1 00:00:42,667 --> 00:00:44,961 《颱風商社》 2 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 往這邊 3 00:00:52,969 --> 00:00:55,221 -怎麼回事? -為什麼燈都沒開? 4 00:00:55,305 --> 00:00:56,347 -找開關! -走吧! 5 00:00:56,431 --> 00:00:57,265 你們這群王八蛋! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 -次長! -怎麼回事? 7 00:01:09,444 --> 00:01:10,361 太棒了! 8 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 -喂 -社長 9 00:01:13,531 --> 00:01:15,658 -快點! -快跑! 10 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 快點! 11 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 -次長! -快跑! 12 00:01:21,206 --> 00:01:22,916 快點!動作快! 13 00:01:25,960 --> 00:01:27,670 怎麼辦? 14 00:01:32,425 --> 00:01:34,552 -快點! -動作快! 15 00:01:34,636 --> 00:01:36,179 快點!動作快! 16 00:01:36,262 --> 00:01:38,973 快走,快點! 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 幫她一下 18 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 -但他們… -該死 19 00:01:41,726 --> 00:01:43,353 喂,一起走,唉唷 20 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 這是紅蔘,能有效恢復元氣 21 00:01:46,397 --> 00:01:47,440 -謝謝你 -謝謝 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,358 給你 23 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 -這給你 -謝謝 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 科長,你的飛踢好猛 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 -有看到吧? -次長,給你 26 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 我不用了 27 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 大姐,喝完這個再走吧 28 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 次長 29 00:02:11,548 --> 00:02:14,467 (1983年) 30 00:02:19,639 --> 00:02:21,516 你還真是多管閒事 31 00:02:22,058 --> 00:02:24,435 一個會計哪來的錢,還買那種名牌 32 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 因為我喜歡他 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 不是把他當成男人 34 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 社長來了,大家出來吧 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,280 好 36 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 車代理,快過來 37 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 我這就出去 38 00:02:43,204 --> 00:02:45,456 (祝賀,辦公室搬遷) 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 怎麼了?有找到什麼嗎? 40 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 (借據) 41 00:02:58,761 --> 00:02:59,846 什麼? 42 00:03:01,639 --> 00:03:02,765 是什麼? 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,605 「債權人:強陳鶧」 44 00:03:09,522 --> 00:03:12,108 「債務人:表搏湖」 45 00:03:15,570 --> 00:03:16,529 就是這個 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,032 是那個借據 47 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 真的是嗎? 48 00:03:22,410 --> 00:03:23,828 沒錯,是那個借據 49 00:03:25,580 --> 00:03:28,541 找到了 50 00:03:31,002 --> 00:03:31,961 理事 51 00:03:32,462 --> 00:03:33,421 唉唷 52 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 太好了 53 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 唉唷,次長! 54 00:03:48,978 --> 00:03:51,105 -成功了 -怎麼辦? 55 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 唉唷 56 00:04:03,117 --> 00:04:04,702 強社長… 57 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 他把借據放進了我給他的名牌 58 00:04:09,249 --> 00:04:11,376 是我給他的 59 00:04:19,842 --> 00:04:20,885 真不錯 60 00:04:23,388 --> 00:04:25,640 搞什麼?親愛的 61 00:04:26,140 --> 00:04:30,061 你爸的名字都裂成兩半了 你還吃得下泡麵嗎? 62 00:04:31,396 --> 00:04:32,480 但這太好吃了 63 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 我很難過 64 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 但這太好吃了 65 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 就讓他吃吧 他幹了件大事,肚子肯定很餓 66 00:04:40,488 --> 00:04:42,115 -這給吳主任 -謝謝 67 00:04:42,198 --> 00:04:45,368 給你整顆蛋就等於給你我的一切了 68 00:04:45,451 --> 00:04:48,329 你怎麼能給她整顆雞蛋? 69 00:04:48,413 --> 00:04:52,041 我們應該分著吃才對 根本沒幾顆雞蛋 70 00:04:52,125 --> 00:04:56,045 -你還真愛計較 -次長,快過來吃,麵會爛掉 71 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 已經爛成烏龍麵了 72 00:05:02,427 --> 00:05:03,469 辛奇呢? 73 00:05:03,553 --> 00:05:05,847 -唉唷 -在瞎扯什麼辛奇? 74 00:05:06,389 --> 00:05:07,557 去偷一些過來 75 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 親愛的 76 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 謝謝你 77 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 不過 78 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 30%的股份 79 00:05:33,207 --> 00:05:35,460 難怪會鬧得雞飛狗跳 80 00:05:35,543 --> 00:05:37,545 這東西事關重大 81 00:05:37,628 --> 00:05:39,213 那已經是好幾年前了 82 00:05:39,297 --> 00:05:44,594 表商船只靠一艘船定期跑橫濱的時候 83 00:05:44,677 --> 00:05:46,345 出了個大意外 84 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 大家都說公司會破產 85 00:05:48,181 --> 00:05:53,061 所以社長那時候 以股份為擔保借錢給他 86 00:05:53,644 --> 00:05:56,481 那我們要快點用這個把公司拿回來 87 00:05:57,148 --> 00:06:00,735 當然,親愛的 我們要這樣分散到什麼時候? 88 00:06:04,989 --> 00:06:06,574 我們已經齊聚一堂 89 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 多虧如此,還能吃這麼好吃的一餐 90 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 這樣多好?好吃吧? 91 00:06:13,331 --> 00:06:16,250 這能算是一餐嗎? 92 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 -要不要把飯加進去? -要加嗎? 93 00:06:18,544 --> 00:06:20,338 -要我拿剩飯過來嗎? -要不要加? 94 00:06:20,421 --> 00:06:23,216 第16集:遇見青鳥 95 00:06:23,299 --> 00:06:28,221 好,這些傢伙真的很可怕 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,016 做足準備 97 00:06:32,642 --> 00:06:35,603 他們做了這麼多的調查 98 00:06:35,686 --> 00:06:37,146 這些都是怎麼… 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,107 等等,這個… 100 00:06:39,732 --> 00:06:41,400 這是我小時候的全家福照 101 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 -什麼? -怎麼回事? 102 00:06:43,861 --> 00:06:46,405 -什麼? -天啊 103 00:06:47,949 --> 00:06:49,242 你小時候很可愛 104 00:06:49,325 --> 00:06:51,285 (營業登記,工廠登記證) 105 00:06:53,996 --> 00:06:55,206 你們看這個 106 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 這是什麼?PMP? 107 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 (攜帶式媒體播放器) 108 00:06:58,918 --> 00:06:59,836 等一下 109 00:07:01,045 --> 00:07:01,879 PMP? 110 00:07:04,841 --> 00:07:05,925 -什麼? -怎麼了? 111 00:07:07,927 --> 00:07:09,637 攜帶式媒體播放器 112 00:07:10,304 --> 00:07:13,432 這是連我們這種新潮的人 113 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 都只透過傳聞聽說過的影片播放器 114 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 這個就跟手掌一樣大 115 00:07:17,478 --> 00:07:21,816 然後可以用這個看影片 像是電視劇和電影都能看 116 00:07:21,899 --> 00:07:24,527 這要怎麼看?眼睛會壞掉吧 117 00:07:24,610 --> 00:07:27,947 這看起來像是外國公司的機密文件 118 00:07:28,030 --> 00:07:29,824 (機密,股價走勢報告) 119 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 他們預計要推出世界上第一臺 有攝影機功能的影片播放器 120 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 但好笑的是 121 00:07:34,996 --> 00:07:38,458 使用30分鐘後溫度就會上升到48度 122 00:07:38,541 --> 00:07:39,792 -48度? -對 123 00:07:39,876 --> 00:07:43,254 -這樣根本就是懷爐吧? -對啊 124 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 這要怎麼用? 