1 00:00:53,011 --> 00:00:55,555 뭐야! 뭐야, 왜 안 보여? 뭐야! 2 00:00:56,431 --> 00:00:57,891 야, 이 개새끼들아! 3 00:01:09,444 --> 00:01:10,403 예스! 4 00:01:13,573 --> 00:01:15,033 빨리 와, 빨리, 빨리! 5 00:01:15,742 --> 00:01:17,786 - 빨리, 빨리! - 차장님 6 00:01:25,085 --> 00:01:26,711 빨리빨리, 빨리빨리! 7 00:01:42,644 --> 00:01:44,270 아이고, 아유, 아유 8 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 원기 회복에는 홍삼이 좋고요 9 00:01:46,272 --> 00:01:47,732 - 고맙네 - 감사합니다 10 00:01:48,399 --> 00:01:50,151 - 여기요 - 땡큐예요, 땡큐 11 00:01:50,235 --> 00:01:52,153 어유, 과장님 날아 차기, 이야 12 00:01:52,237 --> 00:01:53,905 - 봤지? - 네, 차장님 13 00:01:53,988 --> 00:01:55,740 아유, 난 괜찮아 14 00:01:56,699 --> 00:01:58,618 - 아이… - 아, 누님, 이거 15 00:01:58,701 --> 00:02:00,620 이거라도 마시고 가 16 00:02:00,703 --> 00:02:01,621 저, 차장님 17 00:02:14,425 --> 00:02:15,426 야~ 18 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 차 대리도 오지랖은… 19 00:02:22,058 --> 00:02:25,019 경리가 돈이 어디 있다고 그런 명패를 사다 놔 20 00:02:25,103 --> 00:02:26,688 제가 좋아서요 21 00:02:28,189 --> 00:02:29,566 남자로 말고요 22 00:02:31,818 --> 00:02:32,777 사장님 오시네 23 00:02:33,528 --> 00:02:34,988 - 다들 나와 봐 - 네 24 00:02:39,868 --> 00:02:41,286 차 대리, 어서 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,371 지금 나가네요 26 00:02:47,792 --> 00:02:48,960 "대표 이사 강진영" 27 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 왜요? 뭐 있어요? 28 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 뭐야? 29 00:03:01,598 --> 00:03:02,765 뭔가? 30 00:03:07,187 --> 00:03:08,605 '채권자 강진영' 31 00:03:09,439 --> 00:03:12,108 '채무자 표박호' 32 00:03:15,486 --> 00:03:16,487 그거야 33 00:03:17,697 --> 00:03:18,948 그 차용증 34 00:03:20,533 --> 00:03:21,784 맞아요? 35 00:03:22,410 --> 00:03:23,828 맞아요, 그 차용증 36 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 찾았어요 37 00:03:27,290 --> 00:03:28,541 그 차용증 38 00:03:31,002 --> 00:03:33,421 - 이사님 - 아이고 39 00:03:38,343 --> 00:03:39,302 다행이다 40 00:03:41,638 --> 00:03:42,555 아, 차장님 41 00:03:47,518 --> 00:03:48,394 됐다 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,980 - 됐어요, 됐어요! - 아, 어떡해 43 00:03:51,522 --> 00:03:52,649 아! 44 00:04:00,990 --> 00:04:04,369 아후, 세상에 45 00:04:05,328 --> 00:04:06,996 아유, 여기다가… 46 00:04:07,080 --> 00:04:08,665 내가 해 드린 건데 47 00:04:09,207 --> 00:04:11,376 내가 죽일 년이지 48 00:04:19,342 --> 00:04:20,802 아, 진짜 49 00:04:23,304 --> 00:04:26,057 뭐야, 자기야! 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,351 자기는 아버님 이름이 두 동강이 났는데 51 00:04:28,434 --> 00:04:30,144 그 라면이 입에 들어가니? 52 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 아, 너무 맛있는데 53 00:04:33,856 --> 00:04:34,983 아, 슬픈데 54 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 아, 너무 맛있는데? 55 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 아, 놔둬 큰일 치렀는데 허기가 지지 56 00:04:40,488 --> 00:04:41,948 - 이거 오 주임 거 - 아, 감사합니다 57 00:04:42,031 --> 00:04:45,326 이거 노른자 다 준 거면 진짜 나 다 줬다 58 00:04:45,410 --> 00:04:48,246 아, 계란을 통으로 다 주면 어떡해! 59 00:04:48,329 --> 00:04:51,416 에잇, 사람들 나눠 먹어야지 몇 개 안 되는데, 진짜 60 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 - 아, 뭐, 엄청 그러시네 - 차장님 61 00:04:54,210 --> 00:04:56,045 빨리 와서 드세요, 이거 불어요 62 00:04:56,129 --> 00:04:57,839 아유, 벌써 우동 됐어요 63 00:05:02,343 --> 00:05:03,469 김치는? 64 00:05:03,553 --> 00:05:06,306 어어, 김치 같은 소리 하네 65 00:05:06,389 --> 00:05:07,557 훔쳐 오게 66 00:05:21,321 --> 00:05:23,114 자기야 67 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 고마워 68 00:05:28,703 --> 00:05:29,829 아니, 근데 69 00:05:30,455 --> 00:05:32,415 지분이 30%면 이게 70 00:05:32,498 --> 00:05:35,460 어? 그 난리를 칠 만하네 71 00:05:35,543 --> 00:05:37,503 보니까 이게, 이게 와따네, 이게 72 00:05:37,587 --> 00:05:39,213 그게 벌써 몇 년 전인가 73 00:05:39,297 --> 00:05:40,340 표상선이 74 00:05:41,257 --> 00:05:44,552 겨우 배 한 척 가지고 요코하마 정기선 운항할 때 75 00:05:44,635 --> 00:05:45,762 사고가 크게 났었네 76 00:05:46,429 --> 00:05:47,638 다들 망한다고 했었지 77 00:05:48,181 --> 00:05:52,060 그러니까 사장님이 그때 돈을 빌려준 거네요 78 00:05:52,143 --> 00:05:53,061 지분을 담보로 79 00:05:53,144 --> 00:05:56,689 그럼 우리 이걸로 회사 빨리 다시 찾아요 80 00:05:56,773 --> 00:05:58,733 당연하지, 자기야 81 00:05:58,816 --> 00:06:00,943 언제까지 이산가족이냐고 82 00:06:01,652 --> 00:06:04,030 음, 아 83 00:06:04,947 --> 00:06:07,033 우리 다 모였어요, 응? 84 00:06:07,700 --> 00:06:09,327 덕분에 이렇게 맛있는 밥도 먹고 85 00:06:09,911 --> 00:06:11,037 얼마나 좋아요 86 00:06:11,120 --> 00:06:12,080 맛있죠? 87 00:06:13,331 --> 00:06:15,792 근데 이게 밥이라고 할 수 있나? 88 00:06:16,334 --> 00:06:17,377 밥 말아? 89 00:06:17,460 --> 00:06:18,503 말아? 말아? 90 00:06:18,586 --> 00:06:19,754 찬밥 가져올까요? 91 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 말래? 말래? 92 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 자 93 00:06:24,592 --> 00:06:28,388 이놈들이 진짜 무서운 놈들인 게 94 00:06:30,723 --> 00:06:31,891 준비를 95 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 어? 조사를, 씨 이만큼을 했어, 이만큼을 96 00:06:35,061 --> 00:06:36,437 아니, 아니, 이게 다 뭐… 97 00:06:36,521 --> 00:06:39,190 - 어? - 아, 이, 이건 98 00:06:39,732 --> 00:06:41,401 저 어렸을 때 가족사진이에요 99 00:06:41,484 --> 00:06:42,693 에? 100 00:06:42,777 --> 00:06:43,778 아니, 야… 101 00:06:43,861 --> 00:06:45,029 아니, 이게… 102 00:06:45,947 --> 00:06:47,865 어머, 헤? 103 00:06:47,949 --> 00:06:49,325 어릴 땐 이뻤었네 104 00:06:53,413 --> 00:06:55,331 이거 보세요 105 00:06:55,415 --> 00:06:56,874 뭐, PMP? 106 00:06:58,918 --> 00:06:59,877 잠시만요 107 00:07:01,003 --> 00:07:01,879 PM… 108 00:07:04,715 --> 00:07:05,925 - 어? - 왜 그래? 109 00:07:06,509 --> 00:07:07,760 아… 110 00:07:07,844 --> 00:07:09,595 포터블 멀티미디어 플레이어 111 00:07:10,304 --> 00:07:13,391 이게 저희 쪽에서도 그냥 소문으로만 들은 112 00:07:13,474 --> 00:07:15,393 그 전설의 동영상 플레이어인데요 113 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 이게 요 손바닥만 한 건데 114 00:07:17,478 --> 00:07:18,813 이걸로 동영상 115 00:07:18,896 --> 00:07:21,816 뭐, 그, 드라마, 영화 이런 걸 다 볼 수 있는 거거든요 116 00:07:21,899 --> 00:07:24,610 아유, 이거 눈 나빠지게 어떻게 보냐, 이거를? 117 00:07:24,694 --> 00:07:28,197 이게 그 외국인 회사 내부 기밀 자료 같아요 118 00:07:28,281 --> 00:07:29,198 "주식 가격 변동 보고서" 119 00:07:29,282 --> 00:07:33,035 세계 최초로 카메라가 달린 PMP가 곧 출시 예정인데 120 00:07:33,619 --> 00:07:34,912 아니, 이게 근데 웃긴 게 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,957 30분을 사용을 하면 온도가 48도까지 올라간대요 122 00:07:38,040 --> 00:07:39,792 - 에? - 4, 4, 48도? 123 00:07:39,876 --> 00:07:42,336 그 정도면 그냥 손난로 아니야? 124 00:07:42,420 --> 00:07:44,464 - 그렇죠, 뭐 - 어? 그거 뭐 어떻게 써? 125 00:07:45,089 --> 00:07:46,340 아니, 근데 126 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 이거 얘네 이번에 출시 못 하면 좀 곤란해 127 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 왜냐하면 128 00:07:50,219 --> 00:07:53,723 어, 출시 발표만으로도 지금 주식이 두 배가 올랐거든요? 129 00:07:53,806 --> 00:07:55,433 - 두 배가 - 아하… 130 00:07:58,352 --> 00:07:59,353 음… 131 00:08:00,313 --> 00:08:01,647 발열… 132 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 발열이… 133 00:08:05,109 --> 00:08:07,570 야, 진짜 많다 134 00:08:07,653 --> 00:08:11,657 '카메라용 초소형 과열 방지 냉각 팬' 135 00:08:11,741 --> 00:08:15,620 카메라가 작아지면 뜨거워서 못 써, 식혀야지 136 00:08:15,703 --> 00:08:17,497 왜 그래 137 00:08:17,580 --> 00:08:18,956 냉각 팬! 138 00:08:19,040 --> 00:08:23,127 곧 경매가 열릴 거고 표상선이 맡아서 할 겁니다 139 00:08:24,170 --> 00:08:27,340 그럼 우리가 바로 특허권을 사용할 수 있습니다 140 00:08:35,806 --> 00:08:36,682 음 141 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 아니요 걱정하지 마세요 142 00:08:42,522 --> 00:08:46,025 그렇게 작은 공장에는 아무도 관심이 없습니다 143 00:08:48,861 --> 00:08:50,071 확률이요? 144 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 확률을 물으신다면… 145 00:08:54,951 --> 00:08:57,119 99% 146 00:09:01,290 --> 00:09:02,959 - 배 대리님, 그거 가져왔죠? - 뭐요? 147 00:09:03,042 --> 00:09:06,003 아아, 예, 맞아, 그거 챙기라고 해서 챙기긴 했거든요? 148 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 "1998년 7월 3일" 149 00:09:11,217 --> 00:09:13,261 "1998년 7월 3일 금요일" 150 00:09:13,344 --> 00:09:14,720 