1 00:00:00,504 --> 00:00:02,795 [Off-kilter synth music] 2 00:00:11,045 --> 00:00:13,045 [Upbeat synth-pop music] 3 00:00:20,004 --> 00:00:22,420 [Eerie music] 4 00:00:22,545 --> 00:00:25,629 [The Voice] 25 kilometres from the epicentre. 5 00:00:31,545 --> 00:00:34,254 [Music continues] 6 00:00:34,379 --> 00:00:36,920 [Harsh electrical crackling] 7 00:00:37,837 --> 00:00:40,170 - [The Voice] Bulk. - [Man] Number 21. 8 00:00:40,295 --> 00:00:42,837 [Explosive rumble reverberates] 9 00:00:42,962 --> 00:00:44,962 [Low whoosh] 10 00:00:46,295 --> 00:00:47,254 [Man] Two. 11 00:00:47,379 --> 00:00:49,379 [Moody music] 12 00:00:57,254 --> 00:00:58,170 [Man] Three. 13 00:00:58,295 --> 00:01:00,629 [Tyres screech] 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,212 Where are we going, cabbie? 15 00:01:07,254 --> 00:01:09,379 - I'm not your cabbie. - [Harlan] What's going on? 16 00:01:09,504 --> 00:01:11,129 [Harsh electrical crackling] 17 00:01:11,254 --> 00:01:13,712 [Music continues] 18 00:01:13,837 --> 00:01:15,837 [Man] Four. 19 00:01:17,962 --> 00:01:19,004 [Music stops] 20 00:01:19,129 --> 00:01:21,712 Is this a kidnapping? This is it, isn't it? 21 00:01:21,837 --> 00:01:23,004 - Who sent you? - Shut up. 22 00:01:23,129 --> 00:01:25,379 Ah, Mr Harlan. Always good to see you. 23 00:01:25,504 --> 00:01:27,712 - We've met? - [Aclima] I'm Aclima. This is Karl. 24 00:01:27,837 --> 00:01:29,212 Don't say my name in front of him. 25 00:01:29,337 --> 00:01:31,212 We have to hurry this along. We are on a schedule. 26 00:01:31,337 --> 00:01:32,587 Chop chop, darlings. 27 00:01:32,712 --> 00:01:35,295 [Harlan] Okay, okay, but I don't feel good. 28 00:01:35,420 --> 00:01:37,212 - [Aclima] Do you want a glass of water? - [Harlan] Please. 29 00:01:37,337 --> 00:01:38,920 [Sessler] Move it, sunshine. 30 00:01:39,045 --> 00:01:42,045 [Aclima] Have you got his credentials, qualifications, diplomas? 31 00:01:42,170 --> 00:01:44,129 [Uneasy music] 32 00:01:44,254 --> 00:01:46,004 [Sessler] He's a freelance journalist, single... 33 00:01:46,129 --> 00:01:47,670 [Harlan] Looking for love. 34 00:01:49,129 --> 00:01:50,712 [Sessler] Physically, he checks out - 35 00:01:50,837 --> 00:01:54,712 brain scan, ECG, cardio, graphology, iris scan... 36 00:01:56,045 --> 00:01:57,962 ...astronomy, astrology. 37 00:01:58,087 --> 00:01:59,962 So, basically, you are who we think you are. 38 00:02:00,087 --> 00:02:02,254 Well, what do I know about you two? 39 00:02:02,379 --> 00:02:04,212 You vibe "cop". 40 00:02:06,504 --> 00:02:08,670 You're a little harder to pin down. 41 00:02:10,129 --> 00:02:12,170 Is that a squirt of Coco? 42 00:02:12,295 --> 00:02:15,545 It's not perfume, it's room freshener. 43 00:02:15,670 --> 00:02:18,712 - Academic. Technical training... - One thing... 44 00:02:18,837 --> 00:02:21,712 ...from your general demeanour. 45 00:02:21,837 --> 00:02:23,420 [Aclima] Sure. 46 00:02:23,545 --> 00:02:26,670 Is this what passes for charm in your world, Mr Harlan? 47 00:02:26,795 --> 00:02:28,254 [Pulsing music] 48 00:02:28,379 --> 00:02:30,170 It looks like he's been poisoned. 49 00:02:30,295 --> 00:02:33,045 - Not your doing? - [Sessler] Nah, not this. 50 00:02:33,170 --> 00:02:36,004 Heavy metals. I only use opioids. 51 00:02:37,962 --> 00:02:40,129 We have two minutes to get this. 52 00:02:40,254 --> 00:02:42,254 The portal will start to close otherwise. 53 00:02:42,379 --> 00:02:45,254 You've got a nosebleed. Too many big words. 54 00:02:45,379 --> 00:02:46,462 You're so obnoxious. 55 00:02:46,587 --> 00:02:49,920 - Does that ever work for you? - [Harlan] When I was younger. 56 00:02:51,004 --> 00:02:53,795 - Where am I now? - [Sessler] You've arrived at the House. 57 00:02:55,587 --> 00:02:58,254 You're his boss. The ex-cop and the scientist. 58 00:02:58,379 --> 00:03:00,337 - She's not my boss. - Yes, I am. 59 00:03:00,462 --> 00:03:01,545 And I'm not an ex-cop. 60 00:03:01,670 --> 00:03:04,795 - Come in here, please, Mr Harlan. - [Harlan] No drugging. No drinking. 61 00:03:04,920 --> 00:03:08,504 - No gouging. No kidnapping. - [The Voice] Reception. 62 00:03:08,629 --> 00:03:10,795 [Steady ticking] 63 00:03:10,920 --> 00:03:13,670 [Harlan] This isn't a kidnapping, it's... 64 00:03:13,795 --> 00:03:15,587 too formal. 65 00:03:15,712 --> 00:03:19,337 Must be his journalistic background that makes him so sharp. 66 00:03:19,462 --> 00:03:22,170 I work for Chambers. Anton Chambers. 67 00:03:23,337 --> 00:03:25,504 - [Harlan] Chambers? - [Aclima] Mm-hm. 68 00:03:26,670 --> 00:03:28,795 Can you fill this in, please? 69 00:03:28,920 --> 00:03:31,754 Now, none of your scrawling. Use the Underwood. 70 00:03:31,879 --> 00:03:34,879 [Harlan] Hm, Anton Chambers is behind this? 71 00:03:36,670 --> 00:03:38,087 [He exhales] 72 00:03:38,212 --> 00:03:40,462 [Harlan] This is his house, isn't it? 73 00:03:40,587 --> 00:03:44,587 The Brain Collider. Anton's science project. 74 00:03:44,712 --> 00:03:46,087 [Typewriter clacks] 75 00:03:46,212 --> 00:03:48,670 We don't call it that. The Brain Collider. 76 00:03:48,795 --> 00:03:51,504 - [The Voice] Interview 85. - I don't call it that. 77 00:03:51,629 --> 00:03:52,754 [The Voice] Aclima Benton. 78 00:03:52,879 --> 00:03:55,379 They nicknamed it the Brain Collider because... 79 00:03:56,545 --> 00:03:58,795 ...because of what it did to people's minds. 80 00:04:00,004 --> 00:04:02,295 It was designed to take every moment of your being 81 00:04:02,420 --> 00:04:03,795 and merge them together. 82 00:04:03,920 --> 00:04:05,587 From that point, they could re-sequence you 83 00:04:05,712 --> 00:04:08,087 and rebuild you from scratch, but... 84 00:04:09,254 --> 00:04:13,379 ...there were problems in the early versions of the House's build. 85 00:04:13,504 --> 00:04:15,629 And people had been hurt. 86 00:04:15,754 --> 00:04:18,170 - Badly hurt. - [Steady ticking] 87 00:04:18,295 --> 00:04:21,129 [Ticking continues] 88 00:04:21,254 --> 00:04:24,045 - It's all clocks with you. - We are on schedule. 89 00:04:25,379 --> 00:04:27,795 - [Sessler] Chambers is the big dog. - [Shutter clicks] 90 00:04:27,920 --> 00:04:30,129 Yeah, I know who he is. 91 00:04:30,254 --> 00:04:31,420 Oligarch tech guy. 92 00:04:31,545 --> 00:04:34,545 Disappeared about two years ago, in some sort of accident. 93 00:04:34,670 --> 00:04:37,170 - What was it? An explosion? - An explosion? 94 00:04:37,295 --> 00:04:39,212 Yeah, I knew him when he was just a billionaire, 95 00:04:39,337 --> 00:04:41,295 messing about in crypto. 96 00:04:41,420 --> 00:04:46,129 His interests became a little more... esoteric, later. 97 00:04:47,212 --> 00:04:50,670 He was meant to be tapping another dimension for power sources. 98 00:04:50,795 --> 00:04:54,795 Difficult business. No wonder it blew up in his face. 99 00:04:54,920 --> 00:04:57,004 - Who hit you? - [Aclima] Oh. 100 00:04:57,129 --> 00:04:59,087 Weak veins - sometimes they pop. 101 00:04:59,212 --> 00:05:01,212 Mm. 102 00:05:01,337 --> 00:05:03,004 You're lying. 103 00:05:03,129 --> 00:05:05,295 - Know how I can tell? - Illuminate me. 104 00:05:05,420 --> 00:05:07,337 You're not convincing. 105 00:05:07,462 --> 00:05:08,962 In the eyes. 106 00:05:09,087 --> 00:05:10,837 They're the windows to the soul. 107 00:05:10,962 --> 00:05:13,379 My advice is get some shades, if you're going to fib. 108 00:05:13,504 --> 00:05:15,295 Huh. Charming. 109 00:05:15,420 --> 00:05:18,212 I don't lie well because I never learned. If that's a crime... 110 00:05:18,337 --> 00:05:20,962 - sue me. - [Harlan] Did you have to drug me? 111 00:05:21,087 --> 00:05:23,045 - [Typewriter clacks] - Procedure. 112 00:05:24,420 --> 00:05:26,670 It's important that you have no baggage. 113 00:05:27,795 --> 00:05:31,170 Yeah, I have no baggage, 'cause he got me out of bed. 114 00:05:31,295 --> 00:05:34,254 - Past baggage. Context. - [Harlan] That's fuzzy. 115 00:05:34,379 --> 00:05:36,670 [He groans] 116 00:05:36,795 --> 00:05:38,379 [Aclima] Here's your itinerary. 117 00:05:39,754 --> 00:05:41,587 And here is your procurement form. 118 00:05:41,712 --> 00:05:43,170 Mm-hm. 119 00:05:43,295 --> 00:05:46,337 - [Sessler] Okay, all good. - [Aclima] It's an order, Mr Sessler. 120 00:05:46,462 --> 00:05:47,379 [Sessler clears throat] 121 00:05:47,504 --> 00:05:49,670 Welcome to the House. Now, we don't have long. 122 00:05:49,795 --> 00:05:51,295 [Throbbing music] 123 00:05:51,420 --> 00:05:53,962 [Sessler] Psst! Psst! 124 00:05:54,087 --> 00:05:56,504 Don't keep saying my name in front of him. 125 00:05:56,629 --> 00:05:58,920 The process is self-deleting, memory-wise. 126 00:05:59,045 --> 00:06:01,337 - This bit... - [Sessler exhales] 127 00:06:01,462 --> 00:06:03,295 [Harlan] I know who you are. 128 00:06:04,795 --> 00:06:07,087 Don't worry about it. I remember now. 129 00:06:07,212 --> 00:06:11,337 - Yeah, because she told you... twice. - Because you look like a Sessler. 130 00:06:11,462 --> 00:06:12,837 What's that supposed to mean? 131 00:06:12,962 --> 00:06:14,754 [Harlan chuckles] 132 00:06:14,879 --> 00:06:15,879 I'm joking. 133 00:06:17,004 --> 00:06:19,295 I saw you last week. 134 00:06:19,420 --> 00:06:20,962 You followed me around for a bit. 135 00:06:22,045 --> 00:06:24,420 I got a picture of you. 136 00:06:24,545 --> 00:06:26,795 Reverse image search with ex-service and police, 137 00:06:26,920 --> 00:06:30,504 in nearby cities in the last ten years. 138 00:06:30,629 --> 00:06:33,462 Sessler. K. Took about five minutes. 139 00:06:33,587 --> 00:06:37,295 - [Aclima] Wow. - Karl... right? 140 00:06:37,420 --> 00:06:38,879 You were in the military. 141 00:06:39,004 --> 00:06:41,670 Then military police, then police, then went private. 142 00:06:41,795 --> 00:06:43,712 [Harlan groans] 143 00:06:43,837 --> 00:06:45,004 [Sessler whistles] 144 00:06:45,129 --> 00:06:47,920 Clever. That's some real spy shit. 145 00:06:49,004 --> 00:06:52,587 Funny, though - all your qualifications are science-based. 146 00:06:52,712 --> 00:06:55,295 I wouldn't have thought you'd be into quantum physics. 147 00:06:55,420 --> 00:06:57,420 There's no time for this. Chop chop. 148 00:06:59,087 --> 00:07:01,920 Maybe you aren't as smart as you think you are. 149 00:07:02,045 --> 00:07:03,962 Why do you find it so odd that a guy like me 150 00:07:04,087 --> 00:07:06,295 could be into some serious science? 151 00:07:07,587 --> 00:07:09,962 Maybe people can be two things at the same time. 152 00:07:10,087 --> 00:07:12,087 Hm. In my experience... 153 00:07:12,212 --> 00:07:16,087 they struggle to be one thing at the same time. Hm? 154 00:07:16,212 --> 00:07:17,337 [The Voice] Interview 106. 155 00:07:17,462 --> 00:07:18,587 [Interviewer] Were you flirting with Aclima? 156 00:07:18,712 --> 00:07:21,337 - [The Voice] Corey Harlan. - Well, I'm glad you call it that. 157 00:07:21,462 --> 00:07:23,129 I thought I was being charming. 158 00:07:23,254 --> 00:07:26,795 But, looking back on it now, she was right. 159 00:07:26,920 --> 00:07:28,712 I was being obnoxious. 160 00:07:28,837 --> 00:07:31,254 I didn't know any other way. 161 00:07:31,379 --> 00:07:33,129 Will this be like Anton's Mars trips? 162 00:07:33,254 --> 00:07:35,087 The one that blew all those passengers to bits? 163 00:07:35,212 --> 00:07:37,170 His company was cleared of any wrong-doing. 164 00:07:37,295 --> 00:07:39,962 [Eerie music] 165 00:07:40,087 --> 00:07:43,462 Well, I'm sure that's a relief for the families of the people who got killed. 166 00:07:43,587 --> 00:07:46,379 This makes Mars look like a bus ride. 167 00:07:46,504 --> 00:07:49,754 No commercial flight has ever travelled so far inter-dimensionally. 168 00:07:50,837 --> 00:07:55,670 - We're travelling inter-dimensionally? - Always. In time, in space. 169 00:07:56,712 --> 00:07:58,670 But... between dimensions? 170 00:07:58,795 --> 00:08:01,670 Sure. It's the new frontier. 171 00:08:01,795 --> 00:08:03,420 [Harlan] Where are we, really? 172 00:08:03,545 --> 00:08:05,920 I'm lying in a bed somewhere, cabled up to computer, aren't I? 173 00:08:06,045 --> 00:08:07,754 This is all a construct, isn't it? 174 00:08:07,879 --> 00:08:09,754 No. 175 00:08:09,879 --> 00:08:11,170 It's real enough. 176 00:08:11,295 --> 00:08:13,670 You have a look to you I'm not sure about. 177 00:08:13,795 --> 00:08:14,837 [Aclima] How so? 178 00:08:17,087 --> 00:08:19,795 - There's something not right here. - [Click] 179 00:08:19,920 --> 00:08:20,962 [Creak, clink] 180 00:08:21,087 --> 00:08:23,212 I don't recognise you, but you look familiar. 181 00:08:23,337 --> 00:08:25,087 I'm not sure how to take that. 182 00:08:26,254 --> 00:08:28,962 - It's all déjà vu. - [Sessler] Ah, yes. 183 00:08:29,087 --> 00:08:31,087 I feel like I've had one of those. 184 00:08:33,712 --> 00:08:35,295 I've been here before. 185 00:08:35,420 --> 00:08:36,712 [Gunshot reverberates] 186 00:08:36,837 --> 00:08:38,129 - I've been here before! - [Voice echoes] 187 00:08:38,254 --> 00:08:40,212 He's going into shock. Help me. 188 00:08:40,337 --> 00:08:42,920 - I've been here before! - [Voice echoes, distorts] 189 00:08:43,045 --> 00:08:44,504 I've been here before! 190 00:08:44,629 --> 00:08:47,379 [Echo rises in pitch, dissipates] 191 00:08:47,504 --> 00:08:50,379 - I've been here before! - [Echo dissipates] 192 00:08:50,504 --> 00:08:52,920 - Please... no more drugs. - [Sessler] Take it easy. 193 00:08:53,045 --> 00:08:54,129 [Harlan gasps] 194 00:08:54,254 --> 00:08:56,962 - No more drugs! - We are here to help you, Mr Harlan. 195 00:08:57,087 --> 00:08:59,879 - Let me do it sober. - [He breathes shakily] 196 00:09:00,004 --> 00:09:01,795 Partially. 197 00:09:01,920 --> 00:09:04,379 [Tense music; He breathes heavily] 198 00:09:04,504 --> 00:09:05,837 [Aclima] Okay, are you calm? 199 00:09:05,962 --> 00:09:06,962 [Music stops] 200 00:09:07,087 --> 00:09:10,129 It was a sense of... fight or flight. 201 00:09:11,295 --> 00:09:14,670 The room's atmosphere tasted of electricity 202 00:09:14,795 --> 00:09:17,670 and smelled like... burning cables. 