125 00:07:45,131 --> 00:07:48,426 但要是他們這次沒辦法上市 就會有麻煩 126 00:07:48,509 --> 00:07:54,307 因為光是宣布上市之後 股價就已經翻倍了 127 00:08:00,396 --> 00:08:01,522 發熱 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,026 發熱… 129 00:08:05,109 --> 00:08:07,069 真的好多 130 00:08:07,653 --> 00:08:08,738 (專利證書) 131 00:08:08,821 --> 00:08:11,532 「防止過熱冷卻風扇」 132 00:08:11,616 --> 00:08:15,411 攝影機變小的話就會太熱 無法使用,所以要冷卻下來 133 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 怎麼了? 134 00:08:17,622 --> 00:08:18,956 冷卻風扇! 135 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 很快就會舉行一場拍賣 136 00:08:21,417 --> 00:08:23,377 是由表商船負責 137 00:08:24,128 --> 00:08:27,381 我們就能馬上使用他們的專利權 138 00:08:29,300 --> 00:08:30,259 對 139 00:08:39,894 --> 00:08:41,479 不會,不用擔心 140 00:08:42,522 --> 00:08:46,025 沒人會對那種小工廠感興趣 141 00:08:46,108 --> 00:08:49,278 (小國專利王發明冷卻風扇技術) 142 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 機率? 143 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 如果你問機率的話… 144 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 99% 145 00:09:00,790 --> 00:09:02,959 -裴代理,你有帶那個來吧? -什麼? 146 00:09:03,042 --> 00:09:06,087 對,沒錯,你叫我帶我就帶來了 147 00:09:08,172 --> 00:09:11,133 (1998年7月3日) 148 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 他手上拿什麼? 149 00:09:15,555 --> 00:09:17,181 那是我爸做的東西 150 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 就是那個,那是冷卻風扇 151 00:09:20,560 --> 00:09:23,521 他拿著冷卻風扇 一副在拍港片的樣子 152 00:09:24,313 --> 00:09:26,983 就是這個,這是他們現在需要的東西 153 00:09:27,775 --> 00:09:29,860 不然產品會過熱,他們沒辦法上市 154 00:09:31,279 --> 00:09:32,947 你的意思是他們就因為這一個專利 155 00:09:33,030 --> 00:09:36,951 把別人的工廠逼到快破產 然後被拍賣嗎? 156 00:09:37,034 --> 00:09:41,539 -這些傢伙真的應該要遭天譴! -而且他們兩個是同夥 157 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 你們看這個 158 00:09:43,666 --> 00:09:46,127 (合作備忘錄) 159 00:09:46,210 --> 00:09:48,087 你們看表商船做了什麼 160 00:09:48,170 --> 00:09:49,755 說是他們自己的船 161 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 他們買了一艘船 162 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 簡直就是撒旦的巢穴 163 00:09:53,301 --> 00:09:55,511 一旦我拿到專利證書 164 00:09:56,512 --> 00:09:59,974 你就會立刻轉帳 承諾過的投資款項,對吧? 165 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 我指的是我們簽約的那艘船 166 00:10:17,783 --> 00:10:21,412 據說一天就有超過十家公司破產 167 00:10:22,121 --> 00:10:26,167 就像1848年的加州 168 00:10:26,834 --> 00:10:29,295 一切都唾手可得 169 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 一股淘金熱 170 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 那個傢伙每次都不回答我的問題 171 00:10:39,263 --> 00:10:42,725 至少我們現在 找出他們想要的是什麼了 172 00:10:42,808 --> 00:10:47,396 那我們就跟他們做個交易,各取所需 173 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 你們看 174 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 如果他們是 因為需要這個才要買下工廠 175 00:10:52,193 --> 00:10:54,487 那就讓這件事變得不必要就好了吧? 176 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 你說的沒錯 177 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 如果要讓專利變成不必要的東西… 178 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 -天啊 -嚇我一跳 179 00:11:05,289 --> 00:11:07,458 -讓它不要是個專利就好 -沒錯 180 00:11:08,292 --> 00:11:11,921 你們仔細想想看 如果我能用、對面的工廠能用 181 00:11:12,004 --> 00:11:14,256 馬克他們也能用的話 那就不是專利了 182 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 那他就不需要買下工廠了 183 00:11:16,175 --> 00:11:17,676 要公開發布技術嗎? 184 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 你們是什麼雙人組合嗎? 185 00:11:19,887 --> 00:11:23,391 別人看你們這麼有默契 還以為你們兩個在交往 186 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 距離拍賣還剩幾天? 187 00:11:25,851 --> 00:11:28,229 -我不知道 -還剩下幾天拍賣? 188 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 三天 189 00:11:33,859 --> 00:11:37,988 拍賣?想到這個我就冷汗直流 190 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 我們要放手一搏向前衝 191 00:11:40,449 --> 00:11:42,660 -不,我們這次一定要成功 -是嗎? 192 00:11:42,743 --> 00:11:44,745 可以跟他們談條件嗎? 193 00:11:45,329 --> 00:11:47,706 -好痛! -幹麼?只會出一張嘴 194 00:11:47,790 --> 00:11:49,750 -永不停止 -那就是向前衝 195 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 好,衝吧! 196 00:11:50,960 --> 00:11:51,794 衝吧! 197 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 衝吧! 198 00:11:53,212 --> 00:11:54,296 劘盡,你沒喊嗎? 199 00:11:54,380 --> 00:11:56,507 -劘盡輸了 -怎麼了? 200 00:11:59,218 --> 00:12:01,512 拍背懲罰! 201 00:12:01,595 --> 00:12:04,056 (表搏湖貿易商船整體平面圖) 202 00:12:04,140 --> 00:12:07,893 (社長,表現寯) 203 00:12:07,977 --> 00:12:09,061 雀斑! 204 00:12:09,770 --> 00:12:11,355 我要冰咖啡! 205 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 (請關門) 206 00:12:20,698 --> 00:12:23,200 我已經事先準備好涼爽的冰咖啡了 207 00:12:26,036 --> 00:12:27,288 搞什麼? 208 00:12:29,957 --> 00:12:32,376 等一下 209 00:12:36,088 --> 00:12:37,173 這邊,好 210 00:12:39,675 --> 00:12:42,720 -雀斑呢? -吳主任今天休假 211 00:12:44,638 --> 00:12:47,099 該死,誰准她休假? 212 00:12:47,683 --> 00:12:51,479 真是的,我喜歡雀斑 泡的那個叫什麼,三比二比三? 213 00:12:52,062 --> 00:12:53,731 那樣很好喝 214 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 你吐過口水嗎? 215 00:13:02,531 --> 00:13:03,949 我不是那種人 216 00:13:04,742 --> 00:13:06,535 你真的讓人很有壓力 217 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 出去 218 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 -幹麼?還不出去? -知道了 219 00:13:24,053 --> 00:13:26,138 她沒先說一聲跑去哪了? 220 00:13:41,904 --> 00:13:43,531 (扣押) 221 00:13:47,034 --> 00:13:48,202 (扣押) 222 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 (達本科技) 223 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 距離拍賣剩下兩天嗎? 224 00:13:56,043 --> 00:13:57,628 -這個是新的,對吧? -對 225 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 但我們為什麼要做這個? 226 00:13:59,630 --> 00:14:02,383 這是工廠拍賣 所以我們要以營業人的身分進行 227 00:14:02,466 --> 00:14:06,303 對,現在颱風商社的代表 是姓表的傢伙吧? 228 00:14:06,929 --> 00:14:08,097 給我看看 229 00:14:09,265 --> 00:14:10,975 好,身分證影本 230 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 -影本 -委託書 231 00:14:12,685 --> 00:14:14,228 沒問題,好 232 00:14:14,311 --> 00:14:15,938 -那份文件 -好 233 00:14:18,774 --> 00:14:21,694 -那我們公司要取什麼名字? -公司名字? 234 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 反正這只是臨時的 235 00:14:27,867 --> 00:14:30,327 (米鮮商社) 236 00:14:34,665 --> 00:14:38,544 「米鮮商社」 237 00:14:41,797 --> 00:14:47,303 不過不知道這裡的社長 會不會答應公開發布技術 238 00:14:49,346 --> 00:14:50,806 我們只能相信他了 239 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 社長,你覺得怎麼樣? 240 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 好 241 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 你說的有道理 242 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 但還是覺得可惜吧? 243 00:15:28,218 --> 00:15:31,096 沒有,不是那樣的,哪裡可惜? 244 00:15:31,764 --> 00:15:35,601 反正比起全部都握在我的手裡 245 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 那樣會比較好 246 00:15:42,191 --> 00:15:45,361 就只是覺得很空虛 247 00:15:46,487 --> 00:15:50,282 這些東西都像是我的孩子一樣 248 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 我只是想說之後 可能會對我們員工有幫助 249 00:15:53,827 --> 00:15:56,497 才會一直握著專利權 250 00:15:56,580 --> 00:15:59,667 結果好像把自己束縛住了 251 00:16:02,461 --> 00:16:07,174 要是我早點放下貪念 是不是就不會發生這種事了? 252 00:16:11,428 --> 00:16:14,515 我爸會說 253 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 這並不是枯萎 254 00:16:20,396 --> 00:16:21,522 現在這項技術 255 00:16:22,481 --> 00:16:23,691 應該會開花 256 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 然後結果 257 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 是嗎? 258 00:16:33,033 --> 00:16:34,118 好吧 259 00:16:35,077 --> 00:16:38,497 如果想讓孩子長大 父母也要懂得放手 260 00:16:40,416 --> 00:16:46,005 但你為什麼要替別人的事 出頭到這種地步? 261 00:16:47,631 --> 00:16:49,174 雖然我是很感謝 262 00:16:50,134 --> 00:16:51,468 但你不覺得辛苦嗎? 263 00:16:54,596 --> 00:16:57,224 我從來沒有想過這些 264 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 不過 265 00:17:03,564 --> 00:17:07,901 颱風商社需要達本科技 才能賣這些東西 266 00:17:08,902 --> 00:17:13,032 而貿易公司則是需要工廠才會存在 267 00:17:15,576 --> 00:17:18,120 所以我們一起走下去吧,社長 268 00:17:20,748 --> 00:17:22,124 你真是個生意人 269 00:17:45,606 --> 00:17:46,565 (達本科技) 270 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 (新產品發布布告欄) 271 00:17:56,033 --> 00:17:59,078 (發布新文章 標題:達本科技專利技術公開) 272 00:18:38,367 --> 00:18:41,120 (我要向各位公開 「防止過熱冷卻風扇」專利技術) 273 00:18:41,203 --> 00:18:42,454 怎麼可能? 274 00:18:42,538 --> 00:18:44,039 居然完全沒打錯字? 