쟤 지금 뭐 들고 있는 거야? 151 00:09:15,555 --> 00:09:17,223 아, 저 저희 아버지가 만든 거… 152 00:09:18,057 --> 00:09:19,350 응, 저거예요, 저거 153 00:09:19,433 --> 00:09:20,476 저게 냉각 팬 154 00:09:20,560 --> 00:09:23,771 냉각 팬 들고 홍콩 영화를 찍네 155 00:09:24,313 --> 00:09:25,481 이거예요 156 00:09:25,565 --> 00:09:27,692 이게 지금 얘네들한테 꼭 필요한 거예요 157 00:09:27,775 --> 00:09:30,444 안 그러면 뜨거워서 출시를 못 하니까 158 00:09:31,237 --> 00:09:32,947 이 특허 한 장 때문에 159 00:09:33,030 --> 00:09:36,951 남의 공장을 작전 부도 내고 경매로 내몰았단 말인가? 160 00:09:37,034 --> 00:09:40,079 이, 이놈들 진짜 천벌받을 놈들이에요, 이놈들 정말 161 00:09:40,162 --> 00:09:41,581 그리고 그 둘은 한편이고요 162 00:09:42,373 --> 00:09:43,583 이거 봐, 이거 봐, 이거 봐 163 00:09:45,418 --> 00:09:46,252 "도미니언 렉스 그룹" 164 00:09:46,335 --> 00:09:48,087 하, 표상선 이 새끼들 이거 봐 165 00:09:48,170 --> 00:09:49,255 자사선이래 166 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 배를 샀어, 배를 167 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 사탄의 소굴이 따로 없구먼 168 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 내가 특허증만 받으면 169 00:09:56,554 --> 00:09:59,974 약속했던 투자금은 그대로 내주는 거겠지? 170 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 우리가 계약했던 배 말하는 거야 171 00:10:17,658 --> 00:10:19,368 하루에도 부도가 나는 회사가 172 00:10:19,452 --> 00:10:21,495 10개가 넘는다고 하던데 173 00:10:22,079 --> 00:10:26,167 마치 1848년의 캘리포니아 같군 174 00:10:26,751 --> 00:10:29,337 먹을 거 천지야 175 00:10:31,422 --> 00:10:33,466 골드러시처럼 말이야 176 00:10:34,508 --> 00:10:37,428 저 새끼는 맨날 묻는 말에 대답을 안 해, 씨 177 00:10:38,721 --> 00:10:40,139 일단 지금이라도 178 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 걔네가 뭘 원하는지 우리가 알아냈잖아 179 00:10:42,767 --> 00:10:44,477 그럼 걔네가 원하는 걸 주고 180 00:10:45,061 --> 00:10:47,396 우리가 원하는 것도 달라 뭐, 이렇게 딜을… 181 00:10:47,480 --> 00:10:48,522 봐 봐요 182 00:10:49,315 --> 00:10:51,692 이게 필요해서 공장을 사는 거라면 183 00:10:52,234 --> 00:10:54,487 이게 필요 없어지면 되는 거 아닐까요? 184 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 아, 맞는 말이긴 한데… 185 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 특허를 필요 없게 하려면… 186 00:11:05,206 --> 00:11:07,416 - 특허가 아니면 되죠 - 맞아요 187 00:11:07,500 --> 00:11:09,335 응? 잘 생각해 봐요 188 00:11:09,418 --> 00:11:11,921 나도 쓸 수 있고 저쪽 건너 공장도 쓸 수 있고 189 00:11:12,004 --> 00:11:14,340 어? 마크네도 쓸 수 있으면 그건 특허가 아닌 거지 190 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 그럼 공장을 살 필요가 없어지게 되는 거죠 191 00:11:16,092 --> 00:11:17,385 기술을 팔자는 거군 192 00:11:17,468 --> 00:11:19,804 어유, 둘이 뭐 철이와 미애예요? 어? 193 00:11:19,887 --> 00:11:21,681 누가 보면 아주 그냥 쿵짝이 잘 맞는 게 194 00:11:21,764 --> 00:11:23,641 - 사귀는 줄 알겠어요 - 풉… 195 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 그, 경매까지 며칠 남았죠? 196 00:11:26,977 --> 00:11:28,396 경매 며칠 남았어요? 197 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 3일이요 198 00:11:33,818 --> 00:11:34,777 경매… 199 00:11:34,860 --> 00:11:37,988 또, 아, 경매 나는 진짜 땀난다 200 00:11:38,072 --> 00:11:40,241 아시잖아요, 저희는 저희는 못 먹어도 고잖아요 201 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 아니에요 이거 우리 꼭 먹어야 돼요 202 00:11:42,118 --> 00:11:43,160 아, 그래요? 203 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 쇼, 쇼당 되나? 쇼당? 204 00:11:45,329 --> 00:11:47,665 - 아! - 왜? 광을 팔지? 205 00:11:47,748 --> 00:11:49,750 - 네버 스톱이라 - 그러면은 투 고예요! 206 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 오케이, 고! 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 고! 208 00:11:52,628 --> 00:11:54,296 마진이, 고 안 해? 209 00:11:54,380 --> 00:11:55,339 마진이 210 00:11:55,423 --> 00:11:56,716 뭐가, 왜? 211 00:12:07,977 --> 00:12:09,145 주근깨! 212 00:12:09,770 --> 00:12:11,397 나 커피, 냉으로! 213 00:12:20,698 --> 00:12:23,284 미리 시원한 냉커피 준비됐습니다 214 00:12:26,036 --> 00:12:27,246 뭐야 215 00:12:29,415 --> 00:12:30,833 아, 양복을… 216 00:12:31,751 --> 00:12:32,960 잠시만 217 00:12:36,046 --> 00:12:37,214 이쪽도, 네 218 00:12:39,675 --> 00:12:41,218 아, 주근깨는? 219 00:12:41,302 --> 00:12:42,720 아, 오 주임 오늘 휴가입니다 220 00:12:45,014 --> 00:12:47,099 아이, 씨 누구 마음대로 휴가야, 씨 221 00:12:47,683 --> 00:12:52,062 아, 진짜 주근깨가 타 주는 그 셋둘셋? 222 00:12:52,146 --> 00:12:53,564 그거 맛있었는데, 씨 223 00:13:00,362 --> 00:13:01,405 침 뱉었어? 224 00:13:02,490 --> 00:13:04,241 저는 그런 사람이 아닙니다 225 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 아, 부담스러워, 씨 226 00:13:06,577 --> 00:13:07,620 나가 227 00:13:11,040 --> 00:13:12,416 뭐 해? 안 나가? 228 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 알겠습니다 229 00:13:22,968 --> 00:13:26,096 이씨, 어디를 간 거야? 말도 없이, 씨 230 00:13:52,456 --> 00:13:54,667 - 경매까지 이틀 남았나? - 네 231 00:13:55,918 --> 00:13:57,545 - 이거 신규잖아, 그지? - 네, 네 232 00:13:57,628 --> 00:13:59,088 근데 이거 우리 왜 하는 거냐? 233 00:13:59,630 --> 00:14:02,341 아, 이거 공장 경매라서 사업자로 들어가야 된대요 234 00:14:02,424 --> 00:14:05,719 아, 지금 태풍상사 대표가 표가 놈으로 돼 있지? 235 00:14:06,846 --> 00:14:08,180 저, 줘 봐 봐 236 00:14:09,139 --> 00:14:11,058 오케이, 신분증 사본 237 00:14:11,642 --> 00:14:12,601 위임장 238 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 오케이, 자 239 00:14:14,270 --> 00:14:16,480 - 그 서류 - 아, 예, 여기요 240 00:14:18,774 --> 00:14:20,734 근데 이거 회사 이름을 뭘로 하죠? 241 00:14:20,818 --> 00:14:21,694 회사 이름? 242 00:14:22,319 --> 00:14:23,529 어, 뭐… 243 00:14:23,612 --> 00:14:25,364 임시로 하는 건데, 뭐, 크흠 244 00:14:34,665 --> 00:14:38,711 미선상사 245 00:14:41,755 --> 00:14:43,007 아, 근데 246 00:14:43,090 --> 00:14:45,718 여기 사장님이 그, 기술 푸는 거 247 00:14:45,801 --> 00:14:47,303 그걸 허락해 줄지 모르겠네? 248 00:14:47,386 --> 00:14:48,637 뭐… 249 00:14:49,263 --> 00:14:50,514 믿어 봐야죠 250 00:15:03,944 --> 00:15:05,654 "냉각 팬" 251 00:15:13,913 --> 00:15:15,205 사장님 252 00:15:15,289 --> 00:15:16,332 어떠세요? 253 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 그려 254 00:15:20,711 --> 00:15:22,796 자네 말에 일리가 있네 255 00:15:26,175 --> 00:15:27,259 그래도 아까우시죠? 256 00:15:28,260 --> 00:15:31,096 아니여, 그런 거 아니여 아니여, 아깝기는 257 00:15:31,180 --> 00:15:32,598 아, 어차피 258 00:15:33,349 --> 00:15:35,643 내 손에 다 틀켜 쥐고 있는 것보단 259 00:15:36,185 --> 00:15:37,561 그게 낫지 260 00:15:37,645 --> 00:15:38,520 그게 맞고 261 00:15:42,149 --> 00:15:43,233 그냥 262 00:15:44,026 --> 00:15:45,444 허무해서 그려 263 00:15:46,445 --> 00:15:50,282 나는 그냥 이것들이 다 내 자식들 같고 264 00:15:51,200 --> 00:15:53,786 혹시라도 난중에 우리 직원들한테 265 00:15:53,869 --> 00:15:56,497 도움이 될까 싶어서 묶어 놨는디 266 00:15:56,580 --> 00:15:59,416 그게 내 발목을 잡았네 싶기도 하고 267 00:16:02,461 --> 00:16:07,049 진즉에 욕심을 내려놨으면 이런 일이 없었을까? 268 00:16:11,387 --> 00:16:14,723 저희 아버지가 그러시는데 269 00:16:16,767 --> 00:16:17,851 지는 게 아니래요 270 00:16:20,020 --> 00:16:21,563 이제 이 기술이 271 00:16:22,481 --> 00:16:23,816 꽃이 피고 272 00:16:24,858 --> 00:16:26,402 열매를 맺으려고 하나 봐요 273 00:16:29,697 --> 00:16:30,656 그런가? 274 00:16:33,033 --> 00:16:34,034 그려 275 00:16:35,035 --> 00:16:38,580 자식이 크려면은 보내 주는 것도 부모지 276 00:16:40,374 --> 00:16:41,709 근디 자네는 277 00:16:41,792 --> 00:16:46,046 왜 남의 일에 이렇게까정 나서 주는 겨? 278 00:16:47,589 --> 00:16:49,091 나야 뭐, 고맙지만 279 00:16:50,300 --> 00:16:51,468 힘들지 않어? 280 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 흠… 281 00:16:54,638 --> 00:16:57,307 하, 저는 뭐 생각해 본 적은 없는데 282 00:17:00,978 --> 00:17:02,021 그런데요 283 00:17:03,522 --> 00:17:05,816 다본테크가 있어야 284 00:17:05,899 --> 00:17:07,901 태풍상사가 물건을 팔 수가 있잖아요 285 00:17:07,985 --> 00:17:08,902 응? 286 00:17:08,986 --> 00:17:13,032 공장이 있어야 상사가 있는 거죠 287 00:17:15,576 --> 00:17:18,120 그러니까 같이 가요, 사장님 288 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 장사꾼이여 289 00:18:40,911 --> 00:18:44,456 이럴 수가 오타가 하나도 없다니 290 00:18:48,752 --> 00:18:50,462 널리 기술을 이롭게 하라 291 00:18:52,005 --> 00:18:53,590 샤라웃 투 캡틴 윤철 292 00:18:55,175 --> 00:18:57,094 이게 뭐야? 293 00:18:58,178 --> 00:19:00,931 와, 울트라 캡숑 나이스 짱 294 00:19:03,016 --> 00:19:05,060 에? 진짜네? 295 00:19:06,478 --> 00:19:08,105 아니, 누가 이런 걸 오픈했어? 296 00:19:09,606 --> 00:19:10,691 부장님! 297 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 응, 김 사장 298 00:19:13,819 --> 00:19:16,697 아니여, 잘 써 299 00:19:17,406 --> 00:19:19,199 뭐? 