1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,725
HAREN
ALANKOMAAT
4
00:00:17,392 --> 00:00:21,479
Haren on hyvin rauhallinen
ja vihreä paikkakunta.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
Harenissa ei käy turisteja,
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,485
ja pidämme siitä.
7
00:00:28,903 --> 00:00:31,114
Normaalisti täällä ei tapahdu mitään.
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,868
Sitä yhtä päivää lukuun ottamatta.
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,582
Haren!
10
00:00:41,583 --> 00:00:45,210
{\an8}21. SYYSKUUTA 2012
11
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
Oli perjantai-ilta.
12
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
Olemme innoissamme menossa bileisiin.
13
00:00:51,593 --> 00:00:55,805
Olemme menossa Hollannin historian
suurimmille synttäreille.
14
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
Oli outoa, että ne pidettiin
pikkukaupungissa.
15
00:01:01,644 --> 00:01:04,481
Kuulin ensimmäistä kertaa
paikasta nimeltä Haren.
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,398
Facebook-kutsu -
17
00:01:06,399 --> 00:01:08,984
tytön 16-vuotisjuhliin meni viraaliksi.
18
00:01:08,985 --> 00:01:11,945
Tyttö oli postannut kutsun ystävilleen,
19
00:01:11,946 --> 00:01:14,531
mutta unohti merkitä
tapahtuman yksityiseksi.
20
00:01:14,532 --> 00:01:17,951
Halusin vain kivat 16-vuotissynttärit,
21
00:01:17,952 --> 00:01:20,746
mutta homma riistäytyi käsistä.
22
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
KUTSUTTU
23
00:01:21,748 --> 00:01:26,002
Jotkut ystäväni sanoivat,
että niistä voi tulla Project X -bileet.
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Project X -elokuva
vain pahensi tilannetta.
25
00:01:33,968 --> 00:01:35,010
KUTSUTTU
26
00:01:35,011 --> 00:01:38,807
Hetkinen, onko kotiini kutsuttu
17 000 ihmistä?
27
00:01:39,390 --> 00:01:40,809
Tulevatko he kaikki?
28
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
Tilanne oli pelottava.
29
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
Jos Project X laajenee,
seurauksena on katastrofi.
30
00:01:51,778 --> 00:01:54,488
Tehdään asia selväksi.
Täällä ei ole juhlia.
31
00:01:54,489 --> 00:01:56,031
Painukaa helvettiin.
32
00:01:56,032 --> 00:01:58,326
Toteutamme leffan oikeassa elämässä.
33
00:01:58,993 --> 00:01:59,952
Menoksi.
34
00:01:59,953 --> 00:02:03,330
Missä ovat bileet? Täällä ovat bileet!
35
00:02:03,331 --> 00:02:06,751
Kaikki hyppivät,
joivat olutta ja pitivät hauskaa.
36
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Yhtäkkiä tunnelma muuttui täysin.
37
00:02:16,344 --> 00:02:17,511
Ihmiset sekosivat.
38
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
Se riistäytyi käsistä.
39
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Voi luoja, he tuhoavat kaiken.
40
00:02:26,020 --> 00:02:30,441
Pelkäsin, että he pääsisivät taloon
ja tuhoaisivat kaiken.
41
00:02:30,942 --> 00:02:33,653
Polttaisivat sen maan tasalle
kuten elokuvassa.
42
00:02:41,286 --> 00:02:45,623
MÖNKÄÄN MENI: PROJECT X
43
00:03:00,013 --> 00:03:02,807
Kaiken sen jälkeen,
mitä juhlissa tapahtui,
44
00:03:03,391 --> 00:03:04,726
lähdin Hollannista.
45
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
{\an8}En käy nykyään kovin usein
kotikaupungissani.
46
00:03:12,734 --> 00:03:16,237
En usko, että hollantilaiset
ovat unohtaneet, mitä tapahtui.
47
00:03:18,531 --> 00:03:21,534
Ihmiset pitävät Hollantia bilemaana.
48
00:03:23,077 --> 00:03:24,996
Täällä sallitaan paljon.
49
00:03:26,164 --> 00:03:28,208
Marihuana, prostituoidut.
50
00:03:29,375 --> 00:03:32,337
Tosiasiassa Hollanti on
hyvin kontrolloitu.
51
00:03:32,837 --> 00:03:36,174
Kirjoittamattomia sääntöjä ei pidä rikkoa.
52
00:03:37,383 --> 00:03:40,802
Mutta minä en ole koskaan
ollut kovin sovinnainen.
53
00:03:40,803 --> 00:03:44,849
Joskus kun juttelin isälleni,
hän muistutti minua,
54
00:03:45,975 --> 00:03:50,730
että kun nostaa päänsä ruohon yläpuolelle,
se voi katketa.
55
00:03:55,652 --> 00:03:58,111
Kun täytin 16, kerroin vanhemmilleni,
56
00:03:58,112 --> 00:04:00,781
että haluaisin järjestää juhlat kotona.
57
00:04:00,782 --> 00:04:03,700
Hollannissa 16. syntymäpäivä on tärkeä.
58
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
Siihen aikaan alkoholia sai 16-vuotiaana.
59
00:04:07,413 --> 00:04:09,957
Silloin Facebookia käytettiin kaikkeen.
60
00:04:09,958 --> 00:04:16,297
{\an8}Suosiota mitattiin
ystävien ja tykkäysten määrällä.
61
00:04:16,881 --> 00:04:22,011
{\an8}Ihmiset halusivat näyttää, että he ovat
hauskaa seuraa ja tekevät cooleja juttuja.
62
00:04:23,054 --> 00:04:28,058
Loin siis tapahtuman:
"Merthen 16-vuotissynttärit."
63
00:04:28,059 --> 00:04:30,311
Kutsuin 78 ihmistä.
64
00:04:30,895 --> 00:04:34,732
{\an8}Facebook kysyi, haluanko tapahtumasta
julkisen vai yksityisen.
65
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
Klikkasin "julkinen".
66
00:04:37,110 --> 00:04:39,279
JULKINEN
67
00:04:43,616 --> 00:04:48,204
Tapasimme Merthen vuonna 2012,
kun hän liittyi lentopallojoukkueeseemme.
68
00:04:51,416 --> 00:04:54,084
Hän oli uusi tyttö eikä tuntenut ketään.
69
00:04:54,085 --> 00:04:58,089
Kävimme eri koulua
ja asuimme Groningenin keskustassa.
70
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
VÄKILUKU
193 127
71
00:05:03,261 --> 00:05:06,681
Hän oli kotoisin
pikkukaupungista nimeltä Haren.
72
00:05:08,766 --> 00:05:09,933
VÄKILUKU
18 460
73
00:05:09,934 --> 00:05:14,563
Groningenin asukkaat
ajattelevat Harenin asukkaista:
74
00:05:14,564 --> 00:05:17,232
"He ovat Harenista.
He ovat yläluokkaisia."
75
00:05:17,233 --> 00:05:18,150
Aivan.
76
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
Ehkei totta,
mutta niin kaikki ajattelivat.
77
00:05:22,864 --> 00:05:27,368
Hän oli kuitenkin
aivan erilainen kuin mitä odotimme.
78
00:05:30,788 --> 00:05:32,497
{\an8}Hän vitsaili itsestään.
79
00:05:32,498 --> 00:05:35,585
{\an8}Hänelle oli helppo puhua,
ja hän sopi heti joukkoon.
80
00:05:36,377 --> 00:05:37,252
OSALLISTUU
81
00:05:37,253 --> 00:05:40,881
Kun hän kutsui meidät,
olimme innoissamme juhlista.
82
00:05:40,882 --> 00:05:42,925
Merthen kanssa oli hauskaa.
83
00:05:43,843 --> 00:05:46,386
{\an8}Tykkäsimme katsoa Hollywood-leffoja,
84
00:05:46,387 --> 00:05:51,099
{\an8}kuten Tylyt tytöt, Easy A
ja Kauhea kankkunen.
85
00:05:51,100 --> 00:05:55,480
{\an8}Näissä elokuvissa elämä poikkesi siitä,
mitä koimme Hollannissa.
86
00:05:56,481 --> 00:06:00,567
Ikäiseni nuoret
halusivat kokea jotain vastaavaa.
87
00:06:00,568 --> 00:06:03,403
OSALLISTUU
88
00:06:03,404 --> 00:06:06,407
14 PÄIVÄÄ JUHLIIN
89
00:06:06,908 --> 00:06:11,329
Seuraavana päivänä koulussa
vilkuilin silloin tällöin puhelintani.
90
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
Vanha iPhone.
91
00:06:14,374 --> 00:06:15,291
Onpa se pieni.
92
00:06:16,709 --> 00:06:20,421
Miten pystyimme kirjoittamaan
näin pienelle näytölle?
93
00:06:21,089 --> 00:06:24,716
Aikaisemmin somea
ei ollut voinut käyttää puhelimella.
