1 00:00:42,834 --> 00:00:44,961 テプン商事 2 00:00:52,802 --> 00:00:53,470 暗いぞ 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,929 何も見えない 4 00:00:55,013 --> 00:00:56,347 明かりをつけろ 5 00:00:56,431 --> 00:00:57,265 食らえ 6 00:01:02,395 --> 00:01:03,813 大丈夫ですか 次長 7 00:01:09,444 --> 00:01:10,403 イエス 8 00:01:12,697 --> 00:01:15,241 ソンテクさん 早く 9 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 おい 急げ 10 00:01:17,076 --> 00:01:17,786 みんな 11 00:01:20,705 --> 00:01:22,916 急いで 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,877 早く 13 00:01:25,960 --> 00:01:27,670 追いつかれる 14 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 早く閉めろ 15 00:01:31,341 --> 00:01:33,176 ペ代理 急いで 16 00:01:33,259 --> 00:01:34,552 よし 閉めたな 17 00:01:34,636 --> 00:01:37,514 早く逃げよう 18 00:01:37,597 --> 00:01:39,182 階段がある 19 00:01:39,265 --> 00:01:40,058 気をつけて 20 00:01:40,141 --> 00:01:42,560 急いで行こう 21 00:01:42,644 --> 00:01:44,270 待ってくれ 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 疲れた時は 紅参(ホンサム)がいいそうです 23 00:01:47,065 --> 00:01:47,899 ありがとう 24 00:01:48,900 --> 00:01:49,734 どうぞ 25 00:01:50,235 --> 00:01:52,320 いい蹴りでした 26 00:01:52,403 --> 00:01:53,238 見た? 27 00:01:54,864 --> 00:01:55,824 要らない 28 00:01:57,492 --> 00:02:00,245 ソンテクさん 飲んでいけよ 29 00:02:00,745 --> 00:02:01,621 次長 30 00:02:11,381 --> 00:02:14,801 1983年 31 00:02:19,681 --> 00:02:21,599 君も世話焼きだな 32 00:02:22,100 --> 00:02:25,061 お金もないのに ネームプレート? 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 好きだからです 34 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 社長としてね 35 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 社長が来た 早く出て 36 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 はい 37 00:02:39,951 --> 00:02:41,286 チャ代理 早く 38 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 今 行きます “祝 社屋移転” 39 00:02:45,498 --> 00:02:48,960 “代表理事 カン・ジニョン” 40 00:02:55,633 --> 00:02:56,342 何かある? 41 00:02:56,342 --> 00:02:57,510 何かある? “借用書” 42 00:02:58,761 --> 00:02:59,846 何だ 43 00:03:01,598 --> 00:03:02,348 どうした 44 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 “債権者 カン・ジニョン” “持ち株30%を 譲渡する” 45 00:03:08,605 --> 00:03:09,522 “持ち株30%を 譲渡する” 46 00:03:09,522 --> 00:03:12,108 “持ち株30%を 譲渡する” “債務者 ピョ・バクホ” 47 00:03:15,612 --> 00:03:16,529 これが… 48 00:03:17,780 --> 00:03:18,948 例の借用書 49 00:03:20,742 --> 00:03:21,784 本当? 50 00:03:22,368 --> 00:03:23,828 間違いないです 51 00:03:25,496 --> 00:03:26,539 ついに⸺ 52 00:03:27,290 --> 00:03:28,541 見つけた 53 00:03:38,343 --> 00:03:39,302 よかった 54 00:03:41,638 --> 00:03:42,513 次長 55 00:03:47,602 --> 00:03:48,436 やった 56 00:03:49,062 --> 00:03:49,896 一件落着だ 57 00:03:49,979 --> 00:03:51,064 ウソ 58 00:04:03,201 --> 00:04:04,452 何てこと 59 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 このネームプレート 私が手配したの 60 00:04:09,207 --> 00:04:10,959 私が悪かったわ 61 00:04:19,842 --> 00:04:20,760 うまい 62 00:04:23,429 --> 00:04:25,556 ちょっと待ってよ 63 00:04:26,057 --> 00:04:30,311 父親のネームプレートが 壊れたのに お気楽ね 64 00:04:31,312 --> 00:04:32,522 うまいですよ 65 00:04:33,898 --> 00:04:34,899 悲しいけど 66 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 すごくうまい 67 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 ひと仕事して 腹が減るのは当然だ 68 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 はい オ主任 69 00:04:41,531 --> 00:04:42,282 どうも 70 00:04:42,365 --> 00:04:45,493 俺って本当に優しいだろ 71 00:04:45,576 --> 00:04:47,996 卵を丸ごとあげるなんて 72 00:04:49,247 --> 00:04:51,624 みんなで分けて食べないと 73 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 そこまで言うか? 74 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 麺がのびますよ 75 00:04:56,129 --> 00:04:58,172 うどんみたいになった 76 00:05:02,427 --> 00:05:03,469 キムチは? 77 00:05:04,721 --> 00:05:05,888 キムチだと? 78 00:05:06,389 --> 00:05:07,557 盗んでこい 79 00:05:21,821 --> 00:05:22,905 あらま 80 00:05:24,157 --> 00:05:25,241 ありがとう 81 00:05:28,828 --> 00:05:29,829 ところで 82 00:05:30,413 --> 00:05:35,043 持ち株30%譲渡じゃ そりゃ血眼になるよな 83 00:05:35,543 --> 00:05:37,670 とんでもないぞ 84 00:05:37,754 --> 00:05:40,340 何年か前の話だが ピョ商船は 85 00:05:41,257 --> 00:05:45,762 横浜までの定期船で 事故を起こした 86 00:05:46,345 --> 00:05:47,680 倒産のウワサも 87 00:05:48,681 --> 00:05:53,061 そんな時に株を担保に カネを貸したんですね 88 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 これで会社を取り戻さないと 89 00:05:56,773 --> 00:05:58,733 もちろんでしょ 90 00:05:58,816 --> 00:06:01,069 “離散家族”のままじゃダメ 91 00:06:04,947 --> 00:06:07,033 こうしてまた団結した 92 00:06:07,617 --> 00:06:11,037 おかげで うまい食事にありつけたし 93 00:06:11,120 --> 00:06:12,205 うまいですよね 94 00:06:13,331 --> 00:06:16,250 これが食事と言えるか? 95 00:06:16,334 --> 00:06:17,293 ご飯が必要? 96 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 ラーメンライスだ 97 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 冷やご飯を? 第16話 青い鳥はいる 98 00:06:19,754 --> 00:06:19,837 第16話 青い鳥はいる 99 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 第16話 青い鳥はいる そうする? 100 00:06:20,880 --> 00:06:23,216 第16話 青い鳥はいる 101 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 なあ 102 00:06:24,592 --> 00:06:28,346 これが こいつらの 恐ろしいところだ 103 00:06:30,765 --> 00:06:35,603 用意周到というか 徹底的に調べ上げてる 104 00:06:35,686 --> 00:06:36,521 これが全部… 105 00:06:37,230 --> 00:06:39,565 何だ これは… 106 00:06:39,649 --> 00:06:41,400 昔 撮ったうちの家族写真 107 00:06:41,484 --> 00:06:42,276 なんで? 108 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 いや これは… 109 00:06:45,696 --> 00:06:46,405 あら 110 00:06:47,949 --> 00:06:48,449 昔はかわいいな 111 00:06:48,449 --> 00:06:49,575 昔はかわいいな “登記事項証明書” 112 00:06:49,575 --> 00:06:51,285 “登記事項証明書” 113 00:06:53,913 --> 00:06:56,874 見てください “PMP”? 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 “PMP” 115 00:06:58,918 --> 00:06:59,794 待って 116 00:07:01,045 --> 00:07:01,879 PM… 117 00:07:04,966 --> 00:07:05,925 どうした? 118 00:07:07,802 --> 00:07:10,221 ポータブルマルチメディア プレーヤー 119 00:07:10,805 --> 00:07:15,393 ウワサで聞きました 伝説の映像再生機器です 120 00:07:15,476 --> 00:07:18,020 手のひらくらいの大きさで 121 00:07:18,104 --> 00:07:21,816 ドラマや映画が見られる プレーヤーです 122 00:07:21,899 --> 00:07:24,485 目が悪くなりそうだわ 123 00:07:24,569 --> 00:07:28,406 外資系企業の 機密資料みたいです 124 00:07:29,157 --> 00:07:33,035 世界初のカメラ付きPMPが 発売予定ですが 125 00:07:33,119 --> 00:07:38,040 ですが30分使うと 温度が48度まで上昇すると 126 00:07:38,541 --> 00:07:39,375 48度? 127 00:07:39,876 --> 00:07:42,837 カイロじゃあるまいし 128 00:07:43,337 --> 00:07:44,589 使い物にならない 129 00:07:45,089 --> 00:07:48,426 でも売り出せないと大変だ 130 00:07:49,010 --> 00:07:53,764 なぜなら発表直後に 株価が2倍に跳ね上がった 131 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 2倍に 132 00:08:00,313 --> 00:08:01,647 発熱… 133 00:08:03,357 --> 00:08:05,026 発熱か 134 00:08:05,109 --> 00:08:07,069 本当にたくさんある 135 00:08:07,153 --> 00:08:07,653 “カメラ用 超小型過熱防止冷却ファン” 136 00:08:07,653 --> 00:08:11,657 “カメラ用 超小型過熱防止冷却ファン” “特許証” 137 00:08:11,741 --> 00:08:15,953 熱を持たないよう冷ますんだ 138 00:08:16,037 --> 00:08:17,580 どうした? 139 00:08:17,663 --> 00:08:18,956 冷却ファン 140 00:08:19,040 --> 00:08:23,419 〈ピョ商船が主導する競売が 開かれるから〉 141 00:08:24,128 --> 00:08:27,590 〈特許権が 使えるようになる〉 142 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 〈ああ〉 143 00:08:39,894 --> 00:08:41,395 〈心配要らない〉 144 00:08:42,480 --> 00:08:46,025 〈あの工場に 興味のある人は皆無だ〉 145 00:08:46,108 --> 00:08:48,778 “特許王 新技術を発見” 146 00:08:48,861 --> 00:08:50,029 〈確率?〉 147 00:08:50,821 --> 00:08:53,366 〈確率的には…〉 148 00:08:54,992 --> 00:08:57,036 〈99%〉 149 00:09:00,790 --> 00:09:02,291 ペ代理 あれは? 150 00:09:02,375 --> 00:09:03,084 何? 151 00:09:03,167 --> 00:09:04,126 ああ あれ… 152 00:09:04,210 --> 00:09:06,087 持ってきました 153 00:09:10,049 --> 00:09:11,133 “1998年7月3日” 154 00:09:13,302 --> 00:09:14,720 何を持ってる? 