1
00:00:00,504 --> 00:00:02,795
[Off-kilter synth music]
2
00:00:11,045 --> 00:00:13,045
[Upbeat synth-pop music]
3
00:00:20,004 --> 00:00:22,420
[Eerie music]
4
00:00:22,545 --> 00:00:25,629
[The Voice] 25 kilometres
from the epicentre.
5
00:00:31,545 --> 00:00:34,254
[Music continues]
6
00:00:34,379 --> 00:00:36,920
[Harsh electrical crackling]
7
00:00:37,837 --> 00:00:40,170
- [The Voice] Bulk.
- [Man] Number 21.
8
00:00:40,295 --> 00:00:42,837
[Explosive rumble reverberates]
9
00:00:42,962 --> 00:00:44,962
[Low whoosh]
10
00:00:46,295 --> 00:00:47,254
[Man] Two.
11
00:00:47,379 --> 00:00:49,379
[Moody music]
12
00:00:57,254 --> 00:00:58,170
[Man] Three.
13
00:00:58,295 --> 00:01:00,629
[Tyres screech]
14
00:01:03,920 --> 00:01:05,212
Where are we going, cabbie?
15
00:01:07,254 --> 00:01:09,379
- I'm not your cabbie.
- [Harlan] What's going on?
16
00:01:09,504 --> 00:01:11,129
[Harsh electrical crackling]
17
00:01:11,254 --> 00:01:13,712
[Music continues]
18
00:01:13,837 --> 00:01:15,837
[Man] Four.
19
00:01:17,962 --> 00:01:19,004
[Music stops]
20
00:01:19,129 --> 00:01:21,712
Is this a kidnapping?
This is it, isn't it?
21
00:01:21,837 --> 00:01:23,004
- Who sent you?
- Shut up.
22
00:01:23,129 --> 00:01:25,379
Ah, Mr Harlan.
Always good to see you.
23
00:01:25,504 --> 00:01:27,712
- We've met?
- [Aclima] I'm Aclima. This is Karl.
24
00:01:27,837 --> 00:01:29,212
Don't say my name in front of him.
25
00:01:29,337 --> 00:01:31,212
We have to hurry this along.
We are on a schedule.
26
00:01:31,337 --> 00:01:32,587
Chop chop, darlings.
27
00:01:32,712 --> 00:01:35,295
[Harlan] Okay, okay,
but I don't feel good.
28
00:01:35,420 --> 00:01:37,212
- [Aclima] Do you want a glass of water?
- [Harlan] Please.
29
00:01:37,337 --> 00:01:38,920
[Sessler] Move it, sunshine.
30
00:01:39,045 --> 00:01:42,045
[Aclima] Have you got his credentials,
qualifications, diplomas?
31
00:01:42,170 --> 00:01:44,129
[Uneasy music]
32
00:01:44,254 --> 00:01:46,004
[Sessler] He's a freelance journalist,
single...
33
00:01:46,129 --> 00:01:47,670
[Harlan] Looking for love.
34
00:01:49,129 --> 00:01:50,712
[Sessler] Physically, he checks out -
35
00:01:50,837 --> 00:01:54,712
brain scan, ECG,
cardio, graphology, iris scan...
36
00:01:56,045 --> 00:01:57,962
...astronomy, astrology.
37
00:01:58,087 --> 00:01:59,962
So, basically,
you are who we think you are.
38
00:02:00,087 --> 00:02:02,254
Well, what do I know about you two?
39
00:02:02,379 --> 00:02:04,212
You vibe "cop".
40
00:02:06,504 --> 00:02:08,670
You're a little harder to pin down.
41
00:02:10,129 --> 00:02:12,170
Is that a squirt of Coco?
42
00:02:12,295 --> 00:02:15,545
It's not perfume, it's room freshener.
43
00:02:15,670 --> 00:02:18,712
- Academic. Technical training...
- One thing...
44
00:02:18,837 --> 00:02:21,712
...from your general demeanour.
45
00:02:21,837 --> 00:02:23,420
[Aclima] Sure.
46
00:02:23,545 --> 00:02:26,670
Is this what passes for charm
in your world, Mr Harlan?
47
00:02:26,795 --> 00:02:28,254
[Pulsing music]
48
00:02:28,379 --> 00:02:30,170
It looks like he's been poisoned.
49
00:02:30,295 --> 00:02:33,045
- Not your doing?
- [Sessler] Nah, not this.
50
00:02:33,170 --> 00:02:36,004
Heavy metals.
I only use opioids.
51
00:02:37,962 --> 00:02:40,129
We have two minutes to get this.
52
00:02:40,254 --> 00:02:42,254
The portal will start to close otherwise.
53
00:02:42,379 --> 00:02:45,254
You've got a nosebleed.
Too many big words.
54
00:02:45,379 --> 00:02:46,462
You're so obnoxious.
55
00:02:46,587 --> 00:02:49,920
- Does that ever work for you?
- [Harlan] When I was younger.
56
00:02:51,004 --> 00:02:53,795
- Where am I now?
- [Sessler] You've arrived at the House.
57
00:02:55,587 --> 00:02:58,254
You're his boss.
The ex-cop and the scientist.
58
00:02:58,379 --> 00:03:00,337
- She's not my boss.
- Yes, I am.
59
00:03:00,462 --> 00:03:01,545
And I'm not an ex-cop.
60
00:03:01,670 --> 00:03:04,795
- Come in here, please, Mr Harlan.
- [Harlan] No drugging. No drinking.
61
00:03:04,920 --> 00:03:08,504
- No gouging. No kidnapping.
- [The Voice] Reception.
62
00:03:08,629 --> 00:03:10,795
[Steady ticking]
63
00:03:10,920 --> 00:03:13,670
[Harlan] This isn't a kidnapping, it's...
64
00:03:13,795 --> 00:03:15,587
too formal.
65
00:03:15,712 --> 00:03:19,337
Must be his journalistic background
that makes him so sharp.
66
00:03:19,462 --> 00:03:22,170
I work for Chambers.
Anton Chambers.
67
00:03:23,337 --> 00:03:25,504
- [Harlan] Chambers?
- [Aclima] Mm-hm.
68
00:03:26,670 --> 00:03:28,795
Can you fill this in, please?
69
00:03:28,920 --> 00:03:31,754
Now, none of your scrawling.
Use the Underwood.
70
00:03:31,879 --> 00:03:34,879
[Harlan] Hm, Anton Chambers
is behind this?
71
00:03:36,670 --> 00:03:38,087
[He exhales]
72
00:03:38,212 --> 00:03:40,462
[Harlan] This is his house, isn't it?
73
00:03:40,587 --> 00:03:44,587
The Brain Collider.
Anton's science project.
74
00:03:44,712 --> 00:03:46,087
[Typewriter clacks]
75
00:03:46,212 --> 00:03:48,670
We don't call it that.
The Brain Collider.
76
00:03:48,795 --> 00:03:51,504
- [The Voice] Interview 85.
- I don't call it that.
77
00:03:51,629 --> 00:03:52,754
[The Voice] Aclima Benton.
78
00:03:52,879 --> 00:03:55,379
They nicknamed it
the Brain Collider because...
79
00:03:56,545 --> 00:03:58,795
...because of what it did
to people's minds.
80
00:04:00,004 --> 00:04:02,295
It was designed
to take every moment of your being
81
00:04:02,420 --> 00:04:03,795
and merge them together.
82
00:04:03,920 --> 00:04:05,587
From that point,
they could re-sequence you
83
00:04:05,712 --> 00:04:08,087
and rebuild you from scratch, but...
84
00:04:09,254 --> 00:04:13,379
...there were problems in the
early versions of the House's build.
85
00:04:13,504 --> 00:04:15,629
And people had been hurt.
86
00:04:15,754 --> 00:04:18,170
- Badly hurt.
- [Steady ticking]
87
00:04:18,295 --> 00:04:21,129
[Ticking continues]
88
00:04:21,254 --> 00:04:24,045
- It's all clocks with you.
- We are on schedule.
89
00:04:25,379 --> 00:04:27,795
- [Sessler] Chambers is the big dog.
- [Shutter clicks]
90
00:04:27,920 --> 00:04:30,129
Yeah, I know who he is.
91
00:04:30,254 --> 00:04:31,420
Oligarch tech guy.
92
00:04:31,545 --> 00:04:34,545
Disappeared about two years ago,
in some sort of accident.
93
00:04:34,670 --> 00:04:37,170
- What was it? An explosion?
- An explosion?
94
00:04:37,295 --> 00:04:39,212
Yeah, I knew him
when he was just a billionaire,
95
00:04:39,337 --> 00:04:41,295
messing about in crypto.
96
00:04:41,420 --> 00:04:46,129
His interests became
a little more... esoteric, later.
97
00:04:47,212 --> 00:04:50,670
He was meant to be tapping another
dimension for power sources.
98
00:04:50,795 --> 00:04:54,795
Difficult business.
No wonder it blew up in his face.
99
00:04:54,920 --> 00:04:57,004
- Who hit you?
- [Aclima] Oh.
100
00:04:57,129 --> 00:04:59,087
Weak veins - sometimes they pop.
101
00:04:59,212 --> 00:05:01,212
Mm.
102
00:05:01,337 --> 00:05:03,004
You're lying.
103
00:05:03,129 --> 00:05:05,295
- Know how I can tell?
- Illuminate me.
104
00:05:05,420 --> 00:05:07,337
You're not convincing.
105
00:05:07,462 --> 00:05:08,962
In the eyes.
106
00:05:09,087 --> 00:05:10,837
They're the windows to the soul.
107
00:05:10,962 --> 00:05:13,379
My advice is get some shades,
if you're going to fib.
108
00:05:13,504 --> 00:05:15,295
Huh. Charming.
109
00:05:15,420 --> 00:05:18,212
I don't lie well because I never learned.
If that's a crime...
110
00:05:18,337 --> 00:05:20,962
- sue me.
- [Harlan] Did you have to drug me?
111
00:05:21,087 --> 00:05:23,045
- [Typewriter clacks]
- Procedure.
112
00:05:24,420 --> 00:05:26,670
It's important that you have no baggage.
113
00:05:27,795 --> 00:05:31,170
Yeah, I have no baggage,
'cause he got me out of bed.
114
00:05:31,295 --> 00:05:34,254
- Past baggage. Context.
- [Harlan] That's fuzzy.
115
00:05:34,379 --> 00:05:36,670
[He groans]
116
00:05:36,795 --> 00:05:38,379
[Aclima] Here's your itinerary.
117
00:05:39,754 --> 00:05:41,587
And here is your procurement form.
118
00:05:41,712 --> 00:05:43,170
Mm-hm.
119
00:05:43,295 --> 00:05:46,337
- [Sessler] Okay, all good.
- [Aclima] It's an order, Mr Sessler.
120
00:05:46,462 --> 00:05:47,379
[Sessler clears throat]
121
00:05:47,504 --> 00:05:49,670
Welcome to the House.
Now, we don't have long.
122
00:05:49,795 --> 00:05:51,295
[Throbbing music]
123
00:05:51,420 --> 00:05:53,962
[Sessler] Psst! Psst!
124
00:05:54,087 --> 00:05:56,504
Don't keep saying my name in front of him.
125
00:05:56,629 --> 00:05:58,920
The process is self-deleting, memory-wise.
126
00:05:59,045 --> 00:06:01,337
- This bit...
- [Sessler exhales]
127
00:06:01,462 --> 00:06:03,295
[Harlan] I know who you are.
128
00:06:04,795 --> 00:06:07,087
Don't worry about it.
I remember now.
129
00:06:07,212 --> 00:06:11,337
- Yeah, because she told you... twice.
- Because you look like a Sessler.
130
00:06:11,462 --> 00:06:12,837
What's that supposed to mean?
131
00:06:12,962 --> 00:06:14,754
[Harlan chuckles]
132
00:06:14,879 --> 00:06:15,879
I'm joking.
133
00:06:17,004 --> 00:06:19,295
I saw you last week.
134
00:06:19,420 --> 00:06:20,962
You followed me around for a bit.
135
00:06:22,045 --> 00:06:24,420
I got a picture of you.
136
00:06:24,545 --> 00:06:26,795
Reverse image search
with ex-service and police,
137
00:06:26,920 --> 00:06:30,504
in nearby cities in the last ten years.
138
00:06:30,629 --> 00:06:33,462
Sessler. K.
Took about five minutes.
139
00:06:33,587 --> 00:06:37,295
- [Aclima] Wow.
- Karl... right?
140
00:06:37,420 --> 00:06:38,879
You were in the military.
141
00:06:39,004 --> 00:06:41,670
Then military police, then police,
then went private.
142
00:06:41,795 --> 00:06:43,712
[Harlan groans]
143
00:06:43,837 --> 00:06:45,004
[Sessler whistles]
144
00:06:45,129 --> 00:06:47,920
Clever. That's some real spy shit.
145
00:06:49,004 --> 00:06:52,587
Funny, though -
all your qualifications are science-based.
146
00:06:52,712 --> 00:06:55,295
I wouldn't have thought
you'd be into quantum physics.
147
00:06:55,420 --> 00:06:57,420
There's no time for this.
Chop chop.
148
00:06:59,087 --> 00:07:01,920
Maybe you aren't as smart
as you think you are.
149
00:07:02,045 --> 00:07:03,962
Why do you find it
so odd that a guy like me
150
00:07:04,087 --> 00:07:06,295
could be into some serious science?
151
00:07:07,587 --> 00:07:09,962
Maybe people can be two things
at the same time.
152
00:07:10,087 --> 00:07:12,087
Hm. In my experience...
153
00:07:12,212 --> 00:07:16,087
they struggle to be
one thing at the same time. Hm?
154
00:07:16,212 --> 00:07:17,337
[The Voice] Interview 106.
155
00:07:17,462 --> 00:07:18,587
[Interviewer]
Were you flirting with Aclima?
156
00:07:18,712 --> 00:07:21,337
- [The Voice] Corey Harlan.
- Well, I'm glad you call it that.
157
00:07:21,462 --> 00:07:23,129
I thought I was being charming.
158
00:07:23,254 --> 00:07:26,795
But, looking back on it now,
she was right.
159
00:07:26,920 --> 00:07:28,712
I was being obnoxious.
160
00:07:28,837 --> 00:07:31,254
I didn't know any other way.
161
00:07:31,379 --> 00:07:33,129
Will this be like Anton's Mars trips?
162
00:07:33,254 --> 00:07:35,087
The one that blew
all those passengers to bits?
163
00:07:35,212 --> 00:07:37,170
His company was cleared
of any wrong-doing.
164
00:07:37,295 --> 00:07:39,962
[Eerie music]
165
00:07:40,087 --> 00:07:43,462
Well, I'm sure that's a relief for
the families of the people who got killed.
166
00:07:43,587 --> 00:07:46,379
This makes Mars look like a bus ride.
167
00:07:46,504 --> 00:07:49,754
No commercial flight has ever travelled
so far inter-dimensionally.
168
00:07:50,837 --> 00:07:55,670
- We're travelling inter-dimensionally?
- Always. In time, in space.
169
00:07:56,712 --> 00:07:58,670
But... between dimensions?
170
00:07:58,795 --> 00:08:01,670
Sure. It's the new frontier.
171
00:08:01,795 --> 00:08:03,420
[Harlan] Where are we, really?
172
00:08:03,545 --> 00:08:05,920
I'm lying in a bed somewhere,
cabled up to computer, aren't I?
173
00:08:06,045 --> 00:08:07,754
This is all a construct, isn't it?
174
00:08:07,879 --> 00:08:09,754
No.
175
00:08:09,879 --> 00:08:11,170
It's real enough.
176
00:08:11,295 --> 00:08:13,670
You have a look to you I'm not sure about.
177
00:08:13,795 --> 00:08:14,837
[Aclima] How so?
178
00:08:17,087 --> 00:08:19,795
- There's something not right here.
- [Click]
179
00:08:19,920 --> 00:08:20,962
[Creak, clink]
180
00:08:21,087 --> 00:08:23,212
I don't recognise you,
but you look familiar.
181
00:08:23,337 --> 00:08:25,087
I'm not sure how to take that.
182
00:08:26,254 --> 00:08:28,962
- It's all déjà vu.
- [Sessler] Ah, yes.
183
00:08:29,087 --> 00:08:31,087
I feel like I've had one of those.
184
00:08:33,712 --> 00:08:35,295
I've been here before.
185
00:08:35,420 --> 00:08:36,712
[Gunshot reverberates]
186
00:08:36,837 --> 00:08:38,129
- I've been here before!
- [Voice echoes]
187
00:08:38,254 --> 00:08:40,212
He's going into shock.
Help me.
188
00:08:40,337 --> 00:08:42,920
- I've been here before!
- [Voice echoes, distorts]
189
00:08:43,045 --> 00:08:44,504
I've been here before!
190
00:08:44,629 --> 00:08:47,379
[Echo rises in pitch, dissipates]
191
00:08:47,504 --> 00:08:50,379
- I've been here before!
- [Echo dissipates]
192
00:08:50,504 --> 00:08:52,920
- Please... no more drugs.
- [Sessler] Take it easy.
193
00:08:53,045 --> 00:08:54,129
[Harlan gasps]
194
00:08:54,254 --> 00:08:56,962
- No more drugs!
- We are here to help you, Mr Harlan.
195
00:08:57,087 --> 00:08:59,879
- Let me do it sober.
- [He breathes shakily]
196
00:09:00,004 --> 00:09:01,795
Partially.
197
00:09:01,920 --> 00:09:04,379
[Tense music;
He breathes heavily]
198
00:09:04,504 --> 00:09:05,837
[Aclima] Okay, are you calm?
199
00:09:05,962 --> 00:09:06,962
[Music stops]
200
00:09:07,087 --> 00:09:10,129
It was a sense of... fight or flight.
201
00:09:11,295 --> 00:09:14,670
The room's atmosphere
tasted of electricity
202
00:09:14,795 --> 00:09:17,670
and smelled like... burning cables.
203
00:09:18,920 --> 00:09:21,004
I mean, it didn't help
whatever Sessler had given me,
204
00:09:21,129 --> 00:09:24,879
along with the general poisoning
that was making its way through my system,
205
00:09:25,004 --> 00:09:26,712
that I didn't know about then.
