1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 IDENTIFICADO 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 Más de 87 000 solo hasta las 2 p. m. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 ¿Hay 87 000 salas de chat? 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 - ¿Las duplicamos desde ayer? - Qué buen día. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 En serio, mi esposa es increíble. ¡Absolutamente increíble! 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 Es por la plataforma. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 La IA crea miles de salas y luego las hace desaparecer. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Antes hacíamos 100 transacciones al día. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Ahora son 100 000. 10 00:01:54,677 --> 00:01:58,347 Si las multiplicas por 12 000 wones, ¿son 1200 millones al día? 11 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 Bien. 12 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 - ¿Terminaste? - ¡Mierda, me asustaste! 13 00:02:27,751 --> 00:02:29,837 - ¿Quién diablos eres? - Adivina. 14 00:02:30,337 --> 00:02:33,090 - Soy detective. Las manos. - Estoy ocupado. 15 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Hijo de puta. 16 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 - Las manos. - Desgraciado. 17 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 - Dame las manos. - ¡Me duele! 18 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 No lleves cosas peligrosas. 19 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Mírate. 20 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Quédate quieto, mocoso. 21 00:02:52,568 --> 00:02:55,112 De haberme escuchado, no te habría golpeado. 22 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 - ¡Qué genial! - ¡Es increíble! 23 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 - Bienvenido, jefe. - Sí, jefe. 24 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 ¿Dónde está Jae-chun? 25 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 Todavía está en China. 26 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Solo quedamos nosotros tres. 27 00:03:22,431 --> 00:03:24,016 Mientras estuve encerrado, 28 00:03:24,558 --> 00:03:27,353 supe que un tal Ma Do-jun se apoderó de Incheon. 29 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 No solo de Incheon. Está causando revuelo en el país. 30 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Gana dinero en todo el país con esta nueva droga que salió. 31 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Debería pasar a saludar a ese mocoso. 32 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Muy cortésmente. 33 00:03:46,830 --> 00:03:48,165 ¿Quién? 34 00:03:48,249 --> 00:03:51,585 Yong-gang de Incheon. Dijo que entendería si decía eso. 35 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 ¿Yong-gang de Incheon? 36 00:03:53,629 --> 00:03:55,965 Quiere saludarlo cortésmente. 37 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 ¿Quién es ese? 38 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 Aquí Sector Dos. 39 00:04:14,900 --> 00:04:17,611 Ma Do-jun se fue. Entre a revisar la mercancía. 40 00:04:28,455 --> 00:04:29,456 ¿Qué? 41 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 ¿Qué dijo? 42 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 ¿Qué dijo? 43 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 "¿Quién es ese?". 44 00:04:46,307 --> 00:04:48,809 Yong-gang de Incheon quiere verlo, 45 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 ¿y qué dijo? 46 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 "¿Quién es ese?". 47 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 ¡Mami! 48 00:04:57,192 --> 00:04:58,736 "¿Quién es ese?". 49 00:05:02,031 --> 00:05:04,825 "¿Quién es ese?". 50 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 ¿Seguro que la red de drogas opera desde aquí? 51 00:05:16,253 --> 00:05:17,379 Sí, estoy seguro. 52 00:05:17,880 --> 00:05:19,298 Esta es su base. 53 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 ¿Y estamos en Songdo? 54 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 Lo reurbanizaron. 55 00:05:30,851 --> 00:05:31,852 Jefe. 56 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Tome esto, por si acaso. 57 00:05:44,114 --> 00:05:45,574 Oye, soy Yong-gang. 58 00:05:46,116 --> 00:05:47,242 Yong-gang. 59 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Quiero ver a Ma Do-jun. 60 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 ¿Podría repetirlo, por favor? 61 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Vengo a ver al señor Ma Do-jun, por favor. 62 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 - ¿Su nombre? - ¿Qué? 63 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 Su nombre, señor. 64 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Kim Yong-gang. 65 00:06:32,079 --> 00:06:34,164 ¿Kim Yeong-gwang? 66 00:06:34,248 --> 00:06:37,501 No, es Yong-gang, no Yeong-gwang. 67 00:06:37,584 --> 00:06:40,212 Yong, como el monstruo Yonggary. 68 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 Y Gang, como "gánster". 69 00:06:42,423 --> 00:06:45,259 Kim Yong-gang, ¿correcto? 70 00:06:46,927 --> 00:06:47,928 Sí. 71 00:06:48,470 --> 00:06:49,513 Todo listo. 72 00:06:49,596 --> 00:06:52,724 El Sr. Ma está en una reunión. Espere aquí, por favor. 73 00:06:54,268 --> 00:06:55,269 De acuerdo. 74 00:07:01,442 --> 00:07:05,154 Quería conocer al tipo que se apoderó de Incheon 75 00:07:05,237 --> 00:07:06,572 mientras no estaba. 76 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 ¿Sabes quién soy? 77 00:07:09,616 --> 00:07:11,243 El señor Kim Yeong-gwang. 78 00:07:11,827 --> 00:07:13,745 Es Yong-gang, no Yeong-gwang. 79 00:07:13,829 --> 00:07:16,331 Kim Yong-gang. 80 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Fue un error, Sr. Kim Yeong-gwang. 81 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 ¡Otra vez! 82 00:07:20,836 --> 00:07:23,088 Es Yong-gang, ¿no? 83 00:07:26,300 --> 00:07:28,135 Incheon es mi territorio. 84 00:07:28,677 --> 00:07:30,637 Mientras estuve en prisión, 85 00:07:30,721 --> 00:07:33,974 solo cuidaste mi lugar, eso es todo. 86 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 No digo que vaya a quedarme con tu banda. 87 00:07:37,519 --> 00:07:39,897 Si combinamos mi experiencia 88 00:07:39,980 --> 00:07:41,482 con tu modelo de negocio, 89 00:07:41,982 --> 00:07:43,192 olvídate de Incheon. 90 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Podemos apoderarnos de todo el país. 91 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Así que… 92 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 dirijamos esto juntos. 93 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 Imbécil. 94 00:07:55,537 --> 00:07:56,538 ¿Qué le pasa? 95 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 ¿Qué miras? 96 00:08:00,876 --> 00:08:02,336 - Idiota. - Señor, no. 97 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 ¿Te ríes? 98 00:08:12,387 --> 00:08:13,430 Dios mío. 99 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Mire, señor. 100 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Reinvéntese ahora que salió de prisión. No haga esto, ¡en serio! 101 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 - ¿Me golpeaste? - Y deje de ver esas películas viejas. 102 00:08:26,235 --> 00:08:27,653 Prepara mi otra reunión. 103 00:08:27,736 --> 00:08:29,321 ¿Otra reunión? 104 00:08:31,281 --> 00:08:32,824 ¡Reinvéntese, Yeong-gwang! 105 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 - Eres un… - Ánimo. 106 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 - No es Yeong-gwang. - ¡Mucho gusto! 107 00:08:36,286 --> 00:08:38,413 - ¡Suerte! - Me llamaste Yeong-gwang… 108 00:08:38,497 --> 00:08:40,624 - Fue a propósito… - Voy a… 109 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Señor. 110 00:09:00,185 --> 00:09:01,144 La evidencia. 111 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 - ¡Arresten a todos! - ¡Sí! 112 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 Malditos bastardos. 113 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 ¡Oigan, deténganlos! 114 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 ¡Atrápenlos! 115 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 ¡No se muevan! 116 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 ¡Maldición! 117 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 Lee, las esposas. 118 00:09:24,543 --> 00:09:25,586 No te muevas. 119 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 - Los brazos. - Lo haré rápido. 120 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 ¡Atrapé a tres más! 121 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 ¡Traficante de mierda! 122 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 ¿Estás loco, imbécil? 123 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Maldito… 124 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Tú también ven aquí. 125 00:10:13,425 --> 00:10:15,093 Oye, ¿estás bien? 126 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun. 127 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Espera un segundo. 128 00:10:31,318 --> 00:10:32,277 Espera. 129 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Me queda una para ti. 130 00:10:38,450 --> 00:10:40,410 - ¿Seguro que es para mí? - Claro. 131 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Entonces usaré esto. 132 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Desgraciado. 133 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Pedazo de basura. 134 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 - Ven aquí. - ¡Vete al diablo! 135 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 ¡Atrápenlo! 136 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Eres una escoria. 137 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 - Suelta eso. - Dispárenme. Vamos, inténtenlo. 138 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Suéltala, imbécil. Estás acabado. 139 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Eres un estúpido. 140 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Carajo. 141 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 ¡Quieto! 142 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Es tu fin, infeliz. 143 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Habla el Sector Dos. Sector Uno, ¿me copia? 144 00:12:17,424 --> 00:12:18,550 Sector Uno, cambio. 145 00:12:18,633 --> 00:12:20,135 Apenas es el segundo día. 146 00:12:21,178 --> 00:12:22,345 Qué impaciente es. 147 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 No podemos cometer errores. 148 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 Está aquí. 149 00:12:29,519 --> 00:12:30,771 Mantenga su posición. 150 00:12:30,854 --> 00:12:31,813 Me acercaré. 151 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 No, mantenga su posición. 152 00:12:34,232 --> 00:12:35,192 Está regresando. 153 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 ¡Por fin cayó en la trampa! 154 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 ¡Avance! 155 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 - No lo asustes. Está bien. - Tranquilo. 156 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 - Sí, por aquí. - Tranquilo. 157 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 Al menos parece estar bien. 158 00:13:02,010 --> 00:13:04,513 Le haré un chequeo completo en la clínica. 159 00:13:06,056 --> 00:13:08,725 Muchas gracias por hoy, doctor. 160 00:13:09,309 --> 00:13:10,435 No me lo agradezca. 161 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 Había que salvar una vida. Debemos hacer lo que podamos. 162 00:13:24,241 --> 00:13:27,035 - ¿Nos vamos? - Vete tú si quieres, mamá. 163 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Yo no me voy a ir. 164 00:13:31,081 --> 00:13:33,500 Vamos. Es casi hora de ir a la academia. 165 00:13:33,583 --> 00:13:35,794 ¿Qué importa más, la academia o papá? 166 00:13:38,922 --> 00:13:40,006 ¡Ahí está mi hija! 167 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 ¡Papá! 168 00:13:42,676 --> 00:13:45,053 Have nice day. 169 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 Oye, disculpa. 170 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 Perdón por llegar tarde. 171 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 - ¿Estás bien? - No cambias. 172 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Te dije que tenía que ver a un cliente. 173 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 Te quedan 15 minutos. 174 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 Vamos. No seas así. 175 00:13:57,899 --> 00:14:01,236 Hace dos semanas que no la veo. Dame 30 minutos. 176 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 Treinta minutos, ¿sí? 177 00:14:06,741 --> 00:14:07,742 Mi dulce Yeon-ju. 178 00:14:08,243 --> 00:14:09,911 Hagamos nuestro saludo. 179 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 - La justicia… - Siempre triunfa. 180 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 - Los malos… - ¡Siempre caen! 181 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 - Recompensa… - ¡El bien! 182 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 - Castiga… - ¡El mal! 183 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 Qué reunión tan emotiva. 184 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Se llevan muy bien. 185 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 Me siento generosa. Vuelvo en una hora. 186 00:14:28,471 --> 00:14:30,307 - ¡Sí! - ¡Sí! 187 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 ¿Y cómo está el doctor perruno? 188 00:14:33,643 --> 00:14:34,853 No se llama así. 189 00:14:34,936 --> 00:14:36,479 Doctor Perro. ¿Cómo está? 190 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 No intentes hablar en inglés si no sabes. 191 00:14:40,817 --> 00:14:42,235 No es "Have nice day". 192 00:14:42,319 --> 00:14:44,446 Es "Have a nice day". 193 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 Bien. 194 00:14:49,200 --> 00:14:50,827 Have a nice day. 195 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 No cambia, ¿verdad? 196 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 ¡Muy bien! 197 00:14:55,999 --> 00:14:57,125 ¡Tarán! 198 00:14:57,208 --> 00:14:59,002 Dijiste que querías esto, ¿no? 199 00:14:59,085 --> 00:15:01,838 Puedes hacer videollamadas. ¿Ves? 200 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 ¿Pineapple Watch? Es una imitación. 201 00:15:06,885 --> 00:15:10,013 Mi padrastro me compró un reloj inteligente de verdad. 202 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Usaré este solo para contactarte, papá. 203 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Oye, Yeon-ju. 204 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 Lo nuevo no siempre es mejor. 205 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 Tómame a mí, por ejemplo. 206 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 - Él te compró el bonito… - Cierto. 207 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 ¿Cómo te fue? ¿Atrapaste al tipo? 208 00:15:28,406 --> 00:15:30,116 ¿Quién crees que soy? ¡Claro! 209 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Respeto. 210 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Papá, enséñamela. 211 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 ¿Qué cosa? 212 00:15:35,747 --> 00:15:38,124 Tu sonrisa asesina. 213 00:15:38,917 --> 00:15:40,126 ¿Mi sonrisa asesina? 214 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 ¡Qué bien te sale! 215 00:15:48,843 --> 00:15:51,846 La policía dedicó dos años a una redada masiva 216 00:15:51,930 --> 00:15:54,516 de esta red de drogas sintéticas ilegales. 217 00:15:54,599 --> 00:15:56,810 Gracias a los agentes encubiertos, 218 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 la policía allanó la fábrica de la banda. 