155 00:09:15,555 --> 00:09:17,265 父が作った… 156 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 あれが冷却ファンです 157 00:09:21,060 --> 00:09:23,646 カッコつけちゃって何よ 158 00:09:24,313 --> 00:09:27,733 これこそがヤツらの狙いです 159 00:09:27,817 --> 00:09:29,860 新製品に搭載する気だ 160 00:09:31,195 --> 00:09:35,116 この特許欲しさに ペ代理の父上を陥れて 161 00:09:35,199 --> 00:09:36,951 競売に追い込んだのか 162 00:09:37,034 --> 00:09:40,079 こいつらは 天罰を受けるべきだ 163 00:09:40,162 --> 00:09:41,789 あの2人はグルです 164 00:09:42,790 --> 00:09:43,666 これを見ろ 165 00:09:43,666 --> 00:09:44,375 これを見ろ “了解覚書” 166 00:09:44,375 --> 00:09:45,543 “了解覚書” 167 00:09:46,627 --> 00:09:49,338 見ろよ ピョ商船の自社船だと 168 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 船を買ったんだ 169 00:09:51,215 --> 00:09:52,800 サタンの巣窟だな 170 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 〈特許証を入手したら すぐに⸺〉 171 00:09:56,554 --> 00:09:59,974 〈資金を振り込んでくれ〉 172 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 〈契約した船の件は 忘れてないよな〉 173 00:10:17,742 --> 00:10:21,454 〈1日10社以上 倒産してるらしいな〉 174 00:10:22,079 --> 00:10:25,750 〈まるで1848年の カリフォルニアだ〉 175 00:10:26,751 --> 00:10:29,128 〈お宝を物にできる〉 176 00:10:31,464 --> 00:10:33,632 〈まさにゴールドラッシュ〉 177 00:10:34,508 --> 00:10:37,511 こいつは いつも質問に答えない 178 00:10:38,763 --> 00:10:39,263 向こうの目的が何か 分かっただろ 179 00:10:39,263 --> 00:10:42,642 向こうの目的が何か 分かっただろ “特許証” 180 00:10:42,725 --> 00:10:47,396 だから交換条件ということで 取引を持ちかけては… 181 00:10:47,480 --> 00:10:48,689 待って 182 00:10:49,315 --> 00:10:52,151 工場を買う目的が特許なら 183 00:10:52,234 --> 00:10:54,570 特許の必要性をなくしては? 184 00:10:55,988 --> 00:10:58,199 確かにそうだけど… 185 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 特許の必要をなくす… 186 00:11:05,206 --> 00:11:06,540 特許でなければいい 187 00:11:06,624 --> 00:11:07,750 そうです 188 00:11:08,250 --> 00:11:09,335 よく考えましょう 189 00:11:09,418 --> 00:11:14,340 誰でも使えるようになれば 特許じゃなくなる 190 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 工場を買う必要もない 191 00:11:16,342 --> 00:11:17,676 特許の開放か? 192 00:11:17,760 --> 00:11:19,887 2人は息ぴったりね 193 00:11:19,970 --> 00:11:23,265 恋人同士かと誤解されそう 194 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 競売まであと何日? 195 00:11:27,061 --> 00:11:28,604 競売まで… 196 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 3日です 197 00:11:33,859 --> 00:11:37,988 競売か 変な汗が出てきた 198 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 “無謀でもゴー”ですよね 199 00:11:40,449 --> 00:11:42,243 いいえ 勝たないと 200 00:11:42,743 --> 00:11:44,745 先方と話し合おう 201 00:11:46,080 --> 00:11:47,623 プライドもないの? 202 00:11:47,707 --> 00:11:48,332 止まるな 203 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 勝負に出よう 204 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 オーケー ゴー 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 ゴー! 206 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 マジン “ゴー”は? 207 00:11:54,422 --> 00:11:55,339 マジン 208 00:11:55,423 --> 00:11:56,966 どうした? 209 00:12:01,595 --> 00:12:04,056 “貿易商船 全体平面図” 210 00:12:07,977 --> 00:12:11,564 そばかす アイスコーヒー 211 00:12:20,698 --> 00:12:23,200 アイスコーヒーです 212 00:12:26,036 --> 00:12:27,163 何だよ 213 00:12:29,540 --> 00:12:30,541 スーツを… 214 00:12:31,542 --> 00:12:32,376 失礼 215 00:12:36,172 --> 00:12:37,173 こっちかな 216 00:12:38,340 --> 00:12:39,300 できた 217 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 そばかすは? 218 00:12:41,385 --> 00:12:42,720 休みです 219 00:12:45,139 --> 00:12:46,974 勝手に休みやがって 220 00:12:49,018 --> 00:12:53,314 そばかすのいれた ミルク多めがうまいのに 221 00:13:00,404 --> 00:13:01,405 唾を入れた? 222 00:13:02,406 --> 00:13:04,074 そんなことはしません 223 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 落ち着かない 224 00:13:06,577 --> 00:13:07,620 出ていけ 225 00:13:11,040 --> 00:13:12,583 出ろってば 226 00:13:12,666 --> 00:13:13,792 分かりました 227 00:13:24,011 --> 00:13:26,222 どこかに出かけたのか? 228 00:13:41,904 --> 00:13:43,531 “差押品” 229 00:13:52,540 --> 00:13:54,041 競売は2日後? 230 00:13:54,124 --> 00:13:54,667 はい 231 00:13:56,126 --> 00:13:59,547 “新規”? なぜこんなことを 232 00:13:59,630 --> 00:14:02,758 工場の競売だから 事業者のみだと 233 00:14:02,842 --> 00:14:06,387 テプン商事の社長が ピョだから? 234 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 貸して 235 00:14:09,223 --> 00:14:12,601 身分証のコピーに委任状 236 00:14:12,685 --> 00:14:15,396 オーケー その書類を 237 00:14:15,896 --> 00:14:16,730 はい 238 00:14:18,774 --> 00:14:20,734 会社名はどうします? “法人登記申請書” 239 00:14:20,734 --> 00:14:20,818 “法人登記申請書” 240 00:14:20,818 --> 00:14:21,694 “法人登記申請書” 社名? 241 00:14:22,278 --> 00:14:23,112 そうね 242 00:14:23,612 --> 00:14:25,364 臨時だから… 243 00:14:27,867 --> 00:14:30,327 “ミソン商社” 244 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 “ミソン” 245 00:14:36,917 --> 00:14:38,752 “商事” 246 00:14:41,755 --> 00:14:44,592 特許を開放する件だけど 247 00:14:44,675 --> 00:14:47,303 ここの社長は許さないかも 248 00:14:49,346 --> 00:14:50,556 信じましょう 249 00:15:13,912 --> 00:15:16,332 社長 どうでしょう? 250 00:15:18,542 --> 00:15:19,501 そうだな 251 00:15:20,711 --> 00:15:22,796 君の話にも一理ある 252 00:15:26,216 --> 00:15:27,259 惜しいですよね 253 00:15:28,260 --> 00:15:31,096 惜しいだなんてとんでもない 254 00:15:31,180 --> 00:15:37,102 私がすべて握ってるよりも そうしたほうがいいと思う 255 00:15:37,603 --> 00:15:38,520 それが道理だ 256 00:15:42,107 --> 00:15:45,235 ただ むなしいんだよ 257 00:15:46,445 --> 00:15:50,074 全部 我が子のようなものだし 258 00:15:51,200 --> 00:15:56,497 うちの社員のためを思って 特許を取ったのに 259 00:15:56,580 --> 00:15:59,583 足をすくわれることに なるとは 260 00:16:02,461 --> 00:16:06,882 欲を出したせいで こんなことになったのかな 261 00:16:11,387 --> 00:16:14,890 父がこんなことを 言ってました 262 00:16:16,809 --> 00:16:17,851 “花は負けない”と 263 00:16:20,020 --> 00:16:23,899 今からこの技術は花を咲かせ 264 00:16:24,775 --> 00:16:26,402 実を結ぶんです 265 00:16:29,988 --> 00:16:30,656 そうか 266 00:16:33,033 --> 00:16:34,076 そうだな 267 00:16:35,035 --> 00:16:38,664 子の成長を願うなら 親は子離れしないと 268 00:16:40,332 --> 00:16:43,293 ところで なぜ人のことなのに 269 00:16:43,377 --> 00:16:46,255 親身になってくれるんだ? 270 00:16:47,589 --> 00:16:49,216 私はありがたいが 271 00:16:50,300 --> 00:16:51,468 大変だよな? 272 00:16:55,097 --> 00:16:57,433 そう思ったことはないな 273 00:17:00,978 --> 00:17:02,021 ですが 274 00:17:03,522 --> 00:17:07,901 御社があってこそ 我が社は物を売れます 275 00:17:08,861 --> 00:17:13,031 工場があってこその 商社ですから 276 00:17:15,576 --> 00:17:18,537 手を組みましょう 社長 277 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 商売人だな 278 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 “テプン商事” 279 00:17:54,740 --> 00:17:56,325 “新製品 公開掲示板” 280 00:17:56,408 --> 00:17:59,077 “タボンテック 開放特許 ” 281 00:18:39,493 --> 00:18:41,078 “タボンテックの 技術を公開します” 282 00:18:41,078 --> 00:18:42,454 “タボンテックの 技術を公開します” マジか タイプミス0だ 283 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 マジか タイプミス0だ 284 00:18:45,040 --> 00:18:47,751 “アップロード” 285 00:18:48,794 --> 00:18:50,712 人々に技術をもたらせ 286 00:18:52,047 --> 00:18:53,715 キャプテンに敬意を 287 00:18:55,342 --> 00:18:57,094 これは一体? 