206
00:09:28,545 --> 00:09:30,879
I just felt awful.
207
00:09:31,004 --> 00:09:32,670
And then embarrassed
208
00:09:32,795 --> 00:09:35,670
I had the distinct feeling
I knew them both,
209
00:09:35,795 --> 00:09:37,837
but I just couldn't put my finger on it.
210
00:09:39,712 --> 00:09:43,504
Like seeing an actor in the street -
you think you know them, but you don't.
211
00:09:46,337 --> 00:09:48,254
- [Sharp blip resonates]
- I'm sorry.
212
00:09:48,379 --> 00:09:50,170
It was like a rising panic.
213
00:09:50,295 --> 00:09:53,629
Here's your itinerary.
You better read it.
214
00:09:55,295 --> 00:09:57,295
[Cup clinks]
215
00:09:59,920 --> 00:10:02,504
[The Voice]
"Itinerary - orientation phase -
216
00:10:02,629 --> 00:10:04,962
- "Sessions - finish."
- [Distorted electronic screeching]
217
00:10:05,087 --> 00:10:09,337
And this is tailored to me?
'Cause it doesn't seem that specific.
218
00:10:11,670 --> 00:10:12,712
What are these things?
219
00:10:15,212 --> 00:10:17,962
They just kind of appear.
The house generates them.
220
00:10:21,212 --> 00:10:22,920
[He groans softly]
221
00:10:23,920 --> 00:10:25,754
"Go with it."
222
00:10:25,879 --> 00:10:27,170
Oh, brilliant.
223
00:10:27,295 --> 00:10:29,004
[Aclima] Mm-hm.
224
00:10:29,129 --> 00:10:30,795
Okay, I need to go now.
225
00:10:30,920 --> 00:10:34,587
- See you, Aclima.
- [Sessler] Good luck, Mr Harlan.
226
00:10:34,712 --> 00:10:37,045
- Yeah, see you around, Flatfoot.
- Huh, funny.
227
00:10:38,087 --> 00:10:40,837
By the time you've finished here,
you won't remember a thing.
228
00:10:40,962 --> 00:10:43,920
- So, get fucked!
- [He chuckles, door rattles]
229
00:10:44,045 --> 00:10:46,670
- [Aclima] Sorry about that.
- What did Sessler mean?
230
00:10:47,754 --> 00:10:51,879
Part of the experience involves memories.
It's better that you don't carry forward.
231
00:10:52,004 --> 00:10:54,920
- [Uneasy music]
- [Harlan] I won't remember?
232
00:10:55,045 --> 00:10:58,129
Not all of it.
You will retain the helpful parts,
233
00:10:58,254 --> 00:11:00,545
and every time
you pass through the process,
234
00:11:00,670 --> 00:11:02,087
it will get better.
235
00:11:03,254 --> 00:11:06,379
Great, so...
I don't remember getting here,
236
00:11:06,504 --> 00:11:08,170
I don't know why I'm here,
237
00:11:08,295 --> 00:11:10,670
and, in the end,
I won't remember anything about it.
238
00:11:12,254 --> 00:11:14,087
Wait.
239
00:11:14,212 --> 00:11:16,170
Have I been here before, then?
240
00:11:16,295 --> 00:11:18,170
[Aclima] I don't think so.
241
00:11:20,087 --> 00:11:21,879
Would you be able to remember if I had?
242
00:11:22,962 --> 00:11:27,004
We help people at the House.
We have rooms to give you room.
243
00:11:27,129 --> 00:11:30,295
I have been here before, haven't I?
244
00:11:30,420 --> 00:11:33,920
If you had, I wouldn't know.
And if I did, I wouldn't tell you.
245
00:11:36,337 --> 00:11:37,837
[He groans]
246
00:11:37,962 --> 00:11:39,754
[Harlan winces]
247
00:11:39,879 --> 00:11:41,837
- Are you okay?
- [Harlan groans]
248
00:11:41,962 --> 00:11:45,254
[Aclima] Can you smell... burnt toast?
249
00:11:45,379 --> 00:11:46,587
[Harlan winces]
250
00:11:46,712 --> 00:11:48,545
- Almonds?
- [Harlan] No.
251
00:11:48,670 --> 00:11:49,962
Dizzy? Nauseous?
252
00:11:50,087 --> 00:11:53,504
- [He groans, winces]
- No, I... I...
253
00:11:54,754 --> 00:11:57,504
[Harlan groans, strains]
254
00:11:57,629 --> 00:11:59,337
I am a reporter.
255
00:11:59,462 --> 00:12:02,129
I'm doing a piece.
256
00:12:02,254 --> 00:12:04,295
- That's why I'm here.
- [Aclima] Mm-hm.
257
00:12:05,920 --> 00:12:09,420
Paid for by my publisher,
Jericho House Press Group.
258
00:12:09,545 --> 00:12:11,379
J-H-P-G.
259
00:12:13,212 --> 00:12:15,212
I'm here to...
260
00:12:16,504 --> 00:12:17,504
Write...
261
00:12:20,004 --> 00:12:22,629
Well, more of a puff piece,
an advertorial.
262
00:12:25,212 --> 00:12:27,920
He owes me.
Freddie Bishop, the owner.
263
00:12:28,045 --> 00:12:30,462
Had a bit of trouble on a job.
264
00:12:31,837 --> 00:12:33,087
Guadalcanal.
265
00:12:33,212 --> 00:12:35,087
It was bad.
266
00:12:35,212 --> 00:12:36,587
PTSD.
267
00:12:38,045 --> 00:12:39,712
I guess this is his way of...
268
00:12:39,837 --> 00:12:42,045
That's what Anton said.
269
00:12:44,879 --> 00:12:46,920
Oh, he did, did he?
270
00:12:47,045 --> 00:12:49,920
- So, you have spoken to him?
- Via internal electronic letter.
271
00:12:51,170 --> 00:12:53,379
Anton said to be...
on our best behaviour,
272
00:12:53,504 --> 00:12:56,045
because a prize-winning reporter
was coming through.
273
00:12:56,170 --> 00:12:59,087
A reporter who needed some TLC.
274
00:12:59,212 --> 00:13:02,962
He's going to write an article setting
the world straight about the House.
275
00:13:04,462 --> 00:13:07,629
So they understand it's safe.
No more talk of accidents.
276
00:13:07,754 --> 00:13:09,670
Hm. We'll see.
277
00:13:14,670 --> 00:13:16,254
Everything is arranged, you see.
278
00:13:17,670 --> 00:13:20,129
Well, we got there in the end, didn't we?
279
00:13:21,587 --> 00:13:23,545
We have to be careful.
280
00:13:23,670 --> 00:13:25,545
Spies.
281
00:13:27,170 --> 00:13:29,379
[Aclima clears throat]
282
00:13:29,504 --> 00:13:31,504
[Harlan] Well, not me.
283
00:13:31,629 --> 00:13:35,004
I'm Corey Harlan,
investigative reporter, Figero Pravda.
284
00:13:36,629 --> 00:13:38,337
That's my byline.
285
00:13:44,212 --> 00:13:46,962
- [Door opens]
- [Harlan] Another visitor.
286
00:13:49,879 --> 00:13:52,170
- [Aclima] Leaving, yes.
- [Harlan] In a hurry.
287
00:13:53,295 --> 00:13:55,337
[Aclima] I can't talk about it.
288
00:13:56,420 --> 00:13:58,962
There's a confidentiality clause.
289
00:13:59,087 --> 00:14:02,379
Can you take these pills
and watch the video for me, please?
290
00:14:08,295 --> 00:14:10,129
[Sharp blip resonates]
291
00:14:10,254 --> 00:14:12,170
Down the hatch.
292
00:14:13,879 --> 00:14:16,212
How long have you been working here for?
293
00:14:16,337 --> 00:14:17,420
Me? Long time.
294
00:14:17,545 --> 00:14:21,670
[Man, on tape] Introduction video
presented by Aclima Benton.
295
00:14:23,420 --> 00:14:24,670
My name is Aclima Benton.
296
00:14:24,795 --> 00:14:26,295
- It's you!
- [Aclima] I will be your guide today.
297
00:14:27,754 --> 00:14:31,670
The House is a set of co-ordinates inside
a multi-dimensional construct
298
00:14:31,795 --> 00:14:33,879
known as the Bulk Brane.
299
00:14:34,004 --> 00:14:35,587
- [Harlan] What? Who's brain?
- No.
300
00:14:35,712 --> 00:14:39,045
Brane, like crane with a B.
301
00:14:39,170 --> 00:14:41,170
I know it's confusing.
These are some challenging concepts.
302
00:14:41,295 --> 00:14:43,754
Yeah, and, remember,
I'm double-drugged at this point.
303
00:14:43,879 --> 00:14:46,212
[Aclima, distorted] The central idea
is that the visible, three-dimensi...
304
00:14:46,337 --> 00:14:47,754
[Voice fades]
305
00:14:47,879 --> 00:14:50,087
- [Voice re-emerges]
-..inside a higher dimensional space,
306
00:14:50,212 --> 00:14:52,379
called... the Bulk,
307
00:14:52,504 --> 00:14:57,087
also known as hyper-space, so,
no, Mr Harlan, it's not virtual reality.
308
00:14:58,295 --> 00:15:00,629
[Aclima continues, distorted, on tape]
309
00:15:00,754 --> 00:15:03,420
Should I have taken these
on top of the stuff Sessler gave me?
310
00:15:03,545 --> 00:15:05,545
Just listen to what I'm saying.
It's important.
311
00:15:05,670 --> 00:15:09,087
[Harlan] if you haven't been inside,
how can you be my guide?
312
00:15:09,212 --> 00:15:11,254
[Aclima] Oh, that's true.
313
00:15:11,379 --> 00:15:13,379
I haven't, but she has.
314
00:15:13,504 --> 00:15:17,004
[Aclima continues, distorted, on tape]
315
00:15:20,754 --> 00:15:25,962
...and that will cause effects not seen
in more standard cosmological models.
316
00:15:26,087 --> 00:15:28,795
Maybe if I sat up...
317
00:15:28,920 --> 00:15:32,795
[Aclima] ..the House is a narrative-based
learning experience where the visitor -
318
00:15:32,920 --> 00:15:35,670
you, Mr Harlan -
is guided through a series of scenarios
319
00:15:35,795 --> 00:15:39,837
by the House systems, bouncing
from one dimensional room to the next.
320
00:15:39,962 --> 00:15:42,379
This is the moment
when you receive a call to adventure,
321
00:15:42,504 --> 00:15:44,879
which will come in the form
of a message, a dream
322
00:15:45,004 --> 00:15:47,837
and an encounter with a mentor or guide.
323
00:15:47,962 --> 00:15:52,129
Me, Aclima.
Come, Mr Harlan.
324
00:15:52,254 --> 00:15:54,170
Where are we going?
325
00:15:54,295 --> 00:15:56,295
[Unnerving music]
326
00:15:59,212 --> 00:16:02,379
- I have some bad news for you.
- Is there any other kind?
327
00:16:02,504 --> 00:16:05,504
- You have been poisoned.
- A metaphorical poisoning?
328
00:16:05,629 --> 00:16:08,504
- No, a literal one.
- What with?
329
00:16:08,629 --> 00:16:10,837
Heavy metals have been injected
into your blood.
330
00:16:10,962 --> 00:16:13,212
- [He groans]
- I do feel sick.
331
00:16:13,337 --> 00:16:16,754
I only have a few moments before
the induction drug takes fully hold.
332
00:16:16,879 --> 00:16:18,504
Is this the narrative system?
333
00:16:18,629 --> 00:16:21,087
No, no, no, that's all broken.
334
00:16:21,212 --> 00:16:23,212
We haven't much time.
335
00:16:23,337 --> 00:16:26,045
- Okay.
- You came to us to help.
336
00:16:26,170 --> 00:16:28,212
- I did?
- Anton Chambers reached out to you,
337
00:16:28,337 --> 00:16:30,212
his old friend, to help us.
338
00:16:30,337 --> 00:16:33,045
The poison you have been given -
only Anton can help you.
339
00:16:33,170 --> 00:16:35,920
You have 12 hours. Quid pro quo.
340
00:16:36,045 --> 00:16:37,920
You save him. He saves you.
341
00:16:38,045 --> 00:16:40,087
- That's the deal.
- Save him how?
342
00:16:41,379 --> 00:16:44,379
There's no time for this.
Do you agree with the deal?
343
00:16:44,504 --> 00:16:46,879
- I'll take it.
- [He inhales]
344
00:16:47,004 --> 00:16:48,920
[He groans]
345
00:16:49,045 --> 00:16:50,962
[Chiming music]
346
00:16:51,087 --> 00:16:53,337
[He breathes raggedly]
347
00:16:53,462 --> 00:16:55,462
[Music continues]
348
00:16:57,504 --> 00:17:00,295
[Off-kilter electronic music;
Indistinct voice echoes]
349
00:17:00,420 --> 00:17:02,587
[The Voice] Room 1.
350
00:17:02,712 --> 00:17:04,170
[He mutters]
351
00:17:06,795 --> 00:17:10,837
[The Voice] Please e-mail your waivers
to the address supplied.
352
00:17:10,962 --> 00:17:13,879
You are now under
strict non-disclosure terms.
353
00:17:14,004 --> 00:17:16,504
So, basically,
you are who you think you are.
354
00:17:16,629 --> 00:17:19,712
[The Voice] By listening to this warning,
you are agreeing
355
00:17:19,837 --> 00:17:22,545
to the terms and conditions
outlined in the policy document
356
00:17:22,670 --> 00:17:25,754
displayed at the end of this transmission.
357
00:17:25,879 --> 00:17:27,337
[Female voice] Is that a squirt of Coco?
358
00:17:27,462 --> 00:17:29,045
[Music continues]
359
00:17:29,170 --> 00:17:30,920
[The Voice] Room 1. Room 1.
360
00:17:31,045 --> 00:17:32,170
Room 1.
361
00:17:32,295 --> 00:17:34,962
- Room 1. Room 1.
- [Explosive boom]
362
00:17:35,087 --> 00:17:36,295
Room 1.
363
00:17:36,420 --> 00:17:38,754
[Intense, rapid gunfire]
364
00:17:43,254 --> 00:17:45,129
[The Voice]
Illegal dimension intrusion.
365
00:17:45,254 --> 00:17:47,295
Bulk Brane dilation detected.
366
00:17:47,420 --> 00:17:49,170
Stay where you are.
367
00:17:49,295 --> 00:17:52,754
[Soldier] Identification! Come on!
Fucking hurry up! Fuck!
368
00:17:52,879 --> 00:17:56,962
- Give it to me now!
- It's me! Harlan! Corey Harlan.
369
00:17:57,087 --> 00:17:58,379
[Gunfire, in distance]
370
00:17:58,504 --> 00:17:59,712
[Soldier] What are you doing here,
Corey Harlan?
371
00:17:59,837 --> 00:18:01,545
I'm here to find Anton Chambers.
372
00:18:01,670 --> 00:18:03,545
[Soldier] Good luck with that,
373
00:18:03,670 --> 00:18:05,670
'cause Chambers is dead, or as good as.
374
00:18:06,837 --> 00:18:08,545
What happened to him?
375
00:18:08,670 --> 00:18:11,837
They lied! This is all wrong!
They said it was a series of rooms!
376
00:18:11,962 --> 00:18:13,670
[Soldier] They always lie!
377
00:18:13,795 --> 00:18:16,920
I was told I'd be home in a week!
It's been three fucking years!
378
00:18:17,045 --> 00:18:19,170
[Rapid gunfire;
Bullet ricochets]
379
00:18:19,295 --> 00:18:22,545
Hurry up!
Give me your fucking papers, quick!
380
00:18:22,670 --> 00:18:24,920
- [Harlan] Okay... Okay, all right!
- [Soldier] Come on!
381
00:18:25,045 --> 00:18:26,629
[Gunfire, in distance]
382
00:18:26,754 --> 00:18:28,545
Harlan.
383
00:18:30,420 --> 00:18:31,712
[Soldier] His ID says
he is who he says he is.
384
00:18:31,837 --> 00:18:34,420
I know that's no proof, but hey.
What do you want me to do with him?
385
00:18:34,545 --> 00:18:36,670
- [Indistinct voice, on radio]
- [Soldier] Roger.
386
00:18:36,795 --> 00:18:38,045
Come on!
387
00:18:38,170 --> 00:18:39,629
Move it!
388
00:18:39,754 --> 00:18:41,170
[Gunfire, in distance]
389
00:18:41,295 --> 00:18:43,337
- [Soldier] Come on, pick it up.
- [Harlan] All right!
390
00:18:43,462 --> 00:18:45,420
[Soldier] Hurry up!
391
00:18:50,420 --> 00:18:52,837
Come on, pick it up. Move it!
392
00:18:52,962 --> 00:18:54,795
We haven't got all bloody day!
393
00:18:55,962 --> 00:18:57,629
[Explosive boom;
Harlan exclaims]
394
00:18:57,754 --> 00:18:58,837
[Soldier] Move it!
395
00:19:01,754 --> 00:19:03,379
Your pal Anton Chambers' doing.
396
00:19:03,504 --> 00:19:06,837
[Whooping siren blares]
397
00:19:06,962 --> 00:19:10,087
- [Soldier] Are you sick?
- [Harlan coughs, splutters]
398
00:19:10,212 --> 00:19:11,920
[Soldier] Are you sick?
You can't stop here.
399
00:19:13,295 --> 00:19:15,670
Anton's dead, you said?
400
00:19:15,795 --> 00:19:17,170
[Soldier] No-one's heard from him
in months.
401
00:19:17,295 --> 00:19:19,504
Apart from his bloody soldiers bombing us!
402
00:19:19,629 --> 00:19:21,212
This is real?!
403
00:19:21,337 --> 00:19:23,379
[Soldier] Shut up! Course it's real!
404
00:19:23,504 --> 00:19:26,962
What are you, a fucking teenager?
Now, move it!