다른 거? 300 00:19:20,868 --> 00:19:22,661 아니, 뭔 미친 소리를 하고 있는 거여! 301 00:19:22,744 --> 00:19:24,830 아유, 쓸데없는 소리 하지 말어! 302 00:19:25,497 --> 00:19:26,373 끊어! 303 00:19:31,962 --> 00:19:34,173 어, 장 기자님 나와 계셨네? 304 00:19:34,840 --> 00:19:36,049 잘 부탁드립니다 305 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 아, 빨리빨리 좀 해요! 306 00:20:17,132 --> 00:20:18,300 죄송합니다 307 00:20:20,469 --> 00:20:22,429 죄, 죄송합니다 308 00:20:23,180 --> 00:20:25,098 아, 뭐 하는 거야, 씨 그냥 밀어 버려 309 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 문 열어 놓으랬잖아 전달 못 받았어? 310 00:20:28,393 --> 00:20:29,269 죄송합니다 311 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 인사 그만하고 열으라고! 312 00:20:31,521 --> 00:20:33,649 - 죄송합니다 - 인사 그만해! 313 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 아, 죄송, 죄송합니다 314 00:20:35,484 --> 00:20:36,401 왜 저래? 315 00:20:36,485 --> 00:20:38,528 - 야, 야, 네가 열어 - 예 316 00:20:39,196 --> 00:20:40,656 찾았다! 찾았다! 317 00:20:40,739 --> 00:20:43,158 찾았다! 여기, 찾았다 318 00:20:43,992 --> 00:20:44,910 아… 319 00:20:47,371 --> 00:20:48,330 아이… 320 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 현준, 늦는군 321 00:20:56,922 --> 00:20:58,465 아아! 322 00:21:00,133 --> 00:21:02,010 아, 죄송합니다 323 00:21:02,678 --> 00:21:03,762 아아! 324 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 저거 어디 아파? 325 00:21:11,645 --> 00:21:12,729 아, 됐… 326 00:21:14,147 --> 00:21:15,274 야, 야, 가 327 00:21:15,357 --> 00:21:18,318 이야! 이야! 328 00:21:18,402 --> 00:21:19,278 너, 이! 329 00:21:27,494 --> 00:21:28,537 어 330 00:21:29,496 --> 00:21:31,832 선수, 늦게 입장이라 331 00:21:41,091 --> 00:21:42,592 여기요, 네 332 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 한국은 이거지 333 00:22:00,610 --> 00:22:01,820 진짜 334 00:22:01,903 --> 00:22:02,946 날 믿어 335 00:22:08,243 --> 00:22:09,286 음 336 00:22:10,203 --> 00:22:11,079 나쁘진 않네 337 00:22:12,414 --> 00:22:13,457 그리고 이거 338 00:22:15,083 --> 00:22:16,293 난 다 봐서 339 00:22:22,966 --> 00:22:25,927 우린 원래 이래 다 본 거는 바꿔서 봐 340 00:22:38,607 --> 00:22:39,816 어때? 341 00:22:40,442 --> 00:22:41,401 널 위한 거야 342 00:22:43,362 --> 00:22:44,613 재밌군 343 00:22:46,239 --> 00:22:47,908 너 한국말 할 줄 알았어, 내가 344 00:22:53,205 --> 00:22:54,289 이 새끼 뭐야? 345 00:22:55,582 --> 00:22:56,708 아나, 씨 346 00:22:56,792 --> 00:22:58,710 네가 또 여기 왜 나타나? 347 00:22:59,252 --> 00:23:01,380 씨, 야 348 00:23:02,297 --> 00:23:04,007 네가 여기 왜 있냐고 349 00:23:04,091 --> 00:23:05,675 왜 오긴, 경매하러 왔지 350 00:23:05,759 --> 00:23:06,635 뭐? 351 00:23:06,718 --> 00:23:08,553 요즘은 거지도 경매하냐? 352 00:23:08,637 --> 00:23:11,681 아, 너는 왜 그렇게 편견이 많냐? 쯧 353 00:23:12,391 --> 00:23:14,101 나 주택 복권 됐어 354 00:23:18,897 --> 00:23:20,023 잘해 보자 355 00:23:27,114 --> 00:23:28,198 이봐, 마크 356 00:23:28,740 --> 00:23:31,660 저 자식 완전 돈 애거든? 357 00:23:31,743 --> 00:23:33,703 완전 돈 자식이라고 358 00:23:35,455 --> 00:23:38,375 저 자식이 여기 아무 이유 없이 왔을 리가 없어 359 00:23:38,458 --> 00:23:39,543 그러니까 360 00:23:39,626 --> 00:23:42,671 내가 들어가서 가격 확 높게 올릴 테니까 361 00:23:42,754 --> 00:23:45,715 너는 투자 약속만 잘 지켜 362 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 알겠지? 363 00:23:48,468 --> 00:23:49,553 현금 얼마까지 돼? 364 00:23:49,636 --> 00:23:52,347 지금 배 계약금 내고 바로 쓸 수 있는 게… 365 00:23:52,431 --> 00:23:54,182 현준, 내가 들어갈게 366 00:23:55,142 --> 00:23:56,935 재미있을 것 같아서 367 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 내가 얼마나 가격을 쓰든지 상관없는 거지? 368 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 어차피 그 돈은 우리가 줄 테니까 369 00:24:08,029 --> 00:24:09,781 너희가 돈을 대 준다고? 370 00:24:11,116 --> 00:24:12,659 그러면 나는 상관없어 371 00:24:12,742 --> 00:24:13,827 그런데 말이야 372 00:24:16,329 --> 00:24:17,330 제대로 해 373 00:24:18,540 --> 00:24:21,751 나는 99% 승률의 게임만 해 374 00:24:38,643 --> 00:24:42,981 사건 번호 1998타경9854-98호 375 00:24:52,073 --> 00:24:53,200 미선상사? 376 00:24:54,326 --> 00:24:56,578 미선상사 입찰 금액 3천만 원 377 00:24:57,245 --> 00:24:58,538 그리고 378 00:24:59,206 --> 00:25:00,123 표상선 379 00:25:02,667 --> 00:25:03,585 만 원 380 00:25:05,295 --> 00:25:06,338 미선상사 낙찰 381 00:25:23,188 --> 00:25:24,231 이봐 382 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 이번에는 내가 졌어 383 00:25:37,744 --> 00:25:38,828 좋지 않아? 384 00:25:39,746 --> 00:25:41,164 그토록 원하던 걸 385 00:25:41,248 --> 00:25:43,708 돈 한 푼도 안 들이고 쓸 수 있게 됐는데? 386 00:25:43,792 --> 00:25:46,002 누구나 쓸 수 있는 건 더 이상 기술이 아니야 387 00:25:46,878 --> 00:25:48,255 그건 그렇고 388 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 굳이 왜 이렇게 한 거지? 389 00:25:50,966 --> 00:25:53,343 거래를 하는 편이 더 나았을 텐데? 390 00:25:55,929 --> 00:25:57,013 나는 391 00:25:57,806 --> 00:25:59,266 상사 맨이니까? 392 00:26:00,809 --> 00:26:03,562 상사 맨은 물건을 팔지 기술을 팔아먹진 않거든 393 00:26:05,105 --> 00:26:06,022 '상사 맨' 394 00:26:07,148 --> 00:26:08,149 아 395 00:26:09,234 --> 00:26:10,986 너 그 열나는 PMP 396 00:26:11,069 --> 00:26:12,946 자신 없으면 나한테 가지고 와 397 00:26:14,864 --> 00:26:16,700 내가 북극에라도 팔아 줄 테니까 398 00:26:29,254 --> 00:26:31,214 이 새끼가 미쳤나, 씨 399 00:26:31,298 --> 00:26:32,591 만 원? 400 00:26:32,674 --> 00:26:34,134 만 원?! 401 00:26:36,636 --> 00:26:39,514 너 미쳤어? 왜 이딴 짓을 한 거야? 402 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 99% 떨어져야 했으니까 403 00:26:46,396 --> 00:26:48,565 뭐라는 거야, 이 새끼가! 404 00:26:49,858 --> 00:26:50,775 야 405 00:26:51,526 --> 00:26:52,402 됐고 406 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 너 투자금은 똑바로 보내는 게 좋을 거야, 안 그러면! 407 00:27:00,493 --> 00:27:01,494 웃어? 408 00:27:02,537 --> 00:27:03,455 야! 409 00:27:04,080 --> 00:27:06,291 이 새끼가 내 성격 깔봤나 보네, 씨 410 00:27:06,374 --> 00:27:07,208 야! 411 00:27:42,452 --> 00:27:43,620 기계들도 412 00:27:43,703 --> 00:27:45,580 회사들도, 사람들도 413 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 다시 자기 자리를 찾게 될 거예요 414 00:27:49,876 --> 00:27:51,336 우린 전부 다 415 00:27:51,878 --> 00:27:53,505 꼭 그렇게 될 거예요 416 00:28:03,807 --> 00:28:04,891 만세! 417 00:28:07,185 --> 00:28:08,228 고생하셨어요 418 00:28:08,311 --> 00:28:10,021 고마워, 고마워 419 00:28:27,455 --> 00:28:28,581 감사합니다 420 00:28:35,255 --> 00:28:37,257 뭐? 돌아가? 421 00:28:37,757 --> 00:28:38,800 야 422 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 너 소송당하고 싶어? 423 00:28:44,097 --> 00:28:45,056 이거 봐 424 00:28:48,518 --> 00:28:50,270 네가 여기 사인했잖아 425 00:28:51,020 --> 00:28:55,275 그러니까 약속한 투자는 해야지! 426 00:28:55,358 --> 00:28:59,112 너 MOU가 뭔지 몰라? 그건 계약이 아니야 427 00:28:59,738 --> 00:29:03,032 게다가 넌 나에게 줄 특허도 없잖아 428 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 그런데 왜 투자가 유지되어야 하지? 429 00:29:06,411 --> 00:29:07,662 너 때문에! 430 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 네가 망쳤잖아! 431 00:29:09,581 --> 00:29:10,999 네가 432 00:29:13,626 --> 00:29:14,919 책임져야지 433 00:29:26,598 --> 00:29:28,057 나 때문이라고? 434 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 아니, 강태풍 435 00:29:32,187 --> 00:29:35,190 그 녀석을 못 막은 건 바로 너야 436 00:29:35,273 --> 00:29:37,776 네가 실패했다고 437 00:29:49,954 --> 00:29:51,080 쟤 뭐야? 438 00:29:51,164 --> 00:29:52,916 아니, 마크가 왜… 439 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 지금 가는 거예요? 440 00:29:55,502 --> 00:29:57,712 아휴, 그, 빨간약 가져올게요 441 00:29:57,796 --> 00:29:59,130 됐고! 442 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 우리 이제 앞으로 어떡해? 443 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 우리 배는? 444 00:30:02,675 --> 00:30:04,761 계약금 낸 우리 배 어떡해, 어? 445 00:30:05,720 --> 00:30:08,348 마크 쟤 진짜 간 거예요? 446 00:30:09,599 --> 00:30:11,267 그거 못 내면요 447 00:30:11,351 --> 00:30:13,186 계약금 날리고 위약금까지 물 수 있어요 448 00:30:14,354 --> 00:30:16,064 아, 중도금 449 00:30:18,566 --> 00:30:19,692 중도금 450 00:30:25,365 --> 00:30:27,534 팔 수 있는 건 다 팔고 451 00:30:28,868 --> 00:30:30,286 잡을 수 있는 건 다 잡아 452 00:30:30,370 --> 00:30:31,746 건물이든 인간이든 453 00:30:31,830 --> 00:30:32,872 아 454 00:30:35,500 --> 00:30:36,793 태풍상사, 그것도 455 00:30:40,797 --> 00:30:42,966 저희 직원이에요 456 00:30:43,049 --> 00:30:43,925 직원이야! 457 00:30:44,008 --> 00:30:46,302 알 권리가 있는 거 아니에요! 