288 00:18:59,304 --> 00:19:01,348 チョベリグ ナイス 289 00:19:04,226 --> 00:19:05,060 マジか 290 00:19:06,562 --> 00:19:08,105 誰がこれを? 291 00:19:09,690 --> 00:19:10,524 部長 292 00:19:11,191 --> 00:19:12,568 キム社長 293 00:19:13,652 --> 00:19:16,530 いいや ぜひ使ってくれ 294 00:19:17,447 --> 00:19:19,324 他の特許も? 295 00:19:20,868 --> 00:19:22,661 何を言ってるんだ 296 00:19:22,744 --> 00:19:24,663 バカ言うなよ 297 00:19:25,664 --> 00:19:26,373 切るぞ 298 00:19:31,295 --> 00:19:31,795 “トンジュ日報” 299 00:19:31,795 --> 00:19:34,173 “トンジュ日報” 記者さん どうも 300 00:19:34,756 --> 00:19:36,091 頼みます 301 00:19:43,515 --> 00:19:45,934 競売14時間前 302 00:19:46,643 --> 00:19:48,187 競売2時間前 303 00:19:54,818 --> 00:19:59,489 競売1時間前 304 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 さっさと開けろ 305 00:20:17,132 --> 00:20:18,342 すみません 306 00:20:20,469 --> 00:20:22,012 ごめんなさい 307 00:20:23,221 --> 00:20:25,098 のろまめ ひいてしまえ 308 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 門を開けとけと言ったろ 309 00:20:28,393 --> 00:20:29,269 すみません 310 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 謝るな 早く開けろよ 311 00:20:31,521 --> 00:20:32,731 すみません 312 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 謝るな 313 00:20:33,732 --> 00:20:35,525 はい すみません 314 00:20:35,609 --> 00:20:36,401 何だよ 315 00:20:36,485 --> 00:20:37,778 お前が開けろ 316 00:20:37,861 --> 00:20:38,528 はい 317 00:20:39,112 --> 00:20:40,656 室長 ありました 318 00:20:40,739 --> 00:20:43,033 ほら 見つかった 319 00:20:50,582 --> 00:20:53,168 〈ヒョンジュンは遅刻か〉 320 00:21:00,634 --> 00:21:02,177 すみません 321 00:21:10,060 --> 00:21:11,144 変なヤツだな 322 00:21:11,645 --> 00:21:12,479 どうぞ… 323 00:21:18,652 --> 00:21:19,278 まったく 324 00:21:29,496 --> 00:21:31,832 ターゲットは遅刻する 325 00:21:33,417 --> 00:21:35,502 “インサン地方裁判所” 326 00:21:41,174 --> 00:21:42,509 これを 327 00:21:59,276 --> 00:22:00,527 韓国名物です 328 00:22:00,610 --> 00:22:01,486 マジで 329 00:22:01,987 --> 00:22:02,946 〈信じて〉 330 00:22:10,370 --> 00:22:11,079 〈悪くない〉 331 00:22:12,414 --> 00:22:13,373 あとこれも 332 00:22:15,125 --> 00:22:16,335 全部読んだから 333 00:22:22,966 --> 00:22:25,719 韓国では新聞を人と交換する 334 00:22:31,933 --> 00:22:33,185 “トンジュ日報” 335 00:22:38,565 --> 00:22:39,399 どう? 336 00:22:40,400 --> 00:22:41,401 〈あげる〉 337 00:22:43,403 --> 00:22:44,196 面白い 338 00:22:46,198 --> 00:22:48,116 韓国語 できると思った 339 00:22:53,205 --> 00:22:54,498 何だ お前 340 00:22:55,624 --> 00:22:56,708 クソッ 341 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 なぜここにいる 342 00:23:00,629 --> 00:23:01,421 なあ 343 00:23:02,297 --> 00:23:04,007 なぜここに? 344 00:23:04,091 --> 00:23:05,926 競売に参加するためだ 345 00:23:06,009 --> 00:23:06,635 何? 346 00:23:06,718 --> 00:23:08,553 貧乏人も競売に参加を? 347 00:23:08,637 --> 00:23:11,139 お前は偏見の塊か 348 00:23:12,391 --> 00:23:14,101 宝くじに当たった 349 00:23:18,939 --> 00:23:19,898 頑張ろうぜ 350 00:23:26,905 --> 00:23:27,614 〈マーク〉 351 00:23:28,782 --> 00:23:33,703 〈あいつはマジでヤバい イカれた野郎だ〉 352 00:23:35,455 --> 00:23:38,458 〈絶対に何かたくらんでる〉 353 00:23:38,542 --> 00:23:42,087 〈俺が値を つり上げてやろう〉 354 00:23:42,796 --> 00:23:45,382 〈投資の件 よろしくな〉 355 00:23:45,882 --> 00:23:46,842 〈いいね?〉 356 00:23:48,468 --> 00:23:49,636 現金は? 357 00:23:49,719 --> 00:23:52,347 船の契約金を払ったので… 358 00:23:52,431 --> 00:23:54,391 〈ヒョンジュン 俺が行く〉 359 00:23:55,142 --> 00:23:56,935 〈楽しそうだ〉 360 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 〈入札額は いくらでもいいんだな〉 361 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 〈どうせ こっちが負担するし〉 362 00:24:08,071 --> 00:24:10,073 〈そっちが払うのか?〉 363 00:24:11,116 --> 00:24:12,367 〈ならいいよ〉 364 00:24:12,868 --> 00:24:13,785 〈でも…〉 365 00:24:16,413 --> 00:24:17,330 〈手を抜くな〉 366 00:24:18,540 --> 00:24:21,334 〈99%勝てる勝負しか しない〉 367 00:24:26,423 --> 00:24:27,966 “開廷中” 368 00:24:28,049 --> 00:24:29,551 “競売法廷417号” 369 00:24:29,634 --> 00:24:30,927 “開廷表” 370 00:24:32,262 --> 00:24:36,057 “監視カメラ製造工場 タボンテック” 371 00:24:38,643 --> 00:24:42,772 事件番号1998 競売9854-98 372 00:24:52,073 --> 00:24:53,200 ミソン商社? 373 00:24:54,326 --> 00:24:56,578 入札金額3000万ウォン 374 00:24:57,287 --> 00:24:59,998 そしてピョ商船 375 00:25:02,834 --> 00:25:03,585 1万ウォン 376 00:25:05,253 --> 00:25:07,047 ミソン商社 落札 377 00:25:23,188 --> 00:25:24,022 〈おい〉 378 00:25:26,399 --> 00:25:28,902 〈負けた でも今回だけだ〉 379 00:25:31,238 --> 00:25:34,199 “冷却ファンの特許を放棄” 380 00:25:37,702 --> 00:25:38,745 いいだろ 381 00:25:39,704 --> 00:25:43,291 欲しがってたものが タダで使える 382 00:25:43,792 --> 00:25:46,294 それは技術とは言えない 383 00:25:46,795 --> 00:25:47,420 〈ところで〉 384 00:25:48,338 --> 00:25:50,882 〈なぜこんなことを?〉 385 00:25:50,966 --> 00:25:53,426 〈取引するほうが得なのに〉 386 00:25:56,012 --> 00:25:56,846 俺は 387 00:25:57,806 --> 00:25:59,266 商社マンだから 388 00:26:00,809 --> 00:26:03,603 物を売るけど技術は売らない 389 00:26:05,063 --> 00:26:06,022 商社マンか 390 00:26:09,192 --> 00:26:12,946 PMPを売る自信がないなら 俺にくれ 391 00:26:14,906 --> 00:26:16,783 北極で売ってやるよ 392 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 “(本物の)社長 カン・テプン” 393 00:26:29,337 --> 00:26:31,214 ふざけやがって 394 00:26:31,298 --> 00:26:32,590 1万ウォンだと? 395 00:26:32,674 --> 00:26:34,301 1万ウォン? 396 00:26:36,636 --> 00:26:39,514 〈どうかしてる なぜだ?〉 397 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 〈99%負けるためだった〉 398 00:26:46,438 --> 00:26:48,982 どういうことだ 399 00:26:49,858 --> 00:26:50,692 おい 400 00:26:51,776 --> 00:26:52,402 まあいい 401 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 〈資金は送れよ さもないと…〉 402 00:27:00,618 --> 00:27:01,453 笑った? 403 00:27:02,537 --> 00:27:03,663 笑ったな 404 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 俺を見くびってやがる 405 00:27:06,541 --> 00:27:07,208 おい 406 00:27:28,104 --> 00:27:29,564 “差押品” 407 00:27:42,327 --> 00:27:45,413 機械も会社も社員も 408 00:27:46,498 --> 00:27:48,666 また元どおりになります 409 00:27:49,876 --> 00:27:53,088 必ずそうなります 410 00:28:03,765 --> 00:28:05,141 バンザイ 411 00:28:07,685 --> 00:28:08,603 お疲れさまです 412 00:28:08,686 --> 00:28:09,646 ありがとう 413 00:28:27,455 --> 00:28:28,873 感謝します 414 00:28:35,171 --> 00:28:35,839 何? 415 00:28:36,339 --> 00:28:37,257 帰国すると? 416 00:28:37,757 --> 00:28:38,633 おい 417 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 〈訴えるぞ〉 418 00:28:44,305 --> 00:28:45,056 〈なあ〉 419 00:28:48,518 --> 00:28:50,270 〈サインしたろ〉 “了解覚書” 420 00:28:51,062 --> 00:28:55,275 〈投資の約束は 果たしてもらうぞ〉 421 00:28:55,358 --> 00:28:59,070 〈これは覚書だから 契約じゃない〉 422 00:28:59,654 --> 00:29:03,032 〈お前は特許を 物にできなかった〉 423 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 〈投資する理由が ないじゃないか〉 424 00:29:06,411 --> 00:29:07,704 〈お前のせいだ〉 425 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 〈お前が負けた〉 426 00:29:09,581 --> 00:29:11,207 〈お前が⸺〉 427 00:29:13,626 --> 00:29:14,961 〈責任を取れ〉 428 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 〈俺のせいか?〉 429 00:29:29,017 --> 00:29:29,934 〈いいや〉 430 00:29:30,018 --> 00:29:31,311 〈カン・テプン〉 431 00:29:32,228 --> 00:29:35,190 〈ヤツを 止められなかった⸺〉 432 00:29:35,273 --> 00:29:37,567 〈お前の負けだ〉 433 00:29:50,413 --> 00:29:54,042 マークはなぜ 帰っちゃうんですか? 