405
00:19:28,504 --> 00:19:30,420
[Train creaks]
406
00:19:30,545 --> 00:19:34,795
[Announcer] The train on Platform 1
is all stations to Terminus,
407
00:19:34,920 --> 00:19:37,629
via the Valley of Screams.
408
00:19:42,337 --> 00:19:45,087
[Wind howls;
Eerie, disembodied screaming]
409
00:19:58,129 --> 00:20:00,129
[Harlan splutters]
410
00:20:03,504 --> 00:20:05,379
I take no pleasure in this.
411
00:20:07,504 --> 00:20:08,879
Can you hear that?
412
00:20:09,004 --> 00:20:10,879
[Screaming continues]
413
00:20:11,004 --> 00:20:13,004
You get used to it.
414
00:20:14,795 --> 00:20:17,462
[Screaming continues]
415
00:20:22,004 --> 00:20:24,004
[Train approaches]
416
00:20:32,587 --> 00:20:36,504
[Announcer, on PA] Welcome to Terminus.
All change, please.
417
00:20:36,629 --> 00:20:39,254
[Soldier mutters]
418
00:20:39,379 --> 00:20:41,462
[Soldier sniffs, exhales]
419
00:20:41,587 --> 00:20:42,754
Come on.
420
00:20:42,879 --> 00:20:44,962
[Harlan] I recognise you.
421
00:20:45,087 --> 00:20:47,379
[Soldier] I don't think so.
422
00:20:47,504 --> 00:20:50,254
[Tense music]
423
00:20:50,379 --> 00:20:52,837
[Soldier] End of the line.
424
00:20:52,962 --> 00:20:55,587
Karl... it's me.
425
00:20:55,712 --> 00:20:57,379
Harlan.
426
00:20:58,754 --> 00:21:00,045
You know me.
427
00:21:00,170 --> 00:21:01,295
Is...
428
00:21:02,337 --> 00:21:04,587
- Is that you?
- [Music builds]
429
00:21:04,712 --> 00:21:06,837
[Gunshot;
Sessler groans]
430
00:21:12,545 --> 00:21:14,712
Harlan!
431
00:21:16,379 --> 00:21:19,837
You just shot that soldier!
He recognised me.
432
00:21:19,962 --> 00:21:21,420
He was going to talk to me.
He knew who I was.
433
00:21:21,545 --> 00:21:24,670
It's best not to dwell
on that unfortunate incident.
434
00:21:24,795 --> 00:21:26,462
Just move on.
435
00:21:26,587 --> 00:21:28,420
You killed him. He was...
436
00:21:28,545 --> 00:21:30,004
I did.
437
00:21:30,129 --> 00:21:32,045
Are we going to have a problem, Harlan?
438
00:21:33,379 --> 00:21:35,420
We do what we must to survive.
439
00:21:35,545 --> 00:21:37,545
He was going to kill you.
440
00:21:37,670 --> 00:21:39,129
You will need to toughen up.
441
00:21:40,587 --> 00:21:41,504
Toughen up?
442
00:21:41,629 --> 00:21:44,379
It's not my fault
that you come from a privileged reality
443
00:21:44,504 --> 00:21:46,254
where this is not everyday.
444
00:21:47,629 --> 00:21:49,754
Are you Aclima from the video?
445
00:21:49,879 --> 00:21:51,420
[She chuckles bashfully]
446
00:21:51,545 --> 00:21:54,504
Yes, I'm Aclima from the video.
Or I was once.
447
00:21:54,629 --> 00:21:55,670
[Harlan] I'm starstruck.
448
00:21:55,795 --> 00:21:57,295
- You're teasing me.
- [Harlan] Genuinely.
449
00:21:57,420 --> 00:21:59,504
- I mean, you must hear that a lot.
- [Aclima chuckles]
450
00:21:59,629 --> 00:22:01,254
No, darling, no.
451
00:22:01,379 --> 00:22:03,295
Welcome, though.
Welcome to the House.
452
00:22:03,420 --> 00:22:04,962
You made it.
453
00:22:07,879 --> 00:22:09,712
[Harlan groans softly]
454
00:22:09,837 --> 00:22:12,129
- [Aclima] Oh, no.
- [Harlan groans]
455
00:22:12,254 --> 00:22:15,004
[Harlan exclaims in pain]
456
00:22:15,129 --> 00:22:17,670
- What did you do that for?
- [Syringe clicks]
457
00:22:17,795 --> 00:22:19,295
Hm.
458
00:22:19,420 --> 00:22:20,712
Huh?
459
00:22:21,837 --> 00:22:25,504
- Do you feel bad?
- Yes. Sick as a dog.
460
00:22:27,295 --> 00:22:30,920
We have a mission, don't we?
Find Anton Chambers and get me cured.
461
00:22:31,045 --> 00:22:33,254
You are so forthright.
462
00:22:33,379 --> 00:22:35,670
What agency.
Yes, we must find Anton.
463
00:22:36,837 --> 00:22:39,545
[Harlan] The soldier said he was dead.
464
00:22:39,670 --> 00:22:42,295
He's not dead,
just hiding from his many enemies.
465
00:22:42,420 --> 00:22:44,420
[Tense percussive music]
466
00:22:56,045 --> 00:22:58,170
[Harlan]
This looks like a police station.
467
00:22:58,295 --> 00:23:00,462
[Aclima clears throat]
468
00:23:00,587 --> 00:23:02,754
I've got one.
469
00:23:03,795 --> 00:23:05,629
- [Harlan] Huh?
- [Aclima] Mm-hm.
470
00:23:05,754 --> 00:23:08,587
Sorry, you are under arrest.
471
00:23:08,712 --> 00:23:09,629
For what?
472
00:23:09,754 --> 00:23:11,629
All right, let's go.
473
00:23:13,170 --> 00:23:15,587
Arrest for what? Hey!
474
00:23:15,712 --> 00:23:18,379
Calm down.
We just want to ask you some questions.
475
00:23:18,504 --> 00:23:20,045
[Door creaks]
476
00:23:22,129 --> 00:23:24,754
- What is he?
- Looks like a Harlan.
477
00:23:24,879 --> 00:23:27,337
Well, we'll be the judge of that.
Check his blood?
478
00:23:27,462 --> 00:23:29,170
- [Aclima] Not yet.
- I am a Harlan!
479
00:23:29,295 --> 00:23:31,087
- Where'd you find him?
- [Aclima] Terminus.
480
00:23:31,212 --> 00:23:34,045
One of the rebel soldiers had him.
Was going to kill him.
481
00:23:34,170 --> 00:23:37,004
- One of the Sessler Popular Front?
- [Aclima] From his uniform, I'd say yes.
482
00:23:37,129 --> 00:23:39,212
You sold me out?
483
00:23:39,337 --> 00:23:40,420
For what?
484
00:23:40,545 --> 00:23:42,170
Hey!
485
00:23:42,295 --> 00:23:44,045
She did you a favour.
486
00:23:44,170 --> 00:23:46,754
You can't be out there
wandering around the wastelands.
487
00:23:46,879 --> 00:23:49,254
We will assess you.
See if you are who you say you are
488
00:23:49,379 --> 00:23:51,920
- or if you are a spy.
- I don't like the sound of that.
489
00:23:52,045 --> 00:23:54,337
It depends on how well you co-operate.
490
00:23:54,462 --> 00:23:55,837
- [Harlan strains]
- Aclima.
491
00:23:55,962 --> 00:23:58,795
- You're supposed to be my guide.
- I guided you here, didn't I?
492
00:23:58,920 --> 00:24:00,379
Circumstances change.
493
00:24:00,504 --> 00:24:02,462
I'm sorry, darling.
There's nothing I can do.
494
00:24:02,587 --> 00:24:04,462
[Off-kilter music]
495
00:24:06,170 --> 00:24:09,587
Don't be hard on her.
She's just doing her job.
496
00:24:09,712 --> 00:24:11,712
[The Voice] Room 1.
497
00:24:13,087 --> 00:24:16,754
- [Sessler sighs]
- Karl Sessler.
498
00:24:16,879 --> 00:24:19,087
- It's me, Harlan.
- [Sessler sniffs]
499
00:24:21,795 --> 00:24:24,587
I worked with the real Harlan
a long time ago.
500
00:24:25,920 --> 00:24:28,045
- And you don't think I'm me?
- [Sessler scoffs]
501
00:24:28,170 --> 00:24:30,962
Well, we get a lot of people like you.
502
00:24:31,087 --> 00:24:34,337
- And they look like me?
- They look exactly like you.
503
00:24:34,462 --> 00:24:38,004
I'm a reporter,
sent to do a story on the House.
504
00:24:38,129 --> 00:24:39,837
[Sessler] They all say that as well.
505
00:24:39,962 --> 00:24:42,462
It's not true.
506
00:24:42,587 --> 00:24:44,670
- Where's Anton Ch...?
- [He groans, winces]
507
00:24:44,795 --> 00:24:47,712
I ask the questions! Yeah?
508
00:24:47,837 --> 00:24:50,420
[Tense music]
509
00:24:50,545 --> 00:24:52,129
[Harlan groans]
510
00:24:52,254 --> 00:24:54,379
[Sessler] Right, let's get serious.
511
00:24:54,504 --> 00:24:56,379
You use that on me and I'll say anything.
512
00:24:56,504 --> 00:25:00,129
- Well, that's the point.
- [Harlan] I mean literally anything.
513
00:25:01,920 --> 00:25:03,212
- [He groans]
- Right.
514
00:25:03,337 --> 00:25:06,254
I'm sorry, I don't want to see its eyes.
515
00:25:07,545 --> 00:25:10,754
There you go.
516
00:25:10,879 --> 00:25:15,920
How can you be here
and the soldier and the desk sergeant?
517
00:25:16,045 --> 00:25:19,837
You get used to it over time.
Sesslers, Aclimas, Harlans.
518
00:25:19,962 --> 00:25:22,962
- [Explosive boom]
- Was that an explosion?
519
00:25:23,087 --> 00:25:25,712
[Explosive boom;
Both groan]
520
00:25:25,837 --> 00:25:28,879
The Aclima Liberation Army says "hello".
521
00:25:29,004 --> 00:25:31,170
[Gunshot reverberates, Sessler groans]
522
00:25:31,295 --> 00:25:34,004
[Pulsing music]
523
00:25:34,129 --> 00:25:35,420
Just a moment.
524
00:25:35,545 --> 00:25:37,045
Come on, Harlan.
525
00:25:37,170 --> 00:25:39,629
[Harlan] I've got a bag over my head.
I can't see anything.
526
00:25:39,754 --> 00:25:42,129
[Music continues]
527
00:25:42,254 --> 00:25:43,670
[Officer groans]
528
00:25:43,795 --> 00:25:46,379
[Gunshot reverberates, Officer wheezes]
529
00:25:49,337 --> 00:25:52,670
[Distorted, dissonant tone]
530
00:25:52,795 --> 00:25:54,879
[Gunshot reverberates, Officer groans]
531
00:25:55,004 --> 00:25:58,629
[Pained shrieking]
532
00:25:58,754 --> 00:26:01,879
[Gunshots reverberate, Officer groans]
533
00:26:03,379 --> 00:26:05,129
[Gunshot reverberates, Officer groans]
534
00:26:05,254 --> 00:26:06,545
[Distorted buzzing]
535
00:26:06,670 --> 00:26:09,295
[Gunshot reverberates, Officer groans]
536
00:26:09,420 --> 00:26:10,879
[Pulsing music]
537
00:26:11,004 --> 00:26:13,795
- [Aclima] Hurry up.
- [Harlan pants, burps]
538
00:26:14,962 --> 00:26:16,087
[Gunshot reverberates, Guard groans]
539
00:26:16,212 --> 00:26:19,170
[Warbled groaning;
Music fades]
540
00:26:20,795 --> 00:26:22,754
I'm sorry about that.
Was it very loud?
541
00:26:22,879 --> 00:26:25,295
Yes! Very loud.
542
00:26:25,420 --> 00:26:30,004
So, you save me,
sell me out and save me again.
543
00:26:30,129 --> 00:26:32,170
[Aclima] it must be irritating.
544
00:26:32,295 --> 00:26:33,920
Do you find it undermining?
545
00:26:34,045 --> 00:26:36,629
Just confusing.
546
00:26:36,754 --> 00:26:39,254
I needed you to get me
into the police station.
547
00:26:39,379 --> 00:26:41,129
You were a decoy duck.
548
00:26:41,254 --> 00:26:42,962
Quack, quack!
549
00:26:43,087 --> 00:26:46,254
So, you think I am who I say I am?
550
00:26:46,379 --> 00:26:47,629
Oh, I don't know about that.
551
00:26:48,712 --> 00:26:50,670
They send a lot of Harlan spies
out into the wasteland
552
00:26:50,795 --> 00:26:53,379
to lure in resistance fighters.
553
00:26:53,504 --> 00:26:56,254
We are always hopeful
they have finally sent the right one.
554
00:26:56,379 --> 00:26:57,545
[Harlan] And you're a resistance fighter?
555
00:26:57,670 --> 00:26:59,545
I'm part of the Aclima Liberation Army,
556
00:26:59,670 --> 00:27:02,587
the ALA, yes. Yes.
557
00:27:04,004 --> 00:27:06,170
And you still think I might be a spy?
558
00:27:06,295 --> 00:27:09,129
They don't usually
torture their own people.
559
00:27:09,254 --> 00:27:10,545
That's a good mark for you.
560
00:27:11,879 --> 00:27:13,129
So?
561
00:27:13,254 --> 00:27:16,337
So, I trust you for now.
562
00:27:16,462 --> 00:27:20,545
Still, it doesn't mean I won't shoot you
if you do anything suspicious.
563
00:27:21,629 --> 00:27:23,004
Thanks.
564
00:27:24,462 --> 00:27:27,087
[Siren wails]
565
00:27:27,212 --> 00:27:30,254
- [Harlan] What's that?
- [Aclima] We're in trouble.
566
00:27:31,545 --> 00:27:33,004
[Harlan] It's the police!
567
00:27:33,129 --> 00:27:36,212
[Tyres screech, siren continues]
568
00:27:36,337 --> 00:27:38,670
Take the wheel!
Take the wheel!
569
00:27:38,795 --> 00:27:40,795
[Suspenseful music]
570
00:27:42,795 --> 00:27:43,754
[Aclima] Okay...
571
00:27:43,879 --> 00:27:45,337
[Seagulls caw]
572
00:27:45,462 --> 00:27:47,337
[Siren continues]
573
00:27:47,462 --> 00:27:48,545
[Harlan] You're crazy!
574
00:27:51,462 --> 00:27:52,420
Son of a bitch!
575
00:27:52,545 --> 00:27:55,420
[Gunshot;
Tyres screech, seagulls caw]
576
00:27:57,254 --> 00:27:58,795
[Engines rev]
577
00:27:58,920 --> 00:28:00,920
[Music continues]
578
00:28:03,087 --> 00:28:05,504
- [Tyres screech]
- On their tail.
579
00:28:05,629 --> 00:28:07,045
Still there!
580
00:28:07,170 --> 00:28:09,712
- Taking south exit.
- [Harlan] Don't lose him!
581
00:28:09,837 --> 00:28:11,462
[Aclima] Don't worry, we'll be fine.
582
00:28:11,587 --> 00:28:14,004
[Siren continues, tyres screech]
583
00:28:15,170 --> 00:28:17,045
[Tyres screech]
584
00:28:18,087 --> 00:28:20,879
[Pilot] In my target range now.
Do I have permission to fire?
585
00:28:22,045 --> 00:28:23,795
[Harlan] It's a helicopter plane!
586
00:28:23,920 --> 00:28:27,087
[Truck engine revs;
Rapid gunfire]
587
00:28:27,212 --> 00:28:29,754
[Siren continues]
588
00:28:32,879 --> 00:28:33,962
[Pilot] What now, mate?
589
00:28:34,087 --> 00:28:35,670
[Music continues]
590
00:28:35,795 --> 00:28:39,379
[Tyres screech]
591
00:28:39,504 --> 00:28:41,045
[Engine revs]
592
00:28:42,879 --> 00:28:44,629
[Music builds]
593
00:28:50,004 --> 00:28:52,545
[Pilot] Right. Firing now.
Commence firing!
594
00:28:52,670 --> 00:28:55,879
[Rapid gunfire]
595
00:29:02,670 --> 00:29:05,420
[Vehicles clatter, tyres screech]
596
00:29:05,545 --> 00:29:08,004
[Tyres screech]
597
00:29:08,129 --> 00:29:10,879
[Vehicles clatter, tyres screech]
598
00:29:11,879 --> 00:29:13,170
[Explosive boom]
599
00:29:13,295 --> 00:29:15,087
[Pilot] I'm losing control!
Losing control!
600
00:29:16,545 --> 00:29:18,795
[Explosive boom;
Debris clanks]
601
00:29:18,920 --> 00:29:20,254
[Tyres screech]
602
00:29:20,379 --> 00:29:22,045
[Harlan] You've got him!
603
00:29:22,170 --> 00:29:23,795
[Uneasy music]
604
00:29:23,920 --> 00:29:25,629
[Harlan] Here again?
605
00:29:27,212 --> 00:29:30,754
[Aclima] It's a house.
It's not the House.
606
00:29:30,879 --> 00:29:34,337
A house within the House.
A safe house.
607
00:29:34,462 --> 00:29:36,712
The House is all around us.
608
00:29:36,837 --> 00:29:38,545
[The Voice] Reception.
609
00:29:38,670 --> 00:29:40,920
[Sirens blare, outside]
610
00:29:47,462 --> 00:29:49,754
- [Sirens recede]
- [Aclima] Let me check.
611
00:29:49,879 --> 00:29:52,337
[Automated voice]
Results available: Corey Harlan.
612
00:29:52,462 --> 00:29:55,004
- [Harlan] What'd it say?
- [Aclima] Good news from the blood.
613
00:29:55,129 --> 00:29:56,712
[Harlan] Oh, yes?
614
00:29:56,837 --> 00:29:59,295
- You are Harlan.
- [Harlan] That's great.
615
00:29:59,420 --> 00:30:01,795
[Aclima] I can tell
because you are poisoned.
616
00:30:01,920 --> 00:30:03,004
Oh.
