1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,725
HAREN
NEDERLÄNDERNA
4
00:00:17,392 --> 00:00:21,479
Haren är en lugn, grön och fridfull plats.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
Vi har inga turister här i Haren,
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,485
och det uppskattar vi.
7
00:00:28,903 --> 00:00:31,031
Vanligtvis är allt lugnt.
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,868
Förutom just den där dagen.
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,582
Haren!
10
00:00:41,583 --> 00:00:45,210
21 SEPTEMBER 2012
11
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
Det var fredag kväll.
12
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
Vi såg fram emot att gå på fest.
13
00:00:51,593 --> 00:00:55,805
Vi skulle på den största födelsedagsfesten
i landets historia.
14
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
Det märkligaste var
att det var i en liten by.
15
00:01:01,686 --> 00:01:04,481
Det var första gången
jag hörde talas om Haren.
16
00:01:05,065 --> 00:01:08,984
En inbjudan till
en tjejs 16-årskalas blev viral.
17
00:01:08,985 --> 00:01:11,945
Hon hade skrivit
ett meddelande till sina vänner,
18
00:01:11,946 --> 00:01:14,531
men missat att markera det som privat.
19
00:01:14,532 --> 00:01:17,951
Jag ville bara ha en rolig 16-årsdag,
20
00:01:17,952 --> 00:01:20,746
men det spårade ur en aning.
21
00:01:20,747 --> 00:01:21,789
INBJUDNA
22
00:01:21,790 --> 00:01:26,002
Några vänner sa att det
skulle bli som Project X - Hemmafesten.
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Project X,
den filmen förvärrade situationen.
24
00:01:33,968 --> 00:01:35,052
INBJUDNA
25
00:01:35,053 --> 00:01:38,807
Vänta lite, är 17 000 personer inbjudna?
26
00:01:39,390 --> 00:01:40,809
Kommer de att komma?
27
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
Det var en otäck situation.
28
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
Om det här fortgår
står vi inför en katastrof.
29
00:01:51,778 --> 00:01:54,488
Det är ingen fest här, helt enkelt.
30
00:01:54,489 --> 00:01:55,615
Så fan heller.
31
00:01:56,116 --> 00:01:58,326
Filmen ska bli verklighet.
32
00:01:58,993 --> 00:01:59,952
Nu kör vi.
33
00:01:59,953 --> 00:02:03,330
Var är festen? Här är festen!
34
00:02:03,331 --> 00:02:06,751
Alla hoppade, drack öl och hade kul.
35
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Plötsligt vände energin totalt.
36
00:02:16,344 --> 00:02:17,511
Folk blev som galna.
37
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
Det spårade ur helt.
38
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Herregud, de kommer att förstöra allt.
39
00:02:26,020 --> 00:02:30,441
Jag var rädd att de skulle ta sig
fram till huset och förstöra allt.
40
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
Elda upp det, som i filmen.
41
00:02:42,871 --> 00:02:45,623
VERKLIGHETENS PROJEKT X - HEMMAFESTEN
42
00:03:00,013 --> 00:03:04,726
Efter allt som hände med festen
så flyttade jag från Nederländerna.
43
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
{\an8}Nu för tiden är jag inte hemma så ofta.
44
00:03:12,734 --> 00:03:15,945
Jag tror inte att holländarna
har glömt vad som hände.
45
00:03:18,531 --> 00:03:21,534
Folk ser Nederländerna som ett festland.
46
00:03:23,077 --> 00:03:25,288
Det är ju mycket som är tillåtet här.
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,458
Gräs, prostitution...
48
00:03:29,375 --> 00:03:32,544
Men Nederländerna är faktiskt
väldigt sansat.
49
00:03:32,545 --> 00:03:36,591
Holländarna gillar inte när folk
bryter mot våra oskrivna regler.
50
00:03:37,383 --> 00:03:40,802
Men jag har inte anpassat mig.
51
00:03:40,803 --> 00:03:44,849
Ibland när jag pratar med pappa
kan han påminna mig om
52
00:03:45,975 --> 00:03:50,730
att när man sticker ut näsan
kan man bli av med den.
53
00:03:55,652 --> 00:04:00,781
När jag fyllde 16 sa jag till mina
föräldrar att jag ville ha fest hemma.
54
00:04:00,782 --> 00:04:03,700
16 är en viktig ålder här i Nederländerna,
55
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
inte minst för
att man fick börja dricka då.
56
00:04:07,413 --> 00:04:09,957
På den tiden höll alla på med Facebook.
57
00:04:09,958 --> 00:04:14,544
Popularitet handlade om
hur många vänner man hade,
58
00:04:14,545 --> 00:04:16,297
hur många likes man fick.
59
00:04:16,881 --> 00:04:22,011
{\an8}Folk ville visa att de var roliga,
att de gjorde häftiga saker.
60
00:04:23,054 --> 00:04:28,058
Jag skapade evenemanget
"Merthes 16-årsdag".
61
00:04:28,059 --> 00:04:30,311
Jag bjöd in 78 personer.
62
00:04:30,895 --> 00:04:34,732
Man skulle välja om inlägget
skulle vara offentligt eller privat.
63
00:04:35,233 --> 00:04:37,025
Då valde jag "officiellt".
64
00:04:37,026 --> 00:04:39,279
OFFENTLIGT
65
00:04:43,616 --> 00:04:48,204
Vi träffade Merthe 2012
när hon kom med i vårt volleybollag.
66
00:04:51,416 --> 00:04:54,084
Hon var ny och kände ingen.
67
00:04:54,085 --> 00:04:58,089
Vi gick på olika skolor,
och vi bodde i centrala Groningen.
68
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
INVÅNARANTAL
193 127
69
00:05:03,261 --> 00:05:06,681
Hon kom från en mindre stad
i närheten av Groningen, Haren.
70
00:05:08,766 --> 00:05:09,975
INVÅNARANTAL
18 460
71
00:05:09,976 --> 00:05:14,563
Folk i Groningen såg på folk
från Haren som att:
72
00:05:14,564 --> 00:05:17,232
"De är från Haren,
då är de fina i kanten."
73
00:05:17,233 --> 00:05:18,150
Precis.
74
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
Det var ju inte säkert,
men folk tänkte så.
75
00:05:22,864 --> 00:05:27,368
Men hon hade en helt annan personlighet
än vad vi hade trott.
76
00:05:30,788 --> 00:05:32,539
Hon drev med sig själv.
77
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
Hon var lätt att prata med
och passade in perfekt.
78
00:05:36,377 --> 00:05:37,252
KOMMER
79
00:05:37,253 --> 00:05:40,881
Vi blev jätteglada
när vi fick inbjudan till festen.
80
00:05:40,882 --> 00:05:42,925
Merthe var rolig att hänga med.
81
00:05:43,843 --> 00:05:46,386
{\an8}Vi älskade att titta på Hollywoodfilmer,
82
00:05:46,387 --> 00:05:51,099
{\an8}som Mean Girls, Easy A, Baksmällan...
83
00:05:51,100 --> 00:05:55,480
{\an8}De där filmerna var inte alls
som livet i Nederländerna.
84
00:05:56,481 --> 00:06:00,567
Ungdomar i min ålder
ville vara med om nåt liknande.
85
00:06:00,568 --> 00:06:03,403
KOMMER
86
00:06:03,404 --> 00:06:06,407
14 DAGAR TILL FÖDELSEDAGSFESTEN
87
00:06:06,908 --> 00:06:11,329
När jag kom till skolan dagen därpå
öppnade jag telefonen ibland.
88
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
En gammal iPhone.