219 00:15:59,521 --> 00:16:00,647 La banda, 220 00:16:00,730 --> 00:16:05,110 que usaba el método de "entrega secreta" para distribuir drogas a jóvenes, 221 00:16:05,193 --> 00:16:06,194 fue desmantelada. 222 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 La policía halló, durante la redada en la fábrica, 223 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 siete cajas de drogas camufladas como equipos de TI, 224 00:16:13,034 --> 00:16:17,288 cantidad suficiente para 10 000 usuarios, con un valor de 1200 millones. 225 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 El empaque de la droga sintética 226 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 tenía la marca de una organización de drogas nacional. 227 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 La delicada operación también involucró a una rehén. 228 00:16:27,007 --> 00:16:30,260 El sospechoso amenazó a una trabajadora con un cuchillo, 229 00:16:30,343 --> 00:16:33,388 y los oficiales dispararon un táser a la rehén, 230 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 a pesar del peligro conocido. 231 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 Esta arriesgada maniobra de la policía plantea la pregunta 232 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 de si arrestar al sospechoso es más importante que la seguridad. 233 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 Se debe arrestar al criminal, 234 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 pero ¿debe ser a costa de la vida de un rehén? 235 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 - Cambiemos las prioridades. - Vamos. 236 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, Noticias YTN. 237 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Dice las cosas de una manera bonita. 238 00:16:55,744 --> 00:16:57,203 Siempre es así. 239 00:16:57,287 --> 00:16:58,788 Por eso le dicen Migraña. 240 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 - Ignórenla. - Tome. 241 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 - Espera. - ¿Qué? 242 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 Migraña está ahí. 243 00:17:05,503 --> 00:17:06,921 Quizá deba decirle algo. 244 00:17:07,005 --> 00:17:08,006 No lo hagas. 245 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 ¿Por qué agita una lata de café? 246 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 ¿Yo? 247 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Debe estar aquí para verte. 248 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 - Buena suerte. - ¿Qué dices? ¡Oye! 249 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Vi tu nota. 250 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 Sé que quizá te ofendió un poco, 251 00:17:25,732 --> 00:17:27,275 pero lo entiendes, ¿no? 252 00:17:27,358 --> 00:17:28,568 Somos profesionales. 253 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 Admito que el segmento fue provocativo, 254 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 pero había que hacerlo atractivo, y la gente tiene derecho a saber. 255 00:17:36,034 --> 00:17:38,453 Considéralo un pequeño sacrificio. 256 00:17:38,536 --> 00:17:41,247 - Lo hiciste a propósito. - Hacía mi trabajo. 257 00:17:41,331 --> 00:17:42,957 ¿Te lastimaste? Déjame ver. 258 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 ¿Aún te gusto? 259 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 No hagas esto. 260 00:17:50,006 --> 00:17:52,717 Intento ser amable, y malinterpretas las cosas. 261 00:17:54,260 --> 00:17:56,971 - Está bien, me gustas. - Basta. 262 00:17:57,055 --> 00:17:58,556 - Me gustas. - Basta. 263 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 - Antes me gustabas un poco. - Dije que basta. 264 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Pero haces que te odie. 265 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Sí, vayamos por un vaso de comida la próxima vez. ¡Adiós! 266 00:18:14,322 --> 00:18:16,783 ¿Me invitó a comer o a beber algo? 267 00:18:17,283 --> 00:18:19,119 ¡Choong-sik! ¡No tengo tiempo! 268 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 Entonces, ¿cuándo vamos? 269 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 CONCURSO DE INGLÉS 270 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 - ¿Está bien? - Perdón. Sí. 271 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 2º GRADO, CLASE 4 FAMILIA DE HWANG YEON-JU 272 00:18:34,551 --> 00:18:35,969 Ese imbécil. 273 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 ¿Los padres de Hwang Yeon-ju? 274 00:18:39,013 --> 00:18:40,640 - Sí, aquí. - Sí. 275 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Yo soy su papá. 276 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Lleve a Yeon-ju detrás del escenario cuando llegue. 277 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Claro. 278 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 Oye. 279 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 No me llamo "oye". Soy Lee Min-seok. 280 00:18:58,741 --> 00:19:00,493 No me importa tu nombre. 281 00:19:00,994 --> 00:19:02,579 ¿Qué haces en mi silla? 282 00:19:02,662 --> 00:19:05,665 ¿Tu silla? Soy el papá de Yeon-ju. 283 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 ¿De qué hablas? Aquí dice "familia". 284 00:19:08,793 --> 00:19:10,003 Lo sé. 285 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 Por eso estoy sentado aquí. 286 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Hola a todos. 287 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 Mi nombre es… 288 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Yeon-ju, ¿estás bien? 289 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Sí, ya no me molesta. 290 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 CARIÑO 291 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 Hola, Min-seok. Ya casi llegamos. 292 00:19:32,692 --> 00:19:33,818 ¿Dónde están? 293 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Vamos por el mercado Eunhaeng, y hay tráfico. 294 00:19:37,071 --> 00:19:39,240 Pero debemos parar en la farmacia. 295 00:19:39,324 --> 00:19:40,783 Yeon-ju tiene tos. 296 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 ¡Dije que estoy bien! 297 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Ya te lo dije. 298 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Vengan con cuidado. 299 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Está bien, ya vamos. 300 00:19:49,083 --> 00:19:50,585 FAMILIA DE HWANG YEON-JU 301 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 No puede ser. 302 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "Está bien, ya vamos". Veo que se hablan con respeto. 303 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 ¿No puedes sentarte en otro lado? Hay muchas sillas. 304 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Tú siéntate en otro lado. 305 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 En serio, ¿qué haces aquí? 306 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 ¿Qué quieres decir? Vine por mi hija. 307 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 Dejé a mi esposa, no a mi hija. 308 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Disculpen. 309 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Disculpen. 310 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Aun así, ahora yo soy su marido. 311 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 Respétame. 312 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 Esto es increíble. ¿Que te respete? 313 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 ¿No naciste en el año del perro? 314 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Yo también. Soy 12 años mayor que tú. 315 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Iba a la universidad, y tú, a primaria. 316 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 Durante la universidad, vivía frente a una escuela. 317 00:20:39,509 --> 00:20:42,804 Eras el niño que decía: "Señor, ¿cómo juego a la garra?", 318 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 frente a la papelería. 319 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 - ¿Debes demostrar que eres viejo? - ¡Sí! 320 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 Dios. ¿Qué diablos? 321 00:20:49,227 --> 00:20:51,020 ¿Es en serio? 322 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 ¡No puedes hacer eso en público! 323 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 En serio, ¿qué estás haciendo? 324 00:20:56,901 --> 00:20:58,319 Ya vuelvo. 325 00:21:21,134 --> 00:21:24,095 Siempre es lo mismo. ¿Por qué no han llegado? 326 00:21:24,178 --> 00:21:27,348 Es la primera vez. Su teléfono está apagado. 327 00:21:27,432 --> 00:21:29,642 "La primera vez". Sí, claro. 328 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 NÚMERO PRIVADO 329 00:21:36,649 --> 00:21:39,235 - ¿Hola? - ¿Detective Hwang Choong-sik? 330 00:21:39,319 --> 00:21:41,404 Escucha bien. No lo repetiré. 331 00:21:41,487 --> 00:21:43,323 ¿Es Si-nae? 332 00:21:45,533 --> 00:21:46,367 ¿Quién habla? 333 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 Tenemos a tu esposa y a tu hija. 334 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 Solo pedimos una cosa. 335 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 A mi marido. 336 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 ¿"Marido"? ¿De qué hablas? 337 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 ¿Les pasó algo? 338 00:21:56,252 --> 00:21:59,881 Arrestaste a Ma Do-jun, mi marido. 339 00:22:00,381 --> 00:22:01,674 Devuélvemelo. 340 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Si alertas a la policía o si intentas algo raro, 341 00:22:04,719 --> 00:22:09,140 le arrancaré los dedos, la lengua y los ojos a su esposa, uno por uno. 342 00:22:09,223 --> 00:22:11,100 Y tu hija será la siguiente. 343 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Te llamaré luego con la ubicación. 344 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 ¿Hola? ¡Espera! ¿Hola? 345 00:22:17,357 --> 00:22:19,192 ¿Qué sucede? 346 00:22:19,859 --> 00:22:22,362 ¿Dónde estaba Si-nae cuando hablaron? 347 00:22:22,445 --> 00:22:23,946 - En la farmacia. - El mercado. 348 00:22:24,030 --> 00:22:26,366 ¿Por qué? Dime qué diablos pasa. 349 00:22:26,449 --> 00:22:28,368 Secuestraron a Si-nae y Yeon-ju. 350 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Bájate. 351 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Ni loco. 352 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 Salvaré a mi hija y, de paso, a tu esposa. 353 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 Vete a casa y espera. 354 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 Yo también iré. 355 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 ¡No tenemos tiempo para esto! 356 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Si-nae está… 357 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 Está embarazada. 358 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 ¿Qué? 359 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Tiene tres meses de embarazo. Vamos a tener un bebé. 360 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 Así que tengo que ir. 361 00:23:01,901 --> 00:23:03,069 ¿Está embarazada? 362 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 ¿Qué haces? ¡Arranca! 363 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Maldición. 364 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 Es aquí. 365 00:23:12,954 --> 00:23:15,039 ¿Vieron a alguien sospechoso? 366 00:23:15,123 --> 00:23:16,541 - ¿Sospechoso? - Sí. 367 00:23:17,083 --> 00:23:18,459 No, no vi a nadie. 368 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 ¡Mira, es su auto! 369 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju. 370 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 ¡Mamá! 371 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 - ¡Yeon-ju! - ¡Mamá! 372 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 - Súbela. - Dios, Yeon-ju. 373 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 - Cállate, imbécil. - ¡Mamá! 374 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 ¡Yeon-ju! 375 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Si-nae. 376 00:23:48,030 --> 00:23:49,031 ¡Suéltenme! 377 00:23:52,326 --> 00:23:53,828 - ¡Maldito! - Infeliz. 378 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Arranca. 379 00:24:02,420 --> 00:24:03,337 NÚMERO PRIVADO 380 00:24:09,427 --> 00:24:10,344 Soy yo, Si-nae. 381 00:24:10,428 --> 00:24:11,679 Hola, Si-nae. 382 00:24:11,762 --> 00:24:12,972 ¡Si-nae! 383 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 ¿Estás bien? ¿Y Yeon-ju? 384 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 Yeon-ju está bien. 385 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Si-nae, escucha bien. 386 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 ¿Recuerdas lo que te dije? 387 00:24:23,024 --> 00:24:24,233 Cerveza, 388 00:24:24,817 --> 00:24:26,903 luego soju y whisky. 389 00:24:26,986 --> 00:24:28,821 Sí, lo recuerdo. 390 00:24:28,905 --> 00:24:29,822 ¿Qué es? 391 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 Es código baijiu. 392 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 ¿Qué significa? 393 00:24:39,540 --> 00:24:40,541 Si-nae. 394 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 No los provoques, ¿sí? 395 00:24:43,336 --> 00:24:46,339 Haz lo que pidan, no les des razones para lastimarte 396 00:24:46,881 --> 00:24:48,549 y no vayas a pelear. 397 00:24:50,301 --> 00:24:51,177 Muy bien. 398 00:24:51,677 --> 00:24:53,638 Ya escuchaste a la señora Baijiu. 399 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Haré lo que quieras. 400 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Si quieres ver a tu familia, 401 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 devuélveme a mi marido antes de las 9 p. m. 402 00:25:02,396 --> 00:25:03,356 ¿De las 9 p. m.? 403 00:25:03,439 --> 00:25:04,440 Eso es un poco… 404 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 - ¿Qué haces? - Haré lo que pida. 405 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 - No las lastime… - ¡Suéltame! 406 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 - ¡Cállate! - ¡A ellas no! 407 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 - ¡Perra! ¡Te voy a matar! - Oye. 408 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 - ¡Oye! - ¿Qué pasa? 409 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 ¡Cállate, imbécil! 410 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 ¡Te voy a matar! 411 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 ¿Quién es ese? 412 00:25:21,040 --> 00:25:22,667 Nadie, solo era yo. 413 00:25:22,750 --> 00:25:24,252 Me exalté de repente. 414 00:25:24,335 --> 00:25:25,711 Cumpliré mi palabra. 415 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 Pero debes garantizar su seguridad. 416 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 ¿Adónde llevo a tu marido? 417 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Pregúntaselo a él. 418 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Espera. ¿Hola? 419 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 ¿Es la policía? Ahora mismo… 420 00:25:39,684 --> 00:25:41,686 Eres un estúpido. 421 00:25:41,769 --> 00:25:43,729 ¡Morirán si llamas a la policía! 422 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 Haz algo entonces. 423 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 ¡Es tu culpa! ¡Es por el tipo que arrestaste! 424 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 ¿Cuál es tu plan? 425 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 ¿Qué crees que hago? ¡Intento pensar en algo! 426 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Pensé que tú habías atrapado a Ma Do-jun. 427 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Deja la actitud. No me hables así todo el tiempo. 428 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 Tú también deja de menospreciarme. Tengo 32 años. 429 00:26:07,128 --> 00:26:10,965 Aún eres un niño. ¿Viste Conan, el niño del futuro? 