203 00:09:18,920 --> 00:09:21,004 I mean, it didn't help whatever Sessler had given me, 204 00:09:21,129 --> 00:09:24,879 along with the general poisoning that was making its way through my system, 205 00:09:25,004 --> 00:09:26,712 that I didn't know about then. 206 00:09:28,545 --> 00:09:30,879 I just felt awful. 207 00:09:31,004 --> 00:09:32,670 And then embarrassed 208 00:09:32,795 --> 00:09:35,670 I had the distinct feeling I knew them both, 209 00:09:35,795 --> 00:09:37,837 but I just couldn't put my finger on it. 210 00:09:39,712 --> 00:09:43,504 Like seeing an actor in the street - you think you know them, but you don't. 211 00:09:46,337 --> 00:09:48,254 - [Sharp blip resonates] - I'm sorry. 212 00:09:48,379 --> 00:09:50,170 It was like a rising panic. 213 00:09:50,295 --> 00:09:53,629 Here's your itinerary. You better read it. 214 00:09:55,295 --> 00:09:57,295 [Cup clinks] 215 00:09:59,920 --> 00:10:02,504 [The Voice] "Itinerary - orientation phase - 216 00:10:02,629 --> 00:10:04,962 - "Sessions - finish." - [Distorted electronic screeching] 217 00:10:05,087 --> 00:10:09,337 And this is tailored to me? 'Cause it doesn't seem that specific. 218 00:10:11,670 --> 00:10:12,712 What are these things? 219 00:10:15,212 --> 00:10:17,962 They just kind of appear. The house generates them. 220 00:10:21,212 --> 00:10:22,920 [He groans softly] 221 00:10:23,920 --> 00:10:25,754 "Go with it." 222 00:10:25,879 --> 00:10:27,170 Oh, brilliant. 223 00:10:27,295 --> 00:10:29,004 [Aclima] Mm-hm. 224 00:10:29,129 --> 00:10:30,795 Okay, I need to go now. 225 00:10:30,920 --> 00:10:34,587 - See you, Aclima. - [Sessler] Good luck, Mr Harlan. 226 00:10:34,712 --> 00:10:37,045 - Yeah, see you around, Flatfoot. - Huh, funny. 227 00:10:38,087 --> 00:10:40,837 By the time you've finished here, you won't remember a thing. 228 00:10:40,962 --> 00:10:43,920 - So, get fucked! - [He chuckles, door rattles] 229 00:10:44,045 --> 00:10:46,670 - [Aclima] Sorry about that. - What did Sessler mean? 230 00:10:47,754 --> 00:10:51,879 Part of the experience involves memories. It's better that you don't carry forward. 231 00:10:52,004 --> 00:10:54,920 - [Uneasy music] - [Harlan] I won't remember? 232 00:10:55,045 --> 00:10:58,129 Not all of it. You will retain the helpful parts, 233 00:10:58,254 --> 00:11:00,545 and every time you pass through the process, 234 00:11:00,670 --> 00:11:02,087 it will get better. 235 00:11:03,254 --> 00:11:06,379 Great, so... I don't remember getting here, 236 00:11:06,504 --> 00:11:08,170 I don't know why I'm here, 237 00:11:08,295 --> 00:11:10,670 and, in the end, I won't remember anything about it. 238 00:11:12,254 --> 00:11:14,087 Wait. 239 00:11:14,212 --> 00:11:16,170 Have I been here before, then? 240 00:11:16,295 --> 00:11:18,170 [Aclima] I don't think so. 241 00:11:20,087 --> 00:11:21,879 Would you be able to remember if I had? 242 00:11:22,962 --> 00:11:27,004 We help people at the House. We have rooms to give you room. 243 00:11:27,129 --> 00:11:30,295 I have been here before, haven't I? 244 00:11:30,420 --> 00:11:33,920 If you had, I wouldn't know. And if I did, I wouldn't tell you. 245 00:11:36,337 --> 00:11:37,837 [He groans] 246 00:11:37,962 --> 00:11:39,754 [Harlan winces] 247 00:11:39,879 --> 00:11:41,837 - Are you okay? - [Harlan groans] 248 00:11:41,962 --> 00:11:45,254 [Aclima] Can you smell... burnt toast? 249 00:11:45,379 --> 00:11:46,587 [Harlan winces] 250 00:11:46,712 --> 00:11:48,545 - Almonds? - [Harlan] No. 251 00:11:48,670 --> 00:11:49,962 Dizzy? Nauseous? 252 00:11:50,087 --> 00:11:53,504 - [He groans, winces] - No, I... I... 253 00:11:54,754 --> 00:11:57,504 [Harlan groans, strains] 254 00:11:57,629 --> 00:11:59,337 I am a reporter. 255 00:11:59,462 --> 00:12:02,129 I'm doing a piece. 256 00:12:02,254 --> 00:12:04,295 - That's why I'm here. - [Aclima] Mm-hm. 257 00:12:05,920 --> 00:12:09,420 Paid for by my publisher, Jericho House Press Group. 258 00:12:09,545 --> 00:12:11,379 J-H-P-G. 259 00:12:13,212 --> 00:12:15,212 I'm here to... 260 00:12:16,504 --> 00:12:17,504 Write... 261 00:12:20,004 --> 00:12:22,629 Well, more of a puff piece, an advertorial. 262 00:12:25,212 --> 00:12:27,920 He owes me. Freddie Bishop, the owner. 263 00:12:28,045 --> 00:12:30,462 Had a bit of trouble on a job. 264 00:12:31,837 --> 00:12:33,087 Guadalcanal. 265 00:12:33,212 --> 00:12:35,087 It was bad. 266 00:12:35,212 --> 00:12:36,587 PTSD. 267 00:12:38,045 --> 00:12:39,712 I guess this is his way of... 268 00:12:39,837 --> 00:12:42,045 That's what Anton said. 269 00:12:44,879 --> 00:12:46,920 Oh, he did, did he? 270 00:12:47,045 --> 00:12:49,920 - So, you have spoken to him? - Via internal electronic letter. 271 00:12:51,170 --> 00:12:53,379 Anton said to be... on our best behaviour, 272 00:12:53,504 --> 00:12:56,045 because a prize-winning reporter was coming through. 273 00:12:56,170 --> 00:12:59,087 A reporter who needed some TLC. 274 00:12:59,212 --> 00:13:02,962 He's going to write an article setting the world straight about the House. 275 00:13:04,462 --> 00:13:07,629 So they understand it's safe. No more talk of accidents. 276 00:13:07,754 --> 00:13:09,670 Hm. We'll see. 277 00:13:14,670 --> 00:13:16,254 Everything is arranged, you see. 278 00:13:17,670 --> 00:13:20,129 Well, we got there in the end, didn't we? 279 00:13:21,587 --> 00:13:23,545 We have to be careful. 280 00:13:23,670 --> 00:13:25,545 Spies. 281 00:13:27,170 --> 00:13:29,379 [Aclima clears throat] 282 00:13:29,504 --> 00:13:31,504 [Harlan] Well, not me. 283 00:13:31,629 --> 00:13:35,004 I'm Corey Harlan, investigative reporter, Figero Pravda. 284 00:13:36,629 --> 00:13:38,337 That's my byline. 285 00:13:44,212 --> 00:13:46,962 - [Door opens] - [Harlan] Another visitor. 286 00:13:49,879 --> 00:13:52,170 - [Aclima] Leaving, yes. - [Harlan] In a hurry. 287 00:13:53,295 --> 00:13:55,337 [Aclima] I can't talk about it. 288 00:13:56,420 --> 00:13:58,962 There's a confidentiality clause. 289 00:13:59,087 --> 00:14:02,379 Can you take these pills and watch the video for me, please? 290 00:14:08,295 --> 00:14:10,129 [Sharp blip resonates] 291 00:14:10,254 --> 00:14:12,170 Down the hatch. 292 00:14:13,879 --> 00:14:16,212 How long have you been working here for? 293 00:14:16,337 --> 00:14:17,420 Me? Long time. 294 00:14:17,545 --> 00:14:21,670 [Man, on tape] Introduction video presented by Aclima Benton. 295 00:14:23,420 --> 00:14:24,670 My name is Aclima Benton. 296 00:14:24,795 --> 00:14:26,295 - It's you! - [Aclima] I will be your guide today. 297 00:14:27,754 --> 00:14:31,670 The House is a set of co-ordinates inside a multi-dimensional construct 298 00:14:31,795 --> 00:14:33,879 known as the Bulk Brane. 299 00:14:34,004 --> 00:14:35,587 - [Harlan] What? Who's brain? - No. 300 00:14:35,712 --> 00:14:39,045 Brane, like crane with a B. 301 00:14:39,170 --> 00:14:41,170 I know it's confusing. These are some challenging concepts. 302 00:14:41,295 --> 00:14:43,754 Yeah, and, remember, I'm double-drugged at this point. 303 00:14:43,879 --> 00:14:46,212 [Aclima, distorted] The central idea is that the visible, three-dimensi... 304 00:14:46,337 --> 00:14:47,754 [Voice fades] 305 00:14:47,879 --> 00:14:50,087 - [Voice re-emerges] -..inside a higher dimensional space, 306 00:14:50,212 --> 00:14:52,379 called... the Bulk, 307 00:14:52,504 --> 00:14:57,087 also known as hyper-space, so, no, Mr Harlan, it's not virtual reality. 308 00:14:58,295 --> 00:15:00,629 [Aclima continues, distorted, on tape] 309 00:15:00,754 --> 00:15:03,420 Should I have taken these on top of the stuff Sessler gave me? 310 00:15:03,545 --> 00:15:05,545 Just listen to what I'm saying. It's important. 311 00:15:05,670 --> 00:15:09,087 [Harlan] if you haven't been inside, how can you be my guide? 312 00:15:09,212 --> 00:15:11,254 [Aclima] Oh, that's true. 313 00:15:11,379 --> 00:15:13,379 I haven't, but she has. 314 00:15:13,504 --> 00:15:17,004 [Aclima continues, distorted, on tape] 315 00:15:20,754 --> 00:15:25,962 ...and that will cause effects not seen in more standard cosmological models. 316 00:15:26,087 --> 00:15:28,795 Maybe if I sat up... 317 00:15:28,920 --> 00:15:32,795 [Aclima] ..the House is a narrative-based learning experience where the visitor - 318 00:15:32,920 --> 00:15:35,670 you, Mr Harlan - is guided through a series of scenarios 319 00:15:35,795 --> 00:15:39,837 by the House systems, bouncing from one dimensional room to the next. 320 00:15:39,962 --> 00:15:42,379 This is the moment when you receive a call to adventure, 321 00:15:42,504 --> 00:15:44,879 which will come in the form of a message, a dream 322 00:15:45,004 --> 00:15:47,837 and an encounter with a mentor or guide. 323 00:15:47,962 --> 00:15:52,129 Me, Aclima. Come, Mr Harlan. 324 00:15:52,254 --> 00:15:54,170 Where are we going? 325 00:15:54,295 --> 00:15:56,295 [Unnerving music] 326 00:15:59,212 --> 00:16:02,379 - I have some bad news for you. - Is there any other kind? 327 00:16:02,504 --> 00:16:05,504 - You have been poisoned. - A metaphorical poisoning? 328 00:16:05,629 --> 00:16:08,504 - No, a literal one. - What with? 329 00:16:08,629 --> 00:16:10,837 Heavy metals have been injected into your blood. 330 00:16:10,962 --> 00:16:13,212 - [He groans] - I do feel sick. 331 00:16:13,337 --> 00:16:16,754 I only have a few moments before the induction drug takes fully hold. 332 00:16:16,879 --> 00:16:18,504 Is this the narrative system? 333 00:16:18,629 --> 00:16:21,087 No, no, no, that's all broken. 334 00:16:21,212 --> 00:16:23,212 We haven't much time. 335 00:16:23,337 --> 00:16:26,045 - Okay. - You came to us to help. 336 00:16:26,170 --> 00:16:28,212 - I did? - Anton Chambers reached out to you, 337 00:16:28,337 --> 00:16:30,212 his old friend, to help us. 338 00:16:30,337 --> 00:16:33,045 The poison you have been given - only Anton can help you. 339 00:16:33,170 --> 00:16:35,920 You have 12 hours. Quid pro quo. 340 00:16:36,045 --> 00:16:37,920 You save him. He saves you. 341 00:16:38,045 --> 00:16:40,087 - That's the deal. - Save him how? 342 00:16:41,379 --> 00:16:44,379 There's no time for this. Do you agree with the deal? 343 00:16:44,504 --> 00:16:46,879 - I'll take it. - [He inhales] 344 00:16:47,004 --> 00:16:48,920 [He groans] 345 00:16:49,045 --> 00:16:50,962 [Chiming music] 346 00:16:51,087 --> 00:16:53,337 [He breathes raggedly] 347 00:16:53,462 --> 00:16:55,462 [Music continues] 348 00:16:57,504 --> 00:17:00,295 [Off-kilter electronic music; Indistinct voice echoes] 349 00:17:00,420 --> 00:17:02,587 [The Voice] Room 1. 350 00:17:02,712 --> 00:17:04,170 [He mutters] 351 00:17:06,795 --> 00:17:10,837 [The Voice] Please e-mail your waivers to the address supplied. 352 00:17:10,962 --> 00:17:13,879 You are now under strict non-disclosure terms. 353 00:17:14,004 --> 00:17:16,504 So, basically, you are who you think you are. 354 00:17:16,629 --> 00:17:19,712 [The Voice] By listening to this warning, you are agreeing 355 00:17:19,837 --> 00:17:22,545 to the terms and conditions outlined in the policy document 356 00:17:22,670 --> 00:17:25,754 displayed at the end of this transmission. 357 00:17:25,879 --> 00:17:27,337 [Female voice] Is that a squirt of Coco? 358 00:17:27,462 --> 00:17:29,045 [Music continues] 359 00:17:29,170 --> 00:17:30,920 [The Voice] Room 1. Room 1. 360 00:17:31,045 --> 00:17:32,170 Room 1. 361 00:17:32,295 --> 00:17:34,962 - Room 1. Room 1. - [Explosive boom] 362 00:17:35,087 --> 00:17:36,295 Room 1. 363 00:17:36,420 --> 00:17:38,754 [Intense, rapid gunfire] 364 00:17:43,254 --> 00:17:45,129 [The Voice] Illegal dimension intrusion. 365 00:17:45,254 --> 00:17:47,295 Bulk Brane dilation detected. 366 00:17:47,420 --> 00:17:49,170 Stay where you are. 367 00:17:49,295 --> 00:17:52,754 [Soldier] Identification! Come on! Fucking hurry up! Fuck! 368 00:17:52,879 --> 00:17:56,962 - Give it to me now! - It's me! Harlan! Corey Harlan. 369 00:17:57,087 --> 00:17:58,379 [Gunfire, in distance] 370 00:17:58,504 --> 00:17:59,712 [Soldier] What are you doing here, Corey Harlan? 371 00:17:59,837 --> 00:18:01,545 I'm here to find Anton Chambers. 372 00:18:01,670 --> 00:18:03,545 [Soldier] Good luck with that, 373 00:18:03,670 --> 00:18:05,670 'cause Chambers is dead, or as good as. 374 00:18:06,837 --> 00:18:08,545 What happened to him? 375 00:18:08,670 --> 00:18:11,837 They lied! This is all wrong! They said it was a series of rooms! 376 00:18:11,962 --> 00:18:13,670 [Soldier] They always lie! 377 00:18:13,795 --> 00:18:16,920 I was told I'd be home in a week! It's been three fucking years! 378 00:18:17,045 --> 00:18:19,170 [Rapid gunfire; Bullet ricochets] 379 00:18:19,295 --> 00:18:22,545 Hurry up! Give me your fucking papers, quick! 380 00:18:22,670 --> 00:18:24,920 - [Harlan] Okay... Okay, all right! - [Soldier] Come on! 381 00:18:25,045 --> 00:18:26,629 [Gunfire, in distance] 382 00:18:26,754 --> 00:18:28,545 Harlan. 383 00:18:30,420 --> 00:18:31,712 [Soldier] His ID says he is who he says he is. 384 00:18:31,837 --> 00:18:34,420 I know that's no proof, but hey. What do you want me to do with him? 385 00:18:34,545 --> 00:18:36,670 - [Indistinct voice, on radio] - [Soldier] Roger. 386 00:18:36,795 --> 00:18:38,045 Come on! 387 00:18:38,170 --> 00:18:39,629 Move it! 388 00:18:39,754 --> 00:18:41,170 [Gunfire, in distance] 389 00:18:41,295 --> 00:18:43,337 - [Soldier] Come on, pick it up. - [Harlan] All right! 390 00:18:43,462 --> 00:18:45,420 [Soldier] Hurry up! 391 00:18:50,420 --> 00:18:52,837 Come on, pick it up. Move it! 392 00:18:52,962 --> 00:18:54,795 We haven't got all bloody day! 393 00:18:55,962 --> 00:18:57,629 [Explosive boom; Harlan exclaims] 394 00:18:57,754 --> 00:18:58,837 [Soldier] Move it! 395 00:19:01,754 --> 00:19:03,379 Your pal Anton Chambers' doing. 396 00:19:03,504 --> 00:19:06,837 [Whooping siren blares] 397 00:19:06,962 --> 00:19:10,087 - [Soldier] Are you sick? - [Harlan coughs, splutters] 398 00:19:10,212 --> 00:19:11,920 [Soldier] Are you sick? You can't stop here. 399 00:19:13,295 --> 00:19:15,670 Anton's dead, you said? 400 00:19:15,795 --> 00:19:17,170 [Soldier] No-one's heard from him in months. 