89
00:06:14,374 --> 00:06:15,291
Så liten.
90
00:06:16,709 --> 00:06:20,421
Jag minns inte hur vi kunde skriva
på en så liten skärm.
91
00:06:21,089 --> 00:06:24,716
Förut hade man inte kunnat använda
sociala medier i telefonen.
92
00:06:24,717 --> 00:06:29,179
Nu hade man allt som hände i handen,
och hade full koll.
93
00:06:29,180 --> 00:06:31,014
KOMMER
94
00:06:31,015 --> 00:06:35,018
Vid lunchtid började antalet
som skulle komma växa,
95
00:06:35,019 --> 00:06:36,687
men inte överdrivet mycket.
96
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
Jag hade rast och tog det lugnt.
97
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
Plötsligt plingade telefonen till,
det var en inbjudan till en fest.
98
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
Jag och Merthe gick i samma skola,
men vi var inte vänner direkt.
99
00:06:51,494 --> 00:06:54,079
Hon bodde i ett schyst hus,
de var fint folk.
100
00:06:54,080 --> 00:06:56,289
Alla i skolan visste var de bodde.
101
00:06:56,290 --> 00:06:59,292
Det ser lite ut som huset i Ensam hemma.
102
00:06:59,293 --> 00:07:02,004
Klart att man kan ha schysta fester där.
103
00:07:03,256 --> 00:07:06,299
Sen såg jag
att det var ett offentligt event.
104
00:07:06,300 --> 00:07:08,301
Jag var lite av en rebell.
105
00:07:08,302 --> 00:07:12,389
Så jag tyckte att det kändes roligt
att bjuda in fler.
106
00:07:12,390 --> 00:07:16,518
Men jag kunde inte
bjuda in alla på en gång.
107
00:07:16,519 --> 00:07:21,982
Jag var tvungen att gå in på
allas profiler och bjuda in dem en och en.
108
00:07:21,983 --> 00:07:24,234
Det tog lång tid.
109
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Jag skickade 500 inbjudningar.
110
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Alla ville bjuda in fler.
111
00:07:31,701 --> 00:07:34,411
13.00
112
00:07:34,412 --> 00:07:37,789
Efter rasten
kom en kompis till mig och sa:
113
00:07:37,790 --> 00:07:42,085
"Lauren kraschar din fest
och ska bjuda in en massa inbjudningar."
114
00:07:42,086 --> 00:07:44,464
Då kollade jag på telefonen.
115
00:07:45,047 --> 00:07:48,717
3 000 personer var bjudna på min fest.
116
00:07:48,718 --> 00:07:50,343
INBJUDNA
117
00:07:50,344 --> 00:07:52,345
Vad fan händer?
118
00:07:52,346 --> 00:07:56,767
Folk såg verkligen fram emot det
och skrev saker i evenemanget.
119
00:07:57,477 --> 00:07:59,728
JÄKLAR!
120
00:07:59,729 --> 00:08:04,066
Några vänner sa att det skulle bli
som Project X - Hemmafesten.
121
00:08:05,818 --> 00:08:08,612
{\an8}Mamma och pappa, det är jag, Thomas.
122
00:08:08,613 --> 00:08:10,530
Jag ville vara cool en kväll.
123
00:08:10,531 --> 00:08:14,242
Project X kom ut tidigare under 2012.
124
00:08:14,243 --> 00:08:16,621
Den här kvällen skulle förändra allt.
125
00:08:19,123 --> 00:08:22,250
Alla tonåringar vill gå på en sån fest.
126
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
Jag minns att folk hoppade från taken.
127
00:08:28,633 --> 00:08:30,885
Värsta mardrömmen för en förälder.
128
00:08:33,638 --> 00:08:34,638
- Hallå?
- Thomas?
129
00:08:34,639 --> 00:08:38,851
- Hej, pappa.
- Känns allt bra inför natten?
130
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
Det här spårar ur för mycket.
131
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
Bästa partyfilmen nånsin.
132
00:08:47,902 --> 00:08:53,241
Nu laddade folk inför festen och la upp
bilder på trädgårdstomten med ecstasy.
133
00:08:54,784 --> 00:08:59,079
Plötsligt fick jag meddelanden:
"Vilken bra idé!"
134
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
Och sen var det igång.
135
00:09:01,332 --> 00:09:02,457
{\an8}13.30
136
00:09:02,458 --> 00:09:05,085
Det var ju spännande och häftigt.
137
00:09:05,086 --> 00:09:10,715
Jag gick in på Twitter och skrev typ:
"Det kommer bara 3 500 personer."
138
00:09:10,716 --> 00:09:14,219
Jag trodde att det var ett skämt,
att det skulle lösa sig.
139
00:09:14,220 --> 00:09:15,762
{\an8}INBJUDNA
140
00:09:15,763 --> 00:09:17,764
Men det slutade inte.
141
00:09:17,765 --> 00:09:22,103
- Inbjudningarna blev allt fler.
- De dubblerades, tripplades...
142
00:09:23,020 --> 00:09:23,938
Det var galet.
143
00:09:24,355 --> 00:09:25,272
{\an8}14.00
144
00:09:25,273 --> 00:09:27,024
Vi hade inga lektioner.
145
00:09:27,858 --> 00:09:33,780
Folk stod runt borden
och tog in det här galna som pågick.
146
00:09:33,781 --> 00:09:36,449
Lärarna var också ganska engagerade.
147
00:09:36,450 --> 00:09:37,909
INBJUDNA
148
00:09:37,910 --> 00:09:42,164
Då började jag tänka att det
kanske inte skulle lösa sig av sig självt.
149
00:09:42,748 --> 00:09:47,127
Jag gick in och försökte
radera evenemanget,
150
00:09:47,128 --> 00:09:52,049
men det funkade inte från telefonen då.
Det gick bara i webbversionen.
151
00:09:52,341 --> 00:09:53,216
{\an8}15.00
152
00:09:53,217 --> 00:09:57,722
Men jag kunde inte åka hem än,
så jag kunde inte göra nåt åt det.
153
00:10:00,975 --> 00:10:05,271
När lektionen var slut
cyklade jag hem snabbt.
154
00:10:06,564 --> 00:10:11,360
Jag kände att jag inte kunde mörka det,
jag var tvungen att larma om det.
155
00:10:11,694 --> 00:10:12,777
{\an8}17.30
156
00:10:12,778 --> 00:10:16,031
Men mina föräldrar
förstod sig inte på sociala medier.
157
00:10:16,032 --> 00:10:20,494
När jag skrev nåt på Facebook, sa de:
"Har du mejlat?"
158
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
Så jag visade evenemanget för pappa.
159
00:10:25,416 --> 00:10:29,669
Och han bara: "Vad sa du?"
160
00:10:29,670 --> 00:10:31,463
INBJUDNA
161
00:10:31,464 --> 00:10:34,300
"Är 17 000 inbjudna hem till oss?"
162
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
"Kommer de att komma?"
163
00:10:37,511 --> 00:10:42,224
Men han förstod ganska snabbt
vilka problem det kunde bli för oss alla.
164
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
Min mamma ringde till polisen
165
00:10:48,356 --> 00:10:51,359
för att se om nån kunde hjälpa oss.
166
00:10:52,234 --> 00:10:57,280
Men jag vet inte om polisen förstod
vad det var för evenemang.
167
00:10:57,281 --> 00:11:01,242
Så vi bestämde
att det var bäst att radera det.
168
00:11:01,243 --> 00:11:02,494
{\an8}RADERA EVENEMANG
169
00:11:02,495 --> 00:11:04,788
{\an8}Det var blandade känslor.
