1 00:00:42,667 --> 00:00:44,961 ‏- משפחת טייפון - 2 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 ‏מכאן. 3 00:00:52,969 --> 00:00:55,221 ‏מה קרה? ‏-למה כבו האורות? 4 00:00:55,305 --> 00:00:56,347 ‏תמצא את המתג. ‏-רוץ. 5 00:00:56,431 --> 00:00:57,265 ‏מנוולים! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 ‏גב' צ'ה! ‏-מה קורה? 7 00:01:09,444 --> 00:01:10,361 ‏יש! 8 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 ‏היי. ‏-מר קאנג. 9 00:01:13,531 --> 00:01:15,658 ‏מהר! ‏-רוצו! 10 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 ‏תזדרזו! 11 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 ‏גב' צ'ה! ‏-רוצו בכל הכוח! 12 00:01:21,206 --> 00:01:22,916 ‏מהר! תמהרו! 13 00:01:25,960 --> 00:01:27,670 ‏מה נעשה עכשיו? 14 00:01:32,425 --> 00:01:34,552 ‏מהר! ‏-תזדרזו! 15 00:01:34,636 --> 00:01:36,179 ‏מהר! תמהרו! 16 00:01:36,262 --> 00:01:38,973 ‏פשוט תלכו. זוזו! 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 ‏תעזור לה. 18 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 ‏אבל הם… ‏-לעזאזל. 19 00:01:41,726 --> 00:01:43,353 ‏חכו לי. אוף, לעזאזל. 20 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 ‏קניתי משקאות אנרגייה עם ג'ינסנג אדום. 21 00:01:46,397 --> 00:01:47,440 ‏זה נהדר. ‏-תודה. 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,358 ‏בבקשה. 23 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 ‏בבקשה. ‏-תודה. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 ‏בעיטה מדהימה, מר גו. 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 ‏הראיתי להם מה זה. ‏-בבקשה, גב' צ'ה. 26 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 ‏אני אוותר. 27 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 ‏קדימה, סון-טק. תשתי את זה לפני שאת הולכת. 28 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 ‏גב' צ'ה. 29 00:02:19,639 --> 00:02:21,516 ‏הגזמת הפעם. 30 00:02:22,058 --> 00:02:24,435 ‏מנהלת חשבונות לא מרוויחה מספיק ‏כדי לקנות שלט כזה. 31 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 ‏למה לא? אני מחבבת אותו. 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 ‏לא כגבר, כמובן. 33 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 ‏מר קאנג הגיע. צאו מכאן. 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,280 ‏בסדר. 35 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 ‏גב' צ'ה, קדימה. 36 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 ‏אני באה! 37 00:02:43,204 --> 00:02:45,456 ‏- לכבוד המשרד החדש - 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 ‏- מנכ"ל קאנג ג'ין-יונג - 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 ‏מה קורה? מצאת משהו? 40 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 ‏- שטר חוב - 41 00:02:58,761 --> 00:02:59,846 ‏מה זה? 42 00:03:01,639 --> 00:03:02,765 ‏ספר לנו מה זה. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,605 ‏"המלווה קאנג ג'ין-יונג. 44 00:03:09,522 --> 00:03:12,108 ‏"הלווה פיו באק-הו." 45 00:03:15,570 --> 00:03:16,529 ‏זה זה. 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,032 ‏זה שטר החוב. 47 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 ‏זה הדבר האמיתי? 48 00:03:22,410 --> 00:03:23,828 ‏כן, זה השטר. 49 00:03:25,580 --> 00:03:28,541 ‏סוף סוף מצאתי את שטר החוב. 50 00:03:31,002 --> 00:03:31,961 ‏מר קו. 51 00:03:32,462 --> 00:03:33,421 ‏אלוהים. 52 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 ‏בחיי. 53 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 ‏אלוהים, גב' צ'ה. 54 00:03:48,978 --> 00:03:51,105 ‏הכול בסדר עכשיו. ‏-אלוהים. 55 00:04:03,117 --> 00:04:04,702 ‏מר קאנג… 56 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 ‏הוא שם את זה כאן, בשלט שאני נתתי לו. 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,376 ‏אני נתתי לו את זה. 58 00:04:19,842 --> 00:04:20,885 ‏זה כל כך טעים. 59 00:04:23,388 --> 00:04:25,640 ‏שמע, טה-פונג. 60 00:04:26,140 --> 00:04:30,061 ‏השם של אבא שלך נשבר לחצי. ‏איך אתה יכול לאכול ראמיון עכשיו? 61 00:04:31,396 --> 00:04:32,480 ‏אבל זה טעים מאוד. 62 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 ‏כלומר, אני עצוב. 63 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 ‏אבל זה טעים מאוד. 64 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 ‏תני לו לאכול. ‏הוא בטח רעב מאוד אחרי כל מה שקרה. 65 00:04:40,488 --> 00:04:42,115 ‏בשבילך, גב' או. ‏-תודה. 66 00:04:42,198 --> 00:04:45,368 ‏נתתי לך ביצה שלמה ‏וזה סימן שאני נותן לך את כולי. 67 00:04:45,451 --> 00:04:48,329 ‏אתה לא יכול לתת לה את הביצה השלמה! 68 00:04:48,413 --> 00:04:52,041 ‏אנחנו אמורים להתחלק! ‏לא היו הרבה ביצים מלכתחילה. 69 00:04:52,125 --> 00:04:56,045 ‏מצב הרוח שלך הפכפך. ‏-גב' צ'ה, בואי לפני שזה יתרכך מדי. 70 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 ‏האטריות מבושלות מדי בכל מקרה. 71 00:05:02,427 --> 00:05:03,469 ‏מה עם קימצ'י? 72 00:05:03,553 --> 00:05:05,847 ‏בואי. ‏-עזבי קימצ'י עכשיו. 73 00:05:06,389 --> 00:05:07,557 ‏תגנבי בשבילנו! 74 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 ‏טה-פונג… 75 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 ‏תודה. 76 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 ‏בכל אופן, 77 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 ‏שלושים אחוז מהמניות שלו היו בסכנה. 78 00:05:33,207 --> 00:05:35,460 ‏אני מבין למה הוא עשה עניין מהשגת השטר. 79 00:05:35,543 --> 00:05:37,545 ‏זה מסמך חשוב מאוד. 80 00:05:37,628 --> 00:05:39,213 ‏זה קרה לפני הרבה שנים, 81 00:05:39,297 --> 00:05:44,594 ‏בתקופה שהוא הפעיל קו קבוע ליוקוהאמה ‏עם אונייה אחת בלבד, 82 00:05:44,677 --> 00:05:46,345 ‏ונקלע לתאונה אדירה. 83 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 ‏כולם אמרו שהוא יפשוט רגל. 84 00:05:48,181 --> 00:05:53,061 ‏וכנראה אז מר קאנג הלווה לו כסף, ‏והוא הציע לו את המניות שלו כבטוחה. 85 00:05:53,644 --> 00:05:56,481 ‏אז בואו נשתמש בזה ‏כדי להשיג את החברה שלנו בחזרה. 86 00:05:57,148 --> 00:06:00,735 ‏כלומר, עד מתי נצטרך להישאר מופרדים? 87 00:06:04,989 --> 00:06:06,574 ‏אנחנו כבר ביחד. 88 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 ‏ואנחנו נהנים מהארוחה הטעימה הזאת יחד. 89 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 ‏נכון שזה נהדר? טעים, לא? 90 00:06:13,331 --> 00:06:16,250 ‏אפשר לקרוא לזה ארוחה אמיתית? 91 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 ‏שנוסיף לזה אורז? ‏-להוסיף או לא? 92 00:06:18,544 --> 00:06:20,338 ‏להביא שאריות אורז? ‏-כן או לא? 93 00:06:20,421 --> 00:06:23,216 ‏- פרק 16 ‏פגשנו את הציפור הכחולה, והחיים נמשכים - 94 00:06:23,299 --> 00:06:28,221 ‏טוב, הפרחחים האלה באמת מפחידים. 95 00:06:30,807 --> 00:06:32,016 ‏תסתכלו על זה. 96 00:06:32,642 --> 00:06:35,603 ‏הם עשו כל כך הרבה חקירות ובירורים. 97 00:06:35,686 --> 00:06:37,146 ‏איך הם… 98 00:06:37,230 --> 00:06:39,107 ‏רגע, זה… 99 00:06:39,732 --> 00:06:41,400 ‏זאת תמונת משפחתית מהילדות שלי. 100 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 ‏מה? ‏-אני לא מאמין. 101 00:06:43,861 --> 00:06:46,405 ‏מה? ‏-בחיי. 102 00:06:47,949 --> 00:06:49,242 ‏היית ילד חמוד. 103 00:06:49,325 --> 00:06:51,285 ‏- רישיון עסקי ‏תעודת רישום מפעל - 104 00:06:53,996 --> 00:06:55,206 ‏תסתכלו על זה. 105 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 ‏מה זה פי-אם-פי? 106 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 ‏- נגן מולטימדיה נייד - 107 00:06:58,918 --> 00:06:59,836 ‏חכי רגע. 108 00:07:01,045 --> 00:07:01,879 ‏פי-אם-פי? 109 00:07:04,841 --> 00:07:05,925 ‏כן? ‏-מה קרה? 110 00:07:07,927 --> 00:07:09,637 ‏פורטבל מולטימדיה פלייר. 111 00:07:10,304 --> 00:07:13,432 ‏זה נגן וידאו אגדי ‏שאפילו אנשים בקיאים כמוני 112 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 ‏שמעו עליו רק שמועות. 113 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 ‏הוא קטן, בגודל של כף היד שלך, 114 00:07:17,478 --> 00:07:21,816 ‏ואפשר לצפות בו בסרטים, ‏כמו דרמות וסרטי קולנוע. 115 00:07:21,899 --> 00:07:24,527 ‏זה בטח יהרוס את העיניים. 116 00:07:24,610 --> 00:07:27,947 ‏זה נראה כמו מסמך חסוי מחברה בחו"ל. 117 00:07:28,030 --> 00:07:29,824 ‏- חסוי ‏דוח תנועות מחירי מניות - 118 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 ‏הם רוצים להשיק בפעם הראשונה ‏נגן וידיאו עם מצלמה, 119 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 ‏אבל הנה הקטע המוזר. 120 00:07:34,996 --> 00:07:38,458 ‏הטמפרטורה עולה ל-48 מעלות ‏אחרי 30 דקות של שימוש. 121 00:07:38,541 --> 00:07:39,792 ‏אמרת 48 מעלות? ‏-כן. 122 00:07:39,876 --> 00:07:43,254 ‏זאת טמפרטורה של מחמם ידיים, לא? ‏-כן. 123 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 ‏איך אנשים ישתמשו בזה? 124 00:07:45,131 --> 00:07:48,426 ‏אבל הם יהיו בבעיה ‏אם הם לא יצליחו להשיק את זה בזמן. 125 00:07:48,509 --> 00:07:54,307 ‏כי מחיר המניה שלהם הוכפל אחרי הודעת ההשקה. 126 00:08:00,396 --> 00:08:01,522 ‏חימום יתר. 127 00:08:03,483 --> 00:08:05,026 ‏חימום יתר… 128 00:08:05,109 --> 00:08:07,069 ‏זה די הרבה. 129 00:08:07,653 --> 00:08:08,738 ‏- תעודת פטנט - 130 00:08:08,821 --> 00:08:11,532 ‏"מאוורר מיקרו למצלמות." 131 00:08:11,616 --> 00:08:15,411 ‏מצלמות זעירות לא יכולות לפעול ‏בלי מכשיר קירור שיקרר אותן. 132 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 ‏מה קורה? 133 00:08:17,622 --> 00:08:18,956 ‏המאוורר! 134 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 ‏תהיה מכירה פומבית בקרוב, 135 00:08:21,417 --> 00:08:23,377 ‏ו"פיו סחר ימי" תשתתף בה. 136 00:08:24,128 --> 00:08:27,381 ‏ואז נוכל להשתמש בזכויות הפטנט באופן מיידי. 