617
00:30:04,587 --> 00:30:07,045
Who is it that's coming for us?
618
00:30:07,170 --> 00:30:10,879
Anton Chambers is imprisoned
somewhere in the interior.
619
00:30:11,004 --> 00:30:14,087
The Sessler Popular Front are a faction
whose goals are opaque.
620
00:30:14,212 --> 00:30:17,545
There's some complicated lore there,
but it's not worth going into.
621
00:30:17,670 --> 00:30:21,379
The ALA, who I work for,
search for the true Harlan
622
00:30:21,504 --> 00:30:25,379
and hope to free Anton and return
the House to its original state.
623
00:30:25,504 --> 00:30:27,712
What?! Where do I fit into all this?
624
00:30:27,837 --> 00:30:29,754
We need to get you to Anton.
625
00:30:29,879 --> 00:30:31,879
[She exhales shakily]
626
00:30:33,004 --> 00:30:34,670
I'm poisoned?
627
00:30:34,795 --> 00:30:36,712
I have, what, 12 hours?
628
00:30:37,879 --> 00:30:40,920
- I'd say less.
- Is it gonna be a long journey?
629
00:30:41,045 --> 00:30:44,087
90 minutes, max.
630
00:30:44,212 --> 00:30:46,754
Any longer is an indulgence, no?
631
00:30:46,879 --> 00:30:48,879
That's quick.
632
00:30:51,795 --> 00:30:56,004
56 minutes now.
I mean, it could seem longer.
633
00:30:56,129 --> 00:30:57,379
Oh.
634
00:30:57,504 --> 00:30:59,254
It could seem like an eternity.
635
00:30:59,379 --> 00:31:01,379
[Uneasy music]
636
00:31:04,462 --> 00:31:06,462
[Harlan pants]
637
00:31:09,170 --> 00:31:10,629
[Aclima] Come here.
638
00:31:12,295 --> 00:31:14,254
Would you like a cigarette?
639
00:31:16,004 --> 00:31:19,337
- Well, I'm...
- I knew it.
640
00:31:19,462 --> 00:31:23,879
Here, it's a terrible, terrible,
disgusting, dangerous habit, I know.
641
00:31:24,004 --> 00:31:25,879
No-one should smoke. No-one.
642
00:31:26,004 --> 00:31:27,879
It's basically death.
643
00:31:28,004 --> 00:31:30,337
I'm so bad.
A bad influence.
644
00:31:30,462 --> 00:31:32,254
- [Aclima exhales]
- I'm so bad!
645
00:31:40,212 --> 00:31:42,754
[Sirens blare, in distance]
646
00:31:45,004 --> 00:31:48,587
This is calming me down.
Taking the edge off it.
647
00:31:48,712 --> 00:31:51,129
The house holds a lot of memories.
648
00:31:51,254 --> 00:31:53,504
Babies are born, grandparents die,
649
00:31:53,629 --> 00:31:56,212
babies are made,
people trying to make babies.
650
00:31:56,337 --> 00:31:58,879
- In every room?
- Sure.
651
00:31:59,004 --> 00:32:02,337
The walls are thin, emotionally.
652
00:32:02,462 --> 00:32:05,170
I mean, this was Anton's house
when he was a child.
653
00:32:06,254 --> 00:32:08,670
That's what he wanted it modelled on.
654
00:32:08,795 --> 00:32:11,379
It's built as a life raft,
in case of accidents.
655
00:32:12,462 --> 00:32:14,795
It's modelled
on a universal childhood home.
656
00:32:16,129 --> 00:32:17,629
To be comforting.
657
00:32:17,754 --> 00:32:20,629
Yeah, well, I grew up in an apartment.
658
00:32:21,712 --> 00:32:22,754
Yes.
659
00:32:22,879 --> 00:32:26,129
Anton has the empathy of the wealthy,
I suppose.
660
00:32:26,254 --> 00:32:30,670
So, this narrative
is a man's story about a man.
661
00:32:33,129 --> 00:32:34,129
[Aclima] As usual, yes.
662
00:32:36,129 --> 00:32:38,504
I think we should do this together.
663
00:32:39,587 --> 00:32:42,420
- The two of us.
- I'm starting to like you, Harlan.
664
00:32:42,545 --> 00:32:45,295
You're a good egg.
No-one's ever said that before.
665
00:32:45,420 --> 00:32:46,462
No?
666
00:32:47,545 --> 00:32:50,129
Seems kind of obvious.
I mean, we need each other.
667
00:32:50,254 --> 00:32:52,295
[Aclima] When the big one went up,
I saved Anton.
668
00:32:52,420 --> 00:32:54,045
- [Harlan] What big one?
- [Aclima] The explosion.
669
00:32:54,170 --> 00:32:56,629
That's how this all started.
670
00:32:56,754 --> 00:32:59,462
This is the known world inside the House.
671
00:32:59,587 --> 00:33:02,754
I got this from Carmel Sefer,
the Hermit of the Dunes.
672
00:33:02,879 --> 00:33:04,379
[Paper rustles]
673
00:33:06,462 --> 00:33:08,920
[Aclima] He was an engineer
that got caught in the explosion.
674
00:33:10,004 --> 00:33:12,670
[Harlan]
Oh, I remember these from school.
675
00:33:12,795 --> 00:33:16,004
- Pick a colour.
- Grey.
676
00:33:16,129 --> 00:33:18,462
[Aclima] G-R-E-Y.
677
00:33:18,587 --> 00:33:20,462
- Pick a number.
- Nine.
678
00:33:21,795 --> 00:33:23,795
Hold it like that.
679
00:33:28,504 --> 00:33:30,587
The fortune teller allows you
to tap into your subconscious
680
00:33:30,712 --> 00:33:33,962
and let it guide us.
You are the only one who can work it.
681
00:33:34,087 --> 00:33:37,837
- [Harlan] Why me?
- You're special, I guess?
682
00:33:37,962 --> 00:33:41,462
I don't know why it's set up like this.
Man business, no doubt.
683
00:33:42,545 --> 00:33:46,795
- So... this will guide us toward Anton?
- No, to Carmel Sefer,
684
00:33:46,920 --> 00:33:50,004
then he will guide us to Anton
and help you with your poison.
685
00:33:50,129 --> 00:33:51,379
[Shrill, warbling tone]
686
00:33:51,504 --> 00:33:54,795
They are here. They are trying
to break in from another dimension.
687
00:33:54,920 --> 00:33:56,420
Follow me.
688
00:33:56,545 --> 00:33:59,754
[Tone undulates in volume]
689
00:33:59,879 --> 00:34:01,879
- [Explosive boom]
- [Aclima] Another dimension.
690
00:34:02,004 --> 00:34:04,087
- Follow me.
- Another dimension.
691
00:34:04,212 --> 00:34:05,337
- [Disorienting music]
- Follow me.
692
00:34:05,462 --> 00:34:07,504
Another dimension.
Another dimension.
693
00:34:07,629 --> 00:34:08,629
How?
694
00:34:08,754 --> 00:34:10,629
[Aclima] Another dimension.
Another dimension.
695
00:34:10,754 --> 00:34:14,295
- How? How?
- Another dimension.
696
00:34:14,420 --> 00:34:15,920
- Another dimension.
- How?
697
00:34:16,045 --> 00:34:19,045
- Another dimension.
- How?
698
00:34:19,170 --> 00:34:21,129
- How?
- Another dimension.
699
00:34:21,254 --> 00:34:22,879
- Another dimension.
- Follow me.
700
00:34:23,004 --> 00:34:24,170
Another dimension.
701
00:34:24,295 --> 00:34:26,004
- Follow me.
- [Music stops]
702
00:34:28,004 --> 00:34:30,462
[The Voice] Spare room.
703
00:34:30,587 --> 00:34:32,754
You're like
a multi-dimensional estate agent.
704
00:34:32,879 --> 00:34:34,629
Why is there no furniture?
705
00:34:34,754 --> 00:34:36,962
Sometimes there is,
and sometimes there isn't. Shh!
706
00:34:38,045 --> 00:34:40,045
Be quiet, I can hear them.
707
00:34:44,045 --> 00:34:46,045
[Shrill, warbling tone]
708
00:34:49,045 --> 00:34:51,212
[Muffled thump, clack]
709
00:34:51,337 --> 00:34:52,587
How many are there?
710
00:34:52,712 --> 00:34:56,504
Please, this takes a lot of concentration.
I'm looking across dimensional space.
711
00:34:58,962 --> 00:35:00,962
[Tone subsides]
712
00:35:05,962 --> 00:35:08,587
[Shrill, warbling tone;
He shrieks]
713
00:35:08,712 --> 00:35:10,379
[Harlan groans in pain]
714
00:35:10,504 --> 00:35:12,212
Oh, good God!
715
00:35:13,379 --> 00:35:16,254
They have found us again.
That was quick!
716
00:35:16,379 --> 00:35:19,504
They must be tracking
the heavy metals inside you.
717
00:35:19,629 --> 00:35:22,920
Yeah, about that -
I still feel pretty wretched.
718
00:35:24,045 --> 00:35:28,504
- [Aclima] Okay.
- Please, can't we stay here a moment?
719
00:35:28,629 --> 00:35:30,879
Hello, and welcome to this room.
720
00:35:31,004 --> 00:35:32,879
Anton!
721
00:35:33,004 --> 00:35:35,420
- [Aclima] It's not Anton.
- Anton, it's me, Harlan.
722
00:35:35,545 --> 00:35:37,462
What can I tell you about this room?
723
00:35:37,587 --> 00:35:40,712
It's an Al greeter
from an early version of the system.
724
00:35:40,837 --> 00:35:43,254
This room is sitting in a pocket dimension
725
00:35:43,379 --> 00:35:48,962
between X1 333.5
and X1444.0 tetrabyte hertz.
726
00:35:49,087 --> 00:35:53,754
As you can see, it is modelled
on the back bedroom of 38 Bathland Street,
727
00:35:53,879 --> 00:35:55,879
the childhood home of Anton Chambers.
728
00:35:56,962 --> 00:35:58,962
[Harlan] Can he see us?
729
00:35:59,087 --> 00:36:00,754
I'm aware of you.
730
00:36:00,879 --> 00:36:03,629
- Ask me a question.
- [Harlan] Where is Anton Chambers?
731
00:36:03,754 --> 00:36:07,045
I'm sorry.
I have no perception outside of this room.
732
00:36:07,170 --> 00:36:09,337
I can answer who is Anton Chambers.
733
00:36:09,462 --> 00:36:11,420
[Harlan] Yeah, well,
I know who Anton Chambers is.
734
00:36:11,545 --> 00:36:13,045
You're Corey Harlan,
735
00:36:13,170 --> 00:36:15,129
- a friend of Anton Chambers.
- Yes.
736
00:36:15,254 --> 00:36:18,170
You two had a falling out,
after Guadalcanal.
737
00:36:18,295 --> 00:36:20,045
What do you know about that?
738
00:36:20,170 --> 00:36:22,337
You blamed him
for what went wrong, didn't you?
739
00:36:22,462 --> 00:36:24,754
[Pulsing, distorted wash]
740
00:36:24,879 --> 00:36:26,837
[Harlan] No, that's not true.
741
00:36:28,170 --> 00:36:31,129
After the explosion,
you blamed him for the accident.
742
00:36:31,254 --> 00:36:33,754
The explosion?
Your explosion, Aclima?
743
00:36:33,879 --> 00:36:36,212
- [Aclima] it wasn't my explosion.
- [Anton] Aclima, tell him.
744
00:36:36,337 --> 00:36:39,087
It wasn't Anton's fault
all those people died.
745
00:36:39,212 --> 00:36:42,545
It's lying. Don't listen, Harlan.
746
00:36:42,670 --> 00:36:45,754
- Aclima, tell him we were trapped.
- [Harlan] "We"?
747
00:36:45,879 --> 00:36:48,754
We are all to blame. Not just me.
748
00:36:48,879 --> 00:36:52,379
Not just Anton.
You need to find us, Harlan.
749
00:36:52,504 --> 00:36:53,920
You need to bring us back.
750
00:36:54,045 --> 00:36:55,379
- Shut up.
- Bring us back, how?
751
00:36:55,504 --> 00:36:57,879
Back from the dimensional collapse.
752
00:36:58,004 --> 00:37:00,587
They will follow you everywhere.
753
00:37:00,712 --> 00:37:03,712
- How?
- The heavy metals in your blood.
754
00:37:03,837 --> 00:37:06,462
- [Tense music]
- Come on!
755
00:37:06,587 --> 00:37:09,295
[Door opens;
Distorted, wind-like howl]
756
00:37:09,420 --> 00:37:11,129
[Door creaks]
757
00:37:11,254 --> 00:37:12,837
[Door thuds]
758
00:37:13,837 --> 00:37:14,920
[Music stops]
759
00:37:15,045 --> 00:37:17,170
We have a bit of time
before they track us here.
760
00:37:19,712 --> 00:37:21,795
There's something wrong
with your paperwork.
761
00:37:21,920 --> 00:37:23,379
Did I fill it out wrong?
762
00:37:23,504 --> 00:37:25,504
I hate forms.
763
00:37:26,837 --> 00:37:29,754
[Aclima] it says you're a scientist,
not a journalist.
764
00:37:29,879 --> 00:37:31,004
What has changed?
765
00:37:31,129 --> 00:37:33,295
Really?
That is quite a big difference.
766
00:37:33,420 --> 00:37:35,254
[Aclima] Did you make a mistake?
Is that a possibility?
767
00:37:35,379 --> 00:37:36,962
A distinct possibility.
768
00:37:37,087 --> 00:37:39,295
A certainty.
769
00:37:39,420 --> 00:37:41,504
Why would you do that?
770
00:37:41,629 --> 00:37:44,504
I'm prone to self-sabotage.
771
00:37:44,629 --> 00:37:47,379
I don't really remember filling it in.
772
00:37:47,504 --> 00:37:49,504
Thinking back,
I always wanted to be a journalist.
773
00:37:49,629 --> 00:37:52,212
It was my parents
that wanted me to be a scientist.
774
00:37:52,337 --> 00:37:54,004
We need to move.
775
00:37:54,129 --> 00:37:56,254
The House will send
its security systems after us.
776
00:37:56,379 --> 00:37:58,129
They could pose a considerable threat.
777
00:37:58,254 --> 00:38:01,212
- Physical?
- Initially, and then something worse.
778
00:38:01,337 --> 00:38:05,420
Their ultimate sanction is to meld us
into the fabric of the Bulk.
779
00:38:07,462 --> 00:38:10,712
We would be lost forever,
screaming spectres in the void.
780
00:38:10,837 --> 00:38:13,129
- For filling out a form wrong?
- [Throbbing electronics]
781
00:38:13,254 --> 00:38:14,420
That's unreasonable.
782
00:38:14,545 --> 00:38:17,920
Paperwork is taken very seriously here.
Get choosing.
783
00:38:18,045 --> 00:38:21,420
What have you got?
Two-three-one-nine-slash-three.
784
00:38:22,837 --> 00:38:23,962
- [Sharp thud]
- Get ready.
785
00:38:24,087 --> 00:38:25,212
For what?
786
00:38:25,337 --> 00:38:27,254
We are moving.
787
00:38:27,379 --> 00:38:29,962
[Harlan] The hero leaves behind
the known world
788
00:38:30,087 --> 00:38:33,004
and crosses the threshold
into the unknown,
789
00:38:33,129 --> 00:38:37,254
often encountering tests, trials
and challenges along the way.
790
00:38:37,379 --> 00:38:39,670
What's that building in the distance?
791
00:38:39,795 --> 00:38:41,420
It's a jungle temple.
792
00:38:41,545 --> 00:38:43,170
God.
793
00:38:43,295 --> 00:38:45,212
Even in a wasteland.
794
00:38:46,295 --> 00:38:48,254
We seek Carmel Sefer...
795
00:38:49,337 --> 00:38:51,337
...the Hermit of the Dunes.
796
00:38:51,462 --> 00:38:53,129
And Sefer can guide us?
797
00:38:54,087 --> 00:38:55,629
That's his thing, map-making.
798
00:38:55,754 --> 00:39:00,712
And... he's in that building, so...
we need to get to it.
799
00:39:00,837 --> 00:39:03,837
- We can try, but we will never make it.
- [Harlan] Why is that?
800
00:39:03,962 --> 00:39:06,670
It's an illusion.
You can reach out and touch it
801
00:39:06,795 --> 00:39:08,795
but if you try and walk,
you will never get there.
802
00:39:09,879 --> 00:39:12,462
- Metaphorically?
- No, literally.
803
00:39:12,587 --> 00:39:13,670
It's not real, look.
804
00:39:13,795 --> 00:39:15,795
[Wind howls]
805
00:39:29,420 --> 00:39:31,754
I wasn't convinced when I saw it.
806
00:39:31,879 --> 00:39:34,545
- [Aclima] Sure, darling.
- It's just cardboard.
807
00:39:34,670 --> 00:39:38,420
Yes, forced perspective.
Happens more often than you think.
808
00:39:38,545 --> 00:39:40,420
We better get going.
It's a few hours' walk.
809
00:39:40,545 --> 00:39:43,045
- So, we can walk there?
- Come on.
810
00:39:45,212 --> 00:39:47,670
[Insects chirr, leaves rustle]
811
00:39:50,379 --> 00:39:52,045
[Birdsong]
812
00:39:57,379 --> 00:40:00,254
[Pulsing, alarm-like tone]
813
00:40:00,379 --> 00:40:02,837
There's an oasis.
814
00:40:02,962 --> 00:40:04,587
We can rest there.
815
00:40:04,712 --> 00:40:06,629
[Low whoosh]
816
00:40:06,754 --> 00:40:08,754
[Insects chirr]
817
00:40:10,004 --> 00:40:12,045
[Birdsong]
818
00:40:12,170 --> 00:40:14,170
[Low, throbbing electronics]
819
00:40:18,587 --> 00:40:20,837
[Low whoosh;
Fierce wind howls]
820
00:40:30,379 --> 00:40:32,962
- Have you got any cigarettes?
- I'm out.
821
00:40:33,087 --> 00:40:34,754
That's bad.
