1
00:00:14,097 --> 00:00:17,017
Du kan være hvem du vil på internett.
2
00:00:17,892 --> 00:00:22,980
Kriminelle kan unnslippe ansvar
for det de sier og gjør.
3
00:00:22,981 --> 00:00:25,650
Det er det nye feltet
for rettshåndhevelse.
4
00:00:26,359 --> 00:00:29,446
SNUTEN
CHRIS TOMAINO
5
00:00:33,992 --> 00:00:37,995
Før i tiden hadde man
etterforskere i en patruljebil
6
00:00:37,996 --> 00:00:41,166
{\an8}som så ut vinduene på jakt etter skurker.
7
00:00:44,586 --> 00:00:48,381
{\an8}Men nå har du trusler på sosiale medier.
8
00:00:50,884 --> 00:00:55,764
I 2019 var jeg sjef for Southern
Nevada Counterterrorism Center.
9
00:00:58,683 --> 00:01:03,228
Jeg ble informert om et individ
som bodde hos sin mor i Sør-California
10
00:01:03,229 --> 00:01:05,814
hadde lagt ut informasjon
på sosiale medier
11
00:01:05,815 --> 00:01:10,070
der han prøvde
å organisere en storming Area 51.
12
00:01:12,614 --> 00:01:13,655
Jeg ble sint.
13
00:01:13,656 --> 00:01:18,035
Men jeg ville ikke være den personen
som ignorerte noe
14
00:01:18,036 --> 00:01:20,412
som du kunne se komme.
15
00:01:20,413 --> 00:01:23,415
Det ville blitt stilt spørsmål om
16
00:01:23,416 --> 00:01:26,335
hvorfor politiet ikke gjorde noe.
17
00:01:26,336 --> 00:01:29,297
Vi må få dette under kontroll.
18
00:01:30,882 --> 00:01:31,883
Nå!
19
00:01:34,427 --> 00:01:37,722
KATASTROFALT:
STORMINGEN AV AREA 51
20
00:01:43,686 --> 00:01:48,149
Mer enn to millioner mennesker
sier de skal storme Area 51 neste måned.
21
00:01:51,277 --> 00:01:54,238
Sheriffen i Lincoln County
er veldig bekymret.
22
00:01:54,239 --> 00:01:57,074
Vi tar kontakt med alle våre partnere.
23
00:01:57,075 --> 00:02:00,370
Vi forbereder oss på det verste
og håper på det beste.
24
00:02:03,373 --> 00:02:05,833
Jeg ble oppringt av Las Vegas-politiet.
25
00:02:05,834 --> 00:02:10,964
De samlet alle offentlige etater
for å håndtere Storm Area 51-greia.
26
00:02:12,882 --> 00:02:15,635
Så jeg kjørte til Las Vegas.
27
00:02:16,553 --> 00:02:21,724
{\an8}Jeg gikk inn, og alle sjefene
satt ved et hesteskoformet bord.
28
00:02:24,018 --> 00:02:28,564
Politiet i Las Vegas var der.
FBI, innenriksdepartementet,
29
00:02:28,565 --> 00:02:30,023
og US Marshals.
30
00:02:30,024 --> 00:02:32,985
Jeg forsto alvoret.
Dette var de store gutta.
31
00:02:32,986 --> 00:02:35,154
Det var folk fra luftforsvaret.
32
00:02:35,155 --> 00:02:37,114
{\an8}Kaptein Tomaino ledet møtet.
33
00:02:37,115 --> 00:02:39,576
{\an8}Alle ga uttrykk for sine bekymringer.
34
00:02:41,953 --> 00:02:46,374
En stor folkemengde skal storme basen.
Hvordan skal vi takle dette?
35
00:02:48,334 --> 00:02:50,210
Hva om en har en pistol?
36
00:02:50,211 --> 00:02:54,173
Hvis folk begynner å skyte,
og hundrevis eller tusenvis
37
00:02:54,174 --> 00:02:59,428
blir skutt, er det en av de verste
masseskytingene i vår nasjons historie.
38
00:02:59,429 --> 00:03:03,516
Dette er ikke en spøk eller en lek.
Dette er alvorlig.
39
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
Det er helt sykt.
40
00:03:08,229 --> 00:03:12,066
Vi spurte luftforsvaret:
"Skal dere skyte en gjeng med nerder?"
41
00:03:15,987 --> 00:03:22,117
Det er utenlandske agenter der ute
som infiltrerer gruppen med alien-jegere.
42
00:03:22,118 --> 00:03:25,704
De ser ut som dem, lukter,
snakker og oppfører seg som dem.
43
00:03:25,705 --> 00:03:30,585
Så vi behandler dem som fiendtlige
til det motsatte er bevist.
44
00:03:31,294 --> 00:03:33,670
Vår beste sjanse til å hindre dette
45
00:03:33,671 --> 00:03:37,174
var å forklare arrangørene
at det ville bli konsekvenser
46
00:03:37,175 --> 00:03:39,885
hvis de fortsetter med dette.
47
00:03:39,886 --> 00:03:43,805
Vi måtte sende noen på døra hans,
hundrevis av kilometer unna.
48
00:03:43,806 --> 00:03:46,392
Så vi snudde oss og så på FBl.
49
00:03:56,402 --> 00:04:02,367
Jeg er hos en kompis,
og mamma ringer klokka 22.
50
00:04:03,117 --> 00:04:06,412
Jeg svarer ikke, og så tekster hun meg.
51
00:04:09,290 --> 00:04:13,461
Og nå er jeg så redd
at jeg begynner å gråte.
52
00:04:18,216 --> 00:04:22,928
Jeg var redd.
Jeg har aldri hatt FBI-agenter på døra.
53
00:04:22,929 --> 00:04:25,889
"Vet du hvor han er?"
54
00:04:25,890 --> 00:04:27,976
De ringte ham med telefonen min.
55
00:04:28,893 --> 00:04:33,146
Agenten vil bare vite hvor jeg er
og når jeg kommer hjem,
56
00:04:33,147 --> 00:04:36,483
og jeg forteller ham
ingen av disse tingene.
57
00:04:36,484 --> 00:04:39,528
Jeg sa: "Du må komme hjem.
Hvis du ikke gjør det,
58
00:04:39,529 --> 00:04:43,658
vil de begynne å undersøke
hva du har gjort."
59
00:04:44,158 --> 00:04:46,076
Jeg får panikk.
60
00:04:46,077 --> 00:04:50,163
Det er veldig militante
anti-myndighetsfolk
61
00:04:50,164 --> 00:04:54,501
som sender skumle meldinger,
truer med å drepe andre,
62
00:04:54,502 --> 00:04:57,212
truer med å drepe vaktene på basen.
63
00:04:57,213 --> 00:05:01,550
Hva skjer med meg hvis en av dem går inn
64
00:05:01,551 --> 00:05:04,887
og prøver å gjøre det under mitt navn?
65
00:05:06,556 --> 00:05:10,142
Jeg tenker på alle advokater jeg har møtt.
66
00:05:10,143 --> 00:05:13,312
Jeg leter etter noen
som kan være kvalifisert
67
00:05:13,313 --> 00:05:16,440
til å hjelpe meg
i situasjonen jeg har havnet i.
68
00:05:16,441 --> 00:05:22,237
Og når jeg er på nippet til å gi opp,
ringer jeg Jeremy Corbell.
69
00:05:22,238 --> 00:05:23,990
Å, faen.
70
00:05:25,408 --> 00:05:29,036
Han var livredd. Jeg rådet Matty
til å ha en advokat med seg,
71
00:05:29,037 --> 00:05:32,957
for vi visste ikke hva de ønsket.
72
00:05:33,541 --> 00:05:38,420
Jeg har sett reaksjonen
når man rapporterer om Area 51.
73
00:05:38,421 --> 00:05:41,131
De vil holde ting hemmelig.
74
00:05:41,132 --> 00:05:42,966
Dette er en dekkoperasjon.
75
00:05:42,967 --> 00:05:47,846
Dette er anklager om
at vi har ikke-jordisk materiale.
76
00:05:47,847 --> 00:05:50,016
{\an8}Fortell sannheten.
77
00:05:50,683 --> 00:05:54,895
Jeg hører om denne dritten,
ikke bare fra Jeremy,
78
00:05:54,896 --> 00:05:59,108
men fra ting jeg fant på nettet
på forskjellige forum.
79
00:06:00,151 --> 00:06:04,780
STATEN ER VILLIG TIL Å DREPE
FOR Å SKJULE HEMMELIGHETER
80
00:06:04,781 --> 00:06:07,617
{\an8}Staten er ikke åpen om dette.
81
00:06:09,369 --> 00:06:11,370
JEG TAR PÅ MEG SØLVFOLIEHATTEN
82
00:06:11,371 --> 00:06:14,998
DE SKJULER DE ROMVESENENE!
83
00:06:14,999 --> 00:06:17,585
{\an8}Hvorfor skjuler staten dette for oss?
84
00:06:19,629 --> 00:06:23,507
DE LØP IKKE SOM NARUTO ENGANG.
VI MÅ REDDE E.T.