137 00:08:29,300 --> 00:08:30,259 ‏כן. 138 00:08:39,894 --> 00:08:41,479 ‏לא, אל תדאג. 139 00:08:42,522 --> 00:08:46,025 ‏אף אחד לא מתעניין במפעל קטן כזה. 140 00:08:46,108 --> 00:08:49,278 ‏- מלך הפטנטים של מדינה קטנה ‏ממציא טכנולוגיית קירור - 141 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 ‏הסתברות? 142 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 ‏ההסתברות, אם אתה שואל… 143 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 ‏היא 99 אחוז. 144 00:09:00,790 --> 00:09:02,959 ‏מר בה, הבאת את זה, נכון? ‏-את מה? 145 00:09:03,042 --> 00:09:06,087 ‏כן, נכון. אמרת לי להביא, אז הבאתי. 146 00:09:08,172 --> 00:09:11,133 ‏- 3 ביולי 1998 - 147 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 ‏מה הוא מחזיק? 148 00:09:15,555 --> 00:09:17,181 ‏אבא שלי ייצר את זה. 149 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 ‏זה הדבר. זה המאוורר. 150 00:09:20,560 --> 00:09:23,521 ‏זה כאילו שהוא מצלם סרט קנטונזי ‏עם מאוורר הקירור הזה. 151 00:09:24,313 --> 00:09:26,983 ‏זה הדבר. זה מה שהם צריכים. 152 00:09:27,775 --> 00:09:29,860 ‏בלעדיו הם לא יוכלו להשיק את המוצר. 153 00:09:31,279 --> 00:09:32,947 ‏אז אתה אומר 154 00:09:33,030 --> 00:09:36,951 ‏שהם דחפו את המפעל לפשיטת רגל ‏ולמכירה פומבית רק בשביל הפטנט הזה? 155 00:09:37,034 --> 00:09:41,539 ‏מגיע לחצופים האלה עונש משמיים! ‏-בנוסף, הם עובדים יחד. 156 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 ‏תסתכלו על זה. 157 00:09:43,666 --> 00:09:46,127 ‏- מזכר הבנות - 158 00:09:46,210 --> 00:09:48,087 ‏תראו מה "פיו סחר ימי" עשו. 159 00:09:48,170 --> 00:09:49,755 ‏כתוב שזאת אונייה שלהם. 160 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 ‏הם קנו אונייה. 161 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 ‏הם חבורה של רשעים. 162 00:09:53,301 --> 00:09:55,511 ‏אחרי שאקבל את תעודת הפטנט, 163 00:09:56,512 --> 00:09:59,974 ‏אתה מיד תעביר את ההשקעה המובטחת. נכון? 164 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 ‏אני מדבר על האונייה שמוזכרת בחוזה שחתמנו. 165 00:10:17,783 --> 00:10:21,412 ‏אומרים שיותר מעשר חברות ‏פושטות רגל בכל יום. 166 00:10:22,121 --> 00:10:26,167 ‏זה כמו קליפורניה ב-1848. 167 00:10:26,834 --> 00:10:29,295 ‏הכול רק מחכה שמישהו יבוא וייקח. 168 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 ‏בהלה לזהב. 169 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 ‏הוא אף פעם לא עונה לשאלות, לעזאזל. 170 00:10:39,263 --> 00:10:42,725 ‏לפחות עכשיו ידוע לנו מה הם רוצים. 171 00:10:42,808 --> 00:10:47,396 ‏למה לא נעשה עסקה שבה ניתן להם ‏את מה שהם רוצים ונקבל את מה שאנחנו רוצים? 172 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 ‏תקשיבו, 173 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 ‏אם הם קונים את המפעל כי הם צריכים את זה, 174 00:10:52,193 --> 00:10:54,487 ‏מה יקרה אם הם כבר לא יצטרכו את זה? 175 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 ‏טוב, זה נכון. 176 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 ‏איך נוכל לבטל את הצורך שלהם בפטנט? 177 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 ‏איי! ‏-אלוהים. 178 00:11:05,289 --> 00:11:07,458 ‏צריך לבטל את הפטנט. ‏-כן. 179 00:11:08,292 --> 00:11:11,921 ‏תחשבו על זה. אם אנחנו נוכל להשתמש בו, ‏גם המפעל הסמוך יוכל, 180 00:11:12,004 --> 00:11:14,256 ‏וגם מארק יוכל, ואז כבר אין פטנט. 181 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 ‏ואז הוא לא יצטרך לקנות את המפעל. 182 00:11:16,175 --> 00:11:17,676 ‏לשחרר את הטכנולוגיה לציבור? 183 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 ‏אתם ממש צמד מושלם. 184 00:11:19,887 --> 00:11:23,391 ‏אתם עובדים ממש טוב ביחד. ‏אנשים עשויים לחשוב שאתם זוג. 185 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 ‏כמה ימים עד למכירה הפומבית? 186 00:11:25,851 --> 00:11:28,229 ‏אני לא בטוחה. ‏-כמה ימים? 187 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 ‏שלושה ימים. 188 00:11:33,859 --> 00:11:37,988 ‏מכירה פומבית? רק המחשבה על זה מלחיצה אותי. 189 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 ‏טוב, אז צריכים ללכת עד הסוף. 190 00:11:40,449 --> 00:11:42,660 ‏לא, אנחנו חייבים להצליח הפעם. ‏-באמת? 191 00:11:42,743 --> 00:11:44,745 ‏נספר להם על ההצעה ונבקש מהם לוותר? 192 00:11:45,329 --> 00:11:47,706 ‏זה כאב! ‏-עדיף שתמכור את הבית שלך. 193 00:11:47,790 --> 00:11:49,750 ‏לא נפסיק לעולם. ‏-אז חייבים ללכת על זה! 194 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 ‏אוקיי. קדימה! 195 00:11:50,960 --> 00:11:51,794 ‏קדימה! ‏-קדימה! 196 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 ‏קדימה! ‏-קדימה! 197 00:11:53,212 --> 00:11:54,296 ‏מה-ג'ין, שכחת משהו? 198 00:11:54,380 --> 00:11:56,507 ‏מה-ג'ין הפסיד. ‏-מה עכשיו? 199 00:11:59,218 --> 00:12:01,512 ‏קבל מכה! ‏-קבל מכה! 200 00:12:01,595 --> 00:12:04,056 ‏- תוכניות לאוניית הסוחר פיו באק-הו - 201 00:12:04,140 --> 00:12:07,893 ‏- מנכ"ל פיו היון-ג'ון - 202 00:12:07,977 --> 00:12:09,061 ‏נמשים! 203 00:12:09,770 --> 00:12:11,355 ‏אני צריך קפה קר! 204 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 ‏- נא לסגור את הדלת - 205 00:12:20,698 --> 00:12:23,200 ‏כבר הכנתי לך קפה קר. 206 00:12:26,036 --> 00:12:27,288 ‏מה הקטע? 207 00:12:29,957 --> 00:12:32,376 ‏סליחה, אדוני. 208 00:12:36,088 --> 00:12:37,173 ‏זהו. 209 00:12:39,675 --> 00:12:42,720 ‏איפה נמשים? ‏-היא לקחה יום חופש היום. 210 00:12:44,638 --> 00:12:47,099 ‏לעזאזל. מי החליט? 211 00:12:47,683 --> 00:12:51,479 ‏אוף. אהבתי את המתכון של נמשים. ‏מה זה היה שוב? 212 00:12:52,062 --> 00:12:53,731 ‏שלוש-שתיים-שלוש? זה היה טעים. 213 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 ‏ירקת בזה? 214 00:13:02,531 --> 00:13:03,949 ‏אני לא אדם כזה. 215 00:13:04,742 --> 00:13:06,535 ‏אתה משהו. 216 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 ‏צא. 217 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 ‏מה אתה רוצה? לך. ‏-אני אלך. 218 00:13:24,053 --> 00:13:26,138 ‏לאן היא הלכה בלי לומר לי? 219 00:13:41,904 --> 00:13:43,531 ‏- מעוקל - 220 00:13:47,034 --> 00:13:48,202 ‏- מעוקל - 221 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 ‏- דאבון טכנולוגיה - 222 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 ‏יומיים עד למכירה הפומבית? 223 00:13:56,043 --> 00:13:57,628 ‏זה לחברה החדשה, נכון? ‏-כן. 224 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 ‏למה צריך לעשות את זה? 225 00:13:59,630 --> 00:14:02,383 ‏זאת מכירה פומבית של מפעל. ‏עלינו לגשת כישות עסקית. 226 00:14:02,466 --> 00:14:06,303 ‏נכון. פיו הוא מנכ"ל טייפון סחר עכשיו. 227 00:14:06,929 --> 00:14:08,097 ‏תני לי לראות את זה. 228 00:14:09,265 --> 00:14:10,975 ‏בסדר. עותקים של תעודות זהות. 229 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 ‏עותקים. ‏-ייפוי כוח. 230 00:14:12,685 --> 00:14:14,228 ‏אוקיי. יופי. 231 00:14:14,311 --> 00:14:15,938 ‏המסמך הזה. ‏-כן, נכון. 232 00:14:18,774 --> 00:14:21,694 ‏איזה שם ניתן לחברה? ‏-שם? 233 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 ‏טוב, זה רק שם זמני. 234 00:14:27,867 --> 00:14:30,327 ‏- מיסון סחר - 235 00:14:34,665 --> 00:14:38,544 ‏"מיסון סחר". 236 00:14:41,797 --> 00:14:47,303 ‏אבל אני לא בטוחה ‏שבעל הפטנט יסכים לשחרר אותו. 237 00:14:49,346 --> 00:14:50,806 ‏נצטרך לסמוך עליו. 238 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 ‏מה אתה אומר, אדוני? 239 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 ‏בסדר. 240 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 ‏יש משהו במה שאתה אומר. 241 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 ‏עדיין חבל, נכון? 242 00:15:28,218 --> 00:15:31,096 ‏לא, זה לא מה שאני מרגיש. לא חבל. 243 00:15:31,764 --> 00:15:35,601 ‏הרבה יותר טוב וראוי שאתה תעשה את זה 244 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 ‏מאשר שאני איאחז בפטנט. 245 00:15:42,191 --> 00:15:45,361 ‏אני פשוט מרגיש חסר אונים, זה הכול. 246 00:15:46,487 --> 00:15:50,282 ‏אני מרגיש כאילו כל אלה ילדיי, 247 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 ‏והשארתי את הפטנט אצלי 248 00:15:53,827 --> 00:15:56,497 ‏למקרה שהוא יוכל לעזור לעובדים שלי בעתיד. 249 00:15:56,580 --> 00:15:59,667 ‏אבל יש הרגשה שבסוף זה מה שעיכב אותי. 250 00:16:02,461 --> 00:16:07,174 ‏אילו ויתרתי על החמדנות שלי מזמן, ‏הייתי יכול למנוע את כל זה? 251 00:16:11,428 --> 00:16:14,515 ‏אבא שלי היה אומר… 252 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 ‏שבעצם לא קמלת, 253 00:16:20,396 --> 00:16:21,522 ‏שהטכנולוגיה הזאת 254 00:16:22,481 --> 00:16:23,691 ‏עומדת לפרוח 255 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 ‏ולשאת פרי. 256 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 ‏באמת? 257 00:16:33,033 --> 00:16:34,118 ‏בסדר. 258 00:16:35,077 --> 00:16:38,497 ‏חלק מתפקידו של ההורה הוא ‏לשחרר את הילד ולתת לו לגדול. 259 00:16:40,416 --> 00:16:46,005 ‏אז למה אתה יוצא מגדרך עד כדי כך ‏כדי לעזור לאדם אחר? 260 00:16:47,631 --> 00:16:49,174 ‏אני אסיר תודה, 261 00:16:50,134 --> 00:16:51,468 ‏אבל זה לא קשה לך? 262 00:16:54,596 --> 00:16:57,224 ‏טוב, מעולם לא חשבתי על זה. 263 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 ‏אתה יודע, 264 00:17:03,564 --> 00:17:07,901 ‏טייפון סחר זקוקה לדאבון טכנולוגיה ‏כדי להצליח למכור את אלה. 265 00:17:08,902 --> 00:17:13,032 ‏כדי שחברת סחר תוכל להתקיים היא צריכה מפעל. 266 00:17:15,576 --> 00:17:18,120 ‏אז בוא נמשיך לעשות את זה ביחד, אדוני. 267 00:17:20,748 --> 00:17:22,124 ‏אתה איש עסקים מצוין. 