822
00:40:34,879 --> 00:40:38,087
A desert storm. They can be brutal.
823
00:40:40,129 --> 00:40:41,712
Hold on!
824
00:40:41,837 --> 00:40:43,920
- I'm slipping. Harlan...
- I can't lose you, Aclima!
825
00:40:45,045 --> 00:40:46,420
[Harlan groans]
826
00:40:46,545 --> 00:40:49,504
- No! Aclima!
- Find Sefer. Be careful.
827
00:40:49,629 --> 00:40:52,254
- Don't trust...
- Aclima!
828
00:40:53,337 --> 00:40:56,045
- Aclima!
- [Wind intensifies]
829
00:40:56,170 --> 00:40:57,504
[Wind subsides]
830
00:40:57,629 --> 00:41:00,879
[The Voice] Please, e-mail your waivers
to the address supplied.
831
00:41:01,004 --> 00:41:04,587
You are now under
strict non-disclosure terms.
832
00:41:04,712 --> 00:41:06,712
- [He groans]
- Aclima!
833
00:41:06,837 --> 00:41:08,754
[Stirring music]
834
00:41:08,879 --> 00:41:11,295
Where are you?!
835
00:41:11,420 --> 00:41:13,587
[He groans in frustration]
836
00:41:15,045 --> 00:41:17,045
[Chiming music]
837
00:41:22,170 --> 00:41:24,462
[Harlan] Aclima!
838
00:41:27,420 --> 00:41:29,587
Aclima!
839
00:41:29,712 --> 00:41:31,712
[Eerie music]
840
00:41:38,295 --> 00:41:40,212
Aclima!
841
00:41:40,337 --> 00:41:42,337
[Music fades]
842
00:41:44,045 --> 00:41:46,462
[Rubble clatters]
843
00:41:46,587 --> 00:41:50,379
[Harlan grunts, splutters]
844
00:41:50,504 --> 00:41:53,379
[Low rumbling]
845
00:41:53,504 --> 00:41:55,462
[Fearsome shriek]
846
00:41:58,837 --> 00:42:01,504
[Shrieking continues]
847
00:42:03,920 --> 00:42:05,754
[Blow thuds;
Pained cry]
848
00:42:05,879 --> 00:42:07,920
[Blows thud]
849
00:42:10,254 --> 00:42:12,420
[Strained groaning]
850
00:42:12,545 --> 00:42:15,045
[Strained clamour]
851
00:42:19,295 --> 00:42:21,754
[Harlan groans, strains]
852
00:42:25,379 --> 00:42:27,129
[Harlan groans, exclaims]
853
00:42:27,254 --> 00:42:29,462
[Harlan strains]
854
00:42:29,587 --> 00:42:32,129
[Man] Get away from him!
855
00:42:32,254 --> 00:42:34,920
Leave him! Leave him!
856
00:42:37,254 --> 00:42:39,754
Go! Go away!
857
00:42:41,629 --> 00:42:43,212
Get away, leave him alone!
858
00:42:43,337 --> 00:42:45,295
- [Music subsides]
- Come, come.
859
00:42:45,420 --> 00:42:47,712
Quickly! Quickly! Come on.
860
00:42:49,379 --> 00:42:51,087
- That's right.
- What was that?
861
00:42:51,212 --> 00:42:52,379
A rock beast.
862
00:42:52,504 --> 00:42:55,004
We must hurry,
before it returns with its pack.
863
00:42:55,129 --> 00:42:57,920
I can handle one,
but I don't know about ten.
864
00:42:58,045 --> 00:43:00,504
- You live out here?
- Are you a seeker?
865
00:43:00,629 --> 00:43:02,004
- I suppose I am.
- Well, then,
866
00:43:02,129 --> 00:43:05,295
you've come to the right place.
Plenty of seeking around here.
867
00:43:05,420 --> 00:43:07,337
- [Man chuckles]
- Where are we?
868
00:43:07,462 --> 00:43:10,879
In the Wastes!
We are in grave danger.
869
00:43:11,004 --> 00:43:13,295
My name is Carmel, Carmel Sefer.
870
00:43:13,420 --> 00:43:16,462
- Sefer!
- Act fast, boy, or we will both perish.
871
00:43:16,587 --> 00:43:19,087
"Boy"? I'm 40!
872
00:43:19,212 --> 00:43:20,962
40 is a boy to me!
873
00:43:21,087 --> 00:43:24,795
I wish I was 40 again, I can tell you.
874
00:43:24,920 --> 00:43:28,754
You get to my age... you'll know.
875
00:43:28,879 --> 00:43:32,129
Listen on - enjoy 40,
it never comes again.
876
00:43:32,254 --> 00:43:34,170
Yeah, I'm happy with it.
877
00:43:34,295 --> 00:43:36,337
- Be happy with it!
- I am!
878
00:43:36,462 --> 00:43:39,962
- [The Voice] The Trader's Cave.
- It's a trader's shelter.
879
00:43:40,087 --> 00:43:41,962
The rock beasts
won't dare venture in here.
880
00:43:42,087 --> 00:43:43,087
What are they?
881
00:43:43,212 --> 00:43:47,920
What's left of the workers
that were burnt in the explosion.
882
00:43:48,045 --> 00:43:51,337
Their flesh fused in the white heat.
883
00:43:51,462 --> 00:43:53,004
Pitiable, really.
884
00:43:53,129 --> 00:43:56,254
They are the lost souls
of the technicians.
885
00:43:56,379 --> 00:43:59,254
- Poor bastards.
- Yeah.
886
00:43:59,379 --> 00:44:02,129
There is no rest
for those who die at work.
887
00:44:02,254 --> 00:44:04,212
[Throbbing electronics]
888
00:44:04,337 --> 00:44:07,379
This storm will last a good few hours.
889
00:44:09,629 --> 00:44:11,420
Let me see your face.
890
00:44:11,545 --> 00:44:14,670
I don't get to see many people
out here in the wastes.
891
00:44:18,837 --> 00:44:22,254
What they tell you about me,
the butchers?
892
00:44:23,920 --> 00:44:27,212
- Butchers?
- Mind butchers!
893
00:44:27,337 --> 00:44:30,462
Anton Chambers and his people.
894
00:44:30,587 --> 00:44:32,420
I'm here to find Anton Chambers.
895
00:44:32,545 --> 00:44:34,379
I know.
896
00:44:34,504 --> 00:44:36,379
Do you know Aclima? I was with her.
897
00:44:37,712 --> 00:44:42,004
Yes, Aclima, of course.
She told you about me?
898
00:44:43,254 --> 00:44:45,837
She told me about the explosion.
899
00:44:46,920 --> 00:44:50,837
The fools.
They blew themselves up.
900
00:44:50,962 --> 00:44:52,837
Everyone else with them.
901
00:44:52,962 --> 00:44:54,795
I warned them.
902
00:44:54,920 --> 00:44:58,587
God knows, when it all comes out,
I'll be vindicated.
903
00:44:58,712 --> 00:44:59,879
Aclima knows.
904
00:45:00,004 --> 00:45:02,962
Does she work for Anton Chambers?
905
00:45:03,087 --> 00:45:05,712
We all work for Anton, even you.
906
00:45:08,587 --> 00:45:09,962
What?
907
00:45:10,087 --> 00:45:11,379
[Carmel groans]
908
00:45:14,087 --> 00:45:15,795
[Harlan exclaims curiously]
909
00:45:16,962 --> 00:45:18,962
[Carmel grunts encouragingly]
910
00:45:20,212 --> 00:45:23,712
"The hero must navigate
a series of tests,
911
00:45:23,837 --> 00:45:25,254
- "trials and challenges..."
- [Carmel scoffs]
912
00:45:25,379 --> 00:45:28,754
"..often with the help of allies
and the opposition of enemies.
913
00:45:28,879 --> 00:45:30,379
[Carmel scoffs]
914
00:45:30,504 --> 00:45:33,254
- Don't bother with that.
- No?
915
00:45:33,379 --> 00:45:37,129
Oh, it was Anton's idea -
make it a story.
916
00:45:37,254 --> 00:45:41,504
Breadcrumbs to help you
keep moving forward.
917
00:45:41,629 --> 00:45:44,170
The ancient tale
that appears in all cultures.
918
00:45:44,295 --> 00:45:46,879
That's old news, brother man.
919
00:45:47,004 --> 00:45:52,170
The hero with a thousand faces
is also a myth. Source bias.
920
00:45:52,295 --> 00:45:57,629
The mono-myth compilers ironically
only chose stories that fit the pattern.
921
00:45:57,754 --> 00:46:02,295
They left out anything inconvenient.
922
00:46:03,420 --> 00:46:04,337
That's not good.
923
00:46:04,462 --> 00:46:08,504
I'm more of an
Aarne-Thompson-Uther Index man myself.
924
00:46:08,629 --> 00:46:12,545
I see you as a classic bildungsroman.
925
00:46:12,670 --> 00:46:17,337
- What's that?
- The journey of a naive dunce.
926
00:46:17,462 --> 00:46:18,754
Mm.
927
00:46:19,754 --> 00:46:21,754
But in a good way.
928
00:46:23,754 --> 00:46:27,087
This place is a story machine.
929
00:46:27,212 --> 00:46:29,212
Anton is no dummy.
930
00:46:30,337 --> 00:46:34,629
He realised we're not interested
in truth or facts.
931
00:46:34,754 --> 00:46:36,462
Just the story of finding them.
932
00:46:36,587 --> 00:46:38,170
I'm interested in truth.
933
00:46:38,295 --> 00:46:40,420
- [He scoffs]
- People always say that
934
00:46:40,545 --> 00:46:42,379
until it bites them on the arse.
935
00:46:42,504 --> 00:46:44,337
I want to know what happened here.
936
00:46:44,462 --> 00:46:46,545
I have a root...
937
00:46:46,670 --> 00:46:48,212
[Tense music]
938
00:46:48,337 --> 00:46:51,129
...that will help you see through
to the other side,
939
00:46:51,254 --> 00:46:54,504
- but it's very, very dangerous.
- Let's do it.
940
00:46:54,629 --> 00:46:56,045
I see.
941
00:46:56,170 --> 00:47:00,420
Oh.
Not... Not all... Oh, well.
942
00:47:00,545 --> 00:47:02,629
Look into this.
943
00:47:03,712 --> 00:47:05,754
Name a colour.
944
00:47:07,379 --> 00:47:08,504
Yeah, have a look.
945
00:47:08,629 --> 00:47:10,712
- [Music fades]
- Grey.
946
00:47:10,837 --> 00:47:11,879
[Paper rustles]
947
00:47:12,004 --> 00:47:16,129
G-R-E-Y.
948
00:47:16,254 --> 00:47:18,254
That's it, off to bed.
949
00:47:18,379 --> 00:47:20,379
[Unnerving music]
950
00:47:30,629 --> 00:47:32,629
[Eerie music]
951
00:47:35,795 --> 00:47:38,462
[He groans]
952
00:47:44,129 --> 00:47:46,129
[Music continues]
953
00:47:51,087 --> 00:47:53,879
- [Aclima] Morning.
- How did you sleep?
954
00:47:55,087 --> 00:47:56,545
[Aclima] Okay.
955
00:47:58,587 --> 00:48:01,087
- Lots of dreams.
- Mm.
956
00:48:01,212 --> 00:48:04,004
It's funny, they're so vivid,
and then they're gone.
957
00:48:05,754 --> 00:48:07,754
Is it work, giving you dreams?
958
00:48:10,045 --> 00:48:13,587
I'm worried, yeah, I suppose.
959
00:48:13,712 --> 00:48:15,170
[Soft clink]
960
00:48:15,295 --> 00:48:19,254
It's okay to be scared about Guadalcanal.
It's dangerous.
961
00:48:19,379 --> 00:48:22,545
Why is Anton even sending you?
Haven't you done enough?
962
00:48:22,670 --> 00:48:24,420
It's not like that.
963
00:48:24,545 --> 00:48:26,920
It's not about enough.
They keep sending you
964
00:48:27,045 --> 00:48:28,837
till you're burned out, you know that.
965
00:48:28,962 --> 00:48:30,879
I don't like it.
966
00:48:31,004 --> 00:48:34,379
I don't like Anton.
Or that oily little creep, Freddy Bishop.
967
00:48:34,504 --> 00:48:36,170
Anton's all right.
968
00:48:36,295 --> 00:48:38,087
I mean, I can trust him
as far as I can throw him,
969
00:48:38,212 --> 00:48:40,712
but that's not always
the measurement of a friend.
970
00:48:42,254 --> 00:48:44,504
We have very different ideas
about friendship.
971
00:48:44,629 --> 00:48:46,754
[Music continues]
972
00:48:58,587 --> 00:49:00,462
I don't want you to go.
973
00:49:00,587 --> 00:49:03,504
- Okay.
- That's what I'm saying.
974
00:49:03,629 --> 00:49:06,170
- Well, I don't want to go.
- Well, but you still are.
975
00:49:06,295 --> 00:49:09,045
- Yes.
- Yes. Against both our better wishes.
976
00:49:09,170 --> 00:49:10,879
Well, I don't have much choice.
977
00:49:11,004 --> 00:49:13,045
You need to think about that,
978
00:49:13,170 --> 00:49:16,379
and you know you always shave a choice,
but you choose destruction.
979
00:49:16,504 --> 00:49:18,920
- Hm.
- [Soft clinking]
980
00:49:19,045 --> 00:49:20,712
It'll be fine.
981
00:49:20,837 --> 00:49:22,254
[The Voice] Interview 63.
982
00:49:22,379 --> 00:49:24,212
- I loved him.
- [The Voice] Aclima Benton.
983
00:49:24,337 --> 00:49:27,212
- It was a love that crept up on you.
- [Soft, echoing electronics]
984
00:49:27,337 --> 00:49:30,212
A background hum that's always there...
985
00:49:30,337 --> 00:49:32,337
heavy in the air.
986
00:49:33,879 --> 00:49:36,087
Like someone was...
987
00:49:36,212 --> 00:49:39,587
slowly turning the dial up,
louder and louder.
988
00:49:39,712 --> 00:49:42,795
And you realise... it's all you can hear.
989
00:49:45,004 --> 00:49:47,004
It's frightening.
990
00:49:48,754 --> 00:49:53,212
Then it would ebb back, and I could think
I was my own person once more, but...
991
00:49:55,254 --> 00:49:57,254
...at night, I could sense it again.
992
00:50:00,254 --> 00:50:02,962
We were no longer two people.
993
00:50:03,087 --> 00:50:06,254
The third person was there,
somewhere between us.
994
00:50:08,504 --> 00:50:11,879
It was different from the two of us.
Wanted different things.
995
00:50:12,962 --> 00:50:14,795
[She exhales]
996
00:50:15,795 --> 00:50:18,795
When he went away,
I felt free for a while.
997
00:50:20,462 --> 00:50:23,004
But then, little by little...
998
00:50:23,129 --> 00:50:25,045
that feeling ebbed away.
999
00:50:25,170 --> 00:50:26,962
[Electronics subside]
1000
00:50:27,962 --> 00:50:30,129
[Aclima inhales, exhales]
1001
00:50:30,254 --> 00:50:33,379
What would happen if they...
1002
00:50:33,504 --> 00:50:35,712
broke you down?
1003
00:50:35,837 --> 00:50:37,837
Tortured you?
1004
00:50:37,962 --> 00:50:39,295
Do you think you'd crack?
1005
00:50:39,420 --> 00:50:42,795
Well, I've got nothing
worth holding out for, so, er...
1006
00:50:44,045 --> 00:50:47,254
-...yeah, I think I would crack.
- Yeah, me too.
1007
00:50:50,837 --> 00:50:52,629
[He exhales]
1008
00:50:53,712 --> 00:50:55,420
- Hm.
- Hm.
1009
00:51:00,420 --> 00:51:03,545
- What are you doing?
- I'm going to inject you with this.
1010
00:51:03,670 --> 00:51:05,670
What is it?
1011
00:51:07,504 --> 00:51:09,920
If you get lost...
1012
00:51:10,045 --> 00:51:12,254
then I can track you.
1013
00:51:14,337 --> 00:51:15,587
[Harlan] Track me, how?
1014
00:51:15,712 --> 00:51:17,795
[Soft sizzling;
Syringe clinks]
1015
00:51:17,920 --> 00:51:21,712
The heavy metals leave a trace element
that can be seen inter-dimensionally.
1016
00:51:21,837 --> 00:51:25,212
- [He scoffs]
- Inter-dimensionally?
1017
00:51:25,337 --> 00:51:27,004
Where do you think I'm gonna get lost?
1018
00:51:27,129 --> 00:51:29,754
I don't know.
I just feel like I should do it.
1019
00:51:31,004 --> 00:51:33,837
- Seems like a strange thing to do.
- I'm a scientist.
1020
00:51:36,087 --> 00:51:37,629
Yeah.
1021
00:51:38,712 --> 00:51:40,837
You are.
1022
00:51:40,962 --> 00:51:42,295
And I'm a journalist.
1023
00:51:44,254 --> 00:51:47,254
- Pick a colour.
- Grey.
1024
00:51:49,170 --> 00:51:51,004
- [Harlan] Pick a number.
- [Aclima] Nine.
1025
00:51:52,754 --> 00:51:56,879
I-I-O-V-E.
1026
00:51:58,170 --> 00:52:00,254
Open it.
1027
00:52:04,337 --> 00:52:06,129
[Aclima chuckles]
1028
00:52:07,337 --> 00:52:09,212
- Harlan.
- Oh!
1029
00:52:09,337 --> 00:52:11,337
[Both chuckle]
1030
00:52:13,004 --> 00:52:15,629
[Aclima] Yeah. Cute.
1031
00:52:18,212 --> 00:52:20,254
I'm not falling for that.
1032
00:52:23,462 --> 00:52:25,379
[Harlan kisses]
1033
00:52:29,920 --> 00:52:32,379
[Ruminative music]
1034
00:52:36,087 --> 00:52:38,087
[Music continues]
1035
00:52:45,879 --> 00:52:47,795
[Harlan] Bye.
