1 00:00:14,097 --> 00:00:17,017 Du kan være hvem du vil på internett. 2 00:00:17,892 --> 00:00:22,980 Kriminelle kan unnslippe ansvar for det de sier og gjør. 3 00:00:22,981 --> 00:00:25,650 Det er det nye feltet for rettshåndhevelse. 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,446 SNUTEN CHRIS TOMAINO 5 00:00:33,992 --> 00:00:37,995 Før i tiden hadde man etterforskere i en patruljebil 6 00:00:37,996 --> 00:00:41,166 {\an8}som så ut vinduene på jakt etter skurker. 7 00:00:44,586 --> 00:00:48,381 {\an8}Men nå har du trusler på sosiale medier. 8 00:00:50,884 --> 00:00:55,764 I 2019 var jeg sjef for Southern Nevada Counterterrorism Center. 9 00:00:58,683 --> 00:01:03,228 Jeg ble informert om et individ som bodde hos sin mor i Sør-California 10 00:01:03,229 --> 00:01:05,814 hadde lagt ut informasjon på sosiale medier 11 00:01:05,815 --> 00:01:10,070 der han prøvde å organisere en storming Area 51. 12 00:01:12,614 --> 00:01:13,655 Jeg ble sint. 13 00:01:13,656 --> 00:01:18,035 Men jeg ville ikke være den personen som ignorerte noe 14 00:01:18,036 --> 00:01:20,412 som du kunne se komme. 15 00:01:20,413 --> 00:01:23,415 Det ville blitt stilt spørsmål om 16 00:01:23,416 --> 00:01:26,335 hvorfor politiet ikke gjorde noe. 17 00:01:26,336 --> 00:01:29,297 Vi må få dette under kontroll. 18 00:01:30,882 --> 00:01:31,883 Nå! 19 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 KATASTROFALT: STORMINGEN AV AREA 51 20 00:01:43,686 --> 00:01:48,149 Mer enn to millioner mennesker sier de skal storme Area 51 neste måned. 21 00:01:51,277 --> 00:01:54,238 Sheriffen i Lincoln County er veldig bekymret. 22 00:01:54,239 --> 00:01:57,074 Vi tar kontakt med alle våre partnere. 23 00:01:57,075 --> 00:02:00,370 Vi forbereder oss på det verste og håper på det beste. 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 Jeg ble oppringt av Las Vegas-politiet. 25 00:02:05,834 --> 00:02:10,964 De samlet alle offentlige etater for å håndtere Storm Area 51-greia. 26 00:02:12,882 --> 00:02:15,635 Så jeg kjørte til Las Vegas. 27 00:02:16,553 --> 00:02:21,724 {\an8}Jeg gikk inn, og alle sjefene satt ved et hesteskoformet bord. 28 00:02:24,018 --> 00:02:28,564 Politiet i Las Vegas var der. FBI, innenriksdepartementet, 29 00:02:28,565 --> 00:02:30,023 og US Marshals. 30 00:02:30,024 --> 00:02:32,985 Jeg forsto alvoret. Dette var de store gutta. 31 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 Det var folk fra luftforsvaret. 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,114 {\an8}Kaptein Tomaino ledet møtet. 33 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 {\an8}Alle ga uttrykk for sine bekymringer. 34 00:02:41,953 --> 00:02:46,374 En stor folkemengde skal storme basen. Hvordan skal vi takle dette? 35 00:02:48,334 --> 00:02:50,210 Hva om en har en pistol? 36 00:02:50,211 --> 00:02:54,173 Hvis folk begynner å skyte, og hundrevis eller tusenvis 37 00:02:54,174 --> 00:02:59,428 blir skutt, er det en av de verste masseskytingene i vår nasjons historie. 38 00:02:59,429 --> 00:03:03,516 Dette er ikke en spøk eller en lek. Dette er alvorlig. 39 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Det er helt sykt. 40 00:03:08,229 --> 00:03:12,066 Vi spurte luftforsvaret: "Skal dere skyte en gjeng med nerder?" 41 00:03:15,987 --> 00:03:22,117 Det er utenlandske agenter der ute som infiltrerer gruppen med alien-jegere. 42 00:03:22,118 --> 00:03:25,704 De ser ut som dem, lukter, snakker og oppfører seg som dem. 43 00:03:25,705 --> 00:03:30,585 Så vi behandler dem som fiendtlige til det motsatte er bevist. 44 00:03:31,294 --> 00:03:33,670 Vår beste sjanse til å hindre dette 45 00:03:33,671 --> 00:03:37,174 var å forklare arrangørene at det ville bli konsekvenser 46 00:03:37,175 --> 00:03:39,885 hvis de fortsetter med dette. 47 00:03:39,886 --> 00:03:43,805 Vi måtte sende noen på døra hans, hundrevis av kilometer unna. 48 00:03:43,806 --> 00:03:46,392 Så vi snudde oss og så på FBl. 49 00:03:56,402 --> 00:04:02,367 Jeg er hos en kompis, og mamma ringer klokka 22. 50 00:04:03,117 --> 00:04:06,412 Jeg svarer ikke, og så tekster hun meg. 51 00:04:09,290 --> 00:04:13,461 Og nå er jeg så redd at jeg begynner å gråte. 52 00:04:18,216 --> 00:04:22,928 Jeg var redd. Jeg har aldri hatt FBI-agenter på døra. 53 00:04:22,929 --> 00:04:25,889 "Vet du hvor han er?" 54 00:04:25,890 --> 00:04:27,976 De ringte ham med telefonen min. 55 00:04:28,893 --> 00:04:33,146 Agenten vil bare vite hvor jeg er og når jeg kommer hjem, 56 00:04:33,147 --> 00:04:36,483 og jeg forteller ham ingen av disse tingene. 57 00:04:36,484 --> 00:04:39,528 Jeg sa: "Du må komme hjem. Hvis du ikke gjør det, 58 00:04:39,529 --> 00:04:43,658 vil de begynne å undersøke hva du har gjort." 59 00:04:44,158 --> 00:04:46,076 Jeg får panikk. 60 00:04:46,077 --> 00:04:50,163 Det er veldig militante anti-myndighetsfolk 61 00:04:50,164 --> 00:04:54,501 som sender skumle meldinger, truer med å drepe andre, 62 00:04:54,502 --> 00:04:57,212 truer med å drepe vaktene på basen. 63 00:04:57,213 --> 00:05:01,550 Hva skjer med meg hvis en av dem går inn 64 00:05:01,551 --> 00:05:04,887 og prøver å gjøre det under mitt navn? 65 00:05:06,556 --> 00:05:10,142 Jeg tenker på alle advokater jeg har møtt. 66 00:05:10,143 --> 00:05:13,312 Jeg leter etter noen som kan være kvalifisert 67 00:05:13,313 --> 00:05:16,440 til å hjelpe meg i situasjonen jeg har havnet i. 68 00:05:16,441 --> 00:05:22,237 Og når jeg er på nippet til å gi opp, ringer jeg Jeremy Corbell. 69 00:05:22,238 --> 00:05:23,990 Å, faen. 70 00:05:25,408 --> 00:05:29,036 Han var livredd. Jeg rådet Matty til å ha en advokat med seg, 71 00:05:29,037 --> 00:05:32,957 for vi visste ikke hva de ønsket. 72 00:05:33,541 --> 00:05:38,420 Jeg har sett reaksjonen når man rapporterer om Area 51. 73 00:05:38,421 --> 00:05:41,131 De vil holde ting hemmelig. 74 00:05:41,132 --> 00:05:42,966 Dette er en dekkoperasjon. 75 00:05:42,967 --> 00:05:47,846 Dette er anklager om at vi har ikke-jordisk materiale. 76 00:05:47,847 --> 00:05:50,016 {\an8}Fortell sannheten. 77 00:05:50,683 --> 00:05:54,895 Jeg hører om denne dritten, ikke bare fra Jeremy, 78 00:05:54,896 --> 00:05:59,108 men fra ting jeg fant på nettet på forskjellige forum. 79 00:06:00,151 --> 00:06:04,780 STATEN ER VILLIG TIL Å DREPE FOR Å SKJULE HEMMELIGHETER 80 00:06:04,781 --> 00:06:07,617 {\an8}Staten er ikke åpen om dette. 81 00:06:09,369 --> 00:06:11,370 JEG TAR PÅ MEG SØLVFOLIEHATTEN 82 00:06:11,371 --> 00:06:14,998 DE SKJULER DE ROMVESENENE! 