänelle yhtäkkiä tuli? 838 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Ma Do-jun. 839 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Ma Do-jun, mikä hätänä? 840 00:58:02,249 --> 00:58:05,628 Mikä hänellä on? Mitä hittoa? -Leikkauksenjälkeinen šokki. 841 00:58:06,795 --> 00:58:08,464 Ma Do-jun! -Yy, kaa, koo, nee… 842 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 Älä kuole. Sinun täytyy elää! 843 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 Suusta suuhun. -Mitä? 844 00:58:12,885 --> 00:58:14,887 Suusta suuhun! Äkkiä nyt! 845 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Hengitystiet auki. 846 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 Et saa kuolla, paskiainen! 847 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 Anna mennä! -Yy, kaa, koo, nee… 848 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 Yy, kaa… -Ma Do-jun! 849 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Älä nyt. 850 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 Hengitä, nilkki! -Odota. 851 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Pidä tätä tässä ja paina lujasti. 852 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Yksi, kaksi, kolme. 853 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Kerran vielä? 854 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 Yksi, kaksi, kolme! 855 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Hän palasi. 856 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Hengitä. No niin. Hengitä. 857 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 Hengitä sisään. -Hän tarvitsee verensiirron. 858 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Mikä veriryhmäsi on? 859 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 Mitä? -O? 860 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 861 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 B? -A? 862 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 863 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 Ai, AB? 864 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Sanoin B, saatanan tunari. Veriryhmä B. 865 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 Mikä sinun on? 866 00:59:24,999 --> 00:59:25,833 Mikä omasi on? 867 00:59:25,916 --> 00:59:27,293 A. 868 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Helvetin mahtavaa. 869 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Pomo, paskiainen taitaa elää. 870 00:59:50,232 --> 00:59:54,153 Se kyttä vei hänet. Ja sen sadan miljardin arvoisen jutun. 871 00:59:54,820 --> 00:59:55,821 Pomo. 872 00:59:56,905 --> 00:59:59,867 Katso tätä turvakameran kuvaa. 873 01:00:01,827 --> 01:00:04,830 Rikosetsivä Woo. Ehkä olemme väärässä. 874 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Ehkä Hwang Choong-sik, Ma Do-jun ja Kim Yong-gang olivat - 875 01:00:14,006 --> 01:00:15,174 alusta asti kimpassa. 876 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Pomo, Choong-sik ei voisi… 877 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Ehkä he lahjoivat Choong-sikin. 878 01:00:23,974 --> 01:00:25,225 Hei. -Kyllä, sir. 879 01:00:25,726 --> 01:00:27,853 Etsintäkuuluta eläinlääkäriauto. 880 01:00:28,395 --> 01:00:30,147 Kyllä. Hei, keltanokka… 881 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 Mitä puuhaat, Choong-sik? 882 01:00:33,025 --> 01:00:35,861 Hei, nykyinen mies. -Mitä, ex-mies? 883 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 Voinko kysyä yhtä asiaa? 884 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 Miten tapasit Si-naen? 885 01:00:47,915 --> 01:00:49,124 Vähän niin kuin nyt. 886 01:00:50,167 --> 01:00:52,836 Hoidin hänen koiraansa. -Hänen koiraansako? 887 01:00:52,920 --> 01:00:53,837 EI OLE PAHOJA KOIRIA 888 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Ei meillä ollut koiraa. 889 01:00:55,339 --> 01:01:00,427 Kun avasin klinikkani, Si-nae oli ensimmäinen asiakkaani. 890 01:01:00,511 --> 01:01:02,805 Hän löysi loukkaantuneen katukoiran. 891 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Muut kävelivät sen ohi, 892 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 mutta Si-nae ei. 893 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 Hän toi verisen koiran sylissään klinikalleni - 894 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 kyyneleet silmissään. 895 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 Siinä hetkessä - 896 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 minä rakastuin. 897 01:01:23,325 --> 01:01:27,287 Sillä rakkaus on niin kuin auto-onnettomuus. 898 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 Tapasitko hänet onnettomuudessa? 899 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 En minä sitä… 900 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 Rakkaus iskee niin kuin kolari. 901 01:01:37,339 --> 01:01:41,760 Hän nipotti minulle aina, että pitää varoa kolareita. 902 01:01:41,844 --> 01:01:43,804 Hän taisikin aiheuttaa sellaisen. 903 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 Hei. -Ma Do-jun, oletko kunnossa? 904 01:01:55,315 --> 01:01:58,569 Pitäisikö minun kiittää teitä? 905 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 Koiratohtori pelasti ihmisen. 906 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Kiitos, tohtori. 907 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Oli miten oli, 908 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 nyt ymmärrän koko stoorin. 909 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 Mitä? -Sinä olet siis ex-mies. 910 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Ja sinä nykyinen. 911 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 Ratkiriemukasta. 912 01:02:21,008 --> 01:02:21,842 Hei. 913 01:02:22,342 --> 01:02:25,345 Olet vain narkkari. 914 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 Mistä löysit niin kauniin ja fiksun naisen? 915 01:02:30,309 --> 01:02:31,226 Kuinka niin? 916 01:02:32,394 --> 01:02:34,188 Haluatko kuulla rakkaustarinani? 917 01:02:34,897 --> 01:02:37,149 Vaimoni ja minä olemme eri maailmoista. 918 01:02:37,232 --> 01:02:38,192 …ohjelmamme Nabi… 919 01:02:38,275 --> 01:02:40,778 Hän on Jenkeissä opiskellut IT-asiantuntija. 920 01:02:40,861 --> 01:02:44,615 Niin kuin perhonen… -Kuunteleeko kukaan minua? 921 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 Kuka täällä määrää? -Älkää. 922 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 Sinäkö? Etkö? Pysy poissa tieltäni. 923 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Kultaseni sanoi tunteneensa adrenaliiniryöpyn, kun näki minut. 924 01:02:53,707 --> 01:02:57,836 Sellaisen, jonka saa väkivaltaisen, vaarallisen rikoksen tekemisestä. 