275 00:18:44,540 --> 00:18:47,751 (上傳中) 276 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 讓技術繁榮昌盛吧 277 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 向允哲艦長致敬 278 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 這是什麼? 279 00:18:58,220 --> 00:19:01,348 天啊,超級無敵讚! 280 00:19:04,309 --> 00:19:05,477 是真的 281 00:19:06,562 --> 00:19:08,105 是誰公開這種東西? 282 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 部長! 283 00:19:11,191 --> 00:19:12,693 是,金社長 284 00:19:13,819 --> 00:19:15,404 別這麼說 285 00:19:15,487 --> 00:19:16,738 好好拿去用吧 286 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 什麼?其他專利? 287 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 你在說什麼瘋話? 288 00:19:22,744 --> 00:19:26,373 廢話少說,我要掛了! 289 00:19:31,295 --> 00:19:32,588 (《東周日報》) 290 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 張記者,你在外面等啊? 291 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 拜託你了 292 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 (拍賣前14小時) 293 00:19:46,018 --> 00:19:48,187 (拍賣前兩小時) 294 00:19:48,270 --> 00:19:49,813 (《東周日報》) 295 00:19:52,816 --> 00:19:55,652 (仁山地方法院) 296 00:19:55,736 --> 00:19:59,615 (拍賣前一小時) 297 00:20:03,911 --> 00:20:06,079 (表商船) 298 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 拜託你快一點! 299 00:20:17,132 --> 00:20:18,175 抱歉! 300 00:20:20,469 --> 00:20:22,012 抱歉 301 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 他在幹麼?直接開過去 302 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 我不是交代過要開門? 你沒接到消息嗎? 303 00:20:28,393 --> 00:20:29,269 抱歉! 304 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 別再道歉了,給我開門! 305 00:20:31,521 --> 00:20:33,649 -抱歉! -別再道歉了! 306 00:20:33,732 --> 00:20:36,401 -是,抱歉! -他是怎樣? 307 00:20:36,485 --> 00:20:38,528 -喂,你去開 -是 308 00:20:39,154 --> 00:20:40,656 我找到了! 309 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 找到了,在這裡,我找到了 310 00:20:50,666 --> 00:20:53,377 現寯遲到了 311 00:21:00,634 --> 00:21:01,969 抱歉 312 00:21:10,102 --> 00:21:11,561 他是哪裡生病嗎? 313 00:21:11,645 --> 00:21:12,688 好了 314 00:21:14,231 --> 00:21:15,274 喂,你走吧 315 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 你… 316 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 嗯 317 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 選手 318 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 延遲入場 319 00:21:33,041 --> 00:21:35,794 (仁山地方法院) 320 00:21:41,174 --> 00:21:42,551 給你 321 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 在韓國就要喝這個 322 00:22:00,610 --> 00:22:01,528 我是說真的 323 00:22:02,070 --> 00:22:02,946 相信我 324 00:22:10,579 --> 00:22:11,663 還不錯 325 00:22:12,497 --> 00:22:13,540 還有這個 326 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 我看完了 327 00:22:23,050 --> 00:22:25,927 我們都是這樣,看完報紙就會交換看 328 00:22:31,933 --> 00:22:32,809 (《東周日報》) 329 00:22:38,690 --> 00:22:39,816 怎麼樣? 330 00:22:40,442 --> 00:22:41,401 這是給你的 331 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 真有趣 332 00:22:46,281 --> 00:22:47,783 我就知道你會說韓文 333 00:22:53,246 --> 00:22:54,915 這傢伙是怎麼回事? 334 00:22:55,582 --> 00:22:56,750 該死 335 00:22:56,833 --> 00:22:58,752 你為什麼會出現在這裡? 336 00:23:00,754 --> 00:23:01,588 喂 337 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 我問你為什麼在這裡 338 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 你覺得呢?當然是來參加拍賣 339 00:23:06,051 --> 00:23:08,553 什麼?最近乞丐也能參加拍賣嗎? 340 00:23:08,637 --> 00:23:11,264 你為什麼有這麼多偏見? 341 00:23:12,432 --> 00:23:14,101 我中彩券了 342 00:23:18,980 --> 00:23:19,981 我們好好表現吧 343 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 嘿,馬克 344 00:23:28,824 --> 00:23:31,701 那個傢伙簡直是瘋了 345 00:23:32,494 --> 00:23:33,703 他徹底瘋了 346 00:23:35,497 --> 00:23:38,542 他來這裡一定是有什麼目的 347 00:23:38,625 --> 00:23:42,087 所以我要進去出價,把價格出高一點 348 00:23:42,796 --> 00:23:46,633 你一定要信守投資的承諾,知道嗎? 349 00:23:48,468 --> 00:23:49,469 我們有多少現金? 350 00:23:49,553 --> 00:23:52,305 付完船的合約金 現在手上能動用的… 351 00:23:52,389 --> 00:23:54,015 嘿,現寯,我會進去 352 00:23:55,142 --> 00:23:56,935 因為看起來應該會很有趣 353 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 不管我出價多少都無所謂,對吧? 354 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 因為這筆錢終究都要從我們這裡支出 355 00:24:08,029 --> 00:24:09,865 你們要付錢嗎? 356 00:24:11,158 --> 00:24:12,284 那我沒意見 357 00:24:12,868 --> 00:24:13,785 但是… 358 00:24:16,371 --> 00:24:17,330 好好幹 359 00:24:18,582 --> 00:24:21,751 勝率99%的遊戲,我才會出手 360 00:24:26,423 --> 00:24:29,384 (開庭中) 361 00:24:29,467 --> 00:24:32,179 (今日審判,417號法庭) 362 00:24:32,262 --> 00:24:36,057 (監視器製造工廠 所有設施,達本科技) 363 00:24:38,685 --> 00:24:42,981 案件編號1998CE9854985 364 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 米鮮商社? 365 00:24:54,367 --> 00:24:56,578 米鮮商社投標價格三千萬韓元 366 00:24:57,370 --> 00:25:00,040 然後表商船 367 00:25:03,043 --> 00:25:04,169 一萬韓元 368 00:25:05,170 --> 00:25:06,338 米鮮商社得標 369 00:25:23,230 --> 00:25:24,272 喂 370 00:25:26,399 --> 00:25:27,734 我輸了 371 00:25:27,817 --> 00:25:29,110 只有這次 372 00:25:31,238 --> 00:25:34,199 (放棄專利!一起維生吧! 達本科技免費公開冷卻風扇技術) 373 00:25:37,661 --> 00:25:38,662 這樣不好嗎? 374 00:25:39,788 --> 00:25:43,208 你不用付任何一毛錢 就能用自己迫切想要的東西 375 00:25:43,792 --> 00:25:46,127 任何人都能使用的東西就不叫技術了 376 00:25:46,920 --> 00:25:48,129 總之 377 00:25:48,213 --> 00:25:50,257 你為什麼要這麼做? 378 00:25:50,966 --> 00:25:53,051 要是達成協議應該會比較好 379 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 因為我是 380 00:25:57,931 --> 00:25:59,266 生意人 381 00:26:00,809 --> 00:26:03,353 生意人賣的是東西,不是技術 382 00:26:05,063 --> 00:26:05,981 生意人? 383 00:26:09,192 --> 00:26:12,946 如果沒把握能賣掉你那發熱的 影片播放器,就拿來給我吧 384 00:26:14,906 --> 00:26:16,992 就算是賣到北極,我也會幫你賣掉 385 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 (颱風商社,強太風社長) 386 00:26:29,296 --> 00:26:31,214 你這傢伙瘋了嗎? 387 00:26:31,298 --> 00:26:32,590 一萬韓元? 388 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 一萬韓元! 389 00:26:36,678 --> 00:26:39,514 你瘋了嗎?為什麼要這麼做? 390 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 因為我必須失去99% 391 00:26:46,438 --> 00:26:48,648 這傢伙在說什麼鬼話? 392 00:26:49,899 --> 00:26:52,402 喂,算了 393 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 你最好按時把投資款項匯給我 不然後果自負! 394 00:27:00,493 --> 00:27:01,578 他是在笑嗎? 395 00:27:02,537 --> 00:27:03,955 喂! 396 00:27:04,039 --> 00:27:06,291 -看來這傢伙是瞧不起我 -不要把手錶拿掉 397 00:27:06,374 --> 00:27:07,208 -冷靜點 -喂! 398 00:27:28,104 --> 00:27:29,689 (扣押) 399 00:27:42,577 --> 00:27:45,497 不管是機器、公司還是人 400 00:27:46,498 --> 00:27:48,666 都會回歸自己的原位 401 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 我們一定都會回歸原位! 402 00:28:03,765 --> 00:28:05,100 萬歲! 403 00:28:07,477 --> 00:28:08,311 辛苦了 404 00:28:08,395 --> 00:28:09,687 謝謝你 405 00:28:27,455 --> 00:28:28,373 謝謝 406 00:28:31,876 --> 00:28:33,711 我們可以繼續在這裡工作! 407 00:28:35,338 --> 00:28:37,173 什麼?你要回去? 408 00:28:37,757 --> 00:28:38,800 喂 409 00:28:38,883 --> 00:28:40,760 (表商船) 410 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 你想被告嗎? 