83 00:06:14,999 --> 00:06:17,585 {\an8}Hvorfor skjuler staten dette for oss? 84 00:06:19,629 --> 00:06:23,507 DE LØP IKKE SOM NARUTO ENGANG. VI MÅ REDDE E.T. 85 00:06:23,508 --> 00:06:25,467 De bruker svarte operasjoner. 86 00:06:25,468 --> 00:06:28,221 Forstyrrende sannhet om Area 51. 87 00:06:29,764 --> 00:06:32,392 Du kan bli skutt for å avsløre hemmeligheter. 88 00:06:32,934 --> 00:06:33,976 DE KNUSER DERE 89 00:06:34,769 --> 00:06:35,770 TÅREGASS 90 00:06:36,312 --> 00:06:37,396 MASKINPISTOLER 91 00:06:37,397 --> 00:06:39,439 STRØM MASSAKREN 92 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 Hva faen? 93 00:06:40,441 --> 00:06:45,696 DØDELIG VOLD AUTORISERT 94 00:06:47,448 --> 00:06:53,286 Det er lett å avskrive det som en tullete internett-historie. 95 00:06:53,287 --> 00:06:59,335 Men så banker FBI på døra, og plutselig er det mye mer ekte. 96 00:07:12,265 --> 00:07:17,270 Jeg tenkte: "Faen, Matty. Det møtet må du ta på alvor." 97 00:07:18,521 --> 00:07:22,649 Jeg sitter der og skjelver og tenker at jeg skal få en pose over hodet 98 00:07:22,650 --> 00:07:26,069 og bli kastet inn i en varebil og sendt til Gud-vet-hvor. 99 00:07:26,070 --> 00:07:29,406 Og de griller meg om mitt sosiale liv, 100 00:07:29,407 --> 00:07:33,326 livet mitt, hva slags religiøs tro jeg har. 101 00:07:33,327 --> 00:07:39,083 Bare for å finne ut om jeg faktisk er terrorist eller ikke. 102 00:07:39,792 --> 00:07:42,919 Jeg sier sannheten. Jeg har ikke tenkt å gjøre dette. 103 00:07:42,920 --> 00:07:46,631 Vi planlegger en musikkfestival. Se på meldingene mine. 104 00:07:46,632 --> 00:07:49,218 Alt for å redde meg selv. 105 00:07:50,219 --> 00:07:53,889 Men de lot meg vite at jeg lå tynt an 106 00:07:53,890 --> 00:07:58,436 om noen bestemte seg for å storme denne basen. 107 00:08:02,106 --> 00:08:07,569 Etter møtet måtte jeg komme meg ut av Storm Area 51 108 00:08:07,570 --> 00:08:11,115 og kalle det noe annet for å slippe unna fengsel. 109 00:08:18,498 --> 00:08:19,915 STORM AREA 51 OM 44 DAGER 110 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 STORM AREA 51 OM 43 DAGER 111 00:08:25,671 --> 00:08:28,049 Vi begynte å komme på ideer. 112 00:08:28,674 --> 00:08:33,845 Vi samlet oss og kastet ut navn. 113 00:08:33,846 --> 00:08:35,932 Vi begynner å se på Woodstock. 114 00:08:38,601 --> 00:08:40,268 Hva er mer fredelig enn det? 115 00:08:40,269 --> 00:08:43,438 Det skal være halvannen million her i kveld. 116 00:08:43,439 --> 00:08:46,859 Det ser ut som en bibelsk, utrolig scene. 117 00:08:48,027 --> 00:08:52,823 Så vi blander det med temaet romvesener. Da får vi Alienstock. 118 00:08:56,994 --> 00:08:59,913 Alienstock. Det virket. 119 00:08:59,914 --> 00:09:06,127 Det var et vakkert øyeblikk for oss alle. 120 00:09:06,128 --> 00:09:09,798 Alienstock. Det er litt kleint når man tenker over det. 121 00:09:09,799 --> 00:09:14,386 Faen ta boomers, men også, hva er vår versjon av Woodstock? 122 00:09:14,387 --> 00:09:15,555 Kom igjen! 123 00:09:20,142 --> 00:09:22,644 Ganske trist. Det er ganske kleint. 124 00:09:22,645 --> 00:09:25,564 Det gjorde ikke konseptet mindre dumt. 125 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 Memet er basert på innbrudd på en militærbase. 126 00:09:35,283 --> 00:09:39,953 "Alienstock." Du tuller. Navneskiftet forandret ingenting. 127 00:09:39,954 --> 00:09:43,374 Vi fulgte fortsatt nøye med på situasjonen. 128 00:09:43,916 --> 00:09:48,296 Hva betød Alienstock nå? Ingenting. De prøvde å sminke en gris. 129 00:09:49,463 --> 00:09:53,801 Hver gang Matty prøvde å roe ting ned, ble det bare mer sprøtt. 130 00:09:57,305 --> 00:10:00,098 Dette blir stort. Den første av sitt slag. 131 00:10:00,099 --> 00:10:04,519 Alienstock, en tredagers festival. Når du er ute i ørkenen, 132 00:10:04,520 --> 00:10:07,022 vil mange bli høye, gjøre andre ting, 133 00:10:07,023 --> 00:10:09,649 og antagelig storme Area 51. Vi drar dit. 134 00:10:09,650 --> 00:10:13,361 Det er ikke lenger et meme, det er en ekte festival. 135 00:10:13,362 --> 00:10:16,365 Alienstock var heit. Alle merkene var med på det. 136 00:10:17,450 --> 00:10:19,451 Alle ville ha en del av det. 137 00:10:19,452 --> 00:10:22,413 ALLE SOM STORMER AREA 51: HUSK HVEM SOM ER KONGEN 138 00:10:23,956 --> 00:10:28,168 Vice var med på turen, for det genererte klikk. 139 00:10:28,169 --> 00:10:31,504 Poenger er å bli bortført av romvesener. 140 00:10:31,505 --> 00:10:34,841 Vi visste at vi måtte lage en dokumentar. 141 00:10:34,842 --> 00:10:40,221 {\an8}Det begynte som et Facebook-innlegg om å storme Area 51, og er nå musikkfestival. 142 00:10:40,222 --> 00:10:41,931 Arrangementet vokste. 143 00:10:41,932 --> 00:10:46,186 Alle som ville være med på dette, tok kontakt. 144 00:10:46,187 --> 00:10:49,064 Vi har countryband som tar kontakt, 145 00:10:49,065 --> 00:10:53,361 R&B-folk som tar kontakt, hip-hop-artister som tar kontakt. 146 00:10:55,279 --> 00:10:59,241 Lil Nas X sa han skulle opptre. Jeg må dra dit! 147 00:11:00,159 --> 00:11:03,078 {\an8}Det skulle bli helt vilt. 148 00:11:03,079 --> 00:11:07,416 Som et ekte internettmøte. 149 00:11:09,418 --> 00:11:12,337 En festival med potensielt millioner av deltakere, 150 00:11:12,338 --> 00:11:16,926 og hvem arrangerer den? Gutten i Naruto-kostymet? Lykke til. 151 00:11:18,511 --> 00:11:22,263 Dette er sju Woodstocks, 152 00:11:22,264 --> 00:11:25,308 14 Coachellaer, 50 Burning Mans, 153 00:11:25,309 --> 00:11:31,981 og jeg har under tusen dollar på bankkontoen min. 154 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 Hvordan gjør vi dette? 155 00:11:35,861 --> 00:11:37,487 Det er fem uker unna. 156 00:11:37,488 --> 00:11:42,326 Vi har et sted, et publikum og masse hype, men vi har ikke penger. 157 00:11:43,160 --> 00:11:46,162 Det var et stort problem. Vi trengte penger. 158 00:11:46,163 --> 00:11:48,248 Jeg stilte ikke med penger. 159 00:11:48,249 --> 00:11:51,252 Donnie begynte å lete etter sponsorer. 160 00:11:51,836 --> 00:11:55,213 Jeg snakket med Arby's. De sa de skulle sende gratis mat. 161 00:11:55,214 --> 00:11:58,634 Bud Light. De lagde en romvesenboks. 162 00:12:00,302 --> 00:12:02,680 Og så kommer PornHub. 163 00:12:05,766 --> 00:12:07,392 PornHub var helt med. 164 00:12:07,393 --> 00:12:10,937 De ga oss 70 000 dollar til arrangementet. 165 00:12:10,938 --> 00:12:15,651 PornHub tilbyr seg å sponse dette. Det kunne ikke vært mer perfekt. 166 00:12:17,361 --> 00:12:18,654 Jeg var euforisk. 167 00:12:22,867 --> 00:12:27,036 Jeg sa til Matty at 70 000 dollar var nok til en scene 168 00:12:27,037 --> 00:12:29,790 og et par ansatte. 