925 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Silloin hän heräsi todelliseen luonteeseensa. 926 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 Kuule. Cocoalla on kuskipalvelu, kukkatoimituksia ja takseja. 927 01:03:09,056 --> 01:03:12,601 Miksei Cocoa-vitamiineja? Haluan käyttää verkostoanne. 928 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 Opetan teille innovatiivisen markkinointitekniikan. 929 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 Paljonko tienaisitte siitä? 930 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Cocoa-vitamiinit. 931 01:03:21,068 --> 01:03:24,947 Mistä minä tiedän? Emme me voi myydä Cocoa-huumeita. 932 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 Miksette? 933 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 Me voimme. 934 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Cocoa-huumeet. 935 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ma Do-jun on tuolla. 936 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Hei, Ma Do-jun. 937 01:03:42,673 --> 01:03:45,467 Onko pakko vaellella noin? Tulee liikaa treeniä. 938 01:03:45,551 --> 01:03:48,262 Taas pilasitte tunnelman. 939 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Tavataan uudestaan. 940 01:03:57,020 --> 01:03:57,938 Ottakaa kiinni! 941 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 Ulos täältä! 942 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 Ma Do-jun! -Ottakaa kiinni! 943 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 Kiinni! -Ma Do-jun! 944 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 Hei! -Kiinni! 945 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 Sydän! 946 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Kyytiin. 947 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 Lopeta huumeet. 948 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 Äläkä ikinä jää kiinni. 949 01:04:42,232 --> 01:04:45,193 Sitten teen sinusta rikkaan. 950 01:05:02,794 --> 01:05:05,756 Tapasitko ex-miehesi Taereungin urheilukeskuksessa? 951 01:05:05,839 --> 01:05:09,718 Tapasin. Hän oli painija, minä judoka. 952 01:05:09,801 --> 01:05:14,514 Oliko nykyinen miehesi erikoisjoukoissa? -Se oli paskapuhetta. 953 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Oletkin rohkeampi täti. 954 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 Entä sinun miehesi? 955 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 No, 956 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 mieheni on… 957 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 Hän on aina luotettava. 958 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 Ja hyvä taistelija. -Samoin ex-mieheni. 959 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 Mieheni tuli. 960 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 Miehesikö? 961 01:05:49,299 --> 01:05:51,218 Onko tämä varmasti oikea paikka? 962 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Mitä hittoa? Mitä on tekeillä? 963 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 Hemmetti. -Hei, mulkku! 964 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae! 965 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Hitto vie. 966 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Herää. 967 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 Mitä on tekeillä? -Hei. 968 01:06:07,985 --> 01:06:09,820 Mitä tämä on? Kerro! 969 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Jumalauta. Sinä paskiainen. 970 01:06:13,615 --> 01:06:17,202 Mitä hittoa täällä tapahtui? Ala puhua! 971 01:06:17,285 --> 01:06:18,954 En minäkään tiedä! 972 01:06:44,896 --> 01:06:46,523 Rikosetsivä Hwang Choong-sik. 973 01:06:52,779 --> 01:06:57,242 Oletko se sinä, Yong-gang? -Minä tässä. Se, jonka vangitsit. 974 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 Onko sinulla se sadan miljardin arvoinen juttu? 975 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Onpa hyvinkin. Kuinka niin? 976 01:07:06,501 --> 01:07:11,548 Jos haluat pelastaa vaimosi ja tyttäresi, tuo se Yeonanin varastoon 3. 977 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 Hitto. -Jumalauta. 978 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Aikaa on tunti. 979 01:07:17,345 --> 01:07:19,056 Paskiainen. Taas tulee kiire. 980 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 Onko Ma Do-jun myös siellä? 981 01:07:22,184 --> 01:07:25,645 Hän palasi kuulemma kuolleista. Väisti kirjaimellisesti luodin. 982 01:07:25,729 --> 01:07:28,899 Vaimosi on myös täällä. Tule, jos haluat pelastaa hänet. 983 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Näytän, kuka todella olen. 984 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 Hei. -Hei! 985 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 Yong-gangin paskiainen! 986 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 Ole kirottu. 987 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 Mitä me teemme? 988 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 Anna kun mietin. -Mitä aiot? 989 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 Anna nyt miettiä sekunti! 990 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 Ihan tosi. -Mutta… 991 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 Hei, mäntti! 992 01:07:47,042 --> 01:07:51,004 Tunnistimme eläinlääkärin. Lee Min-seok, ikä 32 vuotta. 993 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 Hän on ollut rikosetsivä Hwangin ex-vaimon aviomies neljä vuotta. 994 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 Aviomieskö? 995 01:07:56,343 --> 01:08:01,181 Huumerinki lahjoi Hwangin uhkailemaan ja vetämään uuden miehen juttuun mukaan. 996 01:08:01,264 --> 01:08:05,685 Eivätkö narkkarit välitä muusta kuin nykyisen aviomiehen sotkemisesta tähän? 997 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 Mitä te teette? -Herra? 998 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Etsikää heidät ja äkkiä! 999 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 Liikettä. -Selvä! 1000 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 Liikettä. 1001 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 ENGLANNIN KIELEN KILPAILU 1002 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 HWANG YEON-JU 1003 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Kiva, 5 000 wonia. 1004 01:08:55,318 --> 01:08:59,447 Hei, koiratohtori. Tästä et mene pidemmälle. 1005 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 Mistä puhut? 1006 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 En jätä teitä. En millään. 1007 01:09:07,205 --> 01:09:11,793 Yong-gang haluaa Ma Do-junin ja minut. Onneksesi hän ei tiedä sinusta. 