94
00:06:24,717 --> 00:06:29,179
Nyt tapahtumat kulkivat mukanasi,
ja tiesit koko ajan, mitä oli tekeillä.
95
00:06:29,180 --> 00:06:31,014
OSALLISTUU
96
00:06:31,015 --> 00:06:35,018
Lounasaikaan osallistujien määrä
alkoi hitaasti kasvaa -
97
00:06:35,019 --> 00:06:36,687
mutta oli yhä normaalia.
98
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
Relasin tuntien välillä.
99
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
Yhtäkkiä puhelimeni kilahti,
ja se oli kutsu juhliin.
100
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
Kävin samaa koulua Merthen kanssa,
mutta emme olleet ystäviä.
101
00:06:51,494 --> 00:06:54,079
Hän asui kivassa talossa.
He ovat eliittiä.
102
00:06:54,080 --> 00:06:56,289
Kaikki koulussa tietävät paikan.
103
00:06:56,290 --> 00:06:59,292
Se näyttää vähän Yksin kotona -talolta.
104
00:06:59,293 --> 00:07:02,004
Totta kai se vaikutti
hyvältä bilepaikalta.
105
00:07:03,256 --> 00:07:06,299
Sitten huomasin,
että tapahtuma oli julkinen.
106
00:07:06,300 --> 00:07:08,301
Olin vähän kapinallinen.
107
00:07:08,302 --> 00:07:12,389
Ajattelin: "Eikö olisi hauskaa,
jos kutsuisin lisää ihmisiä?"
108
00:07:12,390 --> 00:07:16,518
En pystynyt kutsumaan
kaikkia ystäviäni kerralla.
109
00:07:16,519 --> 00:07:20,397
Minun piti klikata
jokaista kontaktiani erikseen,
110
00:07:20,398 --> 00:07:21,982
jotta voin kutsua heidät.
111
00:07:21,983 --> 00:07:24,234
Se kesti kauan.
112
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Lähetin 500 kutsua.
113
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Kaikki innostuivat
ystäviensä kutsumisesta.
114
00:07:31,701 --> 00:07:34,411
KELLO 13.00
115
00:07:34,412 --> 00:07:37,289
{\an8}Lounaan jälkeen
eräs ystäväni tuli luokseni -
116
00:07:37,290 --> 00:07:42,085
ja sanoi: "Laurens tulee kuokkimaan
ja kertoo kutsuvansa paljon ihmisiä."
117
00:07:42,086 --> 00:07:44,464
Silloin aloin tsekkailla puhelintani.
118
00:07:45,047 --> 00:07:48,717
Bileisiini oli siinä vaiheessa
kutsuttu 3 000 ihmistä.
119
00:07:48,718 --> 00:07:50,343
KUTSUTTU
120
00:07:50,344 --> 00:07:52,345
Mitä helvettiä on tekeillä?
121
00:07:52,346 --> 00:07:56,767
Ihmiset olivat innoissaan
ja postailivat tapahtuman aikajanalle.
122
00:07:57,477 --> 00:07:59,728
PASKA!!
123
00:07:59,729 --> 00:08:01,396
Jotkut ystäväni sanoivat,
124
00:08:01,397 --> 00:08:04,066
että niistä voi tulla Project X -bileet.
125
00:08:05,818 --> 00:08:08,612
Äiti, isä, minä tässä, Thomas.
126
00:08:08,613 --> 00:08:10,530
Halusin olla yhden yön cool.
127
00:08:10,531 --> 00:08:14,242
Project X -elokuva
ilmestyi aiemmin vuonna 2012.
128
00:08:14,243 --> 00:08:16,621
Tänä iltana kaikki on toisin.
129
00:08:19,123 --> 00:08:22,250
Jokainen teini haluaa sellaisiin juhliin.
130
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
Muistan ihmisten hyppivän katoilta.
131
00:08:28,633 --> 00:08:30,885
Vanhemman pahin painajainen.
132
00:08:33,638 --> 00:08:34,638
Haloo.
- Thomas?
133
00:08:34,639 --> 00:08:36,973
Hei, isä.
- Halusimme soittaa vielä.
134
00:08:36,974 --> 00:08:38,851
Varmistamme, että olet ok.
135
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
Tämä on liian villiä menoa.
136
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
Paras bile-elokuva ikinä.
137
00:08:47,902 --> 00:08:49,528
Ihmiset hypettivät toisiaan -
138
00:08:49,529 --> 00:08:53,241
ja postasivat kuvia
pihatontusta ja ekstaasista.
139
00:08:54,784 --> 00:08:57,661
Yhtäkkiä aloin saada viestejä puhelimeeni:
140
00:08:57,662 --> 00:08:59,079
"Tosi hyvä idea."
141
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
Siitä se lähti vyörymään.
142
00:09:01,332 --> 00:09:02,457
KELLO 13.30
143
00:09:02,458 --> 00:09:05,085
Olihan se jännää ja siistiä.
144
00:09:05,086 --> 00:09:07,963
Menin Twitteriin
ja tviittasin jotain tyyliin:
145
00:09:07,964 --> 00:09:10,715
"Vain 3 500 ihmistä tulossa."
146
00:09:10,716 --> 00:09:14,219
Luulin, että se on vain vitsi,
ja että tilanne rauhoittuu.
147
00:09:14,220 --> 00:09:15,762
KUTSUTTU
148
00:09:15,763 --> 00:09:17,764
Mutta se ei lakannut.
149
00:09:17,765 --> 00:09:20,225
Kutsujen määrä vain kasvoi.
150
00:09:20,226 --> 00:09:22,228
Se tuplaantui, kolminkertaistui.
151
00:09:23,020 --> 00:09:23,938
Se oli hullua.
152
00:09:24,355 --> 00:09:25,272
KELLO 14.00
153
00:09:25,273 --> 00:09:27,024
Meillä ei ollut tunteja.
154
00:09:27,858 --> 00:09:30,443
Ihmiset vain hengailivat
pöytien ympärillä -
155
00:09:30,444 --> 00:09:33,780
ja yrittivät tajuta,
mikä tämä mieletön juttu oli.
156
00:09:33,781 --> 00:09:36,449
Opettajakin oli vähän innoissaan.
157
00:09:36,450 --> 00:09:37,909
KUTSUTTU
158
00:09:37,910 --> 00:09:42,164
Siinä vaiheessa alkoi tuntua,
ettei se ehkä lopu itsestään.
159
00:09:42,748 --> 00:09:47,127
Yritin löytää puhelimestani kohdan,
josta tapahtuman voi poistaa,
160
00:09:47,128 --> 00:09:49,546
mutta silloin se ei ollut mahdollista.
161
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
Sen voi poistaa vain tietokoneelta.
162
00:09:52,341 --> 00:09:53,216
KELLO 15.00
163
00:09:53,217 --> 00:09:57,722
En päässyt vielä kotiin,
joten en voinut tehdä mitään.
164
00:10:00,975 --> 00:10:05,271
Kun tunti vihdoin päättyi,
lähdin polkemaan vauhdilla kotiin.
165
00:10:06,564 --> 00:10:11,360
En voinut enää salata asiaa,
vaan halusin varoittaa ihmisiä.
166
00:10:11,694 --> 00:10:12,736
KELLO 17.30
167
00:10:12,737 --> 00:10:16,031
Vanhempani eivät oikein ymmärtäneet
sosiaalista mediaa.
168
00:10:16,032 --> 00:10:18,199
Kun postasin jotain Facebookiin,
169
00:10:18,200 --> 00:10:20,494
he kysyivät: "Lähetitkö sähköpostia?"
170
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
Näytin tapahtuman isälleni.
171
00:10:25,416 --> 00:10:29,669
Hän ihmetteli: "Siis mitä tapahtui?"
172
00:10:29,670 --> 00:10:31,463
KUTSUTTU
173
00:10:31,464 --> 00:10:34,300
"Onko talooni kutsuttu 17 000 ihmistä?"
174
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
"Tulevatko he kaikki?"
175
00:10:37,511 --> 00:10:42,224
Mutta hän tajusi varsin varhain,
että koko perhe oli pulassa.
176
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
Äitini soitti poliisille
177
00:10:48,356 --> 00:10:51,359
Hän halusi löytää jonkun,
joka voisi auttaa.
178
00:10:52,234 --> 00:10:57,280
Minusta tuntuu, ettei poliisi oikein
ymmärtänyt mikä Facebook-tapahtuma oli.
179
00:10:57,281 --> 00:11:01,242
Päätimme, että minun olisi parasta
poistaa tapahtuma.
180
00:11:01,243 --> 00:11:02,494
{\an8}PERUUTA TAPAHTUMA
181
00:11:02,495 --> 00:11:04,788
{\an8}Tunsin oloni ristiriitaiseksi.
182
00:11:04,789 --> 00:11:07,750
"No niin. Hyvä, että se on ohi."