169 00:12:31,292 --> 00:12:34,002 Men når du gjør et show midt i ingenmannsland, 170 00:12:34,003 --> 00:12:36,212 må du ta med alt selv. 171 00:12:36,213 --> 00:12:40,926 Festivaldoer, gjerder, stab, vann, scenerigg. 172 00:12:41,510 --> 00:12:43,220 Det kommer ikke av seg selv. 173 00:12:44,764 --> 00:12:47,558 Vi bygde en by fra ingenting. 174 00:12:48,517 --> 00:12:52,187 Det er vanskelig å arrangere en musikkfestival i en ørken. 175 00:12:52,188 --> 00:12:55,065 Jeg begynte å få informasjon om ting, 176 00:12:55,816 --> 00:13:00,278 og jeg fikk følelsen av at folk fikk litt panikk 177 00:13:00,279 --> 00:13:03,574 og begynte å tvile. 178 00:13:04,283 --> 00:13:07,118 Hvordan lager man en musikkfestival i ørkenen? 179 00:13:07,119 --> 00:13:09,078 Hvor skal de spise og sove? 180 00:13:09,079 --> 00:13:14,125 Dekning kan du bare glemme. Ingen internett, ingen butikker, ingen bensin. 181 00:13:14,126 --> 00:13:16,628 {\an8}Musikkfestivalen nær Area 51 182 00:13:16,629 --> 00:13:19,632 {\an8}kan bli som den katastrofale Fyre-festivalen. 183 00:13:25,179 --> 00:13:28,808 Det er en komplett katastrofe. 184 00:13:29,725 --> 00:13:33,269 Fyre Fest gikk skeis for disse influenserne 185 00:13:33,270 --> 00:13:37,149 som betalte mye for å dra til en karibisk øy. Rett i dass. 186 00:13:39,151 --> 00:13:42,153 Med Alienstock er det et element av skadefryd 187 00:13:42,154 --> 00:13:45,282 hvor det er tilfredsstillende om alt går galt. 188 00:13:47,827 --> 00:13:49,370 Vi siklet over dette. 189 00:13:50,746 --> 00:13:54,083 Alle sa: "Fyre Festival ditt, Fyre Festival datt." 190 00:13:58,003 --> 00:13:58,920 Jeg sjekket. 191 00:13:58,921 --> 00:14:02,465 Billy ringte. "Andy, du må ta en stor en for laget." 192 00:14:02,466 --> 00:14:04,592 Det blir verre jo mer jeg leser. 193 00:14:04,593 --> 00:14:11,015 "Kan du suge pikk for å fikse vannproblemet?" 194 00:14:11,016 --> 00:14:13,352 Helt forjævlig. 195 00:14:14,270 --> 00:14:17,355 Fyren som arrangerte den ender opp i fengsel. 196 00:14:17,356 --> 00:14:22,360 Så et av hovedmålene mine er å ikke ende opp i fengsel. 197 00:14:22,361 --> 00:14:25,239 Hvordan i helvete ble det slik? 198 00:14:32,496 --> 00:14:34,539 Jeg visste ikke hva Fyre Fest var, 199 00:14:34,540 --> 00:14:38,502 men dette lyste "humanitær katastrofe". 200 00:14:39,628 --> 00:14:45,800 Vi var bekymret for at ørkenen ville bli oversvømt av døde. 201 00:14:45,801 --> 00:14:50,388 Det kommer til å bli folk som bokstavelig talt sulter eller dehydrerer 202 00:14:50,389 --> 00:14:52,432 ute i den brennende heten. 203 00:14:52,433 --> 00:14:55,184 Negativitet. Inn det ene øret og ut det andre. 204 00:14:55,185 --> 00:14:57,020 Jeg brydde meg ikke. 205 00:14:57,021 --> 00:15:00,732 {\an8}Hvis dette blir en katastrofe, får vi plass på første rad. 206 00:15:00,733 --> 00:15:03,067 {\an8}Fansen ville elsket det. Perfekt. 207 00:15:03,068 --> 00:15:06,279 {\an8}Jeg var begeistret over tanken på litt blodbad. 208 00:15:06,280 --> 00:15:10,367 {\an8}Hvis millioner av mennesker sulter og dør, vil jeg helst bevitne det. 209 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 Blir vi drept, sendes det direkte. 210 00:15:14,788 --> 00:15:18,374 Det alle stemmene sier begynner å gi mening, 211 00:15:18,375 --> 00:15:23,546 og jeg lurer på om jeg sender fire millioner mennesker 212 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 ut til ingenmannsland for å dø. 213 00:15:30,220 --> 00:15:33,974 Innbyggerne i Rachel sa: "Vi vil ikke ha dette i byen vår." 214 00:15:36,727 --> 00:15:40,439 Jeg prøvde å advare folk på Area 51-nettsiden min. 215 00:15:45,986 --> 00:15:48,237 {\an8}DETTE VIL FÅ KONSEKVENSER... 216 00:15:48,238 --> 00:15:50,198 {\an8}Det er fiendtlige omgivelser. 217 00:15:50,199 --> 00:15:53,868 {\an8}Det er ørkendyr, skorpioner, slanger. 218 00:15:53,869 --> 00:15:56,287 NED TIL SHERIFFEN OG POLITISJEFENE 219 00:15:56,288 --> 00:15:58,706 INGEN PROBLEMER ER FIKSET. INGEN! 220 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 Dette kan bli veldig ille. 221 00:16:06,131 --> 00:16:07,966 Vi snakket med politisjefene 222 00:16:07,967 --> 00:16:11,303 i håp om at de ikke ville la arrangementet finne sted. 223 00:16:14,682 --> 00:16:18,267 Vi har fylkessjefen. Når folk er opprørte og forbanna, 224 00:16:18,268 --> 00:16:20,561 er de ikke redde for å ta kontakt. 225 00:16:20,562 --> 00:16:24,190 På butikken, på postkontoret, til og med i kirken. 226 00:16:24,191 --> 00:16:26,651 {\an8}FYLKESSJEFEN VARLIN HIGBEE 227 00:16:26,652 --> 00:16:30,363 {\an8}Da jeg hørte om dette, trodde jeg det var en spøk. 228 00:16:30,364 --> 00:16:35,576 Tror de virkelig at de får storme gjennom Area 51-porten? 229 00:16:35,577 --> 00:16:38,163 Hva tror de at de får se eller gjøre? 230 00:16:40,666 --> 00:16:43,335 Så vi innkalte til et møte. 231 00:16:45,713 --> 00:16:49,842 Jeg trodde at fylkessjefene bare ville si nei til det. 232 00:16:51,176 --> 00:16:55,555 Det er utenkelig at dette får tillatelse. 233 00:16:55,556 --> 00:16:58,224 Å storme Area 51 er ulovlig. 234 00:16:58,225 --> 00:17:00,309 Man må avvise søknaden. 235 00:17:00,310 --> 00:17:03,772 Det er et ulovlig arrangement. Problemet er løst. 236 00:17:06,150 --> 00:17:09,778 Men vi hadde ingen kontroll over fylkessjefens avgjørelse. 237 00:17:13,032 --> 00:17:17,744 Tusenvis av mennesker drar til landsbyer nær Rachel i Nevada. 238 00:17:17,745 --> 00:17:20,329 Den lille byen forbereder seg på invasjon. 239 00:17:20,330 --> 00:17:22,791 ...en ny festival, Alienstock. 240 00:17:24,168 --> 00:17:26,377 Jeg dro til tinghuset. 241 00:17:26,378 --> 00:17:31,883 Alle mine misfornøyde naboer skulle være der. 242 00:17:31,884 --> 00:17:35,471 Joerg gjorde alt han kunne for å stoppe Alienstock. 243 00:17:36,889 --> 00:17:38,681 Jeg hørte at de planla 244 00:17:38,682 --> 00:17:42,019 å lage helikopterlandingsplass rett ved huset mitt. 245 00:17:42,895 --> 00:17:45,688 Vi var bekymret for eiendomskrenkelse. 246 00:17:45,689 --> 00:17:48,942 Ville alt bli overkjørt og brent ned av en sint mobb? 247 00:17:52,488 --> 00:17:55,741 Dilemmaet mitt var enten å gjøre folk i Rachel forbanna, 248 00:17:57,159 --> 00:18:01,412 eller gjøre en million folk forbanna, eller hvor mange som dukket opp, 249 00:18:01,413 --> 00:18:03,372 fordi de ikke har et sted. 250 00:18:03,373 --> 00:18:08,294 Som fylkessjef fokuserte jeg på beskyttelsen og sikkerheten 251 00:18:08,295 --> 00:18:10,756 til de som betaler skatt i fylket. 252 00:18:20,307 --> 00:18:23,769 Jeg håpet at dette ville få slutt på denne galskapen. 