401 00:19:17,295 --> 00:19:19,504 Apart from his bloody soldiers bombing us! 402 00:19:19,629 --> 00:19:21,212 This is real?! 403 00:19:21,337 --> 00:19:23,379 [Soldier] Shut up! Course it's real! 404 00:19:23,504 --> 00:19:26,962 What are you, a fucking teenager? Now, move it! 405 00:19:28,504 --> 00:19:30,420 [Train creaks] 406 00:19:30,545 --> 00:19:34,795 [Announcer] The train on Platform 1 is all stations to Terminus, 407 00:19:34,920 --> 00:19:37,629 via the Valley of Screams. 408 00:19:42,337 --> 00:19:45,087 [Wind howls; Eerie, disembodied screaming] 409 00:19:58,129 --> 00:20:00,129 [Harlan splutters] 410 00:20:03,504 --> 00:20:05,379 I take no pleasure in this. 411 00:20:07,504 --> 00:20:08,879 Can you hear that? 412 00:20:09,004 --> 00:20:10,879 [Screaming continues] 413 00:20:11,004 --> 00:20:13,004 You get used to it. 414 00:20:14,795 --> 00:20:17,462 [Screaming continues] 415 00:20:22,004 --> 00:20:24,004 [Train approaches] 416 00:20:32,587 --> 00:20:36,504 [Announcer, on PA] Welcome to Terminus. All change, please. 417 00:20:36,629 --> 00:20:39,254 [Soldier mutters] 418 00:20:39,379 --> 00:20:41,462 [Soldier sniffs, exhales] 419 00:20:41,587 --> 00:20:42,754 Come on. 420 00:20:42,879 --> 00:20:44,962 [Harlan] I recognise you. 421 00:20:45,087 --> 00:20:47,379 [Soldier] I don't think so. 422 00:20:47,504 --> 00:20:50,254 [Tense music] 423 00:20:50,379 --> 00:20:52,837 [Soldier] End of the line. 424 00:20:52,962 --> 00:20:55,587 Karl... it's me. 425 00:20:55,712 --> 00:20:57,379 Harlan. 426 00:20:58,754 --> 00:21:00,045 You know me. 427 00:21:00,170 --> 00:21:01,295 Is... 428 00:21:02,337 --> 00:21:04,587 - Is that you? - [Music builds] 429 00:21:04,712 --> 00:21:06,837 [Gunshot; Sessler groans] 430 00:21:12,545 --> 00:21:14,712 Harlan! 431 00:21:16,379 --> 00:21:19,837 You just shot that soldier! He recognised me. 432 00:21:19,962 --> 00:21:21,420 He was going to talk to me. He knew who I was. 433 00:21:21,545 --> 00:21:24,670 It's best not to dwell on that unfortunate incident. 434 00:21:24,795 --> 00:21:26,462 Just move on. 435 00:21:26,587 --> 00:21:28,420 You killed him. He was... 436 00:21:28,545 --> 00:21:30,004 I did. 437 00:21:30,129 --> 00:21:32,045 Are we going to have a problem, Harlan? 438 00:21:33,379 --> 00:21:35,420 We do what we must to survive. 439 00:21:35,545 --> 00:21:37,545 He was going to kill you. 440 00:21:37,670 --> 00:21:39,129 You will need to toughen up. 441 00:21:40,587 --> 00:21:41,504 Toughen up? 442 00:21:41,629 --> 00:21:44,379 It's not my fault that you come from a privileged reality 443 00:21:44,504 --> 00:21:46,254 where this is not everyday. 444 00:21:47,629 --> 00:21:49,754 Are you Aclima from the video? 445 00:21:49,879 --> 00:21:51,420 [She chuckles bashfully] 446 00:21:51,545 --> 00:21:54,504 Yes, I'm Aclima from the video. Or I was once. 447 00:21:54,629 --> 00:21:55,670 [Harlan] I'm starstruck. 448 00:21:55,795 --> 00:21:57,295 - You're teasing me. - [Harlan] Genuinely. 449 00:21:57,420 --> 00:21:59,504 - I mean, you must hear that a lot. - [Aclima chuckles] 450 00:21:59,629 --> 00:22:01,254 No, darling, no. 451 00:22:01,379 --> 00:22:03,295 Welcome, though. Welcome to the House. 452 00:22:03,420 --> 00:22:04,962 You made it. 453 00:22:07,879 --> 00:22:09,712 [Harlan groans softly] 454 00:22:09,837 --> 00:22:12,129 - [Aclima] Oh, no. - [Harlan groans] 455 00:22:12,254 --> 00:22:15,004 [Harlan exclaims in pain] 456 00:22:15,129 --> 00:22:17,670 - What did you do that for? - [Syringe clicks] 457 00:22:17,795 --> 00:22:19,295 Hm. 458 00:22:19,420 --> 00:22:20,712 Huh? 459 00:22:21,837 --> 00:22:25,504 - Do you feel bad? - Yes. Sick as a dog. 460 00:22:27,295 --> 00:22:30,920 We have a mission, don't we? Find Anton Chambers and get me cured. 461 00:22:31,045 --> 00:22:33,254 You are so forthright. 462 00:22:33,379 --> 00:22:35,670 What agency. Yes, we must find Anton. 463 00:22:36,837 --> 00:22:39,545 [Harlan] The soldier said he was dead. 464 00:22:39,670 --> 00:22:42,295 He's not dead, just hiding from his many enemies. 465 00:22:42,420 --> 00:22:44,420 [Tense percussive music] 466 00:22:56,045 --> 00:22:58,170 [Harlan] This looks like a police station. 467 00:22:58,295 --> 00:23:00,462 [Aclima clears throat] 468 00:23:00,587 --> 00:23:02,754 I've got one. 469 00:23:03,795 --> 00:23:05,629 - [Harlan] Huh? - [Aclima] Mm-hm. 470 00:23:05,754 --> 00:23:08,587 Sorry, you are under arrest. 471 00:23:08,712 --> 00:23:09,629 For what? 472 00:23:09,754 --> 00:23:11,629 All right, let's go. 473 00:23:13,170 --> 00:23:15,587 Arrest for what? Hey! 474 00:23:15,712 --> 00:23:18,379 Calm down. We just want to ask you some questions. 475 00:23:18,504 --> 00:23:20,045 [Door creaks] 476 00:23:22,129 --> 00:23:24,754 - What is he? - Looks like a Harlan. 477 00:23:24,879 --> 00:23:27,337 Well, we'll be the judge of that. Check his blood? 478 00:23:27,462 --> 00:23:29,170 - [Aclima] Not yet. - I am a Harlan! 479 00:23:29,295 --> 00:23:31,087 - Where'd you find him? - [Aclima] Terminus. 480 00:23:31,212 --> 00:23:34,045 One of the rebel soldiers had him. Was going to kill him. 481 00:23:34,170 --> 00:23:37,004 - One of the Sessler Popular Front? - [Aclima] From his uniform, I'd say yes. 482 00:23:37,129 --> 00:23:39,212 You sold me out? 483 00:23:39,337 --> 00:23:40,420 For what? 484 00:23:40,545 --> 00:23:42,170 Hey! 485 00:23:42,295 --> 00:23:44,045 She did you a favour. 486 00:23:44,170 --> 00:23:46,754 You can't be out there wandering around the wastelands. 487 00:23:46,879 --> 00:23:49,254 We will assess you. See if you are who you say you are 488 00:23:49,379 --> 00:23:51,920 - or if you are a spy. - I don't like the sound of that. 489 00:23:52,045 --> 00:23:54,337 It depends on how well you co-operate. 490 00:23:54,462 --> 00:23:55,837 - [Harlan strains] - Aclima. 491 00:23:55,962 --> 00:23:58,795 - You're supposed to be my guide. - I guided you here, didn't I? 492 00:23:58,920 --> 00:24:00,379 Circumstances change. 493 00:24:00,504 --> 00:24:02,462 I'm sorry, darling. There's nothing I can do. 494 00:24:02,587 --> 00:24:04,462 [Off-kilter music] 495 00:24:06,170 --> 00:24:09,587 Don't be hard on her. She's just doing her job. 496 00:24:09,712 --> 00:24:11,712 [The Voice] Room 1. 497 00:24:13,087 --> 00:24:16,754 - [Sessler sighs] - Karl Sessler. 498 00:24:16,879 --> 00:24:19,087 - It's me, Harlan. - [Sessler sniffs] 499 00:24:21,795 --> 00:24:24,587 I worked with the real Harlan a long time ago. 500 00:24:25,920 --> 00:24:28,045 - And you don't think I'm me? - [Sessler scoffs] 501 00:24:28,170 --> 00:24:30,962 Well, we get a lot of people like you. 502 00:24:31,087 --> 00:24:34,337 - And they look like me? - They look exactly like you. 503 00:24:34,462 --> 00:24:38,004 I'm a reporter, sent to do a story on the House. 504 00:24:38,129 --> 00:24:39,837 [Sessler] They all say that as well. 505 00:24:39,962 --> 00:24:42,462 It's not true. 506 00:24:42,587 --> 00:24:44,670 - Where's Anton Ch...? - [He groans, winces] 507 00:24:44,795 --> 00:24:47,712 I ask the questions! Yeah? 508 00:24:47,837 --> 00:24:50,420 [Tense music] 509 00:24:50,545 --> 00:24:52,129 [Harlan groans] 510 00:24:52,254 --> 00:24:54,379 [Sessler] Right, let's get serious. 511 00:24:54,504 --> 00:24:56,379 You use that on me and I'll say anything. 512 00:24:56,504 --> 00:25:00,129 - Well, that's the point. - [Harlan] I mean literally anything. 513 00:25:01,920 --> 00:25:03,212 - [He groans] - Right. 514 00:25:03,337 --> 00:25:06,254 I'm sorry, I don't want to see its eyes. 515 00:25:07,545 --> 00:25:10,754 There you go. 516 00:25:10,879 --> 00:25:15,920 How can you be here and the soldier and the desk sergeant? 517 00:25:16,045 --> 00:25:19,837 You get used to it over time. Sesslers, Aclimas, Harlans. 518 00:25:19,962 --> 00:25:22,962 - [Explosive boom] - Was that an explosion? 519 00:25:23,087 --> 00:25:25,712 [Explosive boom; Both groan] 520 00:25:25,837 --> 00:25:28,879 The Aclima Liberation Army says "hello". 521 00:25:29,004 --> 00:25:31,170 [Gunshot reverberates, Sessler groans] 522 00:25:31,295 --> 00:25:34,004 [Pulsing music] 523 00:25:34,129 --> 00:25:35,420 Just a moment. 524 00:25:35,545 --> 00:25:37,045 Come on, Harlan. 525 00:25:37,170 --> 00:25:39,629 [Harlan] I've got a bag over my head. I can't see anything. 526 00:25:39,754 --> 00:25:42,129 [Music continues] 527 00:25:42,254 --> 00:25:43,670 [Officer groans] 528 00:25:43,795 --> 00:25:46,379 [Gunshot reverberates, Officer wheezes] 529 00:25:49,337 --> 00:25:52,670 [Distorted, dissonant tone] 530 00:25:52,795 --> 00:25:54,879 [Gunshot reverberates, Officer groans] 531 00:25:55,004 --> 00:25:58,629 [Pained shrieking] 532 00:25:58,754 --> 00:26:01,879 [Gunshots reverberate, Officer groans] 533 00:26:03,379 --> 00:26:05,129 [Gunshot reverberates, Officer groans] 534 00:26:05,254 --> 00:26:06,545 [Distorted buzzing] 535 00:26:06,670 --> 00:26:09,295 [Gunshot reverberates, Officer groans] 536 00:26:09,420 --> 00:26:10,879 [Pulsing music] 537 00:26:11,004 --> 00:26:13,795 - [Aclima] Hurry up. - [Harlan pants, burps] 538 00:26:14,962 --> 00:26:16,087 [Gunshot reverberates, Guard groans] 539 00:26:16,212 --> 00:26:19,170 [Warbled groaning; Music fades] 540 00:26:20,795 --> 00:26:22,754 I'm sorry about that. Was it very loud? 541 00:26:22,879 --> 00:26:25,295 Yes! Very loud. 542 00:26:25,420 --> 00:26:30,004 So, you save me, sell me out and save me again. 543 00:26:30,129 --> 00:26:32,170 [Aclima] it must be irritating. 544 00:26:32,295 --> 00:26:33,920 Do you find it undermining? 545 00:26:34,045 --> 00:26:36,629 Just confusing. 546 00:26:36,754 --> 00:26:39,254 I needed you to get me into the police station. 547 00:26:39,379 --> 00:26:41,129 You were a decoy duck. 548 00:26:41,254 --> 00:26:42,962 Quack, quack! 549 00:26:43,087 --> 00:26:46,254 So, you think I am who I say I am? 550 00:26:46,379 --> 00:26:47,629 Oh, I don't know about that. 551 00:26:48,712 --> 00:26:50,670 They send a lot of Harlan spies out into the wasteland 552 00:26:50,795 --> 00:26:53,379 to lure in resistance fighters. 553 00:26:53,504 --> 00:26:56,254 We are always hopeful they have finally sent the right one. 554 00:26:56,379 --> 00:26:57,545 [Harlan] And you're a resistance fighter? 555 00:26:57,670 --> 00:26:59,545 I'm part of the Aclima Liberation Army, 556 00:26:59,670 --> 00:27:02,587 the ALA, yes. Yes. 557 00:27:04,004 --> 00:27:06,170 And you still think I might be a spy? 558 00:27:06,295 --> 00:27:09,129 They don't usually torture their own people. 559 00:27:09,254 --> 00:27:10,545 That's a good mark for you. 560 00:27:11,879 --> 00:27:13,129 So? 561 00:27:13,254 --> 00:27:16,337 So, I trust you for now. 562 00:27:16,462 --> 00:27:20,545 Still, it doesn't mean I won't shoot you if you do anything suspicious. 563 00:27:21,629 --> 00:27:23,004 Thanks. 564 00:27:24,462 --> 00:27:27,087 [Siren wails] 565 00:27:27,212 --> 00:27:30,254 - [Harlan] What's that? - [Aclima] We're in trouble. 566 00:27:31,545 --> 00:27:33,004 [Harlan] It's the police! 567 00:27:33,129 --> 00:27:36,212 [Tyres screech, siren continues] 568 00:27:36,337 --> 00:27:38,670 Take the wheel! Take the wheel! 569 00:27:38,795 --> 00:27:40,795 [Suspenseful music] 570 00:27:42,795 --> 00:27:43,754 [Aclima] Okay... 571 00:27:43,879 --> 00:27:45,337 [Seagulls caw] 572 00:27:45,462 --> 00:27:47,337 [Siren continues] 573 00:27:47,462 --> 00:27:48,545 [Harlan] You're crazy! 574 00:27:51,462 --> 00:27:52,420 Son of a bitch! 575 00:27:52,545 --> 00:27:55,420 [Gunshot; Tyres screech, seagulls caw] 576 00:27:57,254 --> 00:27:58,795 [Engines rev] 577 00:27:58,920 --> 00:28:00,920 [Music continues] 578 00:28:03,087 --> 00:28:05,504 - [Tyres screech] - On their tail. 579 00:28:05,629 --> 00:28:07,045 Still there! 580 00:28:07,170 --> 00:28:09,712 - Taking south exit. - [Harlan] Don't lose him! 581 00:28:09,837 --> 00:28:11,462 [Aclima] Don't worry, we'll be fine. 582 00:28:11,587 --> 00:28:14,004 [Siren continues, tyres screech] 583 00:28:15,170 --> 00:28:17,045 [Tyres screech] 584 00:28:18,087 --> 00:28:20,879 [Pilot] In my target range now. Do I have permission to fire? 585 00:28:22,045 --> 00:28:23,795 [Harlan] It's a helicopter plane! 586 00:28:23,920 --> 00:28:27,087 [Truck engine revs; Rapid gunfire] 587 00:28:27,212 --> 00:28:29,754 [Siren continues] 588 00:28:32,879 --> 00:28:33,962 [Pilot] What now, mate? 589 00:28:34,087 --> 00:28:35,670 [Music continues] 590 00:28:35,795 --> 00:28:39,379 [Tyres screech] 591 00:28:39,504 --> 00:28:41,045 [Engine revs] 592 00:28:42,879 --> 00:28:44,629 [Music builds] 593 00:28:50,004 --> 00:28:52,545 [Pilot] Right. Firing now. Commence firing! 594 00:28:52,670 --> 00:28:55,879 [Rapid gunfire] 595 00:29:02,670 --> 00:29:05,420 [Vehicles clatter, tyres screech] 596 00:29:05,545 --> 00:29:08,004 [Tyres screech] 597 00:29:08,129 --> 00:29:10,879 [Vehicles clatter, tyres screech] 598 00:29:11,879 --> 00:29:13,170 [Explosive boom] 599 00:29:13,295 --> 00:29:15,087 [Pilot] I'm losing control! Losing control! 600 00:29:16,545 --> 00:29:18,795 [Explosive boom; Debris clanks] 601 00:29:18,920 --> 00:29:20,254 [Tyres screech] 602 00:29:20,379 --> 00:29:22,045 [Harlan] You've got him! 603 00:29:22,170 --> 00:29:23,795 [Uneasy music] 604 00:29:23,920 --> 00:29:25,629 [Harlan] Here again? 605 00:29:27,212 --> 00:29:30,754 [Aclima] It's a house. It's not the House. 606 00:29:30,879 --> 00:29:34,337 A house within the House. A safe house. 607 00:29:34,462 --> 00:29:36,712 The House is all around us. 608 00:29:36,837 --> 00:29:38,545 [The Voice] Reception. 609 00:29:38,670 --> 00:29:40,920 [Sirens blare, outside] 610 00:29:47,462 --> 00:29:49,754 - [Sirens recede] - [Aclima] Let me check. 611 00:29:49,879 --> 00:29:52,337 [Automated voice] Results available: Corey Harlan. 612 00:29:52,462 --> 00:29:55,004 - [Harlan] What'd it say? - [Aclima] Good news from the blood. 613 00:29:55,129 --> 00:29:56,712 [Harlan] Oh, yes? 614 00:29:56,837 --> 00:29:59,295 - You are Harlan. - [Harlan] That's great. 615 00:29:59,420 --> 00:30:01,795 [Aclima] I can tell because you are poisoned. 616 00:30:01,920 --> 00:30:03,004 Oh. 617 00:30:04,587 --> 00:30:07,045 Who is it that's coming for us? 618 00:30:07,170 --> 00:30:10,879 Anton Chambers is imprisoned somewhere in the interior. 