1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 IDENTIFICADO 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 Más de 87 000 solo hasta las 14:00. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 ¿Tantas salas de chat? 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 - ¿No es el doble que ayer? - Vivan los viernes. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 Mi mujer es la leche. Es la hostia. 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 Bendita sea la plataforma. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 La IA crea miles de salas y las destruye. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Antes solo hacíamos cien transacciones al día. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Pero ahora son 100 000. 10 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Multiplicado por 12 000 wones, ¿1200 millones al día? 11 00:02:20,244 --> 00:02:21,579 ENVIAR 400 000 WONES 12 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 Vale. 13 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 - ¿Ya está? - Coño, qué susto. 14 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 - ¿De qué vas? - ¿Tú qué crees? 15 00:02:30,337 --> 00:02:31,547 Soy inspector. Las manos. 16 00:02:31,630 --> 00:02:33,090 Estoy ocupado. 17 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Serás cabrón. 18 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 - Las manos. - Puto madero. 19 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 - Trae las manos. Eso es. - Duele. 20 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 No lleves cosas peligrosas. 21 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Manda huevos. 22 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Estate quieto, pelmazo. 23 00:02:52,568 --> 00:02:55,070 Haberme hecho caso y no te habría hostiado. 24 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 - ¡Cómo mola! - ¡Toma ya! 25 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 - Bienvenido, jefe. - Buen trabajo. 26 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 ¿Dónde está Jae-chun? 27 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 Sigue en China. 28 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Solo quedamos nosotros tres. 29 00:03:22,431 --> 00:03:24,099 En mi ausencia, 30 00:03:24,600 --> 00:03:27,353 oí que un tal Ma Do-jun asumió el control de Incheon. 31 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 No solo Incheon. Está liándola en todo el país. 32 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Está amasando una fortuna con una nueva droga. 33 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Tendré que ir a saludar a ese capullo. 34 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Con suma educación. 35 00:03:47,331 --> 00:03:48,165 ¿Quién? 36 00:03:48,249 --> 00:03:49,875 Yong-gang de Incheon. 37 00:03:49,959 --> 00:03:51,585 Dijo que lo sabrías. 38 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 ¿Yong-gang de Incheon? 39 00:03:53,629 --> 00:03:56,006 Dice que quiere presentar sus respetos. 40 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 ¿Quién es? 41 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 Aquí el sector dos. 42 00:04:14,984 --> 00:04:17,611 Ma Do-jun ha salido. Entra y compruébalo. 43 00:04:28,497 --> 00:04:29,331 ¿Qué? 44 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 ¿Qué ha dicho? 45 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 ¿Qué ha dicho? 46 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 Que quién es. 47 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Yong-gang de Incheon quiere verlo. 48 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 ¿Y qué dices que ha dicho? 49 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 Ha preguntado quién es. 50 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 ¡Contra! 51 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 ¿Que quién soy? 52 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 ¿Que quién soy? 53 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 ¿Seguro que aquí es donde opera la red de narcotráfico? 54 00:05:16,253 --> 00:05:17,379 Sí, estoy seguro. 55 00:05:17,880 --> 00:05:19,298 Esta es su central. 56 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 ¿Y ahora estamos en Songdo? 57 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 Lo han remodelado. 58 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 Jefe. 59 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Tome, por si acaso. 60 00:05:44,114 --> 00:05:45,574 Soy yo, Yong-gang. 61 00:05:46,116 --> 00:05:47,242 Soy Yong-gang. 62 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Vengo a ver a Ma Do-jun. 63 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 ¿Me lo podría repetir? 64 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Vengo a ver al señor Ma Do-jun. 65 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 - ¿Cómo se llama? - ¿Qué? 66 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 Usted. 67 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Ah, Kim Yong-gang. 68 00:06:32,079 --> 00:06:34,164 ¿Señor Kim Yeong-gwang? 69 00:06:34,248 --> 00:06:37,501 No, soy Yong-gang. No Yeong-gwang. 70 00:06:37,584 --> 00:06:40,212 De acuerdo, "Yong" como el monstruo Yonggary, 71 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 y Gang, como gangster. 72 00:06:42,423 --> 00:06:44,842 Kim Yong-gang, ¿no? 73 00:06:47,010 --> 00:06:47,845 Correcto. 74 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 Todo listo. 75 00:06:49,680 --> 00:06:52,683 El señor Ma está reunido, espere aquí. 76 00:06:54,268 --> 00:06:55,227 Muy bien. 77 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Tenía curiosidad por ver quién se había hecho con Incheon. 78 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 ¿Sabes quién soy? 79 00:07:09,616 --> 00:07:11,243 ¿Kim Yeong-gwang? 80 00:07:11,827 --> 00:07:13,745 Yong-gang, no Yeong-gwang. 81 00:07:13,829 --> 00:07:16,331 Kim Yong-gang. 82 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Fallo mío. De acuerdo, Kim Yeong-gwang. 83 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 ¡Otra vez! 84 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 Yong-gang, ¿no? 85 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Incheon es mi territorio. 86 00:07:28,677 --> 00:07:30,637 Mientras estaba en prisión, 87 00:07:30,721 --> 00:07:33,974 te dedicabas a vigilar el fuerte. Nada más. 88 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 Tampoco voy a agenciarme yo solo la banda. 89 00:07:37,519 --> 00:07:39,938 Si combinamos mi experiencia 90 00:07:40,022 --> 00:07:41,523 con tu modelo de negocio, 91 00:07:42,024 --> 00:07:43,192 Incheon será poco. 92 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Podremos controlar todo el país. 93 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Por tanto, 94 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 llevemos juntos la banda. 95 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 Capullo… 96 00:07:55,537 --> 00:07:56,497 ¿De qué va? 97 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 ¿Qué? 98 00:08:00,876 --> 00:08:02,336 - Me cago en… - No. 99 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 ¿Te ríes? 100 00:08:12,471 --> 00:08:14,389 Ay, madre. 101 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Mire. 102 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Empiece de cero ahora que ha salido. No se haga esto, en serio. 103 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 - ¿Me has pegado? - Ve usted demasiado cine clásico. 104 00:08:26,235 --> 00:08:27,653 Prepara mi próxima reunión. 105 00:08:27,736 --> 00:08:29,321 ¿Próxima reunión? 106 00:08:31,323 --> 00:08:32,824 Empiece de cero, Yeong-gwang. 107 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 - La madre que… - Vamos. 108 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 - No me llamo así. - Ha sido un honor. 109 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 - ¡Suerte! - Qué manía con llamarme así. 110 00:08:38,372 --> 00:08:41,250 - Lo has hecho adrede. - Vamos, Yong sin U. 111 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Señor. 112 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 Prueba encontrada. 113 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 - ¡Detenedlos! - ¡Sí! 114 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 Panda de hijos de puta. 115 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 ¡Bloqueadlos! 116 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 ¡Tras ellos! 117 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 ¡No os mováis! 118 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 ¡Joder! 119 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 Lee, las esposas. 120 00:09:24,543 --> 00:09:25,586 Quieto. 121 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 - Las manos. - Seré rápido. 122 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 ¡Tres más! 123 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 ¡Cabrón de mierda! 124 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 ¿Eres gilipollas? 125 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Pero serás… 126 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Ven aquí. 127 00:10:13,425 --> 00:10:15,135 ¿Estás bien? 128 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun. 129 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Un momento. 130 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Espera. 131 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Tengo unas para ti. 132 00:10:38,492 --> 00:10:40,410 - ¿Seguro que son para mí? - Sí. 133 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Pues usaré esto. 134 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Imbécil. 135 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Eres un mierda. 136 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 - Ven. - ¡Que te jodan! 137 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 ¡Tras él! 138 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Será cabronazo. 139 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 - Suéltala. - Disparad, venga. 140 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Suéltala, gilipollas. Estás acabado. 141 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Capullo. 142 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Hostia. 143 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 ¡Quieto! 144 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Estás acabado, cabrón. 145 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Aquí sector dos. Sector uno, adelante. Cambio. 146 00:12:17,424 --> 00:12:18,633 Recibido, cambio. 147 00:12:18,717 --> 00:12:20,177 Segundo día de vigilancia. 148 00:12:21,178 --> 00:12:22,345 Es un flipado. 149 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 No podemos cometer errores. 150 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 Está aquí. 151 00:12:29,686 --> 00:12:30,771 No os mováis. 152 00:12:30,854 --> 00:12:31,813 Vamos a entrar. 153 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 No, quedaos ahí. 154 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 Vuelve. 155 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 Ha mordido el anzuelo. 156 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 ¡Entrad! 157 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 - No lo asustéis. Ya está. - Tranquilo. 158 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 - Por aquí. - No pasa nada. 159 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 Al menos parece que está bien. 160 00:13:02,010 --> 00:13:04,513 Ya lo revisaré en la clínica. 161 00:13:06,056 --> 00:13:08,725 Gracias por todo, doctor. 162 00:13:09,309 --> 00:13:10,519 No se merecen. 163 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 Es salvar una vida. Qué menos que hacer lo que pueda. 164 00:13:24,241 --> 00:13:27,035 - ¿Nos vamos? - Vete tú si quieres, mamá. 165 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 I'm not going anywhere. 166 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 Vamos, ya casi es la hora de la academia. 167 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 ¿Qué importa más, la academia o papá? 168 00:13:38,964 --> 00:13:40,006 ¡Hija! 169 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 ¡Papá! 170 00:13:42,676 --> 00:13:45,095 Have nice day. 171 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 Lo siento. 172 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 Llego tarde, Yeon-ju. 173 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 - ¿Todo bien? - Siempre haces igual. 174 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Te dije que tengo reunión con un cliente. 175 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 Tienes 15 minutos. 176 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 Anda, no seas así. 177 00:13:57,899 --> 00:14:00,735 Llevo dos semanas sin verla. 178 00:14:00,819 --> 00:14:01,820 Que sean 30. 179 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 Treinta minutos, ¿va? 180 00:14:06,741 --> 00:14:07,742 Querida Yeon-ju. 181 00:14:08,243 --> 00:14:09,911 Hagamos el saludo. 182 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 - La justicia… - …siempre gana. 183 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 - Los malos… - …siempre se atrapan. 184 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 - Premia… - …a los buenos. 185 00:14:15,876 --> 00:14:17,460 - Castiga… - …a los malos. 186 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 Qué reunión familiar tan emotiva. 187 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Da gusto veros. 188 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 En fin, hoy cedo. Volveré en una hora. 189 00:14:28,471 --> 00:14:30,307 - ¡Toma! - ¡Bien! 190 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 Ah, ¿qué tal el dog doctor? 191 00:14:33,643 --> 00:14:34,853 Espera, dog doctor no. 192 00:14:34,936 --> 00:14:36,479 El Mataperros. ¿Cómo está? 193 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 No hables en inglés si no sabes. 194 00:14:40,817 --> 00:14:42,235 No se dice: "Have nice day". 195 00:14:42,319 --> 00:14:44,446 Es: "Have a nice day". 196 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 Ah. 197 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Have a nice day. 198 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 Esta mujer no cambia. 199 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 Pues nada. 200 00:14:55,582 --> 00:14:57,167 ¡Tachán! 201 00:14:57,250 --> 00:14:59,002 Lo querías, ¿no? Pues toma. 202 00:14:59,085 --> 00:15:01,838 Se pueden hacer hasta videollamadas. 203 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 ¿Pineapple? Es una imitación. 204 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 Mi padrastro me compró uno auténtico. 205 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Usaré este para llamarte solo a ti. 206 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Yeon-ju. 207 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 Lo nuevo no siempre es mejor. 208 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 Yo soy el mejor ejemplo. 209 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 - Es verdad que él te ha… - Oye. 210 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 ¿Cómo te ha ido? ¿Atrapaste al malo? 211 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 ¿Por quién me tomas? Claro. 212 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Respect. 213 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Papá, enséñamela. 214 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 ¿Qué? 215 00:15:35,747 --> 00:15:37,707 Tu sonrisa letal. 216 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 ¿Mi sonrisa letal? 217 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 ¡Qué bien te sale! 218 00:15:48,843 --> 00:15:51,846 La policía ha estado dos años en una gran operación 219 00:15:51,930 --> 00:15:54,516 contra una red de una droga sintética. 220 00:15:54,599 --> 00:15:56,810 Inteligencia, agentes de incógnito… 221 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 Los inspectores asaltaron la fábrica de la banda. 222 00:15:59,521 --> 00:16:02,232 La banda, mediante el método buzón secreto, 223 00:16:02,315 --> 00:16:06,194 ha distribuido droga sintética a consumidores jóvenes, pero ha caído. 