85
00:06:23,508 --> 00:06:25,467
De bruker svarte operasjoner.
86
00:06:25,468 --> 00:06:28,221
Forstyrrende sannhet om Area 51.
87
00:06:29,764 --> 00:06:32,392
Du kan bli skutt
for å avsløre hemmeligheter.
88
00:06:32,934 --> 00:06:33,976
DE KNUSER DERE
89
00:06:34,769 --> 00:06:35,770
TÅREGASS
90
00:06:36,312 --> 00:06:37,396
MASKINPISTOLER
91
00:06:37,397 --> 00:06:39,439
STRØM MASSAKREN
92
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Hva faen?
93
00:06:40,441 --> 00:06:45,696
DØDELIG VOLD AUTORISERT
94
00:06:47,448 --> 00:06:53,286
Det er lett å avskrive det
som en tullete internett-historie.
95
00:06:53,287 --> 00:06:59,335
Men så banker FBI på døra,
og plutselig er det mye mer ekte.
96
00:07:12,265 --> 00:07:17,270
Jeg tenkte: "Faen, Matty.
Det møtet må du ta på alvor."
97
00:07:18,521 --> 00:07:22,649
Jeg sitter der og skjelver og
tenker at jeg skal få en pose over hodet
98
00:07:22,650 --> 00:07:26,069
og bli kastet inn i en varebil
og sendt til Gud-vet-hvor.
99
00:07:26,070 --> 00:07:29,406
Og de griller meg om mitt sosiale liv,
100
00:07:29,407 --> 00:07:33,326
livet mitt,
hva slags religiøs tro jeg har.
101
00:07:33,327 --> 00:07:39,083
Bare for å finne ut om
jeg faktisk er terrorist eller ikke.
102
00:07:39,792 --> 00:07:42,919
Jeg sier sannheten.
Jeg har ikke tenkt å gjøre dette.
103
00:07:42,920 --> 00:07:46,631
Vi planlegger en musikkfestival.
Se på meldingene mine.
104
00:07:46,632 --> 00:07:49,218
Alt for å redde meg selv.
105
00:07:50,219 --> 00:07:53,889
Men de lot meg vite at jeg lå tynt an
106
00:07:53,890 --> 00:07:58,436
om noen bestemte seg for
å storme denne basen.
107
00:08:02,106 --> 00:08:07,569
Etter møtet måtte jeg
komme meg ut av Storm Area 51
108
00:08:07,570 --> 00:08:11,115
og kalle det noe annet
for å slippe unna fengsel.
109
00:08:18,498 --> 00:08:19,915
STORM AREA 51
OM 44 DAGER
110
00:08:19,916 --> 00:08:21,584
STORM AREA 51
OM 43 DAGER
111
00:08:25,671 --> 00:08:28,049
Vi begynte å komme på ideer.
112
00:08:28,674 --> 00:08:33,845
Vi samlet oss og kastet ut navn.
113
00:08:33,846 --> 00:08:35,932
Vi begynner å se på Woodstock.
114
00:08:38,601 --> 00:08:40,268
Hva er mer fredelig enn det?
115
00:08:40,269 --> 00:08:43,438
Det skal være
halvannen million her i kveld.
116
00:08:43,439 --> 00:08:46,859
Det ser ut som en bibelsk, utrolig scene.
117
00:08:48,027 --> 00:08:52,823
Så vi blander det med temaet romvesener.
Da får vi Alienstock.
118
00:08:56,994 --> 00:08:59,913
Alienstock. Det virket.
119
00:08:59,914 --> 00:09:06,127
Det var et vakkert øyeblikk for oss alle.
120
00:09:06,128 --> 00:09:09,798
Alienstock. Det er litt kleint
når man tenker over det.
121
00:09:09,799 --> 00:09:14,386
Faen ta boomers, men også,
hva er vår versjon av Woodstock?
122
00:09:14,387 --> 00:09:15,555
Kom igjen!
123
00:09:20,142 --> 00:09:22,644
Ganske trist. Det er ganske kleint.
124
00:09:22,645 --> 00:09:25,564
Det gjorde ikke konseptet mindre dumt.
125
00:09:25,565 --> 00:09:28,568
Memet er basert på
innbrudd på en militærbase.
126
00:09:35,283 --> 00:09:39,953
"Alienstock." Du tuller.
Navneskiftet forandret ingenting.
127
00:09:39,954 --> 00:09:43,374
Vi fulgte fortsatt
nøye med på situasjonen.
128
00:09:43,916 --> 00:09:48,296
Hva betød Alienstock nå? Ingenting.
De prøvde å sminke en gris.
129
00:09:49,463 --> 00:09:53,801
Hver gang Matty prøvde å roe
ting ned, ble det bare mer sprøtt.
130
00:09:57,305 --> 00:10:00,098
Dette blir stort.
Den første av sitt slag.
131
00:10:00,099 --> 00:10:04,519
Alienstock, en tredagers festival.
Når du er ute i ørkenen,
132
00:10:04,520 --> 00:10:07,022
vil mange bli høye, gjøre andre ting,
133
00:10:07,023 --> 00:10:09,649
og antagelig storme Area 51. Vi drar dit.
134
00:10:09,650 --> 00:10:13,361
Det er ikke lenger et meme,
det er en ekte festival.
135
00:10:13,362 --> 00:10:16,365
Alienstock var heit.
Alle merkene var med på det.
136
00:10:17,450 --> 00:10:19,451
Alle ville ha en del av det.
137
00:10:19,452 --> 00:10:22,413
ALLE SOM STORMER AREA 51:
HUSK HVEM SOM ER KONGEN
138
00:10:23,956 --> 00:10:28,168
Vice var med på turen,
for det genererte klikk.
139
00:10:28,169 --> 00:10:31,504
Poenger er å bli bortført av romvesener.
140
00:10:31,505 --> 00:10:34,841
Vi visste at vi måtte lage en dokumentar.
141
00:10:34,842 --> 00:10:40,221
{\an8}Det begynte som et Facebook-innlegg om
å storme Area 51, og er nå musikkfestival.
142
00:10:40,222 --> 00:10:41,931
Arrangementet vokste.
143
00:10:41,932 --> 00:10:46,186
Alle som ville være med på dette,
tok kontakt.
144
00:10:46,187 --> 00:10:49,064
Vi har countryband som tar kontakt,
145
00:10:49,065 --> 00:10:53,361
R&B-folk som tar kontakt,
hip-hop-artister som tar kontakt.
146
00:10:55,279 --> 00:10:59,241
Lil Nas X sa han skulle opptre.
Jeg må dra dit!
147
00:11:00,159 --> 00:11:03,078
{\an8}Det skulle bli helt vilt.
148
00:11:03,079 --> 00:11:07,416
Som et ekte internettmøte.
149
00:11:09,418 --> 00:11:12,337
En festival med potensielt
millioner av deltakere,
150
00:11:12,338 --> 00:11:16,926
og hvem arrangerer den?
Gutten i Naruto-kostymet? Lykke til.
151
00:11:18,511 --> 00:11:22,263
Dette er sju Woodstocks,
152
00:11:22,264 --> 00:11:25,308
14 Coachellaer, 50 Burning Mans,
153
00:11:25,309 --> 00:11:31,981
og jeg har under tusen dollar
på bankkontoen min.
154
00:11:31,982 --> 00:11:33,734
Hvordan gjør vi dette?
155
00:11:35,861 --> 00:11:37,487
Det er fem uker unna.
156
00:11:37,488 --> 00:11:42,326
Vi har et sted, et publikum
og masse hype, men vi har ikke penger.
157
00:11:43,160 --> 00:11:46,162
Det var et stort problem.
Vi trengte penger.
158
00:11:46,163 --> 00:11:48,248
Jeg stilte ikke med penger.
159
00:11:48,249 --> 00:11:51,252
Donnie begynte å lete etter sponsorer.
160
00:11:51,836 --> 00:11:55,213
Jeg snakket med Arby's.
De sa de skulle sende gratis mat.
161
00:11:55,214 --> 00:11:58,634
Bud Light. De lagde en romvesenboks.
162
00:12:00,302 --> 00:12:02,680
Og så kommer PornHub.
163
00:12:05,766 --> 00:12:07,392
PornHub var helt med.
164
00:12:07,393 --> 00:12:10,937
De ga oss 70 000 dollar til arrangementet.
165
00:12:10,938 --> 00:12:15,651
PornHub tilbyr seg å sponse dette.
Det kunne ikke vært mer perfekt.
166
00:12:17,361 --> 00:12:18,654
Jeg var euforisk.
167
00:12:22,867 --> 00:12:27,036
Jeg sa til Matty
at 70 000 dollar var nok til en scene
168
00:12:27,037 --> 00:12:29,790
og et par ansatte.
169
00:12:31,292 --> 00:12:34,002
Men når du gjør et show
midt i ingenmannsland,
170
00:12:34,003 --> 00:12:36,212
må du ta med alt selv.
171
00:12:36,213 --> 00:12:40,926
Festivaldoer, gjerder,
stab, vann, scenerigg.