430 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 Vi Detective Conan. 431 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 - Doctor Perro. - ¿Qué, poli? 432 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 ¿"Poli"? 433 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 ¿Quieres morir? 434 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 ¡Estúpido…! 435 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 ¡Mira la carretera! 436 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 ¿Adónde vamos? 437 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 A tu amada estación de policía. ¿Feliz? 438 00:26:29,525 --> 00:26:30,943 COMISARÍA DE INCHEON 439 00:26:31,027 --> 00:26:33,237 Pronto entregarán a Ma a la Fiscalía. 440 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Si eso pasa, no podremos llevárnoslo. 441 00:26:35,740 --> 00:26:38,576 - ¿Qué haremos? - Sacarlo durante el traslado. 442 00:26:40,119 --> 00:26:40,953 ¿Y qué hago? 443 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Vete a tu clínica y alimenta a los perros. 444 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Debemos unir fuerzas e investigar juntos. 445 00:26:48,711 --> 00:26:50,254 ¿Investigar qué? 446 00:26:50,338 --> 00:26:52,048 Has visto muchas películas. 447 00:26:57,011 --> 00:26:58,012 Oye. 448 00:26:58,512 --> 00:26:59,472 ¿Sabes conducir? 449 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Casi soy un piloto de F1. 450 00:27:03,851 --> 00:27:05,853 Practiqué escalada y parapente. 451 00:27:05,936 --> 00:27:07,813 Adoro los deportes extremos. 452 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 Bien. 453 00:27:09,315 --> 00:27:11,984 Cambiaré la ruta de traslado a un lugar ideal. 454 00:27:12,068 --> 00:27:14,612 Chocarás contra su vehículo a propósito, 455 00:27:15,112 --> 00:27:17,406 y sacaremos a Ma de ahí, ¿qué opinas? 456 00:27:18,366 --> 00:27:19,200 Entendido. 457 00:27:19,283 --> 00:27:21,202 Solo dime la ubicación exacta. 458 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Chocaré el auto de costado y lo volcaré a 135 grados 459 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 sin herir a nadie. 460 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Sin heridos. 461 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 ¿Te parece una broma? 462 00:27:34,507 --> 00:27:36,634 - ¿Te parece que bromeo? - ¿Lo haces? 463 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 Practico escalada en rocas, ni más, ni menos. 464 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 ¿Sabes qué es un deporte extremo? 465 00:27:49,313 --> 00:27:50,564 ¿Me estás jodiendo? 466 00:27:50,648 --> 00:27:52,692 Claro que lo sé. 467 00:27:52,775 --> 00:27:54,860 Es como el póker y el rummy, ¿no? 468 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 ¿Qué? 469 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Pero asegúrate de usar un auto discreto y sencillo. 470 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Tengo el auto perfecto. 471 00:28:06,455 --> 00:28:07,415 No te preocupes. 472 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 ¿Hace cuánto que no conduce? 473 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Como dije, yo lo atrapé y estaré presente hasta el final. 474 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Así que abróchense el cinturón. 475 00:28:31,814 --> 00:28:34,108 ¿Para qué? Queda cerca. 476 00:28:34,191 --> 00:28:35,276 ¡Pónganselo! 477 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Está bien. 478 00:28:37,445 --> 00:28:38,404 Ustedes también. 479 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 ¿Qué? ¿Nosotros también? 480 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Sí, ustedes también. Pónganselo, por favor. 481 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Está bien. Nos lo pondremos. 482 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 ¿Qué le pasa hoy? 483 00:28:47,246 --> 00:28:50,499 No lo hagamos enojar. Hagámoslo y ya. 484 00:28:57,381 --> 00:29:00,217 Usa un auto discreto y sencillo. 485 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 Tengo el auto perfecto. 486 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 No te preocupes. 487 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Maldición. 488 00:29:34,960 --> 00:29:38,714 De cero a 100 km/h en 8.5 segundos. Temperatura, 22 °C. 489 00:29:39,298 --> 00:29:41,592 La camioneta es más pesada adelante. 490 00:29:44,470 --> 00:29:46,889 Giraré con el freno de mano a 90 km/h, 491 00:29:47,389 --> 00:29:49,600 derraparé en un ángulo de 37º 492 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 y los chocaré a 21 cm por encima de la rueda trasera. 493 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Solo 21 cm por encima. 494 00:29:56,148 --> 00:29:59,902 Eso hará que el auto se vuelque en un ángulo de 135 grados. 495 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 ¿Qué diablos fue eso? 496 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 - ¡Qué susto! - ¿Qué fue eso? 497 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Mierda. 498 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Hijo de… 499 00:31:28,073 --> 00:31:28,949 ¿Estás bien? 500 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 - ¿Qué pasó? - Saca a Ma Do-jun del auto. 501 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun. 502 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Hijo de puta. 503 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 ¡Ma Do-jun! ¡Hijo de puta! 504 00:31:52,765 --> 00:31:53,641 Las llaves. 505 00:31:54,141 --> 00:31:55,309 No, yo conduzco. 506 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 - Conozco la zona. Dámelas. - Está bien. 507 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 ¡Ma Do-jun! ¡Maldito bastardo! 508 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 ¡Vuelve aquí, infeliz! 509 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 ¡Oye! 510 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 ¡Vuelve aquí! 511 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 - ¿Quién fue? - Jefe. 512 00:32:20,876 --> 00:32:22,836 ¿Quién emboscó un auto policial? 513 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Lo identificamos como Yong-gang, salió recientemente de prisión. 514 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 - ¿Kim Yong-gang? - Sí. 515 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 ¿Yong-gang atacó a Ma Do-jun? 516 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 ¿Es una guerra entre bandas? 517 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 ¿Y quién es este imbécil? Se llevó a Ma y a Hwang de una sola vez. 518 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Debe estar con Yong-gang o Ma. 519 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 ¿Con Yong-gang o Ma Do-jun? 520 00:32:55,077 --> 00:32:58,956 Espera un momento. Llegó en una camioneta de un veterinario. 521 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 Es un buen disfraz. 522 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 Claro, un disfraz. 523 00:33:05,004 --> 00:33:07,006 - Búscalo. - No está en el sistema. 524 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 ¡Alto! 525 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 ¡Debe ser el Sr. Lee! 526 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 - ¿Qué? - ¿Choong-sik lo atrapó? 527 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 - ¿El Sr. Lee? - ¿El narco? 528 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 - ¿Ese señor Lee? - Esperen. 529 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 Retrocédanlo. 530 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Un poco más atrás. 531 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 El Sr. Lee le lanzó las llaves a Choong-sik. 532 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 Se las lanzó. 533 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 Y él las atrapó. 534 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Lanzar 535 00:33:36,952 --> 00:33:37,953 y atrapar. 536 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 Es el plan de Choong-sik. 537 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 La habilidad más importante para un policía es pensar rápido. 538 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Díganos quién trajo la lavadora a la oficina, detective Woo. 539 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Choong-sik. 540 00:33:54,887 --> 00:33:57,347 La lavadora. El microondas. 541 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 - La secadora también. - Sí, la secadora. 542 00:34:01,351 --> 00:34:03,187 Choong-sik lo trajo de su casa. 543 00:34:03,270 --> 00:34:06,523 No tiene casa. La sala de control es su habitación. 544 00:34:06,607 --> 00:34:07,983 La de interrogación es… 545 00:34:08,067 --> 00:34:10,736 La de invitados. ¿Y la Unidad de Detectives? 546 00:34:11,987 --> 00:34:13,197 - ¿Su sala? - Exacto. 547 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 Solo avanza sin mirar atrás. 548 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Siempre atrapa a su objetivo, sin importar quién sea. 549 00:34:20,788 --> 00:34:22,206 A pesar de estar herido, 550 00:34:22,289 --> 00:34:25,209 su ingenio y astucia no dejaron escapar a Ma. 551 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 ¡Su respuesta en la escena fue perfecta! 552 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 553 00:34:34,218 --> 00:34:35,469 JEFE CEREBRO DE POLLO 554 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Carajo. 555 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 - Mierda. - Hola. 556 00:34:45,104 --> 00:34:46,105 Mierda. 557 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Maldita sea. 558 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 ¿Hola? 559 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Habla Búho. 560 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 ¿Me copias? 561 00:34:58,158 --> 00:34:59,284 ¿Es un mal momento? 562 00:34:59,368 --> 00:35:00,619 ¿Esa es la situación? 563 00:35:01,662 --> 00:35:02,788 Entiendo tu plan. 564 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Te apoyaré absolutamente, concéntrate en tu plan. 565 00:35:07,334 --> 00:35:08,710 Cuando puedas hablar, 566 00:35:08,794 --> 00:35:10,963 llama a la casa de Búho enseguida. 567 00:35:11,046 --> 00:35:12,339 Cambio y fuera. 568 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 ¿Qué fue eso? 569 00:35:17,719 --> 00:35:18,804 Dice que es Búho. 570 00:35:18,887 --> 00:35:19,972 ¿Búho? 571 00:35:21,515 --> 00:35:23,725 No sé de qué diablos estaba hablando. 572 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Ojo por ojo, diente por diente. 573 00:35:34,027 --> 00:35:37,698 Tu marido policía se llevó a mi marido. 574 00:35:37,781 --> 00:35:40,868 Así que le devuelvo el favor llevándome a su familia. 575 00:35:43,412 --> 00:35:46,957 Una cosa que dijiste es cierta, y te equivocaste con la otra. 576 00:35:47,958 --> 00:35:52,171 El policía del que hablas es mi exmarido, 577 00:35:52,254 --> 00:35:53,630 no es mi marido actual. 578 00:35:56,175 --> 00:35:57,384 ¿Tienes dos maridos? 579 00:35:58,135 --> 00:35:59,136 Sí. 580 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 Qué afortunada. 581 00:36:01,889 --> 00:36:03,640 ¿A qué se dedica tu marido? 582 00:36:04,141 --> 00:36:05,017 Es médico. 583 00:36:05,893 --> 00:36:07,853 Estuvo en las Fuerzas Especiales. 584 00:36:07,936 --> 00:36:08,812 ¿En serio? 585 00:36:08,896 --> 00:36:12,566 Infiltración, explosivos, inteligencia y antiterrorismo. 586 00:36:13,150 --> 00:36:16,445 Como dije, Fuerzas Especiales. Cometiste un error. 587 00:36:16,528 --> 00:36:20,032 Ya sea Fuerzas Especiales o Defensa, él no me importa. 588 00:36:20,115 --> 00:36:23,785 Entonces dices que no te llevas bien con tu exmarido. 589 00:36:25,078 --> 00:36:26,622 Quizá no venga a salvarte. 590 00:36:26,705 --> 00:36:27,623 Bueno… 591 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 Es posible. 592 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 Pero sé que vendrá por ti. 593 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 Te metiste con la gente equivocada. 594 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 ¿Uno de tus hombres chocó el vehículo de transporte? 595 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Tal vez sí, tal vez no. 596 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Di la verdad, idiota, ¡o ya verás! 597 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Muchos drogadictos dementes quieren matarme. 598 00:36:51,021 --> 00:36:52,314 - Ese era uno. - Espera. 599 00:36:53,607 --> 00:36:54,524 Está mintiendo. 600 00:36:54,608 --> 00:36:55,609 ¿Qué? 601 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 Los humanos son como los animales. 602 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 Algunos parecen ciervos, como yo. 603 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Otros parecen monos, como tú. 604 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Mira sus ojos. 605 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Se mueven. 606 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Miente. 607 00:37:11,083 --> 00:37:12,334 ¿Y él qué es? 608 00:37:12,417 --> 00:37:14,920 Un perro que se cree lobo. 609 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 - ¿Y la lengua? - Está de buen humor. 610 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 - ¿Y la oreja? - No nos escucha. 611 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 ¡Quédate quieto, imbécil! 612 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 No creo que tengas tiempo para esto 613 00:37:29,393 --> 00:37:31,019 porque sé que mi amada 614 00:37:31,103 --> 00:37:33,522 planeó todo esto para sacarme. 615 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Da igual. Dime dónde tiene a mi familia. 616 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 No está en el GPS. 617 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 Seré tu GPS humano y te mostraré dónde. 618 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Cámara de velocidad adelante. Acelere, carajo. 619 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 No nos escucha. 620 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 Zona escolar adelante. 621 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Acelere otra vez, carajo. 622 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 ¿Te diviertes? Por Dios, qué imbécil. 623 00:37:54,835 --> 00:37:57,421 - ¿Qué es esto? - Un collar antiladridos. 624 00:37:57,963 --> 00:37:59,047 - ¡Aprieta! - Anti… 625 00:37:59,131 --> 00:38:01,133 Lo incauté en un rescate. 626 00:38:01,216 --> 00:38:03,260 Muy bien, ¿dónde están? 627 00:38:03,885 --> 00:38:06,013 ¿Dónde tienen a Yeon-ju y Si-nae? 628 00:38:06,096 --> 00:38:07,264 Bien. 629 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Están en… 630 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 Pero ¿qué te pasa? 631 00:38:18,066 --> 00:38:20,444 - ¿Cuántas veces debo repetirlo? - ¿Hola? 632 00:38:20,527 --> 00:38:23,280 - ¿Y la ruta de Choong-sik? - La revisamos. 633 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 ¿Por qué tardan tanto? 634 00:38:25,574 --> 00:38:27,868 - ¿Y las cámaras? - Hay muchas. 635 00:38:27,951 --> 00:38:29,411 Pero hay que revisarlas. 636 00:38:29,494 --> 00:38:31,204 Busca más personas. 637 00:38:31,288 --> 00:38:32,539 Sí, señor. 638 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 - Novato, ven. - Sí, señor. 639 00:38:34,583 --> 00:38:37,085 ¿A qué hora fue el accidente? 640 00:38:37,169 --> 00:38:38,670 A las 4:35 p. m. 641 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 ¿Qué sucede? 642 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 Debes irte. Es un área restringida. 