1036
00:52:54,504 --> 00:52:57,629
[Music continues;
Soft, echoing electronics]
1037
00:53:01,670 --> 00:53:03,670
[Soft chime]
1038
00:53:07,254 --> 00:53:09,254
[No audible dialogue]
1039
00:53:13,962 --> 00:53:15,962
[Music continues]
1040
00:53:22,837 --> 00:53:25,212
[Anton] Yeah, well, I don't care
how long it takes.
1041
00:53:25,337 --> 00:53:29,462
Yeah, ring me as soon
as they get in touch with you.
1042
00:53:29,587 --> 00:53:31,545
But I don't care.
1043
00:53:31,670 --> 00:53:34,004
Hold on.
1044
00:53:34,129 --> 00:53:37,587
- I'll ring you back.
- What do you want, Anton?
1045
00:53:38,629 --> 00:53:41,504
- Can I come in?
- What's happened to Harlan?
1046
00:53:41,629 --> 00:53:43,420
- [Music stops]
- Coffee?
1047
00:53:43,545 --> 00:53:45,629
I've never been here.
1048
00:53:45,754 --> 00:53:48,129
You used to visit all the time
at the old place.
1049
00:53:48,254 --> 00:53:50,254
Yes.
1050
00:53:50,379 --> 00:53:51,879
[Cup clinks, scrapes]
1051
00:53:52,004 --> 00:53:54,379
You two fell out.
1052
00:53:54,504 --> 00:53:57,962
I don't remember how.
Silly, isn't it?
1053
00:53:58,087 --> 00:54:00,879
These things happen
between work colleagues and friends.
1054
00:54:01,004 --> 00:54:05,004
Things slip away.
Where is Harlan?
1055
00:54:05,129 --> 00:54:08,254
We don't know.
There was an explosion.
1056
00:54:08,379 --> 00:54:12,045
We went to the hospital,
but he wasn't there.
1057
00:54:12,170 --> 00:54:13,962
The local militia has him.
1058
00:54:14,087 --> 00:54:15,504
So, you do know?
1059
00:54:15,629 --> 00:54:17,295
We don't know where.
1060
00:54:17,420 --> 00:54:19,712
- [Uneasy music]
- [Aclima] You lost him.
1061
00:54:21,504 --> 00:54:24,254
You lost him, you get him back.
Whatever it costs.
1062
00:54:24,379 --> 00:54:25,545
You go down there and find him.
1063
00:54:25,670 --> 00:54:28,754
We have our best people on it.
You know I can't leave.
1064
00:54:28,879 --> 00:54:30,170
None of us can.
1065
00:54:30,295 --> 00:54:32,170
Not you, me or Sessler.
1066
00:54:32,295 --> 00:54:34,504
This is your fault Anton.
You pushed it too far.
1067
00:54:34,629 --> 00:54:37,045
I don't know what I can do there.
1068
00:54:39,379 --> 00:54:41,795
You are the type of person
who thinks about every possibility,
1069
00:54:41,920 --> 00:54:43,879
so when you say you don't know
what you could do there,
1070
00:54:44,004 --> 00:54:47,004
I hear... you don't want to go.
1071
00:54:47,129 --> 00:54:51,212
Because you have something better to do?
Or are you afraid?
1072
00:54:51,337 --> 00:54:53,170
That's not fair.
1073
00:54:53,295 --> 00:54:57,087
I'm very worried for Harlan.
That's why we have our best people.
1074
00:54:58,837 --> 00:55:00,962
We think Freddy Bishop has him.
1075
00:55:01,087 --> 00:55:03,962
Bishop? Why him?
1076
00:55:04,087 --> 00:55:06,837
Doesn't he own your newspaper?
1077
00:55:06,962 --> 00:55:10,129
Yes, but Freddy has his fingers
in a lot of pies.
1078
00:55:11,295 --> 00:55:13,295
[Music continues]
1079
00:55:20,629 --> 00:55:23,337
This isn't right, Anton.
1080
00:55:23,462 --> 00:55:25,712
Harlan is not a journalist.
1081
00:55:25,837 --> 00:55:27,462
He's a seeker.
1082
00:55:29,295 --> 00:55:32,004
I thought... you were a billionaire.
1083
00:55:32,129 --> 00:55:34,879
Why do you work for a newspaper? What...?
1084
00:55:35,004 --> 00:55:37,045
What happened to us?
1085
00:55:37,170 --> 00:55:38,962
We all signed up for it.
1086
00:55:40,295 --> 00:55:41,420
What do I do?
1087
00:55:41,545 --> 00:55:44,170
You work at your laptop.
1088
00:55:46,545 --> 00:55:48,462
You're a scientist.
1089
00:55:48,587 --> 00:55:50,337
[Music continues]
1090
00:55:54,962 --> 00:55:55,962
Get out.
1091
00:56:00,087 --> 00:56:01,129
Get out!
1092
00:56:01,254 --> 00:56:03,004
[Music continues]
1093
00:56:10,837 --> 00:56:12,587
[Music continues]
1094
00:56:14,545 --> 00:56:16,545
[Door opens]
1095
00:56:28,504 --> 00:56:31,629
[Aclima] Somewhere on Earth,
he was under the same sky.
1096
00:56:31,754 --> 00:56:34,587
Maybe it was night there, or morning.
1097
00:56:34,712 --> 00:56:38,087
The two of us
hurtling through space on this rock.
1098
00:56:40,379 --> 00:56:42,879
- [Low whoosh]
- What did you see?
1099
00:56:43,004 --> 00:56:44,545
[Wind howls]
1100
00:56:44,670 --> 00:56:46,629
It was so real.
1101
00:56:47,837 --> 00:56:49,837
Another life.
1102
00:56:49,962 --> 00:56:51,587
My life.
1103
00:56:51,712 --> 00:56:54,254
- But Aclima was there.
- Hm.
1104
00:56:55,545 --> 00:56:57,129
Maybe...
1105
00:56:57,254 --> 00:56:59,254
two realities merging.
1106
00:57:00,754 --> 00:57:03,504
Truths from both, intermingling.
1107
00:57:04,629 --> 00:57:07,420
There seemed to be elements of here.
1108
00:57:07,545 --> 00:57:10,295
- Is that how it works?
- [Carmel groans]
1109
00:57:10,420 --> 00:57:13,254
A reality full of clues
to tell you it's a construct?
1110
00:57:13,379 --> 00:57:16,795
Warnings hidden in the culture,
screaming at you to wake up?
1111
00:57:17,879 --> 00:57:21,254
Or you are a paranoid narcissist.
1112
00:57:21,379 --> 00:57:23,004
Shifting planes.
1113
00:57:23,129 --> 00:57:24,712
Welcome to the desert.
1114
00:57:24,837 --> 00:57:26,837
[Aclima] Hello, darlings.
1115
00:57:26,962 --> 00:57:29,629
[Both groan]
1116
00:57:29,754 --> 00:57:31,045
You found us.
1117
00:57:31,170 --> 00:57:34,754
It's a dusty storm out there.
I'm tired.
1118
00:57:34,879 --> 00:57:38,504
I'm surprised
you'd show your face here, lady.
1119
00:57:38,629 --> 00:57:40,212
Oh.
1120
00:57:40,337 --> 00:57:41,670
What do I have to be ashamed of?
1121
00:57:41,795 --> 00:57:44,379
- You are the architect of all this.
- [Aclima] What?
1122
00:57:44,504 --> 00:57:46,379
[She scoffs]
1123
00:57:46,504 --> 00:57:48,170
Come, now, Carmel.
I'm just a guide.
1124
00:57:48,295 --> 00:57:49,504
You came back for me?
1125
00:57:49,629 --> 00:57:51,712
Hm. Sure, why not?
1126
00:57:51,837 --> 00:57:53,337
You're pretty easy on the eye.
1127
00:57:53,462 --> 00:57:56,670
Oh, dear. You won't have Harlan!
1128
00:57:56,795 --> 00:57:59,045
- She's not to be trusted.
- No?
1129
00:57:59,170 --> 00:58:00,712
Get away from him.
1130
00:58:02,629 --> 00:58:04,295
[Carmel exclaims]
1131
00:58:04,420 --> 00:58:08,045
He wants to stay here, with me, don't you?
1132
00:58:08,170 --> 00:58:09,795
We can find Anton together.
1133
00:58:09,920 --> 00:58:12,004
Yeah, sure he does, darling, sure he does.
1134
00:58:12,129 --> 00:58:13,837
- You get behind me, Harlan.
- [Carmel] What?
1135
00:58:13,962 --> 00:58:15,629
He's trying to beguile you, drag you down.
1136
00:58:15,754 --> 00:58:16,754
[Carmel] No, I'm not.
1137
00:58:16,879 --> 00:58:19,379
He just wants to stay in this wasteland,
moaning about the world.
1138
00:58:19,504 --> 00:58:20,920
You're not trying to fix it.
1139
00:58:21,045 --> 00:58:23,170
Don't listen, Harlan.
1140
00:58:23,295 --> 00:58:26,254
She's using you.
Remember the police station?
1141
00:58:26,379 --> 00:58:28,004
You were just bait to her.
1142
00:58:29,629 --> 00:58:33,295
- Huh?
- Now, get away!
1143
00:58:33,420 --> 00:58:36,629
- Or I'll shoot.
- No, you won't.
1144
00:58:36,754 --> 00:58:39,420
Just because I never have in the past
doesn't mean I won't now.
1145
00:58:41,004 --> 00:58:42,795
Darling, it's not in you.
1146
00:58:44,462 --> 00:58:47,379
- [He groans in frustration]
- You like that, don't you?
1147
00:58:47,504 --> 00:58:49,295
To see me pathetic.
1148
00:58:49,420 --> 00:58:52,254
- No. There's no pleasure in it.
- [Harlan] This has happened before?
1149
00:58:52,379 --> 00:58:55,670
Yes. I always think
it's gonna turn out differently,
1150
00:58:55,795 --> 00:58:57,795
but it's the same every time.
1151
00:58:57,920 --> 00:59:00,462
It must be a pattern, I guess.
1152
00:59:00,587 --> 00:59:02,754
Okay, let's go.
1153
00:59:02,879 --> 00:59:05,545
Shame on you, Carmel.
You are supposed to enlighten him.
1154
00:59:05,670 --> 00:59:07,962
[Indifferent grunt]
1155
00:59:08,087 --> 00:59:11,295
- There is no escape out there.
- [Paper rustles]
1156
00:59:11,420 --> 00:59:12,879
I tried.
1157
00:59:13,004 --> 00:59:15,004
Through the desert and the jungle.
1158
00:59:15,129 --> 00:59:16,670
It's a loop!
1159
00:59:18,170 --> 00:59:21,795
But...
then how did you draw that map?
1160
00:59:22,879 --> 00:59:25,295
It's not a map, it's a blueprint.
1161
00:59:25,420 --> 00:59:27,879
- Mm...
- [She scoffs]
1162
00:59:28,004 --> 00:59:30,254
We will take our chances.
Bye, Carmel!
1163
00:59:30,379 --> 00:59:32,962
[Eerie music;
Carmel groans]
1164
00:59:34,670 --> 00:59:39,045
Carmel just spouts bullshit,
but sometimes there's truth in there.
1165
00:59:39,170 --> 00:59:42,295
[Music continues;
Birdsong]
1166
00:59:42,420 --> 00:59:45,879
[The Voice] Please, e-mail your waivers
to the address supplied.
1167
00:59:46,004 --> 00:59:49,504
You are now under strict
non-disclosure terms.
1168
00:59:49,629 --> 00:59:53,420
By listening to this warning, you are
agreeing to the terms and conditions
1169
00:59:53,545 --> 00:59:57,587
outlined in the policy document
displayed at the end of this transmission.
1170
00:59:57,712 --> 01:00:00,504
[Music, birdsong continue]
1171
01:00:00,629 --> 01:00:02,629
[Insects chirr]
1172
01:00:09,504 --> 01:00:11,462
[Low whoosh]
1173
01:00:11,587 --> 01:00:13,587
[Music continues]
1174
01:00:17,920 --> 01:00:20,587
- [Aclima] He's a liability.
- [Harlan] Carmel? I kinda liked him.
1175
01:00:20,712 --> 01:00:23,920
- Sure.
- Was he a worker caught in the explosion?
1176
01:00:24,045 --> 01:00:26,587
He was one of the engineers.
Fell out with Chambers.
1177
01:00:26,712 --> 01:00:28,462
Later, he tried to sabotage the House.
1178
01:00:28,587 --> 01:00:30,337
The desert is a result of it.
1179
01:00:30,462 --> 01:00:32,920
- Could he help us, though?
- Maybe.
1180
01:00:34,129 --> 01:00:36,129
[Low whoosh;
Music fades]
1181
01:00:36,254 --> 01:00:38,254
[Birdsong]
1182
01:00:40,879 --> 01:00:42,879
[Unnerving music]
1183
01:00:58,212 --> 01:01:00,212
[Frog croaks]
1184
01:01:13,379 --> 01:01:15,379
[Guttural muttering]
1185
01:01:29,420 --> 01:01:30,920
[He exclaims]
1186
01:01:31,045 --> 01:01:32,795
You made it, then.
1187
01:01:32,920 --> 01:01:34,837
[He chuckles, sighs]
1188
01:01:34,962 --> 01:01:36,545
- [Aclima] Ah!
- Huh?
1189
01:01:38,087 --> 01:01:40,420
[Aclima] No thanks to you.
1190
01:01:40,545 --> 01:01:44,045
You should listen to me now and again.
You might learn something, hm?
1191
01:01:44,170 --> 01:01:45,754
What do you mean?
1192
01:01:45,879 --> 01:01:48,795
- You pulled a gun on me.
- It was a test.
1193
01:01:49,879 --> 01:01:51,879
You cover your lies in riddles.
1194
01:01:52,004 --> 01:01:56,004
What?! It's your fault
this wasteland exists.
1195
01:01:56,129 --> 01:01:59,170
Oh, uno reverso. Nice.
1196
01:01:59,295 --> 01:02:02,170
- Why is it always old men?
- [Carmel chuckles]
1197
01:02:02,295 --> 01:02:03,920
Beats me.
1198
01:02:04,045 --> 01:02:06,795
In my case, just the way it happened.
1199
01:02:06,920 --> 01:02:12,045
I started off young, and the oldness
came upon me a day at a time.
1200
01:02:12,170 --> 01:02:13,545
We don't have time for this.
1201
01:02:13,670 --> 01:02:16,254
Are you going to tell us
where Anton Chambers is?
1202
01:02:16,379 --> 01:02:17,962
What makes you think I know?
1203
01:02:19,254 --> 01:02:21,295
- [Sharp clack]
- Ow!
1204
01:02:22,420 --> 01:02:24,712
Huh? What was that for?!
1205
01:02:24,837 --> 01:02:27,045
Now we are even.
1206
01:02:27,170 --> 01:02:28,837
Imagine you get straight to the facts.
1207
01:02:28,962 --> 01:02:30,670
Skip the gobble-gobble.
He doesn't have long.
1208
01:02:30,795 --> 01:02:32,379
Oh!
1209
01:02:32,504 --> 01:02:34,754
- The poisoning.
- Yes, the poisoning.
1210
01:02:34,879 --> 01:02:36,754
[Carmel]
I don't know how that is my fault.
1211
01:02:36,879 --> 01:02:39,337
Wasn't that Aclima who did that?
1212
01:02:39,462 --> 01:02:40,712
[Harlan] You did?
1213
01:02:41,795 --> 01:02:43,962
Not me. Science Aclima.
1214
01:02:44,087 --> 01:02:45,504
[Harlan] Science Aclima?
1215
01:02:45,629 --> 01:02:48,337
Wasn't it Dream Aclima,
the one I'm married to?
1216
01:02:48,462 --> 01:02:49,754
Science Aclima is the main one.
1217
01:02:49,879 --> 01:02:51,795
- She's the one at Guadalcanal.
- [Carmel] No, no, no, no.
1218
01:02:51,920 --> 01:02:54,670
Here, this is good.
1219
01:02:55,754 --> 01:02:59,170
Nobody's made it this far before.
1220
01:02:59,295 --> 01:03:02,045
I have something for you, Harlan.
1221
01:03:02,170 --> 01:03:05,337
Hold on.
Pour le metal hurlant.
1222
01:03:05,462 --> 01:03:07,379
For the poison.
It's lost in translation.
1223
01:03:11,837 --> 01:03:14,129
[Aclima exhales, Carmel inhales]
1224
01:03:14,254 --> 01:03:16,754
[Carmel] Giv... at...
1225
01:03:16,879 --> 01:03:18,420
to... Ac...
1226
01:03:18,545 --> 01:03:21,837
Give that to Aclima. Aclima.
1227
01:03:21,962 --> 01:03:23,379
[Aclima] Thank you.
1228
01:03:23,504 --> 01:03:24,879
[He exhales]
1229
01:03:25,004 --> 01:03:27,379
[Ominous music]
1230
01:03:32,879 --> 01:03:34,879
[Mellow music]
1231
01:03:37,504 --> 01:03:39,295
I don't think we should be doing this.
1232
01:03:41,212 --> 01:03:43,504
Objection noted.
1233
01:03:43,629 --> 01:03:46,212
Anton seems pretty confident.
1234
01:03:48,504 --> 01:03:51,087
You know what's going on in his head.
What do you think, Cory?
1235
01:03:52,170 --> 01:03:55,045
I think we all signed on for this
and we should trust him. It's his gig.
1236
01:03:55,170 --> 01:03:57,254
How is this about trust?
1237
01:03:57,379 --> 01:03:58,837
It's about odds.
1238
01:03:58,962 --> 01:04:01,295
The research is there.
1239
01:04:01,420 --> 01:04:03,045
He rushed the research through.
1240
01:04:03,170 --> 01:04:06,879
It's been expedited in a speedy manner,
but I've checked it over.
1241
01:04:07,004 --> 01:04:09,337
It's sound.
1242
01:04:09,462 --> 01:04:12,170
This is Daddy business.
1243
01:04:12,295 --> 01:04:14,837
You all look up to him,
and it's blinded you.
1244
01:04:14,962 --> 01:04:17,754
[Sessler] General Freddy Bishop
is demanding results.
