1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,725 HAREN ALANKOMAAT 4 00:00:17,392 --> 00:00:21,479 Haren on hyvin rauhallinen ja vihreä paikkakunta. 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,233 Harenissa ei käy turisteja, 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,485 ja pidämme siitä. 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,114 Normaalisti täällä ei tapahdu mitään. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,868 Sitä yhtä päivää lukuun ottamatta. 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,582 Haren! 10 00:00:41,583 --> 00:00:45,210 {\an8}21. SYYSKUUTA 2012 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,546 Oli perjantai-ilta. 12 00:00:47,422 --> 00:00:49,799 Olemme innoissamme menossa bileisiin. 13 00:00:51,593 --> 00:00:55,805 Olemme menossa Hollannin historian suurimmille synttäreille. 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,935 Oli outoa, että ne pidettiin pikkukaupungissa. 15 00:01:01,644 --> 00:01:04,481 Kuulin ensimmäistä kertaa paikasta nimeltä Haren. 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,398 Facebook-kutsu - 17 00:01:06,399 --> 00:01:08,984 tytön 16-vuotisjuhliin meni viraaliksi. 18 00:01:08,985 --> 00:01:11,945 Tyttö oli postannut kutsun ystävilleen, 19 00:01:11,946 --> 00:01:14,531 mutta unohti merkitä tapahtuman yksityiseksi. 20 00:01:14,532 --> 00:01:17,951 Halusin vain kivat 16-vuotissynttärit, 21 00:01:17,952 --> 00:01:20,746 mutta homma riistäytyi käsistä. 22 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 KUTSUTTU 23 00:01:21,748 --> 00:01:26,002 Jotkut ystäväni sanoivat, että niistä voi tulla Project X -bileet. 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 Project X -elokuva vain pahensi tilannetta. 25 00:01:33,968 --> 00:01:35,010 KUTSUTTU 26 00:01:35,011 --> 00:01:38,807 Hetkinen, onko kotiini kutsuttu 17 000 ihmistä? 27 00:01:39,390 --> 00:01:40,809 Tulevatko he kaikki? 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 Tilanne oli pelottava. 29 00:01:45,063 --> 00:01:49,943 Jos Project X laajenee, seurauksena on katastrofi. 30 00:01:51,778 --> 00:01:54,488 Tehdään asia selväksi. Täällä ei ole juhlia. 31 00:01:54,489 --> 00:01:56,031 Painukaa helvettiin. 32 00:01:56,032 --> 00:01:58,326 Toteutamme leffan oikeassa elämässä. 33 00:01:58,993 --> 00:01:59,952 Menoksi. 34 00:01:59,953 --> 00:02:03,330 Missä ovat bileet? Täällä ovat bileet! 35 00:02:03,331 --> 00:02:06,751 Kaikki hyppivät, joivat olutta ja pitivät hauskaa. 36 00:02:09,504 --> 00:02:11,881 Yhtäkkiä tunnelma muuttui täysin. 37 00:02:16,344 --> 00:02:17,511 Ihmiset sekosivat. 38 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 Se riistäytyi käsistä. 39 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Voi luoja, he tuhoavat kaiken. 40 00:02:26,020 --> 00:02:30,441 Pelkäsin, että he pääsisivät taloon ja tuhoaisivat kaiken. 41 00:02:30,942 --> 00:02:33,653 Polttaisivat sen maan tasalle kuten elokuvassa. 42 00:02:41,286 --> 00:02:45,623 MÖNKÄÄN MENI: PROJECT X 43 00:03:00,013 --> 00:03:02,807 Kaiken sen jälkeen, mitä juhlissa tapahtui, 44 00:03:03,391 --> 00:03:04,726 lähdin Hollannista. 45 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 {\an8}En käy nykyään kovin usein kotikaupungissani. 46 00:03:12,734 --> 00:03:16,237 En usko, että hollantilaiset ovat unohtaneet, mitä tapahtui. 47 00:03:18,531 --> 00:03:21,534 Ihmiset pitävät Hollantia bilemaana. 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,996 Täällä sallitaan paljon. 49 00:03:26,164 --> 00:03:28,208 Marihuana, prostituoidut. 50 00:03:29,375 --> 00:03:32,337 Tosiasiassa Hollanti on hyvin kontrolloitu. 51 00:03:32,837 --> 00:03:36,174 Kirjoittamattomia sääntöjä ei pidä rikkoa. 52 00:03:37,383 --> 00:03:40,802 Mutta minä en ole koskaan ollut kovin sovinnainen. 53 00:03:40,803 --> 00:03:44,849 Joskus kun juttelin isälleni, hän muistutti minua, 54 00:03:45,975 --> 00:03:50,730 että kun nostaa päänsä ruohon yläpuolelle, se voi katketa. 55 00:03:55,652 --> 00:03:58,111 Kun täytin 16, kerroin vanhemmilleni, 56 00:03:58,112 --> 00:04:00,781 että haluaisin järjestää juhlat kotona. 57 00:04:00,782 --> 00:04:03,700 Hollannissa 16. syntymäpäivä on tärkeä. 58 00:04:03,701 --> 00:04:06,371 Siihen aikaan alkoholia sai 16-vuotiaana. 59 00:04:07,413 --> 00:04:09,957 Silloin Facebookia käytettiin kaikkeen. 60 00:04:09,958 --> 00:04:16,297 {\an8}Suosiota mitattiin ystävien ja tykkäysten määrällä. 61 00:04:16,881 --> 00:04:22,011 {\an8}Ihmiset halusivat näyttää, että he ovat hauskaa seuraa ja tekevät cooleja juttuja. 62 00:04:23,054 --> 00:04:28,058 Loin siis tapahtuman: "Merthen 16-vuotissynttärit." 63 00:04:28,059 --> 00:04:30,311 Kutsuin 78 ihmistä. 64 00:04:30,895 --> 00:04:34,732 {\an8}Facebook kysyi, haluanko tapahtumasta julkisen vai yksityisen. 65 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Klikkasin "julkinen". 66 00:04:37,110 --> 00:04:39,279 JULKINEN 67 00:04:43,616 --> 00:04:48,204 Tapasimme Merthen vuonna 2012, kun hän liittyi lentopallojoukkueeseemme. 68 00:04:51,416 --> 00:04:54,084 Hän oli uusi tyttö eikä tuntenut ketään. 69 00:04:54,085 --> 00:04:58,089 Kävimme eri koulua ja asuimme Groningenin keskustassa. 70 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 VÄKILUKU 193 127 71 00:05:03,261 --> 00:05:06,681 Hän oli kotoisin pikkukaupungista nimeltä Haren. 72 00:05:08,766 --> 00:05:09,933 VÄKILUKU 18 460 73 00:05:09,934 --> 00:05:14,563 Groningenin asukkaat ajattelevat Harenin asukkaista: 74 00:05:14,564 --> 00:05:17,232 "He ovat Harenista. He ovat yläluokkaisia." 75 00:05:17,233 --> 00:05:18,150 Aivan. 76 00:05:18,151 --> 00:05:20,820 Ehkei totta, mutta niin kaikki ajattelivat. 77 00:05:22,864 --> 00:05:27,368 Hän oli kuitenkin aivan erilainen kuin mitä odotimme. 78 00:05:30,788 --> 00:05:32,497 {\an8}Hän vitsaili itsestään. 79 00:05:32,498 --> 00:05:35,585 {\an8}Hänelle oli helppo puhua, ja hän sopi heti joukkoon. 80 00:05:36,377 --> 00:05:37,252 OSALLISTUU 81 00:05:37,253 --> 00:05:40,881 Kun hän kutsui meidät, olimme innoissamme juhlista. 82 00:05:40,882 --> 00:05:42,925 Merthen kanssa oli hauskaa. 83 00:05:43,843 --> 00:05:46,386 {\an8}Tykkäsimme katsoa Hollywood-leffoja, 84 00:05:46,387 --> 00:05:51,099 {\an8}kuten Tylyt tytöt, Easy A ja Kauhea kankkunen. 85 00:05:51,100 --> 00:05:55,480 {\an8}Näissä elokuvissa elämä poikkesi siitä, mitä koimme Hollannissa. 86 00:05:56,481 --> 00:06:00,567 Ikäiseni nuoret halusivat kokea jotain vastaavaa. 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,403 OSALLISTUU 88 00:06:03,404 --> 00:06:06,407 14 PÄIVÄÄ JUHLIIN 89 00:06:06,908 --> 00:06:11,329 Seuraavana päivänä koulussa vilkuilin silloin tällöin puhelintani. 