643 00:38:43,717 --> 00:38:47,095 Sí, está bien. Atacaron un auto policial con un criminal. 644 00:38:47,179 --> 00:38:50,015 Ma Do-jun y Hwang Choong-sik están desaparecidos. 645 00:38:50,098 --> 00:38:51,433 Pero todo eso 646 00:38:51,516 --> 00:38:53,852 es parte del plan de Hwang Choong-sik. 647 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 ¿No es así? 648 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 No, para nada. Ahora vete. 649 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 - Obstruyes la justicia. - Sí. 650 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 - Vete. - Acerté. 651 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 - ¡Espera, amigo mío! - No me conoces. 652 00:39:06,073 --> 00:39:09,242 ¿Ma Do-jun y Hwang Choong-sik desaparecieron juntos? 653 00:39:11,828 --> 00:39:15,999 Eres una máquina de primicias. Por eso me gustas, Hwang Choong-sik. 654 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 ¿Lo ves? Ya tengo a tu marido. 655 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 No hablaré contigo. Pon al marido verdadero. 656 00:39:23,715 --> 00:39:28,303 - ¿Qué? - Pásame al marido oficial. 657 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Sí, soy el marido verdadero. 658 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 Él está aquí. 659 00:39:33,392 --> 00:39:35,143 Cariño, ¿estás bien? 660 00:39:35,227 --> 00:39:36,686 Claro que sí, ¿y tú? 661 00:39:36,770 --> 00:39:38,438 Solo pasaron dos días, 662 00:39:38,522 --> 00:39:40,982 y ya bajaste mucho de peso. 663 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 Te ves más guapo. 664 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 Sí. Mi mandíbula se ve definida. 665 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 ¿En serio son tan idiotas? 666 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Los dos están bien. Muéstrame a mi esposa y a mi hija. 667 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 ¡Yeon-ju! 668 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 ¡Papá! 669 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 ¡Yeon-ju! Tu papá está aquí. 670 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Voy a salvarte, así que espera un poco. 671 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 - Calma. No llores. - ¡Papá! 672 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 - Aguanta un poco. - Sí, no llores. 673 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae. 674 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 Tranquila. Pronto iremos a salvarte. 675 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Sí, sé fuerte. Aguanta. 676 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Las condiciones cambiaron. Vayan a otra parte antes de venir. 677 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 ¡Liberé a Ma Do-jun como pediste! 678 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 Tenía prisa, así que no me llevé a Nabi. 679 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 ¡Dios mío! 680 00:40:25,277 --> 00:40:27,696 ¿Cómo dejaste a nuestra querida Nabi? 681 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Tráela tú, amor. 682 00:40:29,156 --> 00:40:30,198 ¿Es una broma? 683 00:40:30,282 --> 00:40:31,158 ¡Cállate! 684 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Haz lo que digo si quieres a tu esposa y a tu hija. 685 00:40:36,163 --> 00:40:37,747 O ambas morirán. 686 00:40:37,831 --> 00:40:40,083 - ¡Oye! ¡Maldición! - ¡Nos vemos, amor! 687 00:40:41,042 --> 00:40:43,086 No puedo creer esta mierda. 688 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 Mira. 689 00:40:44,963 --> 00:40:48,675 Si le hace algo a mi hija, los mataré a los dos. 690 00:40:48,758 --> 00:40:49,593 ¿Entiendes? 691 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Mi objetivo era eliminar a Ma Do-jun y reconstruir la organización, 692 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 pero se interpuso un detective de narcóticos. 693 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 Jefe. 694 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 ¿Qué? 695 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 No entiendo la fórmula del medio. 696 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 Está en inglés. 697 00:41:18,455 --> 00:41:19,706 Man-gi. 698 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Solo dibújala, ¿de acuerdo? 699 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 Solo dibújala. 700 00:41:24,794 --> 00:41:26,338 Entendido, jefe. 701 00:41:29,007 --> 00:41:32,844 Al final, salió bien, porque iba a encargarme 702 00:41:33,345 --> 00:41:35,680 de Ma Do-jun y de ese detective. 703 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Jefe. 704 00:41:38,308 --> 00:41:40,477 - Está listo. - ¿Sí? 705 00:41:46,149 --> 00:41:47,859 Buen trabajo, Man-gi. 706 00:41:49,027 --> 00:41:51,488 Mejor tomemos una foto con una cámara. 707 00:41:53,865 --> 00:41:56,451 Claro, una cámara. 708 00:41:58,495 --> 00:42:01,039 Jefe, hallé la camioneta del veterinario. 709 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 Trabajan duro. Soy el detective principal. 710 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 ¡Sí, señor! 711 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 ¿Qué lo trae aquí? 712 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 ¿Ya comieron? 713 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 Sí, pedimos comida. 714 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Por favor, la comida para llevar no los llenará. 715 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 Tomen, vayan a comer samgyetang. 716 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 Solo voy a revisar algo rápido. 717 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 - Tomen esto. - ¿Señor? 718 00:42:25,063 --> 00:42:26,022 Pensándolo bien, 719 00:42:26,856 --> 00:42:28,525 compren samgyetang real. 720 00:42:28,608 --> 00:42:30,902 El que tiene abulones. 721 00:42:31,903 --> 00:42:33,154 - ¡Gracias! - De nada. 722 00:42:33,238 --> 00:42:34,906 - Vamos. - Que lo disfruten. 723 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Un momento. 724 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 ¿Qué pasa? 725 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 ¿Podemos comprar malatang? 726 00:42:50,839 --> 00:42:51,798 Por favor. 727 00:42:51,881 --> 00:42:53,758 Coman lo que quieran. 728 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 - ¡Gracias! - Claro, vayan. 729 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Vengan ahora. 730 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Uno, dos, tres. 731 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Ya está abierta. 732 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Ciérrenla, ¿sí? 733 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 ¡Ma Do-jun, ven aquí! ¡Maldición! 734 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 La policía registró todo. No hay nada. 735 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 ¿En verdad crees que se llevaron todo? 736 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Nabi está aquí. 737 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 - Oye, Nabi. - ¿Qué…? 738 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 - Oye, Nabi. - ¿Qué hace? 739 00:43:45,560 --> 00:43:47,354 Ven a volar aquí. 740 00:43:47,437 --> 00:43:48,688 Me asustas. 741 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 - Basta. Me asustas. - Mariposa amarilla, mariposa blanca. 742 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 - Ven a bailar aquí. - Tal vez aparezca algo. 743 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 ¿Qué…? 744 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Los pétalos de las flores sonríen con la brisa de la primavera. 745 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 - Y el poli canta. - Juro que lo voy a… 746 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Todos cantamos y bailamos. 747 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Bien, veamos. 748 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 ¿Qué es eso? 749 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 No puede ser. 750 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Esta es Nabi. 751 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 El programa de IA. Una unidad de procesamiento, o GPU. 752 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 ¿Lo entienden? 753 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 - Creo que no. - Oye. 754 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Dame eso. 755 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 No intentes nada raro. Entrégalo. 756 00:44:44,619 --> 00:44:47,122 Arriesgaste tu vida para conseguirlo. 757 00:44:47,205 --> 00:44:48,707 Debe costar mucho dinero. 758 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Pues diría que unos 100 mil millones de wones. 759 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 ¿Cien mil millones? 760 00:44:55,922 --> 00:44:57,006 ¿Escuchó eso? 761 00:44:58,091 --> 00:44:59,092 Sí. 762 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Tenía razón, jefe. Era cierto. 763 00:45:02,178 --> 00:45:04,764 Con que eso tenían ahí. 764 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 - Diablos. - ¿Quién es él? 765 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 - Nos sigue desde hace rato. - ¿Quién? 766 00:45:42,385 --> 00:45:44,179 Ese tipo de allá. 767 00:45:45,305 --> 00:45:46,306 ¡Kim Yeong-gwang! 768 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 ¿Qué? Pero si es Popis-gang. 769 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 ¿Quién es Popis-gang? 770 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 - Un traficante que arresté. - ¿Qué? 771 00:45:53,229 --> 00:45:57,150 Se escondió en un tanque séptico. Por eso le digo Popis-gang. 772 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 ¿Por qué nos sigue ese bastardo? 773 00:46:00,653 --> 00:46:02,947 - Fue él quien nos chocó. - ¿Qué? 774 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Me propuso trabajar juntos, pero lo rechacé. 775 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 Intentó matarme por eso. 776 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 - Está loco. - Mierda. 777 00:46:09,621 --> 00:46:10,830 Oye, Doctor Perro. 778 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 - A la derecha. - ¿Ahora? 779 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Sí, ahora. 780 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 ¡Síguelos! 781 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Acelera a fondo. 782 00:46:36,731 --> 00:46:39,651 Doctor Perro, ¿y tu espíritu de deportes extremos? 783 00:46:39,734 --> 00:46:41,528 ¿Y tu derrape de 135 grados? 784 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 ¿Qué? 785 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 - Nada mal. - Lo sé. 786 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 ¡Mira al frente! 787 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Lo siento. 788 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Mierda. 789 00:47:10,598 --> 00:47:12,809 - ¡Da la vuelta, idiota! - ¡Retrocede! 790 00:47:17,438 --> 00:47:21,526 Esta vez, te mostraré mis habilidades. Pásame el volante de ahí abajo. 791 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 Está ahí. 792 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 Hay otro. 793 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 ¿Otro? 794 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 ¿Se puede sacar? 795 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 Aquí vamos. 796 00:47:40,503 --> 00:47:41,588 Derrape nivel uno. 797 00:47:53,182 --> 00:47:54,601 Maldición. 798 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 ¿Quizá debiste girar a la izquierda? 799 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 Tranquilo. No te asustes, Rambo. 800 00:48:06,696 --> 00:48:08,031 - Enséñales. - Sí. 801 00:48:08,114 --> 00:48:10,033 - Enséñales. - Todo lo que sabes. 802 00:48:10,116 --> 00:48:12,619 - ¡Enséñales! - ¡Enséñales! 803 00:48:17,540 --> 00:48:18,499 ¿Qué fue eso? 804 00:48:19,000 --> 00:48:20,251 Les toqué bocina. 805 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 ¿Qué haces? 806 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 ¡Dije que les enseñes lo que sabes! 807 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 - ¡Deja eso! - ¡Rápido! 808 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 ¡Enséñales! 809 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 ¡Acelera! 810 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Esos desgraciados. 811 00:48:44,692 --> 00:48:47,111 - Atropéllalos. - ¡Sácalos del camino! 812 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Rambo. 813 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 ¡No! 814 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 ¡Cuidado! 815 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 - ¡La pared! - ¡La pared! 816 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 - ¡Chocaremos! - ¡Chocaremos! 817 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 ¡Rambo! 818 00:49:15,765 --> 00:49:17,725 ¡La pared! 819 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 ¡Una pared! 820 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 ¡Por poco! 821 00:49:32,949 --> 00:49:34,784 No se preocupen. Confíen en mí. 822 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 Vamos otra vez. 823 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 Se mueven. ¡Rápido! 824 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 ¡Da la vuelta, idiota! 825 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 ¡Retrocede ya! 826 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 ¡Acelera más! 827 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 ¡Acelera más! ¡Vamos! 828 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 ¡El gato! ¡No! 829 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 ¡Mierda! ¿Qué hacemos? 830 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 ¡No! ¡Es muy lindo! 831 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 ¡Es muy lindo! 832 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 ¿Qué pasó? 833 00:50:26,544 --> 00:50:28,171 ¿Condujimos por la pared? 834 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 Lo habría hecho mejor con una palanca de cambios. 835 00:50:31,174 --> 00:50:35,428 Bien. Vamos a hacer un derrape nivel dos. 836 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 ¡Qué bien! 837 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 ¡La pared! 838 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 Te odio, Doctor Perro. 839 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 ¿Estás bien? Rayos. 840 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 Espera. ¿Qué pasó? 841 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 El maldito volante. 842 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 ¿Estás bien? 843 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 - ¡Oye! - Rayos. ¡Alto! 844 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 ¡Ma Do-jun! 845 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 ¡Detente, imbécil! 846 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 - ¡Atrápenlo! - ¡Vamos por él! 847 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 ¡Atrápenlo! 848 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 ¡Detente, imbécil! 849 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 ¿Qué diablos…? ¡Oye! 850 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 ¡Ese tipo! 851 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 ¡Te tengo! 852 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 ¿Quién eres, imbécil? ¡Oye! 853 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 ¡Sepárense ahora! 854 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 ¡Sepárense! 855 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 Carajo. 