183
00:11:08,751 --> 00:11:13,214
Samalla se oli kuin antikliimaksi
tai jotain sellaista.
184
00:11:19,720 --> 00:11:21,972
En tunne Mertheä.
185
00:11:22,556 --> 00:11:25,518
Näin vain hänen syntymäpäiväjuhlansa
Facebookissa.
186
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Se oli ensimmäinen tapahtuma,
joka kasvoi räjähdysmäisesti.
187
00:11:31,482 --> 00:11:32,982
Olin 18-vuotias kakara.
188
00:11:32,983 --> 00:11:37,070
Halusin kokea yhdet eeppiset bileet,
kuten Project X.
189
00:11:37,071 --> 00:11:39,072
Muistan hakeneeni juotavaa,
190
00:11:39,073 --> 00:11:41,616
päivitin näkymän ja kutsu oli kadonnut.
191
00:11:41,617 --> 00:11:43,827
"404, sivua ei löydy."
192
00:11:43,828 --> 00:11:45,495
Olin hieman pettynyt.
193
00:11:45,496 --> 00:11:47,080
Täällä ei tapahdu mitään.
194
00:11:47,081 --> 00:11:49,708
Minulla oli hauskaa. Kaikilla oli hauskaa.
195
00:11:49,709 --> 00:11:53,754
Minusta oli liian aikaista lopettaa.
196
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
Loin siis samanlaisen tapahtuman
Merthen luokse.
197
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
{\an8}Annoin sille nimeksi Project X Haren.
198
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
{\an8}Yllätyssynttärit hänelle.
199
00:12:06,767 --> 00:12:07,809
KELLO 19.00
200
00:12:07,810 --> 00:12:11,647
{\an8}Sinä iltana olin menossa elokuviin
parhaan ystäväni kanssa.
201
00:12:12,440 --> 00:12:16,818
Jonotimme popcornia ja kuulimme
edessämme olevien ihmisten puhuvan:
202
00:12:16,819 --> 00:12:18,945
"Luoja, näitkö sen tapahtuman?"
203
00:12:18,946 --> 00:12:21,072
"Project X. Joo, aion mennä."
204
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
Ajattelimme: "Mitä hittoa?"
205
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
"Mitä tämä on?"
206
00:12:26,078 --> 00:12:28,288
Puhelimeni pursuaa viestejä.
207
00:12:28,289 --> 00:12:30,874
Uuden tapahtuman sivuilla -
208
00:12:30,875 --> 00:12:34,544
on paljon viittauksia
Project X -elokuvaan,
209
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
ja siinä kutsutaan kaikki luokseni.
210
00:12:38,507 --> 00:12:39,842
Mitä helvettiä?
211
00:12:40,426 --> 00:12:42,678
Mitä... Kuka sen teki?
212
00:12:44,764 --> 00:12:47,223
Se meni ihan hulluksi ja viraaliksi.
213
00:12:47,224 --> 00:12:50,143
Meemi toisensa perään.
214
00:12:50,144 --> 00:12:51,979
TULOSSA GANGNAM-TYYLIIN
215
00:12:52,980 --> 00:12:54,689
VARO, MERTHE
PROJECT X TULEE
216
00:12:54,690 --> 00:12:58,610
Meemit olivat parasta,
koska olen meemifanaatikko.
217
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
Se oli tosi hauskaa.
218
00:13:00,946 --> 00:13:05,325
Oli muitakin meemejä.
"Missä juhlat? Täällä juhlat."
219
00:13:05,326 --> 00:13:08,745
Yhdessä minut oli photoshopattu.
220
00:13:08,746 --> 00:13:12,374
Se oli epätodellista.
Sitä ei usko, että se tapahtuu itselle.
221
00:13:13,918 --> 00:13:15,669
Mitä ihmettä teen?
222
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
10 PÄIVÄÄ JUHLIIN
223
00:13:21,300 --> 00:13:24,135
Olin Groningenin ensimmäinen yöpormestari.
224
00:13:24,136 --> 00:13:26,137
YÖPORMESTARI
225
00:13:26,138 --> 00:13:30,308
Olin vastuussa kaupungin yöelämästä.
226
00:13:30,309 --> 00:13:35,104
Järkkäsin festivaaleja,
asioin baarien kanssa ja ratkoin ongelmia.
227
00:13:35,105 --> 00:13:37,357
Hollanti vaikuttaa vapaamieliseltä,
228
00:13:37,358 --> 00:13:42,446
mutta taustalla on
paljon rakenteita ja sääntöjä.
229
00:13:43,030 --> 00:13:46,699
Kaupunginvaltuusto lähtee kotiin viideltä,
230
00:13:46,700 --> 00:13:48,035
ja minä tulen töihin.
231
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Olin Facebookissa
ja näin tulossa olevan tapahtuman.
232
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
Oli outoa, että tapahtuma oli Harenissa.
233
00:13:57,753 --> 00:14:01,381
Se on tylsä kaupunki,
jossa ei tapahdu mitään.
234
00:14:01,382 --> 00:14:03,592
Siellä asuu vain rikkaita kakaroita.
235
00:14:04,301 --> 00:14:07,638
Sitten aloin saada puheluita asukkailta.
236
00:14:08,180 --> 00:14:12,351
Heillä oli huono fiilis juhlista.
Jotain oli vialla.
237
00:14:15,604 --> 00:14:18,983
Pelkäsin, että siinä voi käydä huonosti.
238
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
Yksin en kuitenkaan voinut tehdä mitään.
239
00:14:24,071 --> 00:14:27,533
Minusta paikallisten viranomaisten
pitäisi puuttua asiaan.
240
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Tein töitä kannettavallani,
241
00:14:33,330 --> 00:14:37,125
kun puhelimeeni tuli viesti.
242
00:14:37,126 --> 00:14:38,586
KAUPUNGINVALTUUTETTU
243
00:14:40,588 --> 00:14:43,507
Joku oli lähettänyt minulle
Project X:n trailerin.
244
00:14:44,842 --> 00:14:47,510
Kadut olivat tulessa.
245
00:14:47,511 --> 00:14:52,349
Silloin ajattelin:
"Voi luoja, he tuhoavat kaiken."
246
00:14:54,518 --> 00:14:58,813
Jos näin käy
Harenin kaltaisessa pikkukylässä,
247
00:14:58,814 --> 00:15:01,317
seurauksena on katastrofi.
248
00:15:03,819 --> 00:15:06,530
Pidän kovasti Harenista.
249
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
Itse asiassa olin kaupunginvaltuustossa
oppositiopuolueessa.
250
00:15:12,536 --> 00:15:17,124
Ajattelin: "Tämä leviää käsiin."
Yritin varoittaa pormestaria.
251
00:15:18,334 --> 00:15:21,629
Hän oli poissa pari päivää,
joten en saanut häntä kiinni.
252
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
Yritin ottaa yhteyttä pormestariin.
253
00:15:25,341 --> 00:15:28,468
Halusin auttaa
tämän ongelman ratkaisemisessa.
254
00:15:28,469 --> 00:15:30,511
Se on yöpormestarin tehtävä.
255
00:15:30,512 --> 00:15:32,473
Mutta hän ei vastannut.
256
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
Soitin joka päivä
Harenin kaupunginhallitukseen.
257
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
He olivat tottuneet käsittelemään
lyhtypylväitä ja risteyksiä -
258
00:15:41,815 --> 00:15:44,025
eivätkä ottaneet asiaa vakavasti.
259
00:15:44,026 --> 00:15:47,904
Meidän on löydettävä keino lopettaa tämä.
260
00:15:47,905 --> 00:15:51,325
Meidän on löydettävä keino
suojella Harenin asukkaita.
261
00:15:52,660 --> 00:15:55,411
SEITSEMÄN PÄIVÄÄ JUHLIIN
262
00:15:55,412 --> 00:15:58,748
{\an8}Siinä vaiheessa
vanhempani alkoivat huolestua.
263
00:15:58,749 --> 00:16:00,833
"Tuleeko tänne oikeasti ihmisiä?"
264
00:16:00,834 --> 00:16:04,088
"Eikö meillä ole enää
viikon päästä taloa?"
265
00:16:05,464 --> 00:16:07,966
Sitten aloimme miettiä,
266
00:16:07,967 --> 00:16:10,886
mitä voisimme tehdä
juhlien peruuttamiseksi.
267
00:16:11,804 --> 00:16:17,184
Project X Harenin ylläpitäjä
oli joku Jorik Clarck.
268
00:16:17,685 --> 00:16:22,021
Viestittelimme jonkin aikaa
piikitellen toisiamme.
269
00:16:22,022 --> 00:16:24,817
BILEET EIVÄT OLE
NOIN OMAHYVÄISILLE IHMISILLE
270
00:16:27,069 --> 00:16:28,903
TÄYTIT SELKEÄSTI JUURI 16
271
00:16:28,904 --> 00:16:30,948
Uskon, että hän piti huomiosta.