170
00:11:04,789 --> 00:11:07,750
Det var skönt att det var över.
171
00:11:08,751 --> 00:11:13,214
Men samtidigt
var det lite av ett antiklimax.
172
00:11:19,720 --> 00:11:25,518
Jag vet inget om Merthe
mer än att jag såg att hon skulle ha fest.
173
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Det var första gången
ett evenemang blev så här spritt.
174
00:11:31,482 --> 00:11:32,982
Jag var 18 år gammal.
175
00:11:32,983 --> 00:11:37,070
Jag ville få uppleva
en sån fest som i Project X.
176
00:11:37,071 --> 00:11:41,616
Jag minns att jag tog nåt att dricka,
och sen var evenemanget borta.
177
00:11:41,617 --> 00:11:43,827
"404, sidan finns inte."
178
00:11:43,828 --> 00:11:47,080
Jag blev lite besviken.
Det händer ju inget här.
179
00:11:47,081 --> 00:11:49,708
Jag hade kul, och alla andra med.
180
00:11:49,709 --> 00:11:53,754
Jag kände att det inte kunde ta slut än.
181
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
Så jag skapade en kopia
av Merthes evenemang.
182
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
Jag döpte det till Project X Haren.
183
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
En överraskningsfest för henne.
184
00:12:06,767 --> 00:12:07,809
{\an8}19.00
185
00:12:07,810 --> 00:12:11,647
{\an8}Jag hade planerat att gå på bio
den kvällen med en nära vän.
186
00:12:12,440 --> 00:12:16,818
Vi stod i popcornkön
och hörde dem framför oss prata.
187
00:12:16,819 --> 00:12:18,945
"Herregud, har du sett det här?"
188
00:12:18,946 --> 00:12:21,072
"Project X, jag ska dit."
189
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
Vi bara: "Vad i helvete?"
190
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
Vad händer?
191
00:12:26,078 --> 00:12:28,288
Jag fick massor av meddelanden.
192
00:12:28,289 --> 00:12:30,874
Det hade skapats ett nytt evenemang
193
00:12:30,875 --> 00:12:34,544
med mycket referenser
till Project X - Hemmafesten.
194
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
Folk bjöds in hem till mig.
195
00:12:38,507 --> 00:12:39,842
Vad fan?
196
00:12:40,426 --> 00:12:42,678
Vem har gjort så?
197
00:12:44,764 --> 00:12:47,223
Det tog fart och blev viralt.
198
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
Meme efter meme dök upp.
199
00:12:52,980 --> 00:12:54,689
198
PROJECT X KOMMER
200
00:12:54,690 --> 00:12:58,610
Alla memes betydde mycket för mig,
jag älskar memes.
201
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
Det var så roligt.
202
00:13:00,946 --> 00:13:05,325
Det var memes där det stod:
"Var är festen? Här är festen."
203
00:13:05,326 --> 00:13:08,787
En av dem hade photoshoppat in mig.
204
00:13:08,788 --> 00:13:12,374
Det var overkligt.
Jag kunde inte förstå att det gällde mig.
205
00:13:13,918 --> 00:13:15,669
Vad skulle jag ta mig till?
206
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
{\an8}10 DAGAR TILL FESTEN
207
00:13:21,300 --> 00:13:24,135
Jag valdes till Groningens
första nattborgmästare.
208
00:13:24,136 --> 00:13:26,137
CHRIS
NATTBORGMÄSTARE
209
00:13:26,138 --> 00:13:30,308
Mitt ansvar var nattlivet i stan.
210
00:13:30,309 --> 00:13:35,104
Jag organiserade festivaler,
pratade med barägare, tog tag i problem...
211
00:13:35,105 --> 00:13:37,357
Nederländerna kan framstå
som väldigt fritt,
212
00:13:37,358 --> 00:13:42,446
men det finns mycket struktur och regler.
213
00:13:43,030 --> 00:13:46,699
Vi har en kommunstyrelse,
men de går hem klockan 17.
214
00:13:46,700 --> 00:13:47,952
Då tar jag över.
215
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Jag såg det här evenemanget på Facebook.
216
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
Det var märkligt att det var i Haren.
217
00:13:57,753 --> 00:14:01,381
Det är en ganska tråkig stad
där inget händer.
218
00:14:01,382 --> 00:14:03,592
Det bor bara rika ungdomar där.
219
00:14:04,301 --> 00:14:07,638
Men jag fick ta emot samtal
från boende i staden.
220
00:14:08,180 --> 00:14:12,351
De tyckte att det här inte kändes bra.
221
00:14:15,604 --> 00:14:18,983
Jag kände att det kunde spåra ur.
222
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
Men jag kunde inget göra på egen hand.
223
00:14:24,071 --> 00:14:27,533
Jag ansåg att de lokala myndigheterna
borde agera.
224
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Jag satt och jobbade på datorn.
225
00:14:33,330 --> 00:14:37,126
Så fick jag ett meddelande i telefonen.
226
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Nån hade skickat trailern till Project X.
227
00:14:44,842 --> 00:14:47,510
Man såg att det brann på gatorna.
228
00:14:47,511 --> 00:14:52,349
Då tänkte jag:
"Herregud, de kommer att förstöra allt."
229
00:14:54,518 --> 00:15:01,317
Om det här händer i lilla Haren
kommer det att bli katastrof.
230
00:15:03,819 --> 00:15:06,530
Jag älskar verkligen Haren.
231
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
Jag satt med i kommunfullmäktige,
i opposition mot borgmästaren.
232
00:15:12,536 --> 00:15:17,124
{\an8}Jag förstod att det skulle bli enormt,
så jag försökte varna borgmästaren.
233
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
Men han var bortrest ett par dagar
och gick inte att nå.
234
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
Jag försökte kontakta borgmästaren.
235
00:15:25,341 --> 00:15:28,468
Jag ville hjälpa till,
jag ville lösa problemet.
236
00:15:28,469 --> 00:15:32,473
Det måste en nattborgmästare göra.
Men han svarade inte.
237
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
Jag ringde till
kommunfullmäktige i Haren varje dag.
238
00:15:37,394 --> 00:15:41,731
De hanterade främst saker
som lyktstolpar och korsningar.
239
00:15:41,732 --> 00:15:44,025
Så de tog det inte på allvar.
240
00:15:44,026 --> 00:15:47,904
Vi måste se till att stoppa det här.
241
00:15:47,905 --> 00:15:51,325
Vi måste lyckas skydda de boende i Haren.
242
00:15:52,660 --> 00:15:55,411
{\an8}7 DAGAR TILL FESTEN
243
00:15:55,412 --> 00:15:58,748
{\an8}Nu började mina föräldrar
bli lite oroliga.
244
00:15:58,749 --> 00:16:04,088
"Kommer det verkligen att komma folk?
Kommer vårt hus att bli förstört?"
245
00:16:05,464 --> 00:16:10,886
Och vi funderade på vad vi kunde göra
för att stoppa det här.
246
00:16:11,804 --> 00:16:17,184
Administratören av Project X Haren
hette Jorik Clarck.
247
00:16:17,685 --> 00:16:22,021
Vi skrev lite fram och tillbaka,
lämnade lite sura kommentarer.
248
00:16:22,022 --> 00:16:24,817
DE SOM TROR ATT DE ÄR INBJUDNA
ÄR INTE DET.
249
00:16:27,069 --> 00:16:28,903
DET MÄRKS ATT DU NYSS HAR FYLLT 16.
250
00:16:28,904 --> 00:16:30,948
Hon gillade nog uppmärksamheten.
251
00:16:31,699 --> 00:16:34,909
Jag gjorde henne känd på Facebook.