1008 01:09:12,294 --> 01:09:13,128 Jäät tähän. 1009 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 Pääsimme näin pitkälle, koska teimme yhteistyötä! 1010 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 Yksi virhe ja tämä on ohi. 1011 01:09:19,509 --> 01:09:22,470 Olet tehnyt tarpeeksi. Mene kotiin. 1012 01:09:22,554 --> 01:09:25,849 Kotiinko vain? -Edes yksi meistä saisi selvitä. 1013 01:09:27,392 --> 01:09:28,310 Ei. 1014 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 Elämme yhdessä tai kuolemme yhdessä. 1015 01:09:32,522 --> 01:09:36,276 Kuuntele minua. Olet jo tehnyt tarpeeksi. Kiitos. 1016 01:09:36,818 --> 01:09:39,404 Kiitos. -Jatketaan yhdessä… 1017 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 No niin, tohtori. 1018 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Ota hänet. 1019 01:09:48,872 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1020 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 Huomio kaikki! 1021 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 Hwang Choong-sik. 1022 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 Äkkiä nyt. -Choong-sik… 1023 01:09:58,715 --> 01:10:01,134 Pöllö. Raportoin tilanteen. 1024 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 Ex-vaimoni ja lapseni on siepattu. 1025 01:10:04,721 --> 01:10:09,351 Vapautin Man panttivankien pelastamiseksi, mutta Yong-gang mutkisti tilannetta. 1026 01:10:09,434 --> 01:10:14,648 Siksi pyydän kolmea tuntia lisäaikaa. Hoidan kaiken kuntoon. 1027 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Choong-sik. 1028 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 Minkä hoidat kuntoon? 1029 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 Unohda se ja raportoi sijaintisi. 1030 01:10:23,490 --> 01:10:25,992 Ajastan tekstiviestin kolmen tunnin päähän. 1031 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Jos et kuule minusta siihen mennessä, lähetä erikoisjoukot. 1032 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 Sijainti on viestissä. 1033 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 Ilmoita sijaintisi nyt! 1034 01:10:34,668 --> 01:10:36,836 Tämä on elämän ja kuoleman asia. 1035 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Yksi pikkuvirhe voi pilata kaiken. 1036 01:10:40,257 --> 01:10:41,508 Aiotko siis - 1037 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 kohdata Yong-gangin yksin? 1038 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Aion. Pystyn siihen. 1039 01:10:48,014 --> 01:10:53,270 Hän on Yong-gang. Armoton roisto, jonka vangitsimme kymmenen vuotta sitten. 1040 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 Minä olen Hwang Choong-sik. 1041 01:10:54,938 --> 01:10:57,440 Tämä satuttaa, pomo. Etkö luota minuun? 1042 01:10:58,984 --> 01:11:00,485 Hei, Hwang Choong-sik. 1043 01:11:01,319 --> 01:11:04,656 Olet Hwang Choong-sik! Sinuun jos kehen voi luottaa. 1044 01:11:06,700 --> 01:11:08,034 Pyydän tätä. 1045 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Mutta… 1046 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 Rikosetsivä Woo. -Kyllä. 1047 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 Ja rikosetsivä Park. -Kyllä. 1048 01:11:20,714 --> 01:11:24,843 En tiedä muista, mutta Choong-sikiin voimme luottaa. 1049 01:11:25,969 --> 01:11:29,347 Hän saattaa olla nätti poika, mutta… -Mutta mitä? 1050 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 …hän on oikeasti pehmo. 1051 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 Tiedämme kaikki sen. 1052 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 Emmekö niin? -Kyllä! 1053 01:11:38,606 --> 01:11:40,692 No niin! Kolmen tunnin päästä - 1054 01:11:40,775 --> 01:11:43,570 turvaamme sijainnin ja lähetämme erikoisjoukot. 1055 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 Onko selvä? -Kyllä! 1056 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 Asemiin! -Kyllä! 1057 01:11:48,325 --> 01:11:52,245 Ymmärrät kai, Hye-ran, miltä äidistä tuntuu? 1058 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Ymmärrän. 1059 01:11:53,997 --> 01:11:59,127 Aina, kun näen Yeon-jun, toivon, että minulla olisi tytär. 1060 01:11:59,794 --> 01:12:02,964 Hye-ran. Auta minua. 1061 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Anteeksi! 1062 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Vatsaani sattuu. Pääsisinkö vessaan? 1063 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Kova hätä. 1064 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Minullakin on nälkä! 1065 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 Ei minulla ole nälkä. Vatsaani sattuu. 1066 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 Hätätilanne. Tule käymään tässä. 1067 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 Mitä? -Tule tänne. 1068 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 Mitä? -Vapauta minut siteistä hetkeksi. 1069 01:12:35,246 --> 01:12:37,374 Vapauta minut. Vatsaani sattuu. -Mitä? 1070 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 Entä sitten? -Täällä on lapsi. 1071 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 Kakkaa tähän! -Yeon-ju. 1072 01:12:40,585 --> 01:12:43,713 Miten minä tässä kakkaisin? Kerro se. -En minä tiedä! 1073 01:12:43,797 --> 01:12:46,216 Kaikki paikoillanne! -Vähän vielä. 1074 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 Mitä sinä teet? 1075 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 Äiti! 1076 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 Äiti! -Juokse ulos! 1077 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 Juokse! -Äkkiä, Yeon-ju! Juokse! 1078 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 Ei ole aikaa, Yeon-ju. Kiirehdi! 1079 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 Päästä irti! -Paikallasi! 1080 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 Ulos! -Kiirehdi, Yeon-ju! Mene! 1081 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 Tule takaisin! -Äkkiä. 1082 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Paikallasi! 1083 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 Yeon-ju? -Kuka sinä olet? 1084 01:13:22,085 --> 01:13:24,003 Olen täti. -Tätikö? 1085 01:13:24,087 --> 01:13:25,171 Itse asiassa en. 1086 01:13:25,255 --> 01:13:29,259 Olen potentiaalinen äitipuolesi. -Potentiaalinen äitipuoliko? 1087 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 Onko sinuun sattunut? 1088 01:13:31,302 --> 01:13:36,141 Täti… Tai siis potentiaalinen äitipuoli. Pelastaisitko äitini? Hän on vankina. 1089 01:13:36,224 --> 01:13:38,351 Todellako? Missä? -Tuossa varastossa. 