직원이라고… 458 00:30:46,386 --> 00:30:47,428 아, 들어가자고, 좀! 459 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 뭐 하는 겁니까, 지금! 460 00:30:55,311 --> 00:30:56,354 사장님 461 00:30:58,439 --> 00:30:59,274 무슨 일이에요? 462 00:30:59,357 --> 00:31:01,526 말이 안 통해 지금 들어가 봐야 되는데 463 00:31:01,609 --> 00:31:02,443 나오세요 464 00:31:02,527 --> 00:31:04,612 안 됩니다 안 됩니다, 돌아들 가세요 465 00:31:04,696 --> 00:31:06,698 - 두 번 말 안 합니다 - 어어! 466 00:31:06,781 --> 00:31:08,449 어, 조심하세요 조심하세요, 조심해 467 00:31:08,533 --> 00:31:10,410 아이, 그러니까, 거봐 468 00:31:15,623 --> 00:31:16,666 나오세요 469 00:31:22,297 --> 00:31:23,214 '임대 계약 해지' 470 00:31:31,139 --> 00:31:32,348 '폐업 신고서'? 471 00:31:40,023 --> 00:31:42,984 최 변호사 가서 다시 뽑아 와 472 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 말이 다르잖아, 이 새끼야 473 00:31:49,324 --> 00:31:50,575 이거 놔라 474 00:31:51,451 --> 00:31:52,869 내가 이 회사 대표야 475 00:31:53,453 --> 00:31:54,454 아니 476 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 넌 자격 없어졌어, 방금 477 00:32:00,043 --> 00:32:01,711 그러니까 왜 깝쳐, 이 새끼야 478 00:32:01,794 --> 00:32:03,171 조용히 꺼졌어야지 479 00:32:03,880 --> 00:32:05,298 네 회사 480 00:32:05,381 --> 00:32:07,842 네가 포기하고 팔아먹은 거야, 이 새끼야 481 00:32:11,554 --> 00:32:13,514 이런, 씨! 482 00:32:14,974 --> 00:32:16,100 아! 아, 씨 483 00:32:33,242 --> 00:32:34,869 내가 생각을 잘못했어 484 00:32:37,038 --> 00:32:40,291 내 회사지, 네가 버린 내 회사! 485 00:32:40,375 --> 00:32:42,126 헛소리 좀 하지 마라! 486 00:32:44,587 --> 00:32:46,339 난 단 한 번도 487 00:32:47,215 --> 00:32:50,677 포기한 적도, 버린 적도 없으니까 488 00:32:50,760 --> 00:32:52,929 그냥 인정해라! 489 00:32:53,554 --> 00:32:55,181 네가 진 거야, 이 새끼야 490 00:32:57,392 --> 00:32:58,810 넌 나만 이기면 되는 줄 알지? 491 00:33:02,146 --> 00:33:04,065 나 아무것도 아니야, 현준아 492 00:33:07,944 --> 00:33:10,446 계속 그렇게 착각하면서 살든가, 혼자 493 00:33:19,497 --> 00:33:22,667 평생 남의 뒤통수 한 번 본 적도 없는 새끼가 494 00:33:23,918 --> 00:33:25,461 뭘 안다고, 씨 495 00:33:31,426 --> 00:33:32,468 태풍상사 496 00:33:33,469 --> 00:33:34,971 오늘은 이만 퇴근합시다 497 00:33:35,805 --> 00:33:37,348 내일도 다시 출근해야 되니까 498 00:34:10,381 --> 00:34:12,133 아이고 499 00:34:12,759 --> 00:34:14,552 조금만 더 버텨 봐, 아버지 500 00:34:15,094 --> 00:34:16,512 이제 다 정리됐으니까 501 00:34:17,513 --> 00:34:19,348 내가 아버지 곧 병원으로 모실게 502 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 근데 그 전에 503 00:34:22,018 --> 00:34:23,603 우리 뭐 하나 좀 합시다 504 00:34:28,941 --> 00:34:30,651 내가 배 한 척을 주문 넣었거든? 505 00:34:33,112 --> 00:34:34,739 - 배? - 그래, 배 506 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 아버지가 그렇게 좋아하던 507 00:34:37,992 --> 00:34:40,328 파나마급으로 내가 하나 넣었어 508 00:34:41,871 --> 00:34:43,372 미친놈 509 00:34:43,456 --> 00:34:45,083 아, 왜 그래? 510 00:34:45,792 --> 00:34:48,002 강태풍 그 새끼도 내쫓고 511 00:34:48,711 --> 00:34:50,838 태풍상사도 먹고 512 00:34:52,673 --> 00:34:55,927 그리고 내가 상선까지, 응? 513 00:35:00,348 --> 00:35:02,475 아버지가 못 한다는 거 514 00:35:02,558 --> 00:35:04,727 내가 지금 다 하고 있잖아, 응? 515 00:35:08,648 --> 00:35:10,399 근데 이게 좀 비싸더라고 516 00:35:10,483 --> 00:35:14,070 그래서 내가 잠깐 담보를 좀 잡혔거든? 517 00:35:14,153 --> 00:35:15,363 우리 건물 말이야 518 00:35:17,990 --> 00:35:19,242 아버지 519 00:35:20,243 --> 00:35:21,661 지금 기분이 어떠셔? 520 00:35:23,454 --> 00:35:25,623 자식한테 그렇게 개무시당하니까 521 00:35:26,749 --> 00:35:27,792 너는 522 00:35:31,003 --> 00:35:32,880 이기고 싶은 사람이 523 00:35:35,049 --> 00:35:36,092 누구냐? 524 00:35:47,478 --> 00:35:48,521 없어 525 00:35:49,814 --> 00:35:51,190 내가 다 이겼으니까 526 00:35:55,736 --> 00:35:57,446 내가 다 이겼다고 527 00:35:57,530 --> 00:35:59,448 내가 다 이겼다고! 528 00:36:01,617 --> 00:36:02,827 내가 보여 줄게 529 00:36:17,425 --> 00:36:18,593 내일 바로 진행해 530 00:36:18,676 --> 00:36:20,761 그리고 우리 아버지 슬슬 옮겨야겠어 531 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 그때 알아 놨다는 병원 확실한 거야? 532 00:36:24,307 --> 00:36:27,685 네, 지도에도 없어요 거기 두면 아무도 못 찾습니다 533 00:36:28,561 --> 00:36:30,271 오케이, 바로 보내 534 00:36:39,906 --> 00:36:41,532 어디 보내려고 하나 봐 535 00:36:59,300 --> 00:37:00,718 변경됐어, 변경! 536 00:37:00,801 --> 00:37:01,719 이쪽, 이쪽, 이쪽! 537 00:37:01,802 --> 00:37:04,847 이쪽, 오라이, 오라이, 오라이! 538 00:37:05,681 --> 00:37:07,725 오라이, 오라이 이쪽, 이쪽, 오라이! 539 00:37:11,687 --> 00:37:13,856 오늘 반출되는 게 저쪽이야? 540 00:37:13,940 --> 00:37:15,733 아, 반출되는 게요… 541 00:37:15,816 --> 00:37:17,109 컨테이너 번호가 어떻게 되는데? 542 00:37:17,193 --> 00:37:19,111 - 잠깐만… - 줘 봐, 인마 543 00:37:25,243 --> 00:37:27,578 하 실장님! 하 실장님! 544 00:37:28,162 --> 00:37:30,706 서쪽 컨테이너들이 다 열려 있습니다 545 00:37:30,790 --> 00:37:32,625 아마도 누가 열어 놓은 거 같은데요? 546 00:37:33,626 --> 00:37:34,502 그게 왜 열려? 547 00:37:35,086 --> 00:37:36,087 15구역 전부 다? 548 00:37:36,170 --> 00:37:37,129 예 549 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 보안 팀 무전했어? 550 00:37:38,714 --> 00:37:39,799 저, 아직… 551 00:37:39,882 --> 00:37:42,551 무전기 줘 봐 무전을 해야지 552 00:37:42,635 --> 00:37:44,387 매뉴얼 아니야, 인마! 553 00:37:45,471 --> 00:37:48,140 보안 팀, 15구역으로 와 554 00:38:11,914 --> 00:38:13,249 오케이, 오케이! 555 00:38:13,332 --> 00:38:15,543 야, 송중, 씨, 이런 면이 다 있네 556 00:38:17,295 --> 00:38:20,965 야, 대단하네 몰랐네, 이럴 줄은, 네가? 557 00:38:21,048 --> 00:38:23,134 오케이, 오케이, 오케이! 558 00:38:23,217 --> 00:38:25,511 어, 저, 저, 저 걸려 있는 거 조심해야 돼 559 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 어? 뭐야? 560 00:39:23,736 --> 00:39:24,737 뭐야? 561 00:40:13,536 --> 00:40:14,995 아이고 562 00:40:16,580 --> 00:40:18,249 공기 좋네 563 00:40:49,280 --> 00:40:50,781 기어이 찾았어? 564 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 왜 우리 아버지한테 돈 안 갚은 거예요? 565 00:40:54,827 --> 00:40:57,288 그 정도 돈은 충분히 있었을 텐데? 566 00:40:59,832 --> 00:41:03,127 내 아래에 줄줄이 딸린 목숨줄이 350명 567 00:41:04,837 --> 00:41:05,880 그게 더 무섭지 568 00:41:07,006 --> 00:41:09,258 그 인간들 다달이 봉급을 주는 게 569 00:41:09,800 --> 00:41:11,886 이깟 약속 따위 뭐가 중요한가? 570 00:41:13,137 --> 00:41:14,805 이 지옥도에서는 말이야 571 00:41:14,889 --> 00:41:18,392 남의 머리라도 먼저 밟고 빠져나오는 거라고 572 00:41:26,525 --> 00:41:27,860 혼자 걸을 순 있겠어요? 573 00:41:31,530 --> 00:41:32,698 날 보내 주겠다고? 574 00:41:33,407 --> 00:41:34,992 대신 이 차용증 575 00:41:35,910 --> 00:41:37,703 이거 제날짜에 받았다고 증언해 줘요 576 00:41:39,330 --> 00:41:42,166 그럼 난 나대로 우리 회사로 돌아가고 577 00:41:43,209 --> 00:41:45,002 당신은 당신 회사로 돌아가고 578 00:41:46,754 --> 00:41:48,756 모든 게 제자리로 돌아갈 수 있으니까 579 00:41:51,258 --> 00:41:52,718 내가 거절한다면? 580 00:41:55,763 --> 00:41:57,973 상관없어요 그래도 보내 줄 거니까 581 00:41:59,350 --> 00:42:01,602 그럼 적어도 표상선은 지켜지겠죠 582 00:42:02,561 --> 00:42:05,523 당신이 말했던 직원 350명 583 00:42:07,191 --> 00:42:09,193 그 사람들도 살아야 되니까 584 00:42:11,529 --> 00:42:14,240 태풍상사는 사라져도 상관없다라? 