90 00:06:12,121 --> 00:06:13,456 Vanha iPhone. 91 00:06:14,374 --> 00:06:15,291 Onpa se pieni. 92 00:06:16,709 --> 00:06:20,421 Miten pystyimme kirjoittamaan näin pienelle näytölle? 93 00:06:21,089 --> 00:06:24,716 Aikaisemmin somea ei ollut voinut käyttää puhelimella. 94 00:06:24,717 --> 00:06:29,179 Nyt tapahtumat kulkivat mukanasi, ja tiesit koko ajan, mitä oli tekeillä. 95 00:06:29,180 --> 00:06:31,014 OSALLISTUU 96 00:06:31,015 --> 00:06:35,018 Lounasaikaan osallistujien määrä alkoi hitaasti kasvaa - 97 00:06:35,019 --> 00:06:36,687 mutta oli yhä normaalia. 98 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 Relasin tuntien välillä. 99 00:06:42,902 --> 00:06:47,031 Yhtäkkiä puhelimeni kilahti, ja se oli kutsu juhliin. 100 00:06:47,824 --> 00:06:51,493 Kävin samaa koulua Merthen kanssa, mutta emme olleet ystäviä. 101 00:06:51,494 --> 00:06:54,079 Hän asui kivassa talossa. He ovat eliittiä. 102 00:06:54,080 --> 00:06:56,289 Kaikki koulussa tietävät paikan. 103 00:06:56,290 --> 00:06:59,292 Se näyttää vähän Yksin kotona -talolta. 104 00:06:59,293 --> 00:07:02,004 Totta kai se vaikutti hyvältä bilepaikalta. 105 00:07:03,256 --> 00:07:06,299 Sitten huomasin, että tapahtuma oli julkinen. 106 00:07:06,300 --> 00:07:08,301 Olin vähän kapinallinen. 107 00:07:08,302 --> 00:07:12,389 Ajattelin: "Eikö olisi hauskaa, jos kutsuisin lisää ihmisiä?" 108 00:07:12,390 --> 00:07:16,518 En pystynyt kutsumaan kaikkia ystäviäni kerralla. 109 00:07:16,519 --> 00:07:20,397 Minun piti klikata jokaista kontaktiani erikseen, 110 00:07:20,398 --> 00:07:21,982 jotta voin kutsua heidät. 111 00:07:21,983 --> 00:07:24,234 Se kesti kauan. 112 00:07:24,235 --> 00:07:26,237 Lähetin 500 kutsua. 113 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 Kaikki innostuivat ystäviensä kutsumisesta. 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,411 KELLO 13.00 115 00:07:34,412 --> 00:07:37,289 {\an8}Lounaan jälkeen eräs ystäväni tuli luokseni - 116 00:07:37,290 --> 00:07:42,085 ja sanoi: "Laurens tulee kuokkimaan ja kertoo kutsuvansa paljon ihmisiä." 117 00:07:42,086 --> 00:07:44,464 Silloin aloin tsekkailla puhelintani. 118 00:07:45,047 --> 00:07:48,717 Bileisiini oli siinä vaiheessa kutsuttu 3 000 ihmistä. 119 00:07:48,718 --> 00:07:50,343 KUTSUTTU 120 00:07:50,344 --> 00:07:52,345 Mitä helvettiä on tekeillä? 121 00:07:52,346 --> 00:07:56,767 Ihmiset olivat innoissaan ja postailivat tapahtuman aikajanalle. 122 00:07:57,477 --> 00:07:59,728 PASKA!! 123 00:07:59,729 --> 00:08:01,396 Jotkut ystäväni sanoivat, 124 00:08:01,397 --> 00:08:04,066 että niistä voi tulla Project X -bileet. 125 00:08:05,818 --> 00:08:08,612 Äiti, isä, minä tässä, Thomas. 126 00:08:08,613 --> 00:08:10,530 Halusin olla yhden yön cool. 127 00:08:10,531 --> 00:08:14,242 Project X -elokuva ilmestyi aiemmin vuonna 2012. 128 00:08:14,243 --> 00:08:16,621 Tänä iltana kaikki on toisin. 129 00:08:19,123 --> 00:08:22,250 Jokainen teini haluaa sellaisiin juhliin. 130 00:08:22,251 --> 00:08:24,670 Muistan ihmisten hyppivän katoilta. 131 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Vanhemman pahin painajainen. 132 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 Haloo. - Thomas? 133 00:08:34,639 --> 00:08:36,973 Hei, isä. - Halusimme soittaa vielä. 134 00:08:36,974 --> 00:08:38,851 Varmistamme, että olet ok. 135 00:08:39,644 --> 00:08:41,437 Tämä on liian villiä menoa. 136 00:08:45,358 --> 00:08:47,235 Paras bile-elokuva ikinä. 137 00:08:47,902 --> 00:08:49,528 Ihmiset hypettivät toisiaan - 138 00:08:49,529 --> 00:08:53,241 ja postasivat kuvia pihatontusta ja ekstaasista. 139 00:08:54,784 --> 00:08:57,661 Yhtäkkiä aloin saada viestejä puhelimeeni: 140 00:08:57,662 --> 00:08:59,079 "Tosi hyvä idea." 141 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 Siitä se lähti vyörymään. 142 00:09:01,332 --> 00:09:02,457 KELLO 13.30 143 00:09:02,458 --> 00:09:05,085 Olihan se jännää ja siistiä. 144 00:09:05,086 --> 00:09:07,963 Menin Twitteriin ja tviittasin jotain tyyliin: 145 00:09:07,964 --> 00:09:10,715 "Vain 3 500 ihmistä tulossa." 146 00:09:10,716 --> 00:09:14,219 Luulin, että se on vain vitsi, ja että tilanne rauhoittuu. 147 00:09:14,220 --> 00:09:15,762 KUTSUTTU 148 00:09:15,763 --> 00:09:17,764 Mutta se ei lakannut. 149 00:09:17,765 --> 00:09:20,225 Kutsujen määrä vain kasvoi. 150 00:09:20,226 --> 00:09:22,228 Se tuplaantui, kolminkertaistui. 151 00:09:23,020 --> 00:09:23,938 Se oli hullua. 152 00:09:24,355 --> 00:09:25,272 KELLO 14.00 153 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 Meillä ei ollut tunteja. 154 00:09:27,858 --> 00:09:30,443 Ihmiset vain hengailivat pöytien ympärillä - 155 00:09:30,444 --> 00:09:33,780 ja yrittivät tajuta, mikä tämä mieletön juttu oli. 156 00:09:33,781 --> 00:09:36,449 Opettajakin oli vähän innoissaan. 157 00:09:36,450 --> 00:09:37,909 KUTSUTTU 158 00:09:37,910 --> 00:09:42,164 Siinä vaiheessa alkoi tuntua, ettei se ehkä lopu itsestään. 159 00:09:42,748 --> 00:09:47,127 Yritin löytää puhelimestani kohdan, josta tapahtuman voi poistaa, 160 00:09:47,128 --> 00:09:49,546 mutta silloin se ei ollut mahdollista. 161 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 Sen voi poistaa vain tietokoneelta. 162 00:09:52,341 --> 00:09:53,216 KELLO 15.00 163 00:09:53,217 --> 00:09:57,722 En päässyt vielä kotiin, joten en voinut tehdä mitään. 164 00:10:00,975 --> 00:10:05,271 Kun tunti vihdoin päättyi, lähdin polkemaan vauhdilla kotiin. 165 00:10:06,564 --> 00:10:11,360 En voinut enää salata asiaa, vaan halusin varoittaa ihmisiä. 166 00:10:11,694 --> 00:10:12,736 KELLO 17.30 167 00:10:12,737 --> 00:10:16,031 Vanhempani eivät oikein ymmärtäneet sosiaalista mediaa. 168 00:10:16,032 --> 00:10:18,199 Kun postasin jotain Facebookiin, 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,494 he kysyivät: "Lähetitkö sähköpostia?" 170 00:10:21,746 --> 00:10:24,081 Näytin tapahtuman isälleni. 171 00:10:25,416 --> 00:10:29,669 Hän ihmetteli: "Siis mitä tapahtui?" 172 00:10:29,670 --> 00:10:31,463 KUTSUTTU 173 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 "Onko talooni kutsuttu 17 000 ihmistä?" 174 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 "Tulevatko he kaikki?" 175 00:10:37,511 --> 00:10:42,224 Mutta hän tajusi varsin varhain, että koko perhe oli pulassa. 176 00:10:43,392 --> 00:10:46,812 Äitini soitti poliisille 177 00:10:48,356 --> 00:10:51,359 Hän halusi löytää jonkun, joka voisi auttaa. 