272
00:16:31,699 --> 00:16:34,909
Tein hänestä kuuluisan Facebookissa.
273
00:16:34,910 --> 00:16:36,661
KUTSUTTU
274
00:16:36,662 --> 00:16:38,121
Jorik ei ymmärtänyt,
275
00:16:38,122 --> 00:16:41,582
että juttu todella vaikutti
elämääni ja perheeseeni.
276
00:16:41,583 --> 00:16:44,044
Hän ei tajunnut sitä.
277
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
Halusin saada hänet perumaan tapahtuman.
278
00:16:47,798 --> 00:16:52,885
Eräs ystäväni oli Jorikin Facebook-ystävä,
ja sain häneltä Jorikin numeron.
279
00:16:52,886 --> 00:16:55,179
TUNTEMATON
280
00:16:55,180 --> 00:16:59,100
En vastaa tuntemattomiin numeroihin,
mutta ajattelin: "Hitto vie."
281
00:16:59,101 --> 00:17:01,644
Vastaan siis puheluun ja kuulen:
282
00:17:01,645 --> 00:17:03,479
"Hei, oletko Jorik?"
283
00:17:03,480 --> 00:17:06,607
Sanoin: "Joo, kenen kanssa puhun?"
284
00:17:06,608 --> 00:17:08,443
"Tämä on Merthen isä."
285
00:17:08,444 --> 00:17:10,154
Ajattelin: "Voi paska."
286
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
Hän oli vähän vihainen minulle.
287
00:17:15,576 --> 00:17:18,786
Hän kertoi,
että ihmiset kiipeilivät aidan yli -
288
00:17:18,787 --> 00:17:22,583
ja ottivat kuvia heistä
perheen ollessa olohuoneessaan.
289
00:17:23,125 --> 00:17:25,501
Silloin vihdoin tajusin.
290
00:17:25,502 --> 00:17:29,714
En halua pilata heidän elämäänsä.
291
00:17:29,715 --> 00:17:32,550
Postasin viestin, että juhlat on peruttu.
292
00:17:32,551 --> 00:17:34,135
KAIKKI PÄÄTTYY AIKANAAN
293
00:17:34,136 --> 00:17:36,637
Siitä ei pidetty.
294
00:17:36,638 --> 00:17:40,099
JUHLAT OVAT OHI...
295
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
POISTA TAPAHTUMA
296
00:17:42,311 --> 00:17:45,688
Kun hän lopulta poisti tapahtuman,
olimme helpottuneita.
297
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
Nyt se on ohi.
298
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
Sitten pari tuntia myöhemmin -
299
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
julkaistiin uusi tapahtuma.
300
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
Se oli hullua.
301
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Järkytyin siitä.
302
00:17:59,787 --> 00:18:02,039
Tapahtuma oli tarkka kopio sivustani.
303
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Luvut nousivat todella nopeasti.
304
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
Jo 30 000 ihmistä oli kutsuttu.
305
00:18:09,296 --> 00:18:10,797
JÄRJESTÄJÄ: IBE DERFÜHRER
306
00:18:10,798 --> 00:18:12,924
Se oli outo nimi.
307
00:18:12,925 --> 00:18:16,886
Der Führeriin liittyy tietenkin
hyvin negatiivinen mielleyhtymä -
308
00:18:16,887 --> 00:18:18,889
saksan kielellä.
309
00:18:20,265 --> 00:18:23,142
Yritin vedota tapahtuman järjestäjiin.
310
00:18:23,143 --> 00:18:26,395
Kerroin, kuinka vakavasta asiasta
oli kyse.
311
00:18:26,396 --> 00:18:31,317
Kehotin ja anelin heitä
peruuttamaan tapahtuman,
312
00:18:31,318 --> 00:18:34,237
koska se vaikutti elämäämme
todella paljon -
313
00:18:34,238 --> 00:18:36,990
eikä ollut pelkkä vitsi.
314
00:18:37,574 --> 00:18:40,452
Sain vastaukseksi ainoastaan kaksi sanaa.
315
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
"Haista paska."
316
00:18:43,372 --> 00:18:45,832
NELJÄ PÄIVÄÄ JUHLIIN
317
00:18:45,833 --> 00:18:48,793
Juhlista alkoi liikkua yhä enemmän huhuja.
318
00:18:48,794 --> 00:18:52,047
Siellä olisi lava ja esiintyjiä.
319
00:18:52,631 --> 00:18:57,009
Heineken sponsoroisi tapahtumaa
kuin jotain festivaalia.
320
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Se oli hullua.
321
00:19:01,723 --> 00:19:03,975
Kuuntelin autoradiota.
322
00:19:03,976 --> 00:19:07,354
Yhtäkkiä radiossa puhuttiin Project X:stä.
323
00:19:07,938 --> 00:19:10,773
Merthe.
- Tässä Timor ja Coen 3FM:stä.
324
00:19:10,774 --> 00:19:11,858
Hei.
- Hei.
325
00:19:11,859 --> 00:19:14,611
Juhlat ovat pian, eikö?
326
00:19:15,195 --> 00:19:17,822
Valitettavasti kaikilla oli
puhelinnumeroni.
327
00:19:17,823 --> 00:19:20,992
Yksi ensimmäisistä puheluista tuli
De Coen en Sander Show'sta.
328
00:19:20,993 --> 00:19:24,162
En tiennyt, mitä tehdä.
Jatkoin vain puhumista.
329
00:19:24,163 --> 00:19:26,247
Juhlat on ehdottomasti peruttu.
330
00:19:26,248 --> 00:19:28,040
Olisit saanut 6 000 lahjaa.
331
00:19:28,041 --> 00:19:31,878
Se olisi kivaa,
mutta sillä ei osteta uutta taloa.
332
00:19:31,879 --> 00:19:34,547
Onko tämä muuten suora lähetys?
333
00:19:34,548 --> 00:19:37,426
Jep!
- 3FM! Merthe!
334
00:19:40,137 --> 00:19:42,680
Sitten se levisi
valtakunnalliseen mediaan.
335
00:19:42,681 --> 00:19:47,101
Harenin kaupunki valmistautuu tuhansien
ei-toivottujen juhlijoiden tuloon.
336
00:19:47,102 --> 00:19:50,771
50 000 kutsua
on nyt lähetetty internetin kautta.
337
00:19:50,772 --> 00:19:53,941
Yksi, kaksi, kolme. Anna mennä!
338
00:19:53,942 --> 00:19:57,987
21. SYYSKUUTA
PROJECT X HAREN
339
00:19:57,988 --> 00:20:02,950
Kun älytön video rakennuksen seinälle
laskeutuvasta julisteesta pääsi uutisiin,
340
00:20:02,951 --> 00:20:07,955
aloimme tajuta,
että se tulee oikeasti tapahtumaan.
341
00:20:07,956 --> 00:20:09,373
Kuulimme huhuja,
342
00:20:09,374 --> 00:20:12,836
että ihmiset olivat tulossa busseilla
eri kaupungeista.
343
00:20:14,296 --> 00:20:17,758
Stationswegin asukkaat Harenissa
ovat huolissaan.
344
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
Paikalle oli tulossa tuhansia ihmisiä.
345
00:20:22,012 --> 00:20:25,014
Tapahtuma oli jopa isompi
kuin aluksi luulin.
346
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
KUTSUTTU
347
00:20:27,893 --> 00:20:30,269
Minulla oli ikävä tunne.
348
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
Emme voi ottaa vastaan
kaikkia niitä ihmisiä.
349
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
Siinä vaiheessa pidimme verhot kiinni
vuorokauden ympäri.
350
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Ihmiset ottivat kuvia talosta.
351
00:20:44,952 --> 00:20:48,037
En voinut pelata lentopalloa
enkä mennä kouluun.
352
00:20:48,038 --> 00:20:50,414
Ihmiset tekivät naamioita kasvoistani.
353
00:20:50,415 --> 00:20:54,085
Se muistutti Puhdistuksen yö -elokuvaa.
Olet loukussa kotona,
354
00:20:54,086 --> 00:20:58,048
ja ihmiset soittavat ovikelloa
ja yrittävät päästä sisään.
355
00:20:59,299 --> 00:21:02,135
Puhdistuksen tavoite piilottelee kotonasi.
356
00:21:05,472 --> 00:21:08,015
Kyse ei enää ollut vitsistä.
357
00:21:08,016 --> 00:21:10,560
Se alkoi olla vähän pelottavaa.
358
00:21:11,561 --> 00:21:14,189
YKSI PÄIVÄ JUHLIIN
359
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
Juhlia edeltävänä päivänä
minua alkoi hermostuttaa yhä enemmän.
360
00:21:19,820 --> 00:21:24,283
Ajattelin, että tämä ei ole paikka,
jonne haluaa muutama tuhat ihmistä.
361
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
Siitä tulee hyvin vaarallista.
362
00:21:27,911 --> 00:21:32,040
Jos valtuusto ei ota asiaa vakavasti,
minun pitää keksiä jotain.