585 00:42:14,823 --> 00:42:15,908 바보인가? 586 00:42:18,244 --> 00:42:21,080 이름이 없다고 사라지는 그런 회사가 아닙니다, 우린 587 00:42:23,207 --> 00:42:26,710 그러니까 절대 망할 수가 없어요 588 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 내가 589 00:42:43,018 --> 00:42:44,687 고맙다고 하길 바라나? 590 00:42:47,982 --> 00:42:49,733 사과를 받고 싶었는데 591 00:42:51,694 --> 00:42:52,987 그건 592 00:42:54,780 --> 00:42:56,073 우리 아버지 몫인 거 같아서 593 00:43:09,628 --> 00:43:10,963 표현준은 594 00:43:13,299 --> 00:43:14,508 아버지한테 595 00:43:15,968 --> 00:43:17,886 세상이 지옥이라고 배웠겠네 596 00:43:19,430 --> 00:43:20,973 난 우리 아버지한테 597 00:43:23,392 --> 00:43:25,144 꽃과 열매라고 배웠는데 598 00:43:30,482 --> 00:43:31,609 어디 한번 599 00:43:32,818 --> 00:43:34,069 잘해 보게나 600 00:43:36,447 --> 00:43:37,781 꽃이 피고 601 00:43:39,867 --> 00:43:41,702 열매가 매달릴 때를 602 00:43:43,912 --> 00:43:45,914 기다려 주는 세상이 있는지 603 00:44:45,307 --> 00:44:46,183 이게 뭐야? 604 00:44:46,266 --> 00:44:47,518 보면 몰라? 605 00:44:48,394 --> 00:44:51,188 네가 준 거 다 짜증 나니까 너 도로 가지라고 606 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 야 607 00:44:54,650 --> 00:44:56,068 너는 꼭 이렇게까지 해야 돼? 608 00:44:56,151 --> 00:44:57,027 뭐? 609 00:44:57,111 --> 00:44:59,571 그래도 아무것도 못 하는 너보단 낫지, 내가 610 00:45:01,031 --> 00:45:02,366 그렇게 보면 어쩔 건데? 611 00:45:04,034 --> 00:45:04,910 웃겨, 진짜 612 00:45:05,994 --> 00:45:06,995 아, 오미호 613 00:45:07,705 --> 00:45:10,124 - 놔, 아, 놓으라고 - 아, 잠깐만 614 00:45:10,999 --> 00:45:12,126 알았어, 너 615 00:45:12,876 --> 00:45:14,294 너 안 잡고 안 말리는데 616 00:45:14,378 --> 00:45:16,004 저, 잠깐만 기다려 줘 617 00:45:19,383 --> 00:45:20,426 뭐 해? 618 00:45:21,552 --> 00:45:23,679 잠깐만, 잠깐이면 돼 619 00:45:37,484 --> 00:45:38,694 이날만 나와 줘 620 00:45:40,904 --> 00:45:42,406 이날 딱 하루만 나와 줘 621 00:45:47,161 --> 00:45:48,203 응? 622 00:45:51,206 --> 00:45:53,125 - 기다린다 - 아, 왜 이래, 진짜 623 00:45:53,751 --> 00:45:54,710 아, 왜 이래 624 00:46:02,760 --> 00:46:03,802 하… 625 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 "표상선" 626 00:46:18,609 --> 00:46:20,444 꼬였습니다, 대표님 627 00:46:20,527 --> 00:46:22,738 하성일이 알지 않습니까? 628 00:46:25,365 --> 00:46:28,160 아, 뭐 하세요? 빨리 와서 빌어요! 629 00:46:30,037 --> 00:46:32,873 마음대로 선박 계약을 하고 630 00:46:33,999 --> 00:46:35,667 외국인을 끌어들이고 631 00:46:36,293 --> 00:46:38,337 회사를 팔아먹고 632 00:46:40,339 --> 00:46:42,466 아, 아버지, 아니… 633 00:46:43,550 --> 00:46:44,843 내, 내 얘기 좀 들어 봐 634 00:46:45,594 --> 00:46:46,845 그… 635 00:46:46,929 --> 00:46:50,557 배는 이미 계약을 한 거고 이미 도장은 찍은 거야 636 00:46:50,641 --> 00:46:53,101 그러니까 표현준 부대표 637 00:46:54,895 --> 00:46:56,605 당신이 책임져야지 638 00:46:59,024 --> 00:46:59,900 뭐? 639 00:46:59,983 --> 00:47:01,443 당신이 배임한 거 아닌가? 640 00:47:03,070 --> 00:47:04,696 회사 명의를 마음대로 641 00:47:13,872 --> 00:47:15,791 표현준 씨, 하성일 씨 642 00:47:16,500 --> 00:47:19,002 당신들을 표상선에 대한 배임, 횡령 643 00:47:19,086 --> 00:47:21,713 그리고 부호 신용 금고에 대한 거래 조작 644 00:47:21,797 --> 00:47:23,006 마지막으로 645 00:47:23,090 --> 00:47:25,509 인천 연하동 물류 창고 방화에 대한 혐의로 646 00:47:25,592 --> 00:47:26,802 긴급 체포 합니다 647 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 아버지 648 00:47:31,974 --> 00:47:34,351 놔, 이거 안 놔? 649 00:47:34,434 --> 00:47:36,645 - 아버지 - 대표님, 저 드릴 말씀 있는데요 650 00:47:36,728 --> 00:47:39,022 놔, 씨, 이거 안 놔! 651 00:47:39,106 --> 00:47:41,483 아버지, 아버지! 652 00:47:41,567 --> 00:47:44,444 아버지, 씨, 아버지는 다 봤잖아 653 00:47:44,528 --> 00:47:46,029 내가 그 새끼 이긴 거잖아 654 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 내가 강태풍 이긴 거잖아! 655 00:47:48,907 --> 00:47:50,492 내가 그 새끼 이겼다고 656 00:47:51,743 --> 00:47:54,454 아빠, 내가 이겼잖아! 657 00:47:55,247 --> 00:47:56,290 아버지 658 00:48:02,880 --> 00:48:03,922 아버지 659 00:48:06,049 --> 00:48:07,801 이제 다 끝났는데 660 00:48:09,011 --> 00:48:10,762 이제 다 왔는데 661 00:48:10,846 --> 00:48:12,097 그랬어? 662 00:48:22,983 --> 00:48:23,984 아들 663 00:48:27,946 --> 00:48:29,156 내가 졌다 664 00:48:31,074 --> 00:48:32,326 내가 졌어 665 00:48:34,036 --> 00:48:35,370 네가 아니라 666 00:48:36,914 --> 00:48:38,457 이 아비가 졌다 667 00:48:41,585 --> 00:48:42,628 아빠 668 00:48:45,130 --> 00:48:46,298 그냥… 669 00:48:46,381 --> 00:48:48,050 그냥 나 잘했다고 해 줘 670 00:48:49,217 --> 00:48:50,594 나 잘한 거 맞잖아 671 00:49:29,007 --> 00:49:30,926 강 사장은 어떻게 된 건가? 672 00:49:31,009 --> 00:49:32,344 왜 아직 소식이 없나? 673 00:49:33,011 --> 00:49:37,182 그러니까 아직 연락받은 사람 없어? 응? 674 00:49:37,265 --> 00:49:40,769 표상선 그 인간들도 안 보이고 강 사장은 왜 안 보여? 675 00:49:42,229 --> 00:49:44,731 근데 형님은 오늘 야간이셔? 676 00:49:44,815 --> 00:49:46,191 나는 잘렸네 677 00:49:47,067 --> 00:49:48,527 오늘부터 여기로 출근하라는구먼 678 00:49:48,610 --> 00:49:52,698 무소식이 희소식이지 좀 기다려들 봐요 679 00:49:52,781 --> 00:49:54,741 아, 근데 차장님은 왜 여기 계시는 거예요? 680 00:49:54,825 --> 00:49:56,076 지금 공장 바쁘대요 681 00:49:56,159 --> 00:49:57,160 나? 682 00:49:57,244 --> 00:49:58,954 오늘부터 일로 나오라던데? 683 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 - 누가요? - 누구긴 684 00:50:37,743 --> 00:50:38,910 사장님! 685 00:50:38,994 --> 00:50:42,247 - 이야! 강 사장! - 강 사장! 686 00:50:42,330 --> 00:50:43,665 사장님! 687 00:50:43,749 --> 00:50:46,168 강 사장! 688 00:50:55,010 --> 00:50:57,846 아니, 이게 이 빨간 정장은 뭐야? 689 00:50:57,929 --> 00:50:59,389 R.ef다, R.ef 690 00:50:59,473 --> 00:51:02,392 아니, 목걸이가 3개 이러면 목 디스크 와요 691 00:51:02,476 --> 00:51:04,936 으유 신경통은 끊겼구먼, 응 692 00:51:05,020 --> 00:51:07,397 이거 하나는 좀 여며도… 693 00:51:07,481 --> 00:51:09,107 - 그럴까요? - 네 694 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 - 자 - 이야 695 00:51:17,824 --> 00:51:18,867 좋다 696 00:51:33,965 --> 00:51:36,718 왜 불러 왜 불러 왜 불러 697 00:51:36,802 --> 00:51:38,553 왜 아픈 날 불러 698 00:51:38,637 --> 00:51:41,932 왜 불러 왜 불러 왜 아픈 날 699 00:51:42,015 --> 00:51:45,102 순간이 아닌 영원할 수 있는 700 00:51:45,185 --> 00:51:48,063 그런 사랑을 원해 701 00:51:48,647 --> 00:51:51,316 왜 불러 왜 불러 왜 불러 702 00:51:51,399 --> 00:51:53,443 왜 아픈 날 불러 703 00:51:53,527 --> 00:51:56,446 왜 불러 왜 불러 왜 아픈 날 704 00:51:56,530 --> 00:52:01,034 두 팔을 벌려 나를 꼭 안아 줘 705 00:52:09,793 --> 00:52:12,295 자, 다음 참가자는 706 00:52:12,379 --> 00:52:17,217 그대만이 나의 마음속에 707 00:52:17,300 --> 00:52:22,013 미련도 없지만 모두 네가 가져 버려 708 00:52:22,097 --> 00:52:24,641 이제 대망의 마지막 참가자를 709 00:52:24,724 --> 00:52:26,351 소개해 드리겠습니다 710 00:52:26,434 --> 00:52:27,811 참가곡은… 711 00:52:27,894 --> 00:52:29,104 어? 712 00:52:29,187 --> 00:52:31,481 자작곡이네요 713 00:52:31,565 --> 00:52:33,859 제목은 '늑대별' 714 00:52:34,484 --> 00:52:38,321 참가 번호 13번 왕남모! 715 00:53:07,142 --> 00:53:10,604 긴 밤 끝에 남겨져 716 00:53:12,814 --> 00:53:16,568 쓸쓸히 흐르던 너 717 00:53:18,403 --> 00:53:21,615 아무런 말도 없이 718 00:53:22,407 --> 00:53:27,662 아무 표정 없이 겨울을 건너는 너 719 00:53:28,330 --> 00:53:30,207 드리워지고 720 00:53:31,041 --> 00:53:34,085 희미해져만 가는 721 00:53:34,169 --> 00:53:39,424 짙은 이 밤을 넘어 네게 닿기를 722 00:53:41,676 --> 00:53:48,016 세상이 무너져 내릴 듯 흔들려도 723 00:53:48,558 --> 00:53:52,479 나는 이 자리에 머물러 724 00:53:52,562 --> 00:53:56,274 네가 멈춰 있던 계절에 725 00:53:56,358 --> 00:53:59,152 그 하늘에 726 00:53:59,778 --> 00:54:04,574 그저 이곳에서 비출게 727 00:54:04,658 --> 00:54:08,119 모든 것이 사라져도 728 00:54:08,203 --> 00:54:12,791 더는 빛을 내지 못한다 해도 729 00:54:12,874 --> 00:54:19,339 내 온 힘만으로 너의 하늘에 730 00:54:19,422 --> 00:54:22,550 머물게 731 00:54:26,471 --> 00:54:30,058 시들고 아픈 인연 속에 732 00:54:30,141 --> 00:54:33,061 지나가고… 733 00:54:33,979 --> 00:54:34,896 나 멋있지? 734 00:54:37,649 --> 00:54:38,525 아니 735 00:54:39,442 --> 00:54:40,443 미호야 736 00:54:41,236 --> 00:54:42,320 나 737 00:54:43,280 --> 00:54:44,948 끝까지 포기 안 하고 한번 해 보려고 738 00:54:46,950 --> 00:54:47,909 근데 739 00:54:48,493 --> 00:54:50,203 부자는 못 될 수도 있을 거 같아 740 00:54:52,205 --> 00:54:53,915 그걸 이제 알았냐, 바보야? 741 00:54:53,999 --> 00:54:55,375 대신에 742 00:54:56,751 --> 00:54:59,004 내가 맨날 맨날 노래도 불러 주고 743 00:55:00,463 --> 00:55:03,633 웃겨도 주고 눈물도 닦아 주면서 744 00:55:07,012 --> 00:55:08,555 평생 네 옆에 있을게 745 00:55:51,264 --> 00:55:52,849 신기하지? 응? 746 00:55:52,932 --> 00:55:55,393 - 오오오 - 여기에 747 00:55:55,477 --> 00:55:57,937 음악을 저장할 수가 있는데 748 00:55:58,021 --> 00:55:59,230 몇 곡이나? 749 00:55:59,314 --> 00:56:01,441 헤? 32곡이나 750 00:56:01,524 --> 00:56:02,901 예? 