172
00:12:41,510 --> 00:12:43,220
Det kommer ikke av seg selv.
173
00:12:44,764 --> 00:12:47,558
Vi bygde en by fra ingenting.
174
00:12:48,517 --> 00:12:52,187
Det er vanskelig å arrangere
en musikkfestival i en ørken.
175
00:12:52,188 --> 00:12:55,065
Jeg begynte å få informasjon om ting,
176
00:12:55,816 --> 00:13:00,278
og jeg fikk følelsen av
at folk fikk litt panikk
177
00:13:00,279 --> 00:13:03,574
og begynte å tvile.
178
00:13:04,283 --> 00:13:07,118
Hvordan lager man
en musikkfestival i ørkenen?
179
00:13:07,119 --> 00:13:09,078
Hvor skal de spise og sove?
180
00:13:09,079 --> 00:13:14,125
Dekning kan du bare glemme. Ingen
internett, ingen butikker, ingen bensin.
181
00:13:14,126 --> 00:13:16,628
{\an8}Musikkfestivalen nær Area 51
182
00:13:16,629 --> 00:13:19,632
{\an8}kan bli
som den katastrofale Fyre-festivalen.
183
00:13:25,179 --> 00:13:28,808
Det er en komplett katastrofe.
184
00:13:29,725 --> 00:13:33,269
Fyre Fest
gikk skeis for disse influenserne
185
00:13:33,270 --> 00:13:37,149
som betalte mye for
å dra til en karibisk øy. Rett i dass.
186
00:13:39,151 --> 00:13:42,153
Med Alienstock er det
et element av skadefryd
187
00:13:42,154 --> 00:13:45,282
hvor det er tilfredsstillende
om alt går galt.
188
00:13:47,827 --> 00:13:49,370
Vi siklet over dette.
189
00:13:50,746 --> 00:13:54,083
Alle sa:
"Fyre Festival ditt, Fyre Festival datt."
190
00:13:58,003 --> 00:13:58,920
Jeg sjekket.
191
00:13:58,921 --> 00:14:02,465
Billy ringte. "Andy, du må
ta en stor en for laget."
192
00:14:02,466 --> 00:14:04,592
Det blir verre jo mer jeg leser.
193
00:14:04,593 --> 00:14:11,015
"Kan du suge pikk
for å fikse vannproblemet?"
194
00:14:11,016 --> 00:14:13,352
Helt forjævlig.
195
00:14:14,270 --> 00:14:17,355
Fyren som arrangerte den
ender opp i fengsel.
196
00:14:17,356 --> 00:14:22,360
Så et av hovedmålene mine
er å ikke ende opp i fengsel.
197
00:14:22,361 --> 00:14:25,239
Hvordan i helvete ble det slik?
198
00:14:32,496 --> 00:14:34,539
Jeg visste ikke hva Fyre Fest var,
199
00:14:34,540 --> 00:14:38,502
men dette lyste "humanitær katastrofe".
200
00:14:39,628 --> 00:14:45,800
Vi var bekymret for at ørkenen
ville bli oversvømt av døde.
201
00:14:45,801 --> 00:14:50,388
Det kommer til å bli folk som
bokstavelig talt sulter eller dehydrerer
202
00:14:50,389 --> 00:14:52,432
ute i den brennende heten.
203
00:14:52,433 --> 00:14:55,184
Negativitet.
Inn det ene øret og ut det andre.
204
00:14:55,185 --> 00:14:57,020
Jeg brydde meg ikke.
205
00:14:57,021 --> 00:15:00,732
{\an8}Hvis dette blir en katastrofe,
får vi plass på første rad.
206
00:15:00,733 --> 00:15:03,067
{\an8}Fansen ville elsket det. Perfekt.
207
00:15:03,068 --> 00:15:06,279
{\an8}Jeg var begeistret over
tanken på litt blodbad.
208
00:15:06,280 --> 00:15:10,367
{\an8}Hvis millioner av mennesker sulter og dør,
vil jeg helst bevitne det.
209
00:15:11,201 --> 00:15:13,495
Blir vi drept, sendes det direkte.
210
00:15:14,788 --> 00:15:18,374
Det alle stemmene sier
begynner å gi mening,
211
00:15:18,375 --> 00:15:23,546
og jeg lurer på om jeg sender
fire millioner mennesker
212
00:15:23,547 --> 00:15:26,467
ut til ingenmannsland for å dø.
213
00:15:30,220 --> 00:15:33,974
Innbyggerne i Rachel sa:
"Vi vil ikke ha dette i byen vår."
214
00:15:36,727 --> 00:15:40,439
Jeg prøvde å advare folk
på Area 51-nettsiden min.
215
00:15:45,986 --> 00:15:48,237
{\an8}DETTE VIL FÅ KONSEKVENSER...
216
00:15:48,238 --> 00:15:50,198
{\an8}Det er fiendtlige omgivelser.
217
00:15:50,199 --> 00:15:53,868
{\an8}Det er ørkendyr, skorpioner, slanger.
218
00:15:53,869 --> 00:15:56,287
NED TIL SHERIFFEN OG POLITISJEFENE
219
00:15:56,288 --> 00:15:58,706
INGEN PROBLEMER ER FIKSET. INGEN!
220
00:15:58,707 --> 00:16:01,543
Dette kan bli veldig ille.
221
00:16:06,131 --> 00:16:07,966
Vi snakket med politisjefene
222
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
i håp om at de ikke ville
la arrangementet finne sted.
223
00:16:14,682 --> 00:16:18,267
Vi har fylkessjefen.
Når folk er opprørte og forbanna,
224
00:16:18,268 --> 00:16:20,561
er de ikke redde for å ta kontakt.
225
00:16:20,562 --> 00:16:24,190
På butikken, på postkontoret,
til og med i kirken.
226
00:16:24,191 --> 00:16:26,651
{\an8}FYLKESSJEFEN
VARLIN HIGBEE
227
00:16:26,652 --> 00:16:30,363
{\an8}Da jeg hørte om dette,
trodde jeg det var en spøk.
228
00:16:30,364 --> 00:16:35,576
Tror de virkelig at de får
storme gjennom Area 51-porten?
229
00:16:35,577 --> 00:16:38,163
Hva tror de at de får se eller gjøre?
230
00:16:40,666 --> 00:16:43,335
Så vi innkalte til et møte.
231
00:16:45,713 --> 00:16:49,842
Jeg trodde at fylkessjefene
bare ville si nei til det.
232
00:16:51,176 --> 00:16:55,555
Det er utenkelig at dette får tillatelse.
233
00:16:55,556 --> 00:16:58,224
Å storme Area 51 er ulovlig.
234
00:16:58,225 --> 00:17:00,309
Man må avvise søknaden.
235
00:17:00,310 --> 00:17:03,772
Det er et ulovlig arrangement.
Problemet er løst.
236
00:17:06,150 --> 00:17:09,778
Men vi hadde ingen kontroll
over fylkessjefens avgjørelse.
237
00:17:13,032 --> 00:17:17,744
Tusenvis av mennesker drar til
landsbyer nær Rachel i Nevada.
238
00:17:17,745 --> 00:17:20,329
Den lille byen
forbereder seg på invasjon.
239
00:17:20,330 --> 00:17:22,791
...en ny festival, Alienstock.
240
00:17:24,168 --> 00:17:26,377
Jeg dro til tinghuset.
241
00:17:26,378 --> 00:17:31,883
Alle mine misfornøyde naboer
skulle være der.
242
00:17:31,884 --> 00:17:35,471
Joerg gjorde alt han kunne
for å stoppe Alienstock.
243
00:17:36,889 --> 00:17:38,681
Jeg hørte at de planla
244
00:17:38,682 --> 00:17:42,019
å lage helikopterlandingsplass
rett ved huset mitt.
245
00:17:42,895 --> 00:17:45,688
Vi var bekymret for eiendomskrenkelse.
246
00:17:45,689 --> 00:17:48,942
Ville alt bli overkjørt
og brent ned av en sint mobb?
247
00:17:52,488 --> 00:17:55,741
Dilemmaet mitt var enten
å gjøre folk i Rachel forbanna,
248
00:17:57,159 --> 00:18:01,412
eller gjøre en million folk forbanna,
eller hvor mange som dukket opp,
249
00:18:01,413 --> 00:18:03,372
fordi de ikke har et sted.
250
00:18:03,373 --> 00:18:08,294
Som fylkessjef fokuserte jeg
på beskyttelsen og sikkerheten
251
00:18:08,295 --> 00:18:10,756
til de som betaler skatt i fylket.
252
00:18:20,307 --> 00:18:23,769
Jeg håpet at dette ville
få slutt på denne galskapen.
253
00:18:26,855 --> 00:18:30,858
Alt skulle bli avgjort nå.
Alle øyne var på fylkessjefene.
254
00:18:30,859 --> 00:18:34,738
De er de eneste som kan stoppe dette.
255
00:18:35,572 --> 00:18:38,283
Det var mye diskusjon
mellom fylkessjefene.
256
00:18:39,785 --> 00:18:43,997
Det gikk frem og tilbake.