363
00:21:34,376 --> 00:21:39,171
Ainoa ratkaisu oli järjestää
vaihtoehtobileet Harenin ulkopuolella.
364
00:21:39,172 --> 00:21:43,343
Sanoin kaupunginvaltuustolle:
"En halua tienata tästä mitään."
365
00:21:43,927 --> 00:21:47,221
Heidän mielestään se oli hyvä idea.
366
00:21:47,222 --> 00:21:48,807
"Voitko hoitaa sen?"
367
00:21:49,641 --> 00:21:52,768
Yleensä isojen juhlien järjestäminen
vie kuukausia.
368
00:21:52,769 --> 00:21:56,272
Meillä oli vain 24 tuntia aikaa.
369
00:21:56,273 --> 00:22:00,485
Lähetin suunnitelman,
mutta pormestari Batsilla oli päätösvalta.
370
00:22:00,986 --> 00:22:04,531
Rukoilin, että hän tekisi
oikean päätöksen.
371
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
Päivää ennen juhlia -
372
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
minut kutsuttiin tapaamiseen
pormestarin kanssa.
373
00:22:12,831 --> 00:22:16,709
Toivoin todella kovasti,
että pormestari sanoisi meille:
374
00:22:16,710 --> 00:22:19,128
"Okei, tein päätöksen -
375
00:22:19,129 --> 00:22:24,343
ja suljen kaikki tiet Hareniin,
niin kukaan ei pääse kaupunkiin."
376
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
Sitä pormestari ei halunnut tehdä.
377
00:22:28,305 --> 00:22:31,515
Viestini on selkeä: juhlat on peruttu.
378
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
Haluan kaikkien ymmärtävän,
ettei täällä ole juhlia.
379
00:22:34,728 --> 00:22:37,897
Suutuin vähän, kun kuulin sen.
380
00:22:37,898 --> 00:22:41,193
"Mikset ota nuoria vakavasti?"
381
00:22:42,736 --> 00:22:45,196
Eihän kukaan nuori ajatellut:
382
00:22:45,197 --> 00:22:48,407
"Jos hän sanoo,
ettei juhlia ole, uskon häntä."
383
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
Se oli myöhäistä. Viesti oli väärä.
384
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
Sain puhelun kaupunginvaltuustosta.
385
00:22:56,041 --> 00:22:59,878
Pormestari päätti
olla järjestämättä vaihtoehtobileitä -
386
00:23:00,379 --> 00:23:02,297
ja tukeutua poliisin apuun.
387
00:23:03,673 --> 00:23:06,593
Se oli todella tyhmää ja naiivia.
388
00:23:07,302 --> 00:23:10,846
Ei ollut musiikkia, ei lavaa, ei mitään.
389
00:23:10,847 --> 00:23:12,932
Jos niitä ei ole tarjolla,
390
00:23:12,933 --> 00:23:15,685
nuoret löytävät keinot pitää hauskaa.
391
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
Stuk tarkoittaa "rikki".
392
00:23:27,906 --> 00:23:31,951
Haluamme rikkoa televisiokanavat,
koska ne noudattavat sääntöjä.
393
00:23:31,952 --> 00:23:32,994
Vihaamme sääntöjä.
394
00:23:34,579 --> 00:23:39,543
Pidämme Jackassin jutuista.
Hulluja haasteita joka viikko.
395
00:23:43,630 --> 00:23:46,882
Kaikki viestittelivät:
"Menetkö Project X Hareniin?"
396
00:23:46,883 --> 00:23:48,509
"Bileistä tulee eeppiset."
397
00:23:48,510 --> 00:23:51,345
"Niistä tullaan puhumaan,
joten tule paikalle."
398
00:23:51,346 --> 00:23:55,266
Meillä oli unelma. Halusimme
maailman suurimman YouTube-kanavan.
399
00:23:55,267 --> 00:23:57,101
Tämä oli tilaisuutemme.
400
00:23:57,102 --> 00:24:01,314
Kuvataan koko paska ja pidetään hauskaa.
401
00:24:02,399 --> 00:24:05,527
Lähdetäänkö Hareniin bilettämään?
Project X!
402
00:24:06,069 --> 00:24:06,944
21. SYYSKUUTA 2012
403
00:24:06,945 --> 00:24:07,988
Se on menoa nyt.
404
00:24:09,823 --> 00:24:11,240
JUHLAPÄIVÄ
405
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Oli juhlapäivän aamu.
406
00:24:13,910 --> 00:24:18,497
{\an8}Harenin kaupunginvaltuusto
pyysi minua seuraamaan sosiaalista mediaa,
407
00:24:18,498 --> 00:24:21,125
{\an8}koska heillä ei ollut
tarvittavaa kokemusta.
408
00:24:21,126 --> 00:24:25,755
Minua pyydettiin julkaisemaan viesti,
ettei juhlia järjestettäisi.
409
00:24:26,381 --> 00:24:28,382
{\an8}KIVA ETTÄ @GEMHAREN JÄRKKÄÄ BILEET
410
00:24:28,383 --> 00:24:31,094
{\an8}Pomoni sanoi: "Tee kaikki voitavasi."
411
00:24:32,804 --> 00:24:35,932
Toista viestiä: "Älkää tulko Hareniin."
412
00:24:36,558 --> 00:24:37,517
"Juhlia ei ole."
413
00:24:38,477 --> 00:24:41,520
{\an8}Olimme pikkukaupunki,
jolla oli neljä tykkäystä.
414
00:24:41,521 --> 00:24:44,940
Aloimme vastata viesteihin,
mutta se oli mahdotonta.
415
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
TSEKKAA TWITTER
PALJON IHMISIÄ TULOSSA
416
00:24:47,319 --> 00:24:49,988
Se oli kuin Daavid vastaan Goljat.
417
00:24:50,655 --> 00:24:53,157
KUTSUTTU
418
00:24:53,158 --> 00:24:56,035
Kun menin Facebookiin tapahtumapäivänä,
419
00:24:56,036 --> 00:24:59,288
noin 350 000 ihmistä oli kutsuttu.
420
00:24:59,289 --> 00:25:03,501
Aikajana tulvi viestejä.
421
00:25:03,502 --> 00:25:05,544
TULEEKO JOKU LEEUWARDENISTA?
422
00:25:05,545 --> 00:25:06,754
TULEEKO JOKU GOUDASTA?
423
00:25:06,755 --> 00:25:09,131
Ihmiset valmistautuivat lähtöön.
424
00:25:09,132 --> 00:25:11,509
POJAT KYYTIN JA SUUNTANA HAREN!
425
00:25:11,510 --> 00:25:12,594
TULOSSA!
426
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
Nuorin tyttäreni
työskenteli supermarketissa.
427
00:25:19,100 --> 00:25:23,562
Hän kertoi, että tuntemattomat ihmiset
ostivat paljon alkoholia.
428
00:25:23,563 --> 00:25:26,607
Kaikki yrittivät saada käsiinsä alkoholia.
429
00:25:26,608 --> 00:25:29,443
Hollannissa 16-vuotias
saa juoda alkoholia.
430
00:25:29,444 --> 00:25:32,781
Emme tarvinneet väärennettyjä henkkareita
kuten McLovin.
431
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
Miksi päätit tulla junalla tänne Hareniin?
432
00:25:42,624 --> 00:25:44,250
Ihan vain uteliaisuudesta.
433
00:25:44,251 --> 00:25:47,294
On hieno kokemus nähdä jotain tällaista.
434
00:25:47,295 --> 00:25:49,296
KELLO 13.00
435
00:25:49,297 --> 00:25:53,467
Lounasaikaan mennessä
ihmisiä alkoi kokoontua talon eteen -
436
00:25:53,468 --> 00:25:56,555
sankoin joukoin,
ja he aikoivat jäädä siihen.
437
00:25:59,975 --> 00:26:02,518
Lehdistö soitti koko ajan ovikelloa.
438
00:26:02,519 --> 00:26:05,187
Täällä on yhä rauhallista.
Soitetaan ovikelloa.
439
00:26:05,188 --> 00:26:06,273
Iltapäivää.
440
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
Ei kameroita.
441
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
Hänen isänsä on saanut tarpeekseen tästä.
442
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Tein suoraa lähetystä Project X Harenista.
443
00:26:15,740 --> 00:26:17,366
UUTISTOIMITTAJA
444
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Kun ajoin Merthen kadulle,
445
00:26:20,203 --> 00:26:22,289
he olivat poistaneet katukyltit.
446
00:26:25,458 --> 00:26:26,750
Se oli vähän hassua.
447
00:26:26,751 --> 00:26:30,964
Puhelimissa on navigaattori,
joten sinne oli helppo löytää.
448
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
Kun katsoin ulos,
449
00:26:37,429 --> 00:26:40,264
talon eteen oli kokoontunut
niin paljon ihmisiä,
450
00:26:40,265 --> 00:26:42,933
että se alkoi tuntua vaaralliselta.