252
00:16:34,910 --> 00:16:36,661
INBJUDNA
253
00:16:36,662 --> 00:16:41,582
Jorik förstod inte att det här på riktigt
påverkade mig och min familj.
254
00:16:41,583 --> 00:16:44,044
Han hajade nog inte det.
255
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
Men jag försökte övertala honom
att ta bort det.
256
00:16:47,798 --> 00:16:52,469
En kompis som hade kontakt med honom
på Facebook gav mig hans nummer.
257
00:16:52,970 --> 00:16:55,179
OKÄNT NUMMER
258
00:16:55,180 --> 00:16:59,058
Jag svarar inte alltid när jag inte vet
vem det är, men skit samma.
259
00:16:59,059 --> 00:17:01,644
Jag drog tummen och svarade.
260
00:17:01,645 --> 00:17:03,479
"Hej, är det Jorik?"
261
00:17:03,480 --> 00:17:06,607
"Ja, vem är du?"
262
00:17:06,608 --> 00:17:08,443
"Jag är pappa till Merthe."
263
00:17:08,444 --> 00:17:10,154
"Jäklar", kände jag då.
264
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
Han var lite arg på mig.
265
00:17:15,576 --> 00:17:18,786
Han berättade
att folk klättrade över deras staket
266
00:17:18,787 --> 00:17:22,583
och fotade dem genom fönstren.
267
00:17:23,125 --> 00:17:25,501
Det var då jag förstod.
268
00:17:25,502 --> 00:17:29,714
Jag förstörde deras liv,
och det ville jag inte.
269
00:17:29,715 --> 00:17:32,550
Då meddelade jag att festen var inställd.
270
00:17:32,551 --> 00:17:34,135
ALLT HAR ETT SLUT
271
00:17:34,136 --> 00:17:36,637
Det uppskattades inte.
272
00:17:36,638 --> 00:17:40,099
FESTEN ÄR SLUT...
273
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
{\an8}RADERA EVENEMANG
274
00:17:42,311 --> 00:17:45,688
Det var så klart väldigt skönt
när han raderade det.
275
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
Det var över.
276
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
Men några timmar senare
277
00:17:51,737 --> 00:17:53,614
dök det upp ett nytt evenemang.
278
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
Helt galet.
279
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Jag blev chockad.
280
00:17:59,787 --> 00:18:02,039
Det var en kopia av mitt evenemang.
281
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Antalet steg jättesnabbt.
282
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
30 000 var redan inbjudna.
283
00:18:10,881 --> 00:18:12,924
Det var ett skumt namn.
284
00:18:12,925 --> 00:18:18,889
Der Führer ger en
negativa associationer på tyska.
285
00:18:20,265 --> 00:18:26,395
Jag skrev till administratörerna
och berättade hur illa det var,
286
00:18:26,396 --> 00:18:31,317
och att vi verkligen bad dem
att ta bort evenemanget
287
00:18:31,318 --> 00:18:36,990
eftersom det påverkade våra liv,
att det inte var på skämt.
288
00:18:37,574 --> 00:18:40,452
Jag fick två ord till svar:
289
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
"Ät skit."
290
00:18:43,372 --> 00:18:45,832
4 DAGAR TILL FESTEN
291
00:18:45,833 --> 00:18:48,793
Ryktena om festen växte sig allt större.
292
00:18:48,794 --> 00:18:52,047
Det skulle finnas en scen
där artister skulle uppträda.
293
00:18:52,631 --> 00:18:57,009
Heineken skulle sponsra festen,
som om det var en festival.
294
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Det var galet.
295
00:19:01,723 --> 00:19:07,354
Jag lyssnade på radio i bilen
och plötsligt pratade de om Project X.
296
00:19:07,938 --> 00:19:09,147
Det är Merthe.
297
00:19:09,148 --> 00:19:11,858
- Timor och Coen från 3FM.
- Hej.
298
00:19:11,859 --> 00:19:14,611
Blir det fest, eller?
299
00:19:15,195 --> 00:19:17,822
Alla hade tyvärr mitt telefonnummer.
300
00:19:17,823 --> 00:19:20,992
Några av de första som ringde
var De Coen en Sander Show.
301
00:19:20,993 --> 00:19:24,162
Jag visste inte vad jag skulle göra,
jag bara pladdrade.
302
00:19:24,163 --> 00:19:28,040
- Festen är definitivt inställd.
- Du kan ju få 6 000 presenter.
303
00:19:28,041 --> 00:19:31,878
Det vore kul, men det täcker inte
kostnaden för ett nytt hus.
304
00:19:31,879 --> 00:19:34,547
Är jag med på radio nu alltså?
305
00:19:34,548 --> 00:19:37,426
- Ja!
- 3FM, Merthe!
306
00:19:40,137 --> 00:19:42,680
Då blåstes det upp av media.
307
00:19:42,681 --> 00:19:47,101
Haren förbereder sig för att ta emot
tusentals ovälkomna festbesökare.
308
00:19:47,102 --> 00:19:50,771
50 000 inbjudningar
har skickats på internet.
309
00:19:50,772 --> 00:19:53,942
Ett, två, tre. Kör!
310
00:19:58,071 --> 00:20:02,950
När nyheterna fick nys om en video
på en affisch som täckte en byggnad
311
00:20:02,951 --> 00:20:07,955
insåg vi att det här kommer att bli av.
312
00:20:07,956 --> 00:20:12,836
Det ryktades om att ungdomar redan
var på väg med buss från andra städer.
313
00:20:14,296 --> 00:20:17,758
Boende på Stationsweg i Haren är oroliga.
314
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
Det skulle komma tusentals personer.
315
00:20:22,012 --> 00:20:25,014
Det var större
än jag trodde till en början.
316
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
INBJUDNA
317
00:20:27,893 --> 00:20:30,269
Det kändes väldigt olustigt.
318
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
Vi skulle inte kunna ta emot så där många.
319
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
Vi hade gardinerna fördragna dygnet runt.
320
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Folk fotade huset hela tiden.
321
00:20:44,952 --> 00:20:48,037
Jag kunde inte gå till
varken volleybollen eller skolan.
322
00:20:48,038 --> 00:20:50,414
Folk tryckte upp masker
som såg ut som jag.
323
00:20:50,415 --> 00:20:54,085
Det var lite som i The Purge
där de inte kan lämna hemmet,
324
00:20:54,086 --> 00:20:58,048
och folk ringer på och försöker ta sig in.
325
00:20:59,299 --> 00:21:02,135
Årets tema är att gömma sig hemma.
326
00:21:05,472 --> 00:21:10,560
Det var inte att folk bara skojade längre,
det hade blivit lite läskigt.
327
00:21:11,561 --> 00:21:14,189
1 DAG TILL FESTEN
328
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
Dagen innan festen
blev jag allt mer nervös.
329
00:21:19,820 --> 00:21:24,283
Jag kände bara att man
inte kan ta emot tusentals personer här.
330
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
Det kommer att bli väldigt farligt.
331
00:21:27,911 --> 00:21:32,040
Om fullmäktige inte tog det på allvar
behövde jag komma på en lösning.
332
00:21:34,376 --> 00:21:39,171
Den enda lösningen var
att ordna en fest utanför Haren.
333
00:21:39,172 --> 00:21:43,343
Jag sa till kommunfullmäktige
att det inte var för att dra in pengar.
334
00:21:43,927 --> 00:21:48,807
Så de tyckte att det lät som en bra idé.
"Kan du ordna det?"
335
00:21:49,641 --> 00:21:52,768
I vanliga fall tar det månader
att anordna en så stor fest.