411 00:28:44,222 --> 00:28:45,056 喂 412 00:28:47,392 --> 00:28:48,476 (合作備忘錄) 413 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 你已經簽了這個 414 00:28:51,104 --> 00:28:54,691 所以你必須按照約定投資 415 00:28:55,358 --> 00:28:57,569 你不知道什麼是合作備忘錄嗎? 416 00:28:57,652 --> 00:28:59,070 這不是合約 417 00:28:59,696 --> 00:29:03,032 而且,你也沒有任何專利可以給我 418 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 所以為什麼要繼續這項投資? 419 00:29:06,411 --> 00:29:08,121 都是因為你! 420 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 你毀了一切! 421 00:29:09,581 --> 00:29:11,124 你必須… 422 00:29:13,543 --> 00:29:15,003 負起責任 423 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 因為我? 424 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 不,是強太風 425 00:29:32,270 --> 00:29:35,190 是你沒能阻止他 426 00:29:35,273 --> 00:29:37,442 你失敗了 427 00:29:49,954 --> 00:29:52,916 他是怎麼了?馬克為什麼要離開? 428 00:29:52,999 --> 00:29:54,209 他現在要走嗎? 429 00:29:56,544 --> 00:29:59,130 -我去拿紅藥水來 -不用了! 430 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 我們之後要怎麼辦? 431 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 我們的船呢? 432 00:30:02,675 --> 00:30:04,719 我們已經付合約金的船怎麼辦? 433 00:30:05,720 --> 00:30:08,348 馬克真的走了嗎? 434 00:30:09,432 --> 00:30:11,267 要是我們付不出來 不只是合約金飛了 435 00:30:11,351 --> 00:30:13,186 可能還要付違約金 436 00:30:14,938 --> 00:30:16,189 中期款 437 00:30:18,608 --> 00:30:19,734 中期款… 438 00:30:25,865 --> 00:30:27,492 把能賣的東西都賣掉 439 00:30:28,827 --> 00:30:31,746 能抵押的都抵押 不管是建築物還是人 440 00:30:35,375 --> 00:30:37,085 也包含颱風商社 441 00:30:37,836 --> 00:30:40,713 (颱風商社) 442 00:30:40,797 --> 00:30:42,966 -怎麼回事? -我們是員工! 443 00:30:43,049 --> 00:30:46,135 -我們是員工! -我們有權利知道! 444 00:30:46,219 --> 00:30:47,428 你們怎麼這麼野蠻? 445 00:30:47,512 --> 00:30:50,098 不能這樣強行闖入 446 00:30:52,225 --> 00:30:53,977 -你們現在在做什麼? -就走吧 447 00:30:55,228 --> 00:30:56,271 社長 448 00:30:58,481 --> 00:31:01,776 -怎麼回事? -跟他們說不通,我們現在要進去 449 00:31:01,860 --> 00:31:03,653 -請你們讓開 -不行 450 00:31:03,736 --> 00:31:05,905 -請你們離開 -我話不說第二次 451 00:31:06,781 --> 00:31:08,491 -喂 -小心點 452 00:31:08,575 --> 00:31:10,743 你看,我就說吧 453 00:31:15,623 --> 00:31:16,583 請你讓開 454 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 「租賃合約終止」? 455 00:31:28,970 --> 00:31:31,055 (停業申請書,代表:表現寯) 456 00:31:31,139 --> 00:31:32,390 「停業申請書」? 457 00:31:40,064 --> 00:31:42,984 崔律師,再去印一張 458 00:31:47,363 --> 00:31:49,282 這跟說好的不一樣 459 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 放開我 460 00:31:51,409 --> 00:31:52,869 我是這家公司的代表 461 00:31:53,453 --> 00:31:56,581 不,你剛才已經失去資格了 462 00:32:00,001 --> 00:32:01,711 所以你為什麼要這麼囂張? 463 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 你應該安安靜靜滾開才對 464 00:32:03,880 --> 00:32:07,842 是你這傢伙自己 放棄這家公司,把它賣掉 465 00:32:11,971 --> 00:32:13,014 該死! 466 00:32:33,284 --> 00:32:34,744 是我想錯了 467 00:32:37,038 --> 00:32:38,247 這是我的公司 468 00:32:38,873 --> 00:32:42,126 -你拋棄的我的公司! -少胡說八道! 469 00:32:44,671 --> 00:32:46,255 我從來沒有 470 00:32:47,215 --> 00:32:50,677 放棄或拋棄這家公司 471 00:32:50,760 --> 00:32:52,845 你就承認吧! 472 00:32:53,554 --> 00:32:55,181 是你輸了,你這傢伙 473 00:32:57,308 --> 00:32:59,394 你以為只要贏過我就好了吧? 474 00:33:02,188 --> 00:33:04,065 現寯,我什麼都不是 475 00:33:07,944 --> 00:33:10,363 你就繼續這樣一個人活在錯覺裡吧 476 00:33:19,497 --> 00:33:22,583 你這輩子從來不覺得自己低人一等 477 00:33:23,918 --> 00:33:25,545 你懂什麼?該死 478 00:33:31,467 --> 00:33:32,468 颱風商社 479 00:33:33,386 --> 00:33:34,887 我們今天就下班吧 480 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 你們明天還要回來上班 481 00:34:10,381 --> 00:34:11,799 唉唷 482 00:34:12,717 --> 00:34:14,510 你再撐一下,爸 483 00:34:15,094 --> 00:34:16,429 事情都整頓好了 484 00:34:17,513 --> 00:34:19,390 我很快就會送你去醫院 485 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 但在那之前 486 00:34:22,060 --> 00:34:23,519 我們先來做一件事吧 487 00:34:29,025 --> 00:34:30,651 我訂了一艘船 488 00:34:33,154 --> 00:34:34,781 -船? -對,船 489 00:34:35,865 --> 00:34:37,784 我訂了一艘你很喜歡的 490 00:34:37,867 --> 00:34:40,328 巴拿馬極限型船 491 00:34:41,913 --> 00:34:44,624 -你這瘋子 -怎麼了? 492 00:34:45,666 --> 00:34:47,835 我也把強太風那傢伙趕出去 493 00:34:48,711 --> 00:34:50,421 然後接手了颱風商社 494 00:34:52,715 --> 00:34:55,760 除此之外還買了一艘商船 495 00:35:00,348 --> 00:35:04,060 我現在做的一切都是你做不到的事 496 00:35:08,606 --> 00:35:10,316 不過這有點貴 497 00:35:10,399 --> 00:35:13,694 所以我就暫時拿了些東西來抵押 498 00:35:14,237 --> 00:35:15,404 我們的大樓 499 00:35:16,572 --> 00:35:17,990 (抵押物所有人:表搏湖) 500 00:35:18,074 --> 00:35:19,242 爸 501 00:35:20,326 --> 00:35:21,786 你現在心情怎麼樣? 502 00:35:23,371 --> 00:35:25,623 像這樣被兒子瞧不起感覺如何? 503 00:35:26,707 --> 00:35:27,792 你… 504 00:35:31,045 --> 00:35:32,755 想贏過的人… 505 00:35:35,133 --> 00:35:36,175 是誰? 506 00:35:47,478 --> 00:35:48,479 沒有 507 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 我已經贏過所有人了 508 00:35:55,778 --> 00:35:57,029 我全都贏了 509 00:35:57,530 --> 00:35:59,448 我已經都贏了! 510 00:36:01,659 --> 00:36:02,785 我會證明給你看 511 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 明天馬上開始進行 512 00:36:18,676 --> 00:36:20,636 然後是時候該移動我爸了 513 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 你確定你那時候 打聽到的醫院沒問題嗎? 514 00:36:24,307 --> 00:36:27,268 對,不在地圖上 讓他待在那裡就沒人找得到 515 00:36:28,644 --> 00:36:30,313 好,馬上送他過去 516 00:36:39,864 --> 00:36:41,657 他好像是要把人送去哪裡 517 00:36:59,300 --> 00:37:00,635 已經更改了! 518 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 往這邊走 519 00:37:02,303 --> 00:37:03,971 這邊,來! 520 00:37:04,055 --> 00:37:05,598 來! 521 00:37:05,681 --> 00:37:07,141 對!往這邊! 522 00:37:11,771 --> 00:37:13,898 今天要運走的東西是那邊嗎? 523 00:37:13,981 --> 00:37:15,733 要運走的東西… 524 00:37:15,816 --> 00:37:17,610 貨櫃編號是什麼? 525 00:37:17,693 --> 00:37:19,111 -等一下 -給我 526 00:37:25,284 --> 00:37:26,118 河室長! 527 00:37:26,702 --> 00:37:27,578 河室長! 528 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 那邊的貨櫃都是開著的 529 00:37:30,790 --> 00:37:32,625 應該是有人打開的 530 00:37:33,668 --> 00:37:35,086 為什麼會是開著的? 531 00:37:35,169 --> 00:37:37,129 -15區全部都是嗎? -是 532 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 你呼叫保全組了嗎? 533 00:37:39,215 --> 00:37:40,883 -還沒 -給我無線電 534 00:37:40,967 --> 00:37:42,510 你應該要呼叫他們 535 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 這不是標準程序嗎? 536 00:37:45,471 --> 00:37:48,224 保全組,過來15區 537 00:38:11,956 --> 00:38:13,249 很好 538 00:38:13,332 --> 00:38:15,543 松仲,沒想到你還有這一面 539 00:38:17,211 --> 00:38:18,713 你很厲害 540 00:38:18,796 --> 00:38:20,965 沒想到你居然能做這種事 541 00:38:21,048 --> 00:38:23,134 好 542 00:38:23,217 --> 00:38:25,303 小心掛在那裡的東西 543 00:39:16,812 --> 00:39:18,064 什麼?怎麼回事? 544 00:39:23,736 --> 00:39:24,737 他在幹麼? 545 00:40:13,619 --> 00:40:14,995 唉唷 546 00:40:16,664 --> 00:40:18,207 空氣真棒 547 00:40:41,897 --> 00:40:45,943 (借據) 548 00:40:49,238 --> 00:40:50,781 你終於找到了? 549 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 你為什麼不還我爸錢? 550 00:40:54,827 --> 00:40:57,371 你應該有足夠的錢 551 00:40:59,832 --> 00:41:03,210 我手下有350個人要維持生計 552 00:41:04,795 --> 00:41:05,880 那更可怕 553 00:41:06,964 --> 00:41:09,258 每個月都要付他們薪水 554 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 區區這點約定哪有什麼重要的? 555 00:41:13,179 --> 00:41:14,805 在這個地獄裡 556 00:41:14,889 --> 00:41:18,392 你要先踩著別人的頭逃脫 557 00:41:26,525 --> 00:41:27,860 你能自己走嗎? 558 00:41:31,489 --> 00:41:32,698 你要讓我走嗎? 559 00:41:33,407 --> 00:41:34,950 但是你要替我作證 560 00:41:35,868 --> 00:41:37,703 說你在約定日期收到了借據 561 00:41:39,330 --> 00:41:41,999 那我就會回到我的公司 562 00:41:43,209 --> 00:41:45,169 然後你回到你的公司 563 00:41:46,795 --> 00:41:48,714 一切都會回復原狀 564 00:41:51,342 --> 00:41:52,718 要是我拒絕呢? 