1245
01:04:17,879 --> 01:04:19,462
And we'll give him results.
1246
01:04:19,587 --> 01:04:23,379
I'm the Chief Safety Officer,
and I'm raising a major concern.
1247
01:04:24,795 --> 01:04:27,462
Are you really all arrogant enough
to just ignore me?
1248
01:04:27,587 --> 01:04:29,754
[Sessler] We're not ignoring you.
1249
01:04:29,879 --> 01:04:34,212
We're taking your advice
and considering it within a wider remit.
1250
01:04:34,337 --> 01:04:37,629
Risk versus bringing the project
in on time to secure funding.
1251
01:04:37,754 --> 01:04:40,670
- That kind of metric?
- It's a factor. Sure.
1252
01:04:42,587 --> 01:04:45,379
Anyway, we have
your dimensional lifeboat as backup.
1253
01:04:45,504 --> 01:04:46,879
It's never been tested.
1254
01:04:47,004 --> 01:04:48,920
[Sessler] I read your white paper.
1255
01:04:49,045 --> 01:04:52,254
It runs the risk of wiping the minds
of anyone who enters.
1256
01:04:53,837 --> 01:04:57,087
As opposed to having our atoms scrambled
across space and time?
1257
01:04:57,212 --> 01:05:00,920
I'll take confusion over decimation.
1258
01:05:01,045 --> 01:05:03,045
[Sessler] Are those the options?
1259
01:05:03,170 --> 01:05:06,129
Never mind us.
If Guadalcanal goes nova,
1260
01:05:06,254 --> 01:05:10,879
it will kill everything
in a 25 kilometre radius.
1261
01:05:11,004 --> 01:05:13,295
That would not be an optimal outcome.
1262
01:05:13,420 --> 01:05:15,587
[Aclima] No, Karl, it would not.
1263
01:05:15,712 --> 01:05:17,587
We might be safe
in our fancy dimensional lifeboat
1264
01:05:17,712 --> 01:05:19,837
while everybody else burns in a maelstrom.
1265
01:05:19,962 --> 01:05:21,879
HMS Brainsmasher?
1266
01:05:23,087 --> 01:05:24,712
We might be safe.
1267
01:05:24,837 --> 01:05:27,587
But who's going to find us
and pull us out?
1268
01:05:28,962 --> 01:05:31,670
I'm sure you've thought
of some elegant solution.
1269
01:05:31,795 --> 01:05:34,212
Some kind of tracking device?
1270
01:05:35,462 --> 01:05:38,587
Mm. Not one that isn't terminal.
1271
01:05:40,254 --> 01:05:42,254
- Hm.
- [Sessler exhales]
1272
01:05:43,754 --> 01:05:47,379
- [Aclima] Oh, Karl. Oh, Karl.
- [Sessler] Unit one, check.
1273
01:05:47,504 --> 01:05:49,504
[Eerie music]
1274
01:05:52,754 --> 01:05:55,379
[Banging]
1275
01:05:56,462 --> 01:05:58,462
I don't call it that.
1276
01:05:58,587 --> 01:06:00,004
[Man] Number four.
1277
01:06:01,295 --> 01:06:03,629
- Unit one, check.
- Hm.
1278
01:06:03,754 --> 01:06:07,670
Let's see what $15 billion looks like.
1279
01:06:07,795 --> 01:06:09,920
It's going to look very sweet indeed.
1280
01:06:10,045 --> 01:06:13,254
If this goes well,
we will open a rift in the Bulk Brane
1281
01:06:13,379 --> 01:06:15,962
and be able to tap
infinite dimensional power.
1282
01:06:16,087 --> 01:06:18,837
Nothing less than a new dawn for humanity.
1283
01:06:18,962 --> 01:06:21,462
Well, that sounds good for starters.
1284
01:06:21,587 --> 01:06:23,879
This project is either a work of genius
1285
01:06:24,004 --> 01:06:27,670
or the worst idea
anyone's ever had anywhere.
1286
01:06:27,795 --> 01:06:30,754
Okay. Let's get going.
1287
01:06:30,879 --> 01:06:32,837
[Indistinct chatter]
1288
01:06:32,962 --> 01:06:36,754
[The Voice] Alert. Alert.
Dimensional buffer overridden.
1289
01:06:36,879 --> 01:06:38,629
It's well within the failure field,
Dr Chambers.
1290
01:06:38,754 --> 01:06:40,420
- Huh?
- I'm well aware.
1291
01:06:40,545 --> 01:06:43,754
If this continues, the cascading error
could cause anomalous results.
1292
01:06:43,879 --> 01:06:45,254
[Dr Chambers] Okay, noted.
1293
01:06:45,379 --> 01:06:47,795
- Let me make a formal caution.
- Noted.
1294
01:06:47,920 --> 01:06:50,170
[The Voice] Alert. Alert.
1295
01:06:50,295 --> 01:06:52,004
It's just a board blown
in the auxiliary bus.
1296
01:06:52,129 --> 01:06:53,920
- I'll change it out.
- [Dr Chambers] It's gonna be fine.
1297
01:06:54,045 --> 01:06:55,462
[The Voice] Full stack insertion.
1298
01:06:55,587 --> 01:06:58,754
- Harlan, what do you think?
- I agree.
1299
01:06:58,879 --> 01:07:01,754
It's worth the risk.
It's what we've been working towards.
1300
01:07:01,879 --> 01:07:03,295
All good, Anton?
1301
01:07:03,420 --> 01:07:05,670
[Dr Chambers]
All good, sir, but if it's not,
1302
01:07:05,795 --> 01:07:08,754
it's why you're in a bunker
25 kilometres away.
1303
01:07:08,879 --> 01:07:10,879
[Birdsong]
1304
01:07:13,712 --> 01:07:16,754
The readings I have
suggest that the radiation generated
1305
01:07:16,879 --> 01:07:20,795
could cause irreversible damage
to all four of us, if not the facility.
1306
01:07:22,004 --> 01:07:24,920
We have 200 workers in here.
1307
01:07:25,045 --> 01:07:26,920
Not to mention the base town,
the families!
1308
01:07:27,045 --> 01:07:29,837
We are on the edge
of something fantastic here.
1309
01:07:29,962 --> 01:07:31,670
[Aclima] ls nobody listening to me?
1310
01:07:31,795 --> 01:07:33,462
[Dr Chambers] Breathtaking.
1311
01:07:33,587 --> 01:07:36,837
We must push this forward.
If not now, when?
1312
01:07:37,920 --> 01:07:39,087
I don't get it.
1313
01:07:40,170 --> 01:07:42,962
We all want to pursue
something original and new.
1314
01:07:43,087 --> 01:07:46,170
And yet, when we see it, we retreat.
1315
01:07:46,295 --> 01:07:49,379
Because it could quite literally
blow up in our faces.
1316
01:07:49,504 --> 01:07:53,045
Then let it.
We will see where the chips will land.
1317
01:07:53,170 --> 01:07:56,170
Harlan... you have to stop him.
He's out of control.
1318
01:07:56,295 --> 01:07:58,504
He's so close to breakthrough.
1319
01:07:58,629 --> 01:08:02,337
The Bulk is unstable.
There's a chance of a reality quake.
1320
01:08:02,462 --> 01:08:04,379
I'm sick of reality.
1321
01:08:04,504 --> 01:08:06,504
[Indistinct chatter]
1322
01:08:07,920 --> 01:08:09,212
[Dr Sessler] This does not look good.
1323
01:08:09,337 --> 01:08:11,129
The dimensional feedback
dampner's failing!
1324
01:08:11,254 --> 01:08:12,462
Dimensional failure imminent!
1325
01:08:12,587 --> 01:08:15,462
- [Harlan] We're passing go/no-go.
- It's all happening.
1326
01:08:15,587 --> 01:08:16,837
[Intense whooshing]
1327
01:08:16,962 --> 01:08:19,087
[The Voice] Danger. Danger.
1328
01:08:19,212 --> 01:08:21,795
- Danger. Close.
- [Panicked shouting]
1329
01:08:21,920 --> 01:08:24,712
- [Aclima] It's so loud.
- [The Voice] This is not a drill.
1330
01:08:24,837 --> 01:08:27,337
- This is a full-blown disaster.
- This is not the end.
1331
01:08:27,462 --> 01:08:30,087
Please, leave the facility,
and don't look back.
1332
01:08:30,212 --> 01:08:32,170
We are sorry.
1333
01:08:32,295 --> 01:08:34,504
We will pay all funeral expenses.
1334
01:08:34,629 --> 01:08:36,670
Run, don't walk.
1335
01:08:36,795 --> 01:08:40,712
You need to be at least
25 kilometres from the core.
1336
01:08:40,837 --> 01:08:42,545
[Panicked chatter]
1337
01:08:42,670 --> 01:08:44,670
[Aclima] There's a chance
you can survive.
1338
01:08:44,795 --> 01:08:46,629
If you do, you need to pull us out.
1339
01:08:46,754 --> 01:08:49,337
- It's the only hope.
- Activate the House protocol.
1340
01:08:49,462 --> 01:08:51,587
Argh! What was that?
1341
01:08:51,712 --> 01:08:54,504
[Gentle music]
1342
01:08:54,629 --> 01:08:56,254
Heavy metals.
1343
01:08:58,462 --> 01:08:59,545
[Harlan] You poisoned me.
1344
01:08:59,670 --> 01:09:02,379
When the system goes nova,
it might save your life
1345
01:09:02,504 --> 01:09:04,254
and then you save us.
1346
01:09:04,379 --> 01:09:07,545
- It's going to kill me.
- Eventually, but not today.
1347
01:09:07,670 --> 01:09:10,879
- [Machinery whirs]
- [The Voice] Danger. Danger.
1348
01:09:11,004 --> 01:09:13,129
- Danger.
- [Sessler] It's happening.
1349
01:09:13,254 --> 01:09:14,754
- [Aclima] No!
- [Sessler] It's happening.
1350
01:09:14,879 --> 01:09:16,754
- God-damn it, Chambers!
- [The Voice] This is not a drill.
1351
01:09:16,879 --> 01:09:18,420
This is a full-blown disaster.
1352
01:09:18,545 --> 01:09:22,045
Please, leave the facility,
and don't look back.
1353
01:09:22,170 --> 01:09:26,545
We are sorry for this cataclysm,
and we will pay for all funeral expenses.
1354
01:09:26,670 --> 01:09:29,212
Run, don't walk.
1355
01:09:29,337 --> 01:09:31,962
You need to be at least
25 kilometres from the core.
1356
01:09:32,087 --> 01:09:35,129
[Distorted electronic chirping]
1357
01:09:35,254 --> 01:09:37,795
What was it?
Some sort of explosion?
1358
01:09:37,920 --> 01:09:39,545
[Distorted crackling, chirping]
1359
01:09:39,670 --> 01:09:42,045
[Harsh, swirling feedback]
1360
01:09:46,879 --> 01:09:49,004
[Intense whoosh]
1361
01:09:49,129 --> 01:09:51,129
[Feedback subsides]
1362
01:09:54,170 --> 01:09:56,170
[Birdsong]
1363
01:09:59,629 --> 01:10:02,337
Oh, God!
1364
01:10:03,420 --> 01:10:07,545
We did this to ourselves!
1365
01:10:08,962 --> 01:10:11,462
Was that reality, or was that a dream?
1366
01:10:13,337 --> 01:10:16,295
Looks to me
that the experiment went wrong, and...
1367
01:10:16,420 --> 01:10:19,879
I injected you with a trace heavy metal
that allowed a rescue team to find you
1368
01:10:20,004 --> 01:10:22,795
and pull you out of the destruction field.
1369
01:10:22,920 --> 01:10:25,170
What am I doing back here?
1370
01:10:25,295 --> 01:10:27,045
They must have sent you back in.
1371
01:10:28,295 --> 01:10:30,504
Then what is this place?
1372
01:10:30,629 --> 01:10:33,795
The dimensional life raft
that was supposed to save us
1373
01:10:33,920 --> 01:10:35,754
in the event of an accident.
1374
01:10:38,129 --> 01:10:40,629
It only partially worked.
1375
01:10:40,754 --> 01:10:45,504
The explosion was of an order of magnitude
higher than I planned for.
1376
01:10:46,545 --> 01:10:48,420
It must have damaged the protocols.
1377
01:10:51,462 --> 01:10:54,254
I always feared I wasn't real.
1378
01:10:54,379 --> 01:10:57,462
- [Shrill, warbling tone]
- What's that?
1379
01:10:57,587 --> 01:10:59,420
He has found us.
1380
01:10:59,545 --> 01:11:01,879
- Who?
- Anton.
1381
01:11:02,004 --> 01:11:03,795
[Distorted] Harlan!
1382
01:11:03,920 --> 01:11:05,337
Stay where you are.
1383
01:11:07,087 --> 01:11:10,170
Harlan, run. Run!
1384
01:11:10,295 --> 01:11:13,295
[Rapid gunfire;
Bullets ricochet]
1385
01:11:13,420 --> 01:11:16,087
[Carmel shrieks]
1386
01:11:22,670 --> 01:11:24,170
No, you stay.
1387
01:11:25,379 --> 01:11:27,837
[He shrieks]
1388
01:11:27,962 --> 01:11:29,754
[Gunfire continues]
1389
01:11:29,879 --> 01:11:31,670
[The Voice] A moment's pause here.
1390
01:11:31,795 --> 01:11:34,379
Anton kills Carmel Sefer.
1391
01:11:34,504 --> 01:11:37,879
Aclima is pushed into a dimensional portal
and disappears.
1392
01:11:38,004 --> 01:11:40,212
Harlan is knocked unconscious.
1393
01:11:40,337 --> 01:11:42,337
[Chiming tone resonates]
1394
01:11:44,170 --> 01:11:45,254
[The Voice] The boat.
1395
01:11:45,379 --> 01:11:47,129
[Horn blares]
1396
01:11:48,212 --> 01:11:51,212
[Horn blares]
1397
01:11:58,879 --> 01:12:00,629
[Uneasy music]
1398
01:12:00,754 --> 01:12:04,420
[Announcer] We will be arriving
on the island in two hours.
1399
01:12:20,879 --> 01:12:22,795
[The Voice] The island.
1400
01:12:25,170 --> 01:12:28,045
- We're sending you back.
- [The Voice] Previously on Bulk.
1401
01:12:28,170 --> 01:12:30,295
You gotta shut that thing down.
1402
01:12:31,504 --> 01:12:34,712
We pulled you out of there
at great expense, Dr Harlan.
1403
01:12:36,004 --> 01:12:38,295
[General] 25 kilometres to ground zero.
1404
01:12:38,420 --> 01:12:40,754
Everything has been destroyed
in the implosion.
1405
01:12:40,879 --> 01:12:44,045
A whole town reduced
to a superdense marble.
1406
01:12:44,170 --> 01:12:46,754
[Bishop] And at the centre of it,
we can see a building.
1407
01:12:46,879 --> 01:12:49,004
What do you know about it?
1408
01:12:49,129 --> 01:12:50,670
I've never seen it before in my life.
1409
01:12:50,795 --> 01:12:54,504
We've sent troops forward
and lost every god-damn one of them.
1410
01:12:54,629 --> 01:12:57,587
Either vaporised
or brains turned to soup.
1411
01:12:57,712 --> 01:13:00,004
And you want me to go out there?
1412
01:13:01,087 --> 01:13:03,129
You're god-damn right,
you're going back there!
1413
01:13:03,254 --> 01:13:07,045
You and that maniac Anton Chambers
caused this, and you're gonna fix it!
1414
01:13:08,420 --> 01:13:13,254
You're goin' into that house,
and you're gonna see what's inside.
1415
01:13:13,379 --> 01:13:14,295
[Harlan] Yes, sir.
1416
01:13:14,420 --> 01:13:16,629
It looks like there's a distortion field
1417
01:13:16,712 --> 01:13:20,337
that starts about five kilometres
outside the building.
1418
01:13:20,462 --> 01:13:23,379
To be honest, we are not sure
that is even a house out there.
1419
01:13:23,504 --> 01:13:27,670
We think it's the remains of
the Guadalcanal device when it exploded.
1420
01:13:27,795 --> 01:13:31,462
We think we can detect life signs
of three other people.
1421
01:13:32,587 --> 01:13:35,129
- Aclima's alive?
- Aclima!
1422
01:13:35,254 --> 01:13:36,545
[Whispering] It's his wife, sir.
1423
01:13:36,670 --> 01:13:39,254
Maybe. Maybe.
1424
01:13:40,337 --> 01:13:43,504
This is your only chance to find out.
1425
01:13:44,920 --> 01:13:47,004
Over and out!
1426
01:13:47,129 --> 01:13:49,129
[Television sets zap]
1427
01:13:52,545 --> 01:13:54,420
[The Voice] Make your way
to the staging area.
1428
01:13:54,545 --> 01:13:58,795
Exit the briefing room
using the blue door marked "exit".
1429
01:13:58,920 --> 01:14:02,170
Use your multi-key card
on your security lanyard to...
1430
01:14:02,295 --> 01:14:04,295
[Wind howls]
1431
01:14:12,587 --> 01:14:14,837
Self-driving car
can take you to ground zero.
1432
01:14:14,962 --> 01:14:16,670
After that, you're on your own.
1433
01:14:16,795 --> 01:14:18,462
Here, take these.
1434
01:14:19,837 --> 01:14:23,004
- What are they?
- Doc said. For the distortion field.
1435
01:14:23,129 --> 01:14:25,254
Otherwise, you're going to be
as sick as a dog.
1436
01:14:25,379 --> 01:14:27,379
[Tense music]
1437
01:14:35,129 --> 01:14:37,129
[Music continues]
1438
01:14:46,504 --> 01:14:48,504
[He growls]
1439
01:14:49,712 --> 01:14:51,712
[Music continues]
1440
01:14:58,045 --> 01:15:00,212
[The Voice] Entering the Distortion Zone.
1441
01:15:00,337 --> 01:15:03,087
[Music continues, tyres screech]
1442
01:15:03,212 --> 01:15:04,795
[Dazed groan]
1443
01:15:11,087 --> 01:15:13,087
[Tyres screech]
1444
01:15:15,545 --> 01:15:16,837
[Sessler] Oh...
