1 00:02:45,123 --> 00:02:48,960 "대표 이사 강진영" 2 00:07:28,281 --> 00:07:29,866 "주식 가격 변동 보고서" 3 00:08:19,040 --> 00:08:23,127 곧 경매가 열릴 거고 표상선이 맡아서 할 겁니다 4 00:08:24,170 --> 00:08:27,340 그럼 우리가 바로 특허권을 사용할 수 있습니다 5 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 아니요, 걱정하지 마세요 6 00:08:42,522 --> 00:08:46,025 그렇게 작은 공장에는 아무도 관심이 없습니다 7 00:08:48,861 --> 00:08:50,071 확률이요? 8 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 확률을 물으신다면… 9 00:08:54,951 --> 00:08:57,119 99% 10 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 "1998년 7월 3일" 11 00:09:11,217 --> 00:09:15,513 "1998년 7월 3일 금요일" 12 00:09:43,666 --> 00:09:48,087 "도미니언 렉스 그룹" 13 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 내가 특허증만 받으면 14 00:09:56,554 --> 00:09:59,974 약속했던 투자금은 그대로 내주는 거겠지? 15 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 우리가 계약했던 배 말하는 거야 16 00:10:17,658 --> 00:10:21,495 하루에도 부도가 나는 회사가 10개가 넘는다고 하던데 17 00:10:22,079 --> 00:10:26,167 마치 1848년의 캘리포니아 같군 18 00:10:26,751 --> 00:10:29,337 먹을 거 천지야 19 00:10:31,422 --> 00:10:33,466 골드러시처럼 말이야 20 00:15:03,944 --> 00:15:05,654 "냉각 팬" 21 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 현준, 늦는군 22 00:22:01,903 --> 00:22:02,946 날 믿어 23 00:22:10,203 --> 00:22:11,079 나쁘진 않네 24 00:22:40,442 --> 00:22:41,401 널 위한 거야 25 00:23:27,114 --> 00:23:28,198 이봐, 마크 26 00:23:28,740 --> 00:23:31,868 저 자식 완전 돈 애거든? 27 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 완전 돈 자식이라고 28 00:23:35,455 --> 00:23:38,375 저 자식이 여기 아무 이유 없이 왔을 리가 없어 29 00:23:38,458 --> 00:23:39,543 그러니까 30 00:23:39,626 --> 00:23:42,671 내가 들어가서 가격 확 높게 올릴 테니까 31 00:23:42,754 --> 00:23:45,715 너는 투자 약속만 잘 지켜 32 00:23:45,799 --> 00:23:46,842 알겠지? 33 00:23:52,430 --> 00:23:54,182 현준, 내가 들어갈게 34 00:23:55,142 --> 00:23:56,935 재미있을 것 같아서 35 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 내가 얼마나 가격을 쓰든지 상관없는 거지? 36 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 어차피 그 돈은 우리가 줄 테니까 37 00:24:08,029 --> 00:24:09,781 너희가 돈을 대 준다고? 38 00:24:11,116 --> 00:24:12,659 그러면 나는 상관없어 39 00:24:12,742 --> 00:24:13,827 그런데 말이야 40 00:24:16,329 --> 00:24:17,330 제대로 해 41 00:24:18,540 --> 00:24:21,751 나는 99% 승률의 게임만 해 42 00:25:23,188 --> 00:25:24,231 이봐 43 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 이번에는 내가 졌어 44 00:25:46,878 --> 00:25:48,255 그건 그렇고 45 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 굳이 왜 이렇게 한 거지? 46 00:25:50,966 --> 00:25:53,343 거래를 하는 편이 더 나았을 텐데? 47 00:26:36,636 --> 00:26:39,514 너 미쳤어? 왜 이딴 짓을 한 거야? 48 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 99% 떨어져야 했으니까 49 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 너 투자금은 똑바로 보내는 게 좋을 거야, 안 그러면! 50 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 너 소송당하고 싶어? 51 00:28:44,097 --> 00:28:45,056 이거 봐 52 00:28:48,518 --> 00:28:50,270 네가 여기 사인했잖아 53 00:28:51,020 --> 00:28:55,275 그러니까 약속한 투자는 해야지! 54 00:28:55,358 --> 00:28:59,112 너 MOU가 뭔지 몰라? 그건 계약이 아니야 55 00:28:59,738 --> 00:29:03,032 게다가 넌 나에게 줄 특허도 없잖아 56 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 그런데 왜 투자가 유지되어야 하지? 57 00:29:06,411 --> 00:29:07,662 너 때문에! 58 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 네가 망쳤잖아! 59 00:29:09,581 --> 00:29:10,999 네가 60 00:29:13,626 --> 00:29:14,919 책임져야지 61 00:29:26,598 --> 00:29:28,057 나 때문이라고? 62 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 아니, 강태풍 63 00:29:32,187 --> 00:29:35,190 그 녀석을 못 막은 건 바로 너야 64 00:29:35,273 --> 00:29:37,776 네가 실패했다고 65 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 "표상선" 66 01:17:42,783 --> 01:17:43,700 안녕하세요? 67 01:17:44,326 --> 01:17:45,285 전 잘 지내요 68 01:17:45,827 --> 01:17:48,455 브리트니 정말 좋죠 69 01:17:48,997 --> 01:17:50,499 싸이 아이디 있으세요? 70 01:23:40,098 --> 01:23:44,269 "강성헬멧" 71 01:23:44,894 --> 01:23:49,232 "멸균 소독용 장갑 블래이즈 이글스" 72 01:23:50,483 --> 01:23:51,484 "슈박" 73 01:25:59,654 --> 01:26:01,656 자막: 조슬기