268 00:17:45,606 --> 00:17:46,565 ‏- דאבון טכנולוגיה - 269 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 ‏- הכרזה על מוצרים חדשים - 270 00:17:56,033 --> 00:17:59,078 ‏- צור פוסט חדש ‏כותרת: מסמך גילוי פטנט, דאבון טכנולוגיה - 271 00:18:38,367 --> 00:18:41,120 ‏- טכנולוגיית מאוורר מיקרו למצלמות ‏של דאבון טכנולוגיה - 272 00:18:41,203 --> 00:18:42,454 ‏אני לא מאמין. 273 00:18:42,538 --> 00:18:44,039 ‏אפס טעויות הקלדה? 274 00:18:44,540 --> 00:18:47,751 ‏- מעלה - 275 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 ‏חיים ארוכים ושגשוג. 276 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 ‏ד"ש לקפטן יון-צ'ול. 277 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 ‏מה זה? 278 00:18:58,220 --> 00:19:01,348 ‏וואו, זה מגניב בטירוף! 279 00:19:04,309 --> 00:19:05,477 ‏זה נכון. 280 00:19:06,562 --> 00:19:08,105 ‏מי פרסם את זה? 281 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 ‏אדוני! 282 00:19:11,191 --> 00:19:12,693 ‏היי, מר קים. 283 00:19:13,819 --> 00:19:15,404 ‏זה שום דבר. 284 00:19:15,487 --> 00:19:16,738 ‏תנצל את זה. 285 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 ‏מה? פטנטים אחרים? 286 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 ‏איזה מין דיבור מטורף זה? 287 00:19:22,744 --> 00:19:26,373 ‏תפסיק לדבר שטויות! אני סוגר. 288 00:19:31,295 --> 00:19:32,588 ‏- ידיעות דונגג'ו - 289 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 ‏מר ג'אנג, חיכית כאן בחוץ. 290 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 ‏בבקשה תטפל בזה. 291 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 ‏- 14 שעות עד למכירה הפומבית - 292 00:19:46,018 --> 00:19:48,187 ‏- שעתיים עד למכירה הפומבית - 293 00:19:48,270 --> 00:19:49,813 ‏- ידיעות דונגג'ו - 294 00:19:52,816 --> 00:19:55,652 ‏- בית משפט מחוזי איסאן - 295 00:19:55,736 --> 00:19:59,615 ‏- שעה עד למכירה הפומבית - 296 00:20:03,911 --> 00:20:06,079 ‏- פיו - 297 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 ‏אתה מוכן למהר? 298 00:20:17,132 --> 00:20:18,175 ‏סליחה! 299 00:20:20,469 --> 00:20:22,012 ‏אני מתנצל. 300 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 ‏מה הוא עושה? תדרוס אותו וזהו. 301 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 ‏ביקשתי שתשאיר פתוח. לא קיבלת את ההודעה? 302 00:20:28,393 --> 00:20:29,269 ‏אני מתנצל! 303 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 ‏תפסיק להתנצל ותפתח את הדבר הארור! 304 00:20:31,521 --> 00:20:33,649 ‏אני מתנצל! ‏-תפסיק להתנצל! 305 00:20:33,732 --> 00:20:36,401 ‏כן, אני מתנצל. ‏-מה יש לו? 306 00:20:36,485 --> 00:20:38,528 ‏היי, צא ותפתח את זה. ‏-כן, אדוני. 307 00:20:39,154 --> 00:20:40,656 ‏מצאתי! 308 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 ‏מצאתי. זה כאן. מצאתי! 309 00:20:50,666 --> 00:20:53,377 ‏היון-ג'ון מאחר. 310 00:21:00,634 --> 00:21:01,969 ‏אני מתנצל. 311 00:21:10,102 --> 00:21:11,561 ‏הוא איבד את השפיות? 312 00:21:11,645 --> 00:21:12,688 ‏זהו. 313 00:21:14,231 --> 00:21:15,274 ‏היי, סע וזהו. 314 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 ‏אתה… 315 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 ‏היי. 316 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 ‏השחקן 317 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 ‏יצא באיחור. 318 00:21:33,041 --> 00:21:35,794 ‏- בית משפט מחוזי איסאן - 319 00:21:41,174 --> 00:21:42,551 ‏קח. 320 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 ‏זה מה ששותים בקוריאה. 321 00:22:00,610 --> 00:22:01,528 ‏אני רציני. 322 00:22:02,070 --> 00:22:02,946 ‏תסמוך עליי. 323 00:22:10,579 --> 00:22:11,663 ‏לא רע. 324 00:22:12,497 --> 00:22:13,540 ‏וקח גם את זה. 325 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 ‏סיימתי עם זה. 326 00:22:23,050 --> 00:22:25,927 ‏זאת התרבות שלנו. ‏כשסיימים עם עיתון, מתחלפים. 327 00:22:31,933 --> 00:22:32,809 ‏- ידיעות דונגג'ו - 328 00:22:38,690 --> 00:22:39,816 ‏מה דעתך? 329 00:22:40,442 --> 00:22:41,401 ‏זה בשבילך. 330 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 ‏מעניין מאוד. 331 00:22:46,281 --> 00:22:47,783 ‏ידעתי שאתה מדבר קוריאנית. 332 00:22:53,246 --> 00:22:54,915 ‏מה הפרחח הזה עושה? 333 00:22:55,582 --> 00:22:56,750 ‏לעזאזל. 334 00:22:56,833 --> 00:22:58,752 ‏מה אתה עושה פה, לעזאזל? 335 00:23:00,754 --> 00:23:01,588 ‏היי. 336 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 ‏אני שואל אותך מה אתה עושה פה. 337 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 ‏מה אני עושה? באתי למכירה הפומבית. 338 00:23:06,051 --> 00:23:08,553 ‏סליחה? מותר לעניים ‏להשתתף במכירות פומביות היום? 339 00:23:08,637 --> 00:23:11,264 ‏למה יש לך כל כך הרבה דעות קדומות? 340 00:23:12,432 --> 00:23:14,101 ‏זכיתי בלוטו. 341 00:23:18,980 --> 00:23:19,981 ‏שיהיה לנו בהצלחה. 342 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 ‏היי, מארק. 343 00:23:28,824 --> 00:23:31,701 ‏הבחור הזה מטורף על כל הראש, שתדע. 344 00:23:32,494 --> 00:23:33,703 ‏הוא לגמרי לא שפוי. 345 00:23:35,497 --> 00:23:38,542 ‏אין שום מצב שהוא בא לפה סתם. 346 00:23:38,625 --> 00:23:42,087 ‏אז אני איכנס לשם ואציע מחיר גבוה מאוד. 347 00:23:42,796 --> 00:23:46,633 ‏רק תקפיד לקיים את ההבטחה שלך להשקיע, טוב? 348 00:23:48,468 --> 00:23:49,469 ‏מה הגבול שלנו? 349 00:23:49,553 --> 00:23:52,305 ‏מה שיש לנו זמין עכשיו, ‏אחרי המקדמה על האונייה… 350 00:23:52,389 --> 00:23:54,015 ‏היי, היון-ג'ון. אני איכנס, 351 00:23:55,142 --> 00:23:56,935 ‏כי נראה שזה יהיה משעשע. 352 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 ‏לא משנה איזה מחיר אציע, נכון? 353 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 ‏כי הכסף הזה יגיע מאיתנו בכל מקרה. 354 00:24:08,029 --> 00:24:09,865 ‏אתם מתכוונים לשלם? 355 00:24:11,158 --> 00:24:12,284 ‏אז זה בסדר מצידי. 356 00:24:12,868 --> 00:24:13,785 ‏אבל… 357 00:24:16,371 --> 00:24:17,330 ‏תעשה את זה כראוי. 358 00:24:18,582 --> 00:24:21,751 ‏אני משחק רק כשסיכויי ההצלחה הם 99 אחוז. 359 00:24:26,423 --> 00:24:29,384 ‏- בישיבה - 360 00:24:29,467 --> 00:24:32,179 ‏- המשפטים היום ‏אולם משפט 417 - 361 00:24:32,262 --> 00:24:36,057 ‏- מפעל מצלמות אבטחה וכל הציוד הנלווה ‏דאבון טכנולוגיה - 362 00:24:38,685 --> 00:24:42,981 ‏תיק מספר 1998-סי-אי-9854-985. 363 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 ‏"מיסון סחר"? 364 00:24:54,367 --> 00:24:56,578 ‏"מיסון סחר" מציעים 30 מיליון וון. 365 00:24:57,370 --> 00:25:00,040 ‏ו"פיו סחר ימי" 366 00:25:03,043 --> 00:25:04,169 ‏עשרת אלפים וון. 367 00:25:05,170 --> 00:25:06,338 ‏נמכר ל"מיסון סחר". 368 00:25:23,230 --> 00:25:24,272 ‏היי. 369 00:25:26,399 --> 00:25:27,734 ‏הפסדתי. 370 00:25:27,817 --> 00:25:29,110 ‏רק הפעם. 371 00:25:31,238 --> 00:25:34,199 ‏- ויתור על פטנט! למען כולנו! ‏המאוורר של דאבון טכנולוגיה - 372 00:25:37,661 --> 00:25:38,662 ‏אתה לא מרוצה? 373 00:25:39,788 --> 00:25:43,208 ‏קיבלת את מה שרצית מאוד בלי לשלם פרוטה. 374 00:25:43,792 --> 00:25:46,127 ‏מה שזמין לכולם לא נחשב טכנולוגיה. 375 00:25:46,920 --> 00:25:48,129 ‏בכל אופן… 376 00:25:48,213 --> 00:25:50,257 ‏למה טרחת לעשות את זה? 377 00:25:50,966 --> 00:25:53,051 ‏היה עדיף לך לעשות עסקה. 378 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 ‏הואיל 379 00:25:57,931 --> 00:25:59,266 ‏ואני סוחר, 380 00:26:00,809 --> 00:26:03,353 ‏אני מוכר מוצרים, לא טכנולוגיות. 381 00:26:05,063 --> 00:26:05,981 ‏סוחר? 382 00:26:09,192 --> 00:26:12,946 ‏תביא את הפי-אם-פי המתחמם מדי ‏אם אתה חושב שלא תצליח למכור אותו. 383 00:26:14,906 --> 00:26:16,992 ‏אמכור אותו בקוטב הצפוני אם צריך. 384 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 ‏- טייפון סחר ‏מנכ"ל קאנג טה-פונג - 385 00:26:29,296 --> 00:26:31,214 ‏יצאת מדעתך? 386 00:26:31,298 --> 00:26:32,590 ‏מה, 10,000 וון? 387 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 ‏איך אתה מעז? 388 00:26:36,678 --> 00:26:39,514 ‏השתגעת? למה עשית את זה? 389 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 ‏כי הייתי צריך להפסיד 99 אחוז. 390 00:26:46,438 --> 00:26:48,648 ‏מה הוא אומר, לעזאזל? 391 00:26:49,899 --> 00:26:52,402 ‏היי, תשכח מזה. 392 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 ‏כדאי שתשלח את ההשקעה שהבטחת, אחרת… 393 00:27:00,493 --> 00:27:01,578 ‏הוא חייך? 394 00:27:02,537 --> 00:27:03,955 ‏הוא חייך? 395 00:27:04,039 --> 00:27:06,291 ‏הייתי נחמד מדי לפרחח הזה. ‏-אדוני, חכה. 396 00:27:06,374 --> 00:27:07,208 ‏תירגע. ‏-היי! 397 00:27:28,104 --> 00:27:29,689 ‏- מעוקל - 398 00:27:42,577 --> 00:27:45,497 ‏המכונות, העסק והעובדים 399 00:27:46,498 --> 00:27:48,666 ‏כולם יחזרו למקומם! 400 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 ‏כולנו נחזור איש איש למקומו! 401 00:28:03,765 --> 00:28:05,100 ‏הידד! 402 00:28:07,477 --> 00:28:08,311 ‏כל הכבוד, אדוני. 403 00:28:08,395 --> 00:28:09,687 ‏תודה רבה. 404 00:28:27,455 --> 00:28:28,373 ‏כל הכבוד. 405 00:28:31,876 --> 00:28:33,711 ‏אנחנו יכולים להמשיך לעבוד כאן! 406 00:28:35,338 --> 00:28:37,173 ‏מה? אתה חוזר? 407 00:28:37,757 --> 00:28:38,800 ‏היי. 408 00:28:38,883 --> 00:28:40,760 ‏- פיו - 409 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 ‏אתה רוצה שאתבע אותך? 410 00:28:44,222 --> 00:28:45,056 ‏היי. 411 00:28:47,392 --> 00:28:48,476 ‏- מזכר הבנות - 412 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 ‏חתמת על זה. 413 00:28:51,104 --> 00:28:54,691 ‏אז אתה חייב להשקיע את הסכום שהבטחת. 414 00:28:55,358 --> 00:28:57,569 ‏אתה לא יודע מה זה מזכר הבנות? 415 00:28:57,652 --> 00:28:59,070 ‏זה לא הסכם. 416 00:28:59,696 --> 00:29:03,032 ‏וחוץ מזה, אין לך פטנט לתת לי. 417 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 ‏אז למה אני עדיין צריך להשקיע? 418 00:29:06,411 --> 00:29:08,121 ‏בגללך! 