434 00:29:56,628 --> 00:29:57,712 消毒薬を… 435 00:29:57,796 --> 00:29:59,130 要らない 436 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 一体 どうすれば? 437 00:30:00,965 --> 00:30:04,594 契約金を払ったうちの船は? 438 00:30:05,720 --> 00:30:08,348 マークは本当に帰国を? 439 00:30:09,557 --> 00:30:13,186 支払えないなら 違約金も払う必要が 440 00:30:15,021 --> 00:30:16,231 中間金か 441 00:30:18,608 --> 00:30:19,776 中間金… 442 00:30:25,365 --> 00:30:27,742 売れる物は全部売って⸺ 443 00:30:28,868 --> 00:30:31,746 ありったけのカネを かき集めろ 444 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 テプン商事も売れ 445 00:30:41,881 --> 00:30:42,966 社員ですよ 446 00:30:44,008 --> 00:30:46,261 こっちには知る権利がある 447 00:30:46,344 --> 00:30:47,428 どういうことだ 448 00:30:47,512 --> 00:30:50,098 邪魔しないでくれ 449 00:30:52,225 --> 00:30:53,977 何してるんですか 450 00:30:55,395 --> 00:30:56,229 社長 451 00:30:58,398 --> 00:30:59,274 一体 何が? 452 00:30:59,357 --> 00:31:01,693 社長室に入れてもらえない 453 00:31:01,776 --> 00:31:02,443 どいて 454 00:31:02,527 --> 00:31:03,653 ダメです 455 00:31:03,736 --> 00:31:04,612 お帰りください 456 00:31:04,696 --> 00:31:05,905 何度も言わせるな 457 00:31:06,781 --> 00:31:08,575 気をつけてください 458 00:31:08,658 --> 00:31:10,243 ほら 言っただろ 459 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 どいてください 460 00:31:22,297 --> 00:31:23,214 “賃貸契約解除” 461 00:31:28,970 --> 00:31:31,055 “廃業届 テプン商事” 462 00:31:31,139 --> 00:31:32,098 “廃業届”? 463 00:31:40,064 --> 00:31:42,984 チェ弁護士 もう一度印刷を 464 00:31:47,322 --> 00:31:49,282 話が違うだろ 465 00:31:49,365 --> 00:31:50,617 放せよ 466 00:31:51,492 --> 00:31:52,869 俺がここの社長だ 467 00:31:53,453 --> 00:31:56,581 いいや さっき資格を失った 468 00:32:00,001 --> 00:32:03,171 だから出しゃばるなと 言っただろ 469 00:32:03,755 --> 00:32:07,842 この会社は お前が諦めて潰したんだ 470 00:32:12,055 --> 00:32:12,931 クソッ 471 00:32:33,242 --> 00:32:34,994 俺が間違えてた 472 00:32:36,996 --> 00:32:40,458 お前が捨てた会社で ここは俺の会社だ 473 00:32:40,541 --> 00:32:42,543 たわ言はやめろ 474 00:32:44,587 --> 00:32:46,381 俺はただの一度も 475 00:32:47,173 --> 00:32:50,677 諦めたことも 捨てたこともない 476 00:32:50,760 --> 00:32:53,054 観念して認めろよ 477 00:32:53,554 --> 00:32:55,181 お前は負けたんだ 478 00:32:57,350 --> 00:32:58,810 俺に勝ちたいのか? 479 00:33:02,063 --> 00:33:04,065 勝って何になる 480 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 1人でその幻想を抱え続けろ 481 00:33:19,455 --> 00:33:23,209 人に一度も 負けたことのない人間が 482 00:33:23,960 --> 00:33:25,545 偉そうに 483 00:33:31,426 --> 00:33:32,468 テプン商事 484 00:33:32,969 --> 00:33:34,971 今日は帰りましょう 485 00:33:35,805 --> 00:33:37,348 明日も出勤しないと 486 00:34:10,381 --> 00:34:12,008 マジか 487 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 もう少しの我慢だ 488 00:34:15,094 --> 00:34:19,432 ほぼ片づいたから 病院に連れていくよ 489 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 でもその前に 490 00:34:22,018 --> 00:34:23,728 1つ頼みがある 491 00:34:28,941 --> 00:34:30,651 船を注文したんだ 492 00:34:33,029 --> 00:34:33,821 船… 493 00:34:33,905 --> 00:34:34,781 そうだ 494 00:34:35,782 --> 00:34:40,328 父さんが大好きだった パナマックス船だ 495 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 お前はバカか 496 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 何を言う 497 00:34:45,666 --> 00:34:50,838 テプンを追い出し テプン商事も乗っ取った 498 00:34:52,799 --> 00:34:55,968 その上 商船も手に入れた 499 00:35:00,306 --> 00:35:04,769 父さんの夢を俺が かなえてやってるところだ 500 00:35:08,689 --> 00:35:13,736 船が高かったから 担保にするしかなかった 501 00:35:14,237 --> 00:35:15,363 社屋をね 502 00:35:16,572 --> 00:35:17,865 “担保物 所有者 ピョ・バクホ” 503 00:35:17,865 --> 00:35:18,699 “担保物 所有者 ピョ・バクホ” 父さん 504 00:35:18,699 --> 00:35:19,242 “担保物 所有者 ピョ・バクホ” 505 00:35:20,243 --> 00:35:21,828 今の気分はどう? 506 00:35:23,454 --> 00:35:25,748 息子に見下されてさ 507 00:35:26,749 --> 00:35:27,792 お前が⸺ 508 00:35:31,003 --> 00:35:32,755 勝ちたい人間は 509 00:35:35,007 --> 00:35:35,925 誰だ? 510 00:35:47,436 --> 00:35:48,396 いない 511 00:35:49,814 --> 00:35:51,274 全員に勝ったから 512 00:35:55,736 --> 00:35:57,446 俺が勝ったんだ 513 00:35:57,530 --> 00:35:59,740 俺が勝ったんだよ 514 00:36:01,617 --> 00:36:02,910 見せてやるよ 515 00:36:17,425 --> 00:36:18,593 明日 進めろ 516 00:36:18,676 --> 00:36:20,803 父さんを移さないと 517 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 例の病院は大丈夫か? 518 00:36:24,307 --> 00:36:27,685 地図にもないので 秘密は守られます 519 00:36:28,603 --> 00:36:30,438 すぐに移してくれ 520 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 どこかに移すのか 521 00:36:59,383 --> 00:37:00,760 変更になった 522 00:37:00,843 --> 00:37:01,719 こっちだ 523 00:37:02,303 --> 00:37:03,554 オーライ 524 00:37:04,055 --> 00:37:07,141 オーライ こっちだ 525 00:37:11,687 --> 00:37:13,648 今日の搬出はあっちか? 526 00:37:14,148 --> 00:37:15,733 今日の搬出ですか 527 00:37:15,816 --> 00:37:17,276 コンテナ番号は? 528 00:37:17,360 --> 00:37:18,319 お待ちを 529 00:37:18,402 --> 00:37:19,111 貸してみろ 530 00:37:25,326 --> 00:37:27,453 ハ室長 すみません 531 00:37:28,246 --> 00:37:32,625 西側のコンテナが 全部 開いてます 532 00:37:33,668 --> 00:37:34,502 なぜだ? 533 00:37:35,086 --> 00:37:36,045 15区域全部か? 534 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 はい 535 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 無線で連絡を? 536 00:37:38,714 --> 00:37:39,924 いいえ まだ 537 00:37:40,007 --> 00:37:42,134 無線機を貸せ 538 00:37:42,635 --> 00:37:44,470 マニュアルを守れ 539 00:37:45,471 --> 00:37:48,057 警備 15区域に来い 540 00:38:11,831 --> 00:38:12,665 オーケー 541 00:38:13,249 --> 00:38:15,543 ソンジュンさん 意外だな 542 00:38:17,253 --> 00:38:20,965 すごいよ 本当に知らなかったな 543 00:38:21,549 --> 00:38:23,134 オーケー オーケー 544 00:38:23,217 --> 00:38:25,636 そこ 気をつけてくれ 545 00:39:16,937 --> 00:39:18,064 あれは何だ? 546 00:39:23,861 --> 00:39:24,737 何だよ 547 00:40:13,536 --> 00:40:14,578 まったく 548 00:40:16,622 --> 00:40:18,082 空気が新鮮だ 549 00:40:41,897 --> 00:40:45,943 “借用書” 550 00:40:49,238 --> 00:40:50,781 ついに見つけたか 551 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 父に返済しなかった理由は? 552 00:40:54,743 --> 00:40:57,538 その程度の カネはありそうだが 553 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 350人分の命を 私は預かってる 554 00:41:04,837 --> 00:41:09,300 そいつらの給料を 毎月 払うためなら 555 00:41:09,800 --> 00:41:12,219 こんな約束 反故(ほご)にできる 556 00:41:13,137 --> 00:41:18,392 地獄からは人の頭を 踏みつけてでも出ないと 557 00:41:26,484 --> 00:41:27,860 歩けますか? 558 00:41:31,572 --> 00:41:32,698 私を解放すると? 559 00:41:33,449 --> 00:41:37,703 代わりに期日に 借用書を受け取ったと証言を 560 00:41:39,371 --> 00:41:42,208 俺は自分の会社に戻ります 561 00:41:43,167 --> 00:41:45,252 あなたも戻ってください 562 00:41:46,712 --> 00:41:49,006 すべて元に戻しましょう 563 00:41:51,258 --> 00:41:52,718 私が拒否したら? 564 00:41:55,763 --> 00:41:58,057 それでも解放するので 565 00:41:59,391 --> 00:42:01,685 ピョ商船は守れますよ 566 00:42:02,561 --> 00:42:05,606 さっき言ってた 350人の社員の 567 00:42:07,191 --> 00:42:09,318 生活も守らないと 568 00:42:11,570 --> 00:42:14,240 テプン商事は 消えてもいいと? 569 00:42:14,823 --> 00:42:15,991 バカなのか? 570 00:42:18,202 --> 00:42:21,247 うちは 簡単に消える会社じゃない 571 00:42:23,290 --> 00:42:26,919 だから絶対に 潰れるなんてあり得ない 572 00:42:38,931 --> 00:42:39,807 私に⸺ 573 00:42:43,060 --> 00:42:44,687 礼を言われたいか? 