224 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 Durante la redada, la policía halló 225 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 siete cajas de droga camuflada como equipo de informática, 226 00:16:13,034 --> 00:16:17,288 una cantidad como para 10 000 personas con un valor de calle de 1200 millones. 227 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 El empaquetado de la droga sintética 228 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 llevaba la marca de una organización del narcotráfico. 229 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 La operación acarreó un caso de rehén. 230 00:16:27,007 --> 00:16:30,218 El sospechoso amenazó a una trabajadora con un cuchillo 231 00:16:30,301 --> 00:16:33,388 y los agentes tasearon a la rehén en vez de al sospechoso, 232 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 pese a los riesgos. 233 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 Este arriesgado movimiento de la policía hace surgir la pregunta 234 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 de si detener a un sospechoso importa más que la seguridad de un rehén. 235 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 Detener a un criminal es esencial, 236 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 pero ¿también a costa de la vida de personas inocentes? 237 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 - Hay que analizar las prioridades. - Anda ya. 238 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 239 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Menudo piquito tiene la tía. 240 00:16:55,744 --> 00:16:57,245 Siempre es así. 241 00:16:57,328 --> 00:16:58,788 Por eso la llaman Cefalea. 242 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 - Pasa. - Tome. 243 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 - Espera. - ¿Qué? 244 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 La tía plasta está ahí. 245 00:17:05,587 --> 00:17:06,921 ¿Y si le digo algo? 246 00:17:07,005 --> 00:17:08,006 Mejor no. 247 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 ¿Por qué hace eso con el café? 248 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 ¿Yo? 249 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Habrá venido a verte a ti. 250 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 - Suerte. - ¿Cómo que "suerte"? Oye. 251 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Vi tu reportaje. 252 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 Sé que igual te has sentido ofendido, 253 00:17:25,732 --> 00:17:27,358 pero lo entiendes, ¿no? 254 00:17:27,442 --> 00:17:28,568 Somos profesionales. 255 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 Admito que he sido provocativa, 256 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 pero era necesario, la gente debe saberlo. 257 00:17:36,034 --> 00:17:37,744 Considéralo un pequeño sacrificio. 258 00:17:38,620 --> 00:17:41,289 - Lo has hecho adrede. - Hacía mi trabajo. 259 00:17:41,372 --> 00:17:42,957 ¿Estás herido? A ver. 260 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 ¿Aún me quieres? 261 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 No hagas esto. 262 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Intento ser maja y tú lo malinterpretas. 263 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 - Pero sí, te quiero. - No, para. 264 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 - Antes te quería un poco. Antes. - Que pares. Ya. 265 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Pero ahora haces que te odie. 266 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Ya nos tomaremos algo juntos en otra ocasión. Adiós. 267 00:18:14,322 --> 00:18:16,866 Pero ¿a comer o a beber? 268 00:18:17,367 --> 00:18:19,119 Hwang Choong-sik. Trabajo mucho. 269 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 ¿Cuándo quedamos? 270 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 CONCURSO DE INGLÉS 271 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 - ¿Estás bien? - Perdón, sí. 272 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 2.º CLASE 4 FAMILIA DE HWANG YEON-JU 273 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 Será desgraciado. 274 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 ¿Padres de Hwang Yeon-ju? 275 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 - Sí, aquí. - Sí. 276 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Yo soy su padre. 277 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Bien, lleve a Yeon-ju a bambalinas cuando llegue. 278 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Sí. 279 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 Oye. 280 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 No me llamo "oye". Soy Lee Min-seok. 281 00:18:58,741 --> 00:19:00,493 Me da igual cómo te llames. 282 00:19:00,994 --> 00:19:03,955 - ¿Qué haces en mi sitio? - ¿Tu sitio? 283 00:19:04,455 --> 00:19:05,665 Soy el padre de Yeon-ju. 284 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 ¿Qué dices? Aquí pone: "Familia". 285 00:19:08,793 --> 00:19:10,003 Ya lo sé. 286 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 Por eso me he sentado aquí. 287 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Hola a todos. 288 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 Me llamo… 289 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Yeon-ju, ¿estás bien? 290 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Sí, ya no me importa. 291 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 CARI 292 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 Min-seok, ya casi estamos. 293 00:19:32,692 --> 00:19:33,818 ¿Dónde estáis? 294 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Al lado del mercado Eunhaeng, hay atasco. 295 00:19:37,071 --> 00:19:39,240 Tenemos que pasar por la farmacia. 296 00:19:39,324 --> 00:19:40,783 Yeon-ju tiene tos. 297 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 He dicho que estoy bien. 298 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Ya te lo he dicho. 299 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Ya vendréis tras la farmacia. 300 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Sí, enseguida llegamos. 301 00:19:49,167 --> 00:19:50,418 2.º FAMILIA DE HWANG YEON-JU 302 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 Vaya tela. 303 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "Nos vemos en breve". ¿Le hablas formal? 304 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 ¿No puedes sentarte en otro lado? Hay muchos sitios. 305 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Siéntate tú en otro lado. 306 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 A ver, ¿qué haces aquí? 307 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 ¿Que qué hago? Ver a mi hija. 308 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 Me divorcié de mi mujer, no de mi hija. 309 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Lo siento. 310 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Perdón. 311 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Pero ahora el marido soy yo. 312 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 Así que un respeto. 313 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 Joder, ¿y tú me hablas de respeto? 314 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 ¿Naciste el año del perro o qué? 315 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Yo también, así que soy 12 años mayor. 316 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Empezaste primaria cuando yo entré en la uni. 317 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 En la uni me alojaba frente a un colegio de primaria. 318 00:20:39,509 --> 00:20:42,804 Eres como un niño que me decía: "Señor, ¿esto cómo se hace?". 319 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 Frente a un videoclub. 320 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 - Qué ansia por demostrar tu edad. - Sí. 321 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 Joder, pero ¿qué…? 322 00:20:49,227 --> 00:20:51,020 ¿Va en serio? 323 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 Eso no se hace en público. 324 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 ¿Cómo se te ocurre? 325 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 Enseguida vuelvo. 326 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 - Siempre igual. ¿Dónde están? - La persona… 327 00:21:24,178 --> 00:21:27,348 Es la primera vez que pasa. El móvil lo tiene apagado. 328 00:21:27,432 --> 00:21:29,642 La primera dice. 329 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 NÚMERO OCULTO 330 00:21:36,649 --> 00:21:37,692 ¿Diga? 331 00:21:37,775 --> 00:21:39,235 ¿Inspector Hwang Choong-sik? 332 00:21:39,319 --> 00:21:41,404 Escúcheme. No lo diré dos veces. 333 00:21:41,487 --> 00:21:43,406 ¿Es Si-nae? 334 00:21:45,533 --> 00:21:46,367 ¿Quién es? 335 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 Tenemos a su mujer y a su hija. 336 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 Solo tenemos una petición. 337 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 Mi marido. 338 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 ¿De qué me está hablando? 339 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 ¿Les ha pasado algo? 340 00:21:56,252 --> 00:21:59,881 Usted detuvo a mi marido, Ma Do-jun. 341 00:22:00,381 --> 00:22:01,674 Tráigamelo de vuelta. 342 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Si alerta a la policía o hace algo sospechoso, 343 00:22:04,719 --> 00:22:07,597 los dedos, lengua y ojos de su mujer 344 00:22:07,680 --> 00:22:09,140 desaparecerán uno a uno. 345 00:22:09,223 --> 00:22:11,100 Y después irá su hija. 346 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Volveré a llamarle con la ubicación. Espere. 347 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 ¿Hola? ¡Eh! ¡Oiga! 348 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 ¿Qué está pasando? 349 00:22:19,859 --> 00:22:22,403 ¿Dónde estaba Si-nae cuando hablaste con ella? 350 00:22:22,487 --> 00:22:23,946 - En la farmacia. - El mercado. 351 00:22:24,030 --> 00:22:28,368 - ¿Por qué? ¡Cuéntame qué pasa! - Han secuestrado a Si-nae y a Yeon-ju. 352 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Sal. 353 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Ni hablar. 354 00:22:39,337 --> 00:22:40,421 Salvaré a mi hija 355 00:22:40,505 --> 00:22:42,590 y a tu mujer, ya que estoy. 356 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 Vete a casa y espera. 357 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 Yo también voy. 358 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 No hay tiempo para chorradas. 359 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Si-nae está… 360 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 Está embarazada. 361 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 ¿Qué? 362 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Está de tres meses. Vamos a tener un bebé. 363 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 Tengo que ir. 364 00:23:01,901 --> 00:23:03,069 ¿Está embarazada? 365 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 ¿Qué haces? ¡Venga, dale! 366 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Joder. 367 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 Está aquí. 368 00:23:12,954 --> 00:23:15,039 ¿Ha visto a alguien sospechoso? 369 00:23:15,123 --> 00:23:16,541 - ¿Sospechoso? - Sí. 370 00:23:17,083 --> 00:23:18,459 No, qué va. 371 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 ¡Mira, el coche! 372 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju. 373 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 ¡Mamá! 374 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 - Yeon-ju. - ¡Mamá! 375 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 - Mete a la niña. - Yeon-ju. 376 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 - Calla, imbécil. - ¡Mamá! 377 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 ¡Yeon-ju! 378 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Si-nae. 379 00:23:48,030 --> 00:23:48,906 ¡Soltadme! 380 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 - ¡Cabrón! - Será… 381 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Arranca el coche. 382 00:24:02,420 --> 00:24:03,337 NÚMERO OCULTO 383 00:24:09,510 --> 00:24:10,344 Soy Si-nae. 384 00:24:10,428 --> 00:24:11,679 Hola, Si-nae. 385 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 ¡Si-nae! 386 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 ¿Estás bien? ¿Y Yeon-ju? 387 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 Yeon-ju también. 388 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Si-nae, escúchame bien. 389 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 ¿Recuerdas lo que te dije? 390 00:24:23,024 --> 00:24:24,275 Cerveza, 391 00:24:24,817 --> 00:24:26,903 soju y whisky. 392 00:24:26,986 --> 00:24:28,821 Sí, me acuerdo. 393 00:24:28,905 --> 00:24:29,822 ¿Y bien? 394 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 Es baijiu. 395 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 ¿Qué significa eso? 396 00:24:39,624 --> 00:24:40,541 Si-nae. 397 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 No los provoques, ¿de acuerdo? 398 00:24:43,336 --> 00:24:46,297 Haz lo que te dicen. No les des motivo para heriros 399 00:24:46,923 --> 00:24:48,549 y no te pongas gruñona. 400 00:24:50,301 --> 00:24:51,219 Vale. 401 00:24:51,719 --> 00:24:53,638 Ya has oído a la del baijiu. 402 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Haré lo que quieras. 403 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Si quieres volver a ver a tu familia, 404 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 tráeme a mi marido esta noche, a las 21:00. 405 00:25:02,396 --> 00:25:03,356 ¿A las 21:00? 406 00:25:03,439 --> 00:25:04,440 Es muy… 407 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 - ¿Qué haces? - ¡Señora, haré lo que quiera! 408 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 - ¡No les haga daño! - ¡Suelta! 409 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 - ¡Para! - ¡No le hagas nada! 410 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 - ¡Si lo haces, te mato! - ¡Eh! 411 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 - ¡Ya! - ¿Qué pasa? 412 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 ¡Gilipollas! 413 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 ¡Te voy a matar! 414 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 ¿Quién es? 415 00:25:21,040 --> 00:25:22,667 Solo era yo. 416 00:25:22,750 --> 00:25:25,711 He perdido los estribos. Perdón. Mantendré mi palabra. 417 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 A cambio, garantíceme su seguridad. 418 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 ¿Adónde llevo a su marido? 419 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Pregúntele a él. 420 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Espere. ¿Hola? 421 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 ¿Policía? Estoy… 422 00:25:39,684 --> 00:25:41,686 ¡Tú eres tonto! 423 00:25:41,769 --> 00:25:43,729 ¡Si llamas a la policía, las matará! 424 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 Pues haz algo. 425 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 ¡Es culpa tuya, joder! ¡Por haber encerrado a ese tío! 426 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 ¿Qué plan tienes? 427 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 ¿Qué crees que hago? ¡Pensar en algo! 428 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Eh, creía que habías trincado a Ma Do-jun. 429 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Conmigo baja los humos y déjate de "eh". 430 00:26:03,833 --> 00:26:05,376 Pues no me hables así. 431 00:26:05,459 --> 00:26:07,044 Tengo 32 años. 432 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 Sigues siendo un yogurín. 433 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 ¿Conoces Conan, el niño del futuro? 434 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 Conozco Detective Conan. 435 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 - Mataperros. - ¿Qué, po-po? 436 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 ¿"Po-po"? 