저, 저, 저, 잠시만 751 00:56:02,984 --> 00:56:04,694 근데 더 놀라운 건? 752 00:56:04,778 --> 00:56:08,448 지웠다가 다시 저장을 할 수가 있는데 753 00:56:08,531 --> 00:56:09,407 몇 번이나? 754 00:56:09,491 --> 00:56:10,617 설마! 755 00:56:11,242 --> 00:56:12,202 무한이래! 756 00:56:12,285 --> 00:56:13,912 - 아앗… - 에이, 에이 757 00:56:13,995 --> 00:56:16,706 이 물건은 지금 가격이 얼마쯤에 형성되어 있나요? 758 00:56:16,790 --> 00:56:18,500 비싸, 싸진 않아 759 00:56:18,583 --> 00:56:19,626 근데 760 00:56:20,293 --> 00:56:23,171 이 정, 이 정도 스펙인데 그냥 761 00:56:23,254 --> 00:56:24,881 25만 원, 그게 뭐? 762 00:56:24,964 --> 00:56:27,008 이… 이, 이, 25만 원? 763 00:56:27,092 --> 00:56:28,927 근데 여기 노래는 어떻게 넣어요? 764 00:56:29,010 --> 00:56:31,429 어… PC통신 접속해서 765 00:56:31,513 --> 00:56:34,140 다운로드, 이렇게 사이트 해서, 이렇게… 766 00:56:34,224 --> 00:56:37,143 컴퓨터 없으면 이거 뭐, 쓰지도 못하는 거구먼 767 00:56:39,437 --> 00:56:41,523 저는 이거 괜찮은데? 768 00:56:41,606 --> 00:56:43,691 이거 작고 내가 좋아하는 것만 들을 수 있잖아요 769 00:56:44,317 --> 00:56:47,445 저거 한 명이라도 사면 진짜 내 손에 장을 지진다 770 00:56:47,529 --> 00:56:49,614 저는 화장품이요 771 00:56:49,697 --> 00:56:51,658 - 허? - 어, 화장품 772 00:56:51,741 --> 00:56:53,284 너무 뻔하다 773 00:56:53,993 --> 00:56:56,746 이 회사가 당뇨병 치료제를 연구를 하다가 774 00:56:56,830 --> 00:56:59,249 이제 피부에 좋은 신물질을 발견했대요 775 00:56:59,332 --> 00:57:00,792 그래 가지고 이제 피부에서의 효과를 776 00:57:00,875 --> 00:57:03,503 막 연구 개발하다가 화장품까지 만들었대요 777 00:57:03,586 --> 00:57:05,130 어, 그, 화장품은 778 00:57:05,213 --> 00:57:06,965 불란서, 그쪽 아닌가 779 00:57:07,048 --> 00:57:09,008 봐 봐요 이렇게 약을 연구를 하다가 780 00:57:09,092 --> 00:57:10,718 화장품까지 만드는 그런 781 00:57:10,802 --> 00:57:13,471 이렇게 발상의 전환이 좀 필요한 시점인 거 같아요 782 00:57:13,555 --> 00:57:15,723 왜 화장품 하면 다 외국 브랜드예요? 783 00:57:15,807 --> 00:57:17,767 우리나라가 세계 1등일 수도 있잖아요 784 00:57:17,851 --> 00:57:18,977 품질만 좋으면 되는 건데 785 00:57:19,060 --> 00:57:21,438 내가 집에 가서 한번 써 봐도 될까? 786 00:57:21,521 --> 00:57:22,856 - 그럼요, 그럼요 - 응 787 00:57:23,440 --> 00:57:24,441 아이고 788 00:57:25,108 --> 00:57:26,985 아이고 789 00:57:49,215 --> 00:57:51,801 잠깐만 둘이 뭐 했어? 지금 뭐야? 790 00:57:52,760 --> 00:57:54,053 강 사장, 내 눈 바라봐 791 00:57:55,388 --> 00:57:56,556 방금 눈 왜 막 792 00:57:57,140 --> 00:57:58,433 막 이렇게, 막 이렇게 했어? 793 00:57:58,516 --> 00:58:00,602 눈에 뭐가 막 들어가 가지고 794 00:58:00,685 --> 00:58:02,437 뭐가 들어가? 아유 795 00:58:02,520 --> 00:58:04,355 둘이 사귀는 거 몰라? 796 00:58:09,694 --> 00:58:10,737 아아, 아! 797 00:58:14,657 --> 00:58:16,201 아유, 둘이 사귀는 거 798 00:58:16,284 --> 00:58:19,037 여기 세 사람 빼고 세상이 다 아는데 799 00:58:19,120 --> 00:58:20,663 그렇게 티가 나는데, 아유 800 00:58:20,747 --> 00:58:21,789 그러니까요 801 00:58:21,873 --> 00:58:23,291 둘이 OC예요, OC 802 00:58:23,374 --> 00:58:24,292 오피스 커플 803 00:58:24,375 --> 00:58:26,586 어, 그러면 막 어, 막 손잡고 그랬어? 804 00:58:27,504 --> 00:58:29,422 - 아유 - 어어! 805 00:58:29,506 --> 00:58:32,217 진짜 그만해, 좀, 아유 806 00:58:32,300 --> 00:58:34,969 아유, 직장 내에서 이러면 안 돼요 807 00:58:35,553 --> 00:58:37,555 곧 갈비탕을 먹겠구먼 808 00:58:37,639 --> 00:58:38,723 하, 참 809 00:58:39,974 --> 00:58:40,975 과장님, 안 나가세요? 810 00:58:41,643 --> 00:58:42,852 괜찮아요? 811 00:58:43,436 --> 00:58:44,812 기절하시는 거 아니죠? 812 00:58:57,909 --> 00:59:00,787 범아, 그렇게 속상해? 813 00:59:05,583 --> 00:59:07,961 범이 일로 와, 아줌마한테 와 814 00:59:08,711 --> 00:59:10,630 어유, 어유, 어유 815 00:59:12,423 --> 00:59:16,094 아, 누나 시집가는 게 뭐가 그렇게 서러워? 816 00:59:16,177 --> 00:59:19,013 자주 올 건데, 응? 817 00:59:19,889 --> 00:59:23,726 내가 그 형이 그럴 줄 알았어 818 00:59:24,394 --> 00:59:27,981 그때 그냥 진작에 쫓아냈어야 됐는데 819 00:59:28,064 --> 00:59:29,357 아이고 820 00:59:30,858 --> 00:59:32,735 아, 범아 821 00:59:32,819 --> 00:59:35,697 아줌마 있잖아, 응? 822 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 음, 태풍이 형은요? 823 00:59:38,575 --> 00:59:40,493 으음~ 824 00:59:40,577 --> 00:59:42,912 그놈 새끼 얘기는 하지도 마, 쯧 825 00:59:43,538 --> 00:59:45,957 아들자식 키워 봤자 다 소용도 없지, 뭐 826 00:59:46,916 --> 00:59:49,252 너희 큰누나 요즘 매일 늦게 들어오지? 827 00:59:50,003 --> 00:59:51,129 그래 828 00:59:52,422 --> 00:59:56,759 뭐, 너나 나나 처지는 다 비슷해 829 01:00:01,222 --> 01:00:03,391 미자도 커플이에요 830 01:00:04,559 --> 01:00:05,727 그러네 831 01:00:10,440 --> 01:00:11,566 그래, 그래 832 01:00:12,150 --> 01:00:13,318 그래 833 01:00:13,401 --> 01:00:16,070 둘이가 결혼들을 하신다고? 834 01:00:16,738 --> 01:00:17,739 예, 할머니 835 01:00:18,364 --> 01:00:19,907 네, 할머님 836 01:00:19,991 --> 01:00:24,454 저희가 상견례 겸해서 날을 받아 왔어요 837 01:00:24,537 --> 01:00:25,580 예 838 01:00:26,080 --> 01:00:29,959 아이고, 축하해요, 아가씨, 응 839 01:00:31,919 --> 01:00:34,339 - 할머님, 저희가 - 응? 840 01:00:34,422 --> 01:00:37,467 없는 살림에 준비는 많이 못 했고요 841 01:00:37,550 --> 01:00:39,218 여기 보시면 842 01:00:40,094 --> 01:00:43,264 - 헤? 아이고 - 이렇게 할머님 새 옷이랑 843 01:00:43,348 --> 01:00:45,767 - 아이고, 우와 - 수저 세트 준비했어요 844 01:00:45,850 --> 01:00:47,810 어, 이래 좋은 걸 845 01:00:48,478 --> 01:00:52,732 그리고 겨울 오기 전에 저희가 새 이불 한 채 해 드릴게요 846 01:00:52,815 --> 01:00:54,692 아이고, 고맙습니다 847 01:00:55,526 --> 01:00:56,819 나는요 848 01:00:58,613 --> 01:00:59,614 이거 849 01:01:00,406 --> 01:01:01,824 이걸 드리려고 850 01:01:01,908 --> 01:01:05,036 저, 우리 며늘아기 줬던 건데 851 01:01:05,119 --> 01:01:06,996 - 어유, 세상에 - 응, 받아 852 01:01:07,580 --> 01:01:08,706 뭐 해, 얼른 받아 853 01:01:08,790 --> 01:01:12,043 아니, 아니, 이짝, 응 854 01:01:13,378 --> 01:01:16,255 저래 아들 키우느라고 855 01:01:16,339 --> 01:01:19,884 고생 많았어요, 예, 응 856 01:01:20,510 --> 01:01:21,636 할머님… 857 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 응, 쟈 이름은 내가 지었어 858 01:01:26,974 --> 01:01:30,687 호호호호 많이 웃으라고, 미호라고 859 01:01:32,021 --> 01:01:34,857 그러니 많이 웃게 해 주소 860 01:01:35,775 --> 01:01:38,653 - 아, 뭐야! 짜증 나, 할머니 - 응? 861 01:01:38,736 --> 01:01:42,031 어, 저래 툭하면 우니 862 01:01:42,115 --> 01:01:43,991 많이 웃게 해 주라고 863 01:01:44,909 --> 01:01:45,910 네 864 01:01:45,993 --> 01:01:49,580 왕 서방은 뭐, 비단은 많이 팔았어? 865 01:01:50,248 --> 01:01:51,290 비단? 866 01:01:52,083 --> 01:01:53,042 - 응? - 아… 867 01:01:53,126 --> 01:01:55,336 - 아, 예, 할머니 - 비… 868 01:02:07,348 --> 01:02:08,933 혼자 먹기 있기 없기? 869 01:02:09,016 --> 01:02:10,560 - 먹을래요? - 네 870 01:02:11,477 --> 01:02:12,854 - 다 먹어 - 다 먹어? 871 01:02:17,483 --> 01:02:19,068 - 여기 앉아 봐요 - 응? 872 01:02:24,532 --> 01:02:26,409 - 아유, 내가 줄 게… - 저 줄 거 있는… 873 01:02:26,492 --> 01:02:28,119 하, 참… 874 01:02:29,078 --> 01:02:30,788 - 뭐? - 아이, 먼저 주세요, 응 875 01:02:30,872 --> 01:02:31,873 아, 뭐… 876 01:02:33,207 --> 01:02:34,459 - 이거예요? - 네 877 01:02:35,793 --> 01:02:38,629 그럼 뭐 '하나, 둘, 셋' 하면 줄까요? 878 01:02:38,713 --> 01:02:40,381 좋아요, 어디 있어요? 879 01:02:41,424 --> 01:02:42,383 어디 있냐면 880 01:02:43,134 --> 01:02:45,595 하나, 둘 881 01:02:47,346 --> 01:02:48,389 셋 882 01:02:48,473 --> 01:02:49,557 여기 있어요 883 01:02:49,640 --> 01:02:50,767 뭐야? 884 01:02:51,392 --> 01:02:52,685 - 오, 무거워 - 무거워 885 01:02:53,936 --> 01:02:55,646 - 봐도 돼요? - 예, 그럼요 886 01:03:01,068 --> 01:03:02,195 이게 뭐야? 887 01:03:03,863 --> 01:03:05,281 꽃씨, 꽃씨예요 888 01:03:12,872 --> 01:03:14,457 이게 뭐야, 문제집? 889 01:03:15,041 --> 01:03:16,167 수강증? 890 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 수능 과목? 891 01:03:17,835 --> 01:03:18,878 네 892 01:03:19,962 --> 01:03:23,508 아니, 미선 씨 원래 대학 가고 싶어 했잖아요 893 01:03:24,467 --> 01:03:26,219 근데 그때 시험을 못 봐서… 894 01:03:28,012 --> 01:03:29,222 난 미선 씨가 895 01:03:30,014 --> 01:03:32,892 하고 싶은 공부 계속했으면 좋겠어요 896 01:03:38,564 --> 01:03:39,857 와, 꽃씨를… 897 01:03:41,567 --> 01:03:43,986 강태풍 씨야말로 이게 꿈이었잖아요 898 01:03:44,946 --> 01:03:47,907 근데 화원은 아직 비싸서 못 사겠더라 899 01:03:48,658 --> 01:03:50,952 내가 돈 더 많이 벌어서 꼭 사 줄게요, 화원 900 01:03:54,747 --> 01:03:55,748 아니야 901 01:03:59,836 --> 01:04:01,003 나 이제 902 01:04:02,088 --> 01:04:03,422 화원 필요 없어요 903 01:04:04,215 --> 01:04:05,883 오미선 씨가 그랬잖아요 904 01:04:07,844 --> 01:04:12,181 하늘에 별이 안 보인다고 별이 없는 건 아니라고 905 01:04:14,892 --> 01:04:16,394 나도 생각해 보니까 906 01:04:18,020 --> 01:04:20,982 여기에 내 꽃이 다 있더라고요 907 01:04:23,526 --> 01:04:24,861 낭만도 있고 908 01:04:27,446 --> 01:04:30,992 이제 여기에 내 꿈이 다 있어요 909 01:04:31,826 --> 01:04:32,952 태풍상사에 910 01:04:42,712 --> 01:04:43,754 있잖아요 911 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 나는 상사 맨이 진짜 되고 싶었거든요? 912 01:04:51,387 --> 01:04:53,472 근데 나 이거 대학교 졸업장 없어도 913 01:04:53,556 --> 01:04:55,391 내 일에 되게 자신 있어요 914 01:04:57,935 --> 01:05:00,062 그리고 나한테는 915 01:05:01,314 --> 01:05:04,233 태풍상사랑 강태풍 씨 있잖아요 916 01:05:08,362 --> 01:05:09,780 나 지금 이대로도 917 01:05:10,448 --> 01:05:12,366 꽤 괜찮은 사람인 거 같은데? 918 01:05:12,450 --> 01:05:13,826 아니야 919 01:05:17,413 --> 01:05:18,581 오미선 씨는 920 01:05:21,000 --> 01:05:22,001 멋져요 921 01:05:25,755 --> 01:05:27,256 내가 본 사람 중에 922 01:05:30,259 --> 01:05:31,594 제일 예뻐요 923 01:06:15,221 --> 01:06:16,097 엄마, 어때? 924 01:06:18,224 --> 01:06:19,684 좀… 925 01:06:19,767 --> 01:06:21,310 좁지? 926 01:06:21,978 --> 01:06:25,398 - 너무 좋은데? - 응? 