419 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 ‏אתה הפסדת אותו! 420 00:29:09,581 --> 00:29:11,124 ‏אתה חייב לקחת… 421 00:29:13,543 --> 00:29:15,003 ‏אחריות. 422 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 ‏בגללי? 423 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 ‏לא, בגלל קאנג טה-פונג. 424 00:29:32,270 --> 00:29:35,190 ‏אתה זה שלא הצליח לעצור אותו. 425 00:29:35,273 --> 00:29:37,442 ‏אתה נכשלת. 426 00:29:49,954 --> 00:29:52,916 ‏מה הבעיה שלו? למה מארק עוזב? 427 00:29:52,999 --> 00:29:54,209 ‏הוא עוזב? 428 00:29:56,544 --> 00:29:59,130 ‏אני אביא חומר חיטוי. ‏-תשכח מזה! 429 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 ‏מה נעשה עכשיו? 430 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 ‏מה עם האונייה שלנו? 431 00:30:02,675 --> 00:30:04,719 ‏האונייה שכבר שילמנו עליה מקדמה? 432 00:30:05,720 --> 00:30:08,348 ‏מארק באמת עזב? 433 00:30:09,432 --> 00:30:11,267 ‏אם לא נשלם, נפסיד את המקדמה 434 00:30:11,351 --> 00:30:13,186 ‏וייתכן שנצטרך לשלם פיצוי. 435 00:30:14,938 --> 00:30:16,189 ‏תשלום הביניים. 436 00:30:18,608 --> 00:30:19,734 ‏תשלום ביניים… 437 00:30:25,865 --> 00:30:27,492 ‏תמכור כל מה שאפשר 438 00:30:28,827 --> 00:30:31,746 ‏ותשמור כל מה שאפשר, ‏אם זה בניין ואם זה אדם. 439 00:30:35,375 --> 00:30:37,085 ‏וזה כולל את טייפון סחר. 440 00:30:37,836 --> 00:30:40,713 ‏- טייפון סחר - 441 00:30:40,797 --> 00:30:42,966 ‏מה קורה? ‏-אנחנו עובדים פה! 442 00:30:43,049 --> 00:30:46,135 ‏אנחנו עובדים פה! ‏-יש לנו זכות לדעת! 443 00:30:46,219 --> 00:30:47,428 ‏איפה השכל שלכם? 444 00:30:47,512 --> 00:30:50,098 ‏אל תתפרצו פנימה. 445 00:30:52,225 --> 00:30:53,977 ‏אתם חייבים להפסיק! ‏-לכו ודי. 446 00:30:55,228 --> 00:30:56,271 ‏מר קאנג. 447 00:30:58,481 --> 00:31:01,776 ‏מה קורה? ‏-אי אפשר לדבר איתם. אנחנו צריכים להיכנס. 448 00:31:01,860 --> 00:31:03,653 ‏זוזו הצידה. ‏-אנחנו לא יכולים. 449 00:31:03,736 --> 00:31:05,905 ‏אתם צריכים לעזוב. ‏-לא אומר את זה שוב. 450 00:31:06,781 --> 00:31:08,491 ‏היי. ‏-תיזהר. 451 00:31:08,575 --> 00:31:10,743 ‏אתם רואים? אמרתי לכם. 452 00:31:15,623 --> 00:31:16,583 ‏זוז הצידה. 453 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 ‏"ביטול חוזה שכירות"? 454 00:31:28,970 --> 00:31:31,055 ‏- הודעה על סגירה ‏מנכ"ל: פיו היון-ג'ו - 455 00:31:31,139 --> 00:31:32,390 ‏"הודעה על סגירה"? 456 00:31:40,064 --> 00:31:42,984 ‏עורך הדין צ'ה, לך להדפיס עוד אחד. 457 00:31:47,363 --> 00:31:49,282 ‏זה לא מה שהבטחת. 458 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 ‏עזוב אותי. 459 00:31:51,409 --> 00:31:52,869 ‏אני המנכ"ל של החברה הזאת. 460 00:31:53,453 --> 00:31:56,581 ‏לא. עכשיו איבדת את התואר הזה. 461 00:32:00,001 --> 00:32:01,711 ‏אז למה התחצפת אליי? 462 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 ‏היית צריך להיעלם בשקט. 463 00:32:03,880 --> 00:32:07,842 ‏אתה האידיוט שוויתר ומכר את החברה שלו. 464 00:32:11,971 --> 00:32:13,014 ‏חתיכת מנוול! 465 00:32:33,284 --> 00:32:34,744 ‏לא חשבתי בהיגיון. 466 00:32:37,038 --> 00:32:38,247 ‏זאת החברה שלי. 467 00:32:38,873 --> 00:32:42,126 ‏החברה שלי, שאתה נטשת. ‏-תפסיק לדבר שטויות! 468 00:32:44,671 --> 00:32:46,255 ‏מעולם, אפילו לא פעם אחת, 469 00:32:47,215 --> 00:32:50,677 ‏לא נטשתי את החברה שלי או ויתרתי עליה. 470 00:32:50,760 --> 00:32:52,845 ‏תודה בזה כבר! 471 00:32:53,554 --> 00:32:55,181 ‏הפסדת, חתיכת אידיוט! 472 00:32:57,308 --> 00:32:59,394 ‏נדמה לך שרק אותי עליך לנצח. 473 00:33:02,188 --> 00:33:04,065 ‏אני כלום, היון-ג'ון. 474 00:33:07,944 --> 00:33:10,363 ‏תמשיך לחיות את החיים שלך באשליות. 475 00:33:19,497 --> 00:33:22,583 ‏אתה מעולם לא פיגרת ‏ונאלצת להסתכל בגב של מישהו. 476 00:33:23,918 --> 00:33:25,545 ‏מה אתה יודע בכלל? לעזאזל. 477 00:33:31,467 --> 00:33:32,468 ‏טייפון סחר, 478 00:33:33,386 --> 00:33:34,887 ‏בואו נלך הביתה היום. 479 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 ‏אתם תצטרכו לחזור לעבודה מחר. 480 00:34:10,381 --> 00:34:11,799 ‏אבוי. 481 00:34:12,717 --> 00:34:14,510 ‏תחזיק מעמד עוד קצת, אבא. 482 00:34:15,094 --> 00:34:16,429 ‏הכול כמעט נגמר. 483 00:34:17,513 --> 00:34:19,390 ‏אלווה אותך לבית החולים בקרוב. 484 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 ‏אבל לפני כן, 485 00:34:22,060 --> 00:34:23,519 ‏אני צריך שתעשה משהו. 486 00:34:29,025 --> 00:34:30,651 ‏הזמנתי עוד אונייה. 487 00:34:33,154 --> 00:34:34,781 ‏אונייה? ‏-כן, אונייה. 488 00:34:35,865 --> 00:34:37,784 ‏האונייה שאהבת מאוד. 489 00:34:37,867 --> 00:34:40,328 ‏הזמנתי כזאת, גדולה כמו האונייה הפנמית. 490 00:34:41,913 --> 00:34:44,624 ‏אידיוט מטורף. ‏-מה קרה? 491 00:34:45,666 --> 00:34:47,835 ‏גם העפתי את קאנג טה-פונג הפרחח 492 00:34:48,711 --> 00:34:50,421 ‏והשתלטתי על טייפון סחר. 493 00:34:52,715 --> 00:34:55,760 ‏בנוסף, קניתי אוניית סוחר. 494 00:35:00,348 --> 00:35:04,060 ‏אני עושה כל מה שאתה לא הצלחת לעשות. 495 00:35:08,606 --> 00:35:10,316 ‏אבל התברר שזה די יקר. 496 00:35:10,399 --> 00:35:13,694 ‏לכן הייתי צריך להציע בטוחה ‏כדי לממן את הרכישה. 497 00:35:14,237 --> 00:35:15,404 ‏את הבניין שלנו. 498 00:35:16,572 --> 00:35:17,990 ‏- בעל הבטוחה: פיו באק-הו - 499 00:35:18,074 --> 00:35:19,242 ‏אבא, 500 00:35:20,326 --> 00:35:21,786 ‏איך אתה מרגיש עכשיו? 501 00:35:23,371 --> 00:35:25,623 ‏איך ההרגשה כשהבן שלך משפיל אותך? 502 00:35:26,707 --> 00:35:27,792 ‏את מי… 503 00:35:31,045 --> 00:35:32,755 ‏אתה רוצה… 504 00:35:35,133 --> 00:35:36,175 ‏לנצח? 505 00:35:47,478 --> 00:35:48,479 ‏אף אחד. 506 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 ‏כבר ניצחתי את כולם. 507 00:35:55,778 --> 00:35:57,029 ‏כבר ניצחתי. 508 00:35:57,530 --> 00:35:59,448 ‏ניצחתי כבר! 509 00:36:01,659 --> 00:36:02,785 ‏אני אוכיח לך. 510 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 ‏תעשה את זה מחר. 511 00:36:18,676 --> 00:36:20,636 ‏ואני צריך להעביר אותו בקרוב. 512 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 ‏אתה בטוח לגבי בית החולים שבדקת? 513 00:36:24,307 --> 00:36:27,268 ‏כן, הוא גם לא מופיע על המפה. ‏לא ימצאו אותו לעולם. 514 00:36:28,644 --> 00:36:30,313 ‏אוקיי, שלח אותו מיד. 515 00:36:39,864 --> 00:36:41,657 ‏אני חושב שהוא מעביר אותו מכאן. 516 00:36:59,300 --> 00:37:00,635 ‏חל שינוי! 517 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 ‏מכאן, בבקשה. 518 00:37:02,303 --> 00:37:03,971 ‏לכיוון הזה. קדימה! 519 00:37:04,055 --> 00:37:05,598 ‏קדימה! 520 00:37:05,681 --> 00:37:07,141 ‏בסדר! מכאן! 521 00:37:11,771 --> 00:37:13,898 ‏אנחנו שולחים מהצד הזה היום? 522 00:37:13,981 --> 00:37:15,733 ‏המשלוח הוא… 523 00:37:15,816 --> 00:37:17,610 ‏מה מספר המכולה? 524 00:37:17,693 --> 00:37:19,111 ‏רק רגע. ‏-תן לי את זה. 525 00:37:25,284 --> 00:37:26,118 ‏מר הא! 526 00:37:26,702 --> 00:37:27,578 ‏מר הא! 527 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 ‏כל המכולות בצד ההוא פתוחות. 528 00:37:30,790 --> 00:37:32,625 ‏נראה שמישהו השאיר אותן פתוחות. 529 00:37:33,668 --> 00:37:35,086 ‏למה הן נשארו פתוחות? 530 00:37:35,169 --> 00:37:37,129 ‏הכול באזור 15? ‏-כן, אדוני. 531 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 ‏התקשרתם לאבטחה? 532 00:37:39,215 --> 00:37:40,883 ‏עוד לא. ‏-תן לי את מכשיר הקשר. 533 00:37:40,967 --> 00:37:42,510 ‏הייתם צריכים להודיע להם. 534 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 ‏זה חלק מתיאור התפקיד שלכם! 535 00:37:45,471 --> 00:37:48,224 ‏אבטחה, תגיעו לאזור 15. 536 00:38:11,956 --> 00:38:13,249 ‏אוקיי. 537 00:38:13,332 --> 00:38:15,543 ‏לא ידעתי שאתה יכול ‏לעשות את זה, סונג-ג'ונג. 538 00:38:17,211 --> 00:38:18,713 ‏אתה טוב בזה. 539 00:38:18,796 --> 00:38:20,965 ‏לא ידעתי שאתה מסוגל לעשות את זה. 540 00:38:21,048 --> 00:38:23,134 ‏אוקיי. 541 00:38:23,217 --> 00:38:25,303 ‏תיזהר עם הדבר הזה שמפריע. 542 00:39:16,812 --> 00:39:18,064 ‏מה? מה זה? 543 00:39:23,736 --> 00:39:24,737 ‏מה הוא עושה? 544 00:40:13,619 --> 00:40:14,995 ‏אויש. 545 00:40:16,664 --> 00:40:18,207 ‏האוויר רענן. 546 00:40:41,897 --> 00:40:45,943 ‏- שטר חוב - 547 00:40:49,238 --> 00:40:50,781 ‏באמת מצאת אותו? 548 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 ‏למה לא החזרת לאבא שלי את הכסף? 549 00:40:54,827 --> 00:40:57,371 ‏אני בטוח שהיה לך סכום כזה. 550 00:40:59,832 --> 00:41:03,210 ‏הייתי אחראי לפרנסה של 350 איש. 551 00:41:04,795 --> 00:41:05,880 ‏זה היה מפחיד יותר, 552 00:41:06,964 --> 00:41:09,258 ‏הצורך לשלם להם חודש אחר חודש. 553 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 ‏למי אכפת מהבטחה כזאת? 554 00:41:13,179 --> 00:41:14,805 ‏בגיהינום הזה, 555 00:41:14,889 --> 00:41:18,392 ‏אתה אמור לדרוך על אנשים אחרים ‏כדי להיחלץ ראשון. 556 00:41:26,525 --> 00:41:27,860 ‏אתה יכול ללכת בכוחות עצמך? 557 00:41:31,489 --> 00:41:32,698 ‏אתה נותן לי ללכת? 558 00:41:33,407 --> 00:41:34,950 ‏בתמורה, תעיד שקיבלת 559 00:41:35,868 --> 00:41:37,703 ‏את שטר החוב במועד שקבענו. 560 00:41:39,330 --> 00:41:41,999 ‏ואז אני אחזור לחברה שלי, 561 00:41:43,209 --> 00:41:45,169 ‏ואתה תחזור לשלך. 562 00:41:46,795 --> 00:41:48,714 ‏הכול יחזור להיות כשהיה. 563 00:41:51,342 --> 00:41:52,718 ‏ואם אסרב? 564 00:41:55,846 --> 00:41:58,057 ‏לא אכפת לי. אני אשחרר אותך בכל זאת. 565 00:41:59,308 --> 00:42:01,560 ‏לפחות תוכל להמשיך לנהל את "פיו סחר ימי". 566 00:42:02,603 --> 00:42:05,439 ‏אותם 350 עובדים שהזכרת, 567 00:42:07,233 --> 00:42:09,068 ‏גם הם צריכים להתפרנס. 568 00:42:11,570 --> 00:42:14,240 ‏אז לא אכפת לך שטייפון סחר תיעלם? 