437 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 ¿Quieres que te mate? 438 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 Me cago en tus… 439 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 ¡Mira la carretera! 440 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 ¿Adónde vamos? 441 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 A tu querida comisaría. ¿Contento? 442 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 COMISARÍA DE INCHEON GANGBUK 443 00:26:30,985 --> 00:26:33,237 Entregarán a Ma a la fiscalía pronto. 444 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Si pasa eso, no podremos sacarlo. 445 00:26:35,740 --> 00:26:37,033 ¿Y qué vamos a hacer? 446 00:26:37,116 --> 00:26:38,576 Sacarlo durante el traslado. 447 00:26:40,119 --> 00:26:40,953 ¿Qué hago yo? 448 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Puedes volver a tu clínica y cambiar el pienso. 449 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Hay que unir fuerzas e investigar juntos. 450 00:26:48,711 --> 00:26:50,254 ¿Juntos? ¿En serio? 451 00:26:50,338 --> 00:26:52,048 Has visto muchas películas. 452 00:26:57,136 --> 00:26:57,970 Escucha. 453 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 ¿Sabes conducir? 454 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Como un piloto de F1. 455 00:27:03,851 --> 00:27:05,853 Escalada, parapente. 456 00:27:05,936 --> 00:27:07,813 Me van los deportes extremos. 457 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 Estupendo. 458 00:27:09,315 --> 00:27:11,859 Cambiaré la ruta de traslado donde convenga. 459 00:27:11,942 --> 00:27:14,612 Chócate con el vehículo que lo transporte 460 00:27:15,112 --> 00:27:17,406 y así sacaremos a Ma. ¿Qué te parece? 461 00:27:18,366 --> 00:27:19,200 De acuerdo. 462 00:27:19,283 --> 00:27:21,202 Pero dime la ubicación exacta. 463 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Chocaré por el lateral y daré una vuelta de 135 grados 464 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 sin causar heridos. 465 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Sin heridos. 466 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 ¿Te lo tomas a guasa? 467 00:27:34,590 --> 00:27:35,800 ¿A ti te lo parece? 468 00:27:35,883 --> 00:27:37,218 ¿Hablas en serio? 469 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 Hago escalada. Y en piedra, ojo. 470 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 ¿Sabes qué son los deportes extremos? 471 00:27:49,313 --> 00:27:50,564 No me jodas. 472 00:27:50,648 --> 00:27:52,692 Claro que sé lo que son. 473 00:27:52,775 --> 00:27:54,860 Como el póker y el rummy, ¿no? 474 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 ¿Qué? 475 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Pero procura usar un coche discreto y sencillo. 476 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Tengo el coche ideal para esto. 477 00:28:06,539 --> 00:28:07,415 No te preocupes. 478 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 ¿Cuánto llevabas sin conducir? 479 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 A ver, yo lo capturé, pues yo me responsabilizaré. 480 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Anda, poneos el cinturón. 481 00:28:31,814 --> 00:28:34,108 ¿Para qué? Si estamos ahí al lado. 482 00:28:34,191 --> 00:28:35,276 ¡Que os lo pongáis! 483 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Vale. 484 00:28:37,486 --> 00:28:38,404 Y los de atrás. 485 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 ¿Qué? ¿Nosotros también? 486 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Sí, eso es. Poneos el puñetero cinturón, por favor. 487 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Vale, nos lo ponemos. 488 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 ¿Qué le ha dado hoy? 489 00:28:47,246 --> 00:28:50,666 Mejor no cabrear al viejales. Venga, nos lo ponemos. 490 00:28:57,381 --> 00:28:59,800 Procura usar un coche discreto y sencillo. 491 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 Tengo el coche ideal para esto. 492 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 No te preocupes. 493 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Hay que joderse. 494 00:29:34,960 --> 00:29:36,796 De cero a 100 km/h en 8,5 segundos. 495 00:29:36,879 --> 00:29:38,547 Temperatura: 22 grados. 496 00:29:39,256 --> 00:29:41,675 La furgoneta tiene un equilibrio de 60/40. 497 00:29:44,470 --> 00:29:46,931 Maniobra con el freno de mano a 90 km/h 498 00:29:47,431 --> 00:29:49,600 y deja marcas de derrape a 37 grados 499 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 dando un golpe justo a 21 cm de la rueda trasera. 500 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Sobre la trasera, a 21 cm. 501 00:29:56,148 --> 00:29:57,149 Es justo ahí 502 00:29:57,650 --> 00:29:59,902 donde el coche volcará en un ángulo de 135. 503 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 ¿Qué cojones…? 504 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 - ¡Qué puto susto! - ¿Qué ha pasado? 505 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Coño. 506 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Será hijo de… 507 00:31:26,947 --> 00:31:28,949 ¿Estás bien? 508 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 - ¿Qué ha pasado? - Deprisa, saca a Ma Do-jun. 509 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun. 510 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Cabronazo. 511 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 ¡Ma Do-jun! ¡Hijo de puta! 512 00:31:52,765 --> 00:31:53,641 Dame las llaves. 513 00:31:54,141 --> 00:31:55,309 ¿Qué? No, conduzco yo. 514 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 - Conozco la zona. Dame las llaves. - Vale. 515 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 ¡Ma Do-jun! ¡Me cago en tu puta madre! 516 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 ¡Vuelve aquí, cabrón! 517 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 ¡Eh! 518 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 ¡Vuelve aquí! 519 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 - ¡A ver! - Jefe. 520 00:32:20,876 --> 00:32:23,754 ¿Quién ha tenido los huevos de asaltar un coche nuestro? 521 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Ha sido Yong-gang, que salió hace poco de prisión. 522 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 - ¿Kim Yong-gang? - Sí. 523 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 ¿Yong-gang ha atacado a Ma Do-jun? 524 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 ¿Es una guerra entre narcos? 525 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 ¿Y quién coño es ese imbécil? Ha cogido a Ma y a Hwang. 526 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Estará con Yong-gang o con Ma. 527 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 ¿Con Yong-gang o Ma Do-jun? 528 00:32:55,077 --> 00:32:56,620 Vamos a ver. 529 00:32:57,121 --> 00:32:58,956 Apareció en una furgo veterinaria. 530 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 Es un camuflaje muy elaborado. 531 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 Un camuflaje. 532 00:33:05,045 --> 00:33:07,006 - Encontradlo. - No figura. 533 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 ¡Alto! 534 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 ¡Debe ser el Sr. Lee! 535 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 - ¿El Sr. Lee? - ¿Choong-sik lo ha cogido? 536 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 - ¿El Sr. Lee? - ¿El narco? 537 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 - ¿Ese Lee? - Espera. 538 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 Rebobina. 539 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Retrocede un poco. 540 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 El Sr. Lee tiró las llaves. Choong-sik las cogió. 541 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 Se las tiró. 542 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 Y las cogió. 543 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Tirar 544 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 y coger. 545 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 Ha sido plan de Choong-sik. 546 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 Lo más importante para un poli es pensar rápido. 547 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 ¿Quién trajo la lavadora a la oficina, inspector Woo? 548 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Choong-sik. 549 00:33:54,887 --> 00:33:57,347 La lavadora. El microondas. 550 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 - Y la secadora. - Cierto, la secadora. 551 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 Choong-sik lo trajo todo de casa. 552 00:34:03,270 --> 00:34:04,897 Choong-sik no tiene casa. 553 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 Duerme en el centro de operaciones. La sala de interrogatorios… 554 00:34:08,108 --> 00:34:10,736 Es su otro cuarto. ¿Y la división de inspectores? 555 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 - ¿El salón? - Bingo. 556 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 El tío siempre avanza sin mirar hacia atrás. 557 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Choong-sik siempre atrapa a su objetivo, sea quien sea. 558 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Pese a estar herido, con su ingenio y su astucia pilló a Ma. 559 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 ¡La respuesta del inspector Hwang fue perfecta! 560 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 561 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 CABEZA DE POLLO 562 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Mierda. 563 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 - Joder. - Eh. 564 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 Cojones. 565 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Mierda. 566 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 ¿Hola? 567 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Soy el Búho. 568 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 ¿Me recibes? 569 00:34:58,200 --> 00:34:59,284 ¿Es mal momento? 570 00:34:59,368 --> 00:35:00,577 ¿Es así? 571 00:35:01,662 --> 00:35:02,788 Comprendo tu plan. 572 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Te apoyaré sin límites, céntrate en tu plan. 573 00:35:07,334 --> 00:35:10,963 Cuando puedas hablar, llama a la casa del Búho cuanto antes. 574 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Eso es todo. 575 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 ¿Qué pasa? 576 00:35:17,719 --> 00:35:18,804 Dice que es el Búho. 577 00:35:18,887 --> 00:35:19,972 ¿El Búho? 578 00:35:21,598 --> 00:35:23,725 No sé de qué coño hablaba. 579 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Ojo por ojo y diente por diente. 580 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Tu marido, policía, encerró a mi marido. 581 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Así que se la devuelvo encerrando a su familia. 582 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Hay una cosa cierta y otra falsa. 583 00:35:47,958 --> 00:35:50,586 El policía del que hablas 584 00:35:50,669 --> 00:35:53,630 es mi exmarido, no mi marido actual. 585 00:35:56,383 --> 00:35:57,384 ¿Dos maridos? 586 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 Qué suerte. 587 00:36:01,889 --> 00:36:03,640 ¿A qué se dedica tu marido? 588 00:36:04,141 --> 00:36:05,017 Es médico. 589 00:36:06,101 --> 00:36:07,853 Estuvo en las fuerzas especiales. 590 00:36:07,936 --> 00:36:08,812 ¿Cómo? 591 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 Se especializaba en infiltración, demolición, búsqueda y antiterrorismo. 592 00:36:13,150 --> 00:36:14,568 Lo dicho, fuerzas especiales. 593 00:36:14,651 --> 00:36:16,445 Has cometido un error. 594 00:36:16,528 --> 00:36:18,197 Fuerzas especiales, Defensa… 595 00:36:18,280 --> 00:36:20,032 Me da igual tu marido actual. 596 00:36:20,115 --> 00:36:21,450 ¿Me quieres decir 597 00:36:21,533 --> 00:36:23,785 que no te llevas bien con tu ex? 598 00:36:25,120 --> 00:36:26,622 Quizá no venga a salvarte. 599 00:36:26,705 --> 00:36:27,623 Bueno… 600 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 Es posible. 601 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 Pero sí que vendrá a por ti. 602 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 Te has metido con la gente equivocada. 603 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 ¿Uno de tus hombres golpeó el vehículo de traslado? 604 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Puede que sí, puede que no. 605 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 ¡Dime la verdad o te la llevas! 606 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Hay muchos pirados drogadictos que me quieren muerto. 607 00:36:51,021 --> 00:36:52,314 - Uno es él. - Espera. 608 00:36:53,649 --> 00:36:54,524 Es mentira. 609 00:36:54,608 --> 00:36:55,609 ¿Qué? 610 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 Humanos, animales, somos todos iguales. 611 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 Algunos parecemos ciervos, como yo. 612 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Otros, monos, como tú. 613 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Mírale los ojos. 614 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Los mueve. 615 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Es mentira. 616 00:37:11,083 --> 00:37:11,917 ¿Y qué es? 617 00:37:12,417 --> 00:37:13,418 Un perro 618 00:37:13,502 --> 00:37:14,920 que se cree lobo. 619 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 - ¿Y eso de la lengua? - Está de buen humor. 620 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 - ¿Y las orejas? - No quiere oír. 621 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 ¡Quieto, hostia! 622 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 No tienes tiempo para esto ahora mismo 623 00:37:29,393 --> 00:37:31,019 porque sé que mi amorcito 624 00:37:31,103 --> 00:37:33,522 lo ha planeado todo para sacarme. 625 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Lo que tú digas. Dime dónde está mi hija y mi mujer. 626 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 No sale en el GPS. 627 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 Yo seré tu GPS humano y te daré indicaciones. 628 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Radar delante. Písale, coño. 629 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 No hace ni caso. 630 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 Zona escolar. 631 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Písale otra vez, coño. 632 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 ¿Te diviertes? Puto gilipollas. 633 00:37:54,835 --> 00:37:56,044 ¿Qué es esto? 634 00:37:56,128 --> 00:37:57,421 Un collar antiladridos. 635 00:37:57,963 --> 00:37:59,047 Me aprieta. 636 00:37:59,131 --> 00:38:00,340 Lo confisqué. 637 00:38:01,216 --> 00:38:03,343 Di, ¿dónde están? 638 00:38:03,885 --> 00:38:06,013 ¿Dónde tiene a Yeon-ju y Si-nae? 639 00:38:06,096 --> 00:38:07,264 A ver. 640 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Es… 641 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 ¿De qué vas? 642 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 - ¡No me hagas repetirlo! - Hola. Sí. 643 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 - ¿Y Choong-sik? - Estamos comprobándolo. 644 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 - Joder, ¿por qué tardáis tanto? - Ya. 645 00:38:25,574 --> 00:38:27,868 - ¿Y las imágenes? - Hay muchas. 646 00:38:27,951 --> 00:38:29,411 Hay que comprobarlas. 647 00:38:29,494 --> 00:38:32,539 - Que se ponga más gente a ello. - Entendido. 648 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 - Novato, ven. - Sí. 649 00:38:34,583 --> 00:38:37,085 ¿A qué hora captó la cámara el accidente? 650 00:38:37,169 --> 00:38:38,670 A las 16:35. 651 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 ¿Qué ocurre? 652 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 Debes salir del área restringida. 653 00:38:43,717 --> 00:38:44,718 Sí, lo sé. 654 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 Se han llevado a un delincuente. 