451
00:26:42,934 --> 00:26:45,604
Silloin sanoin: "Haluan lähteä pois."
452
00:26:46,646 --> 00:26:49,565
Hänen talonsa edessä
seisoskeli liikaa ihmisiä.
453
00:26:49,566 --> 00:26:52,234
Poliisi päätti lopettaa touhun,
454
00:26:52,235 --> 00:26:55,280
ja he sulkivat kadun molemmat päät.
455
00:26:56,239 --> 00:26:58,241
Olin helpottunut, kun lähdimme.
456
00:27:00,201 --> 00:27:03,954
Kun saavuimme tätini luo,
emme puhuneet paljon.
457
00:27:03,955 --> 00:27:08,292
Me vain istuimme ja katselimme,
kuinka tilanne kehittyi.
458
00:27:08,293 --> 00:27:10,794
Enää kaksi tuntia siihen kun Harenissa -
459
00:27:10,795 --> 00:27:13,464
alkavat Merthen 16-vuotisjuhlat.
460
00:27:13,465 --> 00:27:16,800
Kanssani on nyt
poliisin tiedottaja Paul Heidanus -
461
00:27:16,801 --> 00:27:19,970
varovainen hymy kasvoillaan.
462
00:27:19,971 --> 00:27:24,725
Paul Heidanus, teillä on kuulemma
300 poliisia valmiustilassa?
463
00:27:24,726 --> 00:27:28,020
{\an8}En voi kertoa mitään järjestelyistämme,
464
00:27:28,021 --> 00:27:30,774
mutta tiedämme kyllä, mitä teemme.
465
00:27:31,149 --> 00:27:33,484
KELLO 17.00
466
00:27:33,485 --> 00:27:34,903
Tilanne oli hallinnassa.
467
00:27:35,695 --> 00:27:37,656
Työvuoroni päättyi, joten lähdin.
468
00:27:39,157 --> 00:27:41,700
Pyöräilin ja sitten pysähdyin.
469
00:27:41,701 --> 00:27:47,122
Näin loputtoman autojonon -
470
00:27:47,123 --> 00:27:50,794
ja ihmisiä kävelemässä kohti Harenia.
471
00:27:52,253 --> 00:27:53,880
Olimme jäämässä alakynteen.
472
00:27:56,299 --> 00:27:58,717
Soitin siis kaupungintalolle -
473
00:27:58,718 --> 00:28:04,724
ja sanoin: "Viestimme ei tehonnut."
474
00:28:09,437 --> 00:28:14,275
Aina kun juna saapui,
näin ihmisvirran kävelevän ohitsemme.
475
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
En tuntenut Mertheä,
mutta olen kova bilettämään.
476
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
Kävelimme Hareniin sikaisolla porukalla.
477
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
Tunnelma oli hyvä.
478
00:28:31,793 --> 00:28:35,004
Kun saavuin juhliin,
näin ihmisten pitävän hauskaa.
479
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
KELLO 19.00
480
00:28:40,802 --> 00:28:43,471
Kuulimme huutoa ja kiljumista.
481
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
Suljimme ovet ja ikkunat.
482
00:28:47,267 --> 00:28:49,769
Paljon muuta ei voinut tehdä.
483
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
Se oli tosi pelottavaa.
484
00:28:54,649 --> 00:28:58,820
Mitä enemmän ihmisiä tuli paikalle,
sitä hullummaksi meno muuttui.
485
00:29:08,621 --> 00:29:09,622
Kaaos!
486
00:29:12,542 --> 00:29:14,043
Tämä on aivan hullua.
487
00:29:17,172 --> 00:29:19,840
Onpa Merthellä paljon ystäviä.
488
00:29:19,841 --> 00:29:22,885
Project X Haren voi alkaa, olemme täällä!
489
00:29:22,886 --> 00:29:26,681
Kaikki hyppivät,
joivat olutta ja pitivät hauskaa.
490
00:29:30,685 --> 00:29:34,397
He ajattelivat:
"Nyt vietetään elämämme paras ilta."
491
00:29:41,404 --> 00:29:44,656
Kaikki huusivat kuin hullut eläimet.
492
00:29:44,657 --> 00:29:51,622
Missä ovat juhlat? Täällä ovat juhlat!
493
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
Se oli mahtavaa.
494
00:29:55,168 --> 00:29:58,587
Laulan vieläkin
joskus mielessäni sitä laulua.
495
00:29:58,588 --> 00:30:00,839
Missä ovat juhlat?
496
00:30:00,840 --> 00:30:02,759
Kuulin sitä läpi koko yön.
497
00:30:03,468 --> 00:30:05,093
Monet näistä nuorista -
498
00:30:05,094 --> 00:30:08,806
odottivat oikeasti löytävänsä
jonkinlaiset juhlat.
499
00:30:08,807 --> 00:30:14,353
Mutta he löysivät vain aitoja,
muutaman poliisin -
500
00:30:14,354 --> 00:30:17,899
sekä alati kasvavan joukon ihmisiä.
501
00:30:19,943 --> 00:30:25,489
Aina kun aloitin suoran lähetyksen,
sattui outoja ja typeriä asioita.
502
00:30:25,490 --> 00:30:26,698
Arnoud.
503
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
Hei tyypit, mitä teette täällä?
504
00:30:29,160 --> 00:30:32,080
Hyvä fiilis, kusipää!
505
00:30:33,998 --> 00:30:37,585
Mietin: "Kuinka kauan tämä voi jatkua?"
506
00:30:39,295 --> 00:30:45,300
Facebook-bileet houkuttelevat paikalle
outoja ihmisiä eri puolilta maata.
507
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
Päälleni roiskittiin juuri viskiä.
508
00:30:49,556 --> 00:30:53,434
Taitaa olla aika jatkaa eteenpäin.
- Selvä, Arnoud Bodde. Kiitos.
509
00:30:54,185 --> 00:30:56,937
KELLO 20.00
510
00:30:56,938 --> 00:31:00,817
{\an8}Lähdin koiran kanssa keskustaan
nähdäkseni, mitä tapahtuu.
511
00:31:04,362 --> 00:31:07,198
Takanani oli joukko ihmisiä,
512
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
jotka lauloivat ja metelöivät.
513
00:31:12,203 --> 00:31:15,914
Yhtäkkiä tunsin iskun päässäni -
514
00:31:15,915 --> 00:31:19,752
ja kuulin särkyvän lasin äänen.
515
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
He heittivät pullon päähäni.
516
00:31:24,799 --> 00:31:26,885
Koirani alkoi täristä.
517
00:31:29,971 --> 00:31:35,310
Silloin tunsin ilmapiirin muuttuvan.
518
00:31:36,853 --> 00:31:38,186
Sen vain tunsi.
519
00:31:38,187 --> 00:31:42,692
Tilanne voi räjähtää käsiin
minä hetkenä hyvänsä.
520
00:31:46,154 --> 00:31:49,532
Olemme nyt Merthen kadulla,
ja meno on aivan hullua.
521
00:31:50,783 --> 00:31:53,952
Näyttää siltä kuin olisimme
jalkapallostadionilla.
522
00:31:53,953 --> 00:31:56,997
Tuhansia ja tuhansia nuoria.
523
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
Täällä on vain kymmenen poliisia.
524
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
Näin todella paljon ihmisiä.
525
00:32:08,760 --> 00:32:10,470
Heitä tuli aina vain enemmän.
526
00:32:14,599 --> 00:32:19,437
Ajattelin: "Täällä ei todellakaan ole
300:aa poliisia tällä hetkellä."
527
00:32:23,107 --> 00:32:25,693
Heillä ei ollut
minkäänlaista suunnitelmaa.
528
00:32:26,277 --> 00:32:30,156
He eivät olleet mellakkapoliiseja
vaan tavallisia poliiseja,
529
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
jotka katsoivat toisiaan peloissaan.
530
00:32:37,705 --> 00:32:42,751
Nuoria oli tuhansia enemmän
kuin poliiseja.
531
00:32:42,752 --> 00:32:46,631
En tiennyt, pystyisivätkö poliisit
pidättelemään heitä pitkään.
532
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
Pelkäsin, että he pääsevät taloon -
533
00:32:54,597 --> 00:32:57,141
ja polttavat sen, kuten elokuvassa.
534
00:32:59,435 --> 00:33:01,687
He olivat nähneet Project X -leffan.
535
00:33:01,688 --> 00:33:04,398
He haluavat juhlia talossa.
536
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
He haluavat uima-altaaseen,
mutta se ei onnistu.
537
00:33:08,361 --> 00:33:10,822
Ihmiset ovat todella humalassa.
538
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Jotkut ovat aggressiivisia.
539
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
Kaikki huusivat.
540
00:33:39,600 --> 00:33:41,894
"Mitä helvettiä tapahtuu?"
541
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
Avasin Twitterin.
He alkoivat heitellä pulloja.