Det var som å velge mellom pest og kolera.
257
00:18:45,624 --> 00:18:47,668
Disse folkene har tenkt å komme.
258
00:18:48,460 --> 00:18:52,005
De sa: "Alle som er for, rekk opp hånda."
259
00:18:54,591 --> 00:18:57,051
GODKJENT
260
00:18:57,052 --> 00:19:00,471
{\an8}Nå som tillatelsene er gitt,
kan festivalene finne sted.
261
00:19:00,472 --> 00:19:03,432
Fylket har gitt tillatelse til A'Le'Inn.
262
00:19:03,433 --> 00:19:07,062
{\an8}Alienstock, arrangert av Connie West,
har fått tillatelse.
263
00:19:12,568 --> 00:19:15,362
Jeg skulle sørge for
at alt gikk uten problemer.
264
00:19:16,780 --> 00:19:21,617
Jeg følte meg sveket. Det var ingenting
vi kunne gjøre for å stoppe det.
265
00:19:21,618 --> 00:19:22,743
Jeg ringte dama.
266
00:19:22,744 --> 00:19:26,039
Jeg sa: "Jeg fikk juling.
Det var helt utrolig."
267
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
HURRA, VI FIKK TILLATELSENE
268
00:19:35,632 --> 00:19:40,761
Lokalsjefene trodde de gjorde det rette,
og tenkte ikke på helheten.
269
00:19:40,762 --> 00:19:42,555
Jeg satt der i vantro.
270
00:19:42,556 --> 00:19:45,016
Regjeringen bruker millioner av dollar,
271
00:19:45,017 --> 00:19:48,352
men de som tar avgjørelsen
er Lincoln County-folkene.
272
00:19:48,353 --> 00:19:51,940
De forstår ikke galskapen.
De er vant til tyveri av kyr.
273
00:19:53,275 --> 00:19:57,028
Det er latterlig. Hvis så mange folk
skal dukke opp uansett,
274
00:19:57,029 --> 00:20:00,824
la oss i det minste
gi dem et sted å samles.
275
00:20:01,617 --> 00:20:03,826
Det er det beste for fylket.
276
00:20:03,827 --> 00:20:07,039
Mange ble opprørt over
at tillatelsene ble godkjent.
277
00:20:08,373 --> 00:20:13,003
Men godkjennelsen betydde
at promotorene er økonomisk ansvarlige.
278
00:20:13,921 --> 00:20:19,383
Det var mye vi måtte gjøre for
å håndtere alle folkene som kom.
279
00:20:19,384 --> 00:20:24,388
STORM AREA 51
OM 17 DAGER
280
00:20:24,389 --> 00:20:28,392
Vi måtte begynne å rydde land
og finne plassen
281
00:20:28,393 --> 00:20:31,354
og organisere hvor scenen skulle være.
282
00:20:31,355 --> 00:20:35,233
Vet du hvor vi skal plassere selgerne?
283
00:20:35,234 --> 00:20:38,277
Vet ikke helt hvordan scenen skal stå.
284
00:20:38,278 --> 00:20:41,281
Matty hadde en liste over ting å gjøre.
285
00:20:44,326 --> 00:20:48,704
Jeg hadde min.
Jeg hadde tomten og skjenkebevillingen,
286
00:20:48,705 --> 00:20:50,123
samt tillatelsen.
287
00:20:51,083 --> 00:20:54,753
Matty og Donnie
skulle ta seg av alt annet.
288
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
Men jeg så ikke at noe ble gjort.
289
00:21:01,843 --> 00:21:06,556
På tinghuset ble jeg kontaktet
av et sikkerhetsselskap,
290
00:21:07,307 --> 00:21:12,770
og jeg fikk regninger
på over 100 000 dollar
291
00:21:12,771 --> 00:21:15,399
som ikke skulle havnet hos meg.
292
00:21:17,651 --> 00:21:19,194
Jeg var helt rådløs.
293
00:21:20,612 --> 00:21:23,531
Jeg får ikke hjelp.
Matty sier at det er Donnie.
294
00:21:23,532 --> 00:21:25,116
Jeg ringte Donnie.
295
00:21:25,117 --> 00:21:28,160
Og det var da ting begynte å gå galt.
296
00:21:28,161 --> 00:21:31,915
Du får en regning på 100 000 dollar.
Hvor tar du pengene fra?
297
00:21:32,749 --> 00:21:35,626
Vi skulle få inn sponsorpenger,
298
00:21:35,627 --> 00:21:40,589
men jeg så ikke snurten av dem.
Men de var visst på vei.
299
00:21:40,590 --> 00:21:45,219
Etter møtet tenkte jeg:
"Hvor skal jeg finne pengene?"
300
00:21:45,220 --> 00:21:50,726
Jeg ringte sønnen min og sa
at jeg skal selge huset.
301
00:21:52,936 --> 00:21:59,108
Fyren som ga meg regningen sa
at det var festivalfolk i Las Vegas
302
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
som ville hjelpe fordi de hadde penger.
303
00:22:03,530 --> 00:22:07,909
Jeg sa til Donnie at vi burde
høre på dem og se hva de har å tilby.
304
00:22:08,618 --> 00:22:13,040
Connie sendte melding
om en som heter Frank DiMaggio.
305
00:22:14,624 --> 00:22:16,251
Så jeg sjekket ham.
306
00:22:18,045 --> 00:22:23,090
Han poserer med kjendiser, men jeg
hadde aldri hørt om noe han har gjort.
307
00:22:23,091 --> 00:22:28,638
Det er et stort rødt flagg.
Jeg tenkte at disse gutta ikke er bra.
308
00:22:31,975 --> 00:22:35,311
Mitt rykte i byen
avhenger av hvem du snakker med.
309
00:22:35,312 --> 00:22:40,524
Jeg lar ikke folk kødde med meg,
og jeg gir meg aldri av noen grunn.
310
00:22:40,525 --> 00:22:43,819
STORFISKEN
FRANK DIMAGGIO
311
00:22:43,820 --> 00:22:48,074
Partneren min, John, sa
at kvinnen som eier Little A'Le'Inn,
312
00:22:48,075 --> 00:22:52,286
der de har arrangementet,
har tatt seg vann over hodet.
313
00:22:52,287 --> 00:22:54,163
"Kan du hjelpe henne?"
314
00:22:54,164 --> 00:22:55,374
Kanskje, sa jeg.
315
00:22:56,792 --> 00:23:00,920
Vi hadde en investor
som kunne skaffe en stor sum penger.
316
00:23:00,921 --> 00:23:06,551
Men vi må vite hva som er på plass
før vi involverer oss.
317
00:23:07,219 --> 00:23:11,556
Så vi ba Connie og Matty om
å sette seg ned til et møte.
318
00:23:12,182 --> 00:23:15,226
Arrangementet skjer om et par uker,
319
00:23:15,227 --> 00:23:17,853
men jeg aner ikke hva som foregår,
320
00:23:17,854 --> 00:23:23,318
og det er mange folk jeg ikke kjenner
som er involvert. Det er forvirrende.
321
00:23:24,945 --> 00:23:28,572
Vi er blakke.
Folk jager meg etter penger.
322
00:23:28,573 --> 00:23:33,370
Så vi bestemte oss for å høre på dem.
323
00:23:34,663 --> 00:23:36,497
Donnie sier: "Jeg kommer ikke."
324
00:23:36,498 --> 00:23:41,085
Connie sa at hun skulle jobbe med Frank.
325
00:23:41,086 --> 00:23:43,295
Jeg sa: "Takk Gud."
326
00:23:43,296 --> 00:23:46,882
Folk begynte allerede
å kalle dette Fyre Fest 2.0.
327
00:23:46,883 --> 00:23:50,970
Nå slapp jeg å tenke mer på dette.
328
00:23:50,971 --> 00:23:54,474
Jeg tenkte: "Det er to uker til,
og Frank styrer showet?"
329
00:23:55,267 --> 00:23:56,685
"Lykke til. Jeg er ute."
330
00:23:57,686 --> 00:24:02,649
STORM AREA 51
OM 14 DAGER
331
00:24:11,283 --> 00:24:15,620
Møtet med Frank og kompani
skulle finne sted 6. september.
332
00:24:19,332 --> 00:24:22,711
Jeg var den første som kom.
Matty var på vei.
333
00:24:23,837 --> 00:24:28,883
Vi snakker. Vi smilte og lo.
Matty dukket opp.
334
00:24:28,884 --> 00:24:31,969
Vi antok at de hadde et stort
335
00:24:31,970 --> 00:24:38,977
organisert arrangement som var klart,
men ikke visste hvordan de gjorde det.
336
00:24:40,020 --> 00:24:43,231
Og vi måtte finne ut
hva de hadde på plass.
337
00:24:43,815 --> 00:24:47,985
Jeg spurte: "Hva planlegger dere?
Hva koster billetten?"
338
00:24:47,986 --> 00:24:49,445
Vi vet ingenting.
339
00:24:49,446 --> 00:24:54,033
Frank sier:
"Dere vil ha scener og lys fra oss.