1445
01:15:16,962 --> 01:15:19,129
you've woken up.
1446
01:15:19,254 --> 01:15:21,337
We'll be there soon.
1447
01:15:21,462 --> 01:15:23,462
Where are we going, cabbie?
1448
01:15:28,754 --> 01:15:32,212
- [Sessler] I'm not your cabbie.
- [Harlan] What's going on?
1449
01:15:32,337 --> 01:15:34,420
Where am I?
1450
01:15:34,545 --> 01:15:37,087
[Soft whistling]
1451
01:15:37,212 --> 01:15:38,712
[The Voice]
The time distortion has ended,
1452
01:15:38,837 --> 01:15:42,337
and we will now return
to the present moment on the island.
1453
01:15:42,462 --> 01:15:45,462
[Horn blares]
1454
01:15:45,587 --> 01:15:47,587
[Foreboding music]
1455
01:15:54,670 --> 01:15:56,670
[Insects chirr]
1456
01:16:02,087 --> 01:16:04,087
[Horn blares]
1457
01:16:11,545 --> 01:16:13,879
[Unnerving music;
Footsteps reverberate]
1458
01:16:23,254 --> 01:16:25,795
[Shrill, warbling tone]
1459
01:16:25,920 --> 01:16:28,504
[Footsteps reverberate]
1460
01:16:28,629 --> 01:16:30,420
[Door creaks]
1461
01:16:30,545 --> 01:16:31,962
[Door shuts]
1462
01:16:32,087 --> 01:16:34,087
[Shrill, warbling tone]
1463
01:16:38,004 --> 01:16:39,629
Is this the heart of the House?
1464
01:16:41,045 --> 01:16:42,837
[Anton] Amazing, isn't it?
1465
01:16:43,920 --> 01:16:45,837
I'm not sure that's what I'd call it.
1466
01:16:47,629 --> 01:16:50,379
[Anton] Oh, Harlan, you made it.
1467
01:16:50,504 --> 01:16:52,504
I wondered how you were doing.
1468
01:16:54,087 --> 01:16:56,545
Can't you stop what's going on
and send us back?
1469
01:16:57,712 --> 01:16:59,337
I'm not sure I can any more.
1470
01:17:00,420 --> 01:17:02,629
Even if I wanted to.
1471
01:17:02,754 --> 01:17:04,254
You have to.
1472
01:17:04,379 --> 01:17:06,462
A lot of people have been hurt.
1473
01:17:09,962 --> 01:17:13,670
What is it in us
that makes us do bad things?
1474
01:17:15,920 --> 01:17:19,004
Well, I can only speak for myself,
but I think...
1475
01:17:19,129 --> 01:17:21,629
when we lose track of other people...
1476
01:17:21,754 --> 01:17:23,837
and reduce the universe to ourselves,
1477
01:17:23,962 --> 01:17:28,587
it's a desperately selfish place
that just wants to survive
1478
01:17:28,712 --> 01:17:30,962
and it doesn't care who it hurts to do it.
1479
01:17:32,587 --> 01:17:34,795
[Shrill, warbling tone]
1480
01:17:34,920 --> 01:17:36,712
Maybe.
1481
01:17:36,837 --> 01:17:39,670
This place was meant to be freedom.
1482
01:17:39,795 --> 01:17:41,962
That was what I was searching for.
1483
01:17:42,087 --> 01:17:43,754
[Harlan] What did you find?
1484
01:17:43,879 --> 01:17:46,254
I found me.
1485
01:17:46,379 --> 01:17:48,212
Isn't that what everyone's searching for?
1486
01:17:49,462 --> 01:17:51,837
No. Not really.
1487
01:17:54,087 --> 01:17:55,837
You found me, though.
1488
01:17:55,962 --> 01:17:58,629
I mean, that's something, right?
1489
01:18:01,087 --> 01:18:03,129
This place has held me
in check for months.
1490
01:18:04,670 --> 01:18:06,837
Maybe years.
1491
01:18:06,962 --> 01:18:08,629
[Door clacks]
1492
01:18:08,754 --> 01:18:11,129
- Oh, you're back.
- [Aclima] Hm.
1493
01:18:12,379 --> 01:18:13,754
I've been on a side mission.
1494
01:18:13,879 --> 01:18:17,337
It was really hectic and action-based.
I survived, though.
1495
01:18:17,462 --> 01:18:20,295
- I would have liked to have seen that.
- [Aclima] Hm.
1496
01:18:21,504 --> 01:18:24,379
- Why did you do it, Anton?
- Do what, Aclima?
1497
01:18:24,504 --> 01:18:27,254
- Trap us all here.
- Me?
1498
01:18:27,379 --> 01:18:28,504
You built this place.
1499
01:18:28,629 --> 01:18:31,837
As a life raft in case of an accident,
not as a prison.
1500
01:18:31,962 --> 01:18:33,837
I don't see it as a prison.
1501
01:18:35,462 --> 01:18:38,420
You're not being
held hostage at all, are you?
1502
01:18:38,545 --> 01:18:40,670
Well, what gave you that idea?
1503
01:18:40,795 --> 01:18:42,587
You don't want to leave the House ever.
1504
01:18:42,712 --> 01:18:44,462
You don't want to release us.
1505
01:18:45,420 --> 01:18:46,795
What's the saying?
1506
01:18:46,920 --> 01:18:49,754
Rule in Heaven
rather than be ordered around in Hell?
1507
01:18:51,004 --> 01:18:52,295
That's not a saying.
1508
01:18:52,420 --> 01:18:54,629
Why did you push the experiment to fail?
1509
01:18:58,087 --> 01:19:01,379
I thought it would be a good idea
to break reality.
1510
01:19:02,587 --> 01:19:04,670
But I didn't really think
beyond the breaking.
1511
01:19:06,004 --> 01:19:08,254
You were the ones who lost their nerve.
1512
01:19:08,379 --> 01:19:10,170
We should have pushed through.
1513
01:19:11,837 --> 01:19:14,379
The experiment failed.
I think we can all agree on that.
1514
01:19:14,504 --> 01:19:16,795
We were blown sky-high.
1515
01:19:17,879 --> 01:19:21,920
It was clever,
jabbing Harlan with that heavy metal.
1516
01:19:22,045 --> 01:19:23,754
I had to do something.
1517
01:19:23,879 --> 01:19:25,962
It's a shame our employers
only had the wit
1518
01:19:26,087 --> 01:19:27,754
to send him back to us.
1519
01:19:29,629 --> 01:19:32,087
It's easier to think...
1520
01:19:32,212 --> 01:19:33,754
this far into the House.
1521
01:19:33,879 --> 01:19:35,629
Anton.
1522
01:19:35,754 --> 01:19:39,212
If we are all free of the illusions
of the House...
1523
01:19:39,337 --> 01:19:41,504
why are you still not helping?
1524
01:19:42,545 --> 01:19:45,087
I don't want to go back, ever.
1525
01:19:45,212 --> 01:19:46,920
I love it here.
1526
01:19:48,045 --> 01:19:50,712
It's not perfect, but it's ours.
1527
01:19:52,004 --> 01:19:53,920
It's ours, is it?
1528
01:19:55,295 --> 01:19:56,545
It's yours.
1529
01:19:58,837 --> 01:20:01,212
A gun.
1530
01:20:01,337 --> 01:20:02,587
How tawdry.
1531
01:20:02,712 --> 01:20:05,587
Well, sometimes it takes
a blunt tool to get things done.
1532
01:20:08,087 --> 01:20:10,545
[Gunshot reverberates, body thuds]
1533
01:20:20,629 --> 01:20:23,129
Did you just use me again
to get back here?
1534
01:20:24,795 --> 01:20:26,587
- Yeah.
- Hm.
1535
01:20:28,379 --> 01:20:30,754
That it? Has that worked?
1536
01:20:31,837 --> 01:20:33,962
Nothing seems to have happened.
1537
01:20:35,670 --> 01:20:37,879
This is the furthest we have got.
1538
01:20:38,004 --> 01:20:40,004
So, who knows?
1539
01:20:43,337 --> 01:20:45,920
You still... reading those things?
1540
01:20:46,045 --> 01:20:48,712
- They're important, aren't they?
- I don't think so.
1541
01:20:48,837 --> 01:20:52,045
- The House is still spitting them out.
- The House is broken.
1542
01:20:52,170 --> 01:20:53,754
Is this a code?
1543
01:20:55,629 --> 01:20:57,629
It's just gibberish now.
1544
01:20:59,587 --> 01:21:02,379
I liked knowing where I was going.
1545
01:21:02,504 --> 01:21:05,670
They were the only thing I had
to cling on to in all this chaos.
1546
01:21:06,879 --> 01:21:09,545
False hope.
Narrative is tyranny.
1547
01:21:09,670 --> 01:21:11,754
[Electronic chiming]
1548
01:21:11,879 --> 01:21:14,754
So... are we abandoned out here?
1549
01:21:18,212 --> 01:21:19,712
I guess...
1550
01:21:21,129 --> 01:21:22,045
...we go back.
1551
01:21:22,170 --> 01:21:25,004
[Intense whooshing;
He wails]
1552
01:21:28,754 --> 01:21:31,129
[Tense music]
1553
01:21:31,254 --> 01:21:33,837
[Harlan pants, door creaks]
1554
01:21:33,962 --> 01:21:35,962
[Door shuts, he exhales]
1555
01:21:37,920 --> 01:21:40,254
This is the end. You made it
1556
01:21:40,379 --> 01:21:42,920
- I did?
- You did well.
1557
01:21:43,045 --> 01:21:45,545
We are closer to resetting the House.
1558
01:21:45,670 --> 01:21:47,795
You think it can happen?
1559
01:21:47,920 --> 01:21:50,170
Sure.
1560
01:21:50,295 --> 01:21:52,045
We have all the time in the world.
1561
01:21:52,170 --> 01:21:53,087
Wait!
1562
01:21:53,212 --> 01:21:54,795
[He wails;
Intense whooshing]
1563
01:21:54,920 --> 01:21:56,754
[Wailing continues, muffled]
1564
01:21:59,420 --> 01:22:01,295
[Metallic cricking]
1565
01:22:02,295 --> 01:22:05,295
[Wailing continues, muffled]
1566
01:22:07,420 --> 01:22:09,379
[Harlan pants]
1567
01:22:09,504 --> 01:22:12,795
- [The Voice] Reception.
- Where's Aclima?
1568
01:22:12,920 --> 01:22:15,962
House Aclima?
You won't see her again.
1569
01:22:16,087 --> 01:22:19,337
You are just with boring old me.
Reception Aclima.
1570
01:22:19,462 --> 01:22:22,170
I didn't get to say goodbye.
1571
01:22:22,295 --> 01:22:23,545
I was growing to like her.
1572
01:22:23,670 --> 01:22:27,837
She wanted to say goodbye, but...
this place holds her back.
1573
01:22:28,920 --> 01:22:30,629
She's better back there.
1574
01:22:33,087 --> 01:22:34,379
I'm going back.
1575
01:22:34,504 --> 01:22:37,587
No, you can't.
The story only goes forward.
1576
01:22:37,712 --> 01:22:39,879
Yeah, well, that's for saps.
1577
01:22:40,004 --> 01:22:42,920
- I'm going back.
- Um... I won't let you.
1578
01:22:43,045 --> 01:22:45,795
You saw me with a bloody nose earlier.
1579
01:22:45,920 --> 01:22:47,629
Yeah.
1580
01:22:47,754 --> 01:22:50,212
Does that mean I hit you?
'Cause I'm not going to do that.
1581
01:22:51,212 --> 01:22:52,379
[Blow thuds, she grunts]
1582
01:22:54,254 --> 01:22:55,879
Sorry.
1583
01:22:57,337 --> 01:22:59,837
- I'm sorry.
- [Door creaks]
1584
01:23:00,837 --> 01:23:02,670
[He pants]
1585
01:23:03,587 --> 01:23:06,462
- Huh?
- [Aclima] Oh... hello.
1586
01:23:07,629 --> 01:23:09,295
Aclima tried to stop me.
1587
01:23:11,462 --> 01:23:13,170
It wasn't so hard getting back here.
1588
01:23:13,295 --> 01:23:15,587
I'm on a break.
You shouldn't be here.
1589
01:23:17,045 --> 01:23:18,462
Another Harlan turning up?
1590
01:23:18,587 --> 01:23:19,962
Yeah.
1591
01:23:20,087 --> 01:23:22,670
It's all Harlan, Harlan, Harlan
around here.
1592
01:23:26,295 --> 01:23:29,087
- Is that it, then?
- Don't question the story out loud.
1593
01:23:29,212 --> 01:23:30,379
It undermines it.
1594
01:23:30,504 --> 01:23:32,629
- [Door shuts]
- [Harlan, muffled] Is this a kidnapping?
1595
01:23:32,754 --> 01:23:35,379
- This is it, isn't it?
- Oh.
1596
01:23:35,504 --> 01:23:37,587
That's me and Karl Sessler.
1597
01:23:37,712 --> 01:23:39,254
You can't talk to Harlan.
1598
01:23:39,379 --> 01:23:41,712
I have no intention of talking to him.
1599
01:23:42,795 --> 01:23:45,087
- What time do you get off work?
- Hm?
1600
01:23:47,254 --> 01:23:50,045
[Watches tick]
1601
01:23:50,170 --> 01:23:51,587
I'm not sure.
1602
01:23:56,462 --> 01:23:57,837
Is it working?
1603
01:23:57,962 --> 01:24:01,420
You get a little closer each time.
1604
01:24:02,962 --> 01:24:05,670
- Where am I going now?
- I don't know what happens to you.
1605
01:24:05,795 --> 01:24:09,712
I suspect you get drugged
and end up in Sessler's car again.
1606
01:24:11,337 --> 01:24:13,004
Okay.
1607
01:24:13,129 --> 01:24:14,920
We can do this.
1608
01:24:18,462 --> 01:24:20,462
We are saving each other.
1609
01:24:21,754 --> 01:24:23,129
See you on the flip side.
1610
01:24:24,587 --> 01:24:26,170
[Gentle music]
1611
01:24:29,920 --> 01:24:31,545
[Door creaks]
1612
01:24:31,670 --> 01:24:34,170
[Intense whoosh;
Music continues]
1613
01:25:03,087 --> 01:25:05,337
- [Music continues]
- Okay, we are done.
1614
01:25:05,462 --> 01:25:08,004
Let's wrap it up.
Let me present the players.
1615
01:25:08,129 --> 01:25:11,504
Anton Chambers was played by Mark Monero.
1616
01:25:11,629 --> 01:25:15,879
Carmel Sefer and all the Sesslers
were played by Noah Taylor.
1617
01:25:16,004 --> 01:25:19,045
Harlan was played by Sam Riley.
1618
01:25:19,170 --> 01:25:22,170
Aclima was played by Alexandra Maria Lara.
1619
01:25:22,295 --> 01:25:26,420
This is a Rook Films production,
presented by Film 4.
1620
01:25:26,545 --> 01:25:30,254
Production design
was by Matty Mancey-Jones.
1621
01:25:30,379 --> 01:25:34,254
The Colourist was Rob Pizzey.
1622
01:25:34,379 --> 01:25:36,254
Music by Dave Welder,
1623
01:25:36,379 --> 01:25:40,504
and the sound design was by Martin Pavey.
1624
01:25:40,629 --> 01:25:42,962
The editing was by Ben Wheatley,
1625
01:25:43,087 --> 01:25:46,587
and the Director of Photography
was Nick Gillespie.
1626
01:25:46,712 --> 01:25:51,462
Executive Producers
are Ollie Madden and David Kimbangi.
1627
01:25:51,587 --> 01:25:54,754
This film was produced
by Andy Starke and Ben Wheatley,
1628
01:25:54,879 --> 01:25:59,129
and it was written and directed
by Ben Wheatley.
1629
01:25:59,254 --> 01:26:04,337
So, darlings, thank you very much.
Lights up, you can go home now,
1630
01:26:04,462 --> 01:26:06,879
and please tell your friends
what you saw here.
1631
01:26:07,004 --> 01:26:10,045
Be generous...
hit the Like button and "suscribe..."
1632
01:26:10,170 --> 01:26:12,129
- Scheiße!
- [Laughter]
1633
01:26:12,254 --> 01:26:14,254
[Lively chatter]
1634
01:26:15,712 --> 01:26:18,045
[Cheering, applause]
1635
01:26:21,920 --> 01:26:24,712
Subscribe! It's with a "B"!
1636
01:26:24,837 --> 01:26:26,962
"Suscribe", subscribe.
1637
01:26:27,087 --> 01:26:30,004
[Film-maker]
It's dubbed. Doesn't matter.
1638
01:26:30,129 --> 01:26:31,754
- It was great!
- [Film-maker 2] Yeah, really good!
1639
01:26:31,879 --> 01:26:34,587
[Film-maker 3] That's it, you've done it.
So, we just do...
1640
01:26:34,712 --> 01:26:36,295
One more.
Give me one more chance.
1641
01:26:36,420 --> 01:26:39,962
- [Film-maker 3] Yeah. Cool.
- [Film-maker 4] Do one of these.
1642
01:26:40,087 --> 01:26:41,629
[Alexandra] I'll probably never be...
1643
01:26:41,754 --> 01:26:43,462
[Film-maker 4] Oh,
no, it's not framed up!
1644
01:26:44,879 --> 01:26:46,879
[Film-maker 2] Okay, do it again?
1645
01:26:49,004 --> 01:26:52,087
[Indistinct chatter]
1646
01:26:52,212 --> 01:26:53,670
[Film-maker] Doesn't matter,
you've done it.
1647
01:26:53,795 --> 01:26:56,254
You've done most of it, so it's fine.
1648
01:26:56,420 --> 01:26:58,420
[Gentle music]
1649
01:27:32,295 --> 01:27:34,295
[Moody music]
1650
01:29:47,795 --> 01:29:50,295
- [Music concludes]
- [The Voice] Bulk.
1651
01:29:53,295 --> 01:29:55,754
[Deep, rhythmic throb]
1652
01:30:09,170 --> 01:30:11,087
[Throb fades]