336
00:21:52,769 --> 00:21:57,524
Vi hade bara 24 timmar på oss.
Jag skickade iväg min planering.
337
00:21:58,025 --> 00:22:00,901
Men det var borgmästare Bats som bestämde
338
00:22:00,902 --> 00:22:04,531
och jag hoppades verkligen
att han skulle fatta rätt beslut.
339
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
Dagen innan festen
340
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
blev jag inbjuden till
ett möte med borgmästaren.
341
00:22:12,831 --> 00:22:16,709
Jag hoppades att borgmästaren skulle säga:
342
00:22:16,710 --> 00:22:19,128
"Okej, nu har jag bestämt mig.
343
00:22:19,129 --> 00:22:24,343
Vi ska blockera alla vägar in till Haren,
så att ingen kan komma hit."
344
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
Det ville inte borgmästaren.
345
00:22:28,305 --> 00:22:31,515
Jag har ett tydligt meddelande.
Festen är inställd.
346
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
Bara så att alla vet,
det blir ingen fest här.
347
00:22:34,728 --> 00:22:37,897
Jag blev lite arg när jag hörde det.
348
00:22:37,898 --> 00:22:41,193
Varför tar du inte
ungdomarna på större allvar?
349
00:22:42,736 --> 00:22:48,407
Inte en ungdom tänkte:
"Säger han så, så tror jag honom."
350
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
Det var för sent, och det var fel budskap.
351
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
Kommunfullmäktige ringde mig.
352
00:22:56,041 --> 00:22:59,878
Borgmästaren hade beslutat
att inte ordna nån alternativ fest.
353
00:23:00,379 --> 00:23:02,631
De skulle bara samarbeta med polisen.
354
00:23:03,673 --> 00:23:06,593
Det var väldigt dumt och naivt av dem.
355
00:23:07,302 --> 00:23:10,846
Det fanns ingen musik,
ingen scen, ingenting.
356
00:23:10,847 --> 00:23:15,852
Om man inte ordnar det kommer ungarna
att hitta på egna sätt att roa sig på.
357
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
Stuk betyder trasig.
358
00:23:27,906 --> 00:23:31,951
Vi ville förstöra för tv-kanalerna
eftersom de har regler.
359
00:23:31,952 --> 00:23:32,994
Vi hatar regler.
360
00:23:34,579 --> 00:23:39,543
Vi är lite som Jackass. Vi tar oss an
galna utmaningar varenda jävla vecka.
361
00:23:43,630 --> 00:23:46,882
Folk skrev till oss:
"Ska ni till Project X Haren?"
362
00:23:46,883 --> 00:23:48,509
"Det lär bli en episk fest."
363
00:23:48,510 --> 00:23:51,345
"Alla kommer att prata om det,
ni måste dit."
364
00:23:51,346 --> 00:23:55,266
Vi hade en dröm. Vi ville ha
världens största Youtubekanal.
365
00:23:55,267 --> 00:24:01,314
Så vår tanke var
att vi skulle filma skiten och ha kul.
366
00:24:02,399 --> 00:24:05,527
Ska du med till Haren? Party? Project X!
367
00:24:07,028 --> 00:24:07,863
Nu kör vi!
368
00:24:09,823 --> 00:24:11,240
FESTDAGEN
369
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Det var morgonen på festdagen.
370
00:24:13,910 --> 00:24:18,497
{\an8}Harens kommunfullmäktige
bad mig hålla koll på sociala medier
371
00:24:18,498 --> 00:24:20,709
{\an8}för de visste inte så mycket om det.
372
00:24:21,209 --> 00:24:25,755
Jag blev ombedd att förmedla
att det inte skulle bli nån fest.
373
00:24:26,381 --> 00:24:28,382
{\an8}KUL ATT @GEMHAREN ORDNAR FEST
374
00:24:28,383 --> 00:24:31,094
{\an8}Chefen sa åt mig att göra allt jag kunde.
375
00:24:32,804 --> 00:24:36,182
Jag skrev till alla:
"Kom inte till Haren."
376
00:24:36,183 --> 00:24:37,517
"Det blir ingen fest."
377
00:24:38,477 --> 00:24:41,520
{\an8}Men vi var ju en liten stad
med fyra gillamarkeringar.
378
00:24:41,521 --> 00:24:44,940
Vi försökte kommunicera om läget,
men det gick inte.
379
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
{\an8}@GEMHAREN KOLLA TWITTER, MÅNGA KOMMER
380
00:24:47,319 --> 00:24:49,988
Det var en David och Goliat-situation.
381
00:24:50,655 --> 00:24:53,157
INBJUDNA
382
00:24:53,158 --> 00:24:56,035
När jag kollade Facebook
samma dag som festen
383
00:24:56,036 --> 00:24:59,288
så hade 350 000 personer blivit inbjudna.
384
00:24:59,289 --> 00:25:03,501
Det bara strömmade in inlägg.
385
00:25:03,502 --> 00:25:05,544
NÅN SOM ÅKER FRÅN LEEUWARDEN?
386
00:25:05,545 --> 00:25:06,754
{\an8}ÅKER NÅN FÖRBI GOUDA?
387
00:25:06,755 --> 00:25:09,131
Folk laddade för att komma.
388
00:25:09,132 --> 00:25:11,509
HÄMTAR GRABBARNA
OCH ÅKER TILL PROJECT X HAREN!
389
00:25:11,510 --> 00:25:12,594
VI ÄR FRAMME!
390
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
Min yngsta dotter jobbade i mataffären.
391
00:25:19,100 --> 00:25:23,562
Hon sa att det var en massa
konstiga typer där som köpte alkohol.
392
00:25:23,563 --> 00:25:26,607
Alla krigade för att få tag på alkohol.
393
00:25:26,608 --> 00:25:31,112
Vi var 16, då får man dricka i Holland.
Vi behövde inget falsklegg som McLovin.
394
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
Varför har du tagit tåget till Haren?
395
00:25:42,624 --> 00:25:44,250
Jag var nyfiken, mest.
396
00:25:44,251 --> 00:25:47,294
Det här lär bli en upplevelse.
397
00:25:47,295 --> 00:25:49,296
{\an8}13.00
398
00:25:49,297 --> 00:25:53,467
Runt lunch var det massor av folk utanför,
399
00:25:53,468 --> 00:25:56,555
och de hade inga planer på att gå.
400
00:25:59,975 --> 00:26:02,518
Det var många journalister som ringde på.
401
00:26:02,519 --> 00:26:05,187
Det är tyst hos Merthe. Vi ringer på.
402
00:26:05,188 --> 00:26:06,273
God eftermiddag.
403
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
Inga kameror.
404
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
Hennes pappa har fått nog.
405
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Jag liverapporterade från Project X Haren.
406
00:26:15,740 --> 00:26:17,366
{\an8}ARNOULD
REPORTER
407
00:26:17,367 --> 00:26:22,289
När jag kom till Merthes gata
hade de tagit bort gatuskylten.
408
00:26:25,458 --> 00:26:26,750
Det var lite lustigt.
409
00:26:26,751 --> 00:26:30,964
Folk hade ju gps i telefonen,
så det var inte så svårt att hitta dit.
410
00:26:35,302 --> 00:26:40,264
Jag tittade ut
och det var så mycket folk utanför
411
00:26:40,265 --> 00:26:42,933
att det började kännas obehagligt.
412
00:26:42,934 --> 00:26:45,604
Då kände jag att jag ville därifrån.
413
00:26:46,646 --> 00:26:49,565
Det var för mycket folk utanför huset.