253 00:18:26,855 --> 00:18:30,858 Alt skulle bli avgjort nå. Alle øyne var på fylkessjefene. 254 00:18:30,859 --> 00:18:34,738 De er de eneste som kan stoppe dette. 255 00:18:35,572 --> 00:18:38,283 Det var mye diskusjon mellom fylkessjefene. 256 00:18:39,785 --> 00:18:43,997 Det gikk frem og tilbake. Det var som å velge mellom pest og kolera. 257 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 Disse folkene har tenkt å komme. 258 00:18:48,460 --> 00:18:52,005 De sa: "Alle som er for, rekk opp hånda." 259 00:18:54,591 --> 00:18:57,051 GODKJENT 260 00:18:57,052 --> 00:19:00,471 {\an8}Nå som tillatelsene er gitt, kan festivalene finne sted. 261 00:19:00,472 --> 00:19:03,432 Fylket har gitt tillatelse til A'Le'Inn. 262 00:19:03,433 --> 00:19:07,062 {\an8}Alienstock, arrangert av Connie West, har fått tillatelse. 263 00:19:12,568 --> 00:19:15,362 Jeg skulle sørge for at alt gikk uten problemer. 264 00:19:16,780 --> 00:19:21,617 Jeg følte meg sveket. Det var ingenting vi kunne gjøre for å stoppe det. 265 00:19:21,618 --> 00:19:22,743 Jeg ringte dama. 266 00:19:22,744 --> 00:19:26,039 Jeg sa: "Jeg fikk juling. Det var helt utrolig." 267 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 HURRA, VI FIKK TILLATELSENE 268 00:19:35,632 --> 00:19:40,761 Lokalsjefene trodde de gjorde det rette, og tenkte ikke på helheten. 269 00:19:40,762 --> 00:19:42,555 Jeg satt der i vantro. 270 00:19:42,556 --> 00:19:45,016 Regjeringen bruker millioner av dollar, 271 00:19:45,017 --> 00:19:48,352 men de som tar avgjørelsen er Lincoln County-folkene. 272 00:19:48,353 --> 00:19:51,940 De forstår ikke galskapen. De er vant til tyveri av kyr. 273 00:19:53,275 --> 00:19:57,028 Det er latterlig. Hvis så mange folk skal dukke opp uansett, 274 00:19:57,029 --> 00:20:00,824 la oss i det minste gi dem et sted å samles. 275 00:20:01,617 --> 00:20:03,826 Det er det beste for fylket. 276 00:20:03,827 --> 00:20:07,039 Mange ble opprørt over at tillatelsene ble godkjent. 277 00:20:08,373 --> 00:20:13,003 Men godkjennelsen betydde at promotorene er økonomisk ansvarlige. 278 00:20:13,921 --> 00:20:19,383 Det var mye vi måtte gjøre for å håndtere alle folkene som kom. 279 00:20:19,384 --> 00:20:24,388 STORM AREA 51 OM 17 DAGER 280 00:20:24,389 --> 00:20:28,392 Vi måtte begynne å rydde land og finne plassen 281 00:20:28,393 --> 00:20:31,354 og organisere hvor scenen skulle være. 282 00:20:31,355 --> 00:20:35,233 Vet du hvor vi skal plassere selgerne? 283 00:20:35,234 --> 00:20:38,277 Vet ikke helt hvordan scenen skal stå. 284 00:20:38,278 --> 00:20:41,281 Matty hadde en liste over ting å gjøre. 285 00:20:44,326 --> 00:20:48,704 Jeg hadde min. Jeg hadde tomten og skjenkebevillingen, 286 00:20:48,705 --> 00:20:50,123 samt tillatelsen. 287 00:20:51,083 --> 00:20:54,753 Matty og Donnie skulle ta seg av alt annet. 288 00:20:55,921 --> 00:20:58,674 Men jeg så ikke at noe ble gjort. 289 00:21:01,843 --> 00:21:06,556 På tinghuset ble jeg kontaktet av et sikkerhetsselskap, 290 00:21:07,307 --> 00:21:12,770 og jeg fikk regninger på over 100 000 dollar 291 00:21:12,771 --> 00:21:15,399 som ikke skulle havnet hos meg. 292 00:21:17,651 --> 00:21:19,194 Jeg var helt rådløs. 293 00:21:20,612 --> 00:21:23,531 Jeg får ikke hjelp. Matty sier at det er Donnie. 294 00:21:23,532 --> 00:21:25,116 Jeg ringte Donnie. 295 00:21:25,117 --> 00:21:28,160 Og det var da ting begynte å gå galt. 296 00:21:28,161 --> 00:21:31,915 Du får en regning på 100 000 dollar. Hvor tar du pengene fra? 297 00:21:32,749 --> 00:21:35,626 Vi skulle få inn sponsorpenger, 298 00:21:35,627 --> 00:21:40,589 men jeg så ikke snurten av dem. Men de var visst på vei. 299 00:21:40,590 --> 00:21:45,219 Etter møtet tenkte jeg: "Hvor skal jeg finne pengene?" 300 00:21:45,220 --> 00:21:50,726 Jeg ringte sønnen min og sa at jeg skal selge huset. 301 00:21:52,936 --> 00:21:59,108 Fyren som ga meg regningen sa at det var festivalfolk i Las Vegas 302 00:21:59,109 --> 00:22:02,946 som ville hjelpe fordi de hadde penger. 303 00:22:03,530 --> 00:22:07,909 Jeg sa til Donnie at vi burde høre på dem og se hva de har å tilby. 304 00:22:08,618 --> 00:22:13,040 Connie sendte melding om en som heter Frank DiMaggio. 305 00:22:14,624 --> 00:22:16,251 Så jeg sjekket ham. 306 00:22:18,045 --> 00:22:23,090 Han poserer med kjendiser, men jeg hadde aldri hørt om noe han har gjort. 307 00:22:23,091 --> 00:22:28,638 Det er et stort rødt flagg. Jeg tenkte at disse gutta ikke er bra. 308 00:22:31,975 --> 00:22:35,311 Mitt rykte i byen avhenger av hvem du snakker med. 309 00:22:35,312 --> 00:22:40,524 Jeg lar ikke folk kødde med meg, og jeg gir meg aldri av noen grunn. 310 00:22:40,525 --> 00:22:43,819 STORFISKEN FRANK DIMAGGIO 311 00:22:43,820 --> 00:22:48,074 Partneren min, John, sa at kvinnen som eier Little A'Le'Inn, 312 00:22:48,075 --> 00:22:52,286 der de har arrangementet, har tatt seg vann over hodet. 313 00:22:52,287 --> 00:22:54,163 "Kan du hjelpe henne?" 314 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Kanskje, sa jeg. 315 00:22:56,792 --> 00:23:00,920 Vi hadde en investor som kunne skaffe en stor sum penger. 316 00:23:00,921 --> 00:23:06,551 Men vi må vite hva som er på plass før vi involverer oss. 317 00:23:07,219 --> 00:23:11,556 Så vi ba Connie og Matty om å sette seg ned til et møte. 318 00:23:12,182 --> 00:23:15,226 Arrangementet skjer om et par uker, 319 00:23:15,227 --> 00:23:17,853 men jeg aner ikke hva som foregår, 320 00:23:17,854 --> 00:23:23,318 og det er mange folk jeg ikke kjenner som er involvert. Det er forvirrende. 321 00:23:24,945 --> 00:23:28,572 Vi er blakke. Folk jager meg etter penger. 322 00:23:28,573 --> 00:23:33,370 Så vi bestemte oss for å høre på dem. 323 00:23:34,663 --> 00:23:36,497 Donnie sier: "Jeg kommer ikke." 324 00:23:36,498 --> 00:23:41,085 Connie sa at hun skulle jobbe med Frank. 325 00:23:41,086 --> 00:23:43,295 Jeg sa: "Takk Gud." 326 00:23:43,296 --> 00:23:46,882 Folk begynte allerede å kalle dette Fyre Fest 2.0. 327 00:23:46,883 --> 00:23:50,970 Nå slapp jeg å tenke mer på dette. 328 00:23:50,971 --> 00:23:54,474 Jeg tenkte: "Det er to uker til, og Frank styrer showet?" 329 00:23:55,267 --> 00:23:56,685 "Lykke til. Jeg er ute." 330 00:23:57,686 --> 00:24:02,649 STORM AREA 51 OM 14 DAGER 331 00:24:11,283 --> 00:24:15,620 Møtet med Frank og kompani skulle finne sted 6. september. 