178 00:10:52,234 --> 00:10:57,280 Minusta tuntuu, ettei poliisi oikein ymmärtänyt mikä Facebook-tapahtuma oli. 179 00:10:57,281 --> 00:11:01,242 Päätimme, että minun olisi parasta poistaa tapahtuma. 180 00:11:01,243 --> 00:11:02,494 {\an8}PERUUTA TAPAHTUMA 181 00:11:02,495 --> 00:11:04,788 {\an8}Tunsin oloni ristiriitaiseksi. 182 00:11:04,789 --> 00:11:07,750 "No niin. Hyvä, että se on ohi." 183 00:11:08,751 --> 00:11:13,214 Samalla se oli kuin antikliimaksi tai jotain sellaista. 184 00:11:19,720 --> 00:11:21,972 En tunne Mertheä. 185 00:11:22,556 --> 00:11:25,518 Näin vain hänen syntymäpäiväjuhlansa Facebookissa. 186 00:11:26,602 --> 00:11:30,898 Se oli ensimmäinen tapahtuma, joka kasvoi räjähdysmäisesti. 187 00:11:31,482 --> 00:11:32,982 Olin 18-vuotias kakara. 188 00:11:32,983 --> 00:11:37,070 Halusin kokea yhdet eeppiset bileet, kuten Project X. 189 00:11:37,071 --> 00:11:39,072 Muistan hakeneeni juotavaa, 190 00:11:39,073 --> 00:11:41,616 päivitin näkymän ja kutsu oli kadonnut. 191 00:11:41,617 --> 00:11:43,827 "404, sivua ei löydy." 192 00:11:43,828 --> 00:11:45,495 Olin hieman pettynyt. 193 00:11:45,496 --> 00:11:47,080 Täällä ei tapahdu mitään. 194 00:11:47,081 --> 00:11:49,708 Minulla oli hauskaa. Kaikilla oli hauskaa. 195 00:11:49,709 --> 00:11:53,754 Minusta oli liian aikaista lopettaa. 196 00:11:54,338 --> 00:11:57,967 Loin siis samanlaisen tapahtuman Merthen luokse. 197 00:12:00,052 --> 00:12:01,929 {\an8}Annoin sille nimeksi Project X Haren. 198 00:12:03,180 --> 00:12:05,182 {\an8}Yllätyssynttärit hänelle. 199 00:12:06,767 --> 00:12:07,809 KELLO 19.00 200 00:12:07,810 --> 00:12:11,647 {\an8}Sinä iltana olin menossa elokuviin parhaan ystäväni kanssa. 201 00:12:12,440 --> 00:12:16,818 Jonotimme popcornia ja kuulimme edessämme olevien ihmisten puhuvan: 202 00:12:16,819 --> 00:12:18,945 "Luoja, näitkö sen tapahtuman?" 203 00:12:18,946 --> 00:12:21,072 "Project X. Joo, aion mennä." 204 00:12:21,073 --> 00:12:23,200 Ajattelimme: "Mitä hittoa?" 205 00:12:23,701 --> 00:12:24,869 "Mitä tämä on?" 206 00:12:26,078 --> 00:12:28,288 Puhelimeni pursuaa viestejä. 207 00:12:28,289 --> 00:12:30,874 Uuden tapahtuman sivuilla - 208 00:12:30,875 --> 00:12:34,544 on paljon viittauksia Project X -elokuvaan, 209 00:12:34,545 --> 00:12:37,214 ja siinä kutsutaan kaikki luokseni. 210 00:12:38,507 --> 00:12:39,842 Mitä helvettiä? 211 00:12:40,426 --> 00:12:42,678 Mitä... Kuka sen teki? 212 00:12:44,764 --> 00:12:47,223 Se meni ihan hulluksi ja viraaliksi. 213 00:12:47,224 --> 00:12:50,143 Meemi toisensa perään. 214 00:12:50,144 --> 00:12:51,979 TULOSSA GANGNAM-TYYLIIN 215 00:12:52,980 --> 00:12:54,689 VARO, MERTHE PROJECT X TULEE 216 00:12:54,690 --> 00:12:58,610 Meemit olivat parasta, koska olen meemifanaatikko. 217 00:12:58,611 --> 00:13:00,446 Se oli tosi hauskaa. 218 00:13:00,946 --> 00:13:05,325 Oli muitakin meemejä. "Missä juhlat? Täällä juhlat." 219 00:13:05,326 --> 00:13:08,745 Yhdessä minut oli photoshopattu. 220 00:13:08,746 --> 00:13:12,374 Se oli epätodellista. Sitä ei usko, että se tapahtuu itselle. 221 00:13:13,918 --> 00:13:15,669 Mitä ihmettä teen? 222 00:13:16,629 --> 00:13:18,672 10 PÄIVÄÄ JUHLIIN 223 00:13:21,300 --> 00:13:24,135 Olin Groningenin ensimmäinen yöpormestari. 224 00:13:24,136 --> 00:13:26,137 YÖPORMESTARI 225 00:13:26,138 --> 00:13:30,308 Olin vastuussa kaupungin yöelämästä. 226 00:13:30,309 --> 00:13:35,104 Järkkäsin festivaaleja, asioin baarien kanssa ja ratkoin ongelmia. 227 00:13:35,105 --> 00:13:37,357 Hollanti vaikuttaa vapaamieliseltä, 228 00:13:37,358 --> 00:13:42,446 mutta taustalla on paljon rakenteita ja sääntöjä. 229 00:13:43,030 --> 00:13:46,699 Kaupunginvaltuusto lähtee kotiin viideltä, 230 00:13:46,700 --> 00:13:48,035 ja minä tulen töihin. 231 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Olin Facebookissa ja näin tulossa olevan tapahtuman. 232 00:13:53,499 --> 00:13:56,001 Oli outoa, että tapahtuma oli Harenissa. 233 00:13:57,753 --> 00:14:01,381 Se on tylsä kaupunki, jossa ei tapahdu mitään. 234 00:14:01,382 --> 00:14:03,592 Siellä asuu vain rikkaita kakaroita. 235 00:14:04,301 --> 00:14:07,638 Sitten aloin saada puheluita asukkailta. 236 00:14:08,180 --> 00:14:12,351 Heillä oli huono fiilis juhlista. Jotain oli vialla. 237 00:14:15,604 --> 00:14:18,983 Pelkäsin, että siinä voi käydä huonosti. 238 00:14:20,568 --> 00:14:23,445 Yksin en kuitenkaan voinut tehdä mitään. 239 00:14:24,071 --> 00:14:27,533 Minusta paikallisten viranomaisten pitäisi puuttua asiaan. 240 00:14:28,701 --> 00:14:30,619 Tein töitä kannettavallani, 241 00:14:33,330 --> 00:14:37,125 kun puhelimeeni tuli viesti. 242 00:14:37,126 --> 00:14:38,586 KAUPUNGINVALTUUTETTU 243 00:14:40,588 --> 00:14:43,507 Joku oli lähettänyt minulle Project X:n trailerin. 244 00:14:44,842 --> 00:14:47,510 Kadut olivat tulessa. 245 00:14:47,511 --> 00:14:52,349 Silloin ajattelin: "Voi luoja, he tuhoavat kaiken." 246 00:14:54,518 --> 00:14:58,813 Jos näin käy Harenin kaltaisessa pikkukylässä, 247 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 seurauksena on katastrofi. 248 00:15:03,819 --> 00:15:06,530 Pidän kovasti Harenista. 249 00:15:07,615 --> 00:15:11,619 Itse asiassa olin kaupunginvaltuustossa oppositiopuolueessa. 250 00:15:12,536 --> 00:15:17,124 Ajattelin: "Tämä leviää käsiin." Yritin varoittaa pormestaria. 251 00:15:18,334 --> 00:15:21,629 Hän oli poissa pari päivää, joten en saanut häntä kiinni. 252 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 Yritin ottaa yhteyttä pormestariin. 253 00:15:25,341 --> 00:15:28,468 Halusin auttaa tämän ongelman ratkaisemisessa. 254 00:15:28,469 --> 00:15:30,511 Se on yöpormestarin tehtävä. 255 00:15:30,512 --> 00:15:32,473 Mutta hän ei vastannut. 256 00:15:33,223 --> 00:15:36,894 Soitin joka päivä Harenin kaupunginhallitukseen. 257 00:15:37,394 --> 00:15:41,315 He olivat tottuneet käsittelemään lyhtypylväitä ja risteyksiä - 258 00:15:41,815 --> 00:15:44,025 eivätkä ottaneet asiaa vakavasti. 259 00:15:44,026 --> 00:15:47,904 Meidän on löydettävä keino lopettaa tämä. 260 00:15:47,905 --> 00:15:51,325 Meidän on löydettävä keino suojella Harenin asukkaita. 261 00:15:52,660 --> 00:15:55,411 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ JUHLIIN 262 00:15:55,412 --> 00:15:58,748 {\an8}Siinä vaiheessa vanhempani alkoivat huolestua. 263 00:15:58,749 --> 00:16:00,833 "Tuleeko tänne oikeasti ihmisiä?" 264 00:16:00,834 --> 00:16:04,088 "Eikö meillä ole enää viikon päästä taloa?" 265 00:16:05,464 --> 00:16:07,966 Sitten aloimme miettiä, 266 00:16:07,967 --> 00:16:10,886 mitä voisimme tehdä juhlien peruuttamiseksi. 267 00:16:11,804 --> 00:16:17,184 Project X Harenin ylläpitäjä oli joku Jorik Clarck. 