1090 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 Yeon-ju! 1091 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Ole kiltti tyttö. 1092 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 Missä olet? 1093 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Seuraa minua. 1094 01:13:51,114 --> 01:13:51,948 Varovasti. 1095 01:13:54,242 --> 01:13:58,663 Odota tässä. Käyn nopeasti katsomassa, missä äitisi on. 1096 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Pelasta äitini, potentiaalinen äitipuolitäti. 1097 01:14:03,751 --> 01:14:06,588 Älä huoli. Olen hyvä taistelija. 1098 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 Yeon-ju. 1099 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 Missä olet? 1100 01:14:14,929 --> 01:14:15,930 Kiltti tyttö. 1101 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 Yeon-ju! Tule leikkimään sedän kanssa! 1102 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 Hei, kusipää! 1103 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Senkin paskiainen! 1104 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 Olitko se sinä? 1105 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Minä se olin. 1106 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 Ruma sikanaamainen paskiainen! 1107 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Tule tänne. 1108 01:14:59,057 --> 01:15:02,310 Yhtäkkiä alkoi tehdä mieli possua. Eiköhän aloiteta. 1109 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 Mitä helvettiä? Haluatko kuolla, narttu? 1110 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Anna tulla, paskapää! 1111 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Piru vie. 1112 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 Yeon-jun kello meni päälle. 1113 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 VARASTO 8 YEON-JUN SIJAINTI 1114 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Hän ei ole varastossa 3. 1115 01:15:33,383 --> 01:15:34,217 Se on ansa. 1116 01:15:38,096 --> 01:15:41,391 Mikä on suunnitelmamme? -Minä otan kaksi oikealla. 1117 01:15:41,474 --> 01:15:43,101 Sinä kaksi vasemmalla. 1118 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 Pärjäätkö? 1119 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 Kaksi vain. -Onnistuu. 1120 01:15:57,949 --> 01:16:00,118 Miten pääsit tänne? -Ihan tosi. 1121 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 Varasto 3 on ansa. 1122 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 Mitä? 1123 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 Yeon-jun kello meni päälle. 1124 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Ovela paskiainen. 1125 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 Tämä Kim Yeong-gwang on kuollut. 1126 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 Hei, Ma Do-jun. 1127 01:16:31,983 --> 01:16:33,151 Kysyn uudelleen. 1128 01:16:33,234 --> 01:16:37,363 Mikä kidnappaustapauksessa on tärkeintä? -Panttivankien turvallisuus. 1129 01:16:37,447 --> 01:16:38,573 No niin. 1130 01:16:38,656 --> 01:16:42,160 Ei panttivankien. Meidän perheemme turvallisuus. 1131 01:17:11,356 --> 01:17:12,231 Yeon-ju! -Si-nae! 1132 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Kulta! 1133 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Mitä hemmettiä? 1134 01:17:35,463 --> 01:17:36,464 Kiva nähdä. 1135 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 On kylmä. 1136 01:17:45,515 --> 01:17:48,393 Pitkästä aikaa, rikosetsivä Hwang Choong-sik. 1137 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 Kakka-gang. 1138 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 Missä Si-nae ja Yeon-ju ovat? 1139 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 Missä he ovat? 1140 01:17:55,942 --> 01:17:57,360 Turpa kiinni. 1141 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Rikosetsivä Hwang, et ole muuttunut hitustakaan. 1142 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Olet samanlainen. Naamasi oksettaa yhä. 1143 01:18:10,540 --> 01:18:11,791 Yong-gang. 1144 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 Miten voit tehdä näin? 1145 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Toin sinulle ruokaa vankilaan. 1146 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 Ruokaa? Mitä ruokaa? 1147 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Ei se 3 000 wonin ateria mitään ruokaa ollut! 1148 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Teit minusta pilaa! 1149 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Kun olin vankilassa, 1150 01:18:31,060 --> 01:18:35,106 mietin paljon, miten tappaisin sinut, kunhan saan sinut käsiini. 1151 01:18:35,815 --> 01:18:40,278 Sitten eräänä kylmänä talvipäivänä keksin. 1152 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 Palellutan hänet kuoliaaksi! 1153 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 Man-gi! 1154 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 Mitä on tekeillä? 1155 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Erittäin hitaasti. 1156 01:19:00,256 --> 01:19:01,090 Kyllä. 1157 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 Näin sinä jäädyt kuoliaaksi. 1158 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Mutta - 1159 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 se ei vielä riittänyt. 1160 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Aina, kun tunsin tukehtuvani siinä pikku sellissä, 1161 01:19:12,435 --> 01:19:17,064 mietin, miten saisin tämän paskiaisen kärsimään samalla lailla. 1162 01:19:17,982 --> 01:19:21,903 "Aivan! Voin laittaa muovipussin päähän." 1163 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1164 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 Odota. -Odota. 1165 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 Ei, odota! 1166 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 Paskiainen. -Odota. 1167 01:19:29,035 --> 01:19:30,787 Hei. -Hei, paskiainen! 1168 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Kokeile jäätyä kuoliaaksi muovipussissa, sika! 1169 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 Miksi minäkin? 1170 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Sinä olet bonusta. 1171 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 Hei, paskiainen! -Mennään. 1172 01:19:39,587 --> 01:19:42,006 Hei! -Päästä hänet, mulkku! 1173 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 Kakka-gang! -Kim Yong-gang. 1174 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 Paskiainen! 1175 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 Kim Yong-gang! 1176 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 Kusipää! 