332 00:24:19,332 --> 00:24:22,711 Jeg var den første som kom. Matty var på vei. 333 00:24:23,837 --> 00:24:28,883 Vi snakker. Vi smilte og lo. Matty dukket opp. 334 00:24:28,884 --> 00:24:31,969 Vi antok at de hadde et stort 335 00:24:31,970 --> 00:24:38,977 organisert arrangement som var klart, men ikke visste hvordan de gjorde det. 336 00:24:40,020 --> 00:24:43,231 Og vi måtte finne ut hva de hadde på plass. 337 00:24:43,815 --> 00:24:47,985 Jeg spurte: "Hva planlegger dere? Hva koster billetten?" 338 00:24:47,986 --> 00:24:49,445 Vi vet ingenting. 339 00:24:49,446 --> 00:24:54,033 Frank sier: "Dere vil ha scener og lys fra oss. 340 00:24:54,034 --> 00:24:57,661 Dere vil ha andre ting fra oss. Vis oss bankkontoene deres. 341 00:24:57,662 --> 00:25:00,665 Åpne bankkontoen." Det gjør jeg faen ikke. 342 00:25:02,501 --> 00:25:06,670 "Unnskyld? Dere trenger vår hjelp." 343 00:25:06,671 --> 00:25:10,591 Connie svarer ikke på spørsmål. Alle roper til hverandre. 344 00:25:10,592 --> 00:25:14,179 Og plutselig slår Frank hendene i bordet. 345 00:25:14,971 --> 00:25:16,389 Pang! Pang! 346 00:25:17,140 --> 00:25:19,767 "Kom dere ut. Jeg stikker." Jeg reiste meg. 347 00:25:19,768 --> 00:25:24,063 Møtet eksploderer plutselig. 348 00:25:24,064 --> 00:25:29,610 Alle har blitt helt sprø som sjimpanser i dyrehagen. 349 00:25:29,611 --> 00:25:31,612 Hva faen er det som foregår? 350 00:25:31,613 --> 00:25:33,739 Hva faen skjedde nå? 351 00:25:33,740 --> 00:25:37,661 Faen ta deg. Vårt forhold til Connie tok slutt da vi ba henne dra. 352 00:25:39,871 --> 00:25:42,998 Jeg spurte Matty: "Hva ville foreldrene dine sagt? 353 00:25:42,999 --> 00:25:48,420 Mine foreldre ville bedt meg løpe. Dette kan ødelegge livet ditt. 354 00:25:48,421 --> 00:25:53,551 Hvis noe skjer der ute, noen blir drept, vil du bli saksøkt. 355 00:25:53,552 --> 00:25:56,053 Selv om det ikke er din feil." 356 00:25:56,054 --> 00:26:01,059 Det er ikke verdt å havne i fengsel for. "Og jeg vil ikke at du skal bli skutt." 357 00:26:05,855 --> 00:26:08,065 Connie dro hjem i tårer. 358 00:26:08,066 --> 00:26:14,364 Og jeg ser den kule tingen vi har bygd opp, gå i oppløsning. 359 00:26:15,699 --> 00:26:21,162 Jeg sa til Matty: "Vi kan hjelpe deg, men ikke med Connie og ikke i Rachel." 360 00:26:22,163 --> 00:26:25,624 Vi hadde et lokale her i Las Vegas. 361 00:26:25,625 --> 00:26:29,128 Hjertet mitt sa: "Vi drar til Rachel." 362 00:26:29,129 --> 00:26:32,214 Det passer arrangementet, det er rett ved Area 51. 363 00:26:32,215 --> 00:26:36,260 Men hjernen sier at det er en elendig idé, 364 00:26:36,261 --> 00:26:39,221 for det er infrastruktur i Las Vegas. 365 00:26:39,222 --> 00:26:43,393 Det er vakthold i Las Vegas. Alt er klart. Det er trygt. 366 00:26:44,144 --> 00:26:46,687 Jeg har et vanskelig valg foran meg. 367 00:26:46,688 --> 00:26:49,607 Skal jeg velge Connie eller Frank? 368 00:26:49,608 --> 00:26:54,988 Og klokken fem om morgenen skal jeg på tv foran hele verden. 369 00:26:57,324 --> 00:27:00,701 Matty Roberts kommer på Good Morning Las Vegas 370 00:27:00,702 --> 00:27:05,247 klokken 6.45 i morgen tidlig. Dette må du få med deg. 371 00:27:05,248 --> 00:27:08,834 Nedtellingen er i gang for menneskeinvasjonen nær Area 51. 372 00:27:08,835 --> 00:27:14,424 Mannen bak den virale hendelsen kommer hit til Channel 13. 373 00:27:16,217 --> 00:27:18,428 Faen... 374 00:27:19,304 --> 00:27:21,097 - Hyggelig å møte deg. - Matty? 375 00:27:23,141 --> 00:27:26,186 - Takk for at du kom. - Det er fortsatt noe som skjer? 376 00:27:27,437 --> 00:27:28,438 Frank? 377 00:27:29,606 --> 00:27:30,564 Vi håper det. 378 00:27:30,565 --> 00:27:33,109 Jeg beklager. Jeg forstår ikke. 379 00:27:33,860 --> 00:27:36,780 Hva skal vi promotere hvis det ikke skjer noe? 380 00:27:37,405 --> 00:27:41,283 Jeg var veldig nervøs i tv-studioet. 381 00:27:41,284 --> 00:27:45,205 Jeg aner ikke hva som skal skje. 382 00:27:46,498 --> 00:27:47,873 Klokka var seks. 383 00:27:47,874 --> 00:27:52,211 Jeg ser på frokost-tv, og jeg ser det direkte. 384 00:27:52,212 --> 00:27:56,632 {\an8}Lincoln County forbereder seg på Storm Area 51-invasjonen. 385 00:27:56,633 --> 00:28:00,177 {\an8}Det har vært mye snakk om det. Med oss er Matty Roberts. 386 00:28:00,178 --> 00:28:01,804 {\an8}Han er mannen bak dette. 387 00:28:01,805 --> 00:28:05,516 {\an8}Når det gjelder hva som vil skje om to uker, 388 00:28:05,517 --> 00:28:07,560 {\an8}er du ikke sikker ennå. 389 00:28:08,520 --> 00:28:13,440 Du kunne se ham bare sitte der. Kroppsspråket hans virket så stresset. 390 00:28:13,441 --> 00:28:14,692 {\an8}Kommer du? 391 00:28:14,693 --> 00:28:17,945 {\an8}Jeg er garantert i Nevada resten av september. 392 00:28:17,946 --> 00:28:21,365 {\an8}Så uansett hvor det blir, så blir det et arrangement. 393 00:28:21,366 --> 00:28:22,742 Hva? 394 00:28:24,160 --> 00:28:25,452 "Jeg blir her!" 395 00:28:25,453 --> 00:28:27,706 {\an8}- Men det er to uker til. - Ja. 396 00:28:28,331 --> 00:28:30,833 {\an8}Du må vel finne ut av det snart. 397 00:28:30,834 --> 00:28:33,127 {\an8}Og det er du i ferd med å gjøre. 398 00:28:33,128 --> 00:28:35,338 {\an8}Ja, mer informasjon kommer i dag. 399 00:28:36,005 --> 00:28:38,048 Hva? Hva faen? 400 00:28:38,049 --> 00:28:42,094 Nå har han også mistet kontrollen. Han og Frank blir intervjuet... 401 00:28:42,095 --> 00:28:44,805 {\an8}Om du har en beskjed til folk som kommer, 402 00:28:44,806 --> 00:28:46,849 {\an8}hva ville du sagt? 403 00:28:46,850 --> 00:28:50,185 {\an8}Jeg sender dem ikke til et sted uten infrastruktur. 404 00:28:50,186 --> 00:28:56,650 {\an8}Jeg kan ikke være tilknyttet noe som kan bli en Fyre Fest 2.0. 405 00:28:56,651 --> 00:28:58,485 Hva faen er det som foregår? 406 00:28:58,486 --> 00:29:02,322 {\an8}Hva er sannsynligheten for at noe faktisk vil bli arrangert? 407 00:29:02,323 --> 00:29:04,032 {\an8}Det må et mirakel til. 408 00:29:04,033 --> 00:29:06,785 {\an8}Man så uttrykket i Franks ansikt. 409 00:29:06,786 --> 00:29:11,498 {\an8}Han er veldig fornøyd med at han fikk Matty til å flytte det. 410 00:29:11,499 --> 00:29:15,002 {\an8}Det må forsvinne før det blir den største katastrofen 411 00:29:15,003 --> 00:29:17,797 {\an8}i Sør-Nevada noensinne. 412 00:29:18,465 --> 00:29:19,716 Jeg gråt. 413 00:29:21,801 --> 00:29:24,970 Jeg var knust fordi jeg ikke forsto hva som foregikk. 414 00:29:24,971 --> 00:29:30,809 Jeg skrev ut sjekker på 100 000 dollar for å betale for sikkerheten, 415 00:29:30,810 --> 00:29:34,813 og så finner jeg ut at det er avlyst, 416 00:29:34,814 --> 00:29:38,401 og verden blir fortalt at jeg har skapt katastrofe. 417 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 {\an8}Jeg beklager. 