268 00:16:17,685 --> 00:16:22,021 Viestittelimme jonkin aikaa piikitellen toisiamme. 269 00:16:22,022 --> 00:16:24,817 BILEET EIVÄT OLE NOIN OMAHYVÄISILLE IHMISILLE 270 00:16:27,069 --> 00:16:28,903 TÄYTIT SELKEÄSTI JUURI 16 271 00:16:28,904 --> 00:16:30,948 Uskon, että hän piti huomiosta. 272 00:16:31,699 --> 00:16:34,909 Tein hänestä kuuluisan Facebookissa. 273 00:16:34,910 --> 00:16:36,661 KUTSUTTU 274 00:16:36,662 --> 00:16:38,121 Jorik ei ymmärtänyt, 275 00:16:38,122 --> 00:16:41,582 että juttu todella vaikutti elämääni ja perheeseeni. 276 00:16:41,583 --> 00:16:44,044 Hän ei tajunnut sitä. 277 00:16:44,628 --> 00:16:47,297 Halusin saada hänet perumaan tapahtuman. 278 00:16:47,798 --> 00:16:52,885 Eräs ystäväni oli Jorikin Facebook-ystävä, ja sain häneltä Jorikin numeron. 279 00:16:52,886 --> 00:16:55,179 TUNTEMATON 280 00:16:55,180 --> 00:16:59,100 En vastaa tuntemattomiin numeroihin, mutta ajattelin: "Hitto vie." 281 00:16:59,101 --> 00:17:01,644 Vastaan siis puheluun ja kuulen: 282 00:17:01,645 --> 00:17:03,479 "Hei, oletko Jorik?" 283 00:17:03,480 --> 00:17:06,607 Sanoin: "Joo, kenen kanssa puhun?" 284 00:17:06,608 --> 00:17:08,443 "Tämä on Merthen isä." 285 00:17:08,444 --> 00:17:10,154 Ajattelin: "Voi paska." 286 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 Hän oli vähän vihainen minulle. 287 00:17:15,576 --> 00:17:18,786 Hän kertoi, että ihmiset kiipeilivät aidan yli - 288 00:17:18,787 --> 00:17:22,583 ja ottivat kuvia heistä perheen ollessa olohuoneessaan. 289 00:17:23,125 --> 00:17:25,501 Silloin vihdoin tajusin. 290 00:17:25,502 --> 00:17:29,714 En halua pilata heidän elämäänsä. 291 00:17:29,715 --> 00:17:32,550 Postasin viestin, että juhlat on peruttu. 292 00:17:32,551 --> 00:17:34,135 KAIKKI PÄÄTTYY AIKANAAN 293 00:17:34,136 --> 00:17:36,637 Siitä ei pidetty. 294 00:17:36,638 --> 00:17:40,099 JUHLAT OVAT OHI... 295 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 POISTA TAPAHTUMA 296 00:17:42,311 --> 00:17:45,688 Kun hän lopulta poisti tapahtuman, olimme helpottuneita. 297 00:17:45,689 --> 00:17:46,774 Nyt se on ohi. 298 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 Sitten pari tuntia myöhemmin - 299 00:17:51,737 --> 00:17:53,447 julkaistiin uusi tapahtuma. 300 00:17:55,574 --> 00:17:56,617 Se oli hullua. 301 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 Järkytyin siitä. 302 00:17:59,787 --> 00:18:02,039 Tapahtuma oli tarkka kopio sivustani. 303 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 Luvut nousivat todella nopeasti. 304 00:18:05,876 --> 00:18:08,378 Jo 30 000 ihmistä oli kutsuttu. 305 00:18:09,296 --> 00:18:10,797 JÄRJESTÄJÄ: IBE DERFÜHRER 306 00:18:10,798 --> 00:18:12,924 Se oli outo nimi. 307 00:18:12,925 --> 00:18:16,886 Der Führeriin liittyy tietenkin hyvin negatiivinen mielleyhtymä - 308 00:18:16,887 --> 00:18:18,889 saksan kielellä. 309 00:18:20,265 --> 00:18:23,142 Yritin vedota tapahtuman järjestäjiin. 310 00:18:23,143 --> 00:18:26,395 Kerroin, kuinka vakavasta asiasta oli kyse. 311 00:18:26,396 --> 00:18:31,317 Kehotin ja anelin heitä peruuttamaan tapahtuman, 312 00:18:31,318 --> 00:18:34,237 koska se vaikutti elämäämme todella paljon - 313 00:18:34,238 --> 00:18:36,990 eikä ollut pelkkä vitsi. 314 00:18:37,574 --> 00:18:40,452 Sain vastaukseksi ainoastaan kaksi sanaa. 315 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 "Haista paska." 316 00:18:43,372 --> 00:18:45,832 NELJÄ PÄIVÄÄ JUHLIIN 317 00:18:45,833 --> 00:18:48,793 Juhlista alkoi liikkua yhä enemmän huhuja. 318 00:18:48,794 --> 00:18:52,047 Siellä olisi lava ja esiintyjiä. 319 00:18:52,631 --> 00:18:57,009 Heineken sponsoroisi tapahtumaa kuin jotain festivaalia. 320 00:18:57,010 --> 00:18:58,220 Se oli hullua. 321 00:19:01,723 --> 00:19:03,975 Kuuntelin autoradiota. 322 00:19:03,976 --> 00:19:07,354 Yhtäkkiä radiossa puhuttiin Project X:stä. 323 00:19:07,938 --> 00:19:10,773 Merthe. - Tässä Timor ja Coen 3FM:stä. 324 00:19:10,774 --> 00:19:11,858 Hei. - Hei. 325 00:19:11,859 --> 00:19:14,611 Juhlat ovat pian, eikö? 326 00:19:15,195 --> 00:19:17,822 Valitettavasti kaikilla oli puhelinnumeroni. 327 00:19:17,823 --> 00:19:20,992 Yksi ensimmäisistä puheluista tuli De Coen en Sander Show'sta. 328 00:19:20,993 --> 00:19:24,162 En tiennyt, mitä tehdä. Jatkoin vain puhumista. 329 00:19:24,163 --> 00:19:26,247 Juhlat on ehdottomasti peruttu. 330 00:19:26,248 --> 00:19:28,040 Olisit saanut 6 000 lahjaa. 331 00:19:28,041 --> 00:19:31,878 Se olisi kivaa, mutta sillä ei osteta uutta taloa. 332 00:19:31,879 --> 00:19:34,547 Onko tämä muuten suora lähetys? 333 00:19:34,548 --> 00:19:37,426 Jep! - 3FM! Merthe! 334 00:19:40,137 --> 00:19:42,680 Sitten se levisi valtakunnalliseen mediaan. 335 00:19:42,681 --> 00:19:47,101 Harenin kaupunki valmistautuu tuhansien ei-toivottujen juhlijoiden tuloon. 336 00:19:47,102 --> 00:19:50,771 50 000 kutsua on nyt lähetetty internetin kautta. 337 00:19:50,772 --> 00:19:53,941 Yksi, kaksi, kolme. Anna mennä! 338 00:19:53,942 --> 00:19:57,987 21. SYYSKUUTA PROJECT X HAREN 339 00:19:57,988 --> 00:20:02,950 Kun älytön video rakennuksen seinälle laskeutuvasta julisteesta pääsi uutisiin, 340 00:20:02,951 --> 00:20:07,955 aloimme tajuta, että se tulee oikeasti tapahtumaan. 341 00:20:07,956 --> 00:20:09,373 Kuulimme huhuja, 342 00:20:09,374 --> 00:20:12,836 että ihmiset olivat tulossa busseilla eri kaupungeista. 343 00:20:14,296 --> 00:20:17,758 Stationswegin asukkaat Harenissa ovat huolissaan. 344 00:20:18,884 --> 00:20:22,011 Paikalle oli tulossa tuhansia ihmisiä. 345 00:20:22,012 --> 00:20:25,014 Tapahtuma oli jopa isompi kuin aluksi luulin. 346 00:20:25,015 --> 00:20:27,100 KUTSUTTU 347 00:20:27,893 --> 00:20:30,269 Minulla oli ikävä tunne. 348 00:20:30,270 --> 00:20:33,106 Emme voi ottaa vastaan kaikkia niitä ihmisiä. 349 00:20:37,069 --> 00:20:40,864 Siinä vaiheessa pidimme verhot kiinni vuorokauden ympäri. 350 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Ihmiset ottivat kuvia talosta. 351 00:20:44,952 --> 00:20:48,037 En voinut pelata lentopalloa enkä mennä kouluun. 352 00:20:48,038 --> 00:20:50,414 Ihmiset tekivät naamioita kasvoistani. 353 00:20:50,415 --> 00:20:54,085 Se muistutti Puhdistuksen yö -elokuvaa. Olet loukussa kotona, 354 00:20:54,086 --> 00:20:58,048 ja ihmiset soittavat ovikelloa ja yrittävät päästä sisään. 355 00:20:59,299 --> 00:21:02,135 Puhdistuksen tavoite piilottelee kotonasi. 356 00:21:05,472 --> 00:21:08,015 Kyse ei enää ollut vitsistä. 357 00:21:08,016 --> 00:21:10,560 Se alkoi olla vähän pelottavaa. 