619 00:30:11,004 --> 00:30:14,087 The Sessler Popular Front are a faction whose goals are opaque. 620 00:30:14,212 --> 00:30:17,545 There's some complicated lore there, but it's not worth going into. 621 00:30:17,670 --> 00:30:21,379 The ALA, who I work for, search for the true Harlan 622 00:30:21,504 --> 00:30:25,379 and hope to free Anton and return the House to its original state. 623 00:30:25,504 --> 00:30:27,712 What?! Where do I fit into all this? 624 00:30:27,837 --> 00:30:29,754 We need to get you to Anton. 625 00:30:29,879 --> 00:30:31,879 [She exhales shakily] 626 00:30:33,004 --> 00:30:34,670 I'm poisoned? 627 00:30:34,795 --> 00:30:36,712 I have, what, 12 hours? 628 00:30:37,879 --> 00:30:40,920 - I'd say less. - Is it gonna be a long journey? 629 00:30:41,045 --> 00:30:44,087 90 minutes, max. 630 00:30:44,212 --> 00:30:46,754 Any longer is an indulgence, no? 631 00:30:46,879 --> 00:30:48,879 That's quick. 632 00:30:51,795 --> 00:30:56,004 56 minutes now. I mean, it could seem longer. 633 00:30:56,129 --> 00:30:57,379 Oh. 634 00:30:57,504 --> 00:30:59,254 It could seem like an eternity. 635 00:30:59,379 --> 00:31:01,379 [Uneasy music] 636 00:31:04,462 --> 00:31:06,462 [Harlan pants] 637 00:31:09,170 --> 00:31:10,629 [Aclima] Come here. 638 00:31:12,295 --> 00:31:14,254 Would you like a cigarette? 639 00:31:16,004 --> 00:31:19,337 - Well, I'm... - I knew it. 640 00:31:19,462 --> 00:31:23,879 Here, it's a terrible, terrible, disgusting, dangerous habit, I know. 641 00:31:24,004 --> 00:31:25,879 No-one should smoke. No-one. 642 00:31:26,004 --> 00:31:27,879 It's basically death. 643 00:31:28,004 --> 00:31:30,337 I'm so bad. A bad influence. 644 00:31:30,462 --> 00:31:32,254 - [Aclima exhales] - I'm so bad! 645 00:31:40,212 --> 00:31:42,754 [Sirens blare, in distance] 646 00:31:45,004 --> 00:31:48,587 This is calming me down. Taking the edge off it. 647 00:31:48,712 --> 00:31:51,129 The house holds a lot of memories. 648 00:31:51,254 --> 00:31:53,504 Babies are born, grandparents die, 649 00:31:53,629 --> 00:31:56,212 babies are made, people trying to make babies. 650 00:31:56,337 --> 00:31:58,879 - In every room? - Sure. 651 00:31:59,004 --> 00:32:02,337 The walls are thin, emotionally. 652 00:32:02,462 --> 00:32:05,170 I mean, this was Anton's house when he was a child. 653 00:32:06,254 --> 00:32:08,670 That's what he wanted it modelled on. 654 00:32:08,795 --> 00:32:11,379 It's built as a life raft, in case of accidents. 655 00:32:12,462 --> 00:32:14,795 It's modelled on a universal childhood home. 656 00:32:16,129 --> 00:32:17,629 To be comforting. 657 00:32:17,754 --> 00:32:20,629 Yeah, well, I grew up in an apartment. 658 00:32:21,712 --> 00:32:22,754 Yes. 659 00:32:22,879 --> 00:32:26,129 Anton has the empathy of the wealthy, I suppose. 660 00:32:26,254 --> 00:32:30,670 So, this narrative is a man's story about a man. 661 00:32:33,129 --> 00:32:34,129 [Aclima] As usual, yes. 662 00:32:36,129 --> 00:32:38,504 I think we should do this together. 663 00:32:39,587 --> 00:32:42,420 - The two of us. - I'm starting to like you, Harlan. 664 00:32:42,545 --> 00:32:45,295 You're a good egg. No-one's ever said that before. 665 00:32:45,420 --> 00:32:46,462 No? 666 00:32:47,545 --> 00:32:50,129 Seems kind of obvious. I mean, we need each other. 667 00:32:50,254 --> 00:32:52,295 [Aclima] When the big one went up, I saved Anton. 668 00:32:52,420 --> 00:32:54,045 - [Harlan] What big one? - [Aclima] The explosion. 669 00:32:54,170 --> 00:32:56,629 That's how this all started. 670 00:32:56,754 --> 00:32:59,462 This is the known world inside the House. 671 00:32:59,587 --> 00:33:02,754 I got this from Carmel Sefer, the Hermit of the Dunes. 672 00:33:02,879 --> 00:33:04,379 [Paper rustles] 673 00:33:06,462 --> 00:33:08,920 [Aclima] He was an engineer that got caught in the explosion. 674 00:33:10,004 --> 00:33:12,670 [Harlan] Oh, I remember these from school. 675 00:33:12,795 --> 00:33:16,004 - Pick a colour. - Grey. 676 00:33:16,129 --> 00:33:18,462 [Aclima] G-R-E-Y. 677 00:33:18,587 --> 00:33:20,462 - Pick a number. - Nine. 678 00:33:21,795 --> 00:33:23,795 Hold it like that. 679 00:33:28,504 --> 00:33:30,587 The fortune teller allows you to tap into your subconscious 680 00:33:30,712 --> 00:33:33,962 and let it guide us. You are the only one who can work it. 681 00:33:34,087 --> 00:33:37,837 - [Harlan] Why me? - You're special, I guess? 682 00:33:37,962 --> 00:33:41,462 I don't know why it's set up like this. Man business, no doubt. 683 00:33:42,545 --> 00:33:46,795 - So... this will guide us toward Anton? - No, to Carmel Sefer, 684 00:33:46,920 --> 00:33:50,004 then he will guide us to Anton and help you with your poison. 685 00:33:50,129 --> 00:33:51,379 [Shrill, warbling tone] 686 00:33:51,504 --> 00:33:54,795 They are here. They are trying to break in from another dimension. 687 00:33:54,920 --> 00:33:56,420 Follow me. 688 00:33:56,545 --> 00:33:59,754 [Tone undulates in volume] 689 00:33:59,879 --> 00:34:01,879 - [Explosive boom] - [Aclima] Another dimension. 690 00:34:02,004 --> 00:34:04,087 - Follow me. - Another dimension. 691 00:34:04,212 --> 00:34:05,337 - [Disorienting music] - Follow me. 692 00:34:05,462 --> 00:34:07,504 Another dimension. Another dimension. 693 00:34:07,629 --> 00:34:08,629 How? 694 00:34:08,754 --> 00:34:10,629 [Aclima] Another dimension. Another dimension. 695 00:34:10,754 --> 00:34:14,295 - How? How? - Another dimension. 696 00:34:14,420 --> 00:34:15,920 - Another dimension. - How? 697 00:34:16,045 --> 00:34:19,045 - Another dimension. - How? 698 00:34:19,170 --> 00:34:21,129 - How? - Another dimension. 699 00:34:21,254 --> 00:34:22,879 - Another dimension. - Follow me. 700 00:34:23,004 --> 00:34:24,170 Another dimension. 701 00:34:24,295 --> 00:34:26,004 - Follow me. - [Music stops] 702 00:34:28,004 --> 00:34:30,462 [The Voice] Spare room. 703 00:34:30,587 --> 00:34:32,754 You're like a multi-dimensional estate agent. 704 00:34:32,879 --> 00:34:34,629 Why is there no furniture? 705 00:34:34,754 --> 00:34:36,962 Sometimes there is, and sometimes there isn't. Shh! 706 00:34:38,045 --> 00:34:40,045 Be quiet, I can hear them. 707 00:34:44,045 --> 00:34:46,045 [Shrill, warbling tone] 708 00:34:49,045 --> 00:34:51,212 [Muffled thump, clack] 709 00:34:51,337 --> 00:34:52,587 How many are there? 710 00:34:52,712 --> 00:34:56,504 Please, this takes a lot of concentration. I'm looking across dimensional space. 711 00:34:58,962 --> 00:35:00,962 [Tone subsides] 712 00:35:05,962 --> 00:35:08,587 [Shrill, warbling tone; He shrieks] 713 00:35:08,712 --> 00:35:10,379 [Harlan groans in pain] 714 00:35:10,504 --> 00:35:12,212 Oh, good God! 715 00:35:13,379 --> 00:35:16,254 They have found us again. That was quick! 716 00:35:16,379 --> 00:35:19,504 They must be tracking the heavy metals inside you. 717 00:35:19,629 --> 00:35:22,920 Yeah, about that - I still feel pretty wretched. 718 00:35:24,045 --> 00:35:28,504 - [Aclima] Okay. - Please, can't we stay here a moment? 719 00:35:28,629 --> 00:35:30,879 Hello, and welcome to this room. 720 00:35:31,004 --> 00:35:32,879 Anton! 721 00:35:33,004 --> 00:35:35,420 - [Aclima] It's not Anton. - Anton, it's me, Harlan. 722 00:35:35,545 --> 00:35:37,462 What can I tell you about this room? 723 00:35:37,587 --> 00:35:40,712 It's an Al greeter from an early version of the system. 724 00:35:40,837 --> 00:35:43,254 This room is sitting in a pocket dimension 725 00:35:43,379 --> 00:35:48,962 between X1 333.5 and X1444.0 tetrabyte hertz. 726 00:35:49,087 --> 00:35:53,754 As you can see, it is modelled on the back bedroom of 38 Bathland Street, 727 00:35:53,879 --> 00:35:55,879 the childhood home of Anton Chambers. 728 00:35:56,962 --> 00:35:58,962 [Harlan] Can he see us? 729 00:35:59,087 --> 00:36:00,754 I'm aware of you. 730 00:36:00,879 --> 00:36:03,629 - Ask me a question. - [Harlan] Where is Anton Chambers? 731 00:36:03,754 --> 00:36:07,045 I'm sorry. I have no perception outside of this room. 732 00:36:07,170 --> 00:36:09,337 I can answer who is Anton Chambers. 733 00:36:09,462 --> 00:36:11,420 [Harlan] Yeah, well, I know who Anton Chambers is. 734 00:36:11,545 --> 00:36:13,045 You're Corey Harlan, 735 00:36:13,170 --> 00:36:15,129 - a friend of Anton Chambers. - Yes. 736 00:36:15,254 --> 00:36:18,170 You two had a falling out, after Guadalcanal. 737 00:36:18,295 --> 00:36:20,045 What do you know about that? 738 00:36:20,170 --> 00:36:22,337 You blamed him for what went wrong, didn't you? 739 00:36:22,462 --> 00:36:24,754 [Pulsing, distorted wash] 740 00:36:24,879 --> 00:36:26,837 [Harlan] No, that's not true. 741 00:36:28,170 --> 00:36:31,129 After the explosion, you blamed him for the accident. 742 00:36:31,254 --> 00:36:33,754 The explosion? Your explosion, Aclima? 743 00:36:33,879 --> 00:36:36,212 - [Aclima] it wasn't my explosion. - [Anton] Aclima, tell him. 744 00:36:36,337 --> 00:36:39,087 It wasn't Anton's fault all those people died. 745 00:36:39,212 --> 00:36:42,545 It's lying. Don't listen, Harlan. 746 00:36:42,670 --> 00:36:45,754 - Aclima, tell him we were trapped. - [Harlan] "We"? 747 00:36:45,879 --> 00:36:48,754 We are all to blame. Not just me. 748 00:36:48,879 --> 00:36:52,379 Not just Anton. You need to find us, Harlan. 749 00:36:52,504 --> 00:36:53,920 You need to bring us back. 750 00:36:54,045 --> 00:36:55,379 - Shut up. - Bring us back, how? 751 00:36:55,504 --> 00:36:57,879 Back from the dimensional collapse. 752 00:36:58,004 --> 00:37:00,587 They will follow you everywhere. 753 00:37:00,712 --> 00:37:03,712 - How? - The heavy metals in your blood. 754 00:37:03,837 --> 00:37:06,462 - [Tense music] - Come on! 755 00:37:06,587 --> 00:37:09,295 [Door opens; Distorted, wind-like howl] 756 00:37:09,420 --> 00:37:11,129 [Door creaks] 757 00:37:11,254 --> 00:37:12,837 [Door thuds] 758 00:37:13,837 --> 00:37:14,920 [Music stops] 759 00:37:15,045 --> 00:37:17,170 We have a bit of time before they track us here. 760 00:37:19,712 --> 00:37:21,795 There's something wrong with your paperwork. 761 00:37:21,920 --> 00:37:23,379 Did I fill it out wrong? 762 00:37:23,504 --> 00:37:25,504 I hate forms. 763 00:37:26,837 --> 00:37:29,754 [Aclima] it says you're a scientist, not a journalist. 764 00:37:29,879 --> 00:37:31,004 What has changed? 765 00:37:31,129 --> 00:37:33,295 Really? That is quite a big difference. 766 00:37:33,420 --> 00:37:35,254 [Aclima] Did you make a mistake? Is that a possibility? 767 00:37:35,379 --> 00:37:36,962 A distinct possibility. 768 00:37:37,087 --> 00:37:39,295 A certainty. 769 00:37:39,420 --> 00:37:41,504 Why would you do that? 770 00:37:41,629 --> 00:37:44,504 I'm prone to self-sabotage. 771 00:37:44,629 --> 00:37:47,379 I don't really remember filling it in. 772 00:37:47,504 --> 00:37:49,504 Thinking back, I always wanted to be a journalist. 773 00:37:49,629 --> 00:37:52,212 It was my parents that wanted me to be a scientist. 774 00:37:52,337 --> 00:37:54,004 We need to move. 775 00:37:54,129 --> 00:37:56,254 The House will send its security systems after us. 776 00:37:56,379 --> 00:37:58,129 They could pose a considerable threat. 777 00:37:58,254 --> 00:38:01,212 - Physical? - Initially, and then something worse. 778 00:38:01,337 --> 00:38:05,420 Their ultimate sanction is to meld us into the fabric of the Bulk. 779 00:38:07,462 --> 00:38:10,712 We would be lost forever, screaming spectres in the void. 780 00:38:10,837 --> 00:38:13,129 - For filling out a form wrong? - [Throbbing electronics] 781 00:38:13,254 --> 00:38:14,420 That's unreasonable. 782 00:38:14,545 --> 00:38:17,920 Paperwork is taken very seriously here. Get choosing. 783 00:38:18,045 --> 00:38:21,420 What have you got? Two-three-one-nine-slash-three. 784 00:38:22,837 --> 00:38:23,962 - [Sharp thud] - Get ready. 785 00:38:24,087 --> 00:38:25,212 For what? 786 00:38:25,337 --> 00:38:27,254 We are moving. 787 00:38:27,379 --> 00:38:29,962 [Harlan] The hero leaves behind the known world 788 00:38:30,087 --> 00:38:33,004 and crosses the threshold into the unknown, 789 00:38:33,129 --> 00:38:37,254 often encountering tests, trials and challenges along the way. 790 00:38:37,379 --> 00:38:39,670 What's that building in the distance? 791 00:38:39,795 --> 00:38:41,420 It's a jungle temple. 792 00:38:41,545 --> 00:38:43,170 God. 793 00:38:43,295 --> 00:38:45,212 Even in a wasteland. 794 00:38:46,295 --> 00:38:48,254 We seek Carmel Sefer... 795 00:38:49,337 --> 00:38:51,337 ...the Hermit of the Dunes. 796 00:38:51,462 --> 00:38:53,129 And Sefer can guide us? 797 00:38:54,087 --> 00:38:55,629 That's his thing, map-making. 798 00:38:55,754 --> 00:39:00,712 And... he's in that building, so... we need to get to it. 799 00:39:00,837 --> 00:39:03,837 - We can try, but we will never make it. - [Harlan] Why is that? 800 00:39:03,962 --> 00:39:06,670 It's an illusion. You can reach out and touch it 801 00:39:06,795 --> 00:39:08,795 but if you try and walk, you will never get there. 802 00:39:09,879 --> 00:39:12,462 - Metaphorically? - No, literally. 803 00:39:12,587 --> 00:39:13,670 It's not real, look. 804 00:39:13,795 --> 00:39:15,795 [Wind howls] 805 00:39:29,420 --> 00:39:31,754 I wasn't convinced when I saw it. 806 00:39:31,879 --> 00:39:34,545 - [Aclima] Sure, darling. - It's just cardboard. 807 00:39:34,670 --> 00:39:38,420 Yes, forced perspective. Happens more often than you think. 808 00:39:38,545 --> 00:39:40,420 We better get going. It's a few hours' walk. 809 00:39:40,545 --> 00:39:43,045 - So, we can walk there? - Come on. 810 00:39:45,212 --> 00:39:47,670 [Insects chirr, leaves rustle] 811 00:39:50,379 --> 00:39:52,045 [Birdsong] 812 00:39:57,379 --> 00:40:00,254 [Pulsing, alarm-like tone] 813 00:40:00,379 --> 00:40:02,837 There's an oasis. 814 00:40:02,962 --> 00:40:04,587 We can rest there. 815 00:40:04,712 --> 00:40:06,629 [Low whoosh] 816 00:40:06,754 --> 00:40:08,754 [Insects chirr] 817 00:40:10,004 --> 00:40:12,045 [Birdsong] 818 00:40:12,170 --> 00:40:14,170 [Low, throbbing electronics] 819 00:40:18,587 --> 00:40:20,837 [Low whoosh; Fierce wind howls] 820 00:40:30,379 --> 00:40:32,962 - Have you got any cigarettes? - I'm out. 821 00:40:33,087 --> 00:40:34,754 That's bad. 822 00:40:34,879 --> 00:40:38,087 A desert storm. They can be brutal. 