그래? 927 01:06:25,481 --> 01:06:27,024 문이… 928 01:06:29,193 --> 01:06:30,236 잘 열리나? 929 01:06:30,319 --> 01:06:32,446 아유, 아드님이 효자네 930 01:06:33,698 --> 01:06:35,282 - 오 - 아… 931 01:06:37,952 --> 01:06:41,163 그리고 요즘 이 정도 월세가 없어요 932 01:06:47,253 --> 01:06:48,295 자 933 01:06:56,220 --> 01:06:57,555 하~ 934 01:06:59,724 --> 01:07:02,309 뭐… 좀 더 볼까? 935 01:07:02,852 --> 01:07:03,894 아들 936 01:07:05,479 --> 01:07:06,772 우리 937 01:07:07,398 --> 01:07:10,234 그냥 그 집에서 좀 더 살면 어때? 938 01:07:11,068 --> 01:07:12,611 너 많이 불편해? 939 01:07:13,320 --> 01:07:15,489 나는 좋은데 940 01:07:16,490 --> 01:07:18,701 겨울 되고 그 방 춥고 941 01:07:18,784 --> 01:07:21,287 엄마 넘어져서 다칠까 봐 난 그게 걱정이지 942 01:07:21,370 --> 01:07:23,039 아이고, 아유, 참 943 01:07:24,040 --> 01:07:28,669 큰 처녀가 자린고비라도 연탄은 안 아껴, 치 944 01:07:30,296 --> 01:07:33,758 우리 나중에 좀 더 큰 집 얻어 가지고 945 01:07:33,841 --> 01:07:35,301 같이 가자, 응? 946 01:07:36,635 --> 01:07:40,056 아니, 뭐 분이 씨도 있고 범이도 있는데 947 01:07:40,139 --> 01:07:42,475 우리 둘만 어떻게 쏙 빠져나가? 948 01:07:42,558 --> 01:07:45,436 나 뒤꼭지 따가워 가지고 잠 안 올 거 같아 949 01:07:47,605 --> 01:07:48,564 진짜 950 01:07:50,733 --> 01:07:53,861 나는 진짜 엄마를 닮았나 봐 951 01:07:54,779 --> 01:07:57,239 그럼, 넌 딱 나라니까? 952 01:07:57,323 --> 01:07:59,241 못하는 것도 없고 953 01:08:00,117 --> 01:08:01,619 멋있어, 우리 아들 954 01:08:02,828 --> 01:08:05,456 아니 어쩜 우리 이렇게, 어? 955 01:08:05,539 --> 01:08:08,250 돈도 없는데 오지랖만 이렇게 넓어? 956 01:08:09,085 --> 01:08:10,086 응? 957 01:08:10,169 --> 01:08:11,420 돈이 뭐, 돈이 뭐? 958 01:08:12,004 --> 01:08:13,714 우리가 돈 빼고는 다 있지 959 01:08:14,965 --> 01:08:18,969 아빠가 우리 둘을 얼마나 애지중지 잘 지켜 줬어 960 01:08:19,762 --> 01:08:20,721 그러네 961 01:08:22,223 --> 01:08:24,683 받은 게 난 참 많네 962 01:08:26,435 --> 01:08:27,812 아무것도 안 남은 줄 알았는데 963 01:08:28,521 --> 01:08:31,232 우리 많아, 부자야, 우리 964 01:08:35,945 --> 01:08:37,488 아니, 가만있자, 그러면 965 01:08:38,155 --> 01:08:41,784 분이 씨, 범이, 미선 씨 그리고 엄마랑 나 966 01:08:41,867 --> 01:08:43,577 이렇게 다섯이서 살아야 되니까 967 01:08:44,120 --> 01:08:45,621 - 분이 씨는 - 응 968 01:08:45,704 --> 01:08:47,581 내가 모시고 자야 될 거 같고 969 01:08:47,665 --> 01:08:50,376 범이는 이제 크니까 학교도 가야 되고 970 01:08:50,459 --> 01:08:51,669 응 971 01:08:51,752 --> 01:08:52,878 그러니까 하나 있어야 되고 972 01:08:52,962 --> 01:08:56,674 너, 큰 처녀, 이렇게 4개? 방 4개? 너무 비싸려나? 973 01:08:57,508 --> 01:08:58,801 3개여야 되지 않나? 974 01:08:58,884 --> 01:08:59,844 왜 3개야? 975 01:09:00,427 --> 01:09:01,887 나랑 미선 씨랑 같이 쓰면… 976 01:09:03,222 --> 01:09:04,849 - 으이그, 으이그, 으이그 - 아! 977 01:09:04,932 --> 01:09:06,684 벌써부터 이게 진짜 아주 그냥… 978 01:09:07,268 --> 01:09:09,562 아들자식 키워 봐야 아무 소용 없어, 진짜 979 01:09:10,688 --> 01:09:12,356 아, 농담이야 980 01:09:12,439 --> 01:09:14,567 거짓말하지 마 거짓말하지 마 981 01:09:21,574 --> 01:09:23,909 뜨겁겠다 치솟는 거 아니야? 982 01:09:24,618 --> 01:09:25,703 여기 출연하면 983 01:09:25,786 --> 01:09:28,205 진짜 태풍상사에 도움이 되긴 하는 건가? 984 01:09:28,289 --> 01:09:29,498 아유, 그럼요 985 01:09:29,582 --> 01:09:32,543 이제는 자기 PR의 시대니까 우리가 우리 스스로 알려야죠 986 01:09:33,210 --> 01:09:34,211 - 어이! - 어이! 987 01:09:34,295 --> 01:09:36,213 - 아유, 뭘 물어봐? - 어이 988 01:09:36,297 --> 01:09:38,382 눈이 맛이 갔잖아 정상은 아니야 989 01:09:39,258 --> 01:09:41,135 아, 근데 이거 솥단지는 990 01:09:41,218 --> 01:09:43,846 무거워서 좀 운송비 많이 들려나요? 991 01:09:43,929 --> 01:09:47,183 그, 대리님, 들어가셔서 남미 쪽 운송료 좀 뽑아 주세요 992 01:09:47,266 --> 01:09:49,268 여기 고기 구우면 잘 익잖아요 993 01:09:49,351 --> 01:09:50,769 음, 내가 봤을 때는 994 01:09:50,853 --> 01:09:53,564 여기서 오 주임님이 제일 이상하신 거 같아요 995 01:09:53,647 --> 01:09:55,191 야, 야, 카메라 온다, 웃어, 웃어 996 01:09:55,274 --> 01:09:57,026 - 왔다 - 안녕하세요 997 01:09:57,109 --> 01:09:58,527 - 아유 - 안녕하세요 998 01:10:00,070 --> 01:10:01,030 할 만해요? 999 01:10:01,655 --> 01:10:02,740 아직 안 했습니다 1000 01:10:04,325 --> 01:10:08,662 여기는 대한민국 서울 MBS 1001 01:10:08,746 --> 01:10:11,707 '체험 삶의 현장'! 1002 01:10:11,790 --> 01:10:14,084 대한민국을 1003 01:10:14,168 --> 01:10:17,379 세계 속으로 이끌어 가는 무역 회사인 1004 01:10:17,463 --> 01:10:21,258 태풍상사와 강태풍 대표입니다! 1005 01:10:21,342 --> 01:10:22,593 나오시죠! 1006 01:10:22,676 --> 01:10:25,638 예, 오세요! 1007 01:10:25,721 --> 01:10:27,389 - 아, 많네요? - 네 1008 01:10:27,473 --> 01:10:30,351 단합이 이렇게 잘되나요? 모두 함께 나오셨네요? 1009 01:10:30,434 --> 01:10:33,395 예! 아유, 저기 대표님이 아주 미남이에요 1010 01:10:33,479 --> 01:10:35,522 - 네, 아주 핸섬 보이예요 - 예 1011 01:10:35,606 --> 01:10:37,775 10점 만점에 10점 드리고 싶네요 1012 01:10:37,858 --> 01:10:41,779 차장님, 근데 오늘은 화장이 눈탱이가 밤탱이 되신 거 같은데 1013 01:10:41,862 --> 01:10:44,657 야, 구 이사님 봐 봐 완전히 장국영이잖아 1014 01:10:47,034 --> 01:10:50,204 그냥 오 주임님이 앞에 앉을까? 오늘 이쁜데 1015 01:10:50,287 --> 01:10:51,330 싫어, 싫어, 앞에 봐 1016 01:10:51,413 --> 01:10:52,748 - 아, 앞에 봐 - 앉자, 앉자 1017 01:10:52,831 --> 01:10:55,084 또, 또, 또 여자 친구라고 또 1018 01:10:55,167 --> 01:10:56,627 그렇게 또 챙긴다, 또 1019 01:10:56,710 --> 01:10:58,712 - 그런 거 아니에요 - 쉿 1020 01:10:59,797 --> 01:11:01,966 태풍상사를 모시고 1021 01:11:02,049 --> 01:11:05,386 솥단지 천국으로 달려갑니다 1022 01:11:05,469 --> 01:11:06,637 가시죠! 1023 01:11:06,720 --> 01:11:08,806 네 1024 01:11:10,766 --> 01:11:11,809 자 1025 01:11:12,810 --> 01:11:14,812 저기 있는 고철을 싹 녹여서 1026 01:11:14,895 --> 01:11:17,648 솥단지를 이래 이래 만들면 됩니다 1027 01:11:17,731 --> 01:11:19,817 그럼 오늘 얼마나… 1028 01:11:19,900 --> 01:11:22,778 어, 저게 오늘 작업량인데 한… 1029 01:11:22,861 --> 01:11:24,363 11시간? 1030 01:11:24,446 --> 01:11:25,531 아… 1031 01:11:25,614 --> 01:11:26,949 힘들겠지요? 1032 01:11:29,827 --> 01:11:31,287 - 자, 11시간 - 가! 1033 01:11:33,080 --> 01:11:34,331 아, 분위기 좋다! 1034 01:11:42,548 --> 01:11:44,133 들어, 들어! 1035 01:11:44,216 --> 01:11:45,801 하나, 둘, 셋 1036 01:12:06,488 --> 01:12:07,406 아우! 1037 01:12:08,949 --> 01:12:10,034 아우, 뜨겁다 1038 01:12:27,801 --> 01:12:29,219 아유, 아유 1039 01:12:30,179 --> 01:12:32,473 아, 밥도 다 까맣네 1040 01:12:33,015 --> 01:12:34,892 얼굴에서 재 떨어져서 그런가 봐요 1041 01:12:37,269 --> 01:12:39,146 소시지에는 케첩이 있어야 되는데 1042 01:12:40,647 --> 01:12:41,565 무거워 1043 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 - 너무 무거워 - 아이고 1044 01:12:45,152 --> 01:12:46,278 - 반찬이 시원찮죠? - 어? 1045 01:12:46,362 --> 01:12:47,905 - 아닙니다, 맛있습니다 - 아니요 1046 01:12:47,988 --> 01:12:48,989 죄송해서 어쩐대? 1047 01:12:49,073 --> 01:12:50,991 역시 한국인은 밥심 1048 01:12:51,075 --> 01:12:55,496 IMF도 밀어내는 힘은 밥에서 나오는 것이다 1049 01:12:56,830 --> 01:12:57,748 맛있습니다 1050 01:12:57,831 --> 01:13:00,417 어유, 감사합니다 1051 01:13:00,501 --> 01:13:03,629 이들 여섯 명의 몸은 까맣게 물들었지만 1052 01:13:03,712 --> 01:13:05,672 이 손에 쥔 작은 봉투가 1053 01:13:05,756 --> 01:13:08,634 그들의 땀과 시간을 증명해 줄 것이다 1054 01:13:09,676 --> 01:13:14,056 마치 이들이 지난 암흑의 시간을 이겨 낸 증거처럼 1055 01:13:19,895 --> 01:13:22,731 네! 아이 고생하셨어요, 고생하셨어요 1056 01:13:22,815 --> 01:13:25,109 - 세니 씨, 중요한 게 있죠? - 그럼요 1057 01:13:25,192 --> 01:13:27,486 그래서 얼마를 벌어 오셨죠? 1058 01:13:27,569 --> 01:13:30,656 5만 원씩 6명이서 30만 원 벌어 왔습니다 1059 01:13:30,739 --> 01:13:32,533 아! 고생하셨어요 1060 01:13:33,784 --> 01:13:35,327 자, 여러분 1061 01:13:35,411 --> 01:13:39,081 대한민국의 중소기업 태풍상사가 1062 01:13:39,164 --> 01:13:41,250 뜻깊은 일을 하고 오셨어요 1063 01:13:41,333 --> 01:13:44,711 자, 그 돈을 불우 이웃을 위해 1064 01:13:44,795 --> 01:13:46,255 띄워 보내 주세요! 1065 01:13:46,338 --> 01:13:48,257 어, 야! 야! 1066 01:13:53,429 --> 01:13:55,681 주임님 빨리 같이 타자, 타 1067 01:13:55,764 --> 01:13:56,682 아, 싫어요 1068 01:13:56,765 --> 01:13:58,308 나 고소 공포증이 있어서 싫어 사장님이 타 1069 01:13:58,392 --> 01:14:00,269 - 나랑 같이 타, 그러면 되잖아요 - 아, 아니야 1070 01:14:00,352 --> 01:14:02,020 사장님이 타요, 나 싫어, 어지러워 1071 01:14:02,104 --> 01:14:03,230 나, 나오, 나오세요 1072 01:14:03,313 --> 01:14:05,399 원래 제 꿈이 테리우스였거든요 예, 올려 주세요 1073 01:14:05,482 --> 01:14:06,567 그거랑 무슨 상관이에요? 