542
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
Yhtäkkiä kuulen paljon sireenejä.
543
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Voi ei. Nyt se tapahtuu.
544
00:34:00,747 --> 00:34:04,583
Jos juhliin kutsuu poliisin,
on vain yksi lopputulos.
545
00:34:04,584 --> 00:34:06,335
Siitä syntyy mellakka.
546
00:34:08,171 --> 00:34:11,131
Poliisi ampui varoituslaukauksen.
547
00:34:11,132 --> 00:34:13,676
Poliisi teki yhden vitun ison virheen.
548
00:34:14,177 --> 00:34:17,430
He yrittivät työntää meidät pois.
549
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Homma karkaa käsistä.
550
00:34:25,813 --> 00:34:27,774
Hitto, tämä menee ihan hulluksi.
551
00:34:32,361 --> 00:34:34,696
He aloittivat sodan,
jota oli mahdoton voittaa.
552
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
Poliisi sai tämän aikaan.
553
00:34:37,325 --> 00:34:40,870
Täällä ei ikinä tapahdu mitään,
emmekä saa hölmöillä.
554
00:34:41,871 --> 00:34:45,540
Ihmiset maistoivat vapautta,
ja kun poliisi halusi estää sen,
555
00:34:45,541 --> 00:34:46,834
he sekosivat.
556
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Tämä on aivan älytöntä.
557
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
Kuinka kauan poliisi antaa tämän jatkua?
558
00:35:04,310 --> 00:35:08,314
Olin huolissani isästäni,
koska hän oli päättänyt jäädä kotiin.
559
00:35:08,856 --> 00:35:11,400
Hän halusi auttaa naapureita.
560
00:35:11,901 --> 00:35:16,906
Toivoin, ettei hän joutuisi
väkijoukon keskelle.
561
00:35:20,159 --> 00:35:21,910
Me emme menneet juhliin.
562
00:35:21,911 --> 00:35:26,624
En halunnut olla osallisena joukossa,
joka vaaransi hänen perheensä.
563
00:35:27,625 --> 00:35:30,502
{\an8}Muistan uutisvideon,
564
00:35:30,503 --> 00:35:33,798
jossa poliisi löi ihmisiä.
565
00:35:34,590 --> 00:35:36,883
Poliisitkin olivat aggressiivisia.
566
00:35:36,884 --> 00:35:39,427
Jos joku lähestyi poliisia,
567
00:35:39,428 --> 00:35:40,847
poliisi...
568
00:35:42,014 --> 00:35:43,099
...iski häntä.
569
00:35:53,234 --> 00:35:56,820
Kuvasin sitä ja ihmettelin:
"Mitä täällä tapahtuu?"
570
00:35:56,821 --> 00:35:59,072
En ole nähnyt tällaista Hollannissa.
571
00:35:59,073 --> 00:36:02,325
Eihän maassa makaavaa ihmistä voi hakata.
572
00:36:02,326 --> 00:36:03,744
Ihan villiä.
573
00:36:04,245 --> 00:36:05,662
Kaaduin maahan.
574
00:36:05,663 --> 00:36:11,544
Mellakkapoliisit hakkasivat
pampuilla jalkojani.
575
00:36:12,211 --> 00:36:15,672
Onnistuin nousemaan ylös
ja pääsin karkuun.
576
00:36:15,673 --> 00:36:18,926
Ajattelin: "Jos kohtelette minua
kuin mellakoitsijaa,
577
00:36:19,510 --> 00:36:21,137
ryhdyn mellakoitsijaksi."
578
00:36:33,733 --> 00:36:36,443
Näin ihmisten taivuttavan pylvästä.
579
00:36:36,444 --> 00:36:38,696
Päätin vain auttaa heitä.
580
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
Näin ihmisten -
581
00:36:48,956 --> 00:36:52,335
juoksevan pihamme läpi
välttääkseen poliisia.
582
00:36:53,377 --> 00:36:56,504
Yleensä sellaista näkee televisiossa,
583
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
mutta nyt se tapahtui etupihallamme.
584
00:37:01,594 --> 00:37:04,889
Ihmiset heittelivät
Molotovin cocktaileja autoihin.
585
00:37:08,226 --> 00:37:13,439
Ajattelin: "Voi luoja,
tämä on kuin... Call of Duty."
586
00:37:14,398 --> 00:37:15,398
"Tämä on totta."
587
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
"Tämä on vittu totta."
588
00:37:25,117 --> 00:37:28,621
Näin ison miehen tarttuvan tankoon -
589
00:37:29,288 --> 00:37:32,416
ja alkavan iskeä
kauppojen ikkunoita mäsäksi.
590
00:37:35,336 --> 00:37:38,798
Päässäni pyöri vain ajatus:
"Ilmaista tupakkaa."
591
00:37:44,595 --> 00:37:46,013
Laitoin hupun päähäni -
592
00:37:47,682 --> 00:37:51,268
ja olin ensimmäinen,
joka meni kauppaan sisään.
593
00:37:51,269 --> 00:37:53,353
Täytin kassin ääriään myöten.
594
00:37:53,354 --> 00:37:57,858
Elin hetkessä. Tunsin kai
olevani elossa, tiedäthän?
595
00:38:01,112 --> 00:38:03,781
Kuvasimme ryöstöä.
596
00:38:05,408 --> 00:38:06,908
Se oli väärä päätös.
597
00:38:06,909 --> 00:38:11,789
Sekunnissa paska osuu tuulettimeen.
598
00:38:12,957 --> 00:38:16,960
"Hei! Ne kuvaavat meitä!"
599
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
"Ottakaa ne kiinni!"
600
00:38:24,302 --> 00:38:29,055
Muutamassa sekunnissa sinä makasit maassa.
601
00:38:29,056 --> 00:38:32,142
Ihmiset yrittivät viedä kameran.
"Anna se tänne!"
602
00:38:32,143 --> 00:38:34,895
Näin käsivarsia,
joissa oli isoja tatuointeja.
603
00:38:36,147 --> 00:38:41,818
En voinut muuta kuin kiskoa ihmisiä
pois hänen kimpustaan,
604
00:38:41,819 --> 00:38:44,446
koska halusin videon.
605
00:38:44,447 --> 00:38:46,532
Kuvasimme jotain uutta.
606
00:38:47,116 --> 00:38:52,120
Meillä oli Hollannissa
500 tilaajaa, vain 500,
607
00:38:52,121 --> 00:38:55,206
ja tämä oli tilaisuus kasvaa.
608
00:38:55,207 --> 00:38:57,625
Ja halusit pelastaa henkeni, sillä...
609
00:38:57,626 --> 00:38:58,961
Se oli vasta toisena.
610
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
Ei sentään.
611
00:39:01,547 --> 00:39:03,214
Ilman häntä olisin kuollut.
612
00:39:03,215 --> 00:39:06,843
Autoimme häntä pakenemaan katon yli.
613
00:39:06,844 --> 00:39:08,053
Minua pelotti.
614
00:39:08,054 --> 00:39:11,348
Kamera otti kovaa osumaa,
615
00:39:11,349 --> 00:39:14,643
mutta saimme nauhan. Pelastimme sen.
616
00:39:15,227 --> 00:39:17,062
Okei, nyt riitti.
617
00:39:17,063 --> 00:39:21,399
Se, mitä koimme, oli järjetöntä.
Olin kuolla pelosta.
618
00:39:21,400 --> 00:39:22,777
Istumme autossa -
619
00:39:23,361 --> 00:39:25,029
ja toteamme: "Meillä on kultaa."
620
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
"Lähdetään pois sota-alueelta."
621
00:39:34,038 --> 00:39:36,373
Jossain vaiheessa sinä iltana -
622
00:39:36,374 --> 00:39:40,293
poliisit kertoivat isälleni,
623
00:39:40,294 --> 00:39:43,714
että kaksi tyttöä
oli kuollut väkijoukossa.
624
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
Anteeksi.
625
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
Se oli rankkaa.
626
00:40:05,945 --> 00:40:10,574
Ihmisiä kuolee syntymäpäiväjuhlissani,
627
00:40:11,742 --> 00:40:14,452
ja oma osuuteni siinä...
628
00:40:14,453 --> 00:40:17,581
Se on vain tyhjä tunne.
629
00:40:18,207 --> 00:40:19,458
Sitä ei voi...
630
00:40:20,709 --> 00:40:22,669
Sitä ei voi käsittää.
631
00:40:22,670 --> 00:40:27,674
Twitterissä liikkuu huhuja,
että tyttö puristui kuoliaaksi,
632
00:40:27,675 --> 00:40:30,760
mutta jotkut kumoavat tiedon.
Mitä tiedät siitä?
633
00:40:30,761 --> 00:40:34,973
Seuraamme myös Twitteriä
ja meillä on samat tiedot,
634
00:40:34,974 --> 00:40:37,601
mutta poliisi ei ole vahvistanut asiaa.