565 00:41:55,846 --> 00:41:58,057 無所謂,我還是會讓你走 566 00:41:59,308 --> 00:42:01,560 這樣你至少能守住表商船 567 00:42:02,603 --> 00:42:05,439 你剛才說過的350個員工 568 00:42:07,233 --> 00:42:09,068 那些人也要謀生 569 00:42:11,570 --> 00:42:14,240 就算颱風商社消失,你也無所謂? 570 00:42:14,823 --> 00:42:15,908 你是笨蛋嗎? 571 00:42:18,202 --> 00:42:21,705 我們公司並不是沒有名字就會消失 572 00:42:23,123 --> 00:42:24,208 所以 573 00:42:25,084 --> 00:42:26,752 我們絕對不會倒閉 574 00:42:38,973 --> 00:42:39,807 你希望… 575 00:42:43,018 --> 00:42:44,687 我向你道謝嗎? 576 00:42:47,982 --> 00:42:49,608 我想要的是道歉 577 00:42:51,652 --> 00:42:52,736 但我覺得 578 00:42:54,738 --> 00:42:56,073 這是我爸應該得到的 579 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 表現寯… 580 00:43:13,340 --> 00:43:14,508 應該從爸爸身上學到 581 00:43:15,926 --> 00:43:17,970 這世界是個地獄 582 00:43:19,430 --> 00:43:20,848 但我從我爸身上學到… 583 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 世上充滿花朵與果實 584 00:43:30,524 --> 00:43:31,567 我們就來看看 585 00:43:32,818 --> 00:43:34,153 你會做得多好 586 00:43:36,447 --> 00:43:37,823 看看這世界… 587 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 會不會等待 588 00:43:43,996 --> 00:43:45,956 開花結果的時候 589 00:44:45,391 --> 00:44:47,393 -這是什麼? -你看不出來嗎? 590 00:44:48,310 --> 00:44:51,188 我看到你給我的東西就煩 所以要你拿回去 591 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 喂 592 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 -你一定要做到這樣嗎? -什麼? 593 00:44:57,111 --> 00:44:59,613 至少我比你什麼事都做不了好多了 594 00:45:00,989 --> 00:45:02,366 你這樣看著我是想怎樣? 595 00:45:04,076 --> 00:45:04,910 真可笑 596 00:45:06,161 --> 00:45:07,079 吳美湖 597 00:45:07,746 --> 00:45:10,082 -放手,放開我 -等一下 598 00:45:11,125 --> 00:45:12,084 知道了 599 00:45:12,918 --> 00:45:16,004 我不會挽留或阻止你 但是你等我一下就好 600 00:45:19,425 --> 00:45:20,426 你在幹麼? 601 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 等一下,一下就好 602 00:45:37,484 --> 00:45:39,153 拜託你這天過來 603 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 只要這天過來就好 604 00:45:43,490 --> 00:45:45,409 (7月17日,晚上8點,米勒尼埃前) 605 00:45:47,161 --> 00:45:48,162 好嗎? 606 00:45:50,706 --> 00:45:51,748 我會等你 607 00:45:51,832 --> 00:45:53,083 你到底在幹麼? 608 00:45:53,750 --> 00:45:54,751 你怎麼了? 609 00:46:02,759 --> 00:46:03,719 唉唷 610 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 (表商船) 611 00:46:18,609 --> 00:46:20,402 事情變得很複雜,代表 612 00:46:20,486 --> 00:46:22,571 你知道我,河成日吧? 613 00:46:25,449 --> 00:46:28,243 你在做什麼?快點過來乞求原諒! 614 00:46:30,037 --> 00:46:32,164 你擅自簽約買船… 615 00:46:32,247 --> 00:46:34,208 (合作備忘錄,船隻採購合約) 616 00:46:34,291 --> 00:46:35,751 把外國人牽扯進來 617 00:46:36,293 --> 00:46:38,378 還賣掉公司 618 00:46:40,339 --> 00:46:41,173 等等,爸 619 00:46:41,673 --> 00:46:43,050 那個… 620 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 你聽我說 621 00:46:45,636 --> 00:46:46,845 那個… 622 00:46:46,929 --> 00:46:50,557 船的合約已經簽好,也蓋章了 623 00:46:50,641 --> 00:46:53,101 所以說,表現寯副代表 624 00:46:54,895 --> 00:46:56,480 你應該要負責 625 00:46:59,107 --> 00:47:01,318 -什麼? -這不是你失職嗎? 626 00:47:03,028 --> 00:47:04,947 擅自使用公司的名義 627 00:47:13,914 --> 00:47:15,791 表現寯先生、河成日先生 628 00:47:16,542 --> 00:47:19,002 我們要以涉嫌侵占表商船 629 00:47:19,086 --> 00:47:21,672 以及操縱與富豪信用金庫之交易 630 00:47:21,755 --> 00:47:25,509 還有仁川延華洞物流倉庫縱火 631 00:47:25,592 --> 00:47:26,843 緊急逮捕兩位 632 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 爸 633 00:47:31,974 --> 00:47:34,351 放手,放開我! 634 00:47:34,434 --> 00:47:36,645 -爸! -代表,我有話要告訴你 635 00:47:36,728 --> 00:47:38,939 放手,放開我! 636 00:47:39,022 --> 00:47:41,441 爸! 637 00:47:41,525 --> 00:47:42,693 爸!該死 638 00:47:42,776 --> 00:47:44,444 爸,你不是都看到了嗎? 639 00:47:44,528 --> 00:47:46,029 我贏過那個傢伙了 640 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 我贏過強太風了! 641 00:47:48,991 --> 00:47:50,450 我打敗那個傢伙了 642 00:47:51,785 --> 00:47:54,663 爸,我贏了! 643 00:47:55,289 --> 00:47:56,123 爸 644 00:48:02,921 --> 00:48:03,964 爸… 645 00:48:06,133 --> 00:48:07,718 現在都結束了 646 00:48:09,094 --> 00:48:10,762 已經快成功了 647 00:48:10,846 --> 00:48:12,097 是嗎? 648 00:48:23,150 --> 00:48:24,109 兒子 649 00:48:27,988 --> 00:48:29,197 我輸了 650 00:48:31,116 --> 00:48:32,451 是我輸了 651 00:48:33,994 --> 00:48:35,203 不是你 652 00:48:36,997 --> 00:48:38,540 而是我這個爸爸輸了 653 00:48:41,627 --> 00:48:42,628 爸 654 00:48:45,213 --> 00:48:47,966 你只要說我做得好就好 655 00:48:49,217 --> 00:48:51,053 我的確做得很好吧? 656 00:49:29,508 --> 00:49:32,344 強社長怎麼樣了? 怎麼都還沒有消息? 657 00:49:33,011 --> 00:49:35,806 就是說啊,你們沒有人接到消息嗎? 658 00:49:37,182 --> 00:49:40,769 為什麼沒看到 表商船那些人和強社長? 659 00:49:42,229 --> 00:49:44,731 但你今天是上夜班嗎? 660 00:49:44,815 --> 00:49:48,527 我被開除了 他們叫我今天開始來這裡上班 661 00:49:48,610 --> 00:49:50,696 沒有消息就是好消息 662 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 我們再等等看吧 663 00:49:52,698 --> 00:49:56,076 不過你為什麼在這裡?工廠現在很忙 664 00:49:56,159 --> 00:49:58,912 我嗎?有人叫我今天開始來這裡上班 665 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 -誰? -還能是誰? 666 00:50:37,784 --> 00:50:38,910 社長! 667 00:50:38,994 --> 00:50:42,247 強社長! 668 00:50:42,330 --> 00:50:43,665 社長! 669 00:50:43,749 --> 00:50:46,251 強社長! 670 00:50:55,093 --> 00:50:57,846 這套紅色西裝是怎麼回事? 671 00:50:57,929 --> 00:50:59,473 看起來像偶像團體 672 00:50:59,556 --> 00:51:02,434 戴三條項鍊?這樣會頸椎間盤突出 673 00:51:02,517 --> 00:51:04,352 看來你的神經痛好了 674 00:51:04,978 --> 00:51:06,938 你可以再多扣一顆扣子 675 00:51:07,481 --> 00:51:08,690 -好啊 -對 676 00:51:11,193 --> 00:51:12,110 好 677 00:51:14,613 --> 00:51:16,865 (社長,強太風) 678 00:51:17,991 --> 00:51:18,867 太棒了 679 00:52:01,117 --> 00:52:04,162 (尋找米勒尼埃之星) 680 00:52:09,751 --> 00:52:12,295 下一位參賽者 681 00:52:22,097 --> 00:52:26,184 我要向各位介紹 眾所期盼的最後一位參賽者 682 00:52:26,268 --> 00:52:27,686 參賽歌曲… 683 00:52:27,769 --> 00:52:31,481 是自作曲 684 00:52:31,565 --> 00:52:33,692 歌名是《天狼星》 685 00:52:34,484 --> 00:52:38,488 掌聲歡迎13號參賽者,汪濫暮! 686 00:53:07,225 --> 00:53:10,687 在夜晚的盡頭點亮你 687 00:53:12,898 --> 00:53:16,651 孤獨地流動的你 688 00:53:18,486 --> 00:53:21,615 不發一語 689 00:53:22,407 --> 00:53:28,246 面無表情越過整個冬天 690 00:53:28,330 --> 00:53:30,206 蒙上陰影 691 00:53:31,249 --> 00:53:34,085 逐漸變得模糊 692 00:53:34,169 --> 00:53:39,591 希望能穿越這深夜到你的身邊 693 00:53:41,676 --> 00:53:48,141 就算世界搖搖欲墜 694 00:53:48,683 --> 00:53:52,479 我依然會留在這裡 695 00:53:52,562 --> 00:53:56,232 在你停留的季節 696 00:53:56,316 --> 00:53:59,778 在那片天空 697 00:53:59,861 --> 00:54:04,658 我會在這裡照亮你 698 00:54:04,741 --> 00:54:08,286 即使一切都消失無蹤 699 00:54:08,370 --> 00:54:12,791 就算我無法再散發光芒 700 00:54:12,874 --> 00:54:16,002 我還是會用盡全力 701 00:54:16,086 --> 00:54:22,217 停留在你的天空 702 00:54:26,638 --> 00:54:30,100 穿越這個冷冽 703 00:54:30,183 --> 00:54:33,395 又痛苦的季節 704 00:54:34,270 --> 00:54:35,480 我很酷吧? 705 00:54:38,066 --> 00:54:39,109 不酷 706 00:54:39,609 --> 00:54:40,443 美湖 707 00:54:41,277 --> 00:54:42,320 我打算 708 00:54:43,363 --> 00:54:44,948 嘗試到最後都不放棄 709 00:54:46,825 --> 00:54:50,203 但可能沒辦法成為有錢人 710 00:54:52,205 --> 00:54:53,915 你這個笨蛋現在才明白這點嗎? 711 00:54:53,999 --> 00:54:55,250 但是 712 00:54:56,710 --> 00:54:59,004 我會每天唱歌給你聽 713 00:55:00,547 --> 00:55:03,675 讓你笑,幫你擦眼淚 714 00:55:07,012 --> 00:55:08,596 一輩子陪在你身邊 715 00:55:45,592 --> 00:55:47,177 -祝你們幸福! -恭喜! 716 00:55:47,969 --> 00:55:50,638 (颱風商社) 717 00:55:51,222 --> 00:55:52,307 很神奇吧? 718 00:55:52,390 --> 00:55:53,641 (樣品) 719 00:55:54,225 --> 00:55:57,896 可以把音樂儲存在這裡 720 00:55:57,979 --> 00:55:59,230 能存幾首歌? 721 00:56:00,398 --> 00:56:02,859 -足足32首歌 -什麼?