569 00:42:14,823 --> 00:42:15,908 ‏אתה כזה טיפש? 570 00:42:18,202 --> 00:42:21,705 ‏החברה שלי היא לא משהו שנעלם ‏רק מפני שהשם שלה נמחק. 571 00:42:23,123 --> 00:42:24,208 ‏זאת הסיבה 572 00:42:25,084 --> 00:42:26,752 ‏שאנחנו לא ניפול לעולם. 573 00:42:38,973 --> 00:42:39,807 ‏אתה… 574 00:42:43,018 --> 00:42:44,687 ‏מצפה ממני להודות לך? 575 00:42:47,982 --> 00:42:49,608 ‏רציתי התנצלות. 576 00:42:51,652 --> 00:42:52,736 ‏אבל אני מניח… 577 00:42:54,738 --> 00:42:56,073 ‏שאבי היה צריך לקבל אותה. 578 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 ‏נראה שהיון-ג'ון… 579 00:43:13,340 --> 00:43:14,508 ‏למד מאביו 580 00:43:15,926 --> 00:43:17,970 ‏שהעולם הזה הוא גיהינום. 581 00:43:19,430 --> 00:43:20,848 ‏אבא שלי לימד אותי… 582 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 ‏שהוא מלא פרחים ופירות. 583 00:43:30,524 --> 00:43:31,567 ‏אם כך, 584 00:43:32,818 --> 00:43:34,153 ‏שיהיה לך בהצלחה. 585 00:43:36,447 --> 00:43:37,823 ‏נראה אם העולם… 586 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 ‏יחכה שהפרח יפרח… 587 00:43:43,996 --> 00:43:45,956 ‏והעץ יניב פרי. 588 00:44:45,391 --> 00:44:47,393 ‏מה זה? ‏-אתה לא מזהה? 589 00:44:48,310 --> 00:44:51,188 ‏זה מעצבן אותי לראות דברים שהבאת לי, ‏אז קח אותם. 590 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 ‏היי. 591 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 ‏את חייבת להגזים כל כך? ‏-מה? 592 00:44:57,111 --> 00:44:59,613 ‏מצבי הרבה יותר טוב משלך, בחור חסר אונים. 593 00:45:00,989 --> 00:45:02,366 ‏למה אתה מסתכל עליי ככה? 594 00:45:04,076 --> 00:45:04,910 ‏איזו בדיחה. 595 00:45:06,161 --> 00:45:07,079 ‏מי-הו. 596 00:45:07,746 --> 00:45:10,082 ‏עזוב. עזוב אותי! ‏-חכי. 597 00:45:11,125 --> 00:45:12,084 ‏בסדר. 598 00:45:12,918 --> 00:45:16,004 ‏לא אתפוס אותך או אעצור אותך, ‏אבל תני לי רק רגע. 599 00:45:19,425 --> 00:45:20,426 ‏מה אתה עושה? 600 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 ‏רק רגע. זה ייקח רק שנייה. 601 00:45:37,484 --> 00:45:39,153 ‏תבואי רק ביום הזה. 602 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 ‏רק יום אחד. 603 00:45:43,490 --> 00:45:45,409 ‏- 17 ביולי 20:00 ‏פרונט אוף מילניי - 604 00:45:50,706 --> 00:45:51,748 ‏אני אחכה לך. 605 00:45:51,832 --> 00:45:53,083 ‏מה אתה עושה? 606 00:45:53,750 --> 00:45:54,751 ‏מה יש לך? 607 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 ‏- פיו - 608 00:46:18,609 --> 00:46:20,402 ‏המצב פשוט יצא משליטה, אדוני. 609 00:46:20,486 --> 00:46:22,571 ‏אתה מכיר אותי, אדוני. 610 00:46:25,449 --> 00:46:28,243 ‏מה אתה עושה? בוא להתחנן שיסלח לך. 611 00:46:30,037 --> 00:46:32,164 ‏חתמת על הסכם לרכישת אונייה בלי אישור שלי… 612 00:46:32,247 --> 00:46:34,208 ‏- מזכר הבנות ‏הסכם לרכישת אונייה - 613 00:46:34,291 --> 00:46:35,751 ‏עירבת אדם זר, 614 00:46:36,293 --> 00:46:38,378 ‏ומכרת את החברה שלנו. 615 00:46:40,339 --> 00:46:41,173 ‏חכה רגע, אבא. 616 00:46:41,673 --> 00:46:43,050 ‏זה… 617 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 ‏אתה מוכן להקשיב לי? 618 00:46:45,636 --> 00:46:46,845 ‏זה… 619 00:46:46,929 --> 00:46:50,557 ‏ההסכם על האונייה כבר נחתם והעסקה סגורה. 620 00:46:50,641 --> 00:46:53,101 ‏אתה צודק, מר פיו היון-ג'ון. 621 00:46:54,895 --> 00:46:56,480 ‏אתה חייב לקחת אחריות. 622 00:46:59,107 --> 00:47:01,318 ‏מה? ‏-זה הפשע שלך. 623 00:47:03,028 --> 00:47:04,947 ‏השתמשת בשם החברה לפי רצונך. 624 00:47:13,914 --> 00:47:15,791 ‏מר פיו היון-ג'ון ומר הא סונג-איל, 625 00:47:16,542 --> 00:47:19,002 ‏שניכם עצורים ללא צו 626 00:47:19,086 --> 00:47:21,672 ‏על רשלנות ומעילה בכספי "פיו סחר ימי" 627 00:47:21,755 --> 00:47:25,509 ‏וגם בחשד להצתת מחסן 628 00:47:25,592 --> 00:47:26,843 ‏ביונהא-דונג, אינצ'ון. 629 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 ‏אבא. 630 00:47:31,974 --> 00:47:34,351 ‏תעזבו. תעזבו אותי! 631 00:47:34,434 --> 00:47:36,645 ‏אבא! ‏-מר פיו, אני צריך לספר לך משהו! 632 00:47:36,728 --> 00:47:38,939 ‏תעזבו אותי! תעזבו! 633 00:47:39,022 --> 00:47:41,441 ‏אבא! 634 00:47:41,525 --> 00:47:42,693 ‏אבא! לעזאזל. 635 00:47:42,776 --> 00:47:44,444 ‏אבא, ראית הכול. 636 00:47:44,528 --> 00:47:46,029 ‏ניצחתי את הפרחח ההוא. 637 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 ‏ניצחתי את טה-פונג! 638 00:47:48,991 --> 00:47:50,450 ‏הפלתי אותו. 639 00:47:51,785 --> 00:47:54,663 ‏אבא, ניצחתי! 640 00:47:55,289 --> 00:47:56,123 ‏אבא. 641 00:48:02,921 --> 00:48:03,964 ‏אבא… 642 00:48:06,133 --> 00:48:07,718 ‏הכול נגמר עכשיו. 643 00:48:09,094 --> 00:48:10,762 ‏כמעט הגעתי למטרה. 644 00:48:10,846 --> 00:48:12,097 ‏באמת? 645 00:48:23,150 --> 00:48:24,109 ‏בני. 646 00:48:27,988 --> 00:48:29,197 ‏אני הפסדתי. 647 00:48:31,116 --> 00:48:32,451 ‏זה ההפסד שלי. 648 00:48:33,994 --> 00:48:35,203 ‏מי שהפסיד 649 00:48:36,997 --> 00:48:38,540 ‏זה לא אתה אלא אני. 650 00:48:41,627 --> 00:48:42,628 ‏אבא, 651 00:48:45,213 --> 00:48:47,966 ‏אתה יכול פשוט לומר שעשיתי עבודה טובה? 652 00:48:49,217 --> 00:48:51,053 ‏עשיתי עבודה טובה, נכון? 653 00:49:29,508 --> 00:49:32,344 ‏מה קרה למר קאנג? למה לא שמענו ממנו? 654 00:49:33,011 --> 00:49:35,806 ‏מעניין באמת. הוא לא התקשר לאף אחד מכם? 655 00:49:37,182 --> 00:49:40,769 ‏אני לא רואה אף אחד מ"פיו סחר ימי" ‏וגם לא את מר קאנג. 656 00:49:42,229 --> 00:49:44,731 ‏אתה עובד במשמרת לילה היום? 657 00:49:44,815 --> 00:49:48,527 ‏פיטרו אותי. אמרו לי לעבוד פה החל מהיום. 658 00:49:48,610 --> 00:49:50,696 ‏לפעמים זה סימן טוב שאין חדשות. 659 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 ‏בואו ניתן לו עוד קצת זמן. 660 00:49:52,698 --> 00:49:56,076 ‏רגע. למה את כאן, גב' צ'ה? ‏המפעל עמוס עכשיו. 661 00:49:56,159 --> 00:49:58,912 ‏אני? אמרו לי לעבוד כאן החל מהיום. 662 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 ‏מי אמר? ‏-מי את חושבת? 663 00:50:37,784 --> 00:50:38,910 ‏מר קאנג! 664 00:50:38,994 --> 00:50:42,247 ‏היי, מר קאנג! ‏-מר קאנג! 665 00:50:42,330 --> 00:50:43,665 ‏מר קאנג! 666 00:50:43,749 --> 00:50:46,251 ‏מר קאנג! 667 00:50:55,093 --> 00:50:57,846 ‏מה הקטע עם החליפה האדומה? 668 00:50:57,929 --> 00:50:59,473 ‏אתה נראה חבר בלהקת בנים. 669 00:50:59,556 --> 00:51:02,434 ‏שלוש שרשראות? תסבול מכאבים בצוואר. 670 00:51:02,517 --> 00:51:04,352 ‏הכאב העצבי שלך השתפר כנראה. 671 00:51:04,978 --> 00:51:06,938 ‏אתה יכול לסגור עוד כפתור. 672 00:51:07,481 --> 00:51:08,690 ‏כדאי לי? ‏-כן. 673 00:51:11,193 --> 00:51:12,110 ‏תראו. 674 00:51:14,613 --> 00:51:16,865 ‏- מנכ"ל קאנג טה-פונג - 675 00:51:17,991 --> 00:51:18,867 ‏נהדר. 676 00:52:01,117 --> 00:52:04,162 ‏- חיפוש אחר הכוכב של מילניי - 677 00:52:09,751 --> 00:52:12,295 ‏הנה המתמודד הבא. 678 00:52:22,097 --> 00:52:26,184 ‏הרשו לי להציג את המתחרה האחרון. 679 00:52:26,268 --> 00:52:27,686 ‏מתחרה מספר… 680 00:52:27,769 --> 00:52:31,481 ‏זה שיר שהוא כתב בעצמו. 681 00:52:31,565 --> 00:52:33,692 ‏שם השיר הוא "זאב כוכב". 682 00:52:34,484 --> 00:52:38,488 ‏קבלו את מתחרה מספר 13, ואנג נאם-מו! 683 00:53:07,225 --> 00:53:10,687 ‏"נשאר לבד בסוף הלילה 684 00:53:12,898 --> 00:53:16,651 ‏"זרמת בבדידות שלך 685 00:53:18,486 --> 00:53:21,615 ‏"בלי מילה 686 00:53:22,407 --> 00:53:28,246 ‏"עברת את החורף בפנים ריקות 687 00:53:28,330 --> 00:53:30,206 ‏"מטילה צל 688 00:53:31,249 --> 00:53:34,085 ‏"ומתפוגגת 689 00:53:34,169 --> 00:53:39,591 ‏"אני רוצה להגיע אלייך מעבר ללילה האפל 690 00:53:41,676 --> 00:53:48,141 ‏"כשהעולם רועד כאילו הוא עומד להתרסק 691 00:53:48,683 --> 00:53:52,479 ‏"אני אישאר כאן 692 00:53:52,562 --> 00:53:56,232 ‏"בעונה הזאת שבה עצרת 693 00:53:56,316 --> 00:53:59,778 ‏"בשמיים ההם 694 00:53:59,861 --> 00:54:04,658 ‏"אני אישאר כאן ואאיר אותך 695 00:54:04,741 --> 00:54:08,286 ‏"גם כשהכול ייעלם 696 00:54:08,370 --> 00:54:12,791 ‏"גם כשלא אוכל לזרוח 697 00:54:12,874 --> 00:54:16,002 ‏"בכל כוחי 698 00:54:16,086 --> 00:54:22,217 ‏"אישאר בשמיים שלך 699 00:54:26,638 --> 00:54:30,100 ‏"העונה הקרה והכואבת הזאת 700 00:54:30,183 --> 00:54:33,395 ‏"תחלוף" 701 00:54:34,270 --> 00:54:35,480 ‏נכון שהייתי מגניב? 702 00:54:38,066 --> 00:54:39,109 ‏לא. 703 00:54:39,609 --> 00:54:40,443 ‏מי-הו, 704 00:54:41,277 --> 00:54:42,320 ‏אני 705 00:54:43,363 --> 00:54:44,948 ‏אעשה כמיטב יכולתי ולא אוותר. 706 00:54:46,825 --> 00:54:50,203 ‏אבל יכול להיות שאני לא אהיה עשיר בסוף. 707 00:54:52,205 --> 00:54:53,915 ‏למה לקח לך כל כך הרבה זמן, גולם? 708 00:54:53,999 --> 00:54:55,250 ‏במקום, 709 00:54:56,710 --> 00:54:59,004 ‏בכל יום ויום, אני אשיר לך, 710 00:55:00,547 --> 00:55:03,675 ‏אני אצחיק אותך ואני אנגב לך את הדמעות. 711 00:55:07,012 --> 00:55:08,596 ‏אני אישאר לצידך לנצח. 712 00:55:45,592 --> 00:55:47,177 ‏תהיו מאושרים! ‏-מזל טוב! 713 00:55:47,969 --> 00:55:50,638 ‏- טייפון סחר - 714 00:55:51,222 --> 00:55:52,307 ‏נכון שזה מגניב? 715 00:55:52,390 --> 00:55:53,641 ‏- דוגמה - 716 00:55:54,225 --> 00:55:57,896 ‏אפשר לשמור בזה מוזיקה. 717 00:55:57,979 --> 00:55:59,230 ‏כמה שירים? 718 00:56:00,398 --> 00:56:02,859 ‏עד 32 שירים. ‏-מה? תראי לי. 719 00:56:02,942 --> 00:56:04,694 ‏אתם יודעים מה מטורף יותר? 720 00:56:04,778 --> 00:56:08,615 ‏אפשר למחוק אותם ואז לשמור שירים חדשים. 721 00:56:08,698 --> 00:56:10,617 ‏כמה פעמים? אין סיכוי! 722 00:56:11,284 --> 00:56:12,202 ‏בלי סוף. 723 00:56:12,285 --> 00:56:13,119 ‏אין מצב. 724 00:56:13,995 --> 00:56:16,706 ‏מה התמחור של המוצר הזה? 725 00:56:16,790 --> 00:56:18,500 ‏הוא יקר. הוא לא זול. 726 00:56:18,583 --> 00:56:19,667 ‏אבל 727 00:56:20,293 --> 00:56:23,129 ‏תחשבו על מה שהדבר הזה יכול לעשות. 