823 00:40:40,129 --> 00:40:41,712 Hold on! 824 00:40:41,837 --> 00:40:43,920 - I'm slipping. Harlan... - I can't lose you, Aclima! 825 00:40:45,045 --> 00:40:46,420 [Harlan groans] 826 00:40:46,545 --> 00:40:49,504 - No! Aclima! - Find Sefer. Be careful. 827 00:40:49,629 --> 00:40:52,254 - Don't trust... - Aclima! 828 00:40:53,337 --> 00:40:56,045 - Aclima! - [Wind intensifies] 829 00:40:56,170 --> 00:40:57,504 [Wind subsides] 830 00:40:57,629 --> 00:41:00,879 [The Voice] Please, e-mail your waivers to the address supplied. 831 00:41:01,004 --> 00:41:04,587 You are now under strict non-disclosure terms. 832 00:41:04,712 --> 00:41:06,712 - [He groans] - Aclima! 833 00:41:06,837 --> 00:41:08,754 [Stirring music] 834 00:41:08,879 --> 00:41:11,295 Where are you?! 835 00:41:11,420 --> 00:41:13,587 [He groans in frustration] 836 00:41:15,045 --> 00:41:17,045 [Chiming music] 837 00:41:22,170 --> 00:41:24,462 [Harlan] Aclima! 838 00:41:27,420 --> 00:41:29,587 Aclima! 839 00:41:29,712 --> 00:41:31,712 [Eerie music] 840 00:41:38,295 --> 00:41:40,212 Aclima! 841 00:41:40,337 --> 00:41:42,337 [Music fades] 842 00:41:44,045 --> 00:41:46,462 [Rubble clatters] 843 00:41:46,587 --> 00:41:50,379 [Harlan grunts, splutters] 844 00:41:50,504 --> 00:41:53,379 [Low rumbling] 845 00:41:53,504 --> 00:41:55,462 [Fearsome shriek] 846 00:41:58,837 --> 00:42:01,504 [Shrieking continues] 847 00:42:03,920 --> 00:42:05,754 [Blow thuds; Pained cry] 848 00:42:05,879 --> 00:42:07,920 [Blows thud] 849 00:42:10,254 --> 00:42:12,420 [Strained groaning] 850 00:42:12,545 --> 00:42:15,045 [Strained clamour] 851 00:42:19,295 --> 00:42:21,754 [Harlan groans, strains] 852 00:42:25,379 --> 00:42:27,129 [Harlan groans, exclaims] 853 00:42:27,254 --> 00:42:29,462 [Harlan strains] 854 00:42:29,587 --> 00:42:32,129 [Man] Get away from him! 855 00:42:32,254 --> 00:42:34,920 Leave him! Leave him! 856 00:42:37,254 --> 00:42:39,754 Go! Go away! 857 00:42:41,629 --> 00:42:43,212 Get away, leave him alone! 858 00:42:43,337 --> 00:42:45,295 - [Music subsides] - Come, come. 859 00:42:45,420 --> 00:42:47,712 Quickly! Quickly! Come on. 860 00:42:49,379 --> 00:42:51,087 - That's right. - What was that? 861 00:42:51,212 --> 00:42:52,379 A rock beast. 862 00:42:52,504 --> 00:42:55,004 We must hurry, before it returns with its pack. 863 00:42:55,129 --> 00:42:57,920 I can handle one, but I don't know about ten. 864 00:42:58,045 --> 00:43:00,504 - You live out here? - Are you a seeker? 865 00:43:00,629 --> 00:43:02,004 - I suppose I am. - Well, then, 866 00:43:02,129 --> 00:43:05,295 you've come to the right place. Plenty of seeking around here. 867 00:43:05,420 --> 00:43:07,337 - [Man chuckles] - Where are we? 868 00:43:07,462 --> 00:43:10,879 In the Wastes! We are in grave danger. 869 00:43:11,004 --> 00:43:13,295 My name is Carmel, Carmel Sefer. 870 00:43:13,420 --> 00:43:16,462 - Sefer! - Act fast, boy, or we will both perish. 871 00:43:16,587 --> 00:43:19,087 "Boy"? I'm 40! 872 00:43:19,212 --> 00:43:20,962 40 is a boy to me! 873 00:43:21,087 --> 00:43:24,795 I wish I was 40 again, I can tell you. 874 00:43:24,920 --> 00:43:28,754 You get to my age... you'll know. 875 00:43:28,879 --> 00:43:32,129 Listen on - enjoy 40, it never comes again. 876 00:43:32,254 --> 00:43:34,170 Yeah, I'm happy with it. 877 00:43:34,295 --> 00:43:36,337 - Be happy with it! - I am! 878 00:43:36,462 --> 00:43:39,962 - [The Voice] The Trader's Cave. - It's a trader's shelter. 879 00:43:40,087 --> 00:43:41,962 The rock beasts won't dare venture in here. 880 00:43:42,087 --> 00:43:43,087 What are they? 881 00:43:43,212 --> 00:43:47,920 What's left of the workers that were burnt in the explosion. 882 00:43:48,045 --> 00:43:51,337 Their flesh fused in the white heat. 883 00:43:51,462 --> 00:43:53,004 Pitiable, really. 884 00:43:53,129 --> 00:43:56,254 They are the lost souls of the technicians. 885 00:43:56,379 --> 00:43:59,254 - Poor bastards. - Yeah. 886 00:43:59,379 --> 00:44:02,129 There is no rest for those who die at work. 887 00:44:02,254 --> 00:44:04,212 [Throbbing electronics] 888 00:44:04,337 --> 00:44:07,379 This storm will last a good few hours. 889 00:44:09,629 --> 00:44:11,420 Let me see your face. 890 00:44:11,545 --> 00:44:14,670 I don't get to see many people out here in the wastes. 891 00:44:18,837 --> 00:44:22,254 What they tell you about me, the butchers? 892 00:44:23,920 --> 00:44:27,212 - Butchers? - Mind butchers! 893 00:44:27,337 --> 00:44:30,462 Anton Chambers and his people. 894 00:44:30,587 --> 00:44:32,420 I'm here to find Anton Chambers. 895 00:44:32,545 --> 00:44:34,379 I know. 896 00:44:34,504 --> 00:44:36,379 Do you know Aclima? I was with her. 897 00:44:37,712 --> 00:44:42,004 Yes, Aclima, of course. She told you about me? 898 00:44:43,254 --> 00:44:45,837 She told me about the explosion. 899 00:44:46,920 --> 00:44:50,837 The fools. They blew themselves up. 900 00:44:50,962 --> 00:44:52,837 Everyone else with them. 901 00:44:52,962 --> 00:44:54,795 I warned them. 902 00:44:54,920 --> 00:44:58,587 God knows, when it all comes out, I'll be vindicated. 903 00:44:58,712 --> 00:44:59,879 Aclima knows. 904 00:45:00,004 --> 00:45:02,962 Does she work for Anton Chambers? 905 00:45:03,087 --> 00:45:05,712 We all work for Anton, even you. 906 00:45:08,587 --> 00:45:09,962 What? 907 00:45:10,087 --> 00:45:11,379 [Carmel groans] 908 00:45:14,087 --> 00:45:15,795 [Harlan exclaims curiously] 909 00:45:16,962 --> 00:45:18,962 [Carmel grunts encouragingly] 910 00:45:20,212 --> 00:45:23,712 "The hero must navigate a series of tests, 911 00:45:23,837 --> 00:45:25,254 - "trials and challenges..." - [Carmel scoffs] 912 00:45:25,379 --> 00:45:28,754 "..often with the help of allies and the opposition of enemies. 913 00:45:28,879 --> 00:45:30,379 [Carmel scoffs] 914 00:45:30,504 --> 00:45:33,254 - Don't bother with that. - No? 915 00:45:33,379 --> 00:45:37,129 Oh, it was Anton's idea - make it a story. 916 00:45:37,254 --> 00:45:41,504 Breadcrumbs to help you keep moving forward. 917 00:45:41,629 --> 00:45:44,170 The ancient tale that appears in all cultures. 918 00:45:44,295 --> 00:45:46,879 That's old news, brother man. 919 00:45:47,004 --> 00:45:52,170 The hero with a thousand faces is also a myth. Source bias. 920 00:45:52,295 --> 00:45:57,629 The mono-myth compilers ironically only chose stories that fit the pattern. 921 00:45:57,754 --> 00:46:02,295 They left out anything inconvenient. 922 00:46:03,420 --> 00:46:04,337 That's not good. 923 00:46:04,462 --> 00:46:08,504 I'm more of an Aarne-Thompson-Uther Index man myself. 924 00:46:08,629 --> 00:46:12,545 I see you as a classic bildungsroman. 925 00:46:12,670 --> 00:46:17,337 - What's that? - The journey of a naive dunce. 926 00:46:17,462 --> 00:46:18,754 Mm. 927 00:46:19,754 --> 00:46:21,754 But in a good way. 928 00:46:23,754 --> 00:46:27,087 This place is a story machine. 929 00:46:27,212 --> 00:46:29,212 Anton is no dummy. 930 00:46:30,337 --> 00:46:34,629 He realised we're not interested in truth or facts. 931 00:46:34,754 --> 00:46:36,462 Just the story of finding them. 932 00:46:36,587 --> 00:46:38,170 I'm interested in truth. 933 00:46:38,295 --> 00:46:40,420 - [He scoffs] - People always say that 934 00:46:40,545 --> 00:46:42,379 until it bites them on the arse. 935 00:46:42,504 --> 00:46:44,337 I want to know what happened here. 936 00:46:44,462 --> 00:46:46,545 I have a root... 937 00:46:46,670 --> 00:46:48,212 [Tense music] 938 00:46:48,337 --> 00:46:51,129 ...that will help you see through to the other side, 939 00:46:51,254 --> 00:46:54,504 - but it's very, very dangerous. - Let's do it. 940 00:46:54,629 --> 00:46:56,045 I see. 941 00:46:56,170 --> 00:47:00,420 Oh. Not... Not all... Oh, well. 942 00:47:00,545 --> 00:47:02,629 Look into this. 943 00:47:03,712 --> 00:47:05,754 Name a colour. 944 00:47:07,379 --> 00:47:08,504 Yeah, have a look. 945 00:47:08,629 --> 00:47:10,712 - [Music fades] - Grey. 946 00:47:10,837 --> 00:47:11,879 [Paper rustles] 947 00:47:12,004 --> 00:47:16,129 G-R-E-Y. 948 00:47:16,254 --> 00:47:18,254 That's it, off to bed. 949 00:47:18,379 --> 00:47:20,379 [Unnerving music] 950 00:47:30,629 --> 00:47:32,629 [Eerie music] 951 00:47:35,795 --> 00:47:38,462 [He groans] 952 00:47:44,129 --> 00:47:46,129 [Music continues] 953 00:47:51,087 --> 00:47:53,879 - [Aclima] Morning. - How did you sleep? 954 00:47:55,087 --> 00:47:56,545 [Aclima] Okay. 955 00:47:58,587 --> 00:48:01,087 - Lots of dreams. - Mm. 956 00:48:01,212 --> 00:48:04,004 It's funny, they're so vivid, and then they're gone. 957 00:48:05,754 --> 00:48:07,754 Is it work, giving you dreams? 958 00:48:10,045 --> 00:48:13,587 I'm worried, yeah, I suppose. 959 00:48:13,712 --> 00:48:15,170 [Soft clink] 960 00:48:15,295 --> 00:48:19,254 It's okay to be scared about Guadalcanal. It's dangerous. 961 00:48:19,379 --> 00:48:22,545 Why is Anton even sending you? Haven't you done enough? 962 00:48:22,670 --> 00:48:24,420 It's not like that. 963 00:48:24,545 --> 00:48:26,920 It's not about enough. They keep sending you 964 00:48:27,045 --> 00:48:28,837 till you're burned out, you know that. 965 00:48:28,962 --> 00:48:30,879 I don't like it. 966 00:48:31,004 --> 00:48:34,379 I don't like Anton. Or that oily little creep, Freddy Bishop. 967 00:48:34,504 --> 00:48:36,170 Anton's all right. 968 00:48:36,295 --> 00:48:38,087 I mean, I can trust him as far as I can throw him, 969 00:48:38,212 --> 00:48:40,712 but that's not always the measurement of a friend. 970 00:48:42,254 --> 00:48:44,504 We have very different ideas about friendship. 971 00:48:44,629 --> 00:48:46,754 [Music continues] 972 00:48:58,587 --> 00:49:00,462 I don't want you to go. 973 00:49:00,587 --> 00:49:03,504 - Okay. - That's what I'm saying. 974 00:49:03,629 --> 00:49:06,170 - Well, I don't want to go. - Well, but you still are. 975 00:49:06,295 --> 00:49:09,045 - Yes. - Yes. Against both our better wishes. 976 00:49:09,170 --> 00:49:10,879 Well, I don't have much choice. 977 00:49:11,004 --> 00:49:13,045 You need to think about that, 978 00:49:13,170 --> 00:49:16,379 and you know you always shave a choice, but you choose destruction. 979 00:49:16,504 --> 00:49:18,920 - Hm. - [Soft clinking] 980 00:49:19,045 --> 00:49:20,712 It'll be fine. 981 00:49:20,837 --> 00:49:22,254 [The Voice] Interview 63. 982 00:49:22,379 --> 00:49:24,212 - I loved him. - [The Voice] Aclima Benton. 983 00:49:24,337 --> 00:49:27,212 - It was a love that crept up on you. - [Soft, echoing electronics] 984 00:49:27,337 --> 00:49:30,212 A background hum that's always there... 985 00:49:30,337 --> 00:49:32,337 heavy in the air. 986 00:49:33,879 --> 00:49:36,087 Like someone was... 987 00:49:36,212 --> 00:49:39,587 slowly turning the dial up, louder and louder. 988 00:49:39,712 --> 00:49:42,795 And you realise... it's all you can hear. 989 00:49:45,004 --> 00:49:47,004 It's frightening. 990 00:49:48,754 --> 00:49:53,212 Then it would ebb back, and I could think I was my own person once more, but... 991 00:49:55,254 --> 00:49:57,254 ...at night, I could sense it again. 992 00:50:00,254 --> 00:50:02,962 We were no longer two people. 993 00:50:03,087 --> 00:50:06,254 The third person was there, somewhere between us. 994 00:50:08,504 --> 00:50:11,879 It was different from the two of us. Wanted different things. 995 00:50:12,962 --> 00:50:14,795 [She exhales] 996 00:50:15,795 --> 00:50:18,795 When he went away, I felt free for a while. 997 00:50:20,462 --> 00:50:23,004 But then, little by little... 998 00:50:23,129 --> 00:50:25,045 that feeling ebbed away. 999 00:50:25,170 --> 00:50:26,962 [Electronics subside] 1000 00:50:27,962 --> 00:50:30,129 [Aclima inhales, exhales] 1001 00:50:30,254 --> 00:50:33,379 What would happen if they... 1002 00:50:33,504 --> 00:50:35,712 broke you down? 1003 00:50:35,837 --> 00:50:37,837 Tortured you? 1004 00:50:37,962 --> 00:50:39,295 Do you think you'd crack? 1005 00:50:39,420 --> 00:50:42,795 Well, I've got nothing worth holding out for, so, er... 1006 00:50:44,045 --> 00:50:47,254 -...yeah, I think I would crack. - Yeah, me too. 1007 00:50:50,837 --> 00:50:52,629 [He exhales] 1008 00:50:53,712 --> 00:50:55,420 - Hm. - Hm. 1009 00:51:00,420 --> 00:51:03,545 - What are you doing? - I'm going to inject you with this. 1010 00:51:03,670 --> 00:51:05,670 What is it? 1011 00:51:07,504 --> 00:51:09,920 If you get lost... 1012 00:51:10,045 --> 00:51:12,254 then I can track you. 1013 00:51:14,337 --> 00:51:15,587 [Harlan] Track me, how? 1014 00:51:15,712 --> 00:51:17,795 [Soft sizzling; Syringe clinks] 1015 00:51:17,920 --> 00:51:21,712 The heavy metals leave a trace element that can be seen inter-dimensionally. 1016 00:51:21,837 --> 00:51:25,212 - [He scoffs] - Inter-dimensionally? 1017 00:51:25,337 --> 00:51:27,004 Where do you think I'm gonna get lost? 1018 00:51:27,129 --> 00:51:29,754 I don't know. I just feel like I should do it. 1019 00:51:31,004 --> 00:51:33,837 - Seems like a strange thing to do. - I'm a scientist. 1020 00:51:36,087 --> 00:51:37,629 Yeah. 1021 00:51:38,712 --> 00:51:40,837 You are. 1022 00:51:40,962 --> 00:51:42,295 And I'm a journalist. 1023 00:51:44,254 --> 00:51:47,254 - Pick a colour. - Grey. 1024 00:51:49,170 --> 00:51:51,004 - [Harlan] Pick a number. - [Aclima] Nine. 1025 00:51:52,754 --> 00:51:56,879 I-I-O-V-E. 1026 00:51:58,170 --> 00:52:00,254 Open it. 1027 00:52:04,337 --> 00:52:06,129 [Aclima chuckles] 1028 00:52:07,337 --> 00:52:09,212 - Harlan. - Oh! 1029 00:52:09,337 --> 00:52:11,337 [Both chuckle] 1030 00:52:13,004 --> 00:52:15,629 [Aclima] Yeah. Cute. 1031 00:52:18,212 --> 00:52:20,254 I'm not falling for that. 1032 00:52:23,462 --> 00:52:25,379 [Harlan kisses] 1033 00:52:29,920 --> 00:52:32,379 [Ruminative music] 1034 00:52:36,087 --> 00:52:38,087 [Music continues] 1035 00:52:45,879 --> 00:52:47,795 [Harlan] Bye. 1036 00:52:54,504 --> 00:52:57,629 [Music continues; Soft, echoing electronics] 1037 00:53:01,670 --> 00:53:03,670 [Soft chime] 1038 00:53:07,254 --> 00:53:09,254 [No audible dialogue] 1039 00:53:13,962 --> 00:53:15,962 [Music continues] 1040 00:53:22,837 --> 00:53:25,212 [Anton] Yeah, well, I don't care how long it takes. 