655 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 Ma Do-jun y Hwang Choong-sik han desaparecido. 656 00:38:50,098 --> 00:38:51,433 Pero 657 00:38:51,516 --> 00:38:53,852 forma parte del plan de Hwang Choong-sik. 658 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 ¿Verdad? 659 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 No, en absoluto. Márchate. 660 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 - Entorpeces. - Ya. 661 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 - Sal. - He acertado. 662 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 - Dong-gi, espera. ¿Dong-gi? - Ni me conoces. 663 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 ¿Ma Do-jun y Hwang Choong-sik han desaparecido juntos? 664 00:39:11,828 --> 00:39:13,288 Menuda exclusiva. 665 00:39:13,372 --> 00:39:15,999 Por eso te quiero, Hwang Choong-sik. 666 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 ¿Lo ves? He sacado a tu marido. 667 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 No pienso hablar contigo. Ponme con el marido de verdad. 668 00:39:23,715 --> 00:39:28,011 - ¿Qué? - Con el marido legal. 669 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Aquí el marido de verdad. 670 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 ¿Lo ve? 671 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 - Cariño, ¿estás bien? - Por supuesto, ¿y tú? 672 00:39:36,770 --> 00:39:38,438 Solo han pasado dos días 673 00:39:38,522 --> 00:39:40,982 y ya has perdido mucho peso, amor. 674 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 Te veo muy cañón. 675 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 Ya ves. Se me ha afilado la mandíbula. 676 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Lo vuestro es de coña, ¿no? 677 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Todos contentos. ¿Me devolvéis a mi mujer y a mi hija? 678 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 ¡Yeon-ju! 679 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 ¡Papá! 680 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 ¡Yeon-ju! ¡Tu auténtico padre está aquí! 681 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Voy a salvarte, tú espera, ¿vale? 682 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 - Tranquila, no llores. - ¡Papá! 683 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 - Aguanta un poco más. - No llores. 684 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae. 685 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 No te preocupes, enseguida te rescatamos. 686 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Sé fuerte. Aguanta. 687 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Las condiciones han cambiado. Haz una parada antes de venir. 688 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 Pero si tengo a Ma Do-jun. 689 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 Tenía prisa y no pude traerme a Nabi. 690 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 ¡Qué me dices! 691 00:40:25,277 --> 00:40:27,696 Mira que no llevarte nuestro querido Nabi. 692 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Tráelo tú, amor. 693 00:40:29,156 --> 00:40:30,198 No jodamos. 694 00:40:30,282 --> 00:40:31,158 ¡Tú te callas! 695 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Haz lo que te digo si quieres salvar a tu familia. 696 00:40:36,163 --> 00:40:37,789 O, si no, la palman. 697 00:40:37,873 --> 00:40:40,083 - No. ¡Eh! - Hasta luegui. 698 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 Esto es increíble, joder. 699 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 Eh. 700 00:40:44,963 --> 00:40:48,675 Como toque a mi hija, os mato a los dos. 701 00:40:48,758 --> 00:40:49,593 ¿Me oyes? 702 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Mi objetivo principal era sacar a Ma Do-jun y reorganizar la banda. 703 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 Pero un inspector de narcóticos se ha metido de por medio. 704 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 Jefe. 705 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 ¿Qué? 706 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 No entiendo la fórmula de en medio. 707 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 Está en alfabeto latino. 708 00:41:18,455 --> 00:41:19,289 Man-gi. 709 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Tú dibújalo, ¿vale? 710 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 Dibújalo. 711 00:41:24,794 --> 00:41:25,921 De acuerdo, jefe. 712 00:41:29,007 --> 00:41:32,844 Ha salido bien la cosa, porque iba a hacerme cargo 713 00:41:33,345 --> 00:41:35,722 de Ma Do-jun y del inspector igualmente. 714 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Jefe. 715 00:41:38,308 --> 00:41:40,060 - Ya está. - ¿Sí? 716 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Buen trabajo, Man-gi. 717 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 Ahora, una foto con la cámara. 718 00:41:53,865 --> 00:41:56,451 Ah, la cámara. 719 00:41:58,578 --> 00:42:01,039 Jefe, furgoneta veterinaria encontrada. 720 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 Os veo a tope. Soy el inspector jefe. 721 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 ¡Sí! 722 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 ¿Qué le trae por aquí? 723 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 ¿Habéis comido ya? 724 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 El pedido está en camino. 725 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Anda, hombre. Esa comida no llena. 726 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 Pídete un samgyetang con esto. 727 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 Voy a comprobar una cosilla. 728 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 - Toma. - ¿Señor? 729 00:42:25,063 --> 00:42:25,981 No, mejor, 730 00:42:26,856 --> 00:42:30,485 un samgyetang prémium. El que tiene abulón. 731 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 - Gracias. - De nada. 732 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 - Vamos. - Que aproveche. 733 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Un momento. 734 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 ¿Qué pasa? 735 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 ¿Podemos pedir malatang? 736 00:42:50,839 --> 00:42:51,798 Pues claro. 737 00:42:51,881 --> 00:42:53,758 Pedid lo que queráis. 738 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 - ¡Gracias! - Venga. 739 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Ven. 740 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Una, dos y tres. 741 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Ya está. 742 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Cierra, ¿eh? 743 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Ma Do-jun, ven, joder. 744 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 La poli lo ha registrado todo. No hay nada. 745 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 ¿Seguro que se lo han llevado todo? 746 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Nabi está aquí. 747 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 - Hola, Nabi. - ¿Qué? 748 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 - Hola, Nabi. - ¿Qué hace? 749 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 - Ven volando a mí. - Me das miedo. 750 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 - Para, me estás asustando. - Mariposa amarilla, mariposa blanca. 751 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 - Ven a bailar. - Lo mismo aparece algo. 752 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 ¿Qué…? 753 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Los pétalos sonríen relucientes en la brisa primaveral. 754 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 - Y el po-po pía y pía. - Mira, yo ya… 755 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Cantando y bailando. 756 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Muy bien, a ver. 757 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 ¿Qué es eso? 758 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 Venga ya. 759 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Este es Nabi. 760 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 Nabi, el programa de IA. Unidad de procesamiento gráfico. 761 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Os sonará, ¿no? 762 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 - Se ve que no. - Eh. 763 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Dámelo. 764 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 No hagas nada extraño. Entrégamelo. 765 00:44:44,619 --> 00:44:46,788 Si arriesgaste la vida por esto, 766 00:44:47,288 --> 00:44:48,707 debe de ser muy caro. 767 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Si tuviera que ponerle precio, ¿unos 100 000 millones? 768 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 ¿100 000 millones? 769 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 ¿Lo ha oído? 770 00:44:58,133 --> 00:44:59,092 Sí. 771 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Tenía razón, jefe, es real. 772 00:45:02,178 --> 00:45:04,347 ¿Eso es lo que hay dentro? 773 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 - Joder. - ¿Quién es? 774 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 - Nos ha estado siguiendo. - ¿Quién? 775 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Ese tío de ahí. 776 00:45:45,305 --> 00:45:46,306 ¡Kim Yeong-gwang! 777 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 ¿Qué? Es Don-cagán. 778 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 ¿Quién es Don-cagán? 779 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 - El narco al que encerré. - ¿Qué? 780 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 Se escondió en una fosa séptica cuando lo capturé. 781 00:45:55,815 --> 00:45:57,150 Por eso es Don-cagán. 782 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 Pero ¿por qué nos sigue el cabrón? 783 00:46:00,653 --> 00:46:01,488 Es él. 784 00:46:01,571 --> 00:46:02,947 - Nos embistió. - ¿Qué? 785 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Me propuso liderar juntos la banda, pero pasé de él. 786 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 Intentó matarme por ello. 787 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 - Está de la olla. - Joder. 788 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Eh, Mataperros. 789 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 - Gira. - ¿Ahora? 790 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Sí, ahora. 791 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 ¡Síguelos! 792 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Písale a fondo. 793 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Mataperros, ¿y tu alma de deportista extremo? 794 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 ¿Y ese derrape de 135 grados? 795 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 ¿Qué? 796 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 - No está mal. - Ya ves. 797 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 ¡Cuidado! 798 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Lo siento. 799 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Joder. 800 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 ¡Da la vuelta, atontado! 801 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 - ¡Da la vuelta! - ¡Al revés! 802 00:47:17,438 --> 00:47:21,526 Esta vez os enseñaré mis habilidades. Pasadme el volante de ahí. 803 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 Está ahí. 804 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 Hay otro. 805 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 ¿Otro? 806 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 ¿Esto se quita? 807 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 Vamos al lío. 808 00:47:40,628 --> 00:47:41,588 Derrape: nivel uno. 809 00:47:53,182 --> 00:47:54,601 Joder. 810 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 ¿Tenías que haber girado a la izquierda? 811 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 Tranquilo, con calma, Rambo. 812 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 - Ya verán. - Ya verán. 813 00:48:08,197 --> 00:48:09,949 - Ya verán. - Se van a enterar. 814 00:48:10,033 --> 00:48:12,619 - Ya verán. - Ya verán. 815 00:48:17,540 --> 00:48:18,499 ¿Qué ha sido eso? 816 00:48:19,000 --> 00:48:19,834 Les he pitado. 817 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 ¿Qué te pasa? 818 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 ¡Muéstrales de qué eres capaz! 819 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 - ¡Deja de pitar! - ¡Venga! 820 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 Ya verán. 821 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 ¡Písale! 822 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Serán cabrones. 823 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 - Pásales por encima, Rambo. - Apártalos. 824 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Rambo. 825 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 ¡No! 826 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 ¡Cuidado! 827 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 - ¡El muro! - ¡El muro! 828 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 - ¡Que chocamos! - ¡Nos chocamos! 829 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 ¡Rambo! 830 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 ¡El muro! 831 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 ¡Un muro! 832 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 ¡Por poco! 833 00:49:33,032 --> 00:49:34,784 Tranquilos. Confiad en mí. 834 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 Repetimos. 835 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 Se mueven. Rápido. 836 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 ¡Corre, da media vuelta, imbécil! 837 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 ¡Marcha atrás! 838 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 ¡Písale a fondo! 839 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 ¡Dale más caña, venga! 840 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 ¡Cuidado, un gato! ¡No! 841 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 ¡Joder! ¿Qué hacemos? 842 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 ¡No! ¡Con lo mono que es! 843 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 ¡Es superbonito! 844 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 ¿Qué ha pasado? 845 00:50:26,544 --> 00:50:31,090 - ¿Hemos avanzado sobre el muro? - Lo habría hecho mejor con la palanca. 846 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Vamos, derrape: nivel dos. 847 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 ¡Buena! 848 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 ¡El muro! 849 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 ¡Mataperros, capullo! 850 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 ¿Estás bien? Joder. 851 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 Espera, ¿qué ha pasado? 852 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 Puto volante. 853 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 ¿Estás bien? 854 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 - ¡Eh! - Mierda. ¡Oye! 855 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 ¡Ma Do-jun! 856 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 ¡Alto ahí, mamón! 857 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 - ¡Eh, tras él! - ¡A por él! 858 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 ¡Cogedlo! 859 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 ¡Para, cabrón! 860 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Pero ¿qué…? ¡Eh! 861 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 ¡Ese tío! 862 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 ¡Eres mío! 863 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 ¿Quién coño te has creído? ¡Eh! 864 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Vamos a separarnos. 865 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 Nos separamos. 866 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 Cojones. 867 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Hijoputas. 