1074 01:14:06,650 --> 01:14:09,486 어우, 자기들아 레이디 퍼스트 모르니? 1075 01:14:10,195 --> 01:14:11,280 어, 조심하세요 1076 01:14:14,199 --> 01:14:16,243 유니콘 허리가 부러지겠어요, 네 1077 01:14:16,326 --> 01:14:17,202 예 1078 01:14:17,286 --> 01:14:19,455 아이, 근데 나, 내가 진짜 이런 말 안 하려고 했는데 1079 01:14:19,538 --> 01:14:20,831 나 사장이잖아요 1080 01:14:21,540 --> 01:14:23,417 그러니까 누님 마음 힘들겠지만 1081 01:14:23,500 --> 01:14:25,502 그래도 양보하자, 대표한테 1082 01:14:25,586 --> 01:14:27,379 - 내려와, 내려 - 나 꼬리라도 잡게 해 줘 1083 01:14:27,463 --> 01:14:29,298 뭐, 여보, 당신 1084 01:14:30,174 --> 01:14:31,091 보고 있어? 1085 01:14:32,551 --> 01:14:34,344 당신 결혼기념일 축하해요 1086 01:14:35,345 --> 01:14:37,389 - 이 못난 남편 만나서… - 아니, 저… 1087 01:14:37,473 --> 01:14:38,640 - 아하하하! - 네 1088 01:14:38,724 --> 01:14:40,100 방송 나올 일이 별로 없으셔서 1089 01:14:40,184 --> 01:14:41,643 네, 박수 쳐 주세요 1090 01:14:41,727 --> 01:14:43,145 자, 내려오세요 내려오세요 1091 01:14:43,228 --> 01:14:44,563 자, 정리됐죠, 정리됐죠? 1092 01:14:44,646 --> 01:14:45,647 자~ 1093 01:14:45,731 --> 01:14:48,358 갑니다! 1094 01:14:51,612 --> 01:14:53,947 어어! 조심, 조심 1095 01:15:02,164 --> 01:15:03,415 엄마 1096 01:15:57,594 --> 01:16:02,432 짙고 어두운 밤이 지나면은 반드시 동이 터 오듯이 1097 01:16:04,142 --> 01:16:05,727 힘든 오늘을 버티면은 1098 01:16:05,811 --> 01:16:08,814 더욱 단단해지는 내일이 기다리고 있습니다 1099 01:16:30,752 --> 01:16:33,338 여기는 을지로의 한 중소기업 1100 01:16:33,422 --> 01:16:36,842 IMF라는 길고 어두운 터널 속에서도 1101 01:16:36,925 --> 01:16:39,970 꿋꿋이 자리를 지킨 회사가 있다고 하는데요 1102 01:16:49,104 --> 01:16:50,022 크흠 1103 01:17:42,783 --> 01:17:43,700 안녕하세요? 1104 01:17:44,326 --> 01:17:45,285 전 잘 지내요 1105 01:17:45,827 --> 01:17:48,455 브리트니 정말 좋죠 1106 01:17:48,997 --> 01:17:50,499 싸이 아이디 있으세요? 1107 01:18:02,969 --> 01:18:06,515 이 난은 사장님과 제가 함께 키운 난으로서 1108 01:18:10,519 --> 01:18:12,020 컷, 컷, 컷! 1109 01:18:12,771 --> 01:18:15,107 아이, 너무 칙칙하지 않아? 1110 01:18:15,190 --> 01:18:16,191 제가요? 1111 01:18:16,274 --> 01:18:17,484 꽃집이 어때서? 1112 01:18:17,567 --> 01:18:19,319 - 이걸 어떻게 키웠는데 - 어? 저기 1113 01:18:19,903 --> 01:18:22,322 저기 인터뷰 가능하십니까? 1114 01:18:23,657 --> 01:18:24,658 저요? 1115 01:18:26,201 --> 01:18:28,412 위기의 순간에도 한 걸음 더 나아갈 수 있는 1116 01:18:28,495 --> 01:18:30,497 용기가 필요하다고 생각하거든요? 1117 01:18:31,081 --> 01:18:32,874 어… 글쎄요 1118 01:18:32,958 --> 01:18:35,085 뭐, 그건 혼자라면 어려울지 몰라도 1119 01:18:35,168 --> 01:18:37,796 함께한다면 뭐, 가능하지 않겠습니까? 1120 01:18:44,553 --> 01:18:45,554 음… 1121 01:19:04,906 --> 01:19:08,410 이처럼 IMF라는 큰 위기 속에서도 1122 01:19:08,493 --> 01:19:11,830 대한민국이 결국 넘어지지 않은 것은 바로 1123 01:19:11,913 --> 01:19:14,624 땅속 깊이 튼튼히 자리를 잡고 있는 1124 01:19:14,708 --> 01:19:18,795 중소기업이라는 뿌리들 덕분이 아닐지요 1125 01:19:20,547 --> 01:19:22,966 지금까지 을지로의 대표 기업 태풍상사… 1126 01:19:23,049 --> 01:19:24,885 오 과장님, 늦었어요, 게임 회사 1127 01:19:24,968 --> 01:19:26,344 - 아, 맞아, 네 - 가시죠 1128 01:19:26,428 --> 01:19:27,679 아, 저 실례하겠습니다 1129 01:19:27,763 --> 01:19:29,014 - 예 - 감사합니다 1130 01:19:29,765 --> 01:19:30,640 다녀와 1131 01:19:30,724 --> 01:19:33,685 태풍상사에서 기자 서석규였습니다 1132 01:19:48,492 --> 01:19:50,452 야, 타! 1133 01:19:51,203 --> 01:19:53,413 뭐야, 잘생겼어 뭐야, 너 부르는 거 아니야? 1134 01:19:53,955 --> 01:19:55,749 - 내려요 - 네 1135 01:20:08,094 --> 01:20:09,721 애들한테 무슨 '야, 타'예요? 1136 01:20:09,805 --> 01:20:11,389 간만에 해 보고 싶어 가지고 1137 01:20:12,140 --> 01:20:14,684 아, 게임 회사 넥스트 레볼루션 맞으시죠? 1138 01:20:15,227 --> 01:20:18,021 예, 근데 정말… 1139 01:20:18,104 --> 01:20:20,232 정말 이거 다 사 주시는 거예요? 1140 01:20:20,315 --> 01:20:23,568 어, 왜 이렇게까지 도와주시는 건지… 1141 01:20:23,652 --> 01:20:24,861 도와줘요, 우리가? 1142 01:20:25,987 --> 01:20:26,863 아닌데? 1143 01:20:26,947 --> 01:20:29,616 저희는 이 물건의 가치를 믿어요 1144 01:20:30,200 --> 01:20:31,785 그리고 또 사장님의 미래를 1145 01:20:33,954 --> 01:20:36,289 대신 이거 하나만 약속해 주세요 1146 01:20:36,998 --> 01:20:39,960 포기하지 않고 끝까지 가겠다고 1147 01:20:41,753 --> 01:20:43,046 야, 너희들 1148 01:20:43,129 --> 01:20:43,964 타! 1149 01:20:44,047 --> 01:20:45,799 자, 17번 오범 1150 01:20:46,967 --> 01:20:48,051 우정상 1151 01:20:48,134 --> 01:20:49,427 와~ 1152 01:20:49,511 --> 01:20:52,180 어머, 우정상이래요 1153 01:20:52,264 --> 01:20:54,349 어, 우정상이래요, 우리 애가… 1154 01:20:54,432 --> 01:20:57,352 어머, 어떡해 미대를 보내야 되나? 1155 01:20:57,435 --> 01:20:58,937 제목은 우리 가족 1156 01:21:07,320 --> 01:21:09,698 지금 닷컴버블이 좀 문제잖아요 1157 01:21:09,781 --> 01:21:13,326 그래서 이거 게임 한번 수출해 보는 거 어때요? 1158 01:21:13,410 --> 01:21:16,621 게임 수출 이쪽은 원래 일본이 잡고 있는 거 아니야? 1159 01:21:16,705 --> 01:21:19,124 맞아요 근데 일본은 게임기가 강해요 1160 01:21:19,207 --> 01:21:21,167 그 네모난 팩 있잖아요 꽂아서 쓰는 거 1161 01:21:21,251 --> 01:21:23,086 어, 그거 나 뭔지 알아 그 게임맨 1162 01:21:23,169 --> 01:21:25,255 우리 애들 많이 사 줬거든 1163 01:21:25,338 --> 01:21:27,507 근데 이 컴퓨터 게임은 좀 달라요 1164 01:21:27,591 --> 01:21:29,885 음, 일단 게임기가 필요 없고 1165 01:21:29,968 --> 01:21:31,386 또 그래픽이 좋아요 1166 01:21:31,469 --> 01:21:32,429 음~ 1167 01:21:32,512 --> 01:21:34,514 이 고려 시대를 배경으로 한 전략 게임 1168 01:21:34,598 --> 01:21:36,558 전 이런 거는 처음 보거든요 1169 01:21:36,641 --> 01:21:39,895 뭐, 동양판 중세 시대라고 보면 되지 않겠나? 1170 01:21:39,978 --> 01:21:42,147 그러면은 이거 비용을 좀 써서라도 1171 01:21:42,230 --> 01:21:44,649 좀 현지화에 힘을 썼으면 좋겠어요 1172 01:21:44,733 --> 01:21:47,819 뭐, 나라마다 캐릭터도 좀 다르게 하고 1173 01:21:47,903 --> 01:21:50,655 그, 번역도 좀 최고로 붙이고 1174 01:21:51,281 --> 01:21:52,324 음 1175 01:21:52,407 --> 01:21:54,534 이건 진짜 게임을 파는 게 아니라 1176 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 문화를 파는 거네요 1177 01:21:57,078 --> 01:21:58,163 어~ 1178 01:21:58,246 --> 01:22:01,207 꼬르르릉 꼬르르릉 1179 01:22:01,291 --> 01:22:02,959 - 배꼽시계가 울리는구먼 - 네? 1180 01:22:03,043 --> 01:22:05,629 지금 몇 시… 아이고 우리 줄 서야 되는 거 아니야? 1181 01:22:05,712 --> 01:22:07,172 어? 아이고 가자, 가자, 가요 1182 01:22:07,255 --> 01:22:08,131 가지 1183 01:22:08,632 --> 01:22:09,799 아, 근데 1184 01:22:09,883 --> 01:22:12,594 배 과장 쟤는 아까부터 표정이 왜 저래? 1185 01:22:13,803 --> 01:22:14,763 미소 천사거든요 1186 01:22:14,846 --> 01:22:16,765 아, 아! 1187 01:22:16,848 --> 01:22:17,766 잘 먹어요 1188 01:22:17,849 --> 01:22:19,476 - 어, 하지 마요 - 그거 하지 마 1189 01:22:19,559 --> 01:22:21,561 아니, 그럼 미소 악마 할까요? 1190 01:22:24,731 --> 01:22:26,024 아빠 1191 01:22:26,983 --> 01:22:28,735 나는 꽃이 좋았어 1192 01:22:29,778 --> 01:22:32,197 예쁘잖아, 향기롭고 1193 01:22:34,032 --> 01:22:38,453 늘 내 세상은 그런 것들로만 채워질 줄 알았지 1194 01:22:39,871 --> 01:22:42,540 아름답고 좋은 것들 1195 01:22:45,043 --> 01:22:47,545 자, 그럼 이렇게 하자 같이 밥 먹고 1196 01:22:47,629 --> 01:22:48,588 게임 한 판 어때? 1197 01:22:48,672 --> 01:22:50,548 그 세상이 망가졌을 때 1198 01:22:51,132 --> 01:22:52,759 나는 많이 슬펐어 1199 01:22:53,843 --> 01:22:57,305 어쩌면 내 인생은 이렇게 1200 01:22:57,389 --> 01:22:59,140 시시하게 끝나는구나 1201 01:23:03,979 --> 01:23:07,565 우리나라가 오늘 IMF 체제에서 완전히 벗어났습니다 1202 01:23:07,649 --> 01:23:12,153 지난 97년 말 외환 위기 당시 IMF에서 빌린 190억 달러를 1203 01:23:12,237 --> 01:23:15,949 당초 계획보다 3년을 앞당긴 3년 8개월 만에 갚음으로써 1204 01:23:16,032 --> 01:23:18,201 경제 주권을 회복했습니다 1205 01:23:18,284 --> 01:23:19,911 보도에 박장범 기자입니다 1206 01:23:21,913 --> 01:23:23,748 그런데 고개를 돌려 보니까 1207 01:23:24,874 --> 01:23:26,167 나의 꽃이 1208 01:23:27,085 --> 01:23:28,211 여기 있더라 1209 01:23:29,337 --> 01:23:30,714 나의 햇살이 1210 01:23:31,673 --> 01:23:32,966 나의 빗물이 1211 01:23:33,550 --> 01:23:35,010 나의 바람이 1212 01:23:36,011 --> 01:23:37,387 모두 여기에 있어 1213 01:23:40,098 --> 01:23:44,269 "강성헬멧" 1214 01:23:44,894 --> 01:23:49,232 "멸균 소독용 장갑 블래이즈 이글스" 1215 01:23:49,315 --> 01:23:50,400 나는 이제 1216 01:23:50,483 --> 01:23:51,484 "슈박" 1217 01:23:51,568 --> 01:23:54,863 나의 꽃밭이 어디인지 길을 잃지 않아 1218 01:23:58,074 --> 01:24:00,994 때론 추운 계절이 또 오겠지? 1219 01:24:02,495 --> 01:24:05,582 깊은 어둠은 다시 찾아올 거야 1220 01:24:08,626 --> 01:24:09,711 그래도 1221 01:24:10,754 --> 01:24:12,422 나는 포기하지 않을 거야 1222 01:24:13,882 --> 01:24:15,175 나의 꽃 1223 01:24:15,258 --> 01:24:16,259 아니 1224 01:24:17,802 --> 01:24:19,554 나의 사람들을 위해