856 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Desgraciados. 857 00:52:38,301 --> 00:52:39,594 ¿Lo viste? 858 00:52:39,677 --> 00:52:41,220 Tú fuiste tras él primero. 859 00:52:42,221 --> 00:52:43,723 - ¿Adónde fue? - Por aquí… 860 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Eso me asustó. 861 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 ¡Ma Do-jun! 862 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Deja de correr. 863 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 Fue un disparo, ¿no? 864 00:53:00,656 --> 00:53:01,657 Sígueme. 865 00:53:04,869 --> 00:53:05,703 Mierda. 866 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 ¡Maldita sea! 867 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun. 868 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 - Sr. Kim Yeong-gwang. - ¡Kim Yong-gang! 869 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Cierto, Kim Yong-gang. 870 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 Maldito idiota. 871 00:53:17,340 --> 00:53:18,382 Señor Yong-gang. 872 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Esto es carísimo. 873 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 No podría comprarlo aunque quiera. 874 00:53:24,805 --> 00:53:26,224 Se lo daré gratis. 875 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 - Oye. - ¿Sí? 876 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 - ¿En serio no sabes quién soy? - ¿Perdón? 877 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 - ¿No sabes quién soy, basura? - ¡Claro que sé quién es! 878 00:53:36,817 --> 00:53:39,612 ¿Cómo no saber quién es Yong-gang de Incheon? 879 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 - ¿Por qué fingiste no saber? - Bueno, eso fue EC. 880 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 ¿Qué es EC? 881 00:53:43,866 --> 00:53:45,618 Es una jerga abreviada. 882 00:53:45,701 --> 00:53:47,370 Es "exceso de confianza", 883 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 ¡hijo de…! 884 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Mierda. 885 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Soy Kim Yong-gang de Incheon. 886 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 Idiota con EC. 887 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 ¿Sangre? 888 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 ¿No es Ma Do-jun? 889 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Sí, es él. 890 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 ¿Es suficiente? 891 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 ¡No! ¡Un poco más! 892 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 ¿Ya llegaste? 893 00:54:27,702 --> 00:54:29,120 ¡Sí, ya llegué! 894 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Ma Do-jun. 895 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun, despierta… 896 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 ¿Está vivo? 897 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 ¿Qué hago? 898 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 ¿Sigue vivo? 899 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Sí, por suerte, aún está vivo. 900 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Bien. No podemos dejar que el paquete se dañe. 901 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 Debemos entregarlo vivo. 902 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 ¡Súbelo ya! 903 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, no te desmayes, ¿sí? 904 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Está bien, me mantendré despierto… 905 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 ¡Ma, debes seguir vivo! 906 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 Sí, lo haré. 907 00:55:17,126 --> 00:55:18,127 ¿Qué fue eso? 908 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 ¡No te duermas, Ma! 909 00:55:25,009 --> 00:55:27,136 ¿Qué pasa? Algo se está enganchando. 910 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 ¡No te duermas! 911 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 ¡Ma Do-jun, mantente despierto! 912 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 ¿Reuniste a los chicos? 913 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 Parece que todos saben que salió libre. 914 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Nuestros chicos están viniendo de todo el país. 915 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Por cierto, jefe, ¿tiene el programa de IA, Nabi? 916 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 ¿Para qué lo querría? 917 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Vale 100 mil millones de wones, jefe. 918 00:56:02,713 --> 00:56:03,839 ¿Cien mil millones? 919 00:56:05,341 --> 00:56:06,467 ¿No eran 100 wones? 920 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 ¿Una GPU de IA no es como un disco duro? 921 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 ¡Jefe! 922 00:56:16,185 --> 00:56:19,939 ¡Vamos, es hora de que se actualice! 923 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Oye, Ma Do-jun, despierta… 924 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 ¡Que despiertes! 925 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Hay que sacar la bala. Pierde sangre. 926 00:56:29,615 --> 00:56:30,991 Llevémoslo al hospital. 927 00:56:31,075 --> 00:56:33,577 Sabes que no podemos hacer eso. 928 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 Entonces, ¿qué hacemos? 929 00:56:35,579 --> 00:56:36,414 Si muere, 930 00:56:36,497 --> 00:56:39,333 las vidas de Yeon-ju y Si-nae estarán en peligro. 931 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 Escucha. 932 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Sálvalo. Eres doctor. 933 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Soy veterinario. 934 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 Oye. 935 00:56:49,927 --> 00:56:52,638 Este estúpido no es humano. Velo como un perro. 936 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 ¿De acuerdo? 937 00:56:58,436 --> 00:57:00,229 - Es menos que un perro. - Eso. 938 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 - ¡Sí! - Sí. 939 00:57:02,064 --> 00:57:03,732 Quítale la chaqueta. 940 00:57:03,816 --> 00:57:05,443 Tú puedes, amigo. 941 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 Apoya su cabeza en eso. 942 00:57:06,986 --> 00:57:08,195 ¿Qué es esto? 943 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 Un traje de parapente en tándem. 944 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 No es una persona. Es un perro. 945 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 Un perro grande. 946 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 Un dóberman. 947 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Voy a operar a un perro. 948 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 - A un perro. - Así es. 949 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 - Bisturí. - ¿Qué? 950 00:57:29,842 --> 00:57:32,219 - ¡Bisturí! - Sí, el cuchillo. 951 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Ahora lo coseremos. Presiona aquí. 952 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Hazlo. 953 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 ¡Vamos! Presiona aquí rápido. 954 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Sí. Ya lo hago, estúpido. 955 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 Bien. 956 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 ¿Qué pasa? ¿Por qué se mueve así? 957 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Ma Do-jun. 958 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Ma Do-jun, ¿qué pasa? 959 00:58:02,249 --> 00:58:05,628 - ¿Qué diablos le pasa? - Un shock posoperatorio. 960 00:58:06,629 --> 00:58:08,464 - ¡Ma! - Uno, dos, tres, cuatro. 961 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 ¡No mueras! ¡Tienes que vivir! 962 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 Boca a boca. 963 00:58:12,885 --> 00:58:13,802 ¡Boca a boca! 964 00:58:13,886 --> 00:58:14,887 ¡Vamos, rápido! 965 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Despejar la vía respiratoria. 966 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 ¡No puedes morir, bastardo! 967 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 - ¡Vamos! - Uno, dos, tres, cuatro. 968 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 - Uno, dos… - ¡Ma! 969 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Vamos. 970 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 - ¡Respira! - Espera. 971 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Mantén esto aquí y presiona fuerte. 972 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Uno, dos, tres. 973 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 ¿Otra vez? 974 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 ¡Uno, dos, tres! 975 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Está vivo. 976 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Respira. Eso es. 977 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 - Respira. - Necesita una transfusión. 978 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Dime tu tipo de sangre. 979 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 - ¿Qué? - ¿O? 980 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 981 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 - ¿B? - ¿A? 982 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 983 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 ¿AB? 984 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Dije B, maldito estúpido. Es tipo B. 985 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 ¿Cuál es tu tipo? 986 00:59:24,999 --> 00:59:26,709 - ¿Y el tuyo? - Tipo A. 987 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Esto es genial… 988 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Jefe, creo que ese bastardo está vivo. 989 00:59:50,149 --> 00:59:51,525 El policía se lo llevó. 990 00:59:51,609 --> 00:59:54,236 Y la cosa que vale 100 mil millones de wones. 991 00:59:54,820 --> 00:59:55,863 Jefe. 992 00:59:56,947 --> 00:59:59,867 Mire estas imágenes de seguridad. 993 01:00:01,827 --> 01:00:04,830 Detective Woo, quizá estemos equivocados. 994 01:00:07,666 --> 01:00:09,209 Quizá, desde el principio, 995 01:00:09,293 --> 01:00:12,379 Hwang Choong-sik, Ma Do-jun y Kim Yong-gang 996 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 trabajaban juntos. 997 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Jefe, Choong-sik nunca… 998 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Digo que es posible que hayan sobornado a Choong-sik. 999 01:00:23,974 --> 01:00:25,225 - Oye. - Sí, señor. 1000 01:00:25,726 --> 01:00:27,853 Busca la camioneta del veterinario. 1001 01:00:28,395 --> 01:00:29,229 Sí, señor. 1002 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Vamos, novato. 1003 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 ¿Qué estás haciendo, Choong-sik? 1004 01:00:33,025 --> 01:00:34,193 Marido actual. 1005 01:00:34,276 --> 01:00:35,861 ¿Qué pasa, exmarido? 1006 01:00:35,944 --> 01:00:39,782 ¿Te importa si te pregunto algo? 1007 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 ¿Cómo conociste a Si-nae? 1008 01:00:47,915 --> 01:00:49,124 Fue parecido a esto. 1009 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 Fue mientras trataba a su perro. 1010 01:00:52,378 --> 01:00:53,420 ¿A su perro? 1011 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Nunca tuvimos uno. 1012 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 El día que abrí mi clínica, 1013 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 Si-nae fue mi primera clienta. 1014 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Era un perro callejero herido. 1015 01:01:03,389 --> 01:01:06,016 Todos los demás pasaron de largo, 1016 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 pero no Si-nae. 1017 01:01:09,186 --> 01:01:13,065 Llegó a mi clínica con el perro sangrando en sus brazos 1018 01:01:13,148 --> 01:01:14,942 y los ojos llenos de lágrimas. 1019 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 En ese momento… 1020 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 me enamoré. 1021 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 Porque el amor es 1022 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 como un accidente. 1023 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 Entonces, ¿la conociste en un accidente? 1024 01:01:29,832 --> 01:01:31,458 No, no quise decir eso… 1025 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 El amor llega de repente como un accidente. 1026 01:01:37,339 --> 01:01:39,383 Cielos, ella siempre me decía 1027 01:01:39,466 --> 01:01:41,802 que tuviera cuidado con los accidentes, 1028 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 pero parece que causó uno. 1029 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 - Mira. - Ma Do-jun, ¿estás bien? 1030 01:01:55,315 --> 01:01:58,569 ¿Se supone que debo agradecerles? 1031 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 Un veterinario salvó a una persona. 1032 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Gracias, doctor. 1033 01:02:06,160 --> 01:02:08,036 Bueno, en fin… 1034 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 ahora entiendo toda la historia. 1035 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 - ¿Qué? - Así que tú eres el exmarido. 1036 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Y tú eres el marido actual. 1037 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 Sí, gracioso. 1038 01:02:21,008 --> 01:02:25,345 Oye, no eres más que un drogadicto. 1039 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 ¿Cómo puedes estar con una mujer tan bonita e inteligente? 1040 01:02:30,267 --> 01:02:31,268 ¿Por qué? 1041 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 ¿Te interesa mi historia? 1042 01:02:34,772 --> 01:02:37,191 Mi esposa y yo somos de mundos distintos. 1043 01:02:37,274 --> 01:02:38,275 …llámenlo Nabi… 1044 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 Ella es experta en informática. 1045 01:02:40,778 --> 01:02:44,615 - Como una mariposa… - ¿Alguien me escucha? 1046 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 - ¿Quién manda aquí? - Basta. 1047 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 ¿Tú? No. Entonces quítate. 1048 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Cuando me vio por primera vez, sintió una descarga de adrenalina. 1049 01:02:53,707 --> 01:02:57,836 La adrenalina que se siente al cometer un crimen violento y peligroso. 1050 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Ahí fue cuando despertó su verdadera naturaleza. 1051 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 Cocoa tiene conductores, un servicio de entrega de flores y taxis. 1052 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 ¿Por qué no Vitaminas Cocoa? 1053 01:03:10,891 --> 01:03:12,601 Solo quiero usar esa red. 1054 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 Te enseñaré una técnica de publicidad innovadora. 1055 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 ¿Cuánto ganarías con eso? 1056 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Con Vitaminas Cocoa. 1057 01:03:21,068 --> 01:03:24,947 ¿Cómo voy a saberlo? No podemos hacer Drogas Cocoa. 1058 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 ¿Por qué no? 1059 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 Podemos hacerlo. 1060 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Drogas Cocoa. 1061 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ma Do-jun está allá. 1062 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Ma Do-jun. 1063 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 ¿Tienes que deambular tanto? Nos haces correr. 1064 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 Otra vez me arruinas el momento. 1065 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Hay que reunirnos de nuevo. 