1177 01:19:56,187 --> 01:19:58,731 Hei, nykyinen. Missä olet? 1178 01:19:58,815 --> 01:20:00,399 Mitä? Miten niin, eksä? 1179 01:20:00,483 --> 01:20:01,484 Riisu kenkäsi. 1180 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 Riisu kenkäsi. -Kenkänikö? 1181 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Riisu ne. 1182 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 Hyvä on. Missä olet? 1183 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 Anteeksi. 1184 01:20:11,536 --> 01:20:13,079 En tajunnut. Tässä. 1185 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Naamasi. 1186 01:20:14,622 --> 01:20:16,290 Naamaniko? -Missä naamasi on? 1187 01:20:16,374 --> 01:20:18,084 Naamani on tässä. -No niin. 1188 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 Avaa suusi. -Mitä sinä… 1189 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Avaa suusi. Enemmän! 1190 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Noin juuri. 1191 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Pure sukkaa hampaillasi ja… 1192 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 Varpaani! 1193 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 Sinä hiton… 1194 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Noin. Vedä siitä. 1195 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Tuo naamasi lähemmäs. Suu auki. Ammolleen, nilkki! 1196 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Avaa se. Noin juuri. 1197 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Noin. 1198 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Lähellä ollaan. 1199 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Yksi, kaksi… 1200 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 No niin, minun vuoroni. 1201 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Tee sama. Äkkiä nyt. 1202 01:20:53,286 --> 01:20:55,746 Missä naamasi on? 1203 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 Mitä nyt? 1204 01:20:59,750 --> 01:21:00,668 Jalkasi haisee. 1205 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 Onko se nyt tärkeää? 1206 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 Suu auki! 1207 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 Tässä sukkani! 1208 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 Hyvä on. Missä olet? -Tässä. 1209 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 Tässäkö? Odota. 1210 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 Missä se on? Tässäkö? 1211 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 Ei! Ne ovat sieraimeni, ääliö. 1212 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 Suusi! 1213 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 Noin. 1214 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 Päästäkää irti! Irti minusta ja heti! 1215 01:21:34,368 --> 01:21:35,453 ÄÄLIÖN VAIMO 1216 01:21:35,536 --> 01:21:36,454 ÄÄLIÖ 1217 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 Kusipää! 1218 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 Irti minusta! -Irti! 1219 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 Teette virheen. -Saatte maksaa! 1220 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 Olen rikostoimittaja! 1221 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Tarvitsette liiketoimiinne mediayhteyksiä. 1222 01:21:47,965 --> 01:21:50,760 Elämme median maailmassa. -Hetkinen. 1223 01:21:53,638 --> 01:21:56,974 Montako vuotta? -Kahdeksan. Olen kokenut reportteri. 1224 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 Aika lyhyt ura. 1225 01:21:58,309 --> 01:22:03,731 Eikä ole! Tunnen paljon kyttiä ja syyttäjiä. 1226 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 Ai, syyttäjiä. -Ai, syyttäjiä. 1227 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Yhden piirisyyttäjänkin. 1228 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 Ai, piirisyyttäjän. -Ai, piirisyyttäjän. 1229 01:22:10,446 --> 01:22:14,825 Tunnen yli kymmenen piirisyyttäjää. Voin olla teille hyödyksi. 1230 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 Haista vittu! 1231 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Ennen luottaisin nettihuijaukseen kuin kytän naineeseen toimittajaan. 1232 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Kuole pois. 1233 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 Mitä? 1234 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 Miksi? 1235 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 Mikä hätänä? Mikä on? 1236 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 Mitä? 1237 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 Ne putoavat! 1238 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 Mitä ihmettä tapahtui? 1239 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 Mitä sinä teet? 1240 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 Miksi puret minua? Mitä sinä teet? 1241 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 Mitä on tekeillä? -En ole nyt ihminen. 1242 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Olen koira. 1243 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 Koira, joka puree jokaista näkemäänsä köyttä! 1244 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 Mikä sinuun meni? 1245 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Pure sitä. Siitä niin. 1246 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 Kyllä. 1247 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Hyvä. 1248 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 Miten olet niin hyvä tässä? 1249 01:23:44,915 --> 01:23:46,625 Kiltti poika. 1250 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Mennään. 1251 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 Paskiaiset! 1252 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Pois tieltä. 1253 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Voimmeko käyttää jotain? 1254 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Katso. Tässä. 1255 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 Olet pidempi, ota tämä. 1256 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 Mitä nyt? 1257 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 Sain sähköiskun. -Mitä? Pois tieltä. 1258 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Käskin olla varovainen. Väistä. 1259 01:24:31,796 --> 01:24:35,257 Onko tämä disketti siis sadan miljardin wonin arvoinen? 1260 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Ei se ole disketti. 1261 01:24:40,888 --> 01:24:43,849 Se on tekoälyohjelma, idiootti. 1262 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 Anteeksi! 1263 01:24:48,604 --> 01:24:51,023 Kun kuulin, että otit Incheonin valtaasi, 1264 01:24:51,107 --> 01:24:54,944 ajattelin jonkun tukevan sinua. Mutta kuka tätä paskiaista tukisi? 