340
00:24:54,034 --> 00:24:57,661
Dere vil ha andre ting fra oss.
Vis oss bankkontoene deres.
341
00:24:57,662 --> 00:25:00,665
Åpne bankkontoen."
Det gjør jeg faen ikke.
342
00:25:02,501 --> 00:25:06,670
"Unnskyld?
Dere trenger vår hjelp."
343
00:25:06,671 --> 00:25:10,591
Connie svarer ikke på spørsmål.
Alle roper til hverandre.
344
00:25:10,592 --> 00:25:14,179
Og plutselig slår Frank hendene i bordet.
345
00:25:14,971 --> 00:25:16,389
Pang! Pang!
346
00:25:17,140 --> 00:25:19,767
"Kom dere ut. Jeg stikker."
Jeg reiste meg.
347
00:25:19,768 --> 00:25:24,063
Møtet eksploderer plutselig.
348
00:25:24,064 --> 00:25:29,610
Alle har blitt helt sprø
som sjimpanser i dyrehagen.
349
00:25:29,611 --> 00:25:31,612
Hva faen er det som foregår?
350
00:25:31,613 --> 00:25:33,739
Hva faen skjedde nå?
351
00:25:33,740 --> 00:25:37,661
Faen ta deg. Vårt forhold til Connie
tok slutt da vi ba henne dra.
352
00:25:39,871 --> 00:25:42,998
Jeg spurte Matty:
"Hva ville foreldrene dine sagt?
353
00:25:42,999 --> 00:25:48,420
Mine foreldre ville bedt meg løpe.
Dette kan ødelegge livet ditt.
354
00:25:48,421 --> 00:25:53,551
Hvis noe skjer der ute,
noen blir drept, vil du bli saksøkt.
355
00:25:53,552 --> 00:25:56,053
Selv om det ikke er din feil."
356
00:25:56,054 --> 00:26:01,059
Det er ikke verdt å havne i fengsel for.
"Og jeg vil ikke at du skal bli skutt."
357
00:26:05,855 --> 00:26:08,065
Connie dro hjem i tårer.
358
00:26:08,066 --> 00:26:14,364
Og jeg ser den kule tingen
vi har bygd opp, gå i oppløsning.
359
00:26:15,699 --> 00:26:21,162
Jeg sa til Matty: "Vi kan hjelpe deg,
men ikke med Connie og ikke i Rachel."
360
00:26:22,163 --> 00:26:25,624
Vi hadde et lokale her i Las Vegas.
361
00:26:25,625 --> 00:26:29,128
Hjertet mitt sa: "Vi drar til Rachel."
362
00:26:29,129 --> 00:26:32,214
Det passer arrangementet,
det er rett ved Area 51.
363
00:26:32,215 --> 00:26:36,260
Men hjernen sier
at det er en elendig idé,
364
00:26:36,261 --> 00:26:39,221
for det er infrastruktur i Las Vegas.
365
00:26:39,222 --> 00:26:43,393
Det er vakthold i Las Vegas.
Alt er klart. Det er trygt.
366
00:26:44,144 --> 00:26:46,687
Jeg har et vanskelig valg foran meg.
367
00:26:46,688 --> 00:26:49,607
Skal jeg velge Connie eller Frank?
368
00:26:49,608 --> 00:26:54,988
Og klokken fem om morgenen
skal jeg på tv foran hele verden.
369
00:26:57,324 --> 00:27:00,701
Matty Roberts kommer
på Good Morning Las Vegas
370
00:27:00,702 --> 00:27:05,247
klokken 6.45 i morgen tidlig.
Dette må du få med deg.
371
00:27:05,248 --> 00:27:08,834
Nedtellingen er i gang
for menneskeinvasjonen nær Area 51.
372
00:27:08,835 --> 00:27:14,424
Mannen bak den virale hendelsen
kommer hit til Channel 13.
373
00:27:16,217 --> 00:27:18,428
Faen...
374
00:27:19,304 --> 00:27:21,097
- Hyggelig å møte deg.
- Matty?
375
00:27:23,141 --> 00:27:26,186
- Takk for at du kom.
- Det er fortsatt noe som skjer?
376
00:27:27,437 --> 00:27:28,438
Frank?
377
00:27:29,606 --> 00:27:30,564
Vi håper det.
378
00:27:30,565 --> 00:27:33,109
Jeg beklager. Jeg forstår ikke.
379
00:27:33,860 --> 00:27:36,780
Hva skal vi promotere
hvis det ikke skjer noe?
380
00:27:37,405 --> 00:27:41,283
Jeg var veldig nervøs i tv-studioet.
381
00:27:41,284 --> 00:27:45,205
Jeg aner ikke hva som skal skje.
382
00:27:46,498 --> 00:27:47,873
Klokka var seks.
383
00:27:47,874 --> 00:27:52,211
Jeg ser på frokost-tv,
og jeg ser det direkte.
384
00:27:52,212 --> 00:27:56,632
{\an8}Lincoln County forbereder seg
på Storm Area 51-invasjonen.
385
00:27:56,633 --> 00:28:00,177
{\an8}Det har vært mye snakk om det.
Med oss er Matty Roberts.
386
00:28:00,178 --> 00:28:01,804
{\an8}Han er mannen bak dette.
387
00:28:01,805 --> 00:28:05,516
{\an8}Når det gjelder
hva som vil skje om to uker,
388
00:28:05,517 --> 00:28:07,560
{\an8}er du ikke sikker ennå.
389
00:28:08,520 --> 00:28:13,440
Du kunne se ham bare sitte der.
Kroppsspråket hans virket så stresset.
390
00:28:13,441 --> 00:28:14,692
{\an8}Kommer du?
391
00:28:14,693 --> 00:28:17,945
{\an8}Jeg er garantert i Nevada
resten av september.
392
00:28:17,946 --> 00:28:21,365
{\an8}Så uansett hvor det blir,
så blir det et arrangement.
393
00:28:21,366 --> 00:28:22,742
Hva?
394
00:28:24,160 --> 00:28:25,452
"Jeg blir her!"
395
00:28:25,453 --> 00:28:27,706
{\an8}- Men det er to uker til.
- Ja.
396
00:28:28,331 --> 00:28:30,833
{\an8}Du må vel finne ut av det snart.
397
00:28:30,834 --> 00:28:33,127
{\an8}Og det er du i ferd med å gjøre.
398
00:28:33,128 --> 00:28:35,338
{\an8}Ja, mer informasjon kommer i dag.
399
00:28:36,005 --> 00:28:38,048
Hva? Hva faen?
400
00:28:38,049 --> 00:28:42,094
Nå har han også mistet kontrollen.
Han og Frank blir intervjuet...
401
00:28:42,095 --> 00:28:44,805
{\an8}Om du har en beskjed til folk som kommer,
402
00:28:44,806 --> 00:28:46,849
{\an8}hva ville du sagt?
403
00:28:46,850 --> 00:28:50,185
{\an8}Jeg sender dem ikke
til et sted uten infrastruktur.
404
00:28:50,186 --> 00:28:56,650
{\an8}Jeg kan ikke være tilknyttet
noe som kan bli en Fyre Fest 2.0.
405
00:28:56,651 --> 00:28:58,485
Hva faen er det som foregår?
406
00:28:58,486 --> 00:29:02,322
{\an8}Hva er sannsynligheten for
at noe faktisk vil bli arrangert?
407
00:29:02,323 --> 00:29:04,032
{\an8}Det må et mirakel til.
408
00:29:04,033 --> 00:29:06,785
{\an8}Man så uttrykket i Franks ansikt.
409
00:29:06,786 --> 00:29:11,498
{\an8}Han er veldig fornøyd med
at han fikk Matty til å flytte det.
410
00:29:11,499 --> 00:29:15,002
{\an8}Det må forsvinne
før det blir den største katastrofen
411
00:29:15,003 --> 00:29:17,797
{\an8}i Sør-Nevada noensinne.
412
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
Jeg gråt.
413
00:29:21,801 --> 00:29:24,970
Jeg var knust fordi jeg
ikke forsto hva som foregikk.
414
00:29:24,971 --> 00:29:30,809
Jeg skrev ut sjekker på 100 000 dollar
for å betale for sikkerheten,
415
00:29:30,810 --> 00:29:34,813
og så finner jeg ut at det er avlyst,
416
00:29:34,814 --> 00:29:38,401
og verden blir fortalt
at jeg har skapt katastrofe.
417
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
{\an8}Jeg beklager.
418
00:29:44,491 --> 00:29:50,746
Det har oppstått en konflikt
mellom mannen bak stormingen av Area 51
419
00:29:50,747 --> 00:29:53,749
og arrangørene på stedet nær Area 51.
420
00:29:53,750 --> 00:29:59,046
Intervjuet jeg gjør med Frank
går helt galt.
421
00:29:59,047 --> 00:30:02,883
Nå sier arrangøren
bak Storm Area 51 at han trekker seg.
422
00:30:02,884 --> 00:30:04,635
{\an8}Roberts sa til 23ABC
423
00:30:04,636 --> 00:30:08,096
{\an8}at de jobber med
å flytte festivalen til Las Vegas.