1066 01:03:57,020 --> 01:03:58,063 ¡Atrápenlo! 1067 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 ¡Vete de aquí! 1068 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 - ¡Ma Do-jun! - ¡Atrápenlo! 1069 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 - ¡Atrápenlo! - ¡Ma Do-jun! 1070 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 - ¡Oye! - ¡Atrápenlo! 1071 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 ¡Corazón! 1072 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Sube. 1073 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 Deja las drogas. 1074 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 Y no dejes que la policía te atrape. 1075 01:04:42,232 --> 01:04:43,400 Haz eso, 1076 01:04:44,026 --> 01:04:45,193 y te haré rico. 1077 01:05:02,878 --> 01:05:05,756 ¿Conociste a tu ex en el Centro de Entrenamiento? 1078 01:05:05,839 --> 01:05:06,715 Sí. 1079 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 Él era luchador, y yo, judoca. 1080 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 ¿Y el actual estuvo en las Fuerzas Especiales? 1081 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Eso fue mentira. 1082 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Vaya, eres una mujer muy valiente. 1083 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 ¿Y tu marido? 1084 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 Bueno, 1085 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 mi marido es… 1086 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 Siempre ha sido confiable. 1087 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 - Y sabe pelear muy bien. - Mi exmarido también. 1088 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 Ya llegó mi marido. 1089 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 ¿Tu marido? 1090 01:05:49,383 --> 01:05:51,176 ¿Estás seguro de que es aquí? 1091 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 ¿Qué diablos? ¿Qué pasó aquí? 1092 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 - Rayos. - ¡Oye, imbécil! 1093 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 ¡Si-nae! 1094 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Rayos. 1095 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Oye, despierta. 1096 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 - ¿Qué pasó aquí? - Oye. 1097 01:06:07,985 --> 01:06:09,820 ¿Qué ocurrió? 1098 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Escúchame, hijo de puta. 1099 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 ¿Qué pasó aquí? 1100 01:06:15,534 --> 01:06:17,202 ¡Habla de una vez! 1101 01:06:17,285 --> 01:06:19,121 ¡Yo tampoco lo sé! 1102 01:06:44,855 --> 01:06:46,481 Detective Hwang Choong-sik. 1103 01:06:52,779 --> 01:06:54,156 ¿Eres tú, Yong-gang? 1104 01:06:54,239 --> 01:06:57,242 Sí, soy yo, Yong-gang, a quien metiste en prisión. 1105 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 ¿Tienes la cosa que vale 100 mil millones? 1106 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Sí, la tengo. ¿Por qué? 1107 01:07:06,501 --> 01:07:09,046 Si quieres salvar a tu esposa y a tu hija, 1108 01:07:09,129 --> 01:07:11,548 tráela al almacén 3 del muelle Yeonan. 1109 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 - Mierda. - Maldita sea. 1110 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Te daré una hora. 1111 01:07:17,387 --> 01:07:19,056 Otra vez me dan poco tiempo. 1112 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 ¿Ma Do-jun también está ahí? 1113 01:07:22,184 --> 01:07:23,810 Oí que volvió de la muerte. 1114 01:07:23,894 --> 01:07:25,687 Esquivó una bala literalmente. 1115 01:07:25,771 --> 01:07:28,899 Tu esposa también está aquí. Ven si quieres salvarla. 1116 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Te mostraré quién soy en realidad. 1117 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 - Espera. - ¡Oye! 1118 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 ¡Yong-gang, hijo de puta! 1119 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 Maldito. 1120 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 ¿Qué hacemos? 1121 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 - Déjame pensar. - ¿Qué vas a hacer? 1122 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 ¡Déjame pensar un momento! 1123 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 - No puede ser. - Pero… 1124 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 ¡Espera, idiota! 1125 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 Identificamos al veterinario. 1126 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 Nombre: Lee Min-seok. Edad: 32. 1127 01:07:51,088 --> 01:07:55,258 Es el marido de la exesposa de Hwang desde hace cuatro años. 1128 01:07:55,342 --> 01:07:56,259 ¿El marido? 1129 01:07:56,343 --> 01:07:58,136 Hwang, sobornado por la banda, 1130 01:07:58,220 --> 01:08:00,931 amenazó y metió al marido en esto. 1131 01:08:01,014 --> 01:08:03,809 Dicen que a los traficantes no les importa nada, 1132 01:08:04,309 --> 01:08:05,685 pero ¿meterlo en esto? 1133 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 - ¿Qué hacen? - ¿Señor? 1134 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 ¡Encuéntrenlos, idiotas! 1135 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 - ¡Muévanse! - ¡Sí, señor! 1136 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 - Vamos. - Sí. 1137 01:08:29,668 --> 01:08:31,753 PRIMARIA EUNKWANG CONCURSO DE INGLÉS 1138 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU 1139 01:08:47,310 --> 01:08:48,145 Genial, gané. 1140 01:08:55,318 --> 01:08:58,196 Oye, Doctor Perro. Eres libre. 1141 01:08:58,280 --> 01:08:59,447 No vas a venir. 1142 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 ¿De qué hablas? 1143 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 No se irán sin mí. Ni hablar. 1144 01:09:07,205 --> 01:09:11,710 Yong-gang nos quiere a nosotros. Tienes suerte de que no sepa de ti. 1145 01:09:12,210 --> 01:09:13,128 Aquí te quedas. 1146 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 Debemos salvar a Si-nae y Yeon-ju. ¡Hemos llegado lejos! 1147 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 ¡Un error, y es el fin! 1148 01:09:19,509 --> 01:09:20,760 Ya hiciste bastante. 1149 01:09:21,261 --> 01:09:22,470 Vete a casa. 1150 01:09:22,554 --> 01:09:24,014 ¿Que me vaya y ya? 1151 01:09:24,097 --> 01:09:25,849 Al menos uno debe sobrevivir. 1152 01:09:27,309 --> 01:09:28,310 No. 1153 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 Ambos vivimos o ambos morimos. 1154 01:09:32,522 --> 01:09:34,816 Min-seok, ya hiciste suficiente. 1155 01:09:34,900 --> 01:09:36,276 Gracias, ¿sí? 1156 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 - Gracias. - Hagámoslo juntos. 1157 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 Muy bien, doctor. 1158 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Agárralo. 1159 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1160 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 ¡Silencio, todos! 1161 01:09:53,627 --> 01:09:54,836 Es Hwang Choong-sik. 1162 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 - Rápido. - Choong-sik… 1163 01:09:58,715 --> 01:09:59,633 Búho. 1164 01:09:59,716 --> 01:10:01,134 Reporte de la situación. 1165 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 Secuestraron a mi exesposa y a mi hija. 1166 01:10:04,763 --> 01:10:06,556 Me llevé a Ma para salvarlas, 1167 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 pero Yong-gang se metió, y todo se complicó. 1168 01:10:09,434 --> 01:10:10,602 Es por eso 1169 01:10:11,102 --> 01:10:14,648 que me gustaría que me diera tres horas para resolverlo. 1170 01:10:15,482 --> 01:10:16,650 Choong-sik. 1171 01:10:17,817 --> 01:10:19,527 ¿Qué quieres resolver? 1172 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 No, olvídalo. Dime dónde estás ahora mismo. 1173 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 Se enviará un mensaje en tres horas. 1174 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Si no me comunico antes, envíe al equipo SWAT de inmediato. 1175 01:10:30,455 --> 01:10:32,707 La ubicación estará en el mensaje. 1176 01:10:32,791 --> 01:10:34,584 ¡No! ¡Dame tu ubicación ahora! 1177 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 Jefe, es un asunto de vida o muerte. 1178 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Un pequeño error arruinaría todo. 1179 01:10:40,257 --> 01:10:41,424 ¿Estás diciendo 1180 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 que lo enfrentarás solo? 1181 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Sí. Puedo hacerlo. 1182 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 Es Yong-gang. 1183 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 ¡El despiadado que encerramos hace diez años! 1184 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 Y yo soy Choong-sik. 1185 01:10:54,938 --> 01:10:57,440 Me ofende, jefe. ¿No confía en mí? 1186 01:10:58,858 --> 01:11:00,527 Escúchame, Hwang Choong-sik. 1187 01:11:01,152 --> 01:11:04,656 ¡Eres Hwang Choong-sik! Si no confiamos en ti, ¿en quién? 1188 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Cuento con usted. 1189 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Pero… 1190 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 - Detective Woo. - Sí, señor. 1191 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 - Y detective Park. - Sí, señor. 1192 01:11:20,714 --> 01:11:22,382 No sé qué piensen los demás, 1193 01:11:23,008 --> 01:11:24,843 pero podemos confiar en él. 1194 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 Es más que una cara linda. 1195 01:11:27,637 --> 01:11:29,347 - ¿Cómo? - ¿Qué? 1196 01:11:29,931 --> 01:11:31,850 En el fondo, es muy sensible. 1197 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 Todos lo sabemos. 1198 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 - ¿Cierto? - ¡Sí, señor! 1199 01:11:38,606 --> 01:11:39,649 ¡Muy bien! 1200 01:11:39,733 --> 01:11:43,570 En tres horas, aseguren su ubicación y envíen al equipo SWAT. 1201 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 - ¿Entendido? - ¡Sí! 1202 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 - ¡A sus posiciones! - ¡Sí! 1203 01:11:48,325 --> 01:11:50,160 Lo entiendes, ¿verdad, Hye-ran? 1204 01:11:50,827 --> 01:11:52,245 Cómo se siente una mamá. 1205 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Lo entiendo. 1206 01:11:53,997 --> 01:11:57,876 Cuando veo a Yeon-ju, pienso: "Ojalá tuviera una hija como ella". 1207 01:11:57,959 --> 01:11:59,210 No puedo evitarlo. 1208 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 Hye-ran. 1209 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 Por favor, ayúdame. 1210 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 ¡Disculpa! 1211 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Me duele el estómago. ¿Puedo ir al baño? 1212 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Tengo muchas ganas. 1213 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Yo también tengo hambre. 1214 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 No, no tengo hambre. Me duele el estómago. 1215 01:12:23,735 --> 01:12:25,987 Es una emergencia. Ven un segundo. 1216 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 - ¿Qué? - Ven. 1217 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 - ¿Qué? - Desátame un momento. 1218 01:12:35,246 --> 01:12:37,374 Vamos, desátame. Me duele. 1219 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 - ¿Y qué? - No puedo hacerlo acá. 1220 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 - ¡Haz popó! - Yeon-ju. 1221 01:12:40,585 --> 01:12:42,295 ¿Cómo voy a hacerlo aquí? 1222 01:12:42,379 --> 01:12:43,713 - Dime. - ¡No lo sé! 1223 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 ¡Compórtense! 1224 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Un poco más. 1225 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 ¿Qué haces? 1226 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 ¡Mamá! 1227 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 - ¡Mamá! - ¡Vete de aquí! 1228 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 - ¡Corre! - ¡Yeon-ju, corre! 1229 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 No hay tiempo, Yeon-ju. ¡Rápido! 1230 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 - ¡Déjenme! - ¡Quieto! 1231 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 - ¡Vuelve aquí! - ¡Rápido, Yeon-ju! 1232 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 - ¡Regresa! - Rápido. 1233 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 ¡Quédate quieto! 1234 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 - ¿Yeon-ju? - ¿Quién eres? 1235 01:13:22,085 --> 01:13:22,961 Soy tu tía. 1236 01:13:23,044 --> 01:13:24,003 ¿Tía? 1237 01:13:24,087 --> 01:13:25,171 En realidad, no. 1238 01:13:25,255 --> 01:13:27,173 Soy tu candidata a madrastra. 1239 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 ¿"Candidata"? 1240 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 ¿Estás herida? 1241 01:13:31,302 --> 01:13:33,304 ¡Tía, digo, candidata a madrastra! 1242 01:13:33,388 --> 01:13:36,141 Salva a mi mamá. La tienen secuestrada. 1243 01:13:36,224 --> 01:13:37,350 ¿En serio? ¿Dónde? 1244 01:13:37,434 --> 01:13:38,351 En ese almacén. 1245 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 ¡Yeon-ju! 1246 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Sé una niña buena. 1247 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 ¿Dónde estás? 1248 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Sígueme. 1249 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Con cuidado. 1250 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Espera aquí. 1251 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 Veré dónde tienen a tu mamá y regresaré enseguida. 1252 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Tienes que salvar a mi mamá, candidata a madrastra. 1253 01:14:03,751 --> 01:14:05,003 No te preocupes. 1254 01:14:05,086 --> 01:14:06,588 Sé pelear muy bien. 1255 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 ¡Yeon-ju! 1256 01:14:12,635 --> 01:14:13,845 ¿Dónde estás? 1257 01:14:14,846 --> 01:14:15,930 Sé una niña buena. 1258 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 ¡Yeon-ju! ¡Ven a jugar con el tío! 1259 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 ¡Oye, imbécil! 1260 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 ¡Oye, hijo de puta! 1261 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 ¿Fuiste tú? 1262 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Sí, fui yo. 1263 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 ¡Maldito cerdo feo y testarudo! 1264 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Ven aquí. 1265 01:14:59,057 --> 01:15:00,975 De repente, quiero comer jokbal. 1266 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Vamos. 1267 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 ¿Qué carajos? ¿Tienes ganas de morir? 1268 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 ¡Ven por mí, imbécil! 1269 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Maldición. 1270 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 ¿Qué? El reloj de Yeon-ju se encendió. 1271 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 ALMACÉN 8 YEON-JU, UBICACIÓN 1272 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Un momento. No están en el almacén 3. 1273 01:15:33,383 --> 01:15:34,217 Es una trampa. 1274 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 ALMACÉN 3 1275 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 ¿Cuál es el plan? 1276 01:15:40,056 --> 01:15:41,391 Yo, los de la derecha. 1277 01:15:41,474 --> 01:15:43,184 - Tú, los de la izquierda. - Sí. 1278 01:15:43,268 --> 01:15:44,227 ¿Entendido? 1279 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 - Solo esos. - Sí. 1280 01:15:57,949 --> 01:16:00,118 - ¿Cómo viniste? - No puedo creerlo. 