1265 01:24:55,027 --> 01:24:59,198 Se oli tuo. Helvetin Nabi! -Nabi? Kuka paskiainen se on? 1266 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 Jumalauta! 1267 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 Jos nukahdat, kuolet. 1268 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 Tiedän. 1269 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 Täällä on liian kylmä. 1270 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 Emme saa nukahtaa. 1271 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 Kysy sinä seuraava kysymys. 1272 01:25:15,047 --> 01:25:17,341 Hyvä on. Tässä kysymys. 1273 01:25:20,511 --> 01:25:22,429 Mikä on maailman valkoisin kana? 1274 01:25:24,265 --> 01:25:26,183 Onko se vapaa kana? -Lakana. 1275 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Lakana… 1276 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Kysy lisää kanoista. 1277 01:25:34,567 --> 01:25:37,236 Mitä kana pelkää eniten kuulevansa? 1278 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 Paistamista? 1279 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 "Nyt munasit kunnolla." 1280 01:25:47,037 --> 01:25:48,205 Minulleko puhut? 1281 01:25:48,706 --> 01:25:52,960 Missä on kanan paras olla? 1282 01:25:53,669 --> 01:25:54,879 En tiedä, nilkki. 1283 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 Kot-kot-kotona. 1284 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 Kot-kot-kotona. 1285 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 On tosi kylmä. 1286 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 Nabi on käsissäsi juuri nyt. 1287 01:26:26,285 --> 01:26:27,620 Helvetti. 1288 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Tuo tekoälyohjelma on liiketoimillemme kaikki kaikessa. 1289 01:26:32,833 --> 01:26:36,003 Se on tekoälyteknologiamme sydän ja toimintamme ydin. 1290 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 Tekoälyteknologianne sydänkö? 1291 01:26:42,218 --> 01:26:43,719 Selitän yksinkertaisesti. 1292 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Yksi GPU voi laskea 312 triljoonaa laskutoimitusta sekunnissa. 1293 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Hetkonen. 1294 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 Montako laskutoimitusta sekunnissa? 1295 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 312 triljoonaa. 1296 01:26:57,691 --> 01:27:02,404 Tavallisessa tekoälyohjelmassa on 10 000 tuollaista A100-GPU:ta. 1297 01:27:02,947 --> 01:27:04,281 Jos niitä on 10 000… 1298 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 Yksinkertaistettuna 312 triljoonaa kertaa 60 sekuntia. 1299 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 Se kertaa 24 tuntia… -Kuusikymmentä kertaa… 1300 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Hetkonen. 1301 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Kertaa mitä? 1302 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 Okei. -Typerys. 1303 01:27:15,167 --> 01:27:19,964 Eli 312 triljoonaa kertaa 60 sekuntia kertaa 24 tuntia kertaa 60 minuuttia… 1304 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Odota nyt! Lakkaa kertomasta. 1305 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 Kun pääsin vapaaksi, maailma oli erilainen. 1306 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 Minulle sanottiin: 1307 01:27:30,557 --> 01:27:34,645 "Maailma on muuttunut, joten sinunkin on muututtava." 1308 01:27:34,728 --> 01:27:37,523 Mutta miksi? Miksi minun on muututtava? 1309 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Bisneksen pyöritys tällaisella lelulla… 1310 01:27:45,572 --> 01:27:47,074 Helvetti! 1311 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 Kadutko - 1312 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 avioeroa? 1313 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 En kadu. 1314 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Kunhan Si-nae on onnellinen, 1315 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 muulla ei ole väliä. 1316 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 Mutta silti… 1317 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 Minä pidän sinusta. 1318 01:28:11,932 --> 01:28:13,267 Minäkin pidän sinusta, 1319 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 veliseni. 1320 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 Me - 1321 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 emme voi kuolla näin! 1322 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Emme tietenkään! 1323 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Meillä on - 1324 01:28:36,123 --> 01:28:40,377 perheemme! 1325 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Näin on. 1326 01:28:47,134 --> 01:28:50,471 Kokeillaan vielä kerran. Kerran vain. 1327 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Se ei sovi tyyliini. 1328 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Hoitelen sen huumekytän - 1329 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 ja Ma Do-junin myös. 1330 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Tämä on valttikorttini. 1331 01:29:12,576 --> 01:29:16,622 Tämä siirto järjestää asiat yhdellä nopealla humautuksella. 1332 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 Siispä… 1333 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 Kaiken tämän takana - 1334 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 olit siis sinä? 1335 01:29:25,506 --> 01:29:31,512 Ja jos katoat, kaikki palaa normaaliksi. -Et uskallakaan kajota vaimooni! 1336 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 Se liikkui! 1337 01:29:40,020 --> 01:29:41,188 Se nousee. 1338 01:29:41,271 --> 01:29:42,189 Se liikkuu. 1339 01:29:44,858 --> 01:29:46,485 Olisi kokeiltu aiemmin! 1340 01:29:49,530 --> 01:29:53,409 Sanoitko, että olen katsonut liikaa elokuvia? 1341 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 Että pitäisi aloittaa puhtaalta pöydältä? 1342 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Puhu vain. 1343 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 Älä tee sitä. 1344 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Jatka vain, ja todella kuolet. 1345 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 Niinkö? Olen utelias. 1346 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Jatka vain puhumista. 1347 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Jatka tuota fiksua suunsoittoasi! 1348 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 Käskin jatkaa puhumista! 1349 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Kultaseni. 