424
00:30:08,097 --> 00:30:12,184
{\an8}Connie sa at til tross for alt dette
skal Alienstock arrangeres.
425
00:30:12,185 --> 00:30:14,436
Det var kaos.
426
00:30:14,437 --> 00:30:17,773
Og fordi det er USA,
begynner alle å saksøke hverandre.
427
00:30:17,774 --> 00:30:22,736
{\an8}Connie West har fått pålegg
om å stoppe Alienstock.
428
00:30:22,737 --> 00:30:29,284
{\an8}Connie West saksøker nå Storm Area 51-
skaperen Matty Roberts og hans partner.
429
00:30:29,285 --> 00:30:33,997
Hva faen gjør dere?
Du ba om hjelp, og så saksøkte du meg.
430
00:30:33,998 --> 00:30:34,998
Faen ta deg.
431
00:30:34,999 --> 00:30:38,210
Faen ta Frank DiMaggio, og faen ta Matty.
432
00:30:38,211 --> 00:30:40,629
Vil folk at jeg skal bli skutt?
433
00:30:40,630 --> 00:30:44,591
{\an8}Det er påstander
om sabotasje og hemmelighold.
434
00:30:44,592 --> 00:30:46,927
Tastaturkrigerne hater meg nå.
435
00:30:46,928 --> 00:30:48,679
...er ikke vår talsmann...
436
00:30:48,680 --> 00:30:50,764
Han driter i alle andre.
437
00:30:50,765 --> 00:30:52,099
Matty er et romvesen.
438
00:30:52,100 --> 00:30:54,142
Fyren er en dust.
439
00:30:54,143 --> 00:30:59,481
Jeg vil ikke være noens helt.
Jeg la ut en spøk klokka to på natta.
440
00:30:59,482 --> 00:31:01,149
MATTY ER EN SVINDLER
441
00:31:01,150 --> 00:31:02,609
SVIKER
442
00:31:02,610 --> 00:31:03,653
FOR EN DUST
443
00:31:04,445 --> 00:31:07,739
Jeg stjal ikke Matty fra dem.
Matty kunne trekke seg
444
00:31:07,740 --> 00:31:09,908
fra noe de ikke hadde kontrakt på.
445
00:31:09,909 --> 00:31:13,705
Ja, Matty kunne trekke seg, og gjorde det.
Jeg kunne ikke.
446
00:31:14,372 --> 00:31:15,956
Folk skulle fortatt komme.
447
00:31:15,957 --> 00:31:19,251
ARRANGEMENTET I RACHEL ER IKKE AVLYST
448
00:31:19,252 --> 00:31:22,504
Dette tenkte jeg. Hvor er Area 51?
449
00:31:22,505 --> 00:31:24,506
Er det i Las Vegas? Nei.
450
00:31:24,507 --> 00:31:26,508
Område 51 er nær Rachel.
451
00:31:26,509 --> 00:31:29,345
Det var dit jeg trodde
de fleste ville dra.
452
00:31:29,846 --> 00:31:33,433
De kjøpte flybilletter,
leide biler, tok fri fra jobben.
453
00:31:35,226 --> 00:31:37,436
STORM AREA 51
OM TO DAGER
454
00:31:37,437 --> 00:31:38,520
De var på vei.
455
00:31:38,521 --> 00:31:41,398
"Nei, det er avlyst, Kev. Ikke dra."
456
00:31:41,399 --> 00:31:43,483
Skjønner du? Jævla tapere.
457
00:31:43,484 --> 00:31:48,238
Herregud. Vi friket ut. Vi fløy
til Los Angeles. Vi kjøpte forsyninger.
458
00:31:48,239 --> 00:31:52,326
- Trenger vi walkie-talkier?
- Episk. Og bleier.
459
00:31:52,327 --> 00:31:57,332
Vi kjøpte alt. Kjøleskap, vann,
snacks, de sexy alienkostymene.
460
00:31:59,167 --> 00:32:03,378
Dagen før jeg skulle storme Area 51,
brakk jeg nakken.
461
00:32:03,379 --> 00:32:07,049
Legene anbefaler
at jeg ligger de neste ukene.
462
00:32:07,050 --> 00:32:11,762
Det skal jeg ikke, for vi skal
storme Area 51 og finne romvesener!
463
00:32:11,763 --> 00:32:16,266
{\an8}Vi hadde krigsmentalitet.
Vi forberedte oss på å overleve i ørkenen.
464
00:32:16,267 --> 00:32:19,896
Vi forberedte oss på
konflikter med militæret. Hva som helst.
465
00:32:25,568 --> 00:32:29,446
En vanskelig del av jobben min
er å fortelle unge piloter
466
00:32:29,447 --> 00:32:32,783
at de kanskje må bruke
dødelig vold mot jevnaldrende.
467
00:32:32,784 --> 00:32:35,410
{\an8}Bruk av dødelig vold er autorisert.
468
00:32:35,411 --> 00:32:38,831
Hvorfor risikere det?
Selv om det ikke er noe i Area 51?
469
00:32:40,500 --> 00:32:43,710
Vi skaffet flere folk, kjøretøy og våpen
470
00:32:43,711 --> 00:32:46,838
for å sikre at vi kan håndtere
at flere ting skjer.
471
00:32:46,839 --> 00:32:52,469
Dette var det største forsvaret av basen
som har skjedd.
472
00:32:52,470 --> 00:32:57,057
{\an8}Luftfartsverket kunngjorde
en midlertidig flygerestriksjon
473
00:32:57,058 --> 00:32:59,394
{\an8}rundt Area 51.
474
00:33:01,396 --> 00:33:04,524
Vi visste at vi måtte
forberede oss på det verste.
475
00:33:05,191 --> 00:33:08,485
Da ting falt fra hverandre
mellom arrangørene,
476
00:33:08,486 --> 00:33:12,447
ble det klart at Little A'Le'Inn
hadde tatt seg vann over hodet.
477
00:33:12,448 --> 00:33:17,203
Så vi gjorde det vi kunne
for å holde byen vår trygg
478
00:33:18,788 --> 00:33:21,499
og for
at dette ikke skulle bli en katastrofe.
479
00:33:23,376 --> 00:33:27,130
Det er ingen vei tilbake. Folk var på vei.
480
00:33:28,423 --> 00:33:33,011
Da jeg så at Connie fortsatt
var i gang, ble jeg ikke overrasket.
481
00:33:33,636 --> 00:33:38,016
Folk skulle dra dit
enten jeg ba dem om det eller ikke.
482
00:33:40,226 --> 00:33:45,063
STORM AREA 51
OM ÉN DAG
483
00:33:45,064 --> 00:33:48,609
Vi har full fart
på arrangementet i Las Vegas.
484
00:33:51,195 --> 00:33:55,199
{\an8}Med Franks forbindelser
falt alt på plass veldig raskt.
485
00:33:57,785 --> 00:34:01,413
{\an8}Hvem kunne ha forutsett dette?
Siden min har bare 62 følgere.
486
00:34:01,414 --> 00:34:06,501
{\an8}Nå kommer tusenvis på showet mitt.
Det er helt utrolig.
487
00:34:06,502 --> 00:34:12,382
Vi visste at vi ikke skulle dra på
Bud Light-arrangementet i Las Vegas,
488
00:34:12,383 --> 00:34:14,551
for det virket teit.
489
00:34:14,552 --> 00:34:17,471
Vi skulle dra rett inn i vepsebolet,
490
00:34:17,472 --> 00:34:22,017
hva nå enn
denne humanitære krisen ville bli.
491
00:34:22,018 --> 00:34:27,230
Da vi kjørte ut i ørkenen, visste vi ikke
hvem som var der for å feste
492
00:34:27,231 --> 00:34:31,943
og hvem som var der for å storme,
men vi forventet at alt skulle gå galt.
493
00:34:31,944 --> 00:34:34,196
Vi ville dra dit og oppleve noe.
494
00:34:34,197 --> 00:34:36,907
STOR AREA 51
I DAG
495
00:34:36,908 --> 00:34:42,079
Den 20. september 2019 skrev jeg:
"Dagen har kommet."
496
00:34:42,080 --> 00:34:43,914
DAGEN HAR KOMMET
497
00:34:43,915 --> 00:34:49,544
På vei til
den beryktede Area 51-okkupasjonen!
498
00:34:49,545 --> 00:34:53,173
SIKKERHETSKONTROLLEN:
HVORFOR BESØKER DU NEVADA?
499
00:34:53,174 --> 00:34:55,300
Til Area 51!
500
00:34:55,301 --> 00:34:57,636
Til Alienstock!
501
00:34:57,637 --> 00:35:01,056
Det eneste vi hadde
på kartet var "Area 51".
502
00:35:01,057 --> 00:35:04,018
Så vi kjørte mot Area 51.
503
00:35:09,774 --> 00:35:13,401
Det er så langt dit. Jeg var
ikke engang ute av Las Vegas.
504
00:35:13,402 --> 00:35:15,153
Jeg mistet dekningen.
505
00:35:15,154 --> 00:35:18,657
Jeg fortsatte på ren tro.