574 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 謝罪が欲しかった 575 00:42:51,694 --> 00:42:52,736 でも父はもう⸺ 576 00:42:54,780 --> 00:42:56,073 この世にいません 577 00:43:09,670 --> 00:43:11,005 ヒョンジュンは 578 00:43:13,299 --> 00:43:18,053 父親から世間は地獄だと 教わったんでしょうか 579 00:43:19,346 --> 00:43:21,056 俺は父に 580 00:43:23,183 --> 00:43:25,311 花と実だと習った 581 00:43:30,524 --> 00:43:34,111 じゃあ そう生きてみろ 582 00:43:36,488 --> 00:43:37,740 花が咲き⸺ 583 00:43:39,867 --> 00:43:41,577 実がなるまで 584 00:43:43,871 --> 00:43:46,081 世間は待ってくれるかな 585 00:44:45,349 --> 00:44:46,183 これは? 586 00:44:46,266 --> 00:44:47,559 分からない? 587 00:44:48,352 --> 00:44:51,063 プレゼントを返しに来たの 588 00:44:51,814 --> 00:44:52,439 おい 589 00:44:54,692 --> 00:44:56,151 そこまでするか 590 00:44:56,235 --> 00:44:57,027 何よ 591 00:44:57,111 --> 00:44:59,571 何もできないあなたよりマシ 592 00:45:01,031 --> 00:45:02,449 その目は何? 593 00:45:04,076 --> 00:45:04,910 笑わせる 594 00:45:05,994 --> 00:45:07,037 ミホ 595 00:45:07,538 --> 00:45:08,372 やめて 596 00:45:08,455 --> 00:45:10,082 放しなさいよ 597 00:45:11,083 --> 00:45:12,251 分かったよ 598 00:45:12,876 --> 00:45:16,004 復縁は迫らないから 少し待って 599 00:45:19,383 --> 00:45:20,426 何してるの? 600 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 もう少しだけ待って 601 00:45:37,484 --> 00:45:38,736 来てほしいんだ 602 00:45:40,904 --> 00:45:42,531 この日だけでいい 603 00:45:43,490 --> 00:45:45,409 “7月17日8時 ミレニー前” 604 00:45:50,706 --> 00:45:51,790 待ってる 605 00:45:51,874 --> 00:45:53,250 何なのよ 606 00:45:53,750 --> 00:45:54,626 やめて 607 00:46:18,609 --> 00:46:20,444 事がこじれたんです 608 00:46:20,527 --> 00:46:23,030 私をよくご存じでは? 609 00:46:25,365 --> 00:46:28,118 ほら 早く謝ってください 610 00:46:30,037 --> 00:46:32,164 勝手に船を買って⸺ 611 00:46:33,999 --> 00:46:38,295 外国人を引き込んで 会社を売り渡すとは 612 00:46:40,380 --> 00:46:42,216 父さん 違う… 613 00:46:43,592 --> 00:46:44,843 俺の話を聞いて 614 00:46:45,427 --> 00:46:46,345 あの… 615 00:46:47,012 --> 00:46:50,557 船は契約して 印鑑も押したんだ 616 00:46:50,641 --> 00:46:52,684 だからピョ副代表が⸺ 617 00:46:54,895 --> 00:46:56,605 責任を負うべきだ 618 00:46:59,066 --> 00:46:59,900 何? 619 00:46:59,983 --> 00:47:01,568 これは背任行為だ 620 00:47:03,028 --> 00:47:04,822 会社を私物化した 621 00:47:13,914 --> 00:47:15,791 ピョさん ハさん 622 00:47:16,375 --> 00:47:19,002 ピョ商船への背任と横領⸺ 623 00:47:19,086 --> 00:47:22,589 プホ信用金庫との不正な取引 624 00:47:23,090 --> 00:47:26,718 倉庫放火の容疑で 緊急逮捕します 625 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 父さん 626 00:47:31,974 --> 00:47:34,351 放せ 放してくれ 627 00:47:34,434 --> 00:47:35,185 父さん 628 00:47:35,269 --> 00:47:36,645 話をお聞きに 629 00:47:36,728 --> 00:47:39,064 放せよ 放せってば 630 00:47:39,147 --> 00:47:41,525 なあ 父さん 631 00:47:41,608 --> 00:47:44,444 全部 見てたじゃないか 632 00:47:44,528 --> 00:47:48,031 俺はテプンに勝ったよな 633 00:47:48,949 --> 00:47:50,784 あいつに勝った 634 00:47:51,743 --> 00:47:54,454 父さん 俺の勝ちだよな 635 00:47:55,205 --> 00:47:56,206 父さん 636 00:48:02,880 --> 00:48:03,714 父さん 637 00:48:06,049 --> 00:48:07,884 あと少しで終わる 638 00:48:09,052 --> 00:48:10,762 もう少しだった 639 00:48:10,846 --> 00:48:11,972 そうだったか 640 00:48:23,108 --> 00:48:24,026 息子よ 641 00:48:28,030 --> 00:48:29,281 私の負けだ 642 00:48:31,116 --> 00:48:32,492 私は負けた 643 00:48:34,077 --> 00:48:35,412 お前ではなく 644 00:48:36,997 --> 00:48:38,582 父さんが負けた 645 00:48:41,627 --> 00:48:42,544 父さん 646 00:48:45,130 --> 00:48:47,841 “よくやった”と言って 647 00:48:49,176 --> 00:48:50,636 俺 頑張っただろ 648 00:49:29,007 --> 00:49:30,967 カン社長はどうなった? 649 00:49:31,051 --> 00:49:32,511 知らせはまだか? 650 00:49:33,011 --> 00:49:36,014 まだ連絡は来てないか? 651 00:49:37,224 --> 00:49:40,936 ピョ商船のヤツらも カン社長もいない 652 00:49:42,229 --> 00:49:44,731 ミョングァンさんは夜勤? 653 00:49:44,815 --> 00:49:46,274 クビになった 654 00:49:47,025 --> 00:49:48,527 ここに出勤しろと 655 00:49:48,610 --> 00:49:52,614 “便りのないのはよい便り” 少し待ちましょ 656 00:49:52,698 --> 00:49:56,076 工場が忙しい時に 次長はなぜここに? 657 00:49:56,159 --> 00:49:59,037 今日からここで働けと 658 00:50:00,247 --> 00:50:00,747 誰が? 659 00:50:00,831 --> 00:50:02,582 決まってるでしょ 660 00:50:37,784 --> 00:50:38,910 社長 661 00:50:38,994 --> 00:50:40,245 カン社長! 662 00:50:40,328 --> 00:50:41,496 カン社長 663 00:50:41,580 --> 00:50:43,665 社長 664 00:50:43,749 --> 00:50:46,334 カン社長 665 00:50:55,093 --> 00:50:57,846 どうして赤いスーツを? 666 00:50:57,929 --> 00:50:59,431 R.efみたいだ 667 00:50:59,514 --> 00:51:02,517 ネックレス3本? 首を痛めそう 668 00:51:03,018 --> 00:51:05,062 神経痛は治ったのか 669 00:51:05,145 --> 00:51:06,980 1つだけでも留めて 670 00:51:07,481 --> 00:51:08,315 ダメ? 671 00:51:11,193 --> 00:51:12,110 見て 672 00:51:14,613 --> 00:51:16,573 “社長 カン・テプン” 673 00:51:17,908 --> 00:51:18,867 よかった 674 00:51:33,965 --> 00:51:38,720 なぜ呼ぶの?   なぜ病んだ私を呼ぶのよ 675 00:51:38,804 --> 00:51:41,348 病んでる私を呼ぶのはなぜ? 676 00:51:41,431 --> 00:51:45,018 一瞬じゃなくて 677 00:51:45,101 --> 00:51:48,146 永遠の愛を求めてるのよ 678 00:51:48,814 --> 00:51:53,443 なぜ呼ぶの?   なぜ病んだ私を呼ぶのよ 679 00:51:53,527 --> 00:51:56,613 病んでる私を呼ぶのはなぜ? 680 00:51:56,696 --> 00:52:01,034 両手を広げて私を抱き締めて 681 00:52:09,751 --> 00:52:12,295 では次の方 どうぞ 682 00:52:12,379 --> 00:52:17,217 君だけを僕の心の中に 683 00:52:17,300 --> 00:52:22,013 未練なんかない   すべて あなたにあげる 684 00:52:22,097 --> 00:52:24,641 “ミレニー スターを探せ” いよいよ最後の方の登場です 685 00:52:24,641 --> 00:52:26,268 いよいよ最後の方の登場です 686 00:52:26,351 --> 00:52:27,310 歌うのは… 687 00:52:29,145 --> 00:52:30,981 オリジナル曲ですね 688 00:52:31,481 --> 00:52:33,608 曲名は「青星」 689 00:52:34,442 --> 00:52:38,446 13番 ワン・ナムモ 690 00:53:07,142 --> 00:53:10,478 長い夜の果てに取り残されて 691 00:53:12,814 --> 00:53:16,484 寂しく流れる君 692 00:53:18,528 --> 00:53:21,573 何の言葉もなく 693 00:53:22,908 --> 00:53:27,829 無表情で冬を越えていった 694 00:53:28,330 --> 00:53:33,585 影を落とし ぼやけていく 695 00:53:34,169 --> 00:53:39,216 暗いこの夜を越えて        君に届け 696 00:53:41,635 --> 00:53:45,388 この世界が崩れんばかりに 697 00:53:45,472 --> 00:53:48,183 揺らいだとしても 698 00:53:48,683 --> 00:53:52,479 俺はここに居続ける 699 00:53:52,562 --> 00:53:56,274 君がいた季節に 700 00:53:56,358 --> 00:53:59,277 あの空に 701 00:53:59,903 --> 00:54:04,699 ただここで光を放つよ 702 00:54:04,783 --> 00:54:08,328 すべてが消えても 703 00:54:08,411 --> 00:54:12,791 これ以上 輝けなくても 704 00:54:12,874 --> 00:54:18,713 俺は全力で君の空に 705 00:54:19,547 --> 00:54:22,509 居続けるよ 706 00:54:34,145 --> 00:54:34,896 イケてた? 707 00:54:37,899 --> 00:54:38,525 いいえ 708 00:54:39,526 --> 00:54:40,360 ミホ 709 00:54:41,277 --> 00:54:44,948 最後まで やってみようと思って 710 00:54:46,992 --> 00:54:50,203 でも金持ちには なれそうもない 711 00:54:52,163 --> 00:54:53,915 今更 分かったの? 712 00:54:53,999 --> 00:54:55,583 その代わり 713 00:54:56,793 --> 00:54:59,004 毎日 歌を歌ってあげる 714 00:55:00,505 --> 00:55:03,800 笑わせてあげるし 涙も拭いてあげる 715 00:55:06,970 --> 00:55:08,555 一生そばにいたい 716 00:55:45,800 --> 00:55:46,926 お幸せに 717 00:55:47,010 --> 00:55:47,886 おめでとう 718 00:55:47,969 --> 00:55:50,638 “テプン商事” 719 00:55:50,722 --> 00:55:51,222 “MP3 サンプル” 720 00:55:51,222 --> 00:55:52,390 “MP3 サンプル” 不思議だろ 721 00:55:52,390 --> 00:55:53,641 “MP3 サンプル” 722 00:55:53,725 --> 00:55:58,021 この中に音楽が入れられる 723 00:55:58,104 --> 00:55:59,230 何曲だっけ? 724 00:56:00,315 --> 00:56:01,441 32曲分も 725 00:56:02,150 --> 00:56:03,068 本当に? 726 00:56:03,151 --> 00:56:05,737 もっと驚いたのは 消して⸺ 727 00:56:06,237 --> 00:56:09,407 別の曲と 入れ替えることができる 728 00:56:09,491 --> 00:56:12,202 しかも何度でも 729 00:56:14,037 --> 00:56:16,706 このプレーヤーはいくら? 