1041 00:53:25,337 --> 00:53:29,462 Yeah, ring me as soon as they get in touch with you. 1042 00:53:29,587 --> 00:53:31,545 But I don't care. 1043 00:53:31,670 --> 00:53:34,004 Hold on. 1044 00:53:34,129 --> 00:53:37,587 - I'll ring you back. - What do you want, Anton? 1045 00:53:38,629 --> 00:53:41,504 - Can I come in? - What's happened to Harlan? 1046 00:53:41,629 --> 00:53:43,420 - [Music stops] - Coffee? 1047 00:53:43,545 --> 00:53:45,629 I've never been here. 1048 00:53:45,754 --> 00:53:48,129 You used to visit all the time at the old place. 1049 00:53:48,254 --> 00:53:50,254 Yes. 1050 00:53:50,379 --> 00:53:51,879 [Cup clinks, scrapes] 1051 00:53:52,004 --> 00:53:54,379 You two fell out. 1052 00:53:54,504 --> 00:53:57,962 I don't remember how. Silly, isn't it? 1053 00:53:58,087 --> 00:54:00,879 These things happen between work colleagues and friends. 1054 00:54:01,004 --> 00:54:05,004 Things slip away. Where is Harlan? 1055 00:54:05,129 --> 00:54:08,254 We don't know. There was an explosion. 1056 00:54:08,379 --> 00:54:12,045 We went to the hospital, but he wasn't there. 1057 00:54:12,170 --> 00:54:13,962 The local militia has him. 1058 00:54:14,087 --> 00:54:15,504 So, you do know? 1059 00:54:15,629 --> 00:54:17,295 We don't know where. 1060 00:54:17,420 --> 00:54:19,712 - [Uneasy music] - [Aclima] You lost him. 1061 00:54:21,504 --> 00:54:24,254 You lost him, you get him back. Whatever it costs. 1062 00:54:24,379 --> 00:54:25,545 You go down there and find him. 1063 00:54:25,670 --> 00:54:28,754 We have our best people on it. You know I can't leave. 1064 00:54:28,879 --> 00:54:30,170 None of us can. 1065 00:54:30,295 --> 00:54:32,170 Not you, me or Sessler. 1066 00:54:32,295 --> 00:54:34,504 This is your fault Anton. You pushed it too far. 1067 00:54:34,629 --> 00:54:37,045 I don't know what I can do there. 1068 00:54:39,379 --> 00:54:41,795 You are the type of person who thinks about every possibility, 1069 00:54:41,920 --> 00:54:43,879 so when you say you don't know what you could do there, 1070 00:54:44,004 --> 00:54:47,004 I hear... you don't want to go. 1071 00:54:47,129 --> 00:54:51,212 Because you have something better to do? Or are you afraid? 1072 00:54:51,337 --> 00:54:53,170 That's not fair. 1073 00:54:53,295 --> 00:54:57,087 I'm very worried for Harlan. That's why we have our best people. 1074 00:54:58,837 --> 00:55:00,962 We think Freddy Bishop has him. 1075 00:55:01,087 --> 00:55:03,962 Bishop? Why him? 1076 00:55:04,087 --> 00:55:06,837 Doesn't he own your newspaper? 1077 00:55:06,962 --> 00:55:10,129 Yes, but Freddy has his fingers in a lot of pies. 1078 00:55:11,295 --> 00:55:13,295 [Music continues] 1079 00:55:20,629 --> 00:55:23,337 This isn't right, Anton. 1080 00:55:23,462 --> 00:55:25,712 Harlan is not a journalist. 1081 00:55:25,837 --> 00:55:27,462 He's a seeker. 1082 00:55:29,295 --> 00:55:32,004 I thought... you were a billionaire. 1083 00:55:32,129 --> 00:55:34,879 Why do you work for a newspaper? What...? 1084 00:55:35,004 --> 00:55:37,045 What happened to us? 1085 00:55:37,170 --> 00:55:38,962 We all signed up for it. 1086 00:55:40,295 --> 00:55:41,420 What do I do? 1087 00:55:41,545 --> 00:55:44,170 You work at your laptop. 1088 00:55:46,545 --> 00:55:48,462 You're a scientist. 1089 00:55:48,587 --> 00:55:50,337 [Music continues] 1090 00:55:54,962 --> 00:55:55,962 Get out. 1091 00:56:00,087 --> 00:56:01,129 Get out! 1092 00:56:01,254 --> 00:56:03,004 [Music continues] 1093 00:56:10,837 --> 00:56:12,587 [Music continues] 1094 00:56:14,545 --> 00:56:16,545 [Door opens] 1095 00:56:28,504 --> 00:56:31,629 [Aclima] Somewhere on Earth, he was under the same sky. 1096 00:56:31,754 --> 00:56:34,587 Maybe it was night there, or morning. 1097 00:56:34,712 --> 00:56:38,087 The two of us hurtling through space on this rock. 1098 00:56:40,379 --> 00:56:42,879 - [Low whoosh] - What did you see? 1099 00:56:43,004 --> 00:56:44,545 [Wind howls] 1100 00:56:44,670 --> 00:56:46,629 It was so real. 1101 00:56:47,837 --> 00:56:49,837 Another life. 1102 00:56:49,962 --> 00:56:51,587 My life. 1103 00:56:51,712 --> 00:56:54,254 - But Aclima was there. - Hm. 1104 00:56:55,545 --> 00:56:57,129 Maybe... 1105 00:56:57,254 --> 00:56:59,254 two realities merging. 1106 00:57:00,754 --> 00:57:03,504 Truths from both, intermingling. 1107 00:57:04,629 --> 00:57:07,420 There seemed to be elements of here. 1108 00:57:07,545 --> 00:57:10,295 - Is that how it works? - [Carmel groans] 1109 00:57:10,420 --> 00:57:13,254 A reality full of clues to tell you it's a construct? 1110 00:57:13,379 --> 00:57:16,795 Warnings hidden in the culture, screaming at you to wake up? 1111 00:57:17,879 --> 00:57:21,254 Or you are a paranoid narcissist. 1112 00:57:21,379 --> 00:57:23,004 Shifting planes. 1113 00:57:23,129 --> 00:57:24,712 Welcome to the desert. 1114 00:57:24,837 --> 00:57:26,837 [Aclima] Hello, darlings. 1115 00:57:26,962 --> 00:57:29,629 [Both groan] 1116 00:57:29,754 --> 00:57:31,045 You found us. 1117 00:57:31,170 --> 00:57:34,754 It's a dusty storm out there. I'm tired. 1118 00:57:34,879 --> 00:57:38,504 I'm surprised you'd show your face here, lady. 1119 00:57:38,629 --> 00:57:40,212 Oh. 1120 00:57:40,337 --> 00:57:41,670 What do I have to be ashamed of? 1121 00:57:41,795 --> 00:57:44,379 - You are the architect of all this. - [Aclima] What? 1122 00:57:44,504 --> 00:57:46,379 [She scoffs] 1123 00:57:46,504 --> 00:57:48,170 Come, now, Carmel. I'm just a guide. 1124 00:57:48,295 --> 00:57:49,504 You came back for me? 1125 00:57:49,629 --> 00:57:51,712 Hm. Sure, why not? 1126 00:57:51,837 --> 00:57:53,337 You're pretty easy on the eye. 1127 00:57:53,462 --> 00:57:56,670 Oh, dear. You won't have Harlan! 1128 00:57:56,795 --> 00:57:59,045 - She's not to be trusted. - No? 1129 00:57:59,170 --> 00:58:00,712 Get away from him. 1130 00:58:02,629 --> 00:58:04,295 [Carmel exclaims] 1131 00:58:04,420 --> 00:58:08,045 He wants to stay here, with me, don't you? 1132 00:58:08,170 --> 00:58:09,795 We can find Anton together. 1133 00:58:09,920 --> 00:58:12,004 Yeah, sure he does, darling, sure he does. 1134 00:58:12,129 --> 00:58:13,837 - You get behind me, Harlan. - [Carmel] What? 1135 00:58:13,962 --> 00:58:15,629 He's trying to beguile you, drag you down. 1136 00:58:15,754 --> 00:58:16,754 [Carmel] No, I'm not. 1137 00:58:16,879 --> 00:58:19,379 He just wants to stay in this wasteland, moaning about the world. 1138 00:58:19,504 --> 00:58:20,920 You're not trying to fix it. 1139 00:58:21,045 --> 00:58:23,170 Don't listen, Harlan. 1140 00:58:23,295 --> 00:58:26,254 She's using you. Remember the police station? 1141 00:58:26,379 --> 00:58:28,004 You were just bait to her. 1142 00:58:29,629 --> 00:58:33,295 - Huh? - Now, get away! 1143 00:58:33,420 --> 00:58:36,629 - Or I'll shoot. - No, you won't. 1144 00:58:36,754 --> 00:58:39,420 Just because I never have in the past doesn't mean I won't now. 1145 00:58:41,004 --> 00:58:42,795 Darling, it's not in you. 1146 00:58:44,462 --> 00:58:47,379 - [He groans in frustration] - You like that, don't you? 1147 00:58:47,504 --> 00:58:49,295 To see me pathetic. 1148 00:58:49,420 --> 00:58:52,254 - No. There's no pleasure in it. - [Harlan] This has happened before? 1149 00:58:52,379 --> 00:58:55,670 Yes. I always think it's gonna turn out differently, 1150 00:58:55,795 --> 00:58:57,795 but it's the same every time. 1151 00:58:57,920 --> 00:59:00,462 It must be a pattern, I guess. 1152 00:59:00,587 --> 00:59:02,754 Okay, let's go. 1153 00:59:02,879 --> 00:59:05,545 Shame on you, Carmel. You are supposed to enlighten him. 1154 00:59:05,670 --> 00:59:07,962 [Indifferent grunt] 1155 00:59:08,087 --> 00:59:11,295 - There is no escape out there. - [Paper rustles] 1156 00:59:11,420 --> 00:59:12,879 I tried. 1157 00:59:13,004 --> 00:59:15,004 Through the desert and the jungle. 1158 00:59:15,129 --> 00:59:16,670 It's a loop! 1159 00:59:18,170 --> 00:59:21,795 But... then how did you draw that map? 1160 00:59:22,879 --> 00:59:25,295 It's not a map, it's a blueprint. 1161 00:59:25,420 --> 00:59:27,879 - Mm... - [She scoffs] 1162 00:59:28,004 --> 00:59:30,254 We will take our chances. Bye, Carmel! 1163 00:59:30,379 --> 00:59:32,962 [Eerie music; Carmel groans] 1164 00:59:34,670 --> 00:59:39,045 Carmel just spouts bullshit, but sometimes there's truth in there. 1165 00:59:39,170 --> 00:59:42,295 [Music continues; Birdsong] 1166 00:59:42,420 --> 00:59:45,879 [The Voice] Please, e-mail your waivers to the address supplied. 1167 00:59:46,004 --> 00:59:49,504 You are now under strict non-disclosure terms. 1168 00:59:49,629 --> 00:59:53,420 By listening to this warning, you are agreeing to the terms and conditions 1169 00:59:53,545 --> 00:59:57,587 outlined in the policy document displayed at the end of this transmission. 1170 00:59:57,712 --> 01:00:00,504 [Music, birdsong continue] 1171 01:00:00,629 --> 01:00:02,629 [Insects chirr] 1172 01:00:09,504 --> 01:00:11,462 [Low whoosh] 1173 01:00:11,587 --> 01:00:13,587 [Music continues] 1174 01:00:17,920 --> 01:00:20,587 - [Aclima] He's a liability. - [Harlan] Carmel? I kinda liked him. 1175 01:00:20,712 --> 01:00:23,920 - Sure. - Was he a worker caught in the explosion? 1176 01:00:24,045 --> 01:00:26,587 He was one of the engineers. Fell out with Chambers. 1177 01:00:26,712 --> 01:00:28,462 Later, he tried to sabotage the House. 1178 01:00:28,587 --> 01:00:30,337 The desert is a result of it. 1179 01:00:30,462 --> 01:00:32,920 - Could he help us, though? - Maybe. 1180 01:00:34,129 --> 01:00:36,129 [Low whoosh; Music fades] 1181 01:00:36,254 --> 01:00:38,254 [Birdsong] 1182 01:00:40,879 --> 01:00:42,879 [Unnerving music] 1183 01:00:58,212 --> 01:01:00,212 [Frog croaks] 1184 01:01:13,379 --> 01:01:15,379 [Guttural muttering] 1185 01:01:29,420 --> 01:01:30,920 [He exclaims] 1186 01:01:31,045 --> 01:01:32,795 You made it, then. 1187 01:01:32,920 --> 01:01:34,837 [He chuckles, sighs] 1188 01:01:34,962 --> 01:01:36,545 - [Aclima] Ah! - Huh? 1189 01:01:38,087 --> 01:01:40,420 [Aclima] No thanks to you. 1190 01:01:40,545 --> 01:01:44,045 You should listen to me now and again. You might learn something, hm? 1191 01:01:44,170 --> 01:01:45,754 What do you mean? 1192 01:01:45,879 --> 01:01:48,795 - You pulled a gun on me. - It was a test. 1193 01:01:49,879 --> 01:01:51,879 You cover your lies in riddles. 1194 01:01:52,004 --> 01:01:56,004 What?! It's your fault this wasteland exists. 1195 01:01:56,129 --> 01:01:59,170 Oh, uno reverso. Nice. 1196 01:01:59,295 --> 01:02:02,170 - Why is it always old men? - [Carmel chuckles] 1197 01:02:02,295 --> 01:02:03,920 Beats me. 1198 01:02:04,045 --> 01:02:06,795 In my case, just the way it happened. 1199 01:02:06,920 --> 01:02:12,045 I started off young, and the oldness came upon me a day at a time. 1200 01:02:12,170 --> 01:02:13,545 We don't have time for this. 1201 01:02:13,670 --> 01:02:16,254 Are you going to tell us where Anton Chambers is? 1202 01:02:16,379 --> 01:02:17,962 What makes you think I know? 1203 01:02:19,254 --> 01:02:21,295 - [Sharp clack] - Ow! 1204 01:02:22,420 --> 01:02:24,712 Huh? What was that for?! 1205 01:02:24,837 --> 01:02:27,045 Now we are even. 1206 01:02:27,170 --> 01:02:28,837 Imagine you get straight to the facts. 1207 01:02:28,962 --> 01:02:30,670 Skip the gobble-gobble. He doesn't have long. 1208 01:02:30,795 --> 01:02:32,379 Oh! 1209 01:02:32,504 --> 01:02:34,754 - The poisoning. - Yes, the poisoning. 1210 01:02:34,879 --> 01:02:36,754 [Carmel] I don't know how that is my fault. 1211 01:02:36,879 --> 01:02:39,337 Wasn't that Aclima who did that? 1212 01:02:39,462 --> 01:02:40,712 [Harlan] You did? 1213 01:02:41,795 --> 01:02:43,962 Not me. Science Aclima. 1214 01:02:44,087 --> 01:02:45,504 [Harlan] Science Aclima? 1215 01:02:45,629 --> 01:02:48,337 Wasn't it Dream Aclima, the one I'm married to? 1216 01:02:48,462 --> 01:02:49,754 Science Aclima is the main one. 1217 01:02:49,879 --> 01:02:51,795 - She's the one at Guadalcanal. - [Carmel] No, no, no, no. 1218 01:02:51,920 --> 01:02:54,670 Here, this is good. 1219 01:02:55,754 --> 01:02:59,170 Nobody's made it this far before. 1220 01:02:59,295 --> 01:03:02,045 I have something for you, Harlan. 1221 01:03:02,170 --> 01:03:05,337 Hold on. Pour le metal hurlant. 1222 01:03:05,462 --> 01:03:07,379 For the poison. It's lost in translation. 1223 01:03:11,837 --> 01:03:14,129 [Aclima exhales, Carmel inhales] 1224 01:03:14,254 --> 01:03:16,754 [Carmel] Giv... at... 1225 01:03:16,879 --> 01:03:18,420 to... Ac... 1226 01:03:18,545 --> 01:03:21,837 Give that to Aclima. Aclima. 1227 01:03:21,962 --> 01:03:23,379 [Aclima] Thank you. 1228 01:03:23,504 --> 01:03:24,879 [He exhales] 1229 01:03:25,004 --> 01:03:27,379 [Ominous music] 1230 01:03:32,879 --> 01:03:34,879 [Mellow music] 1231 01:03:37,504 --> 01:03:39,295 I don't think we should be doing this. 1232 01:03:41,212 --> 01:03:43,504 Objection noted. 1233 01:03:43,629 --> 01:03:46,212 Anton seems pretty confident. 1234 01:03:48,504 --> 01:03:51,087 You know what's going on in his head. What do you think, Cory? 1235 01:03:52,170 --> 01:03:55,045 I think we all signed on for this and we should trust him. It's his gig. 1236 01:03:55,170 --> 01:03:57,254 How is this about trust? 1237 01:03:57,379 --> 01:03:58,837 It's about odds. 1238 01:03:58,962 --> 01:04:01,295 The research is there. 1239 01:04:01,420 --> 01:04:03,045 He rushed the research through. 1240 01:04:03,170 --> 01:04:06,879 It's been expedited in a speedy manner, but I've checked it over. 1241 01:04:07,004 --> 01:04:09,337 It's sound. 1242 01:04:09,462 --> 01:04:12,170 This is Daddy business. 1243 01:04:12,295 --> 01:04:14,837 You all look up to him, and it's blinded you. 1244 01:04:14,962 --> 01:04:17,754 [Sessler] General Freddy Bishop is demanding results. 1245 01:04:17,879 --> 01:04:19,462 And we'll give him results. 1246 01:04:19,587 --> 01:04:23,379 I'm the Chief Safety Officer, and I'm raising a major concern. 