358 00:21:11,561 --> 00:21:14,189 YKSI PÄIVÄ JUHLIIN 359 00:21:15,274 --> 00:21:19,319 Juhlia edeltävänä päivänä minua alkoi hermostuttaa yhä enemmän. 360 00:21:19,820 --> 00:21:24,283 Ajattelin, että tämä ei ole paikka, jonne haluaa muutama tuhat ihmistä. 361 00:21:24,866 --> 00:21:27,160 Siitä tulee hyvin vaarallista. 362 00:21:27,911 --> 00:21:32,040 Jos valtuusto ei ota asiaa vakavasti, minun pitää keksiä jotain. 363 00:21:34,376 --> 00:21:39,171 Ainoa ratkaisu oli järjestää vaihtoehtobileet Harenin ulkopuolella. 364 00:21:39,172 --> 00:21:43,343 Sanoin kaupunginvaltuustolle: "En halua tienata tästä mitään." 365 00:21:43,927 --> 00:21:47,221 Heidän mielestään se oli hyvä idea. 366 00:21:47,222 --> 00:21:48,807 "Voitko hoitaa sen?" 367 00:21:49,641 --> 00:21:52,768 Yleensä isojen juhlien järjestäminen vie kuukausia. 368 00:21:52,769 --> 00:21:56,272 Meillä oli vain 24 tuntia aikaa. 369 00:21:56,273 --> 00:22:00,485 Lähetin suunnitelman, mutta pormestari Batsilla oli päätösvalta. 370 00:22:00,986 --> 00:22:04,531 Rukoilin, että hän tekisi oikean päätöksen. 371 00:22:05,657 --> 00:22:07,409 Päivää ennen juhlia - 372 00:22:08,201 --> 00:22:11,204 minut kutsuttiin tapaamiseen pormestarin kanssa. 373 00:22:12,831 --> 00:22:16,709 Toivoin todella kovasti, että pormestari sanoisi meille: 374 00:22:16,710 --> 00:22:19,128 "Okei, tein päätöksen - 375 00:22:19,129 --> 00:22:24,343 ja suljen kaikki tiet Hareniin, niin kukaan ei pääse kaupunkiin." 376 00:22:25,385 --> 00:22:27,679 Sitä pormestari ei halunnut tehdä. 377 00:22:28,305 --> 00:22:31,515 Viestini on selkeä: juhlat on peruttu. 378 00:22:31,516 --> 00:22:34,727 Haluan kaikkien ymmärtävän, ettei täällä ole juhlia. 379 00:22:34,728 --> 00:22:37,897 Suutuin vähän, kun kuulin sen. 380 00:22:37,898 --> 00:22:41,193 "Mikset ota nuoria vakavasti?" 381 00:22:42,736 --> 00:22:45,196 Eihän kukaan nuori ajatellut: 382 00:22:45,197 --> 00:22:48,407 "Jos hän sanoo, ettei juhlia ole, uskon häntä." 383 00:22:48,408 --> 00:22:51,495 Se oli myöhäistä. Viesti oli väärä. 384 00:22:52,996 --> 00:22:55,540 Sain puhelun kaupunginvaltuustosta. 385 00:22:56,041 --> 00:22:59,878 Pormestari päätti olla järjestämättä vaihtoehtobileitä - 386 00:23:00,379 --> 00:23:02,297 ja tukeutua poliisin apuun. 387 00:23:03,673 --> 00:23:06,593 Se oli todella tyhmää ja naiivia. 388 00:23:07,302 --> 00:23:10,846 Ei ollut musiikkia, ei lavaa, ei mitään. 389 00:23:10,847 --> 00:23:12,932 Jos niitä ei ole tarjolla, 390 00:23:12,933 --> 00:23:15,685 nuoret löytävät keinot pitää hauskaa. 391 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 Stuk tarkoittaa "rikki". 392 00:23:27,906 --> 00:23:31,951 Haluamme rikkoa televisiokanavat, koska ne noudattavat sääntöjä. 393 00:23:31,952 --> 00:23:32,994 Vihaamme sääntöjä. 394 00:23:34,579 --> 00:23:39,543 Pidämme Jackassin jutuista. Hulluja haasteita joka viikko. 395 00:23:43,630 --> 00:23:46,882 Kaikki viestittelivät: "Menetkö Project X Hareniin?" 396 00:23:46,883 --> 00:23:48,509 "Bileistä tulee eeppiset." 397 00:23:48,510 --> 00:23:51,345 "Niistä tullaan puhumaan, joten tule paikalle." 398 00:23:51,346 --> 00:23:55,266 Meillä oli unelma. Halusimme maailman suurimman YouTube-kanavan. 399 00:23:55,267 --> 00:23:57,101 Tämä oli tilaisuutemme. 400 00:23:57,102 --> 00:24:01,314 Kuvataan koko paska ja pidetään hauskaa. 401 00:24:02,399 --> 00:24:05,527 Lähdetäänkö Hareniin bilettämään? Project X! 402 00:24:06,069 --> 00:24:06,944 21. SYYSKUUTA 2012 403 00:24:06,945 --> 00:24:07,988 Se on menoa nyt. 404 00:24:09,823 --> 00:24:11,240 JUHLAPÄIVÄ 405 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Oli juhlapäivän aamu. 406 00:24:13,910 --> 00:24:18,497 {\an8}Harenin kaupunginvaltuusto pyysi minua seuraamaan sosiaalista mediaa, 407 00:24:18,498 --> 00:24:21,125 {\an8}koska heillä ei ollut tarvittavaa kokemusta. 408 00:24:21,126 --> 00:24:25,755 Minua pyydettiin julkaisemaan viesti, ettei juhlia järjestettäisi. 409 00:24:26,381 --> 00:24:28,382 {\an8}KIVA ETTÄ @GEMHAREN JÄRKKÄÄ BILEET 410 00:24:28,383 --> 00:24:31,094 {\an8}Pomoni sanoi: "Tee kaikki voitavasi." 411 00:24:32,804 --> 00:24:35,932 Toista viestiä: "Älkää tulko Hareniin." 412 00:24:36,558 --> 00:24:37,517 "Juhlia ei ole." 413 00:24:38,477 --> 00:24:41,520 {\an8}Olimme pikkukaupunki, jolla oli neljä tykkäystä. 414 00:24:41,521 --> 00:24:44,940 Aloimme vastata viesteihin, mutta se oli mahdotonta. 415 00:24:44,941 --> 00:24:47,318 TSEKKAA TWITTER PALJON IHMISIÄ TULOSSA 416 00:24:47,319 --> 00:24:49,988 Se oli kuin Daavid vastaan Goljat. 417 00:24:50,655 --> 00:24:53,157 KUTSUTTU 418 00:24:53,158 --> 00:24:56,035 Kun menin Facebookiin tapahtumapäivänä, 419 00:24:56,036 --> 00:24:59,288 noin 350 000 ihmistä oli kutsuttu. 420 00:24:59,289 --> 00:25:03,501 Aikajana tulvi viestejä. 421 00:25:03,502 --> 00:25:05,544 TULEEKO JOKU LEEUWARDENISTA? 422 00:25:05,545 --> 00:25:06,754 TULEEKO JOKU GOUDASTA? 423 00:25:06,755 --> 00:25:09,131 Ihmiset valmistautuivat lähtöön. 424 00:25:09,132 --> 00:25:11,509 POJAT KYYTIN JA SUUNTANA HAREN! 425 00:25:11,510 --> 00:25:12,594 TULOSSA! 426 00:25:15,388 --> 00:25:18,475 Nuorin tyttäreni työskenteli supermarketissa. 427 00:25:19,100 --> 00:25:23,562 Hän kertoi, että tuntemattomat ihmiset ostivat paljon alkoholia. 428 00:25:23,563 --> 00:25:26,607 Kaikki yrittivät saada käsiinsä alkoholia. 429 00:25:26,608 --> 00:25:29,443 Hollannissa 16-vuotias saa juoda alkoholia. 430 00:25:29,444 --> 00:25:32,781 Emme tarvinneet väärennettyjä henkkareita kuten McLovin. 431 00:25:38,537 --> 00:25:41,498 Miksi päätit tulla junalla tänne Hareniin? 432 00:25:42,624 --> 00:25:44,250 Ihan vain uteliaisuudesta. 433 00:25:44,251 --> 00:25:47,294 On hieno kokemus nähdä jotain tällaista. 434 00:25:47,295 --> 00:25:49,296 KELLO 13.00 435 00:25:49,297 --> 00:25:53,467 Lounasaikaan mennessä ihmisiä alkoi kokoontua talon eteen - 436 00:25:53,468 --> 00:25:56,555 sankoin joukoin, ja he aikoivat jäädä siihen. 437 00:25:59,975 --> 00:26:02,518 Lehdistö soitti koko ajan ovikelloa. 438 00:26:02,519 --> 00:26:05,187 Täällä on yhä rauhallista. Soitetaan ovikelloa. 439 00:26:05,188 --> 00:26:06,273 Iltapäivää. 440 00:26:07,107 --> 00:26:08,149 Ei kameroita. 441 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 Hänen isänsä on saanut tarpeekseen tästä. 442 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Tein suoraa lähetystä Project X Harenista. 443 00:26:15,740 --> 00:26:17,366 UUTISTOIMITTAJA 444 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Kun ajoin Merthen kadulle, 445 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 he olivat poistaneet katukyltit. 446 00:26:25,458 --> 00:26:26,750 Se oli vähän hassua. 