728 00:56:23,213 --> 00:56:24,881 ‏זה 250,000 וון, אבל זה לא יקר. 729 00:56:24,964 --> 00:56:27,008 ‏זה 250,000 וון? 730 00:56:27,092 --> 00:56:28,760 ‏איך מכניסים לתוכו שירים? 731 00:56:29,511 --> 00:56:32,680 ‏צריך להוריד קבצים דרך האינטרנט. 732 00:56:32,764 --> 00:56:34,140 ‏יש אתרים. 733 00:56:34,224 --> 00:56:37,060 ‏אז אי אפשר להשתמש בו בלי מחשב? 734 00:56:39,521 --> 00:56:41,523 ‏אני חושבת שזה לא רע. 735 00:56:41,606 --> 00:56:43,691 ‏זה קטן, ואפשר לשמוע רק מה שאוהבים. 736 00:56:44,359 --> 00:56:47,445 ‏אני אוכל את הכובע ‏אם אפילו אדם אחד יקנה את זה. 737 00:56:47,529 --> 00:56:49,781 ‏יש לי מוצר קוסמטי. 738 00:56:51,074 --> 00:56:52,909 ‏קוסמטיקה? כל כך קלישאה. 739 00:56:53,993 --> 00:56:56,621 ‏החברה הזאת עשתה מחקר על סוכרת, 740 00:56:56,704 --> 00:56:59,207 ‏ואז נתקלה בחומר החדש הזה, שמצוין לעור. 741 00:56:59,290 --> 00:57:00,792 ‏היא המשיכה במחקר, 742 00:57:00,875 --> 00:57:03,503 ‏ובסוף פיתחה את מוצר הקוסמטיקה הזה. 743 00:57:03,586 --> 00:57:07,006 ‏אבל צרפת עדיין מפורסמת יותר ‏במוצרי קוסמטיקה, לא? 744 00:57:07,090 --> 00:57:10,718 ‏חשבתי שאנחנו צריכים ‏לשנות את צורת החשיבה שלנו, 745 00:57:10,802 --> 00:57:13,471 ‏כמו החברה הזאת שייצרה את זה ‏בזמן שחיפשה תרופה. 746 00:57:13,555 --> 00:57:15,723 ‏מותגים זרים לא בהכרח טובים יותר. 747 00:57:15,807 --> 00:57:18,977 ‏קוריאה יכולה להיות הכי טובה. ‏צריך רק איכות טובה. 748 00:57:19,060 --> 00:57:21,187 ‏אז אני יכולה לקחת את זה הביתה ולנסות? 749 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 ‏כמובן. ‏-בסדר. 750 00:57:22,939 --> 00:57:23,898 ‏אוי. 751 00:57:25,275 --> 00:57:26,109 ‏אויש. 752 00:57:43,501 --> 00:57:45,420 ‏- משלוח ורדים ‏ממותק-פונג - 753 00:57:49,257 --> 00:57:51,801 ‏רק רגע. מה אתם זוממים? מה זה היה? 754 00:57:52,760 --> 00:57:54,053 ‏מר קאנג, תסתכל אליי. 755 00:57:55,388 --> 00:57:58,433 ‏למה צמצמת את העיניים שלך? 756 00:57:58,516 --> 00:58:00,602 ‏היה לי משהו בעין. 757 00:58:00,685 --> 00:58:02,437 ‏לא היה שום דבר. 758 00:58:02,520 --> 00:58:04,272 ‏אתה לא יודע שהם זוג? 759 00:58:14,616 --> 00:58:15,658 ‏בחיי. 760 00:58:15,742 --> 00:58:19,078 ‏כל העולם יודע חוץ משלושתכם פה. 761 00:58:19,162 --> 00:58:20,663 ‏זה היה שקוף לגמרי. 762 00:58:20,747 --> 00:58:24,292 ‏כן, הם הזוג של המשרד. 763 00:58:24,375 --> 00:58:26,586 ‏רגע, אז הם החזיקו ידיים וכל זה? 764 00:58:30,131 --> 00:58:31,216 ‏תפסיקו. 765 00:58:32,926 --> 00:58:35,470 ‏אתם לא צריכים לעשות את זה בעבודה. 766 00:58:35,553 --> 00:58:37,180 ‏נלך לאכול גלביטנג עוד מעט. 767 00:58:37,680 --> 00:58:38,765 ‏טוב. 768 00:58:39,974 --> 00:58:40,975 ‏אתה מתכוון להישאר? 769 00:58:41,684 --> 00:58:42,852 ‏זה בסדר מצידך? 770 00:58:42,936 --> 00:58:44,729 ‏ואם הוא יתעלף בסוף? 771 00:58:57,909 --> 00:58:59,202 ‏בום, 772 00:58:59,285 --> 00:59:00,787 ‏אתה עצוב עד כדי כך? 773 00:59:05,708 --> 00:59:07,919 ‏בוא הנה, בוא אליי. 774 00:59:08,962 --> 00:59:10,922 ‏תירגע. 775 00:59:12,507 --> 00:59:16,052 ‏מה כל כך עצוב בזה שמי-הו מתחתנת? 776 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 ‏היא תבוא לעיתים קרובות. 777 00:59:19,889 --> 00:59:23,560 ‏ידעתי שהבחור הזה יעשה את זה. 778 00:59:24,435 --> 00:59:27,981 ‏הייתי צריך לבעוט בו כשיכולתי. 779 00:59:28,064 --> 00:59:29,774 ‏אוי. 780 00:59:30,858 --> 00:59:32,777 ‏היי, בום. 781 00:59:32,860 --> 00:59:34,529 ‏אני פה איתך. 782 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 ‏וגם טה-פונג, נכון? 783 00:59:40,660 --> 00:59:42,620 ‏אל תזכיר אפילו את הפרחח הזה. 784 00:59:43,538 --> 00:59:46,207 ‏אין טעם לגדל בן. 785 00:59:46,916 --> 00:59:49,294 ‏מי-סון חוזרת הביתה בשעות מאוחרות, נכון? 786 00:59:50,128 --> 00:59:51,129 ‏אני יודעת. 787 00:59:52,463 --> 00:59:56,759 ‏טוב, אתה ואני באותה סירה. 788 01:00:01,347 --> 01:00:03,349 ‏עכשיו גם למי-ג'ה יש חבר. 789 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 ‏אתה צודק. 790 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 ‏בסדר. 791 01:00:12,233 --> 01:00:13,443 ‏נו? 792 01:00:13,526 --> 01:00:16,070 ‏אתם מתחתנים? 793 01:00:16,779 --> 01:00:18,156 ‏כן, גברתי. ‏-יופי. 794 01:00:18,239 --> 01:00:19,907 ‏כן, גברתי. 795 01:00:19,991 --> 01:00:24,412 ‏חיפשנו ומצאנו תאריך טוב ‏למפגש המשפחתי ולחתונה. 796 01:00:26,122 --> 01:00:27,165 ‏בחיי. 797 01:00:27,248 --> 01:00:29,125 ‏מזל טוב, גברת צעירה. 798 01:00:32,003 --> 01:00:33,504 ‏גברתי, 799 01:00:34,464 --> 01:00:37,467 ‏המשפחה שלנו לא עשירה, ‏אז לא יכולנו להביא משהו גדול. 800 01:00:37,550 --> 01:00:39,218 ‏תסתכלי, בבקשה. 801 01:00:40,970 --> 01:00:43,890 ‏קניתי לך תלבושת חדשה. ‏-וואו. 802 01:00:43,973 --> 01:00:45,767 ‏ושני סטים של סכו"ם. 803 01:00:45,850 --> 01:00:47,769 ‏וואו, הם נראים נפלא. 804 01:00:48,478 --> 01:00:52,732 ‏ולפני שהחורף יבוא, נקנה לך מצעים חדשים. 805 01:00:52,815 --> 01:00:54,525 ‏תודה. 806 01:00:55,610 --> 01:00:56,819 ‏אני מצידי, 807 01:00:58,696 --> 01:01:01,824 ‏רציתי לתת לך את זה. 808 01:01:01,908 --> 01:01:05,036 ‏פעם זה היה שייך לכלתי. 809 01:01:05,703 --> 01:01:07,413 ‏וואו. ‏-זה בשבילך. 810 01:01:07,497 --> 01:01:08,706 ‏מה את עושה? קחי את זה. 811 01:01:08,790 --> 01:01:11,084 ‏לא, זה לא בשבילה. זה בשבילך. 812 01:01:14,504 --> 01:01:19,008 ‏עשית עבודה טובה בגידול הבן שלך. 813 01:01:20,510 --> 01:01:21,636 ‏גברתי… 814 01:01:23,346 --> 01:01:26,933 ‏אני נתתי לילדה הזאת את שמה. 815 01:01:27,016 --> 01:01:30,770 ‏קראתי לה מי-הו כי רציתי שתצחק הרבה. 816 01:01:32,105 --> 01:01:34,857 ‏אז תדאג שהיא תצחק הרבה. 817 01:01:35,817 --> 01:01:37,276 ‏די כבר! 818 01:01:37,360 --> 01:01:39,070 ‏את איומה, סבתא. 819 01:01:39,153 --> 01:01:42,073 ‏אבל היא בוכה לעיתים קרובות. 820 01:01:42,156 --> 01:01:43,991 ‏תוודא שהיא תצחק יותר. 821 01:01:46,035 --> 01:01:49,580 ‏אז מכרת הרבה משי, מר ואנג? 822 01:01:50,415 --> 01:01:51,374 ‏משי? 823 01:01:53,501 --> 01:01:55,336 ‏אה, כן, גברתי. 824 01:02:07,432 --> 01:02:08,933 ‏את לא יכולה לאכול את זה לבד. 825 01:02:09,016 --> 01:02:10,476 ‏רוצה אחד? ‏-כן. 826 01:02:11,894 --> 01:02:13,354 ‏לאכול את הכול? 827 01:02:17,525 --> 01:02:18,484 ‏שבי. 828 01:02:24,991 --> 01:02:26,409 ‏הבאתי… ‏-הבאתי לך משהו. 829 01:02:26,492 --> 01:02:28,119 ‏נו, באמת. 830 01:02:29,162 --> 01:02:30,913 ‏בבקשה. ‏-קודם אותה. 831 01:02:30,997 --> 01:02:31,873 ‏טוב… 832 01:02:33,291 --> 01:02:34,333 ‏זאת המתנה? ‏-כן. 833 01:02:35,877 --> 01:02:38,755 ‏למה לא נחליף בספירה לשלוש? 834 01:02:38,838 --> 01:02:40,339 ‏בסדר, איפה שלך? 835 01:02:41,382 --> 01:02:43,050 ‏איפה, את חושבת? 836 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 ‏אחת, שתיים… ‏-אחת, שתיים… 837 01:02:47,472 --> 01:02:48,598 ‏שלוש. ‏-שלוש. 838 01:02:48,681 --> 01:02:50,600 ‏הנה. מה זה? 839 01:02:51,309 --> 01:02:52,727 ‏זה בשבילך. ‏-זה כבד. 840 01:02:53,853 --> 01:02:55,646 ‏אפשר לפתוח? ‏-ברור. 841 01:03:01,027 --> 01:03:02,278 ‏מה זה? 842 01:03:02,361 --> 01:03:03,780 ‏- קוסמוס - 843 01:03:03,863 --> 01:03:05,281 ‏זרעים של פרחים. 844 01:03:08,284 --> 01:03:11,370 ‏- אהבה - 845 01:03:13,039 --> 01:03:14,957 ‏מה זה? ספרי לימוד? 846 01:03:15,041 --> 01:03:16,542 ‏"אישור כניסה"? 847 01:03:16,626 --> 01:03:18,961 ‏לבחינות הקבלה לאוניברסיטה? ‏-כן. 848 01:03:19,962 --> 01:03:23,508 ‏תמיד רצית ללמוד באוניברסיטה. 849 01:03:24,467 --> 01:03:26,177 ‏אבל לא יכולת לגשת לבחינה אז. 850 01:03:28,012 --> 01:03:32,892 ‏אני רוצה שתמשיכי ללמוד, בדיוק כמו שרצית. 851 01:03:38,481 --> 01:03:39,857 ‏וואו, זרעים של פרחים? 852 01:03:41,526 --> 01:03:43,945 ‏זה היה החלום שלך, טה-פונג. 853 01:03:44,987 --> 01:03:48,032 ‏אבל לא היה לי מספיק כסף לקנות לך חממה. 854 01:03:48,699 --> 01:03:50,952 ‏אני ארוויח עוד הרבה כסף ואקנה לך חממה. 855 01:03:54,789 --> 01:03:55,832 ‏לא. 856 01:03:59,877 --> 01:04:01,045 ‏אני כבר 857 01:04:02,171 --> 01:04:03,422 ‏לא צריך חממה. 858 01:04:04,215 --> 01:04:05,716 ‏אמרת לי… 859 01:04:07,927 --> 01:04:11,764 ‏שהכוכבים קיימים גם כאשר לא רואים אותם. 860 01:04:14,934 --> 01:04:16,394 ‏חשבתי על זה 861 01:04:18,104 --> 01:04:20,940 ‏והבנתי שכל הפרחים שלי נמצאים כאן. 862 01:04:23,568 --> 01:04:24,944 ‏מצאתי גם את הרגשות שלי. 863 01:04:27,947 --> 01:04:30,867 ‏כל החלומות שלי נמצאים במקום הזה, 864 01:04:31,868 --> 01:04:33,119 ‏בטייפון סחר. 865 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 ‏- אישור כניסה - אקדמיית יונגיל - 866 01:04:42,712 --> 01:04:43,629 ‏אתה יודע מה? 867 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 ‏תמיד רציתי להיות אשת מכירות. 868 01:04:51,429 --> 01:04:55,349 ‏אני יודעת שאוכל לעשות את העבודה היטב ‏גם בלי תואר אקדמי. 869 01:04:57,977 --> 01:04:59,979 ‏ויש לי 870 01:05:01,397 --> 01:05:04,233 ‏את טייפון סחר ואותך, טה-פונג. 871 01:05:08,446 --> 01:05:12,366 ‏אני חושבת שאני בסדר גמור במצב כמו שהוא. 872 01:05:12,450 --> 01:05:13,659 ‏אין מצב. 873 01:05:17,455 --> 01:05:18,581 ‏גב' או מי-סון, 874 01:05:21,042 --> 01:05:22,001 ‏את מדהימה. 875 01:05:25,796 --> 01:05:27,715 ‏מכל האנשים שהכרתי, 876 01:05:30,217 --> 01:05:31,510 ‏את הכי יפה. 877 01:06:15,429 --> 01:06:16,597 ‏מה דעתך, אימא? 878 01:06:18,182 --> 01:06:21,352 ‏זה קצת קטן מדי, לא? 879 01:06:21,894 --> 01:06:23,187 ‏זה יפה מאוד. 880 01:06:24,689 --> 01:06:26,983 ‏באמת? בואי נסתכל על הדלת. 881 01:06:29,193 --> 01:06:30,194 ‏היא נפתחת בלי בעיות? 