1247 01:04:24,795 --> 01:04:27,462 Are you really all arrogant enough to just ignore me? 1248 01:04:27,587 --> 01:04:29,754 [Sessler] We're not ignoring you. 1249 01:04:29,879 --> 01:04:34,212 We're taking your advice and considering it within a wider remit. 1250 01:04:34,337 --> 01:04:37,629 Risk versus bringing the project in on time to secure funding. 1251 01:04:37,754 --> 01:04:40,670 - That kind of metric? - It's a factor. Sure. 1252 01:04:42,587 --> 01:04:45,379 Anyway, we have your dimensional lifeboat as backup. 1253 01:04:45,504 --> 01:04:46,879 It's never been tested. 1254 01:04:47,004 --> 01:04:48,920 [Sessler] I read your white paper. 1255 01:04:49,045 --> 01:04:52,254 It runs the risk of wiping the minds of anyone who enters. 1256 01:04:53,837 --> 01:04:57,087 As opposed to having our atoms scrambled across space and time? 1257 01:04:57,212 --> 01:05:00,920 I'll take confusion over decimation. 1258 01:05:01,045 --> 01:05:03,045 [Sessler] Are those the options? 1259 01:05:03,170 --> 01:05:06,129 Never mind us. If Guadalcanal goes nova, 1260 01:05:06,254 --> 01:05:10,879 it will kill everything in a 25 kilometre radius. 1261 01:05:11,004 --> 01:05:13,295 That would not be an optimal outcome. 1262 01:05:13,420 --> 01:05:15,587 [Aclima] No, Karl, it would not. 1263 01:05:15,712 --> 01:05:17,587 We might be safe in our fancy dimensional lifeboat 1264 01:05:17,712 --> 01:05:19,837 while everybody else burns in a maelstrom. 1265 01:05:19,962 --> 01:05:21,879 HMS Brainsmasher? 1266 01:05:23,087 --> 01:05:24,712 We might be safe. 1267 01:05:24,837 --> 01:05:27,587 But who's going to find us and pull us out? 1268 01:05:28,962 --> 01:05:31,670 I'm sure you've thought of some elegant solution. 1269 01:05:31,795 --> 01:05:34,212 Some kind of tracking device? 1270 01:05:35,462 --> 01:05:38,587 Mm. Not one that isn't terminal. 1271 01:05:40,254 --> 01:05:42,254 - Hm. - [Sessler exhales] 1272 01:05:43,754 --> 01:05:47,379 - [Aclima] Oh, Karl. Oh, Karl. - [Sessler] Unit one, check. 1273 01:05:47,504 --> 01:05:49,504 [Eerie music] 1274 01:05:52,754 --> 01:05:55,379 [Banging] 1275 01:05:56,462 --> 01:05:58,462 I don't call it that. 1276 01:05:58,587 --> 01:06:00,004 [Man] Number four. 1277 01:06:01,295 --> 01:06:03,629 - Unit one, check. - Hm. 1278 01:06:03,754 --> 01:06:07,670 Let's see what $15 billion looks like. 1279 01:06:07,795 --> 01:06:09,920 It's going to look very sweet indeed. 1280 01:06:10,045 --> 01:06:13,254 If this goes well, we will open a rift in the Bulk Brane 1281 01:06:13,379 --> 01:06:15,962 and be able to tap infinite dimensional power. 1282 01:06:16,087 --> 01:06:18,837 Nothing less than a new dawn for humanity. 1283 01:06:18,962 --> 01:06:21,462 Well, that sounds good for starters. 1284 01:06:21,587 --> 01:06:23,879 This project is either a work of genius 1285 01:06:24,004 --> 01:06:27,670 or the worst idea anyone's ever had anywhere. 1286 01:06:27,795 --> 01:06:30,754 Okay. Let's get going. 1287 01:06:30,879 --> 01:06:32,837 [Indistinct chatter] 1288 01:06:32,962 --> 01:06:36,754 [The Voice] Alert. Alert. Dimensional buffer overridden. 1289 01:06:36,879 --> 01:06:38,629 It's well within the failure field, Dr Chambers. 1290 01:06:38,754 --> 01:06:40,420 - Huh? - I'm well aware. 1291 01:06:40,545 --> 01:06:43,754 If this continues, the cascading error could cause anomalous results. 1292 01:06:43,879 --> 01:06:45,254 [Dr Chambers] Okay, noted. 1293 01:06:45,379 --> 01:06:47,795 - Let me make a formal caution. - Noted. 1294 01:06:47,920 --> 01:06:50,170 [The Voice] Alert. Alert. 1295 01:06:50,295 --> 01:06:52,004 It's just a board blown in the auxiliary bus. 1296 01:06:52,129 --> 01:06:53,920 - I'll change it out. - [Dr Chambers] It's gonna be fine. 1297 01:06:54,045 --> 01:06:55,462 [The Voice] Full stack insertion. 1298 01:06:55,587 --> 01:06:58,754 - Harlan, what do you think? - I agree. 1299 01:06:58,879 --> 01:07:01,754 It's worth the risk. It's what we've been working towards. 1300 01:07:01,879 --> 01:07:03,295 All good, Anton? 1301 01:07:03,420 --> 01:07:05,670 [Dr Chambers] All good, sir, but if it's not, 1302 01:07:05,795 --> 01:07:08,754 it's why you're in a bunker 25 kilometres away. 1303 01:07:08,879 --> 01:07:10,879 [Birdsong] 1304 01:07:13,712 --> 01:07:16,754 The readings I have suggest that the radiation generated 1305 01:07:16,879 --> 01:07:20,795 could cause irreversible damage to all four of us, if not the facility. 1306 01:07:22,004 --> 01:07:24,920 We have 200 workers in here. 1307 01:07:25,045 --> 01:07:26,920 Not to mention the base town, the families! 1308 01:07:27,045 --> 01:07:29,837 We are on the edge of something fantastic here. 1309 01:07:29,962 --> 01:07:31,670 [Aclima] ls nobody listening to me? 1310 01:07:31,795 --> 01:07:33,462 [Dr Chambers] Breathtaking. 1311 01:07:33,587 --> 01:07:36,837 We must push this forward. If not now, when? 1312 01:07:37,920 --> 01:07:39,087 I don't get it. 1313 01:07:40,170 --> 01:07:42,962 We all want to pursue something original and new. 1314 01:07:43,087 --> 01:07:46,170 And yet, when we see it, we retreat. 1315 01:07:46,295 --> 01:07:49,379 Because it could quite literally blow up in our faces. 1316 01:07:49,504 --> 01:07:53,045 Then let it. We will see where the chips will land. 1317 01:07:53,170 --> 01:07:56,170 Harlan... you have to stop him. He's out of control. 1318 01:07:56,295 --> 01:07:58,504 He's so close to breakthrough. 1319 01:07:58,629 --> 01:08:02,337 The Bulk is unstable. There's a chance of a reality quake. 1320 01:08:02,462 --> 01:08:04,379 I'm sick of reality. 1321 01:08:04,504 --> 01:08:06,504 [Indistinct chatter] 1322 01:08:07,920 --> 01:08:09,212 [Dr Sessler] This does not look good. 1323 01:08:09,337 --> 01:08:11,129 The dimensional feedback dampner's failing! 1324 01:08:11,254 --> 01:08:12,462 Dimensional failure imminent! 1325 01:08:12,587 --> 01:08:15,462 - [Harlan] We're passing go/no-go. - It's all happening. 1326 01:08:15,587 --> 01:08:16,837 [Intense whooshing] 1327 01:08:16,962 --> 01:08:19,087 [The Voice] Danger. Danger. 1328 01:08:19,212 --> 01:08:21,795 - Danger. Close. - [Panicked shouting] 1329 01:08:21,920 --> 01:08:24,712 - [Aclima] It's so loud. - [The Voice] This is not a drill. 1330 01:08:24,837 --> 01:08:27,337 - This is a full-blown disaster. - This is not the end. 1331 01:08:27,462 --> 01:08:30,087 Please, leave the facility, and don't look back. 1332 01:08:30,212 --> 01:08:32,170 We are sorry. 1333 01:08:32,295 --> 01:08:34,504 We will pay all funeral expenses. 1334 01:08:34,629 --> 01:08:36,670 Run, don't walk. 1335 01:08:36,795 --> 01:08:40,712 You need to be at least 25 kilometres from the core. 1336 01:08:40,837 --> 01:08:42,545 [Panicked chatter] 1337 01:08:42,670 --> 01:08:44,670 [Aclima] There's a chance you can survive. 1338 01:08:44,795 --> 01:08:46,629 If you do, you need to pull us out. 1339 01:08:46,754 --> 01:08:49,337 - It's the only hope. - Activate the House protocol. 1340 01:08:49,462 --> 01:08:51,587 Argh! What was that? 1341 01:08:51,712 --> 01:08:54,504 [Gentle music] 1342 01:08:54,629 --> 01:08:56,254 Heavy metals. 1343 01:08:58,462 --> 01:08:59,545 [Harlan] You poisoned me. 1344 01:08:59,670 --> 01:09:02,379 When the system goes nova, it might save your life 1345 01:09:02,504 --> 01:09:04,254 and then you save us. 1346 01:09:04,379 --> 01:09:07,545 - It's going to kill me. - Eventually, but not today. 1347 01:09:07,670 --> 01:09:10,879 - [Machinery whirs] - [The Voice] Danger. Danger. 1348 01:09:11,004 --> 01:09:13,129 - Danger. - [Sessler] It's happening. 1349 01:09:13,254 --> 01:09:14,754 - [Aclima] No! - [Sessler] It's happening. 1350 01:09:14,879 --> 01:09:16,754 - God-damn it, Chambers! - [The Voice] This is not a drill. 1351 01:09:16,879 --> 01:09:18,420 This is a full-blown disaster. 1352 01:09:18,545 --> 01:09:22,045 Please, leave the facility, and don't look back. 1353 01:09:22,170 --> 01:09:26,545 We are sorry for this cataclysm, and we will pay for all funeral expenses. 1354 01:09:26,670 --> 01:09:29,212 Run, don't walk. 1355 01:09:29,337 --> 01:09:31,962 You need to be at least 25 kilometres from the core. 1356 01:09:32,087 --> 01:09:35,129 [Distorted electronic chirping] 1357 01:09:35,254 --> 01:09:37,795 What was it? Some sort of explosion? 1358 01:09:37,920 --> 01:09:39,545 [Distorted crackling, chirping] 1359 01:09:39,670 --> 01:09:42,045 [Harsh, swirling feedback] 1360 01:09:46,879 --> 01:09:49,004 [Intense whoosh] 1361 01:09:49,129 --> 01:09:51,129 [Feedback subsides] 1362 01:09:54,170 --> 01:09:56,170 [Birdsong] 1363 01:09:59,629 --> 01:10:02,337 Oh, God! 1364 01:10:03,420 --> 01:10:07,545 We did this to ourselves! 1365 01:10:08,962 --> 01:10:11,462 Was that reality, or was that a dream? 1366 01:10:13,337 --> 01:10:16,295 Looks to me that the experiment went wrong, and... 1367 01:10:16,420 --> 01:10:19,879 I injected you with a trace heavy metal that allowed a rescue team to find you 1368 01:10:20,004 --> 01:10:22,795 and pull you out of the destruction field. 1369 01:10:22,920 --> 01:10:25,170 What am I doing back here? 1370 01:10:25,295 --> 01:10:27,045 They must have sent you back in. 1371 01:10:28,295 --> 01:10:30,504 Then what is this place? 1372 01:10:30,629 --> 01:10:33,795 The dimensional life raft that was supposed to save us 1373 01:10:33,920 --> 01:10:35,754 in the event of an accident. 1374 01:10:38,129 --> 01:10:40,629 It only partially worked. 1375 01:10:40,754 --> 01:10:45,504 The explosion was of an order of magnitude higher than I planned for. 1376 01:10:46,545 --> 01:10:48,420 It must have damaged the protocols. 1377 01:10:51,462 --> 01:10:54,254 I always feared I wasn't real. 1378 01:10:54,379 --> 01:10:57,462 - [Shrill, warbling tone] - What's that? 1379 01:10:57,587 --> 01:10:59,420 He has found us. 1380 01:10:59,545 --> 01:11:01,879 - Who? - Anton. 1381 01:11:02,004 --> 01:11:03,795 [Distorted] Harlan! 1382 01:11:03,920 --> 01:11:05,337 Stay where you are. 1383 01:11:07,087 --> 01:11:10,170 Harlan, run. Run! 1384 01:11:10,295 --> 01:11:13,295 [Rapid gunfire; Bullets ricochet] 1385 01:11:13,420 --> 01:11:16,087 [Carmel shrieks] 1386 01:11:22,670 --> 01:11:24,170 No, you stay. 1387 01:11:25,379 --> 01:11:27,837 [He shrieks] 1388 01:11:27,962 --> 01:11:29,754 [Gunfire continues] 1389 01:11:29,879 --> 01:11:31,670 [The Voice] A moment's pause here. 1390 01:11:31,795 --> 01:11:34,379 Anton kills Carmel Sefer. 1391 01:11:34,504 --> 01:11:37,879 Aclima is pushed into a dimensional portal and disappears. 1392 01:11:38,004 --> 01:11:40,212 Harlan is knocked unconscious. 1393 01:11:40,337 --> 01:11:42,337 [Chiming tone resonates] 1394 01:11:44,170 --> 01:11:45,254 [The Voice] The boat. 1395 01:11:45,379 --> 01:11:47,129 [Horn blares] 1396 01:11:48,212 --> 01:11:51,212 [Horn blares] 1397 01:11:58,879 --> 01:12:00,629 [Uneasy music] 1398 01:12:00,754 --> 01:12:04,420 [Announcer] We will be arriving on the island in two hours. 1399 01:12:20,879 --> 01:12:22,795 [The Voice] The island. 1400 01:12:25,170 --> 01:12:28,045 - We're sending you back. - [The Voice] Previously on Bulk. 1401 01:12:28,170 --> 01:12:30,295 You gotta shut that thing down. 1402 01:12:31,504 --> 01:12:34,712 We pulled you out of there at great expense, Dr Harlan. 1403 01:12:36,004 --> 01:12:38,295 [General] 25 kilometres to ground zero. 1404 01:12:38,420 --> 01:12:40,754 Everything has been destroyed in the implosion. 1405 01:12:40,879 --> 01:12:44,045 A whole town reduced to a superdense marble. 1406 01:12:44,170 --> 01:12:46,754 [Bishop] And at the centre of it, we can see a building. 1407 01:12:46,879 --> 01:12:49,004 What do you know about it? 1408 01:12:49,129 --> 01:12:50,670 I've never seen it before in my life. 1409 01:12:50,795 --> 01:12:54,504 We've sent troops forward and lost every god-damn one of them. 1410 01:12:54,629 --> 01:12:57,587 Either vaporised or brains turned to soup. 1411 01:12:57,712 --> 01:13:00,004 And you want me to go out there? 1412 01:13:01,087 --> 01:13:03,129 You're god-damn right, you're going back there! 1413 01:13:03,254 --> 01:13:07,045 You and that maniac Anton Chambers caused this, and you're gonna fix it! 1414 01:13:08,420 --> 01:13:13,254 You're goin' into that house, and you're gonna see what's inside. 1415 01:13:13,379 --> 01:13:14,295 [Harlan] Yes, sir. 1416 01:13:14,420 --> 01:13:16,629 It looks like there's a distortion field 1417 01:13:16,712 --> 01:13:20,337 that starts about five kilometres outside the building. 1418 01:13:20,462 --> 01:13:23,379 To be honest, we are not sure that is even a house out there. 1419 01:13:23,504 --> 01:13:27,670 We think it's the remains of the Guadalcanal device when it exploded. 1420 01:13:27,795 --> 01:13:31,462 We think we can detect life signs of three other people. 1421 01:13:32,587 --> 01:13:35,129 - Aclima's alive? - Aclima! 1422 01:13:35,254 --> 01:13:36,545 [Whispering] It's his wife, sir. 1423 01:13:36,670 --> 01:13:39,254 Maybe. Maybe. 1424 01:13:40,337 --> 01:13:43,504 This is your only chance to find out. 1425 01:13:44,920 --> 01:13:47,004 Over and out! 1426 01:13:47,129 --> 01:13:49,129 [Television sets zap] 1427 01:13:52,545 --> 01:13:54,420 [The Voice] Make your way to the staging area. 1428 01:13:54,545 --> 01:13:58,795 Exit the briefing room using the blue door marked "exit". 1429 01:13:58,920 --> 01:14:02,170 Use your multi-key card on your security lanyard to... 1430 01:14:02,295 --> 01:14:04,295 [Wind howls] 1431 01:14:12,587 --> 01:14:14,837 Self-driving car can take you to ground zero. 1432 01:14:14,962 --> 01:14:16,670 After that, you're on your own. 1433 01:14:16,795 --> 01:14:18,462 Here, take these. 1434 01:14:19,837 --> 01:14:23,004 - What are they? - Doc said. For the distortion field. 1435 01:14:23,129 --> 01:14:25,254 Otherwise, you're going to be as sick as a dog. 1436 01:14:25,379 --> 01:14:27,379 [Tense music] 1437 01:14:35,129 --> 01:14:37,129 [Music continues] 1438 01:14:46,504 --> 01:14:48,504 [He growls] 1439 01:14:49,712 --> 01:14:51,712 [Music continues] 1440 01:14:58,045 --> 01:15:00,212 [The Voice] Entering the Distortion Zone. 1441 01:15:00,337 --> 01:15:03,087 [Music continues, tyres screech] 1442 01:15:03,212 --> 01:15:04,795 [Dazed groan] 1443 01:15:11,087 --> 01:15:13,087 [Tyres screech] 1444 01:15:15,545 --> 01:15:16,837 [Sessler] Oh... 1445 01:15:16,962 --> 01:15:19,129 you've woken up. 1446 01:15:19,254 --> 01:15:21,337 We'll be there soon. 1447 01:15:21,462 --> 01:15:23,462 Where are we going, cabbie? 