Jeg visste jeg ville komme frem.
506
00:35:18,658 --> 00:35:21,701
Ettersom vi nærmet oss,
så vi flere og flere folk
507
00:35:21,702 --> 00:35:24,329
og flere og flere politifolk.
508
00:35:24,330 --> 00:35:27,791
De kommer etter deg.
De kommer fort.
509
00:35:27,792 --> 00:35:31,837
Jeg husker at jeg så
SWAT-folk og politibiler i veikanten.
510
00:35:31,838 --> 00:35:34,673
"Faen, dette kommer til å bli vilt."
511
00:35:34,674 --> 00:35:38,593
Vi gjentar, alle som bryter seg
inn i Area 51 vil bli skutt.
512
00:35:38,594 --> 00:35:42,222
Vi begynner å se kjøretøy
med store antenner på taket,
513
00:35:42,223 --> 00:35:45,016
kjøretøy med sotete vinduer.
514
00:35:45,017 --> 00:35:46,978
Hvordan vil det se ut på basen?
515
00:35:52,191 --> 00:35:54,068
Alle holdt pusten.
516
00:35:55,778 --> 00:35:59,907
Alle er klare. Folk er på vei inn.
Ok. Hva nå?
517
00:36:02,201 --> 00:36:06,539
Vi har fått informasjon om
et mistenkelig kjøretøy som er på vei.
518
00:36:07,039 --> 00:36:11,127
Jeg tenkte at det kunne være dårlig,
og vi ville unngå det.
519
00:36:11,961 --> 00:36:14,255
Så jeg hoppet i patruljebilen min.
520
00:36:16,174 --> 00:36:18,384
Jeg fant pickupen.
521
00:36:20,386 --> 00:36:22,221
Og han identifiserte seg.
522
00:36:24,098 --> 00:36:25,641
Jeg undersøkte bilen.
523
00:36:28,186 --> 00:36:30,688
Jeg tenkte: "Vi har et problem."
524
00:36:34,192 --> 00:36:37,737
Han sa
at han skulle til Rachel, til Area 51.
525
00:36:39,989 --> 00:36:44,409
Jeg klarte å overtale ham
til å tillate meg
526
00:36:44,410 --> 00:36:47,205
å beholde våpnene
til arrangementet var over.
527
00:36:48,998 --> 00:36:51,833
Vi tenkte:
"Om denne fyren har så mange våpen,
528
00:36:51,834 --> 00:36:54,086
hvor mange andre har våpen?"
529
00:36:57,173 --> 00:36:59,550
KLOKKEN 2.55
530
00:37:02,220 --> 00:37:05,640
Vi er på lufta.
La oss sette i gang, for faen!
531
00:37:08,017 --> 00:37:10,144
Klokka tre tar det av.
532
00:37:13,814 --> 00:37:17,026
{\an8}Hva skjedde med Matty Roberts?
Hvorfor er han ikke her?
533
00:37:20,947 --> 00:37:23,031
SKYND DERE Å BLI SKUTT
534
00:37:23,032 --> 00:37:25,742
Det nærmet seg klokken tre
den 20. september.
535
00:37:25,743 --> 00:37:27,995
Vi begynte å bli hyperbekymret.
536
00:37:33,084 --> 00:37:37,462
I det opprinnelige Facebook-innlegget
skulle de storme anlegget nå.
537
00:37:37,463 --> 00:37:39,339
Styrkene våre er klare.
538
00:37:39,340 --> 00:37:43,093
Vi har fulgt nøye med på situasjonen,
og vi ser økt aktivitet.
539
00:37:43,094 --> 00:37:45,929
Vi er klare for alt som kan skje.
540
00:37:45,930 --> 00:37:46,931
Kom igjen!
541
00:37:50,101 --> 00:37:51,352
NÅR DØR DE?
542
00:37:52,812 --> 00:37:54,229
Kan ikke stoppe alle!
543
00:37:54,230 --> 00:37:58,233
Klaps de kinnene!
544
00:37:58,234 --> 00:37:59,735
Vis oss ett romvesen!
545
00:38:02,280 --> 00:38:05,323
- To millioner kommer om to minutter!
- Virkelig?
546
00:38:05,324 --> 00:38:10,036
Klaps de kinnene!
547
00:38:10,037 --> 00:38:11,997
Jeg bryr meg ikke om våpen.
548
00:38:11,998 --> 00:38:15,668
Alle mann var på jobb.
Alle var klare.
549
00:38:16,252 --> 00:38:17,878
Jeg sa: "Yo!"
550
00:38:18,587 --> 00:38:21,006
"Jeg skal storme denne basen!"
551
00:38:21,007 --> 00:38:22,133
Jeg sa ti...
552
00:38:22,883 --> 00:38:24,217
Vi skal storme!
553
00:38:24,218 --> 00:38:25,427
Ni...
554
00:38:25,428 --> 00:38:27,262
- Jeg snudde meg...
- Åtte...
555
00:38:27,263 --> 00:38:28,180
Sju...
556
00:38:28,848 --> 00:38:30,348
- Seks...
- Fem...
557
00:38:30,349 --> 00:38:33,393
De rapporterte som om det var
en folkemengde! Fire...
558
00:38:33,394 --> 00:38:36,688
...tre, to, én!
559
00:38:36,689 --> 00:38:38,523
De kan ikke fange oss alle.
560
00:38:38,524 --> 00:38:39,650
Og de løp.
561
00:38:44,238 --> 00:38:45,656
Og de stoppet.
562
00:38:50,870 --> 00:38:52,705
Ja, det var en spøk.
563
00:38:57,752 --> 00:39:01,547
De fikk et øyeblikks berømmelse,
de tok bilder, så var det over.
564
00:39:06,469 --> 00:39:09,430
3,5 millioner viste seg
å være noen hundre.
565
00:39:10,014 --> 00:39:10,930
Å, fy fader.
566
00:39:10,931 --> 00:39:13,683
Du falt med stil.
Du rullet virkelig.
567
00:39:13,684 --> 00:39:17,771
Klaps de kinnene!
568
00:39:17,772 --> 00:39:22,150
Jeg prøvde bare å gjøre
noe underholdende for kameraene.
569
00:39:22,151 --> 00:39:24,402
Vi skal redde romvesenene!
570
00:39:24,403 --> 00:39:26,113
Redd romvesenene!
571
00:39:28,574 --> 00:39:30,909
Det var flere politifolk enn folk.
572
00:39:30,910 --> 00:39:33,411
- Tilkalte de forsterkninger?
- Ja.
573
00:39:33,412 --> 00:39:34,913
De kunne stoppe oss.
574
00:39:34,914 --> 00:39:38,208
- Bort fra porten!
- Bort fra porten, sa han!
575
00:39:38,209 --> 00:39:40,168
Over to millioner mennesker!
576
00:39:40,169 --> 00:39:44,464
Det var ingen som het Chad der.
Ingen Kyle. Ingen Karen.
577
00:39:44,465 --> 00:39:45,800
Limbo!
578
00:39:47,009 --> 00:39:49,511
Ingen kledde seg som Naruto.
En skuffelse.
579
00:39:49,512 --> 00:39:52,389
Slutt å se på meg!
Jeg gjør noe ulovlig!
580
00:39:52,390 --> 00:39:53,723
Det var bare et meme.
581
00:39:53,724 --> 00:39:56,393
- Sesam, sesam.
- Det funker ikke.
582
00:39:56,394 --> 00:39:59,104
Vi hadde forberedt oss i månedsvis.
583
00:39:59,105 --> 00:40:01,649
Og det var det. Det var det som skjedde.
584
00:40:02,358 --> 00:40:05,569
De stakkars romvesenene
trodde de ville bli befridd.
585
00:40:06,529 --> 00:40:08,321
De er der fremdeles.
586
00:40:08,322 --> 00:40:11,241
Vi hørte om raidet klokka tre.
587
00:40:11,242 --> 00:40:14,829
Men vi sto opp, og det var ingenting der.
588
00:40:15,413 --> 00:40:18,915
Jeg følte meg trollet.
Faen ta meg, faen ta oss!
589
00:40:18,916 --> 00:40:23,754
Vi gjorde alt for å hype det,
og til slutt ble vi gjort til latter.
590
00:40:29,385 --> 00:40:34,181
Jeg så ikke hva som foregikk i Rachel.
Jeg hadde det bare moro.
591
00:40:35,182 --> 00:40:39,645
Når scenen blir fylt med musikk
og folkene danser,
592
00:40:40,771 --> 00:40:44,733
da forsvinner stresset
du har vært gjennom før.
593
00:40:46,193 --> 00:40:50,781
Jeg tar mikrofonen.
Jeg går ut på scenen.
594
00:40:52,032 --> 00:40:53,826
Hvordan har dere det?
595
00:40:55,703 --> 00:40:57,370
Folk ble helt ville.
596
00:40:57,371 --> 00:41:01,375
Fantastisk!
Applaus til de to fyrene i alienkostymer!
597
00:41:03,169 --> 00:41:05,629
Bare fordi det er Matty, fyren bak memet.