414
00:26:49,566 --> 00:26:52,234
Polisen bestämde sig för att stoppa dem
415
00:26:52,235 --> 00:26:55,280
genom att spärra av gatan från båda håll.
416
00:26:56,239 --> 00:26:58,241
Det var väldigt skönt att åka.
417
00:27:00,201 --> 00:27:03,954
När vi kom hem till min moster
sa vi nog inte så mycket.
418
00:27:03,955 --> 00:27:08,292
Vi bara satt där
och tittade på det som pågick.
419
00:27:08,293 --> 00:27:10,794
Om bara två timmar
ska festen i Haren börja,
420
00:27:10,795 --> 00:27:13,464
en födelsedagsfest för 16-åriga Merthe.
421
00:27:13,465 --> 00:27:16,800
Jag står här med polisens
presstalesperson Paul Heidanus.
422
00:27:16,801 --> 00:27:19,970
Du har ett försiktigt leende på läpparna.
423
00:27:19,971 --> 00:27:24,725
Jag har förstått
att ni har 300 poliser redo.
424
00:27:24,726 --> 00:27:28,020
{\an8}Jag kan inte kommentera våra åtgärder.
425
00:27:28,021 --> 00:27:30,774
Men vi vet vad vi gör.
426
00:27:31,149 --> 00:27:33,484
17.00
427
00:27:33,485 --> 00:27:34,903
Allt var under kontroll.
428
00:27:35,695 --> 00:27:37,614
Mitt pass var slut, så jag åkte.
429
00:27:39,157 --> 00:27:41,700
Jag cyklade, men stannade till.
430
00:27:41,701 --> 00:27:47,122
En lång bilkaravan utan slut var på väg
431
00:27:47,123 --> 00:27:50,794
och folk som kom till Haren till fots.
432
00:27:52,253 --> 00:27:53,630
Vi var för få.
433
00:27:56,299 --> 00:28:00,427
Så jag ringde till dem i rådhuset och sa:
434
00:28:00,428 --> 00:28:04,724
"Vårt meddelande har inte nått fram.
Det har inte hjälpt."
435
00:28:09,437 --> 00:28:14,275
Ur varje tåg som kom in
strömmade det ut människor.
436
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
Jag kände inte Merthe,
men jag är en festkille.
437
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
Vi promenerade till Haren,
ett skitstort gäng.
438
00:28:27,497 --> 00:28:28,998
Det var härlig stämning.
439
00:28:31,793 --> 00:28:35,004
När jag kom till festen
såg jag folk ha roligt.
440
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
{\an8}19.00
441
00:28:40,802 --> 00:28:43,471
Vi hörde hur folk gapade och skrek.
442
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
Vi låste alla dörrar och fönster.
443
00:28:47,267 --> 00:28:49,769
Man kan inte göra så mycket mer.
444
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
Det var väldigt otäckt.
445
00:28:54,649 --> 00:28:58,820
Ju fler som kom, desto galnare blev det.
446
00:29:08,621 --> 00:29:09,622
Kaos.
447
00:29:12,542 --> 00:29:14,043
Det här är helt galet.
448
00:29:17,172 --> 00:29:19,840
Tänk att man kan ha så många vänner.
449
00:29:19,841 --> 00:29:22,885
Project X Haren kan börja, nu är vi här!
450
00:29:22,886 --> 00:29:26,681
Alla hoppade, drack öl och hade kul.
451
00:29:30,685 --> 00:29:34,397
De tänkte ha den bästa kvällen nånsin.
452
00:29:41,404 --> 00:29:44,656
Alla skrek som galningar.
453
00:29:44,657 --> 00:29:51,622
Var är festen? Här är festen!
454
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
Underbart.
455
00:29:55,168 --> 00:29:58,587
Jag kan fortfarande
höra den sången i huvudet.
456
00:29:58,588 --> 00:30:02,759
"Var är festen?"
Det fick jag lyssna på hela natten.
457
00:30:03,468 --> 00:30:08,806
Många av ungdomarna där
trodde ju att det skulle vara fest.
458
00:30:08,807 --> 00:30:14,353
Men istället kom de fram
till kravallstängsel och poliser
459
00:30:14,354 --> 00:30:17,899
och ett hav av människor som bara växte.
460
00:30:19,943 --> 00:30:25,489
Varje gång jag sände live
hände det konstiga saker.
461
00:30:25,490 --> 00:30:26,698
Arnould?
462
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
Vad gör ni här, hörni?
463
00:30:29,160 --> 00:30:32,080
Det är bra stämning, för fan!
464
00:30:33,998 --> 00:30:37,585
Jag undrade
hur länge vi skulle stanna där.
465
00:30:39,295 --> 00:30:45,300
Ett Facebookevenemang kan locka
konstiga människor från hela landet.
466
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
Jag har precis fått whisky över mig.
467
00:30:49,556 --> 00:30:53,434
- Jag tror att det är dags att sticka.
- Bra, Arnould. Tack.
468
00:30:54,185 --> 00:30:56,937
{\an8}20.00
469
00:30:56,938 --> 00:31:00,817
{\an8}Jag gick mot centrum med hunden,
för att se vad som pågick.
470
00:31:04,362 --> 00:31:07,198
Bakom mig kom det ett gäng människor
471
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
som gastade och lät.
472
00:31:12,203 --> 00:31:15,914
Sen kände jag att jag fick nåt i huvudet.
473
00:31:15,915 --> 00:31:19,752
Och så hörde jag glas krossas.
474
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
De hade kastat en flaska i huvudet på mig.
475
00:31:24,799 --> 00:31:26,885
Hunden började skaka.
476
00:31:29,971 --> 00:31:35,310
Då kände jag att stämningen förändrades.
477
00:31:36,728 --> 00:31:42,692
Man kände det i luften.
Väldigt snart kunde det explodera.
478
00:31:46,154 --> 00:31:49,532
Vi är på Merthes gata
och det är helt galet.
479
00:31:50,783 --> 00:31:53,952
Det kändes som
att vara på en fotbollsarena.
480
00:31:53,953 --> 00:31:56,997
Tusentals ungdomar.
481
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
Och vi har bara tio poliser.
482
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
Det var så mycket folk.
483
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
Det kom fler och fler.
484
00:32:14,599 --> 00:32:19,437
Och jag tänkte: "Inte en chans
att de har 300 poliser här."
485
00:32:23,107 --> 00:32:25,693
Det fanns ingen plan.
486
00:32:26,277 --> 00:32:29,572
Det var inga kravallpoliser,
det var bara vanliga poliser.
487
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
De tittade på varann och såg rädda ut.
488
00:32:37,705 --> 00:32:42,751
Poliserna var flera tusen färre.
489
00:32:42,752 --> 00:32:46,631
Jag kände att de inte kunde
hålla dem på avstånd så mycket längre.
490
00:32:50,176 --> 00:32:52,261
Snart skulle de ta sig fram till huset
491
00:32:54,597 --> 00:32:57,141
och elda upp det, som i filmen.
492
00:32:59,435 --> 00:33:04,398
De hade sett Project X - Hemmafesten.
De ville festa inne i huset.
493
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
De ville ha en pool, men de fick ingen.
494
00:33:08,361 --> 00:33:10,822
Och många blev väldigt fulla.
495
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Och en del blev aggressiva.
496
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
Alla bara skrek.
497
00:33:39,642 --> 00:33:41,894
Vi bara: "Vad fan är det som händer?"
498
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
Jag gick in på Twitter
och såg att de kastade flaskor.
499
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
Och plötsligt hördes en massa sirener.
500
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Åh nej, nu händer det.