1350 01:31:14,114 --> 01:31:16,033 Oletko kunnossa? -Pomo! 1351 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 Mitä te teette? Tappakaa heidät! 1352 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 Lähtekää perään, helvetti! 1353 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Voi, kulta. 1354 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Äkkiä. 1355 01:31:49,107 --> 01:31:52,945 Sano, kuka olen. -Kim Yeong-gwang. 1356 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Nostakaa hänet ylös. 1357 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 Hei. -Paskiainen! 1358 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Kulta. 1359 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 Hei! Tuokaa minulle puukko. 1360 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1361 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Pikku paskiainen. 1362 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Mulkku. 1363 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 Mitä? Kuka minä… 1364 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 Mitä helvettiä? 1365 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 Hei, Kakka-gang! 1366 01:32:40,492 --> 01:32:41,660 Hauska nähdä taas! 1367 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 Julmettu paskiainen! 1368 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Choong-sik! Min-seok! 1369 01:32:47,374 --> 01:32:48,792 Aviomiehet. 1370 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Näytäpä se 135 asteen driftauksesi, koiratohtori. 1371 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 Selvä! 1372 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 Noin juuri! Kyllä! 1373 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 Antaa tulla, äpärät! 1374 01:33:10,022 --> 01:33:12,774 Si-nae, missä Yeon-ju on? 1375 01:33:13,358 --> 01:33:16,320 Hän pakeni. Jo A-ra vei hänet turvaan. 1376 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 Hullu Choong-sik! 1377 01:33:18,739 --> 01:33:21,783 No niin! Nyt olen pysäyttämätön! 1378 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 Si-nae! -Varo, Min-seok! 1379 01:33:31,084 --> 01:33:31,918 Suojaa minua. 1380 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 Hei, Kakka-gang! -Tuo pieni… 1381 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Minä hoidan, pomo. 1382 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 Mulkero! 1383 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 Si-nae! -Ottakaa hänet kiinni! 1384 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 Hei! 1385 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Älä, kultaseni! 1386 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Hwang Choong-sik, senkin paskiainen. Kyllästytät minua. 1387 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Tapaamme viimeistä kertaa, apina. 1388 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 Anna tulla, possu. -Senkin pieni… 1389 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 Paskiainen! 1390 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Saakeli. 1391 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Ma Do-jun, oletko kunnossa? 1392 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 Yksi! -Kaksi! 1393 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 Kolme! 1394 01:35:15,814 --> 01:35:18,358 Voi ei! Mitä me teemme? -Si-nae! 1395 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Oletko kunnossa, kulta? 1396 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae. 1397 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 Onko vuoristoradassa kivaa, Kakka-gang? 1398 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Nouse ylös. 1399 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 Noin, pystyyn. Hyvä. 1400 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 Kauemmas minusta! 1401 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 Tule tänne, Kakka-gang. Minne matka? 1402 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 Lakkaa roikkumasta minussa, senkin iilimato! 1403 01:36:10,744 --> 01:36:13,997 Anteeksi, Kakka-gang. Minä vain pidän sinusta niin kovasti. 1404 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 Kirottu! 1405 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Tule, Kakka-gang. Aika mennä. 1406 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 Päästä irti, mulkero! Irti! 1407 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Kiinni on. 1408 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 Auttakaa! 1409 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 Choong-sik! -Veliseni! 1410 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Pitele häntä! 1411 01:36:39,648 --> 01:36:41,775 Jättäkää yksi jalka huippujudokalle! 1412 01:36:43,109 --> 01:36:44,236 Käännetäänkö hänet? 1413 01:36:47,447 --> 01:36:48,281 Käsiraudat. 1414 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Tämä oli tässä, possu. 1415 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Hyvä, hullu Choong-sik. 1416 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 Entä Yeon-ju? -A-ra. 1417 01:37:00,418 --> 01:37:01,962 Hän on turvassa ulkona. 1418 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Hyvä. 1419 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Min-seok. 1420 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 Entä Ma Do-jun? 1421 01:37:09,803 --> 01:37:13,014 Anteeksi? -Missä Ma Do-jun on? 1422 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Hetkinen. 1423 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 Mitä te teette? 1424 01:37:25,694 --> 01:37:28,905 Hei, se on minun veneeni! Seis! 1425 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 Missä hän on, A-ra? -Nilkki-Ma! 1426 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Tuolla. 1427 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Paskiainen. 1428 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 Ma Do-jun! 1429 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 Mitä? Ma Do-jun? 1430 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 Mikä vene? 1431 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Voi ei! Yeon-ju on tuossa veneessä! 1432 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 Mitä? -Mitä? 1433 01:37:52,721 --> 01:37:56,099 Luoja, Choong-sik! Min-seok! Mitä teemme? Yeon-ju! 1434 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 Jumalauta! 1435 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 Mitä aiot tehdä? 1436 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 En tiedä! -Voi ei. Yeon-ju. 1437 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 Hänet täytyy pelastaa jotenkin! 