1281 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 El almacén 3 es una trampa. 1282 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 ¿Qué? 1283 01:16:04,247 --> 01:16:06,207 El reloj de Yeon-ju se encendió. 1284 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 ALMACÉN 8 1285 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Ese bastardo mentiroso. 1286 01:16:26,519 --> 01:16:28,062 ALMACÉN 8 1287 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 Kim Yeong-gwang es hombre muerto. 1288 01:16:30,315 --> 01:16:35,194 Ma Do-jun, te lo preguntaré de nuevo. ¿Qué es lo más importante en un secuestro? 1289 01:16:35,987 --> 01:16:38,573 - La seguridad de los rehenes. - Muy bien. 1290 01:16:38,656 --> 01:16:40,116 La de los rehenes no. 1291 01:16:40,617 --> 01:16:42,160 La de nuestra familia. 1292 01:17:10,855 --> 01:17:12,231 - ¡Yeon-ju! - ¡Si-nae! 1293 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 ¡Amor! 1294 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 ¿Qué carajos? 1295 01:17:35,463 --> 01:17:36,464 Qué bueno verlos. 1296 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 Qué frío. 1297 01:17:45,515 --> 01:17:47,266 Cuánto tiempo, detective. 1298 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 Maldito Popis-gang. 1299 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 ¿Dónde están Si-nae y Yeon-ju? 1300 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 ¿Dónde están? 1301 01:17:55,942 --> 01:17:57,360 Cállate. 1302 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Cielos, detective Hwang, no has cambiado nada. 1303 01:18:03,116 --> 01:18:04,033 Sigues igual. 1304 01:18:04,117 --> 01:18:07,954 Tu cara todavía me da ganas de vomitar. 1305 01:18:10,540 --> 01:18:11,708 Yong-gang. 1306 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 ¿Cómo me hiciste esto? 1307 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Te compré comida en la cárcel. 1308 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 ¿Comida? ¿Qué comida? 1309 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 ¡Esa cosa de 3000 wones no puede llamarse comida! 1310 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 ¡Te burlabas de mí! 1311 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Cuando estaba en prisión, 1312 01:18:31,060 --> 01:18:33,396 pensé mucho en cómo te mataría 1313 01:18:33,479 --> 01:18:35,106 cuando te atrapara. 1314 01:18:35,815 --> 01:18:38,401 Y un día frío de invierno, 1315 01:18:38,901 --> 01:18:40,278 tuve una idea. 1316 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 "¡Sí! Debería congelarlo hasta matarlo". 1317 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 ¡Man-gi! 1318 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 ¿Qué pasa? 1319 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Muy lentamente. 1320 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 ¿Entiendes? 1321 01:18:55,168 --> 01:18:56,961 PANEL DE CONTROL 1322 01:19:00,256 --> 01:19:01,507 Sí. 1323 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 Así te congelarás. 1324 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Sin embargo, 1325 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 eso no era suficiente. 1326 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Cuando sentía que me asfixiaba en esa pequeña celda, 1327 01:19:12,435 --> 01:19:13,853 siempre me preguntaba 1328 01:19:13,936 --> 01:19:17,064 qué podía hacer para que sufrieras como yo. 1329 01:19:17,982 --> 01:19:21,319 "¡Sí! Podría ponerle una bolsa de plástico en la cabeza". 1330 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1331 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 - Un momento. - Espera. 1332 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 ¡No, detente! 1333 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 - Infeliz. - Alto. 1334 01:19:29,035 --> 01:19:30,787 - Espera. - ¡Bastardo! 1335 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 ¡Congélate en esa bolsa, maldito cerdo! 1336 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 ¿Por qué a mí también? 1337 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Tú estás de más, imbécil. 1338 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 - ¡Hijo de perra! - Vámonos. 1339 01:19:39,587 --> 01:19:42,006 - ¡Espera! - ¡Suéltalo, desgraciado! 1340 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 - ¡Popis-gang! - ¡Yong-gang! 1341 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 ¡Maldito! 1342 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 ¡Kim Yong-gang! 1343 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 ¡Bastardo! 1344 01:19:56,187 --> 01:19:58,231 Marido, ¿dónde estás? 1345 01:19:58,815 --> 01:20:01,484 - ¿Por qué, exmarido? - Quítate los zapatos. 1346 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 - Quítatelos. - ¿Mis zapatos? 1347 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Sí, quítatelos. 1348 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 Bien. ¿Dónde estás? 1349 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 Lo siento. 1350 01:20:11,536 --> 01:20:13,079 No te vi. Muy bien. 1351 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Tu cara. 1352 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 - ¿Mi cara? - ¿Dónde está? 1353 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 - Está aquí. - Tu cara. Bien. 1354 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 - Abre la boca. - ¿Qué…? 1355 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Abre la boca. ¡Sí, más! 1356 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Sí, eso es. 1357 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Muerde el calcetín y… 1358 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 ¡Mis dedos! 1359 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 Eres un… 1360 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Eso es. Tira. 1361 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Acércate. Abre la boca. ¡Más, estúpido! 1362 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Ábrela. Eso es. 1363 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Eso es. 1364 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Ya casi. 1365 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Uno, dos… 1366 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 Bien, ahora a mí. 1367 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Ahora a mí. Rápido. 1368 01:20:53,286 --> 01:20:55,037 ¿Dónde está tu cara? 1369 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1370 01:20:59,792 --> 01:21:00,668 Tu pie apesta. 1371 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 ¿Eso importa ahora? 1372 01:21:02,378 --> 01:21:03,838 ¡Abre la boca! 1373 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 ¡Mi calcetín! 1374 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 - Bien. ¿Dónde estás? - Aquí. 1375 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 ¿Aquí? Espera. 1376 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 ¿Dónde está? ¿Aquí? 1377 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 ¡No! ¡Esa es mi nariz, idiota! 1378 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 ¡Tu boca! 1379 01:21:22,440 --> 01:21:24,775 Bien, lo tengo. 1380 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 ¡Déjenme ir! ¡Suéltenme ahora mismo! 1381 01:21:34,368 --> 01:21:35,453 ESPOSA DEL IMBÉCIL 1382 01:21:35,536 --> 01:21:36,454 ¡Suéltenme! 1383 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 ¡Tú! ¡Basura! 1384 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 - ¡Déjame ir! - ¡Suéltenme ya! 1385 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 - Cometen un error. - ¡Lo pagarán! 1386 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 ¡Soy reportera de crímenes! 1387 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Necesitan contactos para dirigir un negocio. 1388 01:21:47,965 --> 01:21:50,009 En este mundo, los medios mandan. 1389 01:21:50,092 --> 01:21:51,344 Esperen. 1390 01:21:53,638 --> 01:21:56,974 - ¿Cuántos años llevas? - Ocho. Tengo mucha experiencia. 1391 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 Es poco tiempo. 1392 01:21:58,309 --> 01:21:59,936 ¡No es poco tiempo! 1393 01:22:00,019 --> 01:22:03,731 Conozco a muchos policías y fiscales. 1394 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 - Fiscales. - Fiscales. 1395 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Y a un fiscal de distrito. 1396 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 - Fiscal de distrito. - Fiscal de distrito. 1397 01:22:10,446 --> 01:22:13,324 Conozco a más de diez fiscales generales. 1398 01:22:13,407 --> 01:22:14,825 Puedo ser de gran ayuda. 1399 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 ¡Vete a la mierda! 1400 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Prefiero a un estafador que a la esposa de un policía y una reportera. 1401 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Por mí, muérete. 1402 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 ¿Qué? 1403 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 ¿Qué sucede? 1404 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 ¿Qué pasa? ¿Qué haces? 1405 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 ¿Qué pasa? 1406 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 ¡Se van a caer! 1407 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 ¿Qué diablos pasó? 1408 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 ¿Qué haces? 1409 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 ¿Por qué me muerdes? ¿Qué haces? 1410 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 - ¿Qué pasa? - No soy humano ahora. 1411 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Soy un perro. 1412 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 ¡Un perro que muerde todas las cuerdas que ve! 1413 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 ¿Qué te pasa? 1414 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Sí, muérdela. Eso es. 1415 01:23:30,735 --> 01:23:31,736 ¡Sí! 1416 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Bien hecho. 1417 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 ¿Por qué eres tan bueno en esto? 1418 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Vamos. 1419 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 ¡Malditos! 1420 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Muévete. 1421 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Espera, ¿hay algo que podamos usar? 1422 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Mira esto. 1423 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 Eres más alto, toma. 1424 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 ¿Qué ocurrió? 1425 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 - Sentí que me electrocuté. - ¿Qué? A ver. 1426 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Te dije que tuvieras cuidado. Retrocede. 1427 01:24:31,796 --> 01:24:35,257 Entonces, ¿este es el disquete que vale 100 mil millones? 1428 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Eso no es un disquete. 1429 01:24:40,888 --> 01:24:44,266 Es un programa de IA, imbécil. 1430 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 ¡Lo siento! 1431 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Cuando supe que tomaste Incheon, pensé: 1432 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 "Alguien debe apoyarlo, pero ¿quién apoyaría a este estúpido?". 1433 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 ¡Fue gracias a Nabi! 1434 01:24:56,570 --> 01:24:59,198 ¿Nabi? ¿Quién diablos es ese bastardo? 1435 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 ¡Maldita sea! 1436 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 Si te duermes, morirás. 1437 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 Lo sé, 1438 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 pero hace mucho frío aquí. 1439 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 No podemos dormirnos. 1440 01:25:12,753 --> 01:25:14,338 Pregúntame otra cosa. 1441 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 - Bien. - Sí. 1442 01:25:15,965 --> 01:25:17,258 Aquí va una pregunta. 1443 01:25:20,302 --> 01:25:22,429 ¿Cuál es el pollo que más te quiere? 1444 01:25:24,181 --> 01:25:26,183 - ¿El de campo? - Pos-yo. 1445 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 ¿Pos-yo? 1446 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Haz otra. Sigue preguntando sobre pollos. 1447 01:25:34,567 --> 01:25:37,653 ¿Cuál es la palabra que más odian los pollos? 1448 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 ¿Pollo? 1449 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 Caldito seas. 1450 01:25:47,037 --> 01:25:48,622 ¿Me lo dijiste a mí? 1451 01:25:48,706 --> 01:25:50,624 De todos los pollos, 1452 01:25:51,458 --> 01:25:52,960 ¿cuál es el mejor? 1453 01:25:53,669 --> 01:25:54,795 No sé, idiota. 1454 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 El tierno. 1455 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 El tierno. 1456 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 Tengo mucho frío. 1457 01:26:21,947 --> 01:26:24,325 Tienes a Nabi en las manos. 1458 01:26:26,285 --> 01:26:27,536 Carajo. 1459 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Ese programa de IA lo es todo. 1460 01:26:32,708 --> 01:26:36,003 El corazón de nuestra tecnología y la base del negocio. 1461 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 ¿El corazón de su tecnología de IA? 1462 01:26:42,218 --> 01:26:43,594 Déjame explicarlo. 1463 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Una GPU puede hacer 312 billones de sumas y restas por segundo. 1464 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Espera. 1465 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 ¿Cuántas sumas y restas por segundo? 1466 01:26:54,939 --> 01:26:57,608 Unas 312 billones por segundo. 1467 01:26:57,691 --> 01:26:59,276 Un programa de IA normal 1468 01:26:59,360 --> 01:27:02,363 tiene 10 000 de esas GPU A100. 1469 01:27:02,905 --> 01:27:04,281 Si hay 10 000 GPU A100, 1470 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 es decir, 312 billones por 60 segundos. 1471 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 - Multiplícalo por 24 horas. - Sesenta por… 1472 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Espera. 1473 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 ¿Por cuánto? 1474 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 - Bien. - Idiota. 1475 01:27:14,667 --> 01:27:19,964 312 billones por 60 segundos por 24 horas por 60 minutos… 1476 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 ¡Basta! Deja de multiplicar. 1477 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 Cuando salí, el mundo parecía distinto. 1478 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 La gente me dijo: 1479 01:27:30,557 --> 01:27:32,434 "El mundo ha cambiado, 1480 01:27:33,102 --> 01:27:34,645 tú también debes cambiar". 1481 01:27:34,728 --> 01:27:37,523 Pero ¿por qué tengo que cambiar? 1482 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Dirigir un negocio con un juguete así… 1483 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 ¿Te arrepientes 1484 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 de haberte divorciado? 1485 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 No, no me arrepiento. 1486 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Mientras Si-nae sea feliz. 1487 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 Eso es lo que importa. 1488 01:28:04,258 --> 01:28:05,301 Aun así, 1489 01:28:06,218 --> 01:28:09,805 me agradas. 1490 01:28:11,890 --> 01:28:13,225 Tú también me agradas, 1491 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 Choong-sik. 1492 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 No podemos… 1493 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 morir así. 1494 01:28:29,575 --> 01:28:31,285 ¡Por supuesto que no! 1495 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Tenemos 1496 01:28:36,123 --> 01:28:40,336 a nuestra familia. 