501
00:34:00,747 --> 00:34:04,583
Bjuder man in polisen på festen
kan det bara gå på ett sätt.
502
00:34:04,584 --> 00:34:06,335
Det blir upplopp.
503
00:34:08,171 --> 00:34:11,131
Polisen skjuter varningsskott.
504
00:34:11,132 --> 00:34:13,676
Polisen begick ett jävligt stort misstag.
505
00:34:14,177 --> 00:34:17,430
De försökte få bort oss.
506
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Det här ballar ju ur.
507
00:34:25,813 --> 00:34:27,774
Det här är helt jävla galet.
508
00:34:32,278 --> 00:34:34,696
De startade ett krig de inte kunde vinna.
509
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
Det här är polisens fel.
510
00:34:37,325 --> 00:34:40,870
Det händer aldrig nåt här,
vi får aldrig spåra ur.
511
00:34:41,871 --> 00:34:43,538
Nu fick folk smaka på friheten.
512
00:34:43,539 --> 00:34:46,834
När polisen försökte beröva dem den
blev alla som galna.
513
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Det här är helt sjukt.
514
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
Hur länge ska polisen låta det pågå?
515
00:35:04,310 --> 00:35:08,730
Jag var orolig för pappas skull,
för han hade bestämt sig för att stanna.
516
00:35:08,731 --> 00:35:11,400
Han ville finnas där för grannarnas skull.
517
00:35:11,901 --> 00:35:16,906
Jag hoppades att han inte
skulle bli attackerad av massorna.
518
00:35:20,159 --> 00:35:21,910
Vi gick inte på festen.
519
00:35:21,911 --> 00:35:26,624
Jag ville inte vara en del av det
som utsatte hennes familj för fara.
520
00:35:27,625 --> 00:35:30,502
{\an8}Jag minns nyhetsklippen.
521
00:35:30,503 --> 00:35:33,798
Polisen slog folk.
522
00:35:34,590 --> 00:35:36,883
Poliserna började bli aggressiva.
523
00:35:36,884 --> 00:35:40,847
Om nån kom nära poliserna kunde de bara...
524
00:35:42,014 --> 00:35:43,099
...slå till personen.
525
00:35:53,234 --> 00:35:56,820
Jag filmade och kände bara:
"Vad är det som händer?"
526
00:35:56,821 --> 00:35:59,072
Jag hade aldrig sett nåt liknande.
527
00:35:59,073 --> 00:36:03,744
De slog folk jättehårt
när de redan låg ner. Helt sjukt.
528
00:36:04,245 --> 00:36:05,662
Jag ramlade.
529
00:36:05,663 --> 00:36:11,544
Och kravallpoliserna slog
på mina ben med sina batonger.
530
00:36:12,211 --> 00:36:15,672
Men jag lyckades ta mig upp
och komma undan.
531
00:36:15,673 --> 00:36:18,926
"Jaha, behandlar ni mig
som upploppsmakare."
532
00:36:19,510 --> 00:36:21,137
"Då blir jag det."
533
00:36:33,733 --> 00:36:38,696
Några höll på att böja en stolpe,
så jag hjälpte dem.
534
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
Jag såg hur folk...
535
00:36:48,956 --> 00:36:52,335
...sprang i vår trädgård
för att komma undan polisen.
536
00:36:53,377 --> 00:36:56,504
Det är sånt man kan se på tv,
då händer nån helt annanstans,
537
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
men nu var det i vår trädgård.
538
00:37:01,594 --> 00:37:04,889
Folk slängde molotovcocktails på bilar.
539
00:37:08,226 --> 00:37:13,439
Och kände bara:
"Herregud, det här är som...Call of Duty."
540
00:37:14,398 --> 00:37:17,276
"Det här är på riktigt.
Det är fan på riktigt."
541
00:37:25,117 --> 00:37:28,621
Jag såg hur en stor kille
tog tag i en stolpe,
542
00:37:29,288 --> 00:37:32,416
och slog in rutorna på mataffären.
543
00:37:35,336 --> 00:37:38,798
Då tänkte jag bara: "Gratis cigaretter."
544
00:37:44,595 --> 00:37:46,013
Så jag drog upp luvan
545
00:37:47,682 --> 00:37:53,353
och var faktiskt först in i butiken
och fyllde hela väskan.
546
00:37:53,354 --> 00:37:57,858
Jag levde i stunden,
och kände mig väl levande, liksom.
547
00:38:01,112 --> 00:38:03,781
Vi filmade plundringen.
548
00:38:05,408 --> 00:38:06,908
Men det var oklokt.
549
00:38:06,909 --> 00:38:11,789
På en sekund gick allt snett.
550
00:38:12,957 --> 00:38:16,960
"De filmar oss!"
551
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
"På dem!"
552
00:38:24,302 --> 00:38:29,055
Och på ett par sekunder låg han på marken.
553
00:38:29,056 --> 00:38:32,142
Och folk försökte få tag i kameran.
"Ge hit kameran!"
554
00:38:32,143 --> 00:38:34,854
Jag såg armar fulla av tatueringar.
555
00:38:36,147 --> 00:38:41,818
Jag kunde inte göra annat
än att försöka få bort folk från honom.
556
00:38:41,819 --> 00:38:46,532
Jag ville ju ha filmerna.
Vi hade filmat nåt unikt.
557
00:38:47,116 --> 00:38:52,120
Om man har 500 följare i Holland,
bara 500...
558
00:38:52,121 --> 00:38:55,206
Det här var vår chans att växa.
559
00:38:55,207 --> 00:38:58,961
- Och du ville rädda mitt liv, för annars...
- Det kom i andra hand.
560
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
Nej.
561
00:39:01,547 --> 00:39:03,214
Utan honom hade jag dött.
562
00:39:03,215 --> 00:39:08,053
- Vi hjälpte dig upp på taket.
- Jag var jätterädd.
563
00:39:08,054 --> 00:39:11,348
De gick hårt åt kameran.
564
00:39:11,349 --> 00:39:14,643
Men vi fick ut bandet. Vi räddade det.
565
00:39:15,227 --> 00:39:17,062
Okej, nu räcker det.
566
00:39:17,063 --> 00:39:21,399
Det här var helt galet. Jag var livrädd.
567
00:39:21,400 --> 00:39:25,029
Vi satt i bilen
och sa att vi hade lyckats.
568
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
"Nu drar vi från den här krigszonen."
569
00:39:34,038 --> 00:39:40,293
Nån gång under kvällen
berättade polisen för pappa
570
00:39:40,294 --> 00:39:43,923
att två flickor hade dött i folksamlingen.
571
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
Ursäkta.
572
00:40:03,484 --> 00:40:05,027
Det var jobbigt att höra.
573
00:40:05,945 --> 00:40:10,574
Folk dog på min födelsedagsfest,
574
00:40:11,742 --> 00:40:14,452
och den roll jag hade haft i det hela...
575
00:40:14,453 --> 00:40:17,581
Jag fick en känsla av tomhet.
576
00:40:18,207 --> 00:40:19,458
Man kan inte...
577
00:40:20,709 --> 00:40:22,669
Det går inte att ta in.
578
00:40:22,670 --> 00:40:27,006
På Twitter ryktas det om
att en flicka klämts ihjäl,
579
00:40:27,007 --> 00:40:30,760
men enligt andra inlägg stämmer det inte.
Vad vet ni om det?
580
00:40:30,761 --> 00:40:34,973
Vi har läst samma inlägg,
så vi har samma information,
581
00:40:34,974 --> 00:40:37,601
men polisen har inte uttalat sig
om det här.
582
00:40:41,647 --> 00:40:46,401
Jag ville cykla hem, men det gick inte
på grund av allt glassplitter.