447 00:26:26,751 --> 00:26:30,964 Puhelimissa on navigaattori, joten sinne oli helppo löytää. 448 00:26:35,302 --> 00:26:36,928 Kun katsoin ulos, 449 00:26:37,429 --> 00:26:40,264 talon eteen oli kokoontunut niin paljon ihmisiä, 450 00:26:40,265 --> 00:26:42,933 että se alkoi tuntua vaaralliselta. 451 00:26:42,934 --> 00:26:45,604 Silloin sanoin: "Haluan lähteä pois." 452 00:26:46,646 --> 00:26:49,565 Hänen talonsa edessä seisoskeli liikaa ihmisiä. 453 00:26:49,566 --> 00:26:52,234 Poliisi päätti lopettaa touhun, 454 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 ja he sulkivat kadun molemmat päät. 455 00:26:56,239 --> 00:26:58,241 Olin helpottunut, kun lähdimme. 456 00:27:00,201 --> 00:27:03,954 Kun saavuimme tätini luo, emme puhuneet paljon. 457 00:27:03,955 --> 00:27:08,292 Me vain istuimme ja katselimme, kuinka tilanne kehittyi. 458 00:27:08,293 --> 00:27:10,794 Enää kaksi tuntia siihen kun Harenissa - 459 00:27:10,795 --> 00:27:13,464 alkavat Merthen 16-vuotisjuhlat. 460 00:27:13,465 --> 00:27:16,800 Kanssani on nyt poliisin tiedottaja Paul Heidanus - 461 00:27:16,801 --> 00:27:19,970 varovainen hymy kasvoillaan. 462 00:27:19,971 --> 00:27:24,725 Paul Heidanus, teillä on kuulemma 300 poliisia valmiustilassa? 463 00:27:24,726 --> 00:27:28,020 {\an8}En voi kertoa mitään järjestelyistämme, 464 00:27:28,021 --> 00:27:30,774 mutta tiedämme kyllä, mitä teemme. 465 00:27:31,149 --> 00:27:33,484 KELLO 17.00 466 00:27:33,485 --> 00:27:34,903 Tilanne oli hallinnassa. 467 00:27:35,695 --> 00:27:37,656 Työvuoroni päättyi, joten lähdin. 468 00:27:39,157 --> 00:27:41,700 Pyöräilin ja sitten pysähdyin. 469 00:27:41,701 --> 00:27:47,122 Näin loputtoman autojonon - 470 00:27:47,123 --> 00:27:50,794 ja ihmisiä kävelemässä kohti Harenia. 471 00:27:52,253 --> 00:27:53,880 Olimme jäämässä alakynteen. 472 00:27:56,299 --> 00:27:58,717 Soitin siis kaupungintalolle - 473 00:27:58,718 --> 00:28:04,724 ja sanoin: "Viestimme ei tehonnut." 474 00:28:09,437 --> 00:28:14,275 Aina kun juna saapui, näin ihmisvirran kävelevän ohitsemme. 475 00:28:16,986 --> 00:28:20,740 En tuntenut Mertheä, mutta olen kova bilettämään. 476 00:28:21,825 --> 00:28:26,204 Kävelimme Hareniin sikaisolla porukalla. 477 00:28:27,497 --> 00:28:28,707 Tunnelma oli hyvä. 478 00:28:31,793 --> 00:28:35,004 Kun saavuin juhliin, näin ihmisten pitävän hauskaa. 479 00:28:38,091 --> 00:28:40,301 KELLO 19.00 480 00:28:40,802 --> 00:28:43,471 Kuulimme huutoa ja kiljumista. 481 00:28:44,431 --> 00:28:46,266 Suljimme ovet ja ikkunat. 482 00:28:47,267 --> 00:28:49,769 Paljon muuta ei voinut tehdä. 483 00:28:50,270 --> 00:28:52,647 Se oli tosi pelottavaa. 484 00:28:54,649 --> 00:28:58,820 Mitä enemmän ihmisiä tuli paikalle, sitä hullummaksi meno muuttui. 485 00:29:08,621 --> 00:29:09,622 Kaaos! 486 00:29:12,542 --> 00:29:14,043 Tämä on aivan hullua. 487 00:29:17,172 --> 00:29:19,840 Onpa Merthellä paljon ystäviä. 488 00:29:19,841 --> 00:29:22,885 Project X Haren voi alkaa, olemme täällä! 489 00:29:22,886 --> 00:29:26,681 Kaikki hyppivät, joivat olutta ja pitivät hauskaa. 490 00:29:30,685 --> 00:29:34,397 He ajattelivat: "Nyt vietetään elämämme paras ilta." 491 00:29:41,404 --> 00:29:44,656 Kaikki huusivat kuin hullut eläimet. 492 00:29:44,657 --> 00:29:51,622 Missä ovat juhlat? Täällä ovat juhlat! 493 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 Se oli mahtavaa. 494 00:29:55,168 --> 00:29:58,587 Laulan vieläkin joskus mielessäni sitä laulua. 495 00:29:58,588 --> 00:30:00,839 Missä ovat juhlat? 496 00:30:00,840 --> 00:30:02,759 Kuulin sitä läpi koko yön. 497 00:30:03,468 --> 00:30:05,093 Monet näistä nuorista - 498 00:30:05,094 --> 00:30:08,806 odottivat oikeasti löytävänsä jonkinlaiset juhlat. 499 00:30:08,807 --> 00:30:14,353 Mutta he löysivät vain aitoja, muutaman poliisin - 500 00:30:14,354 --> 00:30:17,899 sekä alati kasvavan joukon ihmisiä. 501 00:30:19,943 --> 00:30:25,489 Aina kun aloitin suoran lähetyksen, sattui outoja ja typeriä asioita. 502 00:30:25,490 --> 00:30:26,698 Arnoud. 503 00:30:26,699 --> 00:30:29,159 Hei tyypit, mitä teette täällä? 504 00:30:29,160 --> 00:30:32,080 Hyvä fiilis, kusipää! 505 00:30:33,998 --> 00:30:37,585 Mietin: "Kuinka kauan tämä voi jatkua?" 506 00:30:39,295 --> 00:30:45,300 Facebook-bileet houkuttelevat paikalle outoja ihmisiä eri puolilta maata. 507 00:30:45,301 --> 00:30:48,179 Päälleni roiskittiin juuri viskiä. 508 00:30:49,556 --> 00:30:53,434 Taitaa olla aika jatkaa eteenpäin. - Selvä, Arnoud Bodde. Kiitos. 509 00:30:54,185 --> 00:30:56,937 KELLO 20.00 510 00:30:56,938 --> 00:31:00,817 {\an8}Lähdin koiran kanssa keskustaan nähdäkseni, mitä tapahtuu. 511 00:31:04,362 --> 00:31:07,198 Takanani oli joukko ihmisiä, 512 00:31:08,783 --> 00:31:11,035 jotka lauloivat ja metelöivät. 513 00:31:12,203 --> 00:31:15,914 Yhtäkkiä tunsin iskun päässäni - 514 00:31:15,915 --> 00:31:19,752 ja kuulin särkyvän lasin äänen. 515 00:31:20,420 --> 00:31:23,798 He heittivät pullon päähäni. 516 00:31:24,799 --> 00:31:26,885 Koirani alkoi täristä. 517 00:31:29,971 --> 00:31:35,310 Silloin tunsin ilmapiirin muuttuvan. 518 00:31:36,853 --> 00:31:38,186 Sen vain tunsi. 519 00:31:38,187 --> 00:31:42,692 Tilanne voi räjähtää käsiin minä hetkenä hyvänsä. 520 00:31:46,154 --> 00:31:49,532 Olemme nyt Merthen kadulla, ja meno on aivan hullua. 521 00:31:50,783 --> 00:31:53,952 Näyttää siltä kuin olisimme jalkapallostadionilla. 522 00:31:53,953 --> 00:31:56,997 Tuhansia ja tuhansia nuoria. 523 00:31:56,998 --> 00:31:59,626 Täällä on vain kymmenen poliisia. 524 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Näin todella paljon ihmisiä. 525 00:32:08,760 --> 00:32:10,470 Heitä tuli aina vain enemmän. 526 00:32:14,599 --> 00:32:19,437 Ajattelin: "Täällä ei todellakaan ole 300:aa poliisia tällä hetkellä." 527 00:32:23,107 --> 00:32:25,693 Heillä ei ollut minkäänlaista suunnitelmaa. 528 00:32:26,277 --> 00:32:30,156 He eivät olleet mellakkapoliiseja vaan tavallisia poliiseja, 529 00:32:31,866 --> 00:32:34,327 jotka katsoivat toisiaan peloissaan. 530 00:32:37,705 --> 00:32:42,751 Nuoria oli tuhansia enemmän kuin poliiseja. 531 00:32:42,752 --> 00:32:46,631 En tiennyt, pystyisivätkö poliisit pidättelemään heitä pitkään. 532 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 Pelkäsin, että he pääsevät taloon - 533 00:32:54,597 --> 00:32:57,141 ja polttavat sen, kuten elokuvassa. 534 00:32:59,435 --> 00:33:01,687 He olivat nähneet Project X -leffan. 535 00:33:01,688 --> 00:33:04,398 He haluavat juhlia talossa. 536 00:33:04,399 --> 00:33:07,777 He haluavat uima-altaaseen, mutta se ei onnistu. 