讓我看一下 722 00:56:02,942 --> 00:56:04,694 不過更驚人的是 723 00:56:04,778 --> 00:56:08,615 可以刪除之後重新儲存 724 00:56:08,698 --> 00:56:10,617 是幾次呢?不會吧! 725 00:56:11,284 --> 00:56:12,202 無限次 726 00:56:12,285 --> 00:56:13,119 少來了 727 00:56:13,995 --> 00:56:16,706 這個產品現在價格大概是多少? 728 00:56:16,790 --> 00:56:18,500 很貴,不便宜 729 00:56:18,583 --> 00:56:19,667 但是 730 00:56:20,293 --> 00:56:23,129 這樣的規格 731 00:56:23,213 --> 00:56:24,881 賣25萬韓元,不算什麼吧? 732 00:56:24,964 --> 00:56:27,008 25萬韓元? 733 00:56:27,092 --> 00:56:28,760 不過要怎麼把歌放進這裡面? 734 00:56:29,511 --> 00:56:32,680 要連上網路下載 735 00:56:32,764 --> 00:56:34,140 到網站上,像這樣… 736 00:56:34,224 --> 00:56:37,060 所以沒有電腦就不能用這個了? 737 00:56:39,521 --> 00:56:41,523 我覺得還不錯啊 738 00:56:41,606 --> 00:56:43,691 這個很小,還可以只聽自己喜歡的歌 739 00:56:44,359 --> 00:56:47,445 要是有任何一個人買這個 我就把名字倒過來寫 740 00:56:47,529 --> 00:56:49,781 我的是化妝品 741 00:56:51,074 --> 00:56:52,909 化妝品?太老套了 742 00:56:53,993 --> 00:56:56,621 這家公司本來是在研究糖尿病 743 00:56:56,704 --> 00:56:59,207 然後發現一種對皮膚有益的新物質 744 00:56:59,290 --> 00:57:00,792 他們繼續進行對皮膚造成的效果 745 00:57:00,875 --> 00:57:03,503 最後還製造出化妝品 746 00:57:03,586 --> 00:57:07,006 但化妝品還是法國比較出名吧? 747 00:57:07,090 --> 00:57:10,718 你們看,這家公司 在研究藥物時卻製造出化妝品 748 00:57:10,802 --> 00:57:13,471 我覺得我們也需要 這種思想轉換的契機 749 00:57:13,555 --> 00:57:15,723 為什麼說到化妝品 都只想到國外品牌? 750 00:57:15,807 --> 00:57:18,977 韓國也可能是世界第一 只要品質好就行了 751 00:57:19,060 --> 00:57:21,187 那我能帶回家用用看嗎? 752 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 -當然可以 -好 753 00:57:22,939 --> 00:57:23,898 唉唷 754 00:57:25,275 --> 00:57:26,109 天啊 755 00:57:43,501 --> 00:57:45,420 (玫瑰送達,親愛的風) 756 00:57:49,257 --> 00:57:51,801 等一下,你們兩個做了什麼? 現在是怎樣? 757 00:57:52,760 --> 00:57:54,053 強社長,看著我的眼睛 758 00:57:55,388 --> 00:57:58,433 你剛才眼睛為什麼要這樣? 759 00:57:58,516 --> 00:58:00,602 因為有東西跑進眼睛裡 760 00:58:00,685 --> 00:58:02,437 哪有東西跑進去? 761 00:58:02,520 --> 00:58:04,272 你不知道他們兩個在交往嗎? 762 00:58:14,616 --> 00:58:15,658 唉唷 763 00:58:15,742 --> 00:58:19,078 除了你們三個人之外 全世界都知道他們在交往 764 00:58:19,162 --> 00:58:20,663 明明這麼明顯 765 00:58:20,747 --> 00:58:24,292 是啊,他們是「辦情」,辦公室情侶 766 00:58:24,375 --> 00:58:26,586 所以他們還會牽手之類的嗎? 767 00:58:30,131 --> 00:58:31,216 拜託你們不要這樣 768 00:58:32,926 --> 00:58:35,470 不能在工作場合這個樣子 769 00:58:35,553 --> 00:58:37,180 我們很快就能喝排骨湯了 770 00:58:37,680 --> 00:58:38,765 真是的 771 00:58:39,974 --> 00:58:40,975 科長,你不出去嗎? 772 00:58:41,684 --> 00:58:42,852 你沒關係嗎? 773 00:58:42,936 --> 00:58:44,729 他不會昏過去吧? 774 00:58:57,909 --> 00:58:59,202 小汎 775 00:58:59,285 --> 00:59:00,787 有這麼難過嗎? 776 00:59:05,708 --> 00:59:07,919 過來吧,過來大嬸這裡 777 00:59:08,962 --> 00:59:10,922 唉唷 778 00:59:12,507 --> 00:59:16,052 姊姊要結婚你怎麼這麼傷心? 779 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 她會常常回來 780 00:59:19,889 --> 00:59:23,560 我就知道那個哥哥會這樣 781 00:59:24,435 --> 00:59:27,981 我早就應該把他趕走了 782 00:59:28,064 --> 00:59:29,774 唉唷 783 00:59:30,858 --> 00:59:32,777 小汎 784 00:59:32,860 --> 00:59:34,529 不是有大嬸在嗎? 785 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 太風哥呢? 786 00:59:40,660 --> 00:59:42,620 不要提那個傢伙 787 00:59:43,538 --> 00:59:46,207 養兒子根本沒用 788 00:59:46,916 --> 00:59:49,294 你大姊最近每天都很晚回來吧? 789 00:59:50,128 --> 00:59:51,129 是啊 790 00:59:52,463 --> 00:59:56,759 我們的處境都差不多 791 01:00:01,347 --> 01:00:03,349 美子也有男朋友了 792 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 是啊 793 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 好 794 01:00:12,233 --> 01:00:13,443 所以 795 01:00:13,526 --> 01:00:16,070 你們兩個要結婚嗎? 796 01:00:16,779 --> 01:00:18,156 -是,奶奶 -對 797 01:00:18,239 --> 01:00:19,907 是,奶奶 798 01:00:19,991 --> 01:00:24,412 我們已經找好雙方家長見面 和舉行婚禮的日子了 799 01:00:26,122 --> 01:00:27,165 唉唷 800 01:00:27,248 --> 01:00:29,125 恭喜你,小姐 801 01:00:32,003 --> 01:00:33,504 奶奶 802 01:00:34,464 --> 01:00:37,467 我們家境不富裕 所以沒辦法準備太多 803 01:00:37,550 --> 01:00:39,218 你看這裡 804 01:00:40,970 --> 01:00:43,890 -我替你準備了新衣服 -天啊 805 01:00:43,973 --> 01:00:45,767 和一組餐具 806 01:00:45,850 --> 01:00:47,769 天啊,這些東西真不錯 807 01:00:48,478 --> 01:00:52,732 然後在冬天到來之前 我們會送你一件新的棉被 808 01:00:52,815 --> 01:00:54,525 謝謝 809 01:00:55,610 --> 01:00:56,819 至於我 810 01:00:58,696 --> 01:01:01,824 我想給你這個 811 01:01:01,908 --> 01:01:05,036 這是我媳婦給我的 812 01:01:05,703 --> 01:01:07,413 -天啊 -收下吧 813 01:01:07,497 --> 01:01:08,706 你在幹麼?快點收下 814 01:01:08,790 --> 01:01:11,084 不,不是要給她,是要給你 815 01:01:14,504 --> 01:01:19,008 撫養兒子長大辛苦你了 816 01:01:20,510 --> 01:01:21,636 奶奶… 817 01:01:23,346 --> 01:01:26,933 她的名字是我取的 818 01:01:27,016 --> 01:01:30,770 因為我希望她能常常開懷大笑 就叫她美湖 819 01:01:32,105 --> 01:01:34,857 所以你們要多讓她笑 820 01:01:35,817 --> 01:01:37,276 搞什麼? 821 01:01:37,360 --> 01:01:39,070 煩死人了,奶奶 822 01:01:39,153 --> 01:01:42,073 她那樣動不動就哭 823 01:01:42,156 --> 01:01:43,991 你們要多讓她笑 824 01:01:46,035 --> 01:01:49,580 汪女婿,你賣了很多絲綢嗎? 825 01:01:50,415 --> 01:01:51,374 絲綢? 826 01:01:53,501 --> 01:01:55,336 是,奶奶 827 01:02:07,432 --> 01:02:08,933 你怎麼可以一個人吃? 828 01:02:09,016 --> 01:02:10,476 -你要吃嗎? -好 829 01:02:11,894 --> 01:02:13,354 全部吃掉嗎? 830 01:02:17,525 --> 01:02:18,484 坐這裡 831 01:02:24,991 --> 01:02:26,409 -我有… -我有東西要給你 832 01:02:26,492 --> 01:02:28,119 真是的 833 01:02:29,162 --> 01:02:30,913 -是什麼? -你先給我吧 834 01:02:30,997 --> 01:02:31,873 那個… 835 01:02:33,291 --> 01:02:34,333 -是這個嗎? -對 836 01:02:35,877 --> 01:02:38,755 我們要不要數到三之後給對方? 837 01:02:38,838 --> 01:02:40,339 好啊,你的在哪裡? 838 01:02:41,382 --> 01:02:43,050 你覺得在哪裡? 839 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 一,二… 840 01:02:47,472 --> 01:02:48,598 三 841 01:02:48,681 --> 01:02:50,600 給你,這是什麼? 842 01:02:51,309 --> 01:02:52,727 -這給你 -好重 843 01:02:53,853 --> 01:02:55,646 -我可以看嗎? -當然可以 844 01:03:01,027 --> 01:03:02,278 這些是什麼? 845 01:03:02,361 --> 01:03:03,780 (波斯菊) 846 01:03:03,863 --> 01:03:05,281 花的種子 847 01:03:08,284 --> 01:03:11,370 (愛) 848 01:03:13,039 --> 01:03:14,957 這些是什麼?題本? 849 01:03:15,041 --> 01:03:16,542 上課證? 850 01:03:16,626 --> 01:03:18,961 -大學入學考試科目? -對 851 01:03:19,962 --> 01:03:23,508 你不是一直想要念大學嗎? 852 01:03:24,467 --> 01:03:26,177 但你那時候沒辦法考試 853 01:03:28,012 --> 01:03:32,892 我希望你能繼續念你想念的書 854 01:03:38,481 --> 01:03:39,857 天啊,花的種子? 855 01:03:41,526 --> 01:03:43,945 這不是你的夢想嗎? 856 01:03:44,987 --> 01:03:48,032 但是花園很貴,我還買不起 857 01:03:48,699 --> 01:03:50,952 我會賺更多錢,然後買一座花園給你 858 01:03:54,789 --> 01:03:55,832 不 859 01:03:59,877 --> 01:04:01,045 我現在 860 01:04:02,171 --> 01:04:03,422 不需要花園了 861 01:04:04,215 --> 01:04:05,716 你不是說過嗎? 862 01:04:07,927 --> 01:04:11,764 就算天上看不見星星 並不代表它們不存在 863 01:04:14,934 --> 01:04:16,394 我也想了一下 864 01:04:18,104 --> 01:04:20,940 發現我的花都在這裡 865 01:04:23,568 --> 01:04:24,944 還有我的浪漫情懷 866 01:04:27,947 --> 01:04:30,867 我的夢想都在這裡 867 01:04:31,868 --> 01:04:33,119 在颱風商社 868 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 (永日補習班上課證) 869 01:04:42,712 --> 01:04:43,629 是說 870 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 我真的很想成為一個商社職員 871 01:04:51,429 --> 01:04:55,349 但就算沒有大學文憑 我也對自己的工作很有自信 872 01:04:57,977 --> 01:04:59,979 而且我 873 01:05:01,397 --> 01:05:04,233 有颱風商社和你 874 01:05:08,446 --> 01:05:12,366 我覺得自己現在這樣也很不錯 875 01:05:12,450 --> 01:05:13,659 不是的 876 01:05:17,455 --> 01:05:18,581 吳米鮮小姐 877 01:05:21,042 --> 01:05:22,001 你很優秀 878 01:05:25,796 --> 01:05:27,715 在我見過的人當中 879 01:05:30,217 --> 01:05:31,510 你是最美的 880 01:06:15,429 --> 01:06:16,597 媽,怎麼樣? 881 01:06:18,182 --> 01:06:21,352 有點小吧? 882 01:06:21,894 --> 01:06:23,187 很棒啊 883 01:06:24,689 --> 01:06:26,983 是嗎?