418 00:29:44,491 --> 00:29:50,746 Det har oppstått en konflikt mellom mannen bak stormingen av Area 51 419 00:29:50,747 --> 00:29:53,749 og arrangørene på stedet nær Area 51. 420 00:29:53,750 --> 00:29:59,046 Intervjuet jeg gjør med Frank går helt galt. 421 00:29:59,047 --> 00:30:02,883 Nå sier arrangøren bak Storm Area 51 at han trekker seg. 422 00:30:02,884 --> 00:30:04,635 {\an8}Roberts sa til 23ABC 423 00:30:04,636 --> 00:30:08,096 {\an8}at de jobber med å flytte festivalen til Las Vegas. 424 00:30:08,097 --> 00:30:12,184 {\an8}Connie sa at til tross for alt dette skal Alienstock arrangeres. 425 00:30:12,185 --> 00:30:14,436 Det var kaos. 426 00:30:14,437 --> 00:30:17,773 Og fordi det er USA, begynner alle å saksøke hverandre. 427 00:30:17,774 --> 00:30:22,736 {\an8}Connie West har fått pålegg om å stoppe Alienstock. 428 00:30:22,737 --> 00:30:29,284 {\an8}Connie West saksøker nå Storm Area 51- skaperen Matty Roberts og hans partner. 429 00:30:29,285 --> 00:30:33,997 Hva faen gjør dere? Du ba om hjelp, og så saksøkte du meg. 430 00:30:33,998 --> 00:30:34,998 Faen ta deg. 431 00:30:34,999 --> 00:30:38,210 Faen ta Frank DiMaggio, og faen ta Matty. 432 00:30:38,211 --> 00:30:40,629 Vil folk at jeg skal bli skutt? 433 00:30:40,630 --> 00:30:44,591 {\an8}Det er påstander om sabotasje og hemmelighold. 434 00:30:44,592 --> 00:30:46,927 Tastaturkrigerne hater meg nå. 435 00:30:46,928 --> 00:30:48,679 ...er ikke vår talsmann... 436 00:30:48,680 --> 00:30:50,764 Han driter i alle andre. 437 00:30:50,765 --> 00:30:52,099 Matty er et romvesen. 438 00:30:52,100 --> 00:30:54,142 Fyren er en dust. 439 00:30:54,143 --> 00:30:59,481 Jeg vil ikke være noens helt. Jeg la ut en spøk klokka to på natta. 440 00:30:59,482 --> 00:31:01,149 MATTY ER EN SVINDLER 441 00:31:01,150 --> 00:31:02,609 SVIKER 442 00:31:02,610 --> 00:31:03,653 FOR EN DUST 443 00:31:04,445 --> 00:31:07,739 Jeg stjal ikke Matty fra dem. Matty kunne trekke seg 444 00:31:07,740 --> 00:31:09,908 fra noe de ikke hadde kontrakt på. 445 00:31:09,909 --> 00:31:13,705 Ja, Matty kunne trekke seg, og gjorde det. Jeg kunne ikke. 446 00:31:14,372 --> 00:31:15,956 Folk skulle fortatt komme. 447 00:31:15,957 --> 00:31:19,251 ARRANGEMENTET I RACHEL ER IKKE AVLYST 448 00:31:19,252 --> 00:31:22,504 Dette tenkte jeg. Hvor er Area 51? 449 00:31:22,505 --> 00:31:24,506 Er det i Las Vegas? Nei. 450 00:31:24,507 --> 00:31:26,508 Område 51 er nær Rachel. 451 00:31:26,509 --> 00:31:29,345 Det var dit jeg trodde de fleste ville dra. 452 00:31:29,846 --> 00:31:33,433 De kjøpte flybilletter, leide biler, tok fri fra jobben. 453 00:31:35,226 --> 00:31:37,436 STORM AREA 51 OM TO DAGER 454 00:31:37,437 --> 00:31:38,520 De var på vei. 455 00:31:38,521 --> 00:31:41,398 "Nei, det er avlyst, Kev. Ikke dra." 456 00:31:41,399 --> 00:31:43,483 Skjønner du? Jævla tapere. 457 00:31:43,484 --> 00:31:48,238 Herregud. Vi friket ut. Vi fløy til Los Angeles. Vi kjøpte forsyninger. 458 00:31:48,239 --> 00:31:52,326 - Trenger vi walkie-talkier? - Episk. Og bleier. 459 00:31:52,327 --> 00:31:57,332 Vi kjøpte alt. Kjøleskap, vann, snacks, de sexy alienkostymene. 460 00:31:59,167 --> 00:32:03,378 Dagen før jeg skulle storme Area 51, brakk jeg nakken. 461 00:32:03,379 --> 00:32:07,049 Legene anbefaler at jeg ligger de neste ukene. 462 00:32:07,050 --> 00:32:11,762 Det skal jeg ikke, for vi skal storme Area 51 og finne romvesener! 463 00:32:11,763 --> 00:32:16,266 {\an8}Vi hadde krigsmentalitet. Vi forberedte oss på å overleve i ørkenen. 464 00:32:16,267 --> 00:32:19,896 Vi forberedte oss på konflikter med militæret. Hva som helst. 465 00:32:25,568 --> 00:32:29,446 En vanskelig del av jobben min er å fortelle unge piloter 466 00:32:29,447 --> 00:32:32,783 at de kanskje må bruke dødelig vold mot jevnaldrende. 467 00:32:32,784 --> 00:32:35,410 {\an8}Bruk av dødelig vold er autorisert. 468 00:32:35,411 --> 00:32:38,831 Hvorfor risikere det? Selv om det ikke er noe i Area 51? 469 00:32:40,500 --> 00:32:43,710 Vi skaffet flere folk, kjøretøy og våpen 470 00:32:43,711 --> 00:32:46,838 for å sikre at vi kan håndtere at flere ting skjer. 471 00:32:46,839 --> 00:32:52,469 Dette var det største forsvaret av basen som har skjedd. 472 00:32:52,470 --> 00:32:57,057 {\an8}Luftfartsverket kunngjorde en midlertidig flygerestriksjon 473 00:32:57,058 --> 00:32:59,394 {\an8}rundt Area 51. 474 00:33:01,396 --> 00:33:04,524 Vi visste at vi måtte forberede oss på det verste. 475 00:33:05,191 --> 00:33:08,485 Da ting falt fra hverandre mellom arrangørene, 476 00:33:08,486 --> 00:33:12,447 ble det klart at Little A'Le'Inn hadde tatt seg vann over hodet. 477 00:33:12,448 --> 00:33:17,203 Så vi gjorde det vi kunne for å holde byen vår trygg 478 00:33:18,788 --> 00:33:21,499 og for at dette ikke skulle bli en katastrofe. 479 00:33:23,376 --> 00:33:27,130 Det er ingen vei tilbake. Folk var på vei. 480 00:33:28,423 --> 00:33:33,011 Da jeg så at Connie fortsatt var i gang, ble jeg ikke overrasket. 481 00:33:33,636 --> 00:33:38,016 Folk skulle dra dit enten jeg ba dem om det eller ikke. 482 00:33:40,226 --> 00:33:45,063 STORM AREA 51 OM ÉN DAG 483 00:33:45,064 --> 00:33:48,609 Vi har full fart på arrangementet i Las Vegas. 484 00:33:51,195 --> 00:33:55,199 {\an8}Med Franks forbindelser falt alt på plass veldig raskt. 485 00:33:57,785 --> 00:34:01,413 {\an8}Hvem kunne ha forutsett dette? Siden min har bare 62 følgere. 486 00:34:01,414 --> 00:34:06,501 {\an8}Nå kommer tusenvis på showet mitt. Det er helt utrolig. 487 00:34:06,502 --> 00:34:12,382 Vi visste at vi ikke skulle dra på Bud Light-arrangementet i Las Vegas, 488 00:34:12,383 --> 00:34:14,551 for det virket teit. 489 00:34:14,552 --> 00:34:17,471 Vi skulle dra rett inn i vepsebolet, 490 00:34:17,472 --> 00:34:22,017 hva nå enn denne humanitære krisen ville bli. 491 00:34:22,018 --> 00:34:27,230 Da vi kjørte ut i ørkenen, visste vi ikke hvem som var der for å feste 492 00:34:27,231 --> 00:34:31,943 og hvem som var der for å storme, men vi forventet at alt skulle gå galt. 493 00:34:31,944 --> 00:34:34,196 Vi ville dra dit og oppleve noe. 494 00:34:34,197 --> 00:34:36,907 STOR AREA 51 I DAG 495 00:34:36,908 --> 00:34:42,079 Den 20. september 2019 skrev jeg: "Dagen har kommet." 496 00:34:42,080 --> 00:34:43,914 DAGEN HAR KOMMET 497 00:34:43,915 --> 00:34:49,544 På vei til den beryktede Area 51-okkupasjonen! 498 00:34:49,545 --> 00:34:53,173 SIKKERHETSKONTROLLEN: HVORFOR BESØKER DU NEVADA? 499 00:34:53,174 --> 00:34:55,300 Til Area 51! 500 00:34:55,301 --> 00:34:57,636 Til Alienstock! 501 00:34:57,637 --> 00:35:01,056 Det eneste vi hadde på kartet var "Area 51". 