537 00:33:08,361 --> 00:33:10,822 Ihmiset ovat todella humalassa. 538 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Jotkut ovat aggressiivisia. 539 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Kaikki huusivat. 540 00:33:39,600 --> 00:33:41,894 "Mitä helvettiä tapahtuu?" 541 00:33:43,438 --> 00:33:47,608 Avasin Twitterin. He alkoivat heitellä pulloja. 542 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 Yhtäkkiä kuulen paljon sireenejä. 543 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 Voi ei. Nyt se tapahtuu. 544 00:34:00,747 --> 00:34:04,583 Jos juhliin kutsuu poliisin, on vain yksi lopputulos. 545 00:34:04,584 --> 00:34:06,335 Siitä syntyy mellakka. 546 00:34:08,171 --> 00:34:11,131 Poliisi ampui varoituslaukauksen. 547 00:34:11,132 --> 00:34:13,676 Poliisi teki yhden vitun ison virheen. 548 00:34:14,177 --> 00:34:17,430 He yrittivät työntää meidät pois. 549 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Homma karkaa käsistä. 550 00:34:25,813 --> 00:34:27,774 Hitto, tämä menee ihan hulluksi. 551 00:34:32,361 --> 00:34:34,696 He aloittivat sodan, jota oli mahdoton voittaa. 552 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 Poliisi sai tämän aikaan. 553 00:34:37,325 --> 00:34:40,870 Täällä ei ikinä tapahdu mitään, emmekä saa hölmöillä. 554 00:34:41,871 --> 00:34:45,540 Ihmiset maistoivat vapautta, ja kun poliisi halusi estää sen, 555 00:34:45,541 --> 00:34:46,834 he sekosivat. 556 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Tämä on aivan älytöntä. 557 00:35:00,306 --> 00:35:02,725 Kuinka kauan poliisi antaa tämän jatkua? 558 00:35:04,310 --> 00:35:08,314 Olin huolissani isästäni, koska hän oli päättänyt jäädä kotiin. 559 00:35:08,856 --> 00:35:11,400 Hän halusi auttaa naapureita. 560 00:35:11,901 --> 00:35:16,906 Toivoin, ettei hän joutuisi väkijoukon keskelle. 561 00:35:20,159 --> 00:35:21,910 Me emme menneet juhliin. 562 00:35:21,911 --> 00:35:26,624 En halunnut olla osallisena joukossa, joka vaaransi hänen perheensä. 563 00:35:27,625 --> 00:35:30,502 {\an8}Muistan uutisvideon, 564 00:35:30,503 --> 00:35:33,798 jossa poliisi löi ihmisiä. 565 00:35:34,590 --> 00:35:36,883 Poliisitkin olivat aggressiivisia. 566 00:35:36,884 --> 00:35:39,427 Jos joku lähestyi poliisia, 567 00:35:39,428 --> 00:35:40,847 poliisi... 568 00:35:42,014 --> 00:35:43,099 ...iski häntä. 569 00:35:53,234 --> 00:35:56,820 Kuvasin sitä ja ihmettelin: "Mitä täällä tapahtuu?" 570 00:35:56,821 --> 00:35:59,072 En ole nähnyt tällaista Hollannissa. 571 00:35:59,073 --> 00:36:02,325 Eihän maassa makaavaa ihmistä voi hakata. 572 00:36:02,326 --> 00:36:03,744 Ihan villiä. 573 00:36:04,245 --> 00:36:05,662 Kaaduin maahan. 574 00:36:05,663 --> 00:36:11,544 Mellakkapoliisit hakkasivat pampuilla jalkojani. 575 00:36:12,211 --> 00:36:15,672 Onnistuin nousemaan ylös ja pääsin karkuun. 576 00:36:15,673 --> 00:36:18,926 Ajattelin: "Jos kohtelette minua kuin mellakoitsijaa, 577 00:36:19,510 --> 00:36:21,137 ryhdyn mellakoitsijaksi." 578 00:36:33,733 --> 00:36:36,443 Näin ihmisten taivuttavan pylvästä. 579 00:36:36,444 --> 00:36:38,696 Päätin vain auttaa heitä. 580 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 Näin ihmisten - 581 00:36:48,956 --> 00:36:52,335 juoksevan pihamme läpi välttääkseen poliisia. 582 00:36:53,377 --> 00:36:56,504 Yleensä sellaista näkee televisiossa, 583 00:36:56,505 --> 00:36:58,799 mutta nyt se tapahtui etupihallamme. 584 00:37:01,594 --> 00:37:04,889 Ihmiset heittelivät Molotovin cocktaileja autoihin. 585 00:37:08,226 --> 00:37:13,439 Ajattelin: "Voi luoja, tämä on kuin... Call of Duty." 586 00:37:14,398 --> 00:37:15,398 "Tämä on totta." 587 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 "Tämä on vittu totta." 588 00:37:25,117 --> 00:37:28,621 Näin ison miehen tarttuvan tankoon - 589 00:37:29,288 --> 00:37:32,416 ja alkavan iskeä kauppojen ikkunoita mäsäksi. 590 00:37:35,336 --> 00:37:38,798 Päässäni pyöri vain ajatus: "Ilmaista tupakkaa." 591 00:37:44,595 --> 00:37:46,013 Laitoin hupun päähäni - 592 00:37:47,682 --> 00:37:51,268 ja olin ensimmäinen, joka meni kauppaan sisään. 593 00:37:51,269 --> 00:37:53,353 Täytin kassin ääriään myöten. 594 00:37:53,354 --> 00:37:57,858 Elin hetkessä. Tunsin kai olevani elossa, tiedäthän? 595 00:38:01,112 --> 00:38:03,781 Kuvasimme ryöstöä. 596 00:38:05,408 --> 00:38:06,908 Se oli väärä päätös. 597 00:38:06,909 --> 00:38:11,789 Sekunnissa paska osuu tuulettimeen. 598 00:38:12,957 --> 00:38:16,960 "Hei! Ne kuvaavat meitä!" 599 00:38:16,961 --> 00:38:18,838 "Ottakaa ne kiinni!" 600 00:38:24,302 --> 00:38:29,055 Muutamassa sekunnissa sinä makasit maassa. 601 00:38:29,056 --> 00:38:32,142 Ihmiset yrittivät viedä kameran. "Anna se tänne!" 602 00:38:32,143 --> 00:38:34,895 Näin käsivarsia, joissa oli isoja tatuointeja. 603 00:38:36,147 --> 00:38:41,818 En voinut muuta kuin kiskoa ihmisiä pois hänen kimpustaan, 604 00:38:41,819 --> 00:38:44,446 koska halusin videon. 605 00:38:44,447 --> 00:38:46,532 Kuvasimme jotain uutta. 606 00:38:47,116 --> 00:38:52,120 Meillä oli Hollannissa 500 tilaajaa, vain 500, 607 00:38:52,121 --> 00:38:55,206 ja tämä oli tilaisuus kasvaa. 608 00:38:55,207 --> 00:38:57,625 Ja halusit pelastaa henkeni, sillä... 609 00:38:57,626 --> 00:38:58,961 Se oli vasta toisena. 610 00:39:00,004 --> 00:39:00,963 Ei sentään. 611 00:39:01,547 --> 00:39:03,214 Ilman häntä olisin kuollut. 612 00:39:03,215 --> 00:39:06,843 Autoimme häntä pakenemaan katon yli. 613 00:39:06,844 --> 00:39:08,053 Minua pelotti. 614 00:39:08,054 --> 00:39:11,348 Kamera otti kovaa osumaa, 615 00:39:11,349 --> 00:39:14,643 mutta saimme nauhan. Pelastimme sen. 616 00:39:15,227 --> 00:39:17,062 Okei, nyt riitti. 617 00:39:17,063 --> 00:39:21,399 Se, mitä koimme, oli järjetöntä. Olin kuolla pelosta. 618 00:39:21,400 --> 00:39:22,777 Istumme autossa - 619 00:39:23,361 --> 00:39:25,029 ja toteamme: "Meillä on kultaa." 620 00:39:25,613 --> 00:39:27,615 "Lähdetään pois sota-alueelta." 621 00:39:34,038 --> 00:39:36,373 Jossain vaiheessa sinä iltana - 622 00:39:36,374 --> 00:39:40,293 poliisit kertoivat isälleni, 623 00:39:40,294 --> 00:39:43,714 että kaksi tyttöä oli kuollut väkijoukossa. 624 00:39:58,187 --> 00:39:59,188 Anteeksi. 625 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Se oli rankkaa. 626 00:40:05,945 --> 00:40:10,574 Ihmisiä kuolee syntymäpäiväjuhlissani, 627 00:40:11,742 --> 00:40:14,452 ja oma osuuteni siinä... 628 00:40:14,453 --> 00:40:17,581 Se on vain tyhjä tunne. 629 00:40:18,207 --> 00:40:19,458 Sitä ei voi... 630 00:40:20,709 --> 00:40:22,669 Sitä ei voi käsittää. 