1497 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Así es. 1498 01:28:47,134 --> 01:28:48,469 Intentémoslo de nuevo. 1499 01:28:48,969 --> 01:28:50,471 Solo una vez más. 1500 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 No es mi estilo. 1501 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Me encargaré de ese policía antidrogas 1502 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 y de Ma Do-jun también. 1503 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Esta es mi carta de triunfo. 1504 01:29:12,576 --> 01:29:14,203 Una jugada que arregla todo 1505 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 de un solo golpe. 1506 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 Bien, 1507 01:29:19,541 --> 01:29:21,960 la persona que hizo todo esto posible… 1508 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 eres tú, ¿no? 1509 01:29:25,506 --> 01:29:26,924 Si desapareces, 1510 01:29:27,424 --> 01:29:29,635 todo volverá a la normalidad. 1511 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 ¡Deja a mi esposa, maldito! 1512 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 ¡Se movió! 1513 01:29:40,020 --> 01:29:41,188 Se está levantando. 1514 01:29:41,271 --> 01:29:42,356 Se mueve. 1515 01:29:44,858 --> 01:29:46,485 ¡Debimos hacer esto antes! 1516 01:29:49,530 --> 01:29:53,409 ¿Dijeron que vi demasiadas películas? 1517 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 ¿Dijeron que debería reinventarme? 1518 01:29:57,287 --> 01:29:58,622 Vamos, sigue hablando. 1519 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 No lo hagas. 1520 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Continúa y morirás de verdad. 1521 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 ¿En serio? Tengo curiosidad. 1522 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Sigue hablando. 1523 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 ¡Sigue hablando de más! 1524 01:30:29,361 --> 01:30:30,988 ¡Dije que sigas hablando! 1525 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Cariño. 1526 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 ¿Estás bien? 1527 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 - ¡Jefe! - ¡Jefe! 1528 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 ¿Qué hacen? ¡Mátenlos, idiotas! 1529 01:31:18,827 --> 01:31:20,579 ¡Vayan a matarlos! 1530 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 ¡Cariño! 1531 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Rápido. 1532 01:31:33,133 --> 01:31:34,343 Aguanta. 1533 01:31:48,941 --> 01:31:49,942 Dime. ¿Quién soy? 1534 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Kim Yeong-gwang. 1535 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Levántenlo. 1536 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 - Escucha. - ¡Hijo de puta! 1537 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Amor. 1538 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 ¡Oigan! Denme un cuchillo. 1539 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1540 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Desgraciado. 1541 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Eres un estúpido. 1542 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 Vamos. ¿Quién soy…? 1543 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 ¿Qué diablos? 1544 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 ¡Popis-gang! 1545 01:32:40,492 --> 01:32:41,660 ¡Qué bueno verte! 1546 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 ¡Hijo de puta! 1547 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 ¡Choong-sik! ¡Min-seok! 1548 01:32:47,374 --> 01:32:48,792 Los maridos. 1549 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Doctor Perro, ¡muéstranos tu derrape de 135 grados! 1550 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 ¡Bien! 1551 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 ¡Eso es! ¡Sí! 1552 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 ¡Vengan, bastardos! 1553 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 Si-nae, ¿y Yeon-ju? 1554 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 ¿Dónde está Yeon-ju? 1555 01:33:13,358 --> 01:33:14,401 Se escapó. 1556 01:33:14,484 --> 01:33:16,320 Jo A-ra la puso a salvo. 1557 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 ¡Loco Choong-sik! 1558 01:33:18,739 --> 01:33:19,740 ¡Muy bien! 1559 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 ¡Ahora soy imparable! 1560 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 - ¡Si-nae! - ¡Min-seok, cuidado! 1561 01:33:31,251 --> 01:33:32,502 Ma Do-jun, cúbreme. 1562 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 - ¡Oye, Popis-gang! - ¡Ese maldito! 1563 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Jefe, yo me encargo. 1564 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 ¡Hijo de puta! 1565 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 - ¡Si-nae! - ¡Atrápenlo! 1566 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 ¡Oye! 1567 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 ¡Cariño, no! 1568 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Hwang Choong-sik, infeliz. Estoy harto de ti. 1569 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Es la última vez que veré tu cara de simio. 1570 01:34:15,754 --> 01:34:18,507 - Ven aquí, cara de cerdo. - Desgraciado… 1571 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 ¡Hijo de puta! 1572 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Maldición. 1573 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Ma Do-jun, ¿estás bien? 1574 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 - ¡Uno! - ¡Dos! 1575 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 ¡Tres! 1576 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 ¡No! ¿Qué hacemos? 1577 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 ¡Si-nae! 1578 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Cariño, ¿estás bien? 1579 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae. 1580 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 ¿Te sientes en una montaña rusa, Popis-gang? 1581 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Levántate. 1582 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 Sí, levántate. Bien. 1583 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 ¡Aléjate de mí! 1584 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 Ven aquí, Popis-gang. ¿Adónde vas? 1585 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 ¡Ya suéltame, sanguijuela! 1586 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 Lo siento, Popis-gang. 1587 01:36:12,370 --> 01:36:13,997 Es que me caes muy bien. 1588 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 Desgraciado. 1589 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Vamos, Popis-gang. Te llegó la hora. 1590 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 ¡Suéltame, imbécil! 1591 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Te tengo. 1592 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 ¡Ayuda! 1593 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 - ¡Choong-sik! - ¡Amigo! 1594 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 ¡Sujétenlo! 1595 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 ¡Déjenle una pierna a la judoca! 1596 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 ¿Lo volteamos? 1597 01:36:47,447 --> 01:36:48,448 Las esposas. 1598 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Es tu fin, cerdito. 1599 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Bien hecho, Choong-sik. 1600 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 - ¿Y Yeon-ju? - A-ra. 1601 01:37:00,418 --> 01:37:01,962 Está escondida afuera. 1602 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Muy bien. 1603 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Min-seok. 1604 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 ¿Y Ma Do-jun? 1605 01:37:09,803 --> 01:37:11,847 - ¿Qué? - ¿Qué? 1606 01:37:11,930 --> 01:37:13,431 ¿Dónde está Ma Do-jun? 1607 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Espera. 1608 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 ¿Qué hacen? 1609 01:37:25,694 --> 01:37:27,487 ¡Ese es mi bote! 1610 01:37:27,571 --> 01:37:28,989 ¡Deténganse! 1611 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 - A-ra, ¿dónde está? - Maldito Ma. 1612 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Por allá. 1613 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 ¡Bastardo! 1614 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 ¡Ma Do-jun! 1615 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 ¿Qué? ¿Ma Do-jun? 1616 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 ¿Cuál es el bote? 1617 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 ¡Dios mío! ¡Yeon-ju está en ese bote! 1618 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 - ¿Qué? - ¿Qué? 1619 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 ¡Choong-sik! ¡Min-seok! ¿Qué hacemos? 1620 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 ¡Yeon-ju! 1621 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 ¡Maldición! 1622 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 ¿Qué vas a hacer? 1623 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 - ¡No sé! - ¡Yeon-ju! 1624 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 Pero ¡tenemos que salvarla! 1625 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 - ¿Qué hacemos? - ¿Alguna idea? 1626 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 - ¿Qué hacemos? - ¿Y ahora? 1627 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 - ¡Espera! - ¿Qué pasa? 1628 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Por allá. 1629 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Debí nadar tras ellos. 1630 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 ¿Estás bien? 1631 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 Es de Yeon-ju, así que quizá te quede pequeño. 1632 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 ¿Estás seguro de que eres un experto? 1633 01:38:42,520 --> 01:38:44,147 ¿Lo has hecho muchas veces? 1634 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 ¿Tienes miedo? 1635 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 No, no tengo miedo. 1636 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Bien, allá vamos. 1637 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 ¡Uno! 1638 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 ¡Dos! 1639 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Espera, idiota. 1640 01:38:57,077 --> 01:38:59,371 Necesito prepararme mentalmente. 1641 01:38:59,454 --> 01:39:01,289 - En serio. - No tenemos tiempo. 1642 01:39:01,373 --> 01:39:02,374 ¡Tres! 1643 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 ¿Qué pasó? 1644 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 ¡Choong-sik! 1645 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 ¿Qué? ¿Por qué? 1646 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 ¡No hagas eso! ¡Para! 1647 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 ¿Es en serio? 1648 01:39:40,870 --> 01:39:42,455 ¡Choong-sik! 1649 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 Deja de moverte. Quédate quieto. 1650 01:39:45,333 --> 01:39:47,002 ¿No vas a salvar a Yeon-ju? 1651 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Yeon-ju… 1652 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Sí, tengo que salvar a Yeon-ju. 1653 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Por allá. 1654 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Ve hacia allá. 1655 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Entendido. 1656 01:40:01,057 --> 01:40:02,600 ¿Adónde vamos? 1657 01:40:03,184 --> 01:40:05,687 Mientras esté contigo, adonde sea. 1658 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 Nos van a escuchar. Cállate. 1659 01:40:14,237 --> 01:40:17,073 - No nos persiguen, ¿cierto? - ¿Quién haría eso? 1660 01:40:17,157 --> 01:40:18,575 El detective antidrogas. 1661 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 ¿Cómo podría hacerlo? ¿Va a nadar hasta aquí? 1662 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 ¿O va a volar hasta aquí? 1663 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 ¡Me asustaste! ¿Qué haces aquí? ¿Quién eres? 1664 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1665 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 ¿Yeon-ju? 1666 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 ¿Quién es ella? ¿Por qué está aquí? 1667 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 ¿Papá? 1668 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 ¿"Papá"? 1669 01:40:35,717 --> 01:40:38,344 - ¡Papá! - ¿Por qué llama a su papá…? 1670 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 ¡Papá! 1671 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 - ¡Yeon-ju! - ¡Yeon-ju! 1672 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 - ¡Vinimos a salvarte! - ¡Vinimos a salvarte! 1673 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 ¡Oye, imbécil! 1674 01:40:47,187 --> 01:40:49,856 ¡Idiota persistente! ¿Volaste hasta aquí? 1675 01:40:49,939 --> 01:40:51,733 La justicia siempre triunfa. 1676 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 ¡Y los malos siempre caen! 1677 01:40:54,569 --> 01:40:56,738 ¡No te atrevas a tocar a mi marido! 1678 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 ¡No te atrevas a tocar a mi amigo! 1679 01:40:59,991 --> 01:41:02,243 ¡No te atrevas a tocar a mi papá! 1680 01:41:04,162 --> 01:41:05,163 ¡Basta! 1681 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 Ahora, Hwang Yeon-ju de segundo grado, clase cuatro. 1682 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 El tema es "Otro tipo de familia". 1683 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju. 1684 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 - Basta. - Vamos, Choong-sik. 1685 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Hola, mi nombre es Yeon-ju. 1686 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Tengo dos papás. 1687 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Así que soy el doble de feliz. 1688 01:41:39,155 --> 01:41:40,448 Bueno, sí. 1689 01:41:41,825 --> 01:41:44,702 - La familia no siempre vive junta. - Es verdad. 1690 01:41:45,703 --> 01:41:48,123 Si podemos sonreír juntos, somos familia. 1691 01:41:52,377 --> 01:41:53,294 ¡Amigo! 1692 01:41:53,378 --> 01:41:55,880 - ¿Por qué te tiraste un pedo? - No fui yo. 1693 01:41:55,964 --> 01:41:57,090 - No fui yo. - Dios. 1694 01:41:57,173 --> 01:41:59,843 - Fui al baño temprano. - Si-nae, huele esto. 1695 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Tomaré la foto. 1696 01:42:01,594 --> 01:42:02,971 Un momento. 1697 01:42:03,555 --> 01:42:08,017 - Sería genial una foto de todos juntos. - Cierto. ¿Dónde está Choong-sik? 1698 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Estaba aquí hace un momento. 1699 01:42:16,776 --> 01:42:19,279 Tengo curiosidad. ¿Por qué te divorciaste? 1700 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 - ¿Porque rechino los dientes? - Yo también. 1701 01:42:22,365 --> 01:42:23,491 ¿Demasiado? 1702 01:42:23,575 --> 01:42:25,285 Me puse implantes, tranquilo. 1703 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Por cierto, escuché que tienes algo increíble. 1704 01:42:29,247 --> 01:42:30,540 Yeon-ju me lo dijo. 1705 01:42:30,623 --> 01:42:32,959 Dijo que tienes una sonrisa asesina. 1706 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Podrías morir si la ves. 1707 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Muéstramela. 1708 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 MARIDOS EN ACCIÓN 1709 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 ESPOSA DEL SEÑOR KIM YONG-GANG 1710 01:43:13,374 --> 01:43:17,295 ¿Dónde dijiste que está mi marido? 1711 01:47:04,063 --> 01:47:09,026 Subtítulos: Erick Serrano