882 01:06:30,277 --> 01:06:32,321 ‏וואו, יש לך בן נהדר. 883 01:06:37,952 --> 01:06:40,997 ‏וקשה למצוא דירה במחיר הזה. 884 01:06:47,712 --> 01:06:48,546 ‏קחי. 885 01:06:59,765 --> 01:07:00,891 ‏נו? 886 01:07:00,975 --> 01:07:02,727 ‏את רוצה לראות עוד כמה? 887 01:07:02,810 --> 01:07:03,936 ‏טה-פונג, 888 01:07:05,438 --> 01:07:10,234 ‏למה לא נישאר במקום ההוא עוד קצת? 889 01:07:11,068 --> 01:07:12,570 ‏לא נוח לך שם? 890 01:07:13,696 --> 01:07:15,156 ‏אני אשמח מאוד להישאר, 891 01:07:16,490 --> 01:07:18,659 ‏אבל החדר שלנו קר בחורף. 892 01:07:18,743 --> 01:07:21,245 ‏אני חושש שתיפלי או תיפצעי. 893 01:07:21,328 --> 01:07:22,747 ‏אויש. 894 01:07:24,040 --> 01:07:27,793 ‏מי-סון אולי קמצנית, ‏אבל היא לא חוסכת בחימום. 895 01:07:30,129 --> 01:07:35,259 ‏בוא נמצא אחר כך בית גדול יותר ‏ונעבור לשם כולנו יחד. 896 01:07:36,427 --> 01:07:39,680 ‏כלומר, צריך לחשוב על גב' בון-אי ועל בום. 897 01:07:40,264 --> 01:07:42,475 ‏אי אפשר להשאיר אותם לבד. 898 01:07:42,558 --> 01:07:45,394 ‏אני ארגיש אשמה ולא אצליח לישון בלילה. 899 01:07:47,229 --> 01:07:48,355 ‏אויש. 900 01:07:50,733 --> 01:07:53,778 ‏אני כנראה דומה לך, אימא. 901 01:07:54,737 --> 01:07:59,075 ‏ברור. אתה בדיוק כמוני. אתה טוב בכל דבר. 902 01:08:00,117 --> 01:08:01,452 ‏ואתה מגניב מאוד. 903 01:08:02,828 --> 01:08:08,167 ‏כלומר, איך זה שאנחנו כאלה טובי לב ‏גם כשאנחנו חסרי כל פרוטה? 904 01:08:10,169 --> 01:08:13,547 ‏למי אכפת מכסף? יש לנו כל מה שצריך. 905 01:08:14,924 --> 01:08:18,928 ‏אבא דאג לנו והגן עלינו בכל הכוח. 906 01:08:19,678 --> 01:08:20,596 ‏נכון. 907 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 ‏קיבלתי הרבה מאוד. 908 01:08:26,310 --> 01:08:27,770 ‏חשבתי שלא נשאר לי שום דבר. 909 01:08:28,479 --> 01:08:30,022 ‏נשאר לנו הרבה. 910 01:08:30,106 --> 01:08:31,190 ‏אנחנו עשירים מאוד. 911 01:08:35,653 --> 01:08:37,446 ‏טוב, בסדר. תני לי לחשוב. 912 01:08:38,155 --> 01:08:43,410 ‏גב' בון-אי, בום, מי-סון, את ואני. ‏חמשתנו צריכים לגור יחד. 913 01:08:44,203 --> 01:08:47,623 ‏אצטרך לחלוק חדר עם גב' בון-אי. 914 01:08:47,706 --> 01:08:50,417 ‏ובום כבר גדול והולך לבית הספר. 915 01:08:51,627 --> 01:08:55,506 ‏אז הוא צריך חדר. ‏ואז אתה וגב' או. אז ארבעה חדרים? 916 01:08:55,589 --> 01:08:56,632 ‏זה יהיה יקר מדי? 917 01:08:57,383 --> 01:08:59,802 ‏אנחנו צריכים שלושה, לא? ‏-למה שלושה? 918 01:09:00,386 --> 01:09:01,846 ‏מי-סון ואני נהיה באותו חדר. 919 01:09:04,807 --> 01:09:06,433 ‏אתה כבר חושב על זה? 920 01:09:07,101 --> 01:09:09,770 ‏אין טעם לגדל בן. 921 01:09:10,855 --> 01:09:14,108 ‏סתם צחקתי. ‏-אתה משקר. 922 01:09:19,989 --> 01:09:21,490 ‏- טייפון סחר ‏"החיים בעבודה" - 923 01:09:21,574 --> 01:09:24,535 ‏זה נראה חם. אנחנו עלולים למות היום. 924 01:09:24,618 --> 01:09:28,205 ‏זה באמת יעזור לטייפון סחר ‏אם נופיע בתוכנית הזאת? 925 01:09:28,289 --> 01:09:29,456 ‏ברור שכן. 926 01:09:29,540 --> 01:09:32,751 ‏היום, עלינו לשווק את עצמנו ‏כדי שישימו לב אלינו. 927 01:09:34,211 --> 01:09:38,507 ‏היי, אל תשאל אפילו. ‏תראה את העיניים שלו. הוא לא שפוי. 928 01:09:39,258 --> 01:09:41,218 ‏דרך אגב, הקלחת הזאת נראית כבדה. 929 01:09:41,302 --> 01:09:43,804 ‏כמה יעלה לשלוח אותה? 930 01:09:43,888 --> 01:09:47,141 ‏מר בה, כשנחזור, תבדוק ‏את מחיר השילוח לדרום אמריקה? 931 01:09:47,224 --> 01:09:49,435 ‏בשר יתבשל יפה בקלחות כאלה. 932 01:09:49,518 --> 01:09:50,769 ‏כן. ‏-לדעתי… 933 01:09:50,853 --> 01:09:53,522 ‏את הכי מוזרה פה, גב' או. 934 01:09:53,606 --> 01:09:55,149 ‏היי, המצלמות הגיעו. תחייכו. 935 01:09:55,232 --> 01:09:57,109 ‏לחייך. ‏-שלום. 936 01:09:57,693 --> 01:09:59,445 ‏שלום. ‏-שלום. 937 01:09:59,987 --> 01:10:02,323 ‏איך הולך? ‏-עוד לא התחלנו. 938 01:10:02,406 --> 01:10:03,240 ‏זה יהיה קשה. 939 01:10:03,324 --> 01:10:04,283 ‏- החיים בעבודה - 940 01:10:04,366 --> 01:10:08,621 ‏אתם צופים באם-בי-אס בסיאול, קוריאה. 941 01:10:08,704 --> 01:10:11,832 ‏"החיים בעבודה". 942 01:10:12,374 --> 01:10:18,589 ‏מחברת הסחר שמביאה את קוריאה לעולם, 943 01:10:18,672 --> 01:10:21,217 ‏קבלו את מנכ"ל טייפון סחר, קאנג טה-פונג! 944 01:10:21,300 --> 01:10:22,593 ‏צאו אלינו! 945 01:10:22,676 --> 01:10:25,596 ‏בסדר! היכנסו. ‏-שלום. 946 01:10:26,263 --> 01:10:29,016 ‏הם רבים. ‏-הם עובדים מצוין כצוות. 947 01:10:29,099 --> 01:10:33,395 ‏הם באו לכאן ביחד. ‏-כן, והמנכ"ל שלהם נאה מאוד. 948 01:10:33,479 --> 01:10:35,481 ‏כן, הוא בחור נאה מאוד. ‏-כן. 949 01:10:35,564 --> 01:10:37,733 ‏אני רוצה לתת לו עשר מתוך עשר. 950 01:10:37,816 --> 01:10:41,695 ‏גב' צ'ה, את נראית חולה עם האיפור הזה. ‏-יופי שבאתם. 951 01:10:41,779 --> 01:10:45,407 ‏שמעתי שהיה להם יום קשה. ‏-תראה את מר קו. חושב שהוא שחקן. 952 01:10:46,951 --> 01:10:50,162 ‏היינו נראים הרבה יותר טוב ‏אילו ישבת בשורה הראשונה. 953 01:10:50,246 --> 01:10:53,290 ‏תסתכל קדימה. אנחנו בשידור. בבקשה. 954 01:10:53,374 --> 01:10:56,585 ‏אתה רוצה להשוויץ בחברה שלך? ‏-בסדר. 955 01:10:56,669 --> 01:10:59,713 ‏העסק הקטן שמעורר די הרבה עניין בקוריאה, 956 01:10:59,797 --> 01:11:05,344 ‏טייפון סחר, ייקח אותנו לגן עדן של קלחות! 957 01:11:05,427 --> 01:11:06,595 ‏הבה נראה! 958 01:11:10,724 --> 01:11:11,850 ‏בסדר. 959 01:11:12,685 --> 01:11:14,687 ‏כל מה שאתם צריכים לעשות 960 01:11:14,770 --> 01:11:17,690 ‏הוא להתיך את הברזל כאן ולייצר קלחות. 961 01:11:17,773 --> 01:11:19,858 ‏כמה זמן זה ייקח? 962 01:11:19,942 --> 01:11:24,238 ‏תצטרכו לסיים הכול היום, ‏וזה נמשך 11 שעות בערך. 963 01:11:25,572 --> 01:11:26,949 ‏זה נראה קשה, נכון? 964 01:11:28,534 --> 01:11:29,702 ‏אמרתי לכם. 965 01:11:29,785 --> 01:11:30,953 ‏קדימה! 966 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 ‏נראה נהדר! 967 01:11:42,256 --> 01:11:44,049 ‏נכנס פנימה. ‏-תמשיך לשפוך! 968 01:11:44,133 --> 01:11:45,801 ‏קדימה! ‏-אחת, שתיים, שלוש. 969 01:11:48,679 --> 01:11:50,347 ‏זהירות. ‏-בסדר. 970 01:11:50,431 --> 01:11:51,640 ‏להרים את זה? ‏-כן. 971 01:12:06,530 --> 01:12:07,364 ‏אויש. 972 01:12:08,907 --> 01:12:10,034 ‏אויש, זה חם. 973 01:12:27,760 --> 01:12:29,136 ‏אויש. 974 01:12:30,179 --> 01:12:32,222 ‏אפילו באוכל יש אפר. 975 01:12:32,931 --> 01:12:34,850 ‏זה מהפיח שנפל מהפרצוף שלך. 976 01:12:36,727 --> 01:12:39,104 ‏אני צריך קטשופ כשאני אוכל נקניקיות. 977 01:12:40,773 --> 01:12:42,024 ‏זה כבד. 978 01:12:43,108 --> 01:12:44,443 ‏כל כך כבד. ‏-אבוי. 979 01:12:44,526 --> 01:12:46,153 ‏האוכל לא שווה הרבה, נכון? 980 01:12:46,236 --> 01:12:47,863 ‏לא, זה בסדר. ‏-זה בסדר. 981 01:12:47,946 --> 01:12:48,781 ‏אני מצטער מאוד. 982 01:12:48,864 --> 01:12:50,991 ‏אורז הוא מקור הכוח של הקוריאנים! 983 01:12:51,075 --> 01:12:55,829 ‏אפילו משבר קרן המטבע לא יכול היה ‏לעמוד בפני הכוח של ארוחה טובה. 984 01:12:56,789 --> 01:12:57,706 ‏זה טעים. 985 01:13:00,459 --> 01:13:03,587 ‏הגוף שלהם אולי מכוסה בפיח, 986 01:13:03,670 --> 01:13:08,384 ‏אבל המעטפה שבידיהם משמשת כראיה ‏ליזע ולזמן שהשקיעו, 987 01:13:10,177 --> 01:13:14,098 ‏ומעידה על האופן שבו סבלו ‏והתגברו על הימים האפלים ביותר שלהם. 988 01:13:19,853 --> 01:13:22,147 ‏בסדר! עבודה טובה, חברים. 989 01:13:22,231 --> 01:13:24,149 ‏נשאר צעד חשוב אחד. 990 01:13:24,233 --> 01:13:27,444 ‏כמובן. כמה הרווחתם? 991 01:13:27,528 --> 01:13:30,614 ‏הרווחנו 50,000 כל אחד, ‏אז ביחד 300,000 וון. 992 01:13:30,697 --> 01:13:33,659 ‏כל הכבוד! ‏-כל הכבוד. 993 01:13:33,742 --> 01:13:35,327 ‏עכשיו, קהל נכבד, 994 01:13:35,411 --> 01:13:41,208 ‏חברה קוריאנית קטנה, טייפון סחר, ‏עשתה משהו משמעותי מאוד. 995 01:13:41,291 --> 01:13:46,213 ‏עכשיו, תרמו את הכסף, בבקשה, ‏למטרה טובה שתעזור לנזקקים! 996 01:13:46,296 --> 01:13:47,423 ‏רגע! לא! 997 01:13:49,049 --> 01:13:50,676 ‏גב' או, בואי הנה! ‏-היי! 998 01:13:53,303 --> 01:13:55,556 ‏זה הרגע. תעלי עליו איתי. 999 01:13:55,639 --> 01:13:57,516 ‏אני לא רוצה. אני פוחדת מגבהים. 1000 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 ‏לא, אתה יכול לעלות. ‏-בואי איתי. 1001 01:13:59,601 --> 01:14:01,979 ‏לא, תעשה את זה אתה. אני לא רוצה. 1002 01:14:02,062 --> 01:14:03,147 ‏זוז הצידה. 1003 01:14:03,230 --> 01:14:05,357 ‏תמיד רציתי להיות נסיך. תרימו, בבקשה. 1004 01:14:05,441 --> 01:14:06,775 ‏זה ממש לא שייך. 1005 01:14:06,859 --> 01:14:09,278 ‏אתה לא יודע שתמיד יש זכות קדימה לנשים? 1006 01:14:10,154 --> 01:14:11,155 ‏זהירות. 1007 01:14:14,158 --> 01:14:17,161 ‏חד הקרן עלול להישבר בסוף. ‏-כן. 1008 01:14:17,244 --> 01:14:20,789 ‏לא רציתי לומר את זה, אבל אני המנכ"ל. 1009 01:14:21,498 --> 01:14:25,335 ‏כן, את בטח עצובה, ‏אבל תני למנכ"ל את הרגע שלו. 1010 01:14:25,419 --> 01:14:27,337 ‏תן לי לפחות להחזיק בזנב. ‏-רדי. 1011 01:14:27,421 --> 01:14:29,298 ‏בסדר. ‏-יקירתי, 1012 01:14:30,132 --> 01:14:31,091 ‏את צופה בזה? 1013 01:14:32,468 --> 01:14:34,261 ‏מזל טוב לרגל החתונה שלך. 1014 01:14:35,262 --> 01:14:37,431 ‏סבלת איתי, בעלך לשעבר… ‏-רגע. 1015 01:14:38,682 --> 01:14:40,267 ‏מחיאות כפיים לטייפון סחר! 1016 01:14:41,643 --> 01:14:42,603 ‏תעלו! 1017 01:14:42,686 --> 01:14:45,606 ‏אתם מוכנים לעלות? 1018 01:14:45,689 --> 01:14:48,358 ‏הנה זה קורה! 1019 01:14:51,570 --> 01:14:52,905 ‏וואו! ‏-זהירות. 1020 01:15:02,122 --> 01:15:02,998 ‏אימא! 1021 01:15:21,558 --> 01:15:27,064 ‏- סכום כולל: 8,027,010 וון ‏הכסף ישמש למטרה טובה - 1022 01:15:33,320 --> 01:15:35,280 ‏- ספירה לאחור לקראת מונדיאל 2002 - 1023 01:15:37,449 --> 01:15:39,868 ‏- עליית הזמרים האלמונים ‏"ווקס" ו"בראון אייז" - 1024 01:15:45,290 --> 01:15:49,127 ‏- ספירה לאחור לקראת מונדיאל 2002 - 1025 01:15:56,969 --> 01:15:58,345 ‏- קאנג טה-פונג ‏טייפון סחר - 1026 01:15:58,428 --> 01:16:02,307 ‏כמו שהשמש תמיד זורחת אחרי החשיכה, 1027 01:16:04,184 --> 01:16:08,689 ‏אם מחזיקים מעמד ועוברים את היום הקשה, ‏מגיעים ליום המחר חזקים יותר. 1028 01:16:15,612 --> 01:16:17,114 ‏- מנכ"ל קאנג טה-פונג - 1029 01:16:30,794 --> 01:16:33,380 ‏אי-שם באולצ'ירו יש חברה קטנה 1030 01:16:33,463 --> 01:16:36,842 ‏שנשארה חזקה גם בימים הקודרים ‏של משבר קרן המטבע 1031 01:16:36,925 --> 01:16:39,970 ‏והצליחה לשרוד ולעבוד עד היום. 1032 01:16:44,516 --> 01:16:48,687 ‏- צ'ה סון-טק ‏מנהלת כללית - 1033 01:16:51,106 --> 01:16:53,984 ‏אנשים אומרים שהמחשבים מדויקים, 1034 01:16:54,067 --> 01:16:58,071 ‏אבל אני עדיין מאמינה ‏שיד האדם מהירה ומדויקת יותר. 1035 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 ‏מה? קרב מול המחשב? 