730 00:56:16,790 --> 00:56:19,250 安くはない でも… 731 00:56:20,377 --> 00:56:23,129 これだけのスペックで 732 00:56:23,213 --> 00:56:24,881 25万ウォンだと 733 00:56:25,673 --> 00:56:27,008 25万ウォン? 734 00:56:27,092 --> 00:56:29,427 どうやって中に曲を? 735 00:56:29,511 --> 00:56:34,140 パソコン通信を使って サイトでダウンロードする 736 00:56:34,224 --> 00:56:37,310 コンピューターがないと 使えない 737 00:56:39,437 --> 00:56:41,606 なかなかいいかも 738 00:56:41,689 --> 00:56:43,691 好きな曲だけ聞ける 739 00:56:44,275 --> 00:56:47,445 “全く売れない”に賭けるわ 740 00:56:47,529 --> 00:56:48,530 私は⸺ 741 00:56:49,030 --> 00:56:50,156 化粧品です 742 00:56:50,240 --> 00:56:53,159 化粧品か ありふれてる 743 00:56:53,993 --> 00:56:59,332 糖尿病の治療薬を研究中に 美肌成分を発見したとか 744 00:56:59,415 --> 00:57:03,503 治療薬の研究から 生まれた化粧品です 745 00:57:03,586 --> 00:57:06,965 でも化粧品は フランスのイメージが 746 00:57:07,048 --> 00:57:10,718 薬の研究から 化粧品が生まれたように 747 00:57:10,802 --> 00:57:13,471 発想の転換が必要ですよ 748 00:57:13,555 --> 00:57:15,723 外国産じゃなくても 749 00:57:15,807 --> 00:57:18,977 高品質なら 韓国産でも売れます 750 00:57:19,060 --> 00:57:21,396 家で使ってみてもいい? 751 00:57:21,479 --> 00:57:22,856 もちろん 752 00:57:43,460 --> 00:57:45,420 “バラのお届けです” 753 00:57:49,215 --> 00:57:51,801 待てよ 今 何した? 754 00:57:52,760 --> 00:57:54,179 社長 俺の目を見ろ 755 00:57:55,388 --> 00:57:58,391 さっき目を こんなふうにしてた 756 00:57:58,475 --> 00:58:00,602 目にゴミが入って… 757 00:58:00,685 --> 00:58:02,437 何も入ってないでしょ 758 00:58:02,520 --> 00:58:04,814 やだ 2人は恋人よ 759 00:58:15,700 --> 00:58:19,037 ここの3人以外は みんな知ってる 760 00:58:19,120 --> 00:58:20,663 あからさまだもの 761 00:58:20,747 --> 00:58:24,292 つまり2人は オフィス(O)カップル(C)ですね 762 00:58:24,375 --> 00:58:27,545 それで もう手はつないだ? 763 00:58:29,505 --> 00:58:32,342 ちょっと そういうのはやめて 764 00:58:32,425 --> 00:58:35,553 職場で そういうのはマズいって 765 00:58:35,637 --> 00:58:38,473 結婚式はもうすぐかな 766 00:58:39,974 --> 00:58:40,975 課長は? 767 00:58:41,726 --> 00:58:42,852 平気ですか? 768 00:58:42,936 --> 00:58:44,771 気絶したんじゃ? 769 00:58:57,909 --> 00:58:58,868 ボム 770 00:58:59,369 --> 00:59:00,787 そんなに悲しい? 771 00:59:05,625 --> 00:59:07,794 こっちにおいで 772 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 あらあら 773 00:59:12,507 --> 00:59:16,135 ミホ姉さんが結婚するから 悲しいの? 774 00:59:16,219 --> 00:59:18,805 まめに遊びに来るわよ 775 00:59:19,889 --> 00:59:23,434 あのお兄さん そうだと思ったんだ 776 00:59:24,394 --> 00:59:27,981 あの時 追い出しとけばよかった 777 00:59:28,064 --> 00:59:29,148 あらま 778 00:59:30,858 --> 00:59:34,529 ボム おばさんがいるでしょ 779 00:59:36,739 --> 00:59:38,491 テプンさんは? 780 00:59:40,576 --> 00:59:42,787 あいつの話はしないで 781 00:59:43,496 --> 00:59:46,040 息子を育てても無駄だわ 782 00:59:46,874 --> 00:59:49,460 上のお姉さんの帰りが遅いね 783 00:59:49,961 --> 00:59:51,045 そうね 784 00:59:52,463 --> 00:59:56,759 何というか あなたも私も似た境遇よ 785 01:00:01,222 --> 01:00:03,433 ミジャもカップルです 786 01:00:04,767 --> 01:00:05,727 本当だ 787 01:00:10,315 --> 01:00:10,940 そう 788 01:00:12,191 --> 01:00:16,070 そうなの 2人は結婚するのね 789 01:00:16,654 --> 01:00:17,697 はい 790 01:00:18,197 --> 01:00:19,907 お祖母さん 791 01:00:19,991 --> 01:00:24,537 顔合わせも兼ねて 挙式の日取りを報告します 792 01:00:26,039 --> 01:00:29,125 おめでとう お嬢さん 793 01:00:31,878 --> 01:00:33,671 お祖母さん 794 01:00:34,422 --> 01:00:38,801 頑張って 準備してみたのですが… 795 01:00:40,928 --> 01:00:43,473 お祖母さんの服と 796 01:00:44,474 --> 01:00:46,392 こちらを準備しました 797 01:00:46,476 --> 01:00:47,769 結構な物を… 798 01:00:48,478 --> 01:00:52,732 あと冬が来る前に 新しい布団を用意します 799 01:00:52,815 --> 01:00:53,941 感謝します 800 01:00:55,526 --> 01:00:56,819 私はね あの… 801 01:00:58,654 --> 01:00:59,572 これを… 802 01:01:00,365 --> 01:01:01,824 あげたくて 803 01:01:01,908 --> 01:01:05,036 うちの嫁にあげた物なの 804 01:01:05,620 --> 01:01:06,954 あら すてき 805 01:01:07,622 --> 01:01:08,706 早く受け取って 806 01:01:08,790 --> 01:01:12,043 違うのよ あなたにあげる 807 01:01:13,419 --> 01:01:18,007 息子さんを育てるのは 大変だったでしょう 808 01:01:20,468 --> 01:01:21,761 お祖母さん 809 01:01:23,304 --> 01:01:26,432 この子の名前は私が付けたの 810 01:01:26,933 --> 01:01:29,894 “ホホホ”と笑えと ミホにしたの 811 01:01:32,063 --> 01:01:34,857 笑顔にさせてあげなさい 812 01:01:35,858 --> 01:01:39,153 お祖母ちゃんったらムカつく 813 01:01:39,237 --> 01:01:43,991 笑ってほしいのに すぐ泣くんだから 814 01:01:45,034 --> 01:01:45,868 はい 815 01:01:45,952 --> 01:01:49,580 ワン君 絹の布はたくさん売れた? 816 01:01:50,289 --> 01:01:51,249 絹? 817 01:01:54,043 --> 01:01:55,336 はい お祖母さん 818 01:02:07,390 --> 01:02:08,933 1人で食べるなんて 819 01:02:09,016 --> 01:02:09,642 食べる? 820 01:02:09,725 --> 01:02:10,560 はい 821 01:02:11,936 --> 01:02:12,937 全部? 822 01:02:17,442 --> 01:02:18,443 座って 823 01:02:25,032 --> 01:02:26,409 プレゼントが… 824 01:02:26,492 --> 01:02:27,702 すごい 825 01:02:29,036 --> 01:02:29,662 何? 826 01:02:29,745 --> 01:02:30,955 先に下さい 827 01:02:31,038 --> 01:02:31,873 いや… 828 01:02:33,124 --> 01:02:33,750 それ? 829 01:02:33,833 --> 01:02:34,750 ええ 830 01:02:35,835 --> 01:02:38,796 1 2 3で渡しましょう 831 01:02:38,880 --> 01:02:40,131 はい どこに? 832 01:02:41,424 --> 01:02:42,633 どこかというと… 833 01:02:43,134 --> 01:02:43,759 1 834 01:02:43,843 --> 01:02:44,469 1 835 01:02:44,969 --> 01:02:45,595 2 836 01:02:47,430 --> 01:02:48,222 3 837 01:02:48,723 --> 01:02:49,724 これ 838 01:02:49,807 --> 01:02:50,850 何? 839 01:02:51,350 --> 01:02:52,518 重い 840 01:02:53,770 --> 01:02:54,604 見てもいい? 841 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 もちろん 842 01:03:01,194 --> 01:03:02,195 これは? “コスモス” 843 01:03:02,195 --> 01:03:03,237 “コスモス” 844 01:03:03,237 --> 01:03:03,779 “コスモス” 花の種です 845 01:03:03,779 --> 01:03:05,907 花の種です 846 01:03:13,080 --> 01:03:14,290 問題集? “大学受験 ソド学院” 847 01:03:14,290 --> 01:03:14,957 “大学受験 ソド学院” 848 01:03:15,041 --> 01:03:17,752 入試科目の受講証? 849 01:03:17,835 --> 01:03:18,920 はい 850 01:03:19,921 --> 01:03:23,508 もともと 大学に行きたかったのに 851 01:03:24,509 --> 01:03:26,219 受験を諦めたと聞いて 852 01:03:28,012 --> 01:03:32,892 ミソンさんには 好きな勉強を続けてほしい 853 01:03:38,564 --> 01:03:39,857 花の種を… 854 01:03:41,484 --> 01:03:44,111 これが夢だったんでしょう 855 01:03:45,029 --> 01:03:47,740 でも庭は 用意してあげられない 856 01:03:48,658 --> 01:03:50,952 稼いだら庭をあげますね 857 01:03:54,747 --> 01:03:55,581 いいや 858 01:03:59,877 --> 01:04:01,003 俺はもう⸺ 859 01:04:02,129 --> 01:04:03,464 庭は要らない 860 01:04:04,215 --> 01:04:05,967 君がこう言ってた 861 01:04:07,844 --> 01:04:12,181 “目に見えないから 星は存在しないのか”と 862 01:04:14,850 --> 01:04:16,394 俺も考えてみたら 863 01:04:18,020 --> 01:04:21,107 ここに俺の花があったんです 864 01:04:23,526 --> 01:04:24,944 ロマンもある 865 01:04:27,446 --> 01:04:30,908 今は俺の夢がここに全部ある 866 01:04:31,784 --> 01:04:33,035 テプン商事に 867 01:04:42,670 --> 01:04:43,546 あのね 868 01:04:45,965 --> 01:04:48,884 私 本当に 商社マンが夢だった 869 01:04:51,387 --> 01:04:55,600 大卒じゃないけど 自分の仕事に自信がある 870 01:04:57,977 --> 01:05:00,104 それに私には 871 01:05:01,314 --> 01:05:04,525 テプン商事と テプンさんがいる 872 01:05:08,404 --> 01:05:12,366 私 このままでも 悪くないんじゃないかな 873 01:05:12,450 --> 01:05:13,659 いいや 874 01:05:17,371 --> 01:05:18,706 ミソンさんは 875 01:05:21,000 --> 01:05:22,001 カッコいい 876 01:05:25,755 --> 01:05:27,715 俺が会った中で 877 01:05:30,259 --> 01:05:31,761 一番 きれいです 878 01:06:15,513 --> 01:06:16,639 母さんはどう? 879 01:06:18,182 --> 01:06:19,016 少し… 880 01:06:19,767 --> 01:06:21,435 狭いよな 881 01:06:21,936 --> 01:06:23,270 いい部屋よ 882 01:06:24,605 --> 01:06:25,439 そうかな 883 01:06:25,523 --> 01:06:26,982 ドアは… 884 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 大丈夫かな 885 01:06:30,319 --> 01:06:32,321 孝行息子ですね 886 01:06:37,910 --> 01:06:41,163 それに かなりお得な物件ですよ 887 01:06:47,253 --> 01:06:48,295 はい 888 01:06:59,640 --> 01:07:00,474 あのさ 889 01:07:00,975 --> 01:07:02,768 他の物件を? 