583
00:40:46,402 --> 00:40:49,572
Det såg ut som
att en tornado hade dragit fram.
584
00:40:50,364 --> 00:40:55,202
Jag gick därifrån med dåligt samvete,
det var jobbigt att vara en del av det.
585
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
Sen fick vi höra att ingen hade dött,
som tur var.
586
00:41:05,463 --> 00:41:08,299
Men den känslomässiga skadan
var redan skedd.
587
00:41:09,717 --> 00:41:14,388
Runt midnatt fick polisen äntligen saker
under kontroll och det lugnade ner sig.
588
00:41:15,556 --> 00:41:17,474
Då fick jag syn på en bil.
589
00:41:17,475 --> 00:41:21,352
Vindrutan var krossad
och sidospeglarna var trasiga.
590
00:41:21,353 --> 00:41:23,814
Det var fotspår på biltaket.
591
00:41:25,024 --> 00:41:29,945
Det låg en stor trekantig sten
på passagerarsätet.
592
00:41:30,738 --> 00:41:32,697
Jag stod där och tittade på den.
593
00:41:32,698 --> 00:41:36,576
Då hörde jag en kollega bakom mig säga:
594
00:41:36,577 --> 00:41:38,244
"Är det där din bil?"
595
00:41:38,245 --> 00:41:40,664
"Japp, det är min."
596
00:41:42,708 --> 00:41:45,752
Jag har sparat stenen som en souvenir.
597
00:41:45,753 --> 00:41:49,464
Min flickvän har frågat ett par gånger:
"Måste vi ha kvar den där?"
598
00:41:49,465 --> 00:41:52,801
Och jag bara:
"Ja, stenen ska vara kvar."
599
00:41:55,596 --> 00:41:57,348
Vi var uppe hela natten
600
00:41:58,724 --> 00:42:00,059
och klippte materialet
601
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
och la ut det på hemsidan.
602
00:42:03,771 --> 00:42:06,648
En timme senare hade det blivit viralt.
603
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
ANTAL VISNINGAR
604
00:42:11,612 --> 00:42:15,281
Det var StukTV:s första stora succé.
605
00:42:15,282 --> 00:42:17,575
Det började med Project X Haren.
606
00:42:17,576 --> 00:42:21,664
Tolv år senare är vi fortfarande
en av Hollands största Youtubekanaler.
607
00:42:22,831 --> 00:42:29,587
Efter en första analys konstaterar vi
att vi har att göra med ett gäng slödder.
608
00:42:29,588 --> 00:42:33,967
De har på ett våldsbejakande sätt
medvetet sökt konfrontation.
609
00:42:33,968 --> 00:42:37,680
Borgmästaren och polisen tog inget ansvar.
610
00:42:38,180 --> 00:42:40,807
Han sa att ungdomarna var slödder.
Jag höll inte med.
611
00:42:40,808 --> 00:42:43,851
De kom till Haren för att ha roligt.
612
00:42:43,852 --> 00:42:48,399
Och de gjorde allt de kunde
för att de inte skulle få ha roligt.
613
00:42:50,526 --> 00:42:53,571
När upploppsmakarna har lämnat Haren
är invånarna i chock.
614
00:42:54,154 --> 00:42:56,782
Hur mycket man har förstört för
är inte känt.
615
00:42:57,324 --> 00:43:00,368
Alla fönster är sönderslagna.
Det är så hemskt.
616
00:43:00,369 --> 00:43:05,498
Nu måste vi städa upp hela Haren.
617
00:43:05,499 --> 00:43:08,502
Det här är det bästa stället i landet.
618
00:43:09,253 --> 00:43:10,421
Förlåt.
619
00:43:11,964 --> 00:43:15,258
Dagen därpå gick jag och min man
ut på promenad
620
00:43:15,259 --> 00:43:17,344
och allt hade redan städats undan.
621
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
Jag blev så stolt över stadens invånare.
622
00:43:27,646 --> 00:43:29,356
Jag vaknade bakis.
623
00:43:29,857 --> 00:43:33,736
Då fanns det massor av material
på Facebook.
624
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
Folk taggade mig i videorna.
625
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
Jävla tjallare.
626
00:43:41,160 --> 00:43:43,786
Jag visste att jag skulle få skit för det,
627
00:43:43,787 --> 00:43:49,668
så jag bestämde mig för
att lämna tillbaka allt jag snott.
628
00:43:50,252 --> 00:43:52,880
Jag kände att jag hade klantat till det.
629
00:43:53,422 --> 00:43:58,134
FLER ÄN 100 PERSONER GREPS EFTER
ATT POLISEN ANALYSERAT VIDEOMATERIALET.
630
00:43:58,135 --> 00:44:01,221
17 ÅTALADES FÖR UPPLOPPSRELATERADE BROTT.
631
00:44:03,974 --> 00:44:05,141
I kvällens program
632
00:44:05,142 --> 00:44:09,228
ska vi gå igenom konsekvenserna
efter Project X Haren-rapporten
633
00:44:09,229 --> 00:44:11,482
för borgmästaren och polischefen.
634
00:44:11,815 --> 00:44:17,613
EFTER UPPLOPPET GRANSKADES
BORGMÄSTARENS OCH POLISCHEFENS AGERANDE.
635
00:44:19,573 --> 00:44:24,452
I den här situationen
borde han ha varit här
636
00:44:24,453 --> 00:44:28,916
och skyddat invånarna,
men det lyckades han inte med.
637
00:44:30,334 --> 00:44:32,378
{\an8}Saker kunde ha gjorts annorlunda.
638
00:44:32,878 --> 00:44:35,547
{\an8}Det ska alla vara medvetna om.
639
00:44:35,964 --> 00:44:42,012
{\an8}Därför ber jag här och nu om ursäkt.
640
00:44:42,596 --> 00:44:45,973
EFTER STORA PÅTRYCKNINGAR
AVGICK BATS SOM BORGMÄSTARE.
641
00:44:45,974 --> 00:44:48,811
HAN VILLE INTE MEDVERKA I PROGRAMMET.
642
00:44:53,816 --> 00:44:59,279
Ett par år efter Project X var jag
på en fest, och då kom Merthe dit.
643
00:45:00,948 --> 00:45:06,704
Jag kände igen henne direkt,
men jag skämdes så och sa ingenting.
644
00:45:07,287 --> 00:45:11,458
Jag kände igen honom,
men kunde inte placera honom.
645
00:45:11,959 --> 00:45:15,713
Vi tittade på varann, och hon sa typ:
"Det är du, va?"
646
00:45:16,255 --> 00:45:18,047
Och jag bara: "Ja, det är jag."
647
00:45:18,048 --> 00:45:21,008
Då sa hon:
"Vi har gått vidare, så tänk inte på det."
648
00:45:21,009 --> 00:45:23,011
"Vi var unga och dumma."
649
00:45:24,972 --> 00:45:30,561
Jag tror inte att de flesta som kom dit
hade planerat att göra nåt brottsligt.
650
00:45:31,186 --> 00:45:33,355
Många tog sig nog dit för att festa.
651
00:45:34,606 --> 00:45:38,443
Det är nåt naturligt och medfött
652
00:45:38,444 --> 00:45:42,447
hos tonåringar i den åldern.
653
00:45:42,448 --> 00:45:46,368
De vill provocera och utöva sin frihet.
654
00:45:47,911 --> 00:45:51,039
Visa upp vilka de är.
655
00:45:53,584 --> 00:45:56,128
Jag hade åkt dit
om det inte varit min fest.
656
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
Undertexter: Martina Nordkvist