502 00:35:01,057 --> 00:35:04,018 Så vi kjørte mot Area 51. 503 00:35:09,774 --> 00:35:13,401 Det er så langt dit. Jeg var ikke engang ute av Las Vegas. 504 00:35:13,402 --> 00:35:15,153 Jeg mistet dekningen. 505 00:35:15,154 --> 00:35:18,657 Jeg fortsatte på ren tro. Jeg visste jeg ville komme frem. 506 00:35:18,658 --> 00:35:21,701 Ettersom vi nærmet oss, så vi flere og flere folk 507 00:35:21,702 --> 00:35:24,329 og flere og flere politifolk. 508 00:35:24,330 --> 00:35:27,791 De kommer etter deg. De kommer fort. 509 00:35:27,792 --> 00:35:31,837 Jeg husker at jeg så SWAT-folk og politibiler i veikanten. 510 00:35:31,838 --> 00:35:34,673 "Faen, dette kommer til å bli vilt." 511 00:35:34,674 --> 00:35:38,593 Vi gjentar, alle som bryter seg inn i Area 51 vil bli skutt. 512 00:35:38,594 --> 00:35:42,222 Vi begynner å se kjøretøy med store antenner på taket, 513 00:35:42,223 --> 00:35:45,016 kjøretøy med sotete vinduer. 514 00:35:45,017 --> 00:35:46,978 Hvordan vil det se ut på basen? 515 00:35:52,191 --> 00:35:54,068 Alle holdt pusten. 516 00:35:55,778 --> 00:35:59,907 Alle er klare. Folk er på vei inn. Ok. Hva nå? 517 00:36:02,201 --> 00:36:06,539 Vi har fått informasjon om et mistenkelig kjøretøy som er på vei. 518 00:36:07,039 --> 00:36:11,127 Jeg tenkte at det kunne være dårlig, og vi ville unngå det. 519 00:36:11,961 --> 00:36:14,255 Så jeg hoppet i patruljebilen min. 520 00:36:16,174 --> 00:36:18,384 Jeg fant pickupen. 521 00:36:20,386 --> 00:36:22,221 Og han identifiserte seg. 522 00:36:24,098 --> 00:36:25,641 Jeg undersøkte bilen. 523 00:36:28,186 --> 00:36:30,688 Jeg tenkte: "Vi har et problem." 524 00:36:34,192 --> 00:36:37,737 Han sa at han skulle til Rachel, til Area 51. 525 00:36:39,989 --> 00:36:44,409 Jeg klarte å overtale ham til å tillate meg 526 00:36:44,410 --> 00:36:47,205 å beholde våpnene til arrangementet var over. 527 00:36:48,998 --> 00:36:51,833 Vi tenkte: "Om denne fyren har så mange våpen, 528 00:36:51,834 --> 00:36:54,086 hvor mange andre har våpen?" 529 00:36:57,173 --> 00:36:59,550 KLOKKEN 2.55 530 00:37:02,220 --> 00:37:05,640 Vi er på lufta. La oss sette i gang, for faen! 531 00:37:08,017 --> 00:37:10,144 Klokka tre tar det av. 532 00:37:13,814 --> 00:37:17,026 {\an8}Hva skjedde med Matty Roberts? Hvorfor er han ikke her? 533 00:37:20,947 --> 00:37:23,031 SKYND DERE Å BLI SKUTT 534 00:37:23,032 --> 00:37:25,742 Det nærmet seg klokken tre den 20. september. 535 00:37:25,743 --> 00:37:27,995 Vi begynte å bli hyperbekymret. 536 00:37:33,084 --> 00:37:37,462 I det opprinnelige Facebook-innlegget skulle de storme anlegget nå. 537 00:37:37,463 --> 00:37:39,339 Styrkene våre er klare. 538 00:37:39,340 --> 00:37:43,093 Vi har fulgt nøye med på situasjonen, og vi ser økt aktivitet. 539 00:37:43,094 --> 00:37:45,929 Vi er klare for alt som kan skje. 540 00:37:45,930 --> 00:37:46,931 Kom igjen! 541 00:37:50,101 --> 00:37:51,352 NÅR DØR DE? 542 00:37:52,812 --> 00:37:54,229 Kan ikke stoppe alle! 543 00:37:54,230 --> 00:37:58,233 Klaps de kinnene! 544 00:37:58,234 --> 00:37:59,735 Vis oss ett romvesen! 545 00:38:02,280 --> 00:38:05,323 - To millioner kommer om to minutter! - Virkelig? 546 00:38:05,324 --> 00:38:10,036 Klaps de kinnene! 547 00:38:10,037 --> 00:38:11,997 Jeg bryr meg ikke om våpen. 548 00:38:11,998 --> 00:38:15,668 Alle mann var på jobb. Alle var klare. 549 00:38:16,252 --> 00:38:17,878 Jeg sa: "Yo!" 550 00:38:18,587 --> 00:38:21,006 "Jeg skal storme denne basen!" 551 00:38:21,007 --> 00:38:22,133 Jeg sa ti... 552 00:38:22,883 --> 00:38:24,217 Vi skal storme! 553 00:38:24,218 --> 00:38:25,427 Ni... 554 00:38:25,428 --> 00:38:27,262 - Jeg snudde meg... - Åtte... 555 00:38:27,263 --> 00:38:28,180 Sju... 556 00:38:28,848 --> 00:38:30,348 - Seks... - Fem... 557 00:38:30,349 --> 00:38:33,393 De rapporterte som om det var en folkemengde! Fire... 558 00:38:33,394 --> 00:38:36,688 ...tre, to, én! 559 00:38:36,689 --> 00:38:38,523 De kan ikke fange oss alle. 560 00:38:38,524 --> 00:38:39,650 Og de løp. 561 00:38:44,238 --> 00:38:45,656 Og de stoppet. 562 00:38:50,870 --> 00:38:52,705 Ja, det var en spøk. 563 00:38:57,752 --> 00:39:01,547 De fikk et øyeblikks berømmelse, de tok bilder, så var det over. 564 00:39:06,469 --> 00:39:09,430 3,5 millioner viste seg å være noen hundre. 565 00:39:10,014 --> 00:39:10,930 Å, fy fader. 566 00:39:10,931 --> 00:39:13,683 Du falt med stil. Du rullet virkelig. 567 00:39:13,684 --> 00:39:17,771 Klaps de kinnene! 568 00:39:17,772 --> 00:39:22,150 Jeg prøvde bare å gjøre noe underholdende for kameraene. 569 00:39:22,151 --> 00:39:24,402 Vi skal redde romvesenene! 570 00:39:24,403 --> 00:39:26,113 Redd romvesenene! 571 00:39:28,574 --> 00:39:30,909 Det var flere politifolk enn folk. 572 00:39:30,910 --> 00:39:33,411 - Tilkalte de forsterkninger? - Ja. 573 00:39:33,412 --> 00:39:34,913 De kunne stoppe oss. 574 00:39:34,914 --> 00:39:38,208 - Bort fra porten! - Bort fra porten, sa han! 575 00:39:38,209 --> 00:39:40,168 Over to millioner mennesker! 576 00:39:40,169 --> 00:39:44,464 Det var ingen som het Chad der. Ingen Kyle. Ingen Karen. 577 00:39:44,465 --> 00:39:45,800 Limbo! 578 00:39:47,009 --> 00:39:49,511 Ingen kledde seg som Naruto. En skuffelse. 579 00:39:49,512 --> 00:39:52,389 Slutt å se på meg! Jeg gjør noe ulovlig! 580 00:39:52,390 --> 00:39:53,723 Det var bare et meme. 581 00:39:53,724 --> 00:39:56,393 - Sesam, sesam. - Det funker ikke. 582 00:39:56,394 --> 00:39:59,104 Vi hadde forberedt oss i månedsvis. 583 00:39:59,105 --> 00:40:01,649 Og det var det. Det var det som skjedde. 584 00:40:02,358 --> 00:40:05,569 De stakkars romvesenene trodde de ville bli befridd. 585 00:40:06,529 --> 00:40:08,321 De er der fremdeles. 586 00:40:08,322 --> 00:40:11,241 Vi hørte om raidet klokka tre. 587 00:40:11,242 --> 00:40:14,829 Men vi sto opp, og det var ingenting der. 588 00:40:15,413 --> 00:40:18,915 Jeg følte meg trollet. Faen ta meg, faen ta oss! 589 00:40:18,916 --> 00:40:23,754 Vi gjorde alt for å hype det, og til slutt ble vi gjort til latter. 590 00:40:29,385 --> 00:40:34,181 Jeg så ikke hva som foregikk i Rachel. Jeg hadde det bare moro. 591 00:40:35,182 --> 00:40:39,645 Når scenen blir fylt med musikk og folkene danser, 592 00:40:40,771 --> 00:40:44,733 da forsvinner stresset du har vært gjennom før. 593 00:40:46,193 --> 00:40:50,781 Jeg tar mikrofonen. Jeg går ut på scenen. 594 00:40:52,032 --> 00:40:53,826 Hvordan har dere det? 595 00:40:55,703 --> 00:40:57,370 Folk ble helt ville. 596 00:40:57,371 --> 00:41:01,375 Fantastisk! Applaus til de to fyrene i alienkostymer! 