598
00:41:06,213 --> 00:41:07,172
Kos dere!
599
00:41:07,173 --> 00:41:10,676
Det er bare et hav
av folk som har det flott.
600
00:41:11,719 --> 00:41:18,225
Det er øyeblikket som gjør
alt jeg har gjort så langt verdt det.
601
00:41:19,393 --> 00:41:24,690
Alienstock var aldri i ørkenen.
Det var aldri Area 51. Det var Matty.
602
00:41:26,734 --> 00:41:28,486
PUBLIKUM: 10 000
603
00:41:29,904 --> 00:41:32,197
Masse lys og lasere.
604
00:41:32,198 --> 00:41:34,449
Det imponerer meg ikke.
605
00:41:34,450 --> 00:41:39,662
Jeg trodde bare ikke
at det var slik memet skulle ende.
606
00:41:39,663 --> 00:41:44,001
Det burde ende
som den jævla drittfestivalen.
607
00:41:46,003 --> 00:41:47,587
Alienstock!
608
00:41:47,588 --> 00:41:52,843
Da vi innså at ingen ville raide Area 51,
begynte alle å danse og feste.
609
00:41:53,636 --> 00:41:57,097
Her er de tusenvis som skulle dukke opp.
610
00:42:00,476 --> 00:42:03,521
Ok, det var verdt å gå på do for.
611
00:42:05,064 --> 00:42:07,607
Folk hadde det bare gøy.
612
00:42:07,608 --> 00:42:10,276
- Snack!
- Du elsker Reese's Pieces.
613
00:42:10,277 --> 00:42:13,821
Vi er så takknemlige for dette stedet
i Rachel i Nevada,
614
00:42:13,822 --> 00:42:16,449
for å forstå at romvesener finnes.
615
00:42:16,450 --> 00:42:19,744
Alle hadde det gøy.
Romvesenene danset med oss.
616
00:42:19,745 --> 00:42:23,581
Jeg vil være et menneske.
Dere er bare morsommere.
617
00:42:23,582 --> 00:42:27,711
Overalt hvor jeg snudde meg
var det kameraer.
618
00:42:28,671 --> 00:42:30,171
Jeg er glad jeg var vert.
619
00:42:30,172 --> 00:42:35,177
Jeg gjorde mitt beste for
at alle skulle bli tatt vare på.
620
00:42:35,761 --> 00:42:39,430
Kameraer fra hele verden
er her i Rachel i Nevada.
621
00:42:39,431 --> 00:42:43,811
Jeg var omringet
av mikrofoner og kameraer hele tiden.
622
00:42:44,770 --> 00:42:47,689
Så mange nyhetskanaler,
så mange YouTubere.
623
00:42:47,690 --> 00:42:51,234
YouTube, YouTuber.
624
00:42:51,235 --> 00:42:53,027
Alle prøvde bare:
625
00:42:53,028 --> 00:42:55,822
"Nå skal jeg bli berømt
foran kameraene."
626
00:42:55,823 --> 00:42:57,532
- Hva heter du?
- Killa Kev!
627
00:42:57,533 --> 00:43:00,159
- Heter du virkelig det?
- Jeg er døpt det.
628
00:43:00,160 --> 00:43:03,371
Beboerne i Rachel
tok frem campingstoler
629
00:43:03,372 --> 00:43:06,500
og så på oss som om
vi var dyr i dyrehagen.
630
00:43:07,751 --> 00:43:08,710
Jeg bor her!
631
00:43:08,711 --> 00:43:10,169
Ikke akkurat her!
632
00:43:10,170 --> 00:43:13,089
Vi holdt øye med ting på avstand.
633
00:43:13,090 --> 00:43:15,216
Nedtelling. Tre, to, én...
634
00:43:15,217 --> 00:43:20,848
Det var mange som intervjuet
hverandre på sosiale medier.
635
00:43:25,728 --> 00:43:28,772
Vi skulle dokumentere en humanitær krise.
636
00:43:29,273 --> 00:43:32,943
Så innså jeg
at dette var folk som festet i ørkenen...
637
00:43:34,903 --> 00:43:36,405
og snakket om romvesener.
638
00:43:38,032 --> 00:43:42,119
Det var akkurat sånn det var ment å være.
639
00:43:44,038 --> 00:43:45,539
Det var kult.
640
00:43:49,418 --> 00:43:53,672
Da jeg så videoene fra Rachel,
så det faktisk ganske kult ut.
641
00:43:54,423 --> 00:43:58,010
Akkurat slik
jeg hadde sett for meg arrangementet.
642
00:44:00,471 --> 00:44:03,389
{\an8}Det motsatte av Fyre Fest,
643
00:44:03,390 --> 00:44:07,061
der de bygde alt,
men det kom ikke mange nok.
644
00:44:07,603 --> 00:44:09,563
Det var flere doer enn folk.
645
00:44:12,358 --> 00:44:17,070
Jeg begynte å tenke på min rolle
som en blodtørst medieprodusent
646
00:44:17,071 --> 00:44:19,697
som sa: "Gi oss konflikt!"
647
00:44:19,698 --> 00:44:21,908
Jeg tror vi forventet for mye
648
00:44:21,909 --> 00:44:25,788
ved å ville
at dette skulle bli Fyre Fest 2.0.
649
00:44:31,335 --> 00:44:34,754
Vi kjører forbi alle mediabilene.
650
00:44:34,755 --> 00:44:38,883
De har satt opp en mobil politistasjon
midt i ørkenen.
651
00:44:38,884 --> 00:44:41,177
Alle utrykningskjøretøyene...
652
00:44:41,178 --> 00:44:43,764
Jeg tenkte: "Hvor mye koster alt dette?"
653
00:44:47,267 --> 00:44:49,185
Vi gjorde akkurat det vi måtte.
654
00:44:49,186 --> 00:44:52,397
Hvis det hadde gått galt,
ville ingen ha glemt det.
655
00:44:52,398 --> 00:44:55,859
Jeg måtte levd med det
til dagen jeg pensjonerer meg.
656
00:44:56,735 --> 00:44:59,154
Vil du vite hva jeg fikk etter søksmålet?
657
00:45:03,075 --> 00:45:05,118
{\an8}ETTER SØKSMÅL MOT FRANK DIMAGGIO
658
00:45:05,119 --> 00:45:09,915
Hun kan jage meg til verdens ende.
Hun får aldri de pengene.
659
00:45:12,209 --> 00:45:15,753
Å mobilisere mye ressurser,
det koster penger.
660
00:45:15,754 --> 00:45:17,338
DET AMERIKANSKE MILITÆRET
661
00:45:17,339 --> 00:45:19,382
{\an8}ANSLAGSVIS
662
00:45:19,383 --> 00:45:23,470
Elleve millioner dollar?
Tapte militæret så mye?
663
00:45:24,179 --> 00:45:26,180
For hva? Økt sikkerhet?
664
00:45:26,181 --> 00:45:29,183
Hva faen? Det er sinnssykt!
665
00:45:29,184 --> 00:45:33,688
Man kan si at vi ikke burde ha gjort det,
ikke sløse med ressurser.
666
00:45:33,689 --> 00:45:35,064
Mitt argument er
667
00:45:35,065 --> 00:45:38,693
at det var for mange muligheter,
668
00:45:38,694 --> 00:45:41,696
der den verste var
et stort antall dødsfall.
669
00:45:41,697 --> 00:45:48,536
Jeg skal forsvare til siste dag
at vi ikke brukte for mye på dette.
670
00:45:48,537 --> 00:45:52,207
Hver dag gjør folk sprø ting
på grunn av internett.
671
00:45:55,878 --> 00:45:58,004
{\an8}USA!
672
00:45:58,005 --> 00:46:00,798
Man vet ikke hva som er ekte.
673
00:46:00,799 --> 00:46:06,679
Dere skal ikke erstatte oss!
674
00:46:06,680 --> 00:46:09,223
Så du må ta alt på alvor.
675
00:46:09,224 --> 00:46:14,979
Hvis mange ble skutt, drept,
ville anklagene haglet etterpå.
676
00:46:14,980 --> 00:46:18,358
Hvem visste hva når?
Hvorfor hadde de ikke en bedre plan?
677
00:46:20,486 --> 00:46:24,740
Problemet i vår tid er
hvordan kontrollerer man en vits?
678
00:46:27,701 --> 00:46:31,204
{\an8}Noen planer etter denne helgen?
Har du noe på lager?
679
00:46:31,205 --> 00:46:32,956
{\an8}Hva skal du gjøre nå?
680
00:46:33,749 --> 00:46:36,001
Jeg aner ikke. Hva skjedde med Matty?
681
00:46:39,171 --> 00:46:41,088
{\an8}FRA SALG AV T-SKJORTER
682
00:46:41,089 --> 00:46:47,303
Jeg har gått gjennom mitt livs
mest surrealistiske og spennende øyeblikk.
683
00:46:47,304 --> 00:46:52,559
Og en uke senere
er jeg tilbake i vapesjappa.
684
00:47:24,424 --> 00:47:26,051
{\an8}Tekst: Kjetil Almås