868 00:52:38,301 --> 00:52:39,635 ¿Lo has visto? 869 00:52:39,719 --> 00:52:41,220 Fuiste tras él primero. 870 00:52:42,305 --> 00:52:43,723 - ¿Dónde está? - Por aquí… 871 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Qué susto. 872 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 ¡Ma Do-jun! 873 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Deja de correr, hostia. 874 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 ¿Eso ha sido un disparo? 875 00:53:00,656 --> 00:53:01,532 Sígueme. 876 00:53:04,869 --> 00:53:06,454 Me cago en… 877 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Hostia puta. 878 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun. 879 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 - Señor Kim Yeong-gwang. - ¡Es Kim Yong-gang, joder! 880 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Eso, Kim Yong-gang. 881 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 Cacho gilipollas. 882 00:53:17,340 --> 00:53:18,382 Mire, Yong-gang. 883 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Esto es caro que te cagas. 884 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 No se puede comprar ni queriendo. 885 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 Se lo doy gratis, señor. 886 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 - Escucha. - ¿Sí? 887 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 - ¿Seguro que no sabes quién soy? - ¿Qué? 888 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 - ¡Que si no sabes quién coño soy! - ¡Claro que lo sé! 889 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 ¿Cómo no conocer a Yong-gang? 890 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 - ¿Y por qué has fingido que no? - Por pura confi. 891 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 ¿Qué coño es "confi"? 892 00:53:43,866 --> 00:53:45,701 Es una abreviatura, hombre. 893 00:53:45,785 --> 00:53:47,370 De "confianza". 894 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 Hijo de… 895 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Joder. 896 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Soy Kim Yong-gang de Incheon. 897 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 Gilipollas con confianza. 898 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 ¿Sangre? 899 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 ¿No es Ma Do-jun? 900 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Sí, es él. 901 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 ¿Qué tal? ¿Así basta? 902 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Aún no. Un poco más. 903 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 ¿Has llegado? 904 00:54:27,702 --> 00:54:29,120 Sí, ya estoy aquí. 905 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Ma Do-jun. 906 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun, despierta… 907 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 ¿Está vivo? 908 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 ¿Qué hago? 909 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Vamos. ¿Está vivo? 910 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Sí, por suerte lo está. 911 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Vale, que la mercancía no se dañe. 912 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 Hay que entregarlo vivo. 913 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 ¡Súbelo ya! 914 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, no te me desmayes, ¿eh? 915 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Vale, estaré atento… 916 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 ¡Ma, tienes que vivir! 917 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 Sí, viviré. 918 00:55:17,209 --> 00:55:18,085 ¿Y eso? 919 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 ¡Aguanta, Ma! 920 00:55:24,633 --> 00:55:25,468 ¿Qué? 921 00:55:25,551 --> 00:55:27,178 No para de engancharse. 922 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 ¡Aguanta ahí! 923 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 ¡Ma Do-jun, no te duermas! 924 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 Vas a volver a reunirlos, ¿no? 925 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 Todos se han enterado de que has salido. 926 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Los tíos con quienes nos juntábamos están viniendo de todo el país. 927 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Por cierto, jefe, tiene el programa de IA, Nabi, ¿no? 928 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 ¿Para qué quiero eso? 929 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Vale 100 000 millones de wones, jefe. 930 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 ¿Cien mil millones? 931 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 ¿No serán solo cien? 932 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 ¿No es como un disquete de ordenador? 933 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 ¡Jefe! 934 00:56:16,185 --> 00:56:19,980 ¡Que se queda anticuado, hombre! 935 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Ma Do-jun, oye, despierta. 936 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 ¡Despierta, leñe! 937 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Hay que sacar la bala. Está sangrando. 938 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 - Llevémoslo al hospital. - No podemos hacer eso ahora. 939 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 Entonces, ¿qué hacemos? 940 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 Yeon-ju y Si-nae correrán peligro si Ma Do-jun se nos muere. 941 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 Oye. 942 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Sálvalo. Eres médico. 943 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Soy veterinario. 944 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 A ver. 945 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 Este tío mierda no es humano. Considéralo un perro. 946 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 ¿Vale? 947 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 - Un perro es mejor. - Sí. 948 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 - Sí. - Sí. 949 00:57:02,064 --> 00:57:03,732 La chaqueta fuera. 950 00:57:03,816 --> 00:57:05,443 Tú puedes, tío. 951 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 Sujétale la cabeza. 952 00:57:06,986 --> 00:57:08,195 ¿Con esto? ¿Qué es? 953 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 Un traje aéreo de parapente. 954 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 No es una persona, es un perro. 955 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 Un perro enorme. 956 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 Un Dóberman. 957 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Voy a operar a un perro. 958 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 - A un perro. - Eso es. 959 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 - Bisturí. - ¿Qué? 960 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 - Bisturí. - Ah, la navaja. 961 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Ahora a coserlo. Sujétalo bien. 962 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Vale. 963 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 Venga, hombre, sujétalo. 964 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Que sí, estoy en ello, capullo. 965 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 Vale. 966 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 ¿Qué pasa? ¿Por qué se pone así? 967 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Ma Do-jun. 968 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Ma Do-jun, ¿qué ocurre? 969 00:58:02,249 --> 00:58:04,418 ¿Qué le pasa? ¿Qué? 970 00:58:04,502 --> 00:58:05,628 Shock posoperatorio. 971 00:58:06,795 --> 00:58:08,464 - Ma Do-jun. - Un, dos, tres, cuatro. 972 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 No te mueras, tienes que vivir. 973 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 Boca a boca. 974 00:58:12,885 --> 00:58:13,802 ¡Boca a boca! 975 00:58:13,886 --> 00:58:14,887 ¡Date prisa! 976 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Despeja las vías respiratorias. 977 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 ¡No te puedes morir, cabronazo! 978 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 - ¡Vamos! - Un, dos, tres, cuatro. 979 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 - Un, dos… - Ma Do-jun. 980 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Venga. 981 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 - ¡Respira, granuja! - Eh. 982 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Sujeta y aprieta. 983 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Un, dos, tres. 984 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 ¿Otra vez? 985 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 ¡Un, dos, tres! 986 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Ha vuelto en sí. 987 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Respira. Eso es. Respira. 988 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 - Inspira. - Transfusión, ya. 989 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 ¿Grupo sanguíneo? 990 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 - ¿Qué? - ¿O? 991 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 992 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 - ¿B? - ¿A? 993 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 994 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 ¿AB? 995 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 B, imbécil de los cojones. B. 996 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 ¿Cuál es el tuyo? 997 00:59:24,999 --> 00:59:25,833 ¿Y el tuyo? 998 00:59:25,916 --> 00:59:27,293 A. 999 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Me cago en la hostia. 1000 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Jefe, creo que el muy cabrito está vivo. 1001 00:59:50,232 --> 00:59:51,525 Se lo ha llevado el poli. 1002 00:59:51,609 --> 00:59:54,153 Con eso que vale 100 000 millones. 1003 00:59:54,820 --> 00:59:56,572 - ¿Es su historial? - Jefe. 1004 00:59:56,655 --> 00:59:59,867 - Sí. - Mira las imágenes. 1005 01:00:00,451 --> 01:00:01,744 El sedán negro… 1006 01:00:01,827 --> 01:00:03,037 Inspector Woo. 1007 01:00:03,120 --> 01:00:04,830 Igual nos hemos equivocado. 1008 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Quizá desde el inicio, Hwang Choong-sik, Ma Do-jun y Kim Yong-gang 1009 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 estaban juntos en esto. 1010 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Jefe, Choong-sik jamás… 1011 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Choong-sik podría haber sido víctima de soborno. 1012 01:00:23,974 --> 01:00:25,225 - A ver. - ¿Sí? 1013 01:00:25,726 --> 01:00:27,853 Emite una orden de búsqueda de la furgo. 1014 01:00:28,395 --> 01:00:29,229 Bien. 1015 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Novato, llama… 1016 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 ¿Qué tramas, Choong-sik? 1017 01:00:33,025 --> 01:00:34,193 Oye, marido actual. 1018 01:00:34,276 --> 01:00:35,861 ¿Qué, exmarido? 1019 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 ¿Te importa si te hago una pregunta? 1020 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 ¿Cómo conociste a Si-nae? 1021 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 Fue parecido a esto. 1022 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 La conocí tratando a su perro. 1023 01:00:52,378 --> 01:00:53,337 ¿A su perro? 1024 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Nosotros no tuvimos perro. 1025 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 El día que abrí mi clínica, 1026 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 Si-nae fue mi primera clienta. 1027 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Encontró un perro herido. 1028 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Todo el mundo pasaba de largo, 1029 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 excepto Si-nae. 1030 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 Fue a mi clínica con el perro sangrando en los brazos, 1031 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 con los ojos lagrimosos. 1032 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 En ese momento… 1033 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 me enamoré. 1034 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 Porque el amor es 1035 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 como un accidente. 1036 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 ¿La conociste en un accidente? 1037 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 No, no quería decir eso. 1038 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 El amor pega fuerte como un accidente. 1039 01:01:37,339 --> 01:01:39,466 Joder, siempre me tenía dicho 1040 01:01:39,550 --> 01:01:41,802 que tuviera cuidado con los accidentes. 1041 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 Pero parece que lo ha causado ella. 1042 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 - Eh. - Ma Do-jun, ¿estás bien? 1043 01:01:55,315 --> 01:01:56,567 ¿Debería 1044 01:01:57,067 --> 01:01:58,569 darte las gracias? 1045 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 El Mataperros ha salvado a una persona. 1046 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Gracias, doctor. 1047 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 En fin… 1048 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 Ahora entiendo toda la historia. 1049 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 - ¿Qué? - Tú eres su exmarido. 1050 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Y tú eres su marido de ahora. 1051 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 Un descojone. 1052 01:02:21,008 --> 01:02:25,345 Mira, no eres más que un canallita. 1053 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 ¿Cómo te ligaste a una mujer tan guapa e inteligente? 1054 01:02:30,309 --> 01:02:31,226 ¿Por qué? 1055 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 ¿Te cuento mi historia de amor? 1056 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 Mi mujer y yo somos de mundos diferentes. 1057 01:02:37,149 --> 01:02:38,275 …programa Nabi… 1058 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 Estudió informática en EE. UU. 1059 01:02:40,778 --> 01:02:44,615 - Significa mariposa… - ¿Me estáis escuchando? 1060 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 - ¿Quién manda aquí? - No. 1061 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 ¿Tú? ¿No? ¡Pues quita, coño! 1062 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Cuando me vio, a mi chica le dio un chute de adrenalina. 1063 01:02:53,707 --> 01:02:57,419 La que se siente al cometer un crimen peligroso y violento. 1064 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Fue entonces cuando despertó su auténtica naturaleza. 1065 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 A ver, Cocoa tiene su propio chófer, envío de flores y taxi. 1066 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 ¿Por qué no crear Vitaminas Cocoa? 1067 01:03:10,891 --> 01:03:12,601 Quiero usar esa red. 1068 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 En serio, te enseñaré un marketing innovador. 1069 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 ¿Cuánto ganarías? 1070 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Con Vitaminas Cocoa. 1071 01:03:21,068 --> 01:03:22,069 ¿Y yo qué sé? 1072 01:03:22,569 --> 01:03:24,947 Pero Drogas Cocoa, descartado. 1073 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 ¿Por qué no? 1074 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 Sí que podemos. 1075 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Drogas Cocoa. 1076 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ma Do-jun está ahí. 1077 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Eh, Ma Do-jun. 1078 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 Deja de perder el tiempo. Nos tienes enmarronados. 1079 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 Ya os estáis cargando el ambiente. 1080 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Volveremos a vernos. 