1448 01:15:28,754 --> 01:15:32,212 - [Sessler] I'm not your cabbie. - [Harlan] What's going on? 1449 01:15:32,337 --> 01:15:34,420 Where am I? 1450 01:15:34,545 --> 01:15:37,087 [Soft whistling] 1451 01:15:37,212 --> 01:15:38,712 [The Voice] The time distortion has ended, 1452 01:15:38,837 --> 01:15:42,337 and we will now return to the present moment on the island. 1453 01:15:42,462 --> 01:15:45,462 [Horn blares] 1454 01:15:45,587 --> 01:15:47,587 [Foreboding music] 1455 01:15:54,670 --> 01:15:56,670 [Insects chirr] 1456 01:16:02,087 --> 01:16:04,087 [Horn blares] 1457 01:16:11,545 --> 01:16:13,879 [Unnerving music; Footsteps reverberate] 1458 01:16:23,254 --> 01:16:25,795 [Shrill, warbling tone] 1459 01:16:25,920 --> 01:16:28,504 [Footsteps reverberate] 1460 01:16:28,629 --> 01:16:30,420 [Door creaks] 1461 01:16:30,545 --> 01:16:31,962 [Door shuts] 1462 01:16:32,087 --> 01:16:34,087 [Shrill, warbling tone] 1463 01:16:38,004 --> 01:16:39,629 Is this the heart of the House? 1464 01:16:41,045 --> 01:16:42,837 [Anton] Amazing, isn't it? 1465 01:16:43,920 --> 01:16:45,837 I'm not sure that's what I'd call it. 1466 01:16:47,629 --> 01:16:50,379 [Anton] Oh, Harlan, you made it. 1467 01:16:50,504 --> 01:16:52,504 I wondered how you were doing. 1468 01:16:54,087 --> 01:16:56,545 Can't you stop what's going on and send us back? 1469 01:16:57,712 --> 01:16:59,337 I'm not sure I can any more. 1470 01:17:00,420 --> 01:17:02,629 Even if I wanted to. 1471 01:17:02,754 --> 01:17:04,254 You have to. 1472 01:17:04,379 --> 01:17:06,462 A lot of people have been hurt. 1473 01:17:09,962 --> 01:17:13,670 What is it in us that makes us do bad things? 1474 01:17:15,920 --> 01:17:19,004 Well, I can only speak for myself, but I think... 1475 01:17:19,129 --> 01:17:21,629 when we lose track of other people... 1476 01:17:21,754 --> 01:17:23,837 and reduce the universe to ourselves, 1477 01:17:23,962 --> 01:17:28,587 it's a desperately selfish place that just wants to survive 1478 01:17:28,712 --> 01:17:30,962 and it doesn't care who it hurts to do it. 1479 01:17:32,587 --> 01:17:34,795 [Shrill, warbling tone] 1480 01:17:34,920 --> 01:17:36,712 Maybe. 1481 01:17:36,837 --> 01:17:39,670 This place was meant to be freedom. 1482 01:17:39,795 --> 01:17:41,962 That was what I was searching for. 1483 01:17:42,087 --> 01:17:43,754 [Harlan] What did you find? 1484 01:17:43,879 --> 01:17:46,254 I found me. 1485 01:17:46,379 --> 01:17:48,212 Isn't that what everyone's searching for? 1486 01:17:49,462 --> 01:17:51,837 No. Not really. 1487 01:17:54,087 --> 01:17:55,837 You found me, though. 1488 01:17:55,962 --> 01:17:58,629 I mean, that's something, right? 1489 01:18:01,087 --> 01:18:03,129 This place has held me in check for months. 1490 01:18:04,670 --> 01:18:06,837 Maybe years. 1491 01:18:06,962 --> 01:18:08,629 [Door clacks] 1492 01:18:08,754 --> 01:18:11,129 - Oh, you're back. - [Aclima] Hm. 1493 01:18:12,379 --> 01:18:13,754 I've been on a side mission. 1494 01:18:13,879 --> 01:18:17,337 It was really hectic and action-based. I survived, though. 1495 01:18:17,462 --> 01:18:20,295 - I would have liked to have seen that. - [Aclima] Hm. 1496 01:18:21,504 --> 01:18:24,379 - Why did you do it, Anton? - Do what, Aclima? 1497 01:18:24,504 --> 01:18:27,254 - Trap us all here. - Me? 1498 01:18:27,379 --> 01:18:28,504 You built this place. 1499 01:18:28,629 --> 01:18:31,837 As a life raft in case of an accident, not as a prison. 1500 01:18:31,962 --> 01:18:33,837 I don't see it as a prison. 1501 01:18:35,462 --> 01:18:38,420 You're not being held hostage at all, are you? 1502 01:18:38,545 --> 01:18:40,670 Well, what gave you that idea? 1503 01:18:40,795 --> 01:18:42,587 You don't want to leave the House ever. 1504 01:18:42,712 --> 01:18:44,462 You don't want to release us. 1505 01:18:45,420 --> 01:18:46,795 What's the saying? 1506 01:18:46,920 --> 01:18:49,754 Rule in Heaven rather than be ordered around in Hell? 1507 01:18:51,004 --> 01:18:52,295 That's not a saying. 1508 01:18:52,420 --> 01:18:54,629 Why did you push the experiment to fail? 1509 01:18:58,087 --> 01:19:01,379 I thought it would be a good idea to break reality. 1510 01:19:02,587 --> 01:19:04,670 But I didn't really think beyond the breaking. 1511 01:19:06,004 --> 01:19:08,254 You were the ones who lost their nerve. 1512 01:19:08,379 --> 01:19:10,170 We should have pushed through. 1513 01:19:11,837 --> 01:19:14,379 The experiment failed. I think we can all agree on that. 1514 01:19:14,504 --> 01:19:16,795 We were blown sky-high. 1515 01:19:17,879 --> 01:19:21,920 It was clever, jabbing Harlan with that heavy metal. 1516 01:19:22,045 --> 01:19:23,754 I had to do something. 1517 01:19:23,879 --> 01:19:25,962 It's a shame our employers only had the wit 1518 01:19:26,087 --> 01:19:27,754 to send him back to us. 1519 01:19:29,629 --> 01:19:32,087 It's easier to think... 1520 01:19:32,212 --> 01:19:33,754 this far into the House. 1521 01:19:33,879 --> 01:19:35,629 Anton. 1522 01:19:35,754 --> 01:19:39,212 If we are all free of the illusions of the House... 1523 01:19:39,337 --> 01:19:41,504 why are you still not helping? 1524 01:19:42,545 --> 01:19:45,087 I don't want to go back, ever. 1525 01:19:45,212 --> 01:19:46,920 I love it here. 1526 01:19:48,045 --> 01:19:50,712 It's not perfect, but it's ours. 1527 01:19:52,004 --> 01:19:53,920 It's ours, is it? 1528 01:19:55,295 --> 01:19:56,545 It's yours. 1529 01:19:58,837 --> 01:20:01,212 A gun. 1530 01:20:01,337 --> 01:20:02,587 How tawdry. 1531 01:20:02,712 --> 01:20:05,587 Well, sometimes it takes a blunt tool to get things done. 1532 01:20:08,087 --> 01:20:10,545 [Gunshot reverberates, body thuds] 1533 01:20:20,629 --> 01:20:23,129 Did you just use me again to get back here? 1534 01:20:24,795 --> 01:20:26,587 - Yeah. - Hm. 1535 01:20:28,379 --> 01:20:30,754 That it? Has that worked? 1536 01:20:31,837 --> 01:20:33,962 Nothing seems to have happened. 1537 01:20:35,670 --> 01:20:37,879 This is the furthest we have got. 1538 01:20:38,004 --> 01:20:40,004 So, who knows? 1539 01:20:43,337 --> 01:20:45,920 You still... reading those things? 1540 01:20:46,045 --> 01:20:48,712 - They're important, aren't they? - I don't think so. 1541 01:20:48,837 --> 01:20:52,045 - The House is still spitting them out. - The House is broken. 1542 01:20:52,170 --> 01:20:53,754 Is this a code? 1543 01:20:55,629 --> 01:20:57,629 It's just gibberish now. 1544 01:20:59,587 --> 01:21:02,379 I liked knowing where I was going. 1545 01:21:02,504 --> 01:21:05,670 They were the only thing I had to cling on to in all this chaos. 1546 01:21:06,879 --> 01:21:09,545 False hope. Narrative is tyranny. 1547 01:21:09,670 --> 01:21:11,754 [Electronic chiming] 1548 01:21:11,879 --> 01:21:14,754 So... are we abandoned out here? 1549 01:21:18,212 --> 01:21:19,712 I guess... 1550 01:21:21,129 --> 01:21:22,045 ...we go back. 1551 01:21:22,170 --> 01:21:25,004 [Intense whooshing; He wails] 1552 01:21:28,754 --> 01:21:31,129 [Tense music] 1553 01:21:31,254 --> 01:21:33,837 [Harlan pants, door creaks] 1554 01:21:33,962 --> 01:21:35,962 [Door shuts, he exhales] 1555 01:21:37,920 --> 01:21:40,254 This is the end. You made it 1556 01:21:40,379 --> 01:21:42,920 - I did? - You did well. 1557 01:21:43,045 --> 01:21:45,545 We are closer to resetting the House. 1558 01:21:45,670 --> 01:21:47,795 You think it can happen? 1559 01:21:47,920 --> 01:21:50,170 Sure. 1560 01:21:50,295 --> 01:21:52,045 We have all the time in the world. 1561 01:21:52,170 --> 01:21:53,087 Wait! 1562 01:21:53,212 --> 01:21:54,795 [He wails; Intense whooshing] 1563 01:21:54,920 --> 01:21:56,754 [Wailing continues, muffled] 1564 01:21:59,420 --> 01:22:01,295 [Metallic cricking] 1565 01:22:02,295 --> 01:22:05,295 [Wailing continues, muffled] 1566 01:22:07,420 --> 01:22:09,379 [Harlan pants] 1567 01:22:09,504 --> 01:22:12,795 - [The Voice] Reception. - Where's Aclima? 1568 01:22:12,920 --> 01:22:15,962 House Aclima? You won't see her again. 1569 01:22:16,087 --> 01:22:19,337 You are just with boring old me. Reception Aclima. 1570 01:22:19,462 --> 01:22:22,170 I didn't get to say goodbye. 1571 01:22:22,295 --> 01:22:23,545 I was growing to like her. 1572 01:22:23,670 --> 01:22:27,837 She wanted to say goodbye, but... this place holds her back. 1573 01:22:28,920 --> 01:22:30,629 She's better back there. 1574 01:22:33,087 --> 01:22:34,379 I'm going back. 1575 01:22:34,504 --> 01:22:37,587 No, you can't. The story only goes forward. 1576 01:22:37,712 --> 01:22:39,879 Yeah, well, that's for saps. 1577 01:22:40,004 --> 01:22:42,920 - I'm going back. - Um... I won't let you. 1578 01:22:43,045 --> 01:22:45,795 You saw me with a bloody nose earlier. 1579 01:22:45,920 --> 01:22:47,629 Yeah. 1580 01:22:47,754 --> 01:22:50,212 Does that mean I hit you? 'Cause I'm not going to do that. 1581 01:22:51,212 --> 01:22:52,379 [Blow thuds, she grunts] 1582 01:22:54,254 --> 01:22:55,879 Sorry. 1583 01:22:57,337 --> 01:22:59,837 - I'm sorry. - [Door creaks] 1584 01:23:00,837 --> 01:23:02,670 [He pants] 1585 01:23:03,587 --> 01:23:06,462 - Huh? - [Aclima] Oh... hello. 1586 01:23:07,629 --> 01:23:09,295 Aclima tried to stop me. 1587 01:23:11,462 --> 01:23:13,170 It wasn't so hard getting back here. 1588 01:23:13,295 --> 01:23:15,587 I'm on a break. You shouldn't be here. 1589 01:23:17,045 --> 01:23:18,462 Another Harlan turning up? 1590 01:23:18,587 --> 01:23:19,962 Yeah. 1591 01:23:20,087 --> 01:23:22,670 It's all Harlan, Harlan, Harlan around here. 1592 01:23:26,295 --> 01:23:29,087 - Is that it, then? - Don't question the story out loud. 1593 01:23:29,212 --> 01:23:30,379 It undermines it. 1594 01:23:30,504 --> 01:23:32,629 - [Door shuts] - [Harlan, muffled] Is this a kidnapping? 1595 01:23:32,754 --> 01:23:35,379 - This is it, isn't it? - Oh. 1596 01:23:35,504 --> 01:23:37,587 That's me and Karl Sessler. 1597 01:23:37,712 --> 01:23:39,254 You can't talk to Harlan. 1598 01:23:39,379 --> 01:23:41,712 I have no intention of talking to him. 1599 01:23:42,795 --> 01:23:45,087 - What time do you get off work? - Hm? 1600 01:23:47,254 --> 01:23:50,045 [Watches tick] 1601 01:23:50,170 --> 01:23:51,587 I'm not sure. 1602 01:23:56,462 --> 01:23:57,837 Is it working? 1603 01:23:57,962 --> 01:24:01,420 You get a little closer each time. 1604 01:24:02,962 --> 01:24:05,670 - Where am I going now? - I don't know what happens to you. 1605 01:24:05,795 --> 01:24:09,712 I suspect you get drugged and end up in Sessler's car again. 1606 01:24:11,337 --> 01:24:13,004 Okay. 1607 01:24:13,129 --> 01:24:14,920 We can do this. 1608 01:24:18,462 --> 01:24:20,462 We are saving each other. 1609 01:24:21,754 --> 01:24:23,129 See you on the flip side. 1610 01:24:24,587 --> 01:24:26,170 [Gentle music] 1611 01:24:29,920 --> 01:24:31,545 [Door creaks] 1612 01:24:31,670 --> 01:24:34,170 [Intense whoosh; Music continues] 1613 01:25:03,087 --> 01:25:05,337 - [Music continues] - Okay, we are done. 1614 01:25:05,462 --> 01:25:08,004 Let's wrap it up. Let me present the players. 1615 01:25:08,129 --> 01:25:11,504 Anton Chambers was played by Mark Monero. 1616 01:25:11,629 --> 01:25:15,879 Carmel Sefer and all the Sesslers were played by Noah Taylor. 1617 01:25:16,004 --> 01:25:19,045 Harlan was played by Sam Riley. 1618 01:25:19,170 --> 01:25:22,170 Aclima was played by Alexandra Maria Lara. 1619 01:25:22,295 --> 01:25:26,420 This is a Rook Films production, presented by Film 4. 1620 01:25:26,545 --> 01:25:30,254 Production design was by Matty Mancey-Jones. 1621 01:25:30,379 --> 01:25:34,254 The Colourist was Rob Pizzey. 1622 01:25:34,379 --> 01:25:36,254 Music by Dave Welder, 1623 01:25:36,379 --> 01:25:40,504 and the sound design was by Martin Pavey. 1624 01:25:40,629 --> 01:25:42,962 The editing was by Ben Wheatley, 1625 01:25:43,087 --> 01:25:46,587 and the Director of Photography was Nick Gillespie. 1626 01:25:46,712 --> 01:25:51,462 Executive Producers are Ollie Madden and David Kimbangi. 1627 01:25:51,587 --> 01:25:54,754 This film was produced by Andy Starke and Ben Wheatley, 1628 01:25:54,879 --> 01:25:59,129 and it was written and directed by Ben Wheatley. 1629 01:25:59,254 --> 01:26:04,337 So, darlings, thank you very much. Lights up, you can go home now, 1630 01:26:04,462 --> 01:26:06,879 and please tell your friends what you saw here. 1631 01:26:07,004 --> 01:26:10,045 Be generous... hit the Like button and "suscribe..." 1632 01:26:10,170 --> 01:26:12,129 - Scheiße! - [Laughter] 1633 01:26:12,254 --> 01:26:14,254 [Lively chatter] 1634 01:26:15,712 --> 01:26:18,045 [Cheering, applause] 1635 01:26:21,920 --> 01:26:24,712 Subscribe! It's with a "B"! 1636 01:26:24,837 --> 01:26:26,962 "Suscribe", subscribe. 1637 01:26:27,087 --> 01:26:30,004 [Film-maker] It's dubbed. Doesn't matter. 1638 01:26:30,129 --> 01:26:31,754 - It was great! - [Film-maker 2] Yeah, really good! 1639 01:26:31,879 --> 01:26:34,587 [Film-maker 3] That's it, you've done it. So, we just do... 1640 01:26:34,712 --> 01:26:36,295 One more. Give me one more chance. 1641 01:26:36,420 --> 01:26:39,962 - [Film-maker 3] Yeah. Cool. - [Film-maker 4] Do one of these. 1642 01:26:40,087 --> 01:26:41,629 [Alexandra] I'll probably never be... 1643 01:26:41,754 --> 01:26:43,462 [Film-maker 4] Oh, no, it's not framed up! 1644 01:26:44,879 --> 01:26:46,879 [Film-maker 2] Okay, do it again? 1645 01:26:49,004 --> 01:26:52,087 [Indistinct chatter] 1646 01:26:52,212 --> 01:26:53,670 [Film-maker] Doesn't matter, you've done it. 1647 01:26:53,795 --> 01:26:56,254 You've done most of it, so it's fine. 1648 01:26:56,420 --> 01:26:58,420 [Gentle music] 1649 01:27:32,295 --> 01:27:34,295 [Moody music] 1650 01:29:47,795 --> 01:29:50,295 - [Music concludes] - [The Voice] Bulk. 1651 01:29:53,295 --> 01:29:55,754 [Deep, rhythmic throb] 1652 01:30:09,170 --> 01:30:11,087 [Throb fades]