來看看門 884 01:06:29,193 --> 01:06:30,194 這個好開嗎? 885 01:06:30,277 --> 01:06:32,321 唉唷,你兒子真孝順 886 01:06:37,952 --> 01:06:40,997 而且最近找不到 租金是這種價格的房子 887 01:06:47,712 --> 01:06:48,546 給你 888 01:06:59,765 --> 01:07:00,891 那個… 889 01:07:00,975 --> 01:07:02,727 要不要再多看幾間? 890 01:07:02,810 --> 01:07:03,936 兒子 891 01:07:05,438 --> 01:07:10,234 我們就在那個家多住一下怎麼樣? 892 01:07:11,068 --> 01:07:12,570 你覺得很不方便嗎? 893 01:07:13,696 --> 01:07:15,156 我沒問題 894 01:07:16,490 --> 01:07:18,659 但到了冬天房間會變冷 895 01:07:18,743 --> 01:07:21,245 我擔心你會跌倒受傷 896 01:07:21,328 --> 01:07:22,747 真是的 897 01:07:24,040 --> 01:07:27,793 米鮮小姐雖然是個守財奴 但她不會捨不得用煤炭 898 01:07:30,129 --> 01:07:35,259 我們之後找個更大的房子 然後大家一起搬過去吧 899 01:07:36,427 --> 01:07:39,680 我是說,還有芬移小姐和小汎 900 01:07:40,264 --> 01:07:42,475 怎麼能丟下他們兩個人離開? 901 01:07:42,558 --> 01:07:45,394 我應該會愧疚到睡不著覺 902 01:07:47,229 --> 01:07:48,355 真是的 903 01:07:50,733 --> 01:07:53,778 看來我真的是像到你 904 01:07:54,737 --> 01:07:59,075 當然,你根本就是我,無所不能 905 01:08:00,117 --> 01:08:01,452 而且還很帥 906 01:08:02,828 --> 01:08:08,167 我是說,我們明明沒有錢 但怎麼能這麼愛多管閒事? 907 01:08:10,169 --> 01:08:13,547 沒錢又怎麼樣?除了錢我們什麼都有 908 01:08:14,924 --> 01:08:18,928 你爸對我們疼愛有加,很保護我們 909 01:08:19,678 --> 01:08:20,596 是啊 910 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 我真的得到很多 911 01:08:26,310 --> 01:08:27,770 我還以為我們什麼都不剩 912 01:08:28,479 --> 01:08:30,022 我們剩下很多東西 913 01:08:30,106 --> 01:08:31,190 我們很富有 914 01:08:35,653 --> 01:08:37,446 讓我想想,這樣的話 915 01:08:38,155 --> 01:08:43,410 芬移小姐、小汎、米鮮,還有你和我 我們五個人要住在一起 916 01:08:44,203 --> 01:08:47,623 我應該要跟芬移小姐睡在一起 917 01:08:47,706 --> 01:08:50,417 然後小汎長大之後,還要去上學 918 01:08:51,627 --> 01:08:55,506 所以他需要一間房間 還有你和米鮮,這樣四間房間? 919 01:08:55,589 --> 01:08:56,632 會不會太貴? 920 01:08:57,383 --> 01:08:59,802 -應該是需要三間吧? -為什麼是三間? 921 01:09:00,386 --> 01:09:01,846 我和米鮮用同個房間 922 01:09:04,807 --> 01:09:06,433 你已經想到那麼遠去了 923 01:09:07,101 --> 01:09:09,770 就說養兒子沒用 924 01:09:10,855 --> 01:09:14,108 -我只是開玩笑 -少騙人了 925 01:09:19,989 --> 01:09:21,490 (歡迎颱風商社全體員工出演) 926 01:09:21,574 --> 01:09:24,535 應該很燙,我們今天會沒命吧? 927 01:09:24,618 --> 01:09:28,205 上這個節目真的會 對颱風商社有幫助嗎? 928 01:09:28,289 --> 01:09:29,456 是啊,當然了 929 01:09:29,540 --> 01:09:32,751 現在是自我宣傳的時代 我們當然要宣傳自己 930 01:09:34,211 --> 01:09:38,507 喂,有什麼好問的? 他的眼神已經不對勁了,精神不正常 931 01:09:39,258 --> 01:09:41,218 不過這個鍋子看起來很重 932 01:09:41,302 --> 01:09:43,804 會花費很多運送費用嗎? 933 01:09:43,888 --> 01:09:47,141 代理,回去之後 查一下運送到南美的費用 934 01:09:47,224 --> 01:09:49,435 用這種鍋子烤肉很容易就熟 935 01:09:49,518 --> 01:09:50,769 -對 -在我看來 936 01:09:50,853 --> 01:09:53,522 吳主任是我們之中最奇怪的 937 01:09:53,606 --> 01:09:55,149 喂,攝影機在拍,面帶笑容 938 01:09:55,232 --> 01:09:57,109 -面帶笑容 -你好 939 01:09:57,693 --> 01:09:59,445 你好 940 01:09:59,987 --> 01:10:02,323 -做起來還行嗎? -我們還沒開始 941 01:10:02,406 --> 01:10:03,240 這會很辛苦 942 01:10:03,324 --> 01:10:04,283 (《體驗人生現場》) 943 01:10:04,366 --> 01:10:08,621 這裡是大韓民國首爾MBS 944 01:10:08,704 --> 01:10:11,832 《體驗人生現場》 945 01:10:12,374 --> 01:10:18,589 引領大韓民國走向世界的貿易公司 946 01:10:18,672 --> 01:10:21,217 颱風商社和強太風代表! 947 01:10:21,300 --> 01:10:22,593 請出場! 948 01:10:22,676 --> 01:10:25,596 -是,請出場 -你好 949 01:10:26,263 --> 01:10:29,016 -人真多 -他們還真是團結 950 01:10:29,099 --> 01:10:33,395 -大家一起來上節目 -是啊,代表長得非常帥 951 01:10:33,479 --> 01:10:35,481 -沒錯,是個大帥哥 -是 952 01:10:35,564 --> 01:10:37,733 我想給他十分滿分的十分 953 01:10:37,816 --> 01:10:41,695 -次長,你今天的妝容像是眼睛瘀血 -是的,沒錯 954 01:10:41,779 --> 01:10:45,407 -聽說他們這次也十分艱辛 -你們看具理事,簡直就像演員 955 01:10:46,951 --> 01:10:50,162 吳主任,你要不要坐前面? 你今天很漂亮 956 01:10:50,246 --> 01:10:53,290 不要,看前面,快看前面 957 01:10:53,374 --> 01:10:56,585 -你還真是照顧自己的女朋友 -好了 958 01:10:56,669 --> 01:10:59,713 引起不小轟動的大韓民國中小型企業 959 01:10:59,797 --> 01:11:05,344 我們要和颱風商社 一同前往鍋子天堂! 960 01:11:05,427 --> 01:11:06,595 走吧! 961 01:11:10,724 --> 01:11:11,850 好 962 01:11:12,685 --> 01:11:14,687 你們只要把那邊的廢鐵熔化 963 01:11:14,770 --> 01:11:17,690 做成鍋子就可以了 964 01:11:17,773 --> 01:11:19,858 那今天會花多久時間? 965 01:11:19,942 --> 01:11:24,238 那些是今天的工作量 大概要花11個小時 966 01:11:25,572 --> 01:11:26,949 看起來很辛苦吧? 967 01:11:28,534 --> 01:11:29,702 我就說吧 968 01:11:29,785 --> 01:11:30,953 我們走吧! 969 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 氛圍不錯! 970 01:11:42,256 --> 01:11:44,049 -繼續 -繼續倒進去! 971 01:11:44,133 --> 01:11:45,801 -來吧! -一、二、三 972 01:11:48,679 --> 01:11:50,347 -小心 -好 973 01:11:50,431 --> 01:11:51,640 -舉這個嗎? -對 974 01:12:06,530 --> 01:12:07,364 唉唷 975 01:12:08,907 --> 01:12:10,034 天啊,好燙 976 01:12:27,760 --> 01:12:29,136 唉唷 977 01:12:30,179 --> 01:12:32,222 就連吃的東西都是黑的 978 01:12:32,931 --> 01:12:34,850 應該是因為臉上的灰掉進去了 979 01:12:36,727 --> 01:12:39,104 吃香腸應該要有番茄醬 980 01:12:40,773 --> 01:12:42,024 好重 981 01:12:43,108 --> 01:12:44,443 -太重了 -唉唷 982 01:12:44,526 --> 01:12:46,153 菜色不怎麼好吃吧? 983 01:12:46,236 --> 01:12:47,863 -不會,很好吃 -很好吃 984 01:12:47,946 --> 01:12:48,781 真的很抱歉 985 01:12:48,864 --> 01:12:50,991 韓國人果然要靠米飯獲得力量 986 01:12:51,075 --> 01:12:55,829 就連金融風暴也無法抵擋的力量 源自於一頓美味佳餚 987 01:12:56,789 --> 01:12:57,706 很好吃 988 01:13:00,459 --> 01:13:03,587 他們的身上也許沾滿黑灰 989 01:13:03,670 --> 01:13:08,384 但他們手上的小信封袋 是他們付出汗水與時間的證明 990 01:13:10,177 --> 01:13:14,098 如同他們戰勝 過去那些黑暗日子的證據 991 01:13:19,853 --> 01:13:22,147 好的,辛苦各位了 992 01:13:22,231 --> 01:13:24,149 世妮,還有件重要的事吧? 993 01:13:24,233 --> 01:13:27,444 當然,所以你們賺了多少錢? 994 01:13:27,528 --> 01:13:30,614 我們6個人各賺5萬韓元 所以一共賺了30萬韓元 995 01:13:30,697 --> 01:13:33,659 -辛苦了! -辛苦了 996 01:13:33,742 --> 01:13:35,327 好的,各位 997 01:13:35,411 --> 01:13:41,208 大韓民國的中小型企業颱風商社 做了一件意義重大的事 998 01:13:41,291 --> 01:13:46,213 現在請將這些錢捐給需要幫助的人! 999 01:13:46,296 --> 01:13:47,423 等等!不行! 1000 01:13:49,049 --> 01:13:50,676 -吳主任,過來這裡 -喂! 1001 01:13:53,303 --> 01:13:55,556 吳主任,快點一起坐上來 1002 01:13:55,639 --> 01:13:57,516 我不要,我有懼高症 1003 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 -不,你自己坐 -跟我一起坐 1004 01:13:59,601 --> 01:14:01,979 不要,你坐就好,我不想 1005 01:14:02,062 --> 01:14:03,147 你讓開 1006 01:14:03,230 --> 01:14:05,357 我本來的夢想 就是當個王子,請升上去 1007 01:14:05,441 --> 01:14:06,775 這跟那個有什麼關係? 1008 01:14:06,859 --> 01:14:09,278 唉唷,你們不知道女士優先嗎? 1009 01:14:10,154 --> 01:14:11,155 小心 1010 01:14:14,158 --> 01:14:17,161 -獨角獸的腰都要斷了 -是啊 1011 01:14:17,244 --> 01:14:20,789 我真的不想說這種話,但我是社長 1012 01:14:21,498 --> 01:14:25,335 是啊,雖然你心裡應該會難過 但還是讓給代表吧 1013 01:14:25,419 --> 01:14:27,337 -至少讓我抓住尾巴 -下來吧 1014 01:14:27,421 --> 01:14:29,298 -好 -老婆 1015 01:14:30,132 --> 01:14:31,091 你在看嗎? 1016 01:14:32,468 --> 01:14:34,261 恭喜你舉行婚禮 1017 01:14:35,262 --> 01:14:37,431 -遇到我這個沒出息的丈夫… -等等 1018 01:14:38,682 --> 01:14:40,267 給颱風商社熱烈的掌聲! 1019 01:14:41,643 --> 01:14:42,603 上去吧! 1020 01:14:42,686 --> 01:14:45,606 準備好要上去了嗎? 1021 01:14:45,689 --> 01:14:48,358 來吧 1022 01:14:51,570 --> 01:14:52,905 -天啊 -小心 1023 01:15:02,122 --> 01:15:02,998 媽! 1024 01:15:21,558 --> 01:15:27,064 (總金額:802萬7010韓元 此基金將用於需要幫助的族群) 1025 01:15:27,147 --> 01:15:30,400 (2001年) 1026 01:15:33,320 --> 01:15:35,280 (2002年世界盃進入倒數計時) 1027 01:15:37,449 --> 01:15:39,868 (不露臉歌手正流行!) 