631 00:40:22,670 --> 00:40:27,674 Twitterissä liikkuu huhuja, että tyttö puristui kuoliaaksi, 632 00:40:27,675 --> 00:40:30,760 mutta jotkut kumoavat tiedon. Mitä tiedät siitä? 633 00:40:30,761 --> 00:40:34,973 Seuraamme myös Twitteriä ja meillä on samat tiedot, 634 00:40:34,974 --> 00:40:37,601 mutta poliisi ei ole vahvistanut asiaa. 635 00:40:41,647 --> 00:40:46,401 Halusin pyöräillä kotiin, mutta sirpaleiden takia se oli mahdotonta. 636 00:40:46,402 --> 00:40:49,280 Ihan kuin pyörremyrsky olisi iskenyt kaupunkiin. 637 00:40:50,364 --> 00:40:52,615 Kävelin ja tunsin syyllisyyttä. 638 00:40:52,616 --> 00:40:55,244 On kurjaa, että minut liitetään tapahtumaan. 639 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 Saimme onneksi myöhemmin kuulla, ettei kukaan ollut kuollut. 640 00:41:05,463 --> 00:41:08,299 Mutta tunnetasolla se ehti jo vaikuttaa minuun. 641 00:41:09,717 --> 00:41:12,886 Keskiyöhön mennessä poliisi sai ohjat käsiinsä - 642 00:41:12,887 --> 00:41:14,388 ja tilanne rauhoittui. 643 00:41:15,556 --> 00:41:17,474 Silloin näin erään auton. 644 00:41:17,475 --> 00:41:21,352 Tuulilasi oli rikottu ja sivupeilit oli revitty irti. 645 00:41:21,353 --> 00:41:23,814 Auton päällä oli jalanjälkiä. 646 00:41:25,024 --> 00:41:29,945 Matkustajan paikalla oli iso kolmion muotoinen tiiliskivi. 647 00:41:30,738 --> 00:41:32,697 Seisoin katsomassa sitä, 648 00:41:32,698 --> 00:41:36,576 kun kuulin takaani kollegani äänen: 649 00:41:36,577 --> 00:41:38,244 "Onko tuo sinun autosi?" 650 00:41:38,245 --> 00:41:40,664 "Jep, se on minun." 651 00:41:42,708 --> 00:41:45,752 Pidän tiiltä eräänlaisena matkamuistona. 652 00:41:45,753 --> 00:41:49,464 Tyttöystäväni on kysynyt pari kertaa: "Pidämmekö vielä tuon?" 653 00:41:49,465 --> 00:41:52,801 Vastaan: "Joo, pidämme tiilen." 654 00:41:55,596 --> 00:41:57,348 Valvoimme koko yön - 655 00:41:58,724 --> 00:42:00,059 leikkaamassa videota - 656 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 ja laitoimme sen sivuillemme. 657 00:42:03,771 --> 00:42:06,648 Tunnissa se meni viraaliksi. 658 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 1 000 000 NÄYTTÖÄ 659 00:42:11,612 --> 00:42:15,281 Se oli StukTV:n ensimmäinen iso hitti. 660 00:42:15,282 --> 00:42:17,575 Kaikki alkoi Project X Harenista. 661 00:42:17,576 --> 00:42:21,664 12 vuoden jälkeen olemme yksi Hollannin isoimmista YouTube-kanavista. 662 00:42:22,831 --> 00:42:25,625 Ensimmäisten tutkimusten perusteella - 663 00:42:25,626 --> 00:42:29,587 kyseessä oli roskasakki, 664 00:42:29,588 --> 00:42:33,967 joka väkivaltaan valmistautuneena etsi tietoisesti yhteenottoa. 665 00:42:33,968 --> 00:42:37,680 Pormestari ja poliisi eivät ottaneet vastuuta tapahtumasta. 666 00:42:38,180 --> 00:42:40,807 Hän kutsui nuoria roskasakiksi. Olin eri mieltä. 667 00:42:40,808 --> 00:42:43,851 Nuoret tulivat Hareniin vain pitämään hauskaa. 668 00:42:43,852 --> 00:42:48,399 Heille ei tarjottu siihen tilaisuutta. 669 00:42:50,526 --> 00:42:53,153 Harenin asukkaat ovat järkyttyneitä. 670 00:42:54,154 --> 00:42:56,574 Tuhon kokonaiskustannuksia ei tiedetä. 671 00:42:57,324 --> 00:43:00,368 Kaikki ikkunat ovat rikki. Tämä on hirveää. 672 00:43:00,369 --> 00:43:05,498 Meidän on tehtävä kovasti töitä, jotta Haren on taas siisti. 673 00:43:05,499 --> 00:43:08,502 Olemme edelleen Hollannin paras kunta. 674 00:43:09,253 --> 00:43:10,421 Anteeksi. 675 00:43:11,964 --> 00:43:15,258 Lähdin seuraavana päivänä kävelylle mieheni kanssa, 676 00:43:15,259 --> 00:43:17,344 ja paikat oli jo siivottu. 677 00:43:18,596 --> 00:43:22,099 Olin todella ylpeä kotikaupunkini ihmisistä. 678 00:43:27,646 --> 00:43:29,356 Heräsin krapulassa, 679 00:43:29,857 --> 00:43:33,444 ja videot olivat levinneet kaikkialle Facebookissa. 680 00:43:34,570 --> 00:43:38,198 Ihmiset tägäsivät nimeäni videoiden alle. 681 00:43:39,033 --> 00:43:40,159 Hemmetin vasikat. 682 00:43:41,160 --> 00:43:43,786 Joutuisin vastuuseen tavalla tai toisella, 683 00:43:43,787 --> 00:43:49,668 joten päätin mennä takaisin ja palauttaa varastamani kaman. 684 00:43:50,252 --> 00:43:52,546 Ajattelin: "Hitto, minä mokasin." 685 00:43:53,422 --> 00:43:58,134 YLI 100 IHMISTÄ PIDÄTETTIIN POLIISIN ANALYSOITUA VIDEOTODISTEET. 686 00:43:58,135 --> 00:44:01,221 17 SAI SYYTTEEN MELLAKOIHIN LIITTYVISTÄ RIKOKSISTA. 687 00:44:03,974 --> 00:44:09,228 Illan ohjelmassa puhumme siitä, mitä Project X Harenista seuraa - 688 00:44:09,229 --> 00:44:11,482 pormestarille ja poliisipäällikölle? 689 00:44:11,815 --> 00:44:15,985 MELLAKOIDEN JÄLKEEN PORMESTARIN JA POLIISIPÄÄLLIKÖN TOIMINNASTA - 690 00:44:15,986 --> 00:44:17,613 ALOITETTIIN TUTKIMUS. 691 00:44:19,573 --> 00:44:24,452 Sen kerran, kun hänen olisi pitänyt olla paikalla, välttää riskejä - 692 00:44:24,453 --> 00:44:27,372 ja vain suojella ihmisiä, 693 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 hän epäonnistui. 694 00:44:30,334 --> 00:44:35,546 {\an8}Asioiden olisi pitänyt mennä toisin. Siitä ei ole epäilystäkään. 695 00:44:35,547 --> 00:44:37,006 {\an8}HARENIN PORMESTARI 696 00:44:37,007 --> 00:44:42,012 {\an8}Sen johdosta pyydän tänään ja tässä anteeksi. 697 00:44:42,596 --> 00:44:45,598 KASVAVAN PAINOSTUKSEN ALLA PORMESTARI BATS EROSI. 698 00:44:45,599 --> 00:44:48,811 HÄN EI HALUNNUT ESIINTYÄ TÄSSÄ DOKUMENTISSA. 699 00:44:53,816 --> 00:44:58,862 Pari vuotta Project X:n jälkeen olin juhlissa, ja sisään kävelee Merthe. 700 00:45:00,948 --> 00:45:03,533 Tunnistin hänet heti, 701 00:45:03,534 --> 00:45:06,704 mutta minua hävetti, enkä sanonut mitään. 702 00:45:07,287 --> 00:45:11,291 Hänen kasvonsa näyttivät tutuilta, mutta en muistanut häntä. 703 00:45:11,959 --> 00:45:15,713 Hän katsoi minua, minä katsoin häntä. "Oletko sinä se tyyppi?" 704 00:45:16,255 --> 00:45:18,047 Vastasin: "Joo, minä se olen." 705 00:45:18,048 --> 00:45:21,008 Hän sanoi: "Se on mennyttä. Älä huoli." 706 00:45:21,009 --> 00:45:23,011 "Olimme nuoria ja tyhmiä." 707 00:45:24,972 --> 00:45:27,140 Useimmat juhliin tulleet ihmiset - 708 00:45:27,141 --> 00:45:30,561 eivät varmaan aikoneet mellakoida tai tehdä rikoksia. 709 00:45:31,186 --> 00:45:33,939 He vain halusivat juhlia. 710 00:45:34,606 --> 00:45:38,443 On aika normaalia ja luontaista - 711 00:45:38,444 --> 00:45:42,447 tuon ikäisille teineille, 712 00:45:42,448 --> 00:45:46,368 että he haluavat kapinoida ja ottaa vapauksia. 713 00:45:47,911 --> 00:45:51,039 Siten he ilmaisevat persoonallisuuttaan. 714 00:45:53,709 --> 00:45:56,128 Olisin taatusti mennyt jonkun toisen juhliin. 715 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 Tekstitys: Mervi Haavisto