890 01:07:02,852 --> 01:07:03,978 テプン 891 01:07:05,438 --> 01:07:10,443 このままあの家で暮らすのは どうかしら 892 01:07:11,068 --> 01:07:12,611 気まずい? 893 01:07:13,738 --> 01:07:15,531 俺はうれしい 894 01:07:16,449 --> 01:07:21,287 寒くなって母さんが 転びやしないか心配だ 895 01:07:21,370 --> 01:07:23,164 やだわ まったく 896 01:07:24,040 --> 01:07:28,085 ミソンさんはケチだけど 練炭は惜しまない 897 01:07:30,254 --> 01:07:34,884 今度 もっと大きな家を 手に入れて引っ越そう 898 01:07:36,552 --> 01:07:42,475 プニさんとボムをあの家に 置いて引っ越すなんて 899 01:07:42,558 --> 01:07:45,644 後ろめたくて 眠れなくなりそう 900 01:07:47,271 --> 01:07:48,439 そうか 901 01:07:50,733 --> 01:07:54,069 俺は母さんに似たんだな 902 01:07:54,779 --> 01:07:57,156 ええ 私そっくりだもの 903 01:07:57,239 --> 01:07:59,325 何でもできるし 904 01:08:00,117 --> 01:08:01,619 本当にカッコいい 905 01:08:02,787 --> 01:08:05,206 俺たちはお金もないのに⸺ 906 01:08:05,289 --> 01:08:08,459 おせっかいばかり焼いてるな 907 01:08:10,169 --> 01:08:13,839 私たちは お金以外は恵まれてる 908 01:08:14,965 --> 01:08:18,969 お父さんは私たちを 大切にしてくれてた 909 01:08:19,804 --> 01:08:20,805 確かに 910 01:08:22,181 --> 01:08:24,809 いろんなものをもらった 911 01:08:26,352 --> 01:08:27,812 すかんぴんかと 912 01:08:28,395 --> 01:08:31,232 いいえ 私たちは豊かよ 913 01:08:35,778 --> 01:08:37,988 じゃあ ちょっと待って 914 01:08:38,072 --> 01:08:40,908 プニさん ボム ミソンさん… 915 01:08:40,991 --> 01:08:43,744 母さん 俺 5人で住むのか 916 01:08:44,245 --> 01:08:47,623 プニさんと 私は一緒の部屋でしょ 917 01:08:47,706 --> 01:08:50,543 ボムにも 勉強部屋が必要だわ 918 01:08:51,752 --> 01:08:56,674 あなた ミソンさん… 4部屋だから家賃が高そう 919 01:08:57,466 --> 01:08:58,926 3部屋では? 920 01:08:59,009 --> 01:08:59,844 どうして? 921 01:09:00,427 --> 01:09:01,887 ミソンさんと同室で 922 01:09:03,222 --> 01:09:04,765 まったくもう 923 01:09:04,849 --> 01:09:06,976 まだ結婚前でしょ 924 01:09:07,059 --> 01:09:09,770 息子を育てても無駄よね 925 01:09:10,771 --> 01:09:12,189 冗談だよ 926 01:09:12,273 --> 01:09:14,149 ウソつかないで 927 01:09:19,989 --> 01:09:21,532 “歓迎します 「体験人生現場」” 928 01:09:21,532 --> 01:09:22,825 “歓迎します 「体験人生現場」” 熱そうだ 929 01:09:22,825 --> 01:09:22,908 “歓迎します 「体験人生現場」” 930 01:09:22,908 --> 01:09:24,535 “歓迎します 「体験人生現場」” これは手ごわいな 931 01:09:24,618 --> 01:09:28,289 このテレビ出演は 会社のためになる? 932 01:09:28,372 --> 01:09:29,498 当然ですとも 933 01:09:29,582 --> 01:09:32,793 これからは 自己PRの時代です 934 01:09:35,337 --> 01:09:38,424 聞いても無駄よ いつもの目をしてる 935 01:09:39,258 --> 01:09:43,846 この釜は重いから 輸送費が高そう 936 01:09:43,929 --> 01:09:47,183 ペ代理 南米向けの費用の調査を 937 01:09:47,266 --> 01:09:49,977 肉を焼くのに ぴったりですよね 938 01:09:50,060 --> 01:09:53,564 俺が思うに オ主任が一番変です 939 01:09:53,647 --> 01:09:55,190 カメラだ 笑え 940 01:09:55,274 --> 01:09:56,150 来たね 941 01:09:56,233 --> 01:09:57,651 お願いします 942 01:09:57,735 --> 01:09:58,527 どうも 943 01:09:58,611 --> 01:09:59,486 よろしく 944 01:10:00,154 --> 01:10:01,280 大丈夫そう? 945 01:10:01,363 --> 01:10:02,531 今は何とも… 946 01:10:02,615 --> 01:10:03,282 大変そう 947 01:10:03,365 --> 01:10:04,325 「体験人生現場」 948 01:10:04,325 --> 01:10:08,662 「体験人生現場」 ここは大韓民国 ソウルのMBS 949 01:10:08,746 --> 01:10:11,874 「体験人生現場」 950 01:10:12,374 --> 01:10:17,338 韓国を世界へ羽ばたかせる 貿易会社である⸺ 951 01:10:17,421 --> 01:10:21,258 テプン商事の カン・テプン社長です 952 01:10:21,342 --> 01:10:22,635 いらっしゃい 953 01:10:22,718 --> 01:10:25,054 どうぞ いらっしゃい 954 01:10:26,388 --> 01:10:27,514 多いですね 955 01:10:27,598 --> 01:10:30,476 団結力のある会社ですね 956 01:10:30,559 --> 01:10:33,479 社長はかなりの美男子ですね 957 01:10:33,562 --> 01:10:35,522 ええ ハンサムです 958 01:10:35,606 --> 01:10:37,775 10点満点を差し上げたい 959 01:10:37,858 --> 01:10:38,776 次長 960 01:10:38,859 --> 01:10:41,654 目の周りが 殴られたみたいです 961 01:10:41,737 --> 01:10:45,449 ク理事を見て レスリー・チャンみたいよ 962 01:10:47,034 --> 01:10:50,204 オ主任 きれいだから 前に座って 963 01:10:50,287 --> 01:10:53,040 イヤよ それより前を向いて 964 01:10:53,123 --> 01:10:56,627 まったく 恋人びいきなんだから 965 01:10:56,710 --> 01:11:01,966 韓国の元気な中小企業 テプン商事と一緒に 966 01:11:02,049 --> 01:11:06,220 釜の製造現場を のぞいてみましょう 967 01:11:10,766 --> 01:11:11,809 さてと 968 01:11:12,685 --> 01:11:17,648 そこのくず鉄を溶かして 釜を作りましょう 969 01:11:17,731 --> 01:11:19,525 今日はどのくらい… 970 01:11:20,025 --> 01:11:22,861 この量だと今日の作業は… 971 01:11:22,945 --> 01:11:24,113 約11時間かな 972 01:11:25,614 --> 01:11:27,032 大変そうですよね 973 01:11:29,827 --> 01:11:30,953 いくぞ 974 01:11:33,163 --> 01:11:34,415 雰囲気がいいな 975 01:11:42,256 --> 01:11:43,215 持ち上げて 976 01:11:43,299 --> 01:11:44,174 いいぞ 977 01:11:44,258 --> 01:11:45,968 1 2 3 978 01:12:08,907 --> 01:12:09,908 熱い 979 01:12:30,262 --> 01:12:32,514 弁当も全部 黒い 980 01:12:33,015 --> 01:12:34,892 顔に付いたススのせいね 981 01:12:36,769 --> 01:12:39,146 ケチャップが欲しいな 982 01:12:40,647 --> 01:12:41,482 重い 983 01:12:43,233 --> 01:12:43,859 重すぎる 984 01:12:43,942 --> 01:12:46,278 ろくなおかずがない? 985 01:12:46,362 --> 01:12:47,905 いえ おいしいです 986 01:12:47,988 --> 01:12:48,739 すまないね 987 01:12:48,822 --> 01:12:50,991 韓国人の力の源はご飯 988 01:12:51,075 --> 01:12:55,662 通貨危機を乗り越えたのは ご飯の力だ 989 01:12:56,914 --> 01:12:57,748 うまいです 990 01:13:00,501 --> 01:13:03,712 6人の体は ススだらけになったが 991 01:13:03,796 --> 01:13:08,550 手の中の小さな封筒は 彼らの汗の結晶だ 992 01:13:09,676 --> 01:13:14,098 暗黒の時間に勝った 証拠のようにも見える 993 01:13:20,562 --> 01:13:24,274 お疲れさまでした セニさん 質問を 994 01:13:24,358 --> 01:13:25,109 はい 995 01:13:25,192 --> 01:13:27,486 いくら稼ぎましたか? 996 01:13:27,569 --> 01:13:30,656 6人で 30万ウォン頂きました 997 01:13:30,739 --> 01:13:32,116 お疲れさまでした 998 01:13:32,199 --> 01:13:33,700 お疲れさま 999 01:13:33,784 --> 01:13:35,327 さあ 皆さん 1000 01:13:35,411 --> 01:13:39,164 韓国の中小企業である テプン商事が 1001 01:13:39,248 --> 01:13:41,375 有意義な経験をしました 1002 01:13:41,458 --> 01:13:44,711 そのお金を恵まれない 隣人に 1003 01:13:44,795 --> 01:13:46,880 飛んで届けてください 1004 01:13:49,133 --> 01:13:49,967 オ主任 1005 01:13:50,050 --> 01:13:50,884 待って 1006 01:13:53,512 --> 01:13:55,806 主任 乗りましょう 1007 01:13:55,889 --> 01:13:58,517 高所恐怖症なので イヤです 1008 01:13:58,600 --> 01:14:00,269 一緒に乗りましょう 1009 01:14:00,352 --> 01:14:02,020 いいえ イヤです 1010 01:14:02,104 --> 01:14:03,272 俺が… 1011 01:14:03,355 --> 01:14:05,566 テリィが俺の夢でした 1012 01:14:05,649 --> 01:14:06,567 関係ないです 1013 01:14:06,650 --> 01:14:10,112 レディーファーストを 知らないの? 1014 01:14:10,195 --> 01:14:11,363 気をつけて 1015 01:14:14,199 --> 01:14:16,493 ユニコーンが壊れそう 1016 01:14:16,577 --> 01:14:17,202 ええ 1017 01:14:17,286 --> 01:14:20,831 黙ってるつもりでしたが 俺は社長です 1018 01:14:21,582 --> 01:14:25,752 悲しいだろうけど 社長に譲ろう 1019 01:14:25,836 --> 01:14:27,379 尻尾をつかんでるわ 1020 01:14:27,963 --> 01:14:31,091 妻よ 見てるかな 1021 01:14:31,175 --> 01:14:32,509 気をつけて 1022 01:14:32,593 --> 01:14:34,553 結婚記念日おめでとう 1023 01:14:35,304 --> 01:14:36,638 できの悪い夫で… 1024 01:14:36,722 --> 01:14:37,556 あの… 1025 01:14:38,223 --> 01:14:40,476 優しい旦那様ですね 1026 01:14:41,810 --> 01:14:44,730 降りてください いいですか? 