597 00:41:03,169 --> 00:41:05,629 Bare fordi det er Matty, fyren bak memet. 598 00:41:06,213 --> 00:41:07,172 Kos dere! 599 00:41:07,173 --> 00:41:10,676 Det er bare et hav av folk som har det flott. 600 00:41:11,719 --> 00:41:18,225 Det er øyeblikket som gjør alt jeg har gjort så langt verdt det. 601 00:41:19,393 --> 00:41:24,690 Alienstock var aldri i ørkenen. Det var aldri Area 51. Det var Matty. 602 00:41:26,734 --> 00:41:28,486 PUBLIKUM: 10 000 603 00:41:29,904 --> 00:41:32,197 Masse lys og lasere. 604 00:41:32,198 --> 00:41:34,449 Det imponerer meg ikke. 605 00:41:34,450 --> 00:41:39,662 Jeg trodde bare ikke at det var slik memet skulle ende. 606 00:41:39,663 --> 00:41:44,001 Det burde ende som den jævla drittfestivalen. 607 00:41:46,003 --> 00:41:47,587 Alienstock! 608 00:41:47,588 --> 00:41:52,843 Da vi innså at ingen ville raide Area 51, begynte alle å danse og feste. 609 00:41:53,636 --> 00:41:57,097 Her er de tusenvis som skulle dukke opp. 610 00:42:00,476 --> 00:42:03,521 Ok, det var verdt å gå på do for. 611 00:42:05,064 --> 00:42:07,607 Folk hadde det bare gøy. 612 00:42:07,608 --> 00:42:10,276 - Snack! - Du elsker Reese's Pieces. 613 00:42:10,277 --> 00:42:13,821 Vi er så takknemlige for dette stedet i Rachel i Nevada, 614 00:42:13,822 --> 00:42:16,449 for å forstå at romvesener finnes. 615 00:42:16,450 --> 00:42:19,744 Alle hadde det gøy. Romvesenene danset med oss. 616 00:42:19,745 --> 00:42:23,581 Jeg vil være et menneske. Dere er bare morsommere. 617 00:42:23,582 --> 00:42:27,711 Overalt hvor jeg snudde meg var det kameraer. 618 00:42:28,671 --> 00:42:30,171 Jeg er glad jeg var vert. 619 00:42:30,172 --> 00:42:35,177 Jeg gjorde mitt beste for at alle skulle bli tatt vare på. 620 00:42:35,761 --> 00:42:39,430 Kameraer fra hele verden er her i Rachel i Nevada. 621 00:42:39,431 --> 00:42:43,811 Jeg var omringet av mikrofoner og kameraer hele tiden. 622 00:42:44,770 --> 00:42:47,689 Så mange nyhetskanaler, så mange YouTubere. 623 00:42:47,690 --> 00:42:51,234 YouTube, YouTuber. 624 00:42:51,235 --> 00:42:53,027 Alle prøvde bare: 625 00:42:53,028 --> 00:42:55,822 "Nå skal jeg bli berømt foran kameraene." 626 00:42:55,823 --> 00:42:57,532 - Hva heter du? - Killa Kev! 627 00:42:57,533 --> 00:43:00,159 - Heter du virkelig det? - Jeg er døpt det. 628 00:43:00,160 --> 00:43:03,371 Beboerne i Rachel tok frem campingstoler 629 00:43:03,372 --> 00:43:06,500 og så på oss som om vi var dyr i dyrehagen. 630 00:43:07,751 --> 00:43:08,710 Jeg bor her! 631 00:43:08,711 --> 00:43:10,169 Ikke akkurat her! 632 00:43:10,170 --> 00:43:13,089 Vi holdt øye med ting på avstand. 633 00:43:13,090 --> 00:43:15,216 Nedtelling. Tre, to, én... 634 00:43:15,217 --> 00:43:20,848 Det var mange som intervjuet hverandre på sosiale medier. 635 00:43:25,728 --> 00:43:28,772 Vi skulle dokumentere en humanitær krise. 636 00:43:29,273 --> 00:43:32,943 Så innså jeg at dette var folk som festet i ørkenen... 637 00:43:34,903 --> 00:43:36,405 og snakket om romvesener. 638 00:43:38,032 --> 00:43:42,119 Det var akkurat sånn det var ment å være. 639 00:43:44,038 --> 00:43:45,539 Det var kult. 640 00:43:49,418 --> 00:43:53,672 Da jeg så videoene fra Rachel, så det faktisk ganske kult ut. 641 00:43:54,423 --> 00:43:58,010 Akkurat slik jeg hadde sett for meg arrangementet. 642 00:44:00,471 --> 00:44:03,389 {\an8}Det motsatte av Fyre Fest, 643 00:44:03,390 --> 00:44:07,061 der de bygde alt, men det kom ikke mange nok. 644 00:44:07,603 --> 00:44:09,563 Det var flere doer enn folk. 645 00:44:12,358 --> 00:44:17,070 Jeg begynte å tenke på min rolle som en blodtørst medieprodusent 646 00:44:17,071 --> 00:44:19,697 som sa: "Gi oss konflikt!" 647 00:44:19,698 --> 00:44:21,908 Jeg tror vi forventet for mye 648 00:44:21,909 --> 00:44:25,788 ved å ville at dette skulle bli Fyre Fest 2.0. 649 00:44:31,335 --> 00:44:34,754 Vi kjører forbi alle mediabilene. 650 00:44:34,755 --> 00:44:38,883 De har satt opp en mobil politistasjon midt i ørkenen. 651 00:44:38,884 --> 00:44:41,177 Alle utrykningskjøretøyene... 652 00:44:41,178 --> 00:44:43,764 Jeg tenkte: "Hvor mye koster alt dette?" 653 00:44:47,267 --> 00:44:49,185 Vi gjorde akkurat det vi måtte. 654 00:44:49,186 --> 00:44:52,397 Hvis det hadde gått galt, ville ingen ha glemt det. 655 00:44:52,398 --> 00:44:55,859 Jeg måtte levd med det til dagen jeg pensjonerer meg. 656 00:44:56,735 --> 00:44:59,154 Vil du vite hva jeg fikk etter søksmålet? 657 00:45:03,075 --> 00:45:05,118 {\an8}ETTER SØKSMÅL MOT FRANK DIMAGGIO 658 00:45:05,119 --> 00:45:09,915 Hun kan jage meg til verdens ende. Hun får aldri de pengene. 659 00:45:12,209 --> 00:45:15,753 Å mobilisere mye ressurser, det koster penger. 660 00:45:15,754 --> 00:45:17,338 DET AMERIKANSKE MILITÆRET 661 00:45:17,339 --> 00:45:19,382 {\an8}ANSLAGSVIS 662 00:45:19,383 --> 00:45:23,470 Elleve millioner dollar? Tapte militæret så mye? 663 00:45:24,179 --> 00:45:26,180 For hva? Økt sikkerhet? 664 00:45:26,181 --> 00:45:29,183 Hva faen? Det er sinnssykt! 665 00:45:29,184 --> 00:45:33,688 Man kan si at vi ikke burde ha gjort det, ikke sløse med ressurser. 666 00:45:33,689 --> 00:45:35,064 Mitt argument er 667 00:45:35,065 --> 00:45:38,693 at det var for mange muligheter, 668 00:45:38,694 --> 00:45:41,696 der den verste var et stort antall dødsfall. 669 00:45:41,697 --> 00:45:48,536 Jeg skal forsvare til siste dag at vi ikke brukte for mye på dette. 670 00:45:48,537 --> 00:45:52,207 Hver dag gjør folk sprø ting på grunn av internett. 671 00:45:55,878 --> 00:45:58,004 {\an8}USA! 672 00:45:58,005 --> 00:46:00,798 Man vet ikke hva som er ekte. 673 00:46:00,799 --> 00:46:06,679 Dere skal ikke erstatte oss! 674 00:46:06,680 --> 00:46:09,223 Så du må ta alt på alvor. 675 00:46:09,224 --> 00:46:14,979 Hvis mange ble skutt, drept, ville anklagene haglet etterpå. 676 00:46:14,980 --> 00:46:18,358 Hvem visste hva når? Hvorfor hadde de ikke en bedre plan? 677 00:46:20,486 --> 00:46:24,740 Problemet i vår tid er hvordan kontrollerer man en vits? 678 00:46:27,701 --> 00:46:31,204 {\an8}Noen planer etter denne helgen? Har du noe på lager? 679 00:46:31,205 --> 00:46:32,956 {\an8}Hva skal du gjøre nå? 680 00:46:33,749 --> 00:46:36,001 Jeg aner ikke. Hva skjedde med Matty? 681 00:46:39,171 --> 00:46:41,088 {\an8}FRA SALG AV T-SKJORTER 682 00:46:41,089 --> 00:46:47,303 Jeg har gått gjennom mitt livs mest surrealistiske og spennende øyeblikk. 683 00:46:47,304 --> 00:46:52,559 Og en uke senere er jeg tilbake i vapesjappa. 684 00:47:24,424 --> 00:47:26,051 {\an8}Tekst: Kjetil Almås