1081 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 ¡A por él! 1082 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 ¡Sal de aquí! 1083 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 - Ma Do-jun. - ¡Tras él! 1084 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 - ¡Cogedlo! - ¡Ma Do-jun! 1085 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 - ¡Eh! - ¡Tras él! 1086 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 ¡Heart! 1087 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Sube. 1088 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 Deja ya las drogas. 1089 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 Así no te pillará la policía. 1090 01:04:42,232 --> 01:04:43,400 Y yo me ocuparé 1091 01:04:44,026 --> 01:04:45,193 de hacerte rico. 1092 01:05:02,836 --> 01:05:05,756 ¿Conociste a tu ex en el Centro de Entrenamiento Taereung? 1093 01:05:05,839 --> 01:05:06,715 Sí. 1094 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 Él era luchador y yo hacía judo. 1095 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 ¿Y tu marido es de las fuerzas especiales? 1096 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Ni de coña. 1097 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Los tienes bien puestos. 1098 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 ¿Y tu marido qué? 1099 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 Pues 1100 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 mi marido es… 1101 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 Siempre se puede contar con él. 1102 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 - También pelea bien. - Como mi ex. 1103 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 Mi marido está aquí. 1104 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 ¿Tu marido? 1105 01:05:49,383 --> 01:05:51,218 ¿Seguro que está aquí? 1106 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Pero bueno, ¿qué ha pasado? 1107 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 - Joder. - Espera, capullo. 1108 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae. 1109 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Mierda. 1110 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Eh, despierta. 1111 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 - ¿Qué está pasando? - Eh. 1112 01:06:07,985 --> 01:06:09,820 ¿Qué es esto? 1113 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Joder, serás hijo de puta. 1114 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 ¿Qué ha pasado aquí? 1115 01:06:15,534 --> 01:06:17,202 Desembucha, vamos. 1116 01:06:17,285 --> 01:06:19,121 ¡Que no lo sé, hostia! 1117 01:06:44,980 --> 01:06:46,481 Inspector Hwang Choong-sik. 1118 01:06:52,779 --> 01:06:54,322 ¿Eres tú, Yong-gang? 1119 01:06:54,406 --> 01:06:57,242 Sí, soy yo, Yong-gang, a quien te quitaste de en medio. 1120 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 ¿Tienes lo que vale 100 000 millones? 1121 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Sí, lo tengo, ¿por qué? 1122 01:07:06,501 --> 01:07:08,712 Si quieres salvar a tu hija y a tu mujer, 1123 01:07:09,212 --> 01:07:11,548 tráemelo a la nave 3 del muelle de Yeonan. 1124 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 - Joder. - Joder. 1125 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Te doy una hora. 1126 01:07:17,471 --> 01:07:19,056 Me queda poco tiempo. 1127 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 ¿Está ahí Ma Do-jun? 1128 01:07:22,184 --> 01:07:23,852 Oí que volvió a la vida. 1129 01:07:23,935 --> 01:07:25,562 Esquivó una bala. 1130 01:07:25,645 --> 01:07:28,899 Tu mujer también está aquí, ven si quieres salvarla. 1131 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Te mostraré quién soy en realidad. 1132 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 - ¡Oye! - ¡Eh! 1133 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 ¡Yong-gang, tu puta madre! 1134 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 ¡Coño! 1135 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 ¿Qué hacemos? 1136 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 - Espera, que piense. - ¿Qué vas a hacer? 1137 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 ¡Déjame pensar un momento! 1138 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 - Dios, en serio. - Pero… 1139 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 ¡Ven aquí, capullo! 1140 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 Hemos identificado al veterinario. 1141 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 Nombre: Lee Min-seok. Edad: 32. 1142 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 Marido de la exmujer del inspector Hwang desde hace cuatro años. 1143 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 ¿Su marido? 1144 01:07:56,343 --> 01:07:58,136 Hwang, sobornado por los narcos, 1145 01:07:58,220 --> 01:08:01,139 amenazó y arrastró a su marido a este caso. 1146 01:08:01,223 --> 01:08:03,809 Dicen que a los yonquis no les importa 1147 01:08:04,309 --> 01:08:05,685 ni su familia. 1148 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 - ¿Qué hacéis? - ¿Disculpe? 1149 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 ¡Daos prisa y encontradlos! 1150 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 - Venga. - Sí. 1151 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 - Vamos. - Vamos. 1152 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 CONCURSO DE INGLÉS 1153 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU 1154 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Bien, 5000 wones. 1155 01:08:55,318 --> 01:08:58,196 Eh, Mataperros. Tú, fuera. 1156 01:08:58,280 --> 01:08:59,447 Hasta aquí llegas. 1157 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 Pero ¿qué dices? 1158 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 No pienso irme sin vosotros. 1159 01:09:07,205 --> 01:09:08,915 Nos quiere a Ma Do-jun y a mí. 1160 01:09:08,999 --> 01:09:11,793 Tienes suerte de que Yong-gang no sepa de tu existencia. 1161 01:09:12,294 --> 01:09:13,128 Aquí te quedas. 1162 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 Hay que rescatar a Si-nae y Yeon-ju. ¡Con lo lejos que llegamos! 1163 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 Un error y a la mierda. 1164 01:09:19,509 --> 01:09:20,760 Has hecho suficiente. 1165 01:09:21,261 --> 01:09:22,470 En serio, vete a casa. 1166 01:09:22,554 --> 01:09:24,014 ¿Que me vaya a casa? 1167 01:09:24,097 --> 01:09:25,849 Uno de los dos debe sobrevivir. 1168 01:09:27,392 --> 01:09:28,310 No. 1169 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 Viviremos juntos o moriremos juntos. 1170 01:09:32,522 --> 01:09:34,816 Min-seok, escúchame. Ya has cumplido. 1171 01:09:34,900 --> 01:09:36,276 Gracias, ¿vale? 1172 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 - Gracias. - Hagámoslo juntos. 1173 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 Ya está, doctor. 1174 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Cógelo. 1175 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1176 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 ¡Todos quietos! 1177 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 Es Hwang Choong-sik. 1178 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 - Deprisa. - Choong-sik. 1179 01:09:58,715 --> 01:09:59,674 Búho. 1180 01:09:59,758 --> 01:10:01,134 Informe de situación. 1181 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 Han secuestrado a mi exmujer y a mi hija. 1182 01:10:04,763 --> 01:10:06,556 Saqué a Ma para salvar a las rehenes, 1183 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 pero Yong-gang se involucró y todo se ha torcido. 1184 01:10:09,434 --> 01:10:10,602 Por ese motivo 1185 01:10:11,102 --> 01:10:14,648 os pido tres horas para solucionarlo todo. 1186 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Choong-sik. 1187 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 ¿Solucionar qué? 1188 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 No, olvídalo e indica tu ubicación. 1189 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 Enviaré un mensaje dentro de tres horas. 1190 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Si hasta entonces no sabéis de mí, enviad al equipo especial. 1191 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 La ubicación estará en dicho mensaje. 1192 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 ¡No, di tu ubicación ahora! 1193 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 Jefe, es cuestión de vida o muerte. 1194 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Un error podría estropearlo todo. 1195 01:10:40,257 --> 01:10:41,508 ¿Te vas 1196 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 a enfrentar solo a Yong-gang? 1197 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Sí, puedo hacerlo. 1198 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 Es Yong-gang. 1199 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 Yong-gang, ¡el cabronazo al que encerramos hace diez años! 1200 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 Y yo soy Hwang Choong-sik. 1201 01:10:54,938 --> 01:10:57,440 Me ofende, jefe. ¿No confía en mí? 1202 01:10:58,984 --> 01:11:00,485 A ver, Hwang Choong-sik. 1203 01:11:01,319 --> 01:11:04,656 ¡Eres Hwang Choong-sik! ¿En quién vamos a confiar si no? 1204 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Cuento con usted. 1205 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Pero… 1206 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 - Inspector Woo. - Sí. 1207 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 - Inspector Park. - Sí. 1208 01:11:20,714 --> 01:11:22,424 No sé el resto, 1209 01:11:23,008 --> 01:11:24,843 pero nosotros confiamos en él. 1210 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 Está hecho un guaperas, pero… 1211 01:11:27,637 --> 01:11:29,347 - ¿Eh? - ¿Qué? 1212 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 …en el fondo es un blando. 1213 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 Lo sabemos muy bien. 1214 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 - ¿Verdad? - ¡Sí! 1215 01:11:38,606 --> 01:11:40,692 Muy bien, dentro de tres horas, 1216 01:11:40,775 --> 01:11:43,570 enviad al equipo especial a su ubicación. 1217 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 - ¿De acuerdo? - ¡Sí! 1218 01:11:45,155 --> 01:11:46,031 A trabajar. 1219 01:11:46,114 --> 01:11:47,032 ¡Sí! 1220 01:11:48,325 --> 01:11:50,160 Lo entiendes, ¿no, Hye-ran? 1221 01:11:50,994 --> 01:11:52,245 Cómo se siente una madre. 1222 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Lo entiendo. 1223 01:11:53,997 --> 01:11:57,876 Cada vez que veo a Yeon-ju, pienso: "Ojalá tuviera una hija como ella". 1224 01:11:57,959 --> 01:11:59,210 Es lo que deseo. 1225 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 Hye-ran. 1226 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 Por favor, ayúdame. 1227 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Perdona. 1228 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Me duele la tripa, ¿puedo ir al baño? 1229 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Tengo que ir. 1230 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 ¡Yo también tengo hambre! 1231 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 No, yo no tengo hambre, me duele la tripa. 1232 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 Es una emergencia. Ven un momento. 1233 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 - ¿Qué? - Ven. 1234 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 - ¿Qué? - Desátame un momento. 1235 01:12:35,246 --> 01:12:36,373 Venga, desátame. 1236 01:12:36,456 --> 01:12:37,374 - ¿Qué? - Me duele. 1237 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 - ¿Para qué? - No puedo con una niña. 1238 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 - ¡Caga! - Yeon-ju. 1239 01:12:40,585 --> 01:12:42,295 ¿Cómo voy a cagar aquí? 1240 01:12:42,379 --> 01:12:43,713 - Dime. - ¡Y yo qué sé! 1241 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 ¡Parad ya! 1242 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Un poco más. 1243 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 ¿Qué haces? 1244 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 ¡Mamá! 1245 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 - ¡Mamá! - ¡Sal de aquí! 1246 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 - ¡Corre! - ¡Yeon-ju, corre, deprisa! 1247 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 No tenemos tiempo, Yeon-ju. ¡Corre! 1248 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 - ¡Suelta! - ¡Quieta! 1249 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 - ¡Vuelve aquí! - ¡Rápido, Yeon-ju! 1250 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 - ¡Ven! - ¡Deprisa! 1251 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 ¡Estate quieta! 1252 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 - ¿Yeon-ju? - ¿Quién eres? 1253 01:13:22,085 --> 01:13:22,961 Soy tu tía. 1254 01:13:23,044 --> 01:13:24,003 ¿Mi tía? 1255 01:13:24,087 --> 01:13:25,171 Vale, no. 1256 01:13:25,255 --> 01:13:27,173 Soy tu candidata a madrastra. 1257 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 ¿Candidata a madrastra? 1258 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 ¿Te has hecho daño? 1259 01:13:31,302 --> 01:13:33,263 Tía, digo candidata a madrastra, 1260 01:13:33,346 --> 01:13:34,889 porfa, rescata a mi madre. 1261 01:13:34,973 --> 01:13:36,141 Está secuestrada. 1262 01:13:36,224 --> 01:13:37,350 ¿Qué? ¿Dónde? 1263 01:13:37,434 --> 01:13:38,351 En ese almacén. 1264 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 ¡Yeon-ju! 1265 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Anda, sé buena. 1266 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 ¿Dónde estás? 1267 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Sígueme. 1268 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Cuidado. 1269 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Espera aquí. 1270 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 Miraré dónde tienen a tu madre y volveré enseguida. 1271 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Tienes que rescatar a mi madre, candidata a madrastra. 1272 01:14:03,751 --> 01:14:05,003 No te preocupes. 1273 01:14:05,086 --> 01:14:06,588 Sé pelear. 1274 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 ¡Yeon-ju! 1275 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 ¿Dónde estás? 1276 01:14:14,971 --> 01:14:15,930 Sé buena. 1277 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 ¡Yeon-ju, ven a jugar con tu tío! 1278 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 ¡Eh, imbécil! 1279 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 ¡Pedazo de cabrón! 1280 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 ¿Has sido tú? 1281 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Sí, he sido yo. 1282 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 Adefesio cerdo cabrón. 1283 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Ven aquí. 1284 01:14:59,057 --> 01:15:00,850 Tengo antojo de jokbal. 1285 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Vamos al lío. 1286 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 ¿De qué coño vas? ¿Quieres que te mate, zorra? 1287 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 ¡Ven si tienes huevos! 1288 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Joder. 1289 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 ¿Cómo? El reloj de Yeon-ju está encendido. 1290 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 NAVE 8 YEON-JU, EN USO 1291 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Un momento. No es la nave tres. 1292 01:15:33,383 --> 01:15:34,217 Es una trampa. 1293 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 NAVE 3 1294 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 ¿Cuál es el plan? 1295 01:15:40,223 --> 01:15:43,101 Yo, los dos de la derecha. Tú, los de la izquierda. 1296 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 ¿Lo has pillado? 1297 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 - Esos dos. - Sí. 1298 01:15:57,949 --> 01:15:59,367 - ¿Cómo has venido? - Calla. 1299 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 La nave tres es una trampa. 