1028 01:15:45,290 --> 01:15:49,127 (2002年世界盃進入倒數計時) 1029 01:15:56,969 --> 01:15:58,345 (颱風商社,強太風社長) 1030 01:15:58,428 --> 01:16:02,307 如同度過黑夜之後會迎來拂曉 1031 01:16:04,184 --> 01:16:08,689 撐過艱辛的今日 就會有更加充實的明天在等著我們 1032 01:16:15,612 --> 01:16:17,114 (社長,強太風) 1033 01:16:30,794 --> 01:16:33,380 這裡是一家位於乙支路的中小型企業 1034 01:16:33,463 --> 01:16:36,842 即使是在金融風暴 這個漫長又黑暗的隧道裡 1035 01:16:36,925 --> 01:16:39,970 這家公司依然堅守自己的位置 1036 01:16:44,516 --> 01:16:48,687 (車禪宅部長) 1037 01:16:51,106 --> 01:16:53,984 就算電腦再怎麼精準 1038 01:16:54,067 --> 01:16:58,071 我依然認為人的手更加迅速又確實 1039 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 什麼?和電腦對決嗎? 1040 01:17:02,576 --> 01:17:06,496 人類怎麼可能會輸給電腦? 1041 01:17:18,842 --> 01:17:20,385 (高劘盡次長) 1042 01:17:20,469 --> 01:17:22,846 就算時代再怎麼改變 1043 01:17:23,347 --> 01:17:25,849 但我認為有些東西不會變 1044 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 雖然沒有什麼了不起 1045 01:17:29,853 --> 01:17:32,356 但不變的是親情、同事情誼 1046 01:17:33,523 --> 01:17:34,650 還有愛國之心 1047 01:17:34,733 --> 01:17:36,234 (8月活動與計畫表) 1048 01:17:36,318 --> 01:17:37,819 不是嗎? 1049 01:17:37,903 --> 01:17:40,072 (總數量:950箱 總重量:6300公斤) 1050 01:17:41,448 --> 01:17:42,407 (世宗) 1051 01:17:43,033 --> 01:17:44,993 你好,我很好 1052 01:17:45,077 --> 01:17:46,244 (裴松仲科長) 1053 01:17:46,328 --> 01:17:48,288 我愛布蘭妮 1054 01:17:48,872 --> 01:17:50,290 你有Cyworld帳號嗎? 1055 01:17:51,833 --> 01:17:53,460 今天有多少瀏覽人次? 1056 01:17:55,337 --> 01:17:56,672 我只有一點 1057 01:17:56,755 --> 01:17:58,715 135次 1058 01:17:58,799 --> 01:17:59,925 現在傳好友邀請給我 1059 01:18:00,008 --> 01:18:01,009 馬上 1060 01:18:02,969 --> 01:18:05,180 這些蘭花是我跟社長一起種的 1061 01:18:05,263 --> 01:18:06,598 (具銘官常務) 1062 01:18:06,682 --> 01:18:08,600 俗話說:「愚公移山」 1063 01:18:08,684 --> 01:18:11,978 -要是持續努力的話… -卡! 1064 01:18:12,688 --> 01:18:15,107 不覺得太沒活力了嗎? 1065 01:18:15,190 --> 01:18:16,191 我嗎? 1066 01:18:16,274 --> 01:18:18,777 -花怎麼了?這可是辛苦種植的 -那裡 1067 01:18:19,903 --> 01:18:22,239 不好意思,可以訪問你嗎? 1068 01:18:23,740 --> 01:18:24,658 我? 1069 01:18:26,243 --> 01:18:30,497 我認為在危機時刻 也要有再向前邁進一步的勇氣 1070 01:18:31,915 --> 01:18:32,749 該怎麼說呢? 1071 01:18:32,833 --> 01:18:33,834 (吳米鮮科長) 1072 01:18:33,917 --> 01:18:37,629 一個人也許很困難 但大家一起做就有可能成功 1073 01:18:41,425 --> 01:18:43,468 我們公司嗎? 1074 01:18:45,637 --> 01:18:48,098 肯定會遇到困難 1075 01:18:48,765 --> 01:18:52,018 但強太風社長和我們 都是抱持這樣的想法 1076 01:18:52,936 --> 01:18:55,522 如果不放棄的話,什麼事都能辦到 1077 01:18:56,314 --> 01:18:58,817 畢竟這一切都是要靠人完成 1078 01:18:59,526 --> 01:19:00,652 所以這代表 1079 01:19:02,320 --> 01:19:04,865 促成這一切的是我們 1080 01:19:04,948 --> 01:19:11,163 因此就算在金融風暴的重大危機中 大韓民國最終還是沒有倒下 1081 01:19:11,246 --> 01:19:14,624 都要多虧這些根深蒂固的中小型企業 1082 01:19:14,708 --> 01:19:18,712 打下的根基 1083 01:19:20,630 --> 01:19:22,966 以上是關於 乙支路代表企業颱風商社… 1084 01:19:23,049 --> 01:19:24,885 科長,我們去遊戲公司要來不及了 1085 01:19:24,968 --> 01:19:26,344 -走吧 -我們走吧 1086 01:19:26,428 --> 01:19:27,679 借過一下 1087 01:19:27,763 --> 01:19:28,930 -什麼? -不好意思 1088 01:19:30,015 --> 01:19:33,685 -再見 -我是位在颱風商社的徐錫圭記者 1089 01:19:33,769 --> 01:19:36,396 (建南大學校內夏季足球比賽) 1090 01:19:36,480 --> 01:19:38,106 (話劇社社員招募) 1091 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 喂,上車 1092 01:19:50,535 --> 01:19:52,037 -什麼? -他好帥 1093 01:19:52,120 --> 01:19:53,663 他是在叫你吧? 1094 01:19:53,747 --> 01:19:55,665 -下車吧 -好 1095 01:20:08,053 --> 01:20:09,721 說什麼「上車」? 1096 01:20:09,805 --> 01:20:11,473 我想要久違地試試看 1097 01:20:12,182 --> 01:20:15,143 你是次世代遊戲公司的人,對吧? 1098 01:20:15,227 --> 01:20:16,937 對,但是… 1099 01:20:17,020 --> 01:20:19,397 你們真的要把這些都買下來嗎? 1100 01:20:19,481 --> 01:20:21,316 (《不滅的高麗》,《泡泡冒險》) 1101 01:20:21,399 --> 01:20:23,568 你們為什麼要這樣幫忙我? 1102 01:20:23,652 --> 01:20:24,778 我們是在幫他嗎? 1103 01:20:26,196 --> 01:20:29,533 不,我們是相信這些東西的價值 1104 01:20:30,283 --> 01:20:31,785 和你的未來 1105 01:20:34,037 --> 01:20:36,164 但是請你承諾我們一件事 1106 01:20:37,040 --> 01:20:40,001 不要放棄,堅持到底 1107 01:20:41,837 --> 01:20:43,964 喂,伙伴們,上車! 1108 01:20:44,047 --> 01:20:45,799 17號,吳汎 1109 01:20:46,925 --> 01:20:48,301 友情獎 1110 01:20:50,846 --> 01:20:51,930 天啊,友情獎 1111 01:20:52,681 --> 01:20:54,474 我家孩子得了友情獎 1112 01:20:54,558 --> 01:20:57,352 天啊,我要讓他去念美術學院嗎? 1113 01:20:57,435 --> 01:20:58,937 他的作品名稱是「我的家人」 1114 01:20:59,020 --> 01:21:00,689 (繪畫比賽) 1115 01:21:00,772 --> 01:21:02,691 (我的家人) 1116 01:21:07,320 --> 01:21:09,823 現在問題是網路泡沫 1117 01:21:09,906 --> 01:21:12,742 所以我們要不要試著出口遊戲? 1118 01:21:13,410 --> 01:21:16,705 不過遊戲出口市場不是日本主導嗎? 1119 01:21:16,788 --> 01:21:19,124 沒錯,但日本的強項是遊戲機 1120 01:21:19,207 --> 01:21:21,167 就是那種方形的卡帶 要插進遊戲機使用 1121 01:21:21,251 --> 01:21:23,211 我知道是什麼,那個Game Man 1122 01:21:23,295 --> 01:21:25,255 -對 -我買很多給我兒子 1123 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 但是電腦遊戲有點不一樣 1124 01:21:28,008 --> 01:21:29,885 首先,這不需要遊戲機 1125 01:21:29,968 --> 01:21:31,386 而且畫面很不錯 1126 01:21:32,262 --> 01:21:34,472 這是以高麗時代為背景的策略遊戲 1127 01:21:34,556 --> 01:21:36,683 我還是第一次看到這種東西 1128 01:21:36,766 --> 01:21:39,811 應該可以看作是東方的中世紀吧? 1129 01:21:39,895 --> 01:21:44,649 那希望我們能花點費用 著重於在地化上 1130 01:21:44,733 --> 01:21:47,819 我們可以讓每個國家有不同的角色 1131 01:21:47,903 --> 01:21:50,655 然後加上高品質的翻譯 1132 01:21:52,449 --> 01:21:55,118 我們真的不只是在賣遊戲 1133 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 而是在賣文化 1134 01:22:00,373 --> 01:22:02,876 我的肚子在叫了 1135 01:22:02,959 --> 01:22:04,127 現在幾點?天啊 1136 01:22:04,210 --> 01:22:05,545 我們是不是要排隊了? 1137 01:22:05,629 --> 01:22:07,964 -天啊,我們走吧 -走吧 1138 01:22:08,548 --> 01:22:12,010 不過裴科長 你從剛才怎麼一直是那種表情? 1139 01:22:13,762 --> 01:22:15,263 因為我是微笑天使 1140 01:22:16,848 --> 01:22:18,266 請慢用 1141 01:22:18,350 --> 01:22:19,476 -夠了 -不要這樣 1142 01:22:19,559 --> 01:22:21,561 那我要當個微笑惡魔嗎? 1143 01:22:24,898 --> 01:22:26,149 爸 1144 01:22:27,025 --> 01:22:28,777 我喜歡花朵 1145 01:22:29,778 --> 01:22:31,446 它們美麗又芬芳 1146 01:22:34,032 --> 01:22:35,784 我一直以為自己的世界 1147 01:22:35,867 --> 01:22:38,328 只會充滿那些 1148 01:22:39,829 --> 01:22:42,499 美麗又美好的事物 1149 01:22:45,168 --> 01:22:47,379 那就這麼辦吧,我們大家一起吃飯 1150 01:22:47,462 --> 01:22:48,672 然後玩個遊戲怎麼樣? 1151 01:22:48,755 --> 01:22:52,509 當那個世界崩塌的時候 我感到很難過 1152 01:22:54,010 --> 01:22:55,178 心想我的人生 1153 01:22:55,261 --> 01:22:58,848 也許就會這樣無聊地結束 1154 01:23:03,937 --> 01:23:07,232 韓國今天已經徹底脫離IMF體系 1155 01:23:07,315 --> 01:23:09,734 在1997年底金融危機當時 1156 01:23:09,818 --> 01:23:12,237 韓國向國際貨幣基金組織 借了195億美元 1157 01:23:12,320 --> 01:23:15,448 卻比原定計畫提早整整三年 在三年八個月後還清 1158 01:23:15,532 --> 01:23:18,201 恢復了我們的經濟主權 1159 01:23:18,284 --> 01:23:19,869 以上由朴昌範記者報導 1160 01:23:21,830 --> 01:23:24,082 但是轉頭一看 1161 01:23:24,749 --> 01:23:28,712 我發現自己的花就在這裡 1162 01:23:29,462 --> 01:23:30,714 我的陽光 1163 01:23:31,506 --> 01:23:32,632 我的雨水 1164 01:23:33,508 --> 01:23:34,968 我的風 1165 01:23:36,011 --> 01:23:37,470 全都在這裡 1166 01:23:38,513 --> 01:23:43,601 (江城安全帽) 1167 01:23:44,227 --> 01:23:47,522 (已滅菌手術用手套,焰鷹) 1168 01:23:47,605 --> 01:23:49,065 (鞋朴) 1169 01:23:49,149 --> 01:23:53,153 我現在知道自己的花田在哪裡 1170 01:23:53,236 --> 01:23:55,113 不再迷失方向 1171 01:23:58,074 --> 01:24:00,994 偶爾,寒冷的季節會到來 1172 01:24:02,579 --> 01:24:05,582 深沉的黑暗又會找上門來 1173 01:24:08,793 --> 01:24:09,711 但就算這樣 1174 01:24:10,712 --> 01:24:12,255 我還是不會放棄 1175 01:24:13,882 --> 01:24:15,216 為了我的花朵 1176 01:24:15,300 --> 01:24:16,176 不 1177 01:24:17,802 --> 01:24:19,179 是為了那些我身邊的人 1178 01:24:38,281 --> 01:24:44,412 第16集:遇見青鳥 1179 01:25:19,364 --> 01:25:21,533 《颱風商社》 1180 01:26:04,993 --> 01:26:06,995 字幕翻譯:高詩芸