1036 01:17:02,576 --> 01:17:06,496 ‏בני אדם לא יכולים להפסיד למחשב. 1037 01:17:18,842 --> 01:17:20,385 ‏- גו מה-ג'ין ‏סגן המנהלת הכללית - 1038 01:17:20,469 --> 01:17:22,846 ‏נכון, הזמנים השתנו, 1039 01:17:23,347 --> 01:17:25,849 ‏אבל אני מאמין שיש דברים שהם נצחיים. 1040 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 ‏לא הרבה דברים. 1041 01:17:29,853 --> 01:17:32,356 ‏האהבה למשפחה, לחברים 1042 01:17:33,523 --> 01:17:34,650 ‏ולמולדת. 1043 01:17:34,733 --> 01:17:36,234 ‏- אוגוסט: אירועים ותוכניות - 1044 01:17:36,318 --> 01:17:37,819 ‏דברים כאלה. 1045 01:17:37,903 --> 01:17:40,072 ‏- סך הכול: 950 יחידות ‏משקל: 6,300 ק"ג - 1046 01:17:41,448 --> 01:17:42,407 ‏- סג'ונג - 1047 01:17:43,033 --> 01:17:44,993 ‏הלו? אני בסדר. 1048 01:17:45,077 --> 01:17:46,244 ‏- בה סונג-יונג ‏מנהל - 1049 01:17:46,328 --> 01:17:48,288 ‏כן, אני מת על בריטני. 1050 01:17:48,872 --> 01:17:50,290 ‏יש לך חשבון בסייוורלד? 1051 01:17:51,833 --> 01:17:53,460 ‏כמה "היום" יש לך היום? 1052 01:17:55,337 --> 01:17:56,672 ‏קצת. 1053 01:17:56,755 --> 01:17:58,715 ‏מאה שלושים וחמש. 1054 01:17:58,799 --> 01:17:59,925 ‏תשלח לי בקשת חברות. 1055 01:18:00,008 --> 01:18:01,009 ‏מיד. 1056 01:18:02,969 --> 01:18:05,180 ‏מר קאנג ואני גידלנו את הסחלבים האלה יחד. 1057 01:18:05,263 --> 01:18:06,598 ‏- קו מיונג-גוואן ‏מנהל בכיר - 1058 01:18:06,682 --> 01:18:08,600 ‏אנשים אומרים "בלי למהר, בלי להיעצר". 1059 01:18:08,684 --> 01:18:11,978 ‏אם ממשיכים לעבוד קשה, מצליחים… ‏-קאט! 1060 01:18:12,688 --> 01:18:15,107 ‏אוף, זה משעמם מדי, לא? 1061 01:18:15,190 --> 01:18:16,191 ‏אני? 1062 01:18:16,274 --> 01:18:18,777 ‏מה כל כך נורא בפרחים? ‏-שם. 1063 01:18:19,903 --> 01:18:22,239 ‏סליחה. אפשר לראיין אותך? 1064 01:18:23,740 --> 01:18:24,658 ‏אותי? 1065 01:18:26,243 --> 01:18:30,497 ‏אני מאמינה שצריך אומץ ‏כדי לעשות צעד קדימה בתקופת משבר. 1066 01:18:31,915 --> 01:18:32,749 ‏איך לנסח את זה? 1067 01:18:32,833 --> 01:18:33,834 ‏- או מי-סון ‏מנהלת - 1068 01:18:33,917 --> 01:18:37,629 ‏אולי קשה לעשות את זה לבד, ‏אבל ביחד זה כנראה אפשרי. 1069 01:18:41,425 --> 01:18:43,468 ‏אה, החברה שלנו? 1070 01:18:45,637 --> 01:18:48,098 ‏אני בטוחה שיהיו קשיים. 1071 01:18:48,765 --> 01:18:52,018 ‏אבל המנכ"ל קאנג טה-פונג וכולנו כאן מאמינים 1072 01:18:52,936 --> 01:18:55,522 ‏שאם לא נרים ידיים, הכול אפשרי. 1073 01:18:56,314 --> 01:18:58,817 ‏אחרי הכול, בני אדם הם אלה שעושים הכול. 1074 01:18:59,526 --> 01:19:00,652 ‏זאת אומרת, 1075 01:19:02,320 --> 01:19:04,865 ‏אנחנו אלה שגורמים לזה לקרות. 1076 01:19:04,948 --> 01:19:11,163 ‏בדיוק ככה קוריאה לא התרסקה גם ‏כשהייתה בסכנה גדולה כמו משבר קרן המטבע, 1077 01:19:11,246 --> 01:19:14,624 ‏בזכות עסקים קטנים כאלה 1078 01:19:14,708 --> 01:19:18,712 ‏שהכו שורש בחברה שלנו. 1079 01:19:20,630 --> 01:19:22,966 ‏מדווח לכם מטייפון סחר… 1080 01:19:23,049 --> 01:19:24,885 ‏גב' או, אנחנו מאחרים לחברת הגיימינג. 1081 01:19:24,968 --> 01:19:26,344 ‏בואי נלך. ‏-בוא נלך. 1082 01:19:26,428 --> 01:19:27,679 ‏סליחה. 1083 01:19:27,763 --> 01:19:28,930 ‏מה? ‏-סליחה. 1084 01:19:30,015 --> 01:19:33,685 ‏ביי. ‏-כאן סו סוק-גיו מטייפון סחר. 1085 01:19:33,769 --> 01:19:36,396 ‏- אוניברסיטת קאונם ‏אלופי טורניר הכדורגל - 1086 01:19:36,480 --> 01:19:38,106 ‏- נפתחה הרשמה למועדון הדרמה - 1087 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 ‏היי, פנימה. 1088 01:19:50,535 --> 01:19:52,037 ‏מה? ‏-הוא חמוד. 1089 01:19:52,120 --> 01:19:53,663 ‏הוא דיבר אלייך! 1090 01:19:53,747 --> 01:19:55,665 ‏בוא נצא. ‏-בסדר. 1091 01:20:08,053 --> 01:20:09,721 ‏"פנימה"? 1092 01:20:09,805 --> 01:20:11,473 ‏מזמן לא עשיתי את זה. בא לי. 1093 01:20:12,182 --> 01:20:15,143 ‏אתה מ"נקסט רבולושן", חברת הגיימינג, נכון? 1094 01:20:15,227 --> 01:20:16,937 ‏כן, אבל… 1095 01:20:17,020 --> 01:20:19,397 ‏אתם באמת קונים את כל אלה? 1096 01:20:19,481 --> 01:20:21,316 ‏- גוריו האלמותי ‏הרפתקאות באבל באנג - 1097 01:20:21,399 --> 01:20:23,568 ‏למה אתם עוזרים לי? 1098 01:20:23,652 --> 01:20:24,778 ‏אנחנו עוזרים לו? 1099 01:20:26,196 --> 01:20:29,533 ‏לא. אנחנו מאמינים בערך של הדברים האלה 1100 01:20:30,283 --> 01:20:31,785 ‏ובעתיד שלך. 1101 01:20:34,037 --> 01:20:36,164 ‏אבל תבטיח לנו דבר אחד, 1102 01:20:37,040 --> 01:20:40,001 ‏שלא תרים ידיים ותלך עם זה עד הסוף. 1103 01:20:41,837 --> 01:20:43,964 ‏היי, חבר'ה, פנימה! 1104 01:20:44,047 --> 01:20:45,799 ‏מספר 17, או בום. 1105 01:20:46,925 --> 01:20:48,301 ‏פרס חביב הכיתה. 1106 01:20:50,846 --> 01:20:51,930 ‏וואו. פרס חביב הכיתה. 1107 01:20:52,681 --> 01:20:54,474 ‏הילד שלי קיבל פרס. 1108 01:20:54,558 --> 01:20:57,352 ‏וואו. שאשלח אותו לבי"ס לאמנות? 1109 01:20:57,435 --> 01:20:58,937 ‏היצירה שלו נקראת "המשפחה שלי". 1110 01:20:59,020 --> 01:21:00,689 ‏- תחרות ציור - 1111 01:21:00,772 --> 01:21:02,691 ‏- המשפחה שלי - 1112 01:21:07,320 --> 01:21:09,823 ‏בועת הדוט.קום היא בעיה ענקית עכשיו. 1113 01:21:09,906 --> 01:21:12,742 ‏אז מה דעתכם שננסה לייצא משחקים? 1114 01:21:13,410 --> 01:21:16,705 ‏זה משהו שיפן טובה בו, לא? 1115 01:21:16,788 --> 01:21:19,124 ‏אתה צודק, אבל הם חזקים במשחקי קונסולות. 1116 01:21:19,207 --> 01:21:21,167 ‏אלה המשחקים שמכניסים למכשיר. 1117 01:21:21,251 --> 01:21:23,211 ‏כן, אני יודעת מה זה. "גיים מן". 1118 01:21:23,295 --> 01:21:25,255 ‏כן. ‏-קניתי לבן שלי כמה כאלה. 1119 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 ‏אבל משחקי מחשב הם סיפור אחר. 1120 01:21:28,008 --> 01:21:29,885 ‏קודם כול, אין צורך במכשיר מיוחד. 1121 01:21:29,968 --> 01:21:31,386 ‏וגם הגרפיקה מדהימה. 1122 01:21:32,262 --> 01:21:34,472 ‏משחק אסטרטגיה שמבוסס על תקופת גוריו. 1123 01:21:34,556 --> 01:21:36,683 ‏לא ראיתי דבר כזה לפני כן. 1124 01:21:36,766 --> 01:21:39,811 ‏זה כמו ימי הביניים של אסיה. 1125 01:21:39,895 --> 01:21:44,649 ‏אז אולי נשקיע בזה קצת ‏ונתאים את המשחק לארצות אחרות? 1126 01:21:44,733 --> 01:21:47,819 ‏אפשר ליצור דמויות שונות לארצות שונות 1127 01:21:47,903 --> 01:21:50,655 ‏וגם למצוא את המתרגמים הכי טובים. 1128 01:21:52,449 --> 01:21:55,118 ‏אנחנו לא מוכרים סתם משחקים. 1129 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 ‏אנחנו מוכרים תרבות. 1130 01:22:00,373 --> 01:22:02,876 ‏זה נשמע כמו האות לארוחת צהריים. 1131 01:22:02,959 --> 01:22:04,127 ‏מה השעה? אוי, מאוחר. 1132 01:22:04,210 --> 01:22:05,545 ‏לא צריך להתארגן? 1133 01:22:05,629 --> 01:22:07,964 ‏נכון. בואו נלך. ‏-קדימה. 1134 01:22:08,548 --> 01:22:12,010 ‏אגב, למה מר בה עושה פרצוף כזה? ‏אני "המלאך המחייך". 1135 01:22:13,762 --> 01:22:15,263 ‏אני המלאך המחייך. 1136 01:22:16,848 --> 01:22:18,266 ‏תאכלו לשובע. 1137 01:22:18,350 --> 01:22:19,476 ‏-די. ‏-מספיק. 1138 01:22:19,559 --> 01:22:21,561 ‏אז שאני אהיה "השטן המחייך"? 1139 01:22:24,898 --> 01:22:26,149 ‏אבא. 1140 01:22:27,025 --> 01:22:28,777 ‏אהבתי פרחים. 1141 01:22:29,778 --> 01:22:31,446 ‏הם היו יפים וריחניים. 1142 01:22:34,032 --> 01:22:35,784 ‏חשבתי שהעולם שלי 1143 01:22:35,867 --> 01:22:38,328 ‏תמיד יהיה מלא בדברים 1144 01:22:39,829 --> 01:22:42,499 ‏יפים וטובים. 1145 01:22:45,168 --> 01:22:47,379 ‏אז בואו נעשה ככה. נאכל צהריים יחד, 1146 01:22:47,462 --> 01:22:48,672 ‏ואז נשחק במשחק. 1147 01:22:48,755 --> 01:22:52,509 ‏הייתי הרוס כשהעולם ההוא התרסק. 1148 01:22:54,010 --> 01:22:55,178 ‏חשבתי 1149 01:22:55,261 --> 01:22:58,848 ‏שמצפה לחיים שלי סוף חסר חשיבות. 1150 01:23:03,937 --> 01:23:07,232 ‏היום, קוריאה השתחררה רשמית ‏מניהול קרן המטבע. 1151 01:23:07,315 --> 01:23:09,734 ‏בתקופת המשבר הפיננסי, שהחל בסוף 1997, 1152 01:23:09,818 --> 01:23:12,237 ‏החזירה קוריאה 19.5 מיליארד דולר ‏שלוותה מקרן המטבע 1153 01:23:12,320 --> 01:23:15,448 ‏בתוך שלוש שנים ושמונה חודשים בלבד, ‏שלוש שנים לפני המועד 1154 01:23:15,532 --> 01:23:18,201 ‏והשיבה לעצמה את ריבונותה על כלכלתה. 1155 01:23:18,284 --> 01:23:19,869 ‏הכתב פארק צ'אנג-בום. 1156 01:23:21,830 --> 01:23:24,082 ‏ובכל זאת, כשהפניתי את המבט, 1157 01:23:24,749 --> 01:23:28,712 ‏גיליתי שהפרחים שלי נמצאים כאן. 1158 01:23:29,462 --> 01:23:30,714 ‏אור השמש שלי. 1159 01:23:31,506 --> 01:23:32,632 ‏הגשם שלי. 1160 01:23:33,508 --> 01:23:34,968 ‏הרוח שלי. 1161 01:23:36,011 --> 01:23:37,470 ‏כולם היו כאן. 1162 01:23:38,513 --> 01:23:43,601 ‏- קסדת גאנגסונג - 1163 01:23:44,227 --> 01:23:47,522 ‏- כפפות כירורגיות סטריליות ‏בלייז איגלס - 1164 01:23:47,605 --> 01:23:49,065 ‏- שו פארק - 1165 01:23:49,149 --> 01:23:53,153 ‏עכשיו אני יודע היכן הפרחים שלי. 1166 01:23:53,236 --> 01:23:55,113 ‏אני כבר לא אבוד. 1167 01:23:58,074 --> 01:24:00,994 ‏לפעמים נצטרך להתמודד עם ימים קשים. 1168 01:24:02,579 --> 01:24:05,582 ‏רגעים קודרים יפקדו אותנו שוב. 1169 01:24:08,793 --> 01:24:09,711 ‏אבל עדיין, 1170 01:24:10,712 --> 01:24:12,255 ‏אני לא ארים ידיים… 1171 01:24:13,882 --> 01:24:15,216 ‏למען הפרחים שלי. 1172 01:24:15,300 --> 01:24:16,176 ‏לא, 1173 01:24:17,802 --> 01:24:19,179 ‏למען האנשים שלי. 1174 01:24:38,281 --> 01:24:44,412 ‏- פרק 16 ‏פגשנו את הציפור הכחולה, והחיים נמשכים - 1175 01:25:19,364 --> 01:25:21,533 ‏- משפחת טייפון - 1176 01:26:04,993 --> 01:26:06,995 ‏תרגום כתוביות: נעמי מאזוז