1438 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 Mitä teemme? -Onko ideoita, A-ra? 1439 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 Mitä teemme? -Mitä nyt? 1440 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 Hetkinen! -Mitä nyt? 1441 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Tuolla. 1442 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Olisi pitänyt uida perään. 1443 01:38:25,337 --> 01:38:26,296 Oletko kunnossa? 1444 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 Se on Yeon-jun. Saattaa olla hiukan pieni. 1445 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 Oletko varmasti asiantuntija tässä? 1446 01:38:42,520 --> 01:38:44,230 Olethan tehnyt tätä monesti. 1447 01:38:45,065 --> 01:38:49,694 Miten niin? Pelottaako? -Ehei! Ei laisinkaan. 1448 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 No niin, tästä lähtee. 1449 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 Yksi! 1450 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 Kaksi! 1451 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Odota, nilkki. 1452 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Kestää hetki valmistautua henkisesti. 1453 01:38:59,579 --> 01:39:02,207 Ihan tosi. -Ei mitään sellaista. Kolme! 1454 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 Mitä? 1455 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 Veliseni! 1456 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 Mitä? Miksi? 1457 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Älä tee noin. Lopeta! 1458 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Ihanko tosi? 1459 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 Veliseni! 1460 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 Lakkaa liikkumasta. Paikallasi. 1461 01:39:45,333 --> 01:39:47,127 Etkö halua pelastaa Yeon-juta? 1462 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Yeon-ju… 1463 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Yeon-ju täytyy pelastaa. 1464 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Tuolla. 1465 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Ohjaa tuonne päin. 1466 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Hyvä on. 1467 01:40:01,057 --> 01:40:02,642 Minne menemme? 1468 01:40:03,184 --> 01:40:05,729 Minne vain sinun kanssasi. 1469 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 He kuulevat meidät. Hiljaa. 1470 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 Eihän kukaan tule peräämme? -Kuka niin tekisi? 1471 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 Se huumekyttä. 1472 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 Miten hän siinä onnistuisi? Uiko hän peräämme? 1473 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 Tai lentääkö hän? Räpy räpy. 1474 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 Säikäytit minut! Mitä sinä täällä? Kuka olet? 1475 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1476 01:40:30,086 --> 01:40:33,506 Yeon-ju? Kuka Yeon-ju? Mitä lapsi täällä tekee? 1477 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 Isä? 1478 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 "Isä"? 1479 01:40:35,717 --> 01:40:38,261 Isä! -Miksi hän etsii isäänsä täältä… 1480 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Isä! 1481 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 Yeon-ju! -Yeon-ju! 1482 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 Tulimme pelastamaan sinut! -Tulimme pelastamaan sinut! 1483 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 Paskiainen! 1484 01:40:47,187 --> 01:40:50,023 Hellittämätön ääliö! Lensitkö todella tänne asti? 1485 01:40:50,106 --> 01:40:51,733 Oikeus voittaa aina. 1486 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 Ja rikolliset jäävät aina kiinni! 1487 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 Älä koskekaan mieheeni! 1488 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 Älä koskekaan veljeeni! 1489 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 Älä koskekaan isääni! 1490 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 Lopettakaa! 1491 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 Seuraavana Hwang Yeon-ju 2. luokan ryhmästä 4. 1492 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 Teema on "erilainen perhe". 1493 01:41:20,845 --> 01:41:22,430 ERILAINEN PERHE 1494 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju. 1495 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 Älä tee noin. -Älä nyt, veli. 1496 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Hei, nimeni on Yeon-ju. 1497 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Minulla on kaksi isää. 1498 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Siksi olen kaksinkertaisesti onnellinen. 1499 01:41:38,988 --> 01:41:40,448 No juu. 1500 01:41:41,449 --> 01:41:43,785 Perhe ei aina asu yhdessä. -Nimenomaan. 1501 01:41:45,745 --> 01:41:48,039 Jos voi hymyillä yhdessä, on perhe. 1502 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 Veliseni! 1503 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 Et voi pieraista täällä! -En ollut minä. 1504 01:41:55,964 --> 01:41:57,257 En ollut. -Uskomatonta. 1505 01:41:57,340 --> 01:41:59,926 Kävin aamulla vessassa. -Haista tätä, Si-nae. 1506 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Minun vuoroni. 1507 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 Hetkinen. 1508 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 Olisi kiva ottaa kuva yhdessä. -Minne Choong-sik meni? 1509 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Hän oli aivan juuri tässä. 1510 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 Kiinnostaisi tietää, miksi erositte. 1511 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 Koska kiristelen hampaitani. -Minä myös. 1512 01:42:22,365 --> 01:42:23,491 Pahastikin? 1513 01:42:23,575 --> 01:42:25,326 En kovin, kun sain implantit. 1514 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Kuulin muuten, että sinulla on jotain upeaa. 1515 01:42:29,247 --> 01:42:32,959 Yeon-ju kertoi minulle, että sinulla on tappava hymy. 1516 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Saatat todella kuolla, jos näet sen. 1517 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Näytä. 1518 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 HUSBANDS IN ACTION 1519 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 HRA KIM YONG-GANGIN VAIMO 1520 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 Siis missä sanoit mieheni olevan? 1521 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 Tekstitys: Otto Nuoranne