635
00:40:41,647 --> 00:40:46,401
Halusin pyöräillä kotiin,
mutta sirpaleiden takia se oli mahdotonta.
636
00:40:46,402 --> 00:40:49,280
Ihan kuin pyörremyrsky
olisi iskenyt kaupunkiin.
637
00:40:50,364 --> 00:40:52,615
Kävelin ja tunsin syyllisyyttä.
638
00:40:52,616 --> 00:40:55,244
On kurjaa,
että minut liitetään tapahtumaan.
639
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
Saimme onneksi myöhemmin kuulla,
ettei kukaan ollut kuollut.
640
00:41:05,463 --> 00:41:08,299
Mutta tunnetasolla
se ehti jo vaikuttaa minuun.
641
00:41:09,717 --> 00:41:12,886
Keskiyöhön mennessä
poliisi sai ohjat käsiinsä -
642
00:41:12,887 --> 00:41:14,388
ja tilanne rauhoittui.
643
00:41:15,556 --> 00:41:17,474
Silloin näin erään auton.
644
00:41:17,475 --> 00:41:21,352
Tuulilasi oli rikottu
ja sivupeilit oli revitty irti.
645
00:41:21,353 --> 00:41:23,814
Auton päällä oli jalanjälkiä.
646
00:41:25,024 --> 00:41:29,945
Matkustajan paikalla
oli iso kolmion muotoinen tiiliskivi.
647
00:41:30,738 --> 00:41:32,697
Seisoin katsomassa sitä,
648
00:41:32,698 --> 00:41:36,576
kun kuulin takaani kollegani äänen:
649
00:41:36,577 --> 00:41:38,244
"Onko tuo sinun autosi?"
650
00:41:38,245 --> 00:41:40,664
"Jep, se on minun."
651
00:41:42,708 --> 00:41:45,752
Pidän tiiltä eräänlaisena matkamuistona.
652
00:41:45,753 --> 00:41:49,464
Tyttöystäväni on kysynyt pari kertaa:
"Pidämmekö vielä tuon?"
653
00:41:49,465 --> 00:41:52,801
Vastaan: "Joo, pidämme tiilen."
654
00:41:55,596 --> 00:41:57,348
Valvoimme koko yön -
655
00:41:58,724 --> 00:42:00,059
leikkaamassa videota -
656
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
ja laitoimme sen sivuillemme.
657
00:42:03,771 --> 00:42:06,648
Tunnissa se meni viraaliksi.
658
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
1 000 000 NÄYTTÖÄ
659
00:42:11,612 --> 00:42:15,281
Se oli StukTV:n ensimmäinen iso hitti.
660
00:42:15,282 --> 00:42:17,575
Kaikki alkoi Project X Harenista.
661
00:42:17,576 --> 00:42:21,664
12 vuoden jälkeen olemme yksi
Hollannin isoimmista YouTube-kanavista.
662
00:42:22,831 --> 00:42:25,625
Ensimmäisten tutkimusten perusteella -
663
00:42:25,626 --> 00:42:29,587
kyseessä oli roskasakki,
664
00:42:29,588 --> 00:42:33,967
joka väkivaltaan valmistautuneena
etsi tietoisesti yhteenottoa.
665
00:42:33,968 --> 00:42:37,680
Pormestari ja poliisi
eivät ottaneet vastuuta tapahtumasta.
666
00:42:38,180 --> 00:42:40,807
Hän kutsui nuoria roskasakiksi.
Olin eri mieltä.
667
00:42:40,808 --> 00:42:43,851
Nuoret tulivat Hareniin
vain pitämään hauskaa.
668
00:42:43,852 --> 00:42:48,399
Heille ei tarjottu siihen tilaisuutta.
669
00:42:50,526 --> 00:42:53,153
Harenin asukkaat ovat järkyttyneitä.
670
00:42:54,154 --> 00:42:56,574
Tuhon kokonaiskustannuksia ei tiedetä.
671
00:42:57,324 --> 00:43:00,368
Kaikki ikkunat ovat rikki.
Tämä on hirveää.
672
00:43:00,369 --> 00:43:05,498
Meidän on tehtävä kovasti töitä,
jotta Haren on taas siisti.
673
00:43:05,499 --> 00:43:08,502
Olemme edelleen Hollannin paras kunta.
674
00:43:09,253 --> 00:43:10,421
Anteeksi.
675
00:43:11,964 --> 00:43:15,258
Lähdin seuraavana päivänä kävelylle
mieheni kanssa,
676
00:43:15,259 --> 00:43:17,344
ja paikat oli jo siivottu.
677
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
Olin todella ylpeä
kotikaupunkini ihmisistä.
678
00:43:27,646 --> 00:43:29,356
Heräsin krapulassa,
679
00:43:29,857 --> 00:43:33,444
ja videot olivat levinneet
kaikkialle Facebookissa.
680
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
Ihmiset tägäsivät nimeäni videoiden alle.
681
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
Hemmetin vasikat.
682
00:43:41,160 --> 00:43:43,786
Joutuisin vastuuseen tavalla tai toisella,
683
00:43:43,787 --> 00:43:49,668
joten päätin mennä takaisin
ja palauttaa varastamani kaman.
684
00:43:50,252 --> 00:43:52,546
Ajattelin: "Hitto, minä mokasin."
685
00:43:53,422 --> 00:43:58,134
YLI 100 IHMISTÄ PIDÄTETTIIN
POLIISIN ANALYSOITUA VIDEOTODISTEET.
686
00:43:58,135 --> 00:44:01,221
17 SAI SYYTTEEN
MELLAKOIHIN LIITTYVISTÄ RIKOKSISTA.
687
00:44:03,974 --> 00:44:09,228
Illan ohjelmassa puhumme siitä,
mitä Project X Harenista seuraa -
688
00:44:09,229 --> 00:44:11,482
pormestarille ja poliisipäällikölle?
689
00:44:11,815 --> 00:44:15,985
MELLAKOIDEN JÄLKEEN PORMESTARIN
JA POLIISIPÄÄLLIKÖN TOIMINNASTA -
690
00:44:15,986 --> 00:44:17,613
ALOITETTIIN TUTKIMUS.
691
00:44:19,573 --> 00:44:24,452
Sen kerran, kun hänen olisi pitänyt
olla paikalla, välttää riskejä -
692
00:44:24,453 --> 00:44:27,372
ja vain suojella ihmisiä,
693
00:44:27,373 --> 00:44:28,916
hän epäonnistui.
694
00:44:30,334 --> 00:44:35,546
{\an8}Asioiden olisi pitänyt mennä toisin.
Siitä ei ole epäilystäkään.
695
00:44:35,547 --> 00:44:37,006
{\an8}HARENIN PORMESTARI
696
00:44:37,007 --> 00:44:42,012
{\an8}Sen johdosta pyydän
tänään ja tässä anteeksi.
697
00:44:42,596 --> 00:44:45,598
KASVAVAN PAINOSTUKSEN ALLA
PORMESTARI BATS EROSI.
698
00:44:45,599 --> 00:44:48,811
HÄN EI HALUNNUT ESIINTYÄ
TÄSSÄ DOKUMENTISSA.
699
00:44:53,816 --> 00:44:58,862
Pari vuotta Project X:n jälkeen
olin juhlissa, ja sisään kävelee Merthe.
700
00:45:00,948 --> 00:45:03,533
Tunnistin hänet heti,
701
00:45:03,534 --> 00:45:06,704
mutta minua hävetti, enkä sanonut mitään.
702
00:45:07,287 --> 00:45:11,291
Hänen kasvonsa näyttivät tutuilta,
mutta en muistanut häntä.
703
00:45:11,959 --> 00:45:15,713
Hän katsoi minua, minä katsoin häntä.
"Oletko sinä se tyyppi?"
704
00:45:16,255 --> 00:45:18,047
Vastasin: "Joo, minä se olen."
705
00:45:18,048 --> 00:45:21,008
Hän sanoi: "Se on mennyttä. Älä huoli."
706
00:45:21,009 --> 00:45:23,011
"Olimme nuoria ja tyhmiä."
707
00:45:24,972 --> 00:45:27,140
Useimmat juhliin tulleet ihmiset -
708
00:45:27,141 --> 00:45:30,561
eivät varmaan aikoneet mellakoida
tai tehdä rikoksia.
709
00:45:31,186 --> 00:45:33,939
He vain halusivat juhlia.
710
00:45:34,606 --> 00:45:38,443
On aika normaalia ja luontaista -
711
00:45:38,444 --> 00:45:42,447
tuon ikäisille teineille,
712
00:45:42,448 --> 00:45:46,368
että he haluavat kapinoida
ja ottaa vapauksia.
713
00:45:47,911 --> 00:45:51,039
Siten he ilmaisevat persoonallisuuttaan.
714
00:45:53,709 --> 00:45:56,128
Olisin taatusti mennyt
jonkun toisen juhliin.
715
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
Tekstitys: Mervi Haavisto