1027 01:14:44,813 --> 01:14:45,647 では⸺ 1028 01:14:45,731 --> 01:14:48,400 羽ばたいて 1029 01:14:51,612 --> 01:14:53,113 気をつけて 1030 01:15:02,164 --> 01:15:03,582 母さん 1031 01:15:21,767 --> 01:15:23,685 “寄付総額⸺” 1032 01:15:23,769 --> 01:15:27,064 “802万 7010ウォン” 1033 01:15:27,147 --> 01:15:30,400 2001年 1034 01:15:33,320 --> 01:15:35,948 “2002年 W杯 赤い雄たけび” 1035 01:15:37,908 --> 01:15:39,868 “大人気 覆面歌手 WAX” 1036 01:15:45,290 --> 01:15:49,127 “2002年 W杯 国民参加が成功の鍵” 1037 01:15:57,678 --> 01:16:02,516 暗い夜が過ぎたら 必ず太陽が昇るように 社長 カン・テプン 1038 01:16:04,184 --> 01:16:08,897 つらい今日を耐えたら 確かな明日が待っています 1039 01:16:15,612 --> 01:16:17,322 “社長 カン・テプン” 1040 01:16:30,711 --> 01:16:33,380 ここは乙支路(ウルチロ)の中小企業 1041 01:16:33,463 --> 01:16:36,925 通貨危機という 果てなき暗闇の中でも 1042 01:16:37,009 --> 01:16:39,970 くじけず 踏ん張ってきた会社です 1043 01:16:44,516 --> 01:16:49,021 部長 チャ・ソンテク 1044 01:16:51,148 --> 01:16:53,984 コンピューターは 正確ですが 1045 01:16:54,067 --> 01:16:58,238 人の手が 早くて確かだと思います 1046 01:16:58,947 --> 01:17:01,366 コンピューターと対決? 1047 01:17:02,617 --> 01:17:06,538 人間が負けるなんて あり得ません 1048 01:17:18,842 --> 01:17:20,552 次長 コ・マジン 1049 01:17:20,552 --> 01:17:21,595 次長 コ・マジン 時代が 変わったといえども 1050 01:17:21,595 --> 01:17:23,263 時代が 変わったといえども 1051 01:17:23,347 --> 01:17:25,849 変わらないものが あります 1052 01:17:26,850 --> 01:17:29,770 大したものじゃ ないですが 1053 01:17:29,853 --> 01:17:32,314 家族愛 同僚愛 そして⸺ 1054 01:17:33,523 --> 01:17:34,691 愛国心 1055 01:17:36,318 --> 01:17:37,819 そういうものです 1056 01:17:42,991 --> 01:17:43,700 〈どうも〉 1057 01:17:44,409 --> 01:17:45,327 〈どうも〉 課長 ペ・ソンジュン 1058 01:17:45,327 --> 01:17:45,827 課長 ペ・ソンジュン 1059 01:17:45,827 --> 01:17:48,330 課長 ペ・ソンジュン 〈ブリトニーが 好きです〉 1060 01:17:48,955 --> 01:17:50,457 〈サイワールドを?〉 1061 01:17:51,875 --> 01:17:53,627 〈足あとの数は?〉 1062 01:17:55,337 --> 01:17:56,755 〈大した数じゃ…〉 1063 01:17:56,838 --> 01:17:58,715 〈135人〉 1064 01:17:58,799 --> 01:18:00,926 〈友達申請 受付中〉 1065 01:18:03,011 --> 01:18:04,429 この蘭(らん)は社長と私が 育てたもので 1066 01:18:04,429 --> 01:18:06,515 この蘭(らん)は社長と私が 育てたもので 常務 ク・ミョングァン 1067 01:18:06,598 --> 01:18:10,560 “愚公(ぐこう) 山を移す” という言葉のように… 1068 01:18:10,644 --> 01:18:12,688 カット カット! 1069 01:18:12,771 --> 01:18:13,855 まったく 1070 01:18:13,939 --> 01:18:15,107 華がない 1071 01:18:15,190 --> 01:18:16,191 私が? 1072 01:18:16,274 --> 01:18:18,151 私が育てた花なのに… 1073 01:18:18,235 --> 01:18:18,902 あの… 1074 01:18:19,903 --> 01:18:22,447 インタビュー いいですか? 1075 01:18:23,657 --> 01:18:24,658 私ですか? 1076 01:18:26,243 --> 01:18:30,497 窮地の時も1歩前に 踏み出す勇気が必要です 1077 01:18:32,040 --> 01:18:35,043 1人だと 難しいでしょうけど 課長 オ・ミソン 1078 01:18:35,127 --> 01:18:37,838 誰かと一緒なら 大丈夫です 1079 01:18:41,299 --> 01:18:43,260 弊社ですか? 1080 01:18:45,637 --> 01:18:48,098 大変なことはあります 1081 01:18:48,724 --> 01:18:52,310 でもカン社長と 私たちはこう考えます 1082 01:18:52,811 --> 01:18:55,522 諦めなければ どうにかなると 1083 01:18:56,273 --> 01:18:59,067 結局 人と人とのことなので 1084 01:18:59,568 --> 01:19:00,652 要するに⸺ 1085 01:19:02,362 --> 01:19:04,948 自分で 動くしかないんです 1086 01:19:05,031 --> 01:19:08,410 こうして 苦しかった通貨危機を 1087 01:19:08,493 --> 01:19:11,872 大韓民国は 何とか乗り越えました 1088 01:19:11,955 --> 01:19:14,624 それは地に深く 根を張った⸺ 1089 01:19:14,708 --> 01:19:18,545 中小企業のおかげでしょう 1090 01:19:20,547 --> 01:19:22,966 乙支路のテプン商事から… 1091 01:19:23,049 --> 01:19:24,885 課長 商談に遅れます 1092 01:19:24,968 --> 01:19:26,344 そうだった 1093 01:19:26,428 --> 01:19:27,679 失礼します 1094 01:19:27,763 --> 01:19:28,889 では 1095 01:19:29,806 --> 01:19:30,682 頑張れ 1096 01:19:30,765 --> 01:19:33,685 テプン商事から お届けしました 1097 01:19:48,492 --> 01:19:49,326 ねえ 1098 01:19:49,826 --> 01:19:50,452 乗って 1099 01:19:51,036 --> 01:19:52,037 イケメンね 1100 01:19:52,120 --> 01:19:53,455 ナンパ? 1101 01:19:53,955 --> 01:19:54,790 降ります 1102 01:19:54,873 --> 01:19:55,707 ええ 1103 01:20:08,094 --> 01:20:09,721 さっきのは? 1104 01:20:09,804 --> 01:20:11,473 久しぶりにね 1105 01:20:12,182 --> 01:20:15,101 ゲーム会社の方ですか? 1106 01:20:15,185 --> 01:20:16,937 はい でも⸺ 1107 01:20:17,020 --> 01:20:19,481 本当に全部 買ってくださるんですか? 1108 01:20:19,481 --> 01:20:20,607 本当に全部 買ってくださるんですか? “不滅の高麗” 1109 01:20:20,607 --> 01:20:20,690 “不滅の高麗” 1110 01:20:20,690 --> 01:20:21,316 “不滅の高麗” なぜこんなに 助けてくださるのか… 1111 01:20:21,316 --> 01:20:23,568 なぜこんなに 助けてくださるのか… 1112 01:20:23,652 --> 01:20:24,861 助けてます? 1113 01:20:26,029 --> 01:20:26,863 いいえ 1114 01:20:26,947 --> 01:20:30,158 我々は この商品の価値を信じてます 1115 01:20:30,242 --> 01:20:31,785 そして社長の未来も 1116 01:20:33,995 --> 01:20:36,081 代わりに1つだけ約束を 1117 01:20:37,040 --> 01:20:39,835 諦めずに最後までやると 1118 01:20:41,795 --> 01:20:43,964 ねえ 君たち 乗って 1119 01:20:44,047 --> 01:20:45,799 では17番 オ・ボム “授業参観 家族の絵” 1120 01:20:46,925 --> 01:20:47,968 友情賞 1121 01:20:50,804 --> 01:20:51,721 受賞したわ 1122 01:20:52,681 --> 01:20:53,974 うちの子が… 1123 01:20:54,474 --> 01:20:55,350 何てこと 1124 01:20:55,934 --> 01:20:57,352 美大に進学させる? 1125 01:20:57,435 --> 01:20:58,853 題名は“僕の家族” 1126 01:21:00,772 --> 01:21:02,899 “僕の家族” 1127 01:21:07,320 --> 01:21:09,823 ITバブルが問題ですよね 1128 01:21:09,906 --> 01:21:12,701 ゲームを輸出しては? 1129 01:21:13,410 --> 01:21:16,663 ゲームの輸出は もともと日本が強い 1130 01:21:16,746 --> 01:21:19,291 日本といえばゲーム機です 1131 01:21:19,374 --> 01:21:21,167 カセットを入れて… 1132 01:21:21,251 --> 01:21:25,255 あれね 息子によく買ってあげてたわ 1133 01:21:25,338 --> 01:21:27,632 でもパソコンゲームは違う 1134 01:21:27,716 --> 01:21:31,386 ゲーム機不要で グラフィックがいい 1135 01:21:32,554 --> 01:21:36,766 高麗時代が舞台の 戦略ゲームは初めてです 1136 01:21:36,850 --> 01:21:39,686 東洋版 中世時代と 思えばいい 1137 01:21:39,769 --> 01:21:44,649 費用をかけてローカライズに 力を入れるべきかと 1138 01:21:44,733 --> 01:21:47,819 国ごとに キャラクターも変えて… 1139 01:21:47,902 --> 01:21:50,655 高品質の翻訳で届けましょう 1140 01:21:52,365 --> 01:21:54,618 ゲームを売るのではなく 1141 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 文化を売るんです 1142 01:22:00,373 --> 01:22:02,584 腹時計が鳴ってる 1143 01:22:03,084 --> 01:22:05,670 何時だ… 行列に並ばないと 1144 01:22:05,754 --> 01:22:07,297 あら 行きましょ 1145 01:22:07,380 --> 01:22:08,131 行こう 1146 01:22:08,632 --> 01:22:12,010 ペ課長 その表情は何? 1147 01:22:13,762 --> 01:22:15,263 “微笑み天使”です 1148 01:22:16,848 --> 01:22:17,849 どうぞ 昼食を 1149 01:22:19,059 --> 01:22:21,561 では “微笑み悪魔”にします? 1150 01:22:24,731 --> 01:22:25,357 父さん 1151 01:22:27,025 --> 01:22:28,735 俺は花が好きだった 1152 01:22:29,778 --> 01:22:32,030 きれいでいい香りだから 1153 01:22:34,032 --> 01:22:38,536 世間はそんなもので いっぱいだと思ってた 1154 01:22:39,871 --> 01:22:42,707 美しくて すてきなものでね 1155 01:22:45,126 --> 01:22:48,630 じゃあ昼食のあと ゲームしよう 1156 01:22:48,713 --> 01:22:53,051 あの時 世界が 滅びたようで悲しかった 1157 01:22:53,885 --> 01:22:59,224 俺の人生はこんなふうに 終わるのかと思った 1158 01:23:03,937 --> 01:23:07,649 本日 IMFの管理体制を 終えました 1159 01:23:07,732 --> 01:23:12,195 1997年末 通貨危機当時の 借款195億ドルを 1160 01:23:12,278 --> 01:23:15,949 計画より早い 3年8か月で返済しました 1161 01:23:16,032 --> 01:23:19,703 我々は経済主権を 取り戻したのです 1162 01:23:21,871 --> 01:23:24,124 でも顔を上げてみたら 1163 01:23:24,833 --> 01:23:28,044 俺の花がここにあった 1164 01:23:29,295 --> 01:23:34,759 俺の日ざし 俺の雨 俺の風 1165 01:23:36,010 --> 01:23:37,929 すべてがここにある 1166 01:23:49,357 --> 01:23:54,904 もう道に迷うことなく 自分の庭へ行ける 1167 01:23:58,032 --> 01:24:00,994 時に厳しい冬の日もあるし 1168 01:24:02,495 --> 01:24:05,582 深い闇は またやってくるだろう 1169 01:24:08,585 --> 01:24:12,297 それでも俺は諦めないと思う 1170 01:24:13,882 --> 01:24:16,134 俺の花… いや 1171 01:24:17,719 --> 01:24:19,554 大切な人たちのために 1172 01:24:40,158 --> 01:24:45,163 青い鳥はいる 1173 01:25:19,113 --> 01:25:21,533 テプン商事 1174 01:26:00,822 --> 01:26:03,825 日本語字幕 鯉渕 友美