1300 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 ¿Qué? 1301 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 Mira, se ha vuelto a activar el reloj de Yeon-ju. 1302 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Cabrón escurridizo. 1303 01:16:26,519 --> 01:16:28,062 NAVE 8 1304 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 Kim Yeong-gwang, este cabrón está fiambre. 1305 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 Eh, Ma Do-jun. 1306 01:16:31,983 --> 01:16:35,236 Vuelvo a preguntar. ¿Qué es lo más importante en estos casos? 1307 01:16:35,987 --> 01:16:38,573 - La seguridad de las rehenes. - Bien. 1308 01:16:38,656 --> 01:16:40,116 No, de eso nada. 1309 01:16:40,617 --> 01:16:42,160 La seguridad de nuestra familia. 1310 01:17:10,855 --> 01:17:12,231 - Yeon-ju. - Si-nae. 1311 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 ¡Cariño! 1312 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Pero ¿qué…? 1313 01:17:35,463 --> 01:17:36,464 ¿Qué tal? 1314 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 Qué frío. 1315 01:17:45,515 --> 01:17:47,975 Cuánto tiempo, inspector Hwang Choong-sik. 1316 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 Don-cagán, cabrón. 1317 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 ¿Dónde están Si-nae y Yeon-ju? 1318 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 ¿Dónde están? 1319 01:17:55,942 --> 01:17:57,360 Cierra el pico. 1320 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Inspector Hwang, no has cambiado nada. 1321 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Eres igual. Sigues dándome arcadas con ese careto. 1322 01:18:10,540 --> 01:18:11,791 Yong-gang. 1323 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 ¿Cómo has podido? 1324 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Si hasta te compraba comida en prisión. 1325 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 ¿Comida? ¿Qué comida? 1326 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 ¡Esa porquería de 3000 wones no era comida! 1327 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Me tomabas el pelo. 1328 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Cuando estaba en la cárcel, 1329 01:18:31,060 --> 01:18:33,396 pensaba en cómo matarte 1330 01:18:33,479 --> 01:18:35,106 cuando te tuviera a mano. 1331 01:18:35,815 --> 01:18:38,401 Y, un frío día de invierno, 1332 01:18:38,901 --> 01:18:40,278 lo supe. 1333 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 "Ah, tengo que matarlo de frío". 1334 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 ¡Man-gi! 1335 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 ¿Qué pasa? 1336 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Poquito a poco. 1337 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 ¿Sabes? 1338 01:19:00,256 --> 01:19:01,090 Sí. 1339 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 Así te morirás de frío. 1340 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Pero 1341 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 con eso no basta. 1342 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Cada vez que me sentía asfixiado en esa celda, 1343 01:19:12,435 --> 01:19:14,937 pensaba: "¿Qué podría hacerle a ese cabrón 1344 01:19:15,021 --> 01:19:17,064 para que sufra como yo? 1345 01:19:17,982 --> 01:19:19,066 ¡Ya lo tengo! 1346 01:19:19,150 --> 01:19:21,903 Le podría poner una bolsa de plástico en la cabeza". 1347 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1348 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 - No, espera. - Para. 1349 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 ¡Espera un momento! 1350 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 - Hijoputa. - ¡No! 1351 01:19:29,035 --> 01:19:30,787 - Eh. - ¡Cabronazo! 1352 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Vas a morirte de frío con una bolsa en la cabeza. 1353 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 ¿Y yo por qué? 1354 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Tú vienes de extra. 1355 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 - ¡Cabrón! - Vamos. 1356 01:19:39,587 --> 01:19:42,006 - ¡Eh! - ¡A él déjalo, mamón! 1357 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 - ¡Don-cagán! - Kim Yong-gang. 1358 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 ¡Me cago en tu vida! 1359 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 ¡Kim Yong-gang! 1360 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 ¡Gilipollas! 1361 01:19:56,187 --> 01:19:58,731 Eh, marido, ¿dónde estás? 1362 01:19:58,815 --> 01:20:00,399 ¿Qué? ¿Por qué, ex? 1363 01:20:00,483 --> 01:20:01,484 Descálzate. 1364 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 - Descálzate. - ¿Qué? ¿Por? 1365 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Tú hazlo. 1366 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 Vale, ¿dónde estás? 1367 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 Ah, perdona. 1368 01:20:11,536 --> 01:20:13,079 No me he dado cuenta. Toma. 1369 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Tu cara. 1370 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 - ¿Mi cara? - ¿Dónde la tienes? 1371 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 - Pues aquí. - La cara. Vale. 1372 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 - Abre la boca. - ¿Qué…? 1373 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Abre la boca. Más. 1374 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Eso es. 1375 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Muerde bien el calcetín y… 1376 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 ¡Mis dedos! 1377 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 ¡Me cago en tus…! 1378 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 ¡Eso es! ¡Tira! 1379 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Acerca la cara. Abre la boca. ¡Ábrela más! 1380 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Abre. Eso es. 1381 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Así. 1382 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Ya casi está. 1383 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Una, dos y… 1384 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 Venga, vamos. 1385 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Hazlo conmigo. Deprisa. 1386 01:20:53,286 --> 01:20:55,746 ¿Y tu cara? 1387 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1388 01:20:59,792 --> 01:21:00,668 Te apesta el pie. 1389 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 ¿Qué más da eso ahora? 1390 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 ¡Abre la boca! 1391 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 ¡Mi calcetín! 1392 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 - Vale, ¿dónde estás? - Aquí. 1393 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 ¿Aquí? Espera. 1394 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 ¿Dónde está? ¿Aquí? 1395 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 ¡Ahí no! ¡Es mi nariz, mendrugo! 1396 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 ¡La boca! 1397 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 Vale, ya está. 1398 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 ¡Soltadme! ¡Soltadme ya! 1399 01:21:34,368 --> 01:21:36,454 ¡Que me soltéis! 1400 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 ¡Capullo! 1401 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 - ¡Que me suelten ya! - Soltadla. 1402 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 - ¡Cometes un error! - ¡Pagarás por esto! 1403 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 ¡Soy reportera de delitos! 1404 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Necesitáis contactos en prensa para llevar un negocio. 1405 01:21:47,965 --> 01:21:50,009 En este mundo, la prensa manda. 1406 01:21:50,092 --> 01:21:51,344 Un momento. 1407 01:21:53,638 --> 01:21:54,472 ¿Cuánto llevas? 1408 01:21:54,555 --> 01:21:56,974 Ocho años. Soy una reportera curtida. 1409 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 Es muy poco. 1410 01:21:58,309 --> 01:21:59,936 ¡Claro que no! 1411 01:22:00,019 --> 01:22:03,731 Conozco a muchos policías y fiscales. 1412 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 - Fiscales. - Fiscales. 1413 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Y a un fiscal de distrito. 1414 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 - Fiscal de distrito. - Fiscal de distrito. 1415 01:22:10,446 --> 01:22:13,324 No, conozco a más de diez. 1416 01:22:13,407 --> 01:22:14,825 Puedo seros de ayuda. 1417 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 ¡Que te den! 1418 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Antes confiaría en un timador que en la mujer periodista de un poli. 1419 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Muérete. 1420 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 ¿Qué? 1421 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 ¿Qué haces? 1422 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 ¿Qué pasa? ¿Qué? 1423 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 ¿Qué? 1424 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 ¡Se van a caer! 1425 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 ¿Qué coño ha pasado? 1426 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 ¿Qué haces? 1427 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 ¿Por qué me muerdes? ¿Qué haces? 1428 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 - ¿Qué sucede? - Ahora mismo no soy persona. 1429 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Soy un perro. 1430 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 ¡Un perro que muerde toda cuerda que ve! 1431 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 Pero ¿qué te ha dado? 1432 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Eso, muerde. Venga. 1433 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 Sí. 1434 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Bien hecho. 1435 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 ¿Cómo se te puede dar tan bien? 1436 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Vamos. 1437 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 ¡Cabrones! 1438 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Aparta. 1439 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 ¿Podemos usar alguna cosa? 1440 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Eh, mira. Esto. 1441 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 Eres más alto, ten. 1442 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 ¿Por qué? 1443 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 - Menudo calambrazo. - ¿Qué? Aparta. 1444 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Te dije que tuvieras cuidado. Atrás. 1445 01:24:31,796 --> 01:24:35,257 ¿Este es el disquete con valor de 100 000 millones? 1446 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Eso no es un disquete. 1447 01:24:40,888 --> 01:24:43,849 Es un programa de IA, tontopollas. 1448 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 ¡Perdón! 1449 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Cuando me enteré de que tenías Incheon, pensé: 1450 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 "Alguien habrá detrás de él. Pero ¿quién apoyará a este cabrón?". 1451 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 ¡Era eso, joder, era Nabi! 1452 01:24:56,570 --> 01:24:59,198 ¿Nabi? ¿Quién coño es ese? 1453 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 ¡Me cago en la hostia! 1454 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 Si te duermes, morirás. 1455 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 Lo sé. 1456 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 Pero hace un frío que pela. 1457 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 No podemos dormirnos. 1458 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 Haz el siguiente chiste. 1459 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 - Sí. - Venga. 1460 01:25:15,965 --> 01:25:17,341 Allá va el chiste. 1461 01:25:20,511 --> 01:25:22,304 ¿Cuál es el pollo más pesado? 1462 01:25:24,265 --> 01:25:26,183 - ¿El pollo de corral? - El repollo. 1463 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 ¿El repollo? 1464 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Cuenta otro sobre pollos. 1465 01:25:34,567 --> 01:25:37,236 ¿Qué palabra odian los pollos? 1466 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 ¿Pollo frito? 1467 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 "Capollo". 1468 01:25:47,037 --> 01:25:48,205 ¿Me estás insultando? 1469 01:25:48,706 --> 01:25:50,708 De todos los pollos, 1470 01:25:51,458 --> 01:25:52,960 ¿cuál es el más bonito? 1471 01:25:53,669 --> 01:25:54,879 Y yo qué sé, joder. 1472 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 El pimpollo. 1473 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 El pimpollo. 1474 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 Estoy pajarito. 1475 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 Lo que llevas en la mano es Nabi. 1476 01:26:26,285 --> 01:26:27,620 Hostia puta. 1477 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Ese programa de IA lo es todo. 1478 01:26:32,833 --> 01:26:36,003 Es el corazón de nuestra tecnología de IA y el núcleo del negocio. 1479 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 ¿El corazón de vuestra tecnología de IA? 1480 01:26:42,218 --> 01:26:43,594 Te lo explico. 1481 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Una GPU puede hacer 312 billones de sumas y restas por segundo. 1482 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Un momento. 1483 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 ¿Cuántas sumas y restas por segundo? 1484 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 Trescientos doce billones por segundo. 1485 01:26:57,691 --> 01:26:59,276 Un programa de IA convencional 1486 01:26:59,360 --> 01:27:02,404 tiene 10 000 de esas GPU A100. 1487 01:27:02,947 --> 01:27:04,281 Si hay 10 000 A100, 1488 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 en resumen, 312 billones por 60 segundos. 1489 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 - Lo multiplicas por 24 horas… - 60 veces… 1490 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Espera. 1491 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 ¿A qué te refieres? 1492 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 - Vale. - Idiota. 1493 01:27:15,167 --> 01:27:19,964 Vale, 312 billones por 60 segundos, por 24 horas, por 60 minutos… 1494 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 ¡Espera, para! ¡Deja de multiplicar! 1495 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 Cuando salí, el mundo me parecía distinto. 1496 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 La gente me decía: 1497 01:27:30,557 --> 01:27:32,518 "El mundo ha cambiado, 1498 01:27:33,269 --> 01:27:34,645 tú también debes cambiar". 1499 01:27:34,728 --> 01:27:35,604 Pero ¿por qué? 1500 01:27:36,105 --> 01:27:37,523 ¿Por qué debo cambiar? 1501 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Llevar un negocio con un juguetito… 1502 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 ¿Te arrepientes 1503 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 de haberte divorciado? 1504 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 No, no me arrepiento. 1505 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Mientras Si-nae sea feliz. 1506 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 Eso es lo que importa. 1507 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 Aun así, 1508 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 la verdad es que me caes bien. 1509 01:28:11,932 --> 01:28:13,225 Tú también a mí, 1510 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 Choong-sik. 1511 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 No podemos… 1512 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 morir así. 1513 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Desde luego que no. 1514 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Tenemos 1515 01:28:36,123 --> 01:28:37,750 a nuestra 1516 01:28:38,250 --> 01:28:40,377 familia. 1517 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Eso es. 1518 01:28:47,134 --> 01:28:48,469 Probemos de nuevo. 1519 01:28:48,969 --> 01:28:50,471 Una vez más. 1520 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 No es mi estilo. 1521 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Me ocuparé del de narcóticos 1522 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 y de Ma Do-jun. 1523 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Es mi as en la manga. 1524 01:29:12,576 --> 01:29:14,119 Voy a encargarme de todo 1525 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 de una sentada. 1526 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 A ver, 1527 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 quien ha provocado todo esto… 1528 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 eres tú, ¿no? 1529 01:29:25,506 --> 01:29:26,924 Si desapareces, 1530 01:29:27,424 --> 01:29:29,635 todo volverá a la normalidad. 1531 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 ¡No toques a mi mujer, mamonazo! 1532 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 Se ha movido. 1533 01:29:40,020 --> 01:29:41,188 Se levanta. 1534 01:29:41,271 --> 01:29:42,189 Se mueve. 1535 01:29:44,858 --> 01:29:46,485 ¡Debimos hacerlo antes! 1536 01:29:49,530 --> 01:29:50,447 Se me dijo 1537 01:29:51,115 --> 01:29:53,409 que veía muchas películas, ¿no? 1538 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 Y que debía empezar de cero. 1539 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Sigue hablando. 1540 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 No lo hagas. 1541 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Sigue así y morirás de verdad. 1542 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 ¿Ah, sí? Tengo curiosidad. 1543 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Venga, habla. 1544 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Mueve esa lengua, sabiondilla. 1545 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 ¡Que hables! 1546 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Cielo. 1547 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 ¿Estás bien? 1548 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 - ¡Jefe! - ¡Jefe! 1549 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 ¿Qué hacéis? ¡Matadlos, mendrugos! 1550 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 ¡A por ellos, cojones! 1551 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Amor. 1552 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Deprisa. 1553 01:31:33,133 --> 01:31:34,343 Espera. 1554 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 ¿Quién soy? 1555 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Kim Yeong-gwang. 1556 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Levantadlo. 1557 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 - Eh. - ¡Hijo de la gran puta! 1558 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Cariño. 1559 01:32:11,755 --> 01:32:12,631 ¡Eh! 1560 01:32:13,131 --> 01:32:13,966 Un cuchillo. 1561 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1562 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Puto comemierda. 1563 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Eres un capullo. 1564 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 ¿Qué? ¿Quién…? 1565 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 ¿Qué cojones…? 1566 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 ¡Don-cagán! 1567 01:32:40,492 --> 01:32:41,660 ¡Hola! 1568 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 ¡Cabronazo! 1569 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 ¡Choong-sik! ¡Min-seok! 1570 01:32:47,874 --> 01:32:48,792 Los maridos. 1571 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Mataperros, quiero ver ese derrape de 135 grados. 1572 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 ¡Vale! 1573 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 Eso es, sí. 1574 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 ¡Os vais a cagar! 1575 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 Si-nae, ¿dónde está Yeon-ju? 1576 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 ¿Y Yeon-ju? 1577 01:33:13,358 --> 01:33:14,401 Ha escapado. 1578 01:33:14,484 --> 01:33:16,320 Jo A-ra la puso a salvo. 1579 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 ¡Choong-sik el Loco! 1580 01:33:18,739 --> 01:33:19,740 ¡Muy bien! 1581 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 ¡Ahora soy imparable! 1582 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 - ¡Si-nae! - ¡Min-seok, cuidado! 1583 01:33:31,251 --> 01:33:32,502 Ma Do-jun, cúbreme. 1584 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 - ¡Eh, Don-cagán! - Será… 1585 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Jefe, yo me ocupo. 1586 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 ¡Soplapollas! 1587 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 - ¡Si-nae! - ¡A por él, venga! 1588 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 ¡Eh! 1589 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 ¡No, cielo! 1590 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Hwang Choong-sik, cabrón. Estoy hasta los huevos de ti. 1591 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Es la última vez que te veo esa cara de simio. 1592 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 - Ven aquí, cerdo cabrón. - La madre que… 1593 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 ¡Hijo de puta! 1594 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Mierda. 1595 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Ma Do-jun, ¿estás bien? 1596 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 - ¡Uno! - ¡Dos! 1597 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 ¡Tres! 1598 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 No, ¿qué hacemos? 1599 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 ¡Si-nae! 1600 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Cariño, ¿estás bien? 1601 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae. 1602 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 ¿Te diviertes en tu montaña rusa, Don-cagán? 1603 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Arriba. 1604 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 Eso, levanta. Bien. 1605 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 ¡No te acerques! 1606 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 Ven, Don-cagán. ¿Adónde vas? 1607 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 ¡No me agarres, hijo de perra! 1608 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 Lo siento, Don-cagán. 1609 01:36:12,370 --> 01:36:13,997 Es que me gustas mucho. 1610 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 ¡Te voy a…! 1611 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Vamos, Don-cagán. Hay que largarse. 1612 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 ¡Suéltame, cabrón! ¡Suelta! 1613 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Te tengo. 1614 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 ¡Ayúdame! 1615 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 - ¡Choong-sik! - ¡Hermano! 1616 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Sujétalo. 1617 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 Una de las piernas, para la judoca. 1618 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 ¿Media vuelta? 1619 01:36:47,447 --> 01:36:48,281 Las esposas. 1620 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Se acabó, cerdo cabrón. 1621 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Bravo, Choong-sik el Loco. 1622 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 - ¿Y Yeon-ju? - A-ra. 1623 01:37:00,418 --> 01:37:01,962 Está escondida fuera. 1624 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Vale, estupendo. 1625 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Min-seok. 1626 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 ¿Y Ma Do-jun? 1627 01:37:09,803 --> 01:37:11,847 - ¿Eh? - ¿Qué? 1628 01:37:11,930 --> 01:37:13,014 ¿Dónde está Ma Do-jun? 1629 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Espera. 1630 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 ¿Qué hacéis? 1631 01:37:25,694 --> 01:37:27,487 ¡Esa es mi lancha! 1632 01:37:27,571 --> 01:37:28,989 ¡Alto! 1633 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 - A-ra, ¿dónde está? - Puto Ma. 1634 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Por ahí. 1635 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Qué asqueroso. 1636 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 ¡Ma Do-jun! 1637 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 ¿Qué, Ma Do-jun? 1638 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 ¿Cuál es? 1639 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Ay, madre, Yeon-ju va ahí subida. 1640 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 - ¿Qué? - ¿Qué? 1641 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 Ay, ¡Choong-sik, Min-seok! ¿Qué hacemos? 1642 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 ¡Yeon-ju! 1643 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 ¡Hay que joderse! 1644 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 ¿Qué vas a hacer? 1645 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 - ¡No lo sé! - No, Yeon-ju. 1646 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 Pero hay que salvarla como sea. 1647 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 - ¿Qué hacemos? - A-ra, ¿alguna idea? 1648 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 - ¿Qué hacemos? - ¿Y ahora qué? 1649 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 - ¡Espera un momento! - ¿Qué? 1650 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Por ahí. 1651 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Debí ir nadando detrás de ellos. 1652 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 ¿Estás bien? 1653 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 Es de Yeon-ju, quizá sea pequeño. 1654 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 ¿Seguro que eres experto en esto? 1655 01:38:42,520 --> 01:38:44,230 Lo has hecho a menudo, ¿no? 1656 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 1657 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 No, no tengo ningún miedo. 1658 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Venga, vamos. 1659 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 ¡Uno! 1660 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 ¡Dos! 1661 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 A ver, espera, joder. 1662 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Necesito prepararme mentalmente. 1663 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 - Vaya tela. - No hace falta. 1664 01:39:01,373 --> 01:39:02,207 ¡Tres! 1665 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 ¿Qué? 1666 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 ¡Choong-sik! 1667 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 ¿Qué? ¿Por qué? 1668 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 ¡No hagas eso! ¡Para! 1669 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Hostia, ¿en serio? 1670 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 ¡Choong-sik! 1671 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 No te muevas. Quédate quieto. 1672 01:39:45,333 --> 01:39:47,002 ¿No vas a salvar a Yeon-ju? 1673 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Yeon-ju… 1674 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Sí, tengo que salvarla. 1675 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Eh, por ahí. 1676 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Gira para allá. 1677 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Vale. 1678 01:40:01,057 --> 01:40:02,642 ¿Y ahora adónde vamos? 1679 01:40:03,184 --> 01:40:05,729 Mientras esté contigo, tesoro, a donde sea. 1680 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 Nos van a oír, calla. 1681 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 - Nadie nos va a perseguir, ¿no? - Qué va. ¿Quién lo haría? 1682 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 Pues el de narcóticos. 1683 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 ¿Cómo va a hacerlo? ¿A nado? 1684 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 ¿O volando? "Fium, fium". 1685 01:40:25,832 --> 01:40:27,292 ¡Qué susto! ¿Qué haces aquí? 1686 01:40:27,375 --> 01:40:28,585 ¿Quién eres? 1687 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1688 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 ¿Yeon-ju? 1689 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 ¿Quién es? ¿Qué hace aquí esta niña? 1690 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 ¿Papá? 1691 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 ¿"Papá"? 1692 01:40:35,717 --> 01:40:38,261 - ¡Papá! - ¿Por qué llama aquí a su padre? 1693 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 ¡Papá! 1694 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 - ¡Yeon-ju! - ¡Yeon-ju! 1695 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 - ¡Venimos a salvarte! - ¡Venimos a salvarte! 1696 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 ¡Eh, cabrón! 1697 01:40:47,187 --> 01:40:49,939 ¡Qué pesadito! ¿Has venido volando? 1698 01:40:50,023 --> 01:40:51,733 La justicia siempre gana. 1699 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 Y los malos siempre se atrapan, leñe. 1700 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 ¡No le toques ni un pelo a mi marido! 1701 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 ¡No le toques ni un pelo a mi colega! 1702 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 ¡No le toques ni un pelo a mi padre! 1703 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 ¡Ya basta! 1704 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 A continuación, Hwang Yeon-ju, de segundo, clase cuatro. 1705 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 El tema es: "Otro tipo de familia". 1706 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju. 1707 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 - No hagas eso. - Anda, Choong-sik. 1708 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Hola, me llamo Yeon-ju. 1709 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Tengo dos papás. 1710 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Así que soy el doble de feliz. 1711 01:41:39,030 --> 01:41:40,448 Pues sí. 1712 01:41:41,783 --> 01:41:45,120 - No hay por qué vivir en la misma casa. - Exacto. 1713 01:41:45,787 --> 01:41:48,540 Una familia es la que sonríe unida. 1714 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 Dios, Choong-sik. 1715 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 - Vaya cuesco. Qué pestazo. - No he sido yo. 1716 01:41:55,964 --> 01:41:57,173 - En serio. - Increíble. 1717 01:41:57,257 --> 01:41:58,424 Esta mañana evacué. 1718 01:41:58,508 --> 01:41:59,801 Si-nae, huélelas. 1719 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Allá va. 1720 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 Un momento. 1721 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 - Podríamos hacérnosla juntos. - Sí. ¿Dónde está Choong-sik? 1722 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Estaba aquí hace un momento. 1723 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 Tengo que preguntar: ¿por qué os divorciasteis? 1724 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 - Rechino los dientes. - Yo también. 1725 01:42:22,365 --> 01:42:23,491 Pero ¿mucho? 1726 01:42:23,575 --> 01:42:25,326 Tengo implantes, así que ya no. 1727 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Por cierto, tengo entendido que tienes un rasgo genial. 1728 01:42:29,247 --> 01:42:30,540 Me lo dijo Yeon-ju. 1729 01:42:30,623 --> 01:42:32,959 Que tienes una sonrisa letal. 1730 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Es que, si la ves, igual mueres. 1731 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 A ver. 1732 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 MARIDOS EN ACCIÓN 1733 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 MUJER DE KIM YONG-GANG 1734 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 ¿Dónde dices que está ahora mi marido? 1735 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 Subtítulos: Iván Fraile Ramos