1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,639
14. HELMIKUUTA 2013
4
00:00:17,809 --> 00:00:22,605
28 astetta, 41 minuuttia, 30 sekuntia.
5
00:00:23,982 --> 00:00:28,278
Joskus tapahtuu asioita,
jotka kiinnittävät kaikkien huomion.
6
00:00:28,778 --> 00:00:31,238
Muistan kovan kiireen päästä paikalle.
7
00:00:31,239 --> 00:00:35,618
Halusimme saada katsojia
tälle jättiuutiselle.
8
00:00:36,745 --> 00:00:40,873
Paikalla oli kameraväkeä,
kirjeenvaihtajia, kuvajournalisteja.
9
00:00:40,874 --> 00:00:45,669
Porukkaa oli veneissä,
ja helikopteri pörräsi ilmassa.
10
00:00:45,670 --> 00:00:47,172
Halusimme tietää kaiken.
11
00:00:48,131 --> 00:00:50,257
Amerikka halusi tietää kaiken.
12
00:00:50,258 --> 00:00:54,846
Kolme, kaksi, yksi. Se on aivan allamme.
13
00:01:00,477 --> 00:01:01,311
Voi paska!
14
00:01:03,521 --> 00:01:07,191
Näemme nyt ensi kertaa
ahdinkoon joutuneen risteilyaluksen,
15
00:01:07,192 --> 00:01:09,694
josta on tullut kelluva katastrofialue.
16
00:01:14,032 --> 00:01:15,365
{\an8}ENSIMMÄISET KUVAT ALUKSELTA
17
00:01:15,366 --> 00:01:16,575
{\an8}Katsokaa tuota.
18
00:01:16,576 --> 00:01:20,079
{\an8}Kuvasimme helikopterista
kannella makaavia matkustajia,
19
00:01:20,080 --> 00:01:22,957
{\an8}jotka muodostivat sanan "apua".
20
00:01:23,875 --> 00:01:27,377
{\an8}Mitä h****a risteilyaluksella
oikein tapahtuu?
21
00:01:27,378 --> 00:01:30,381
Loppupäässä vauhti alkaa kiihtyä.
22
00:01:33,176 --> 00:01:35,095
Rakastamme risteilyjä.
23
00:01:36,679 --> 00:01:39,556
Ruoka, uima-allas, vesiliukumäki.
24
00:01:39,557 --> 00:01:42,769
Mitä muuta voi haluta? Kaikki oli upeaa.
25
00:01:44,479 --> 00:01:49,234
Se oli tosi hauskaa.
On ihana unohtaa todellinen maailma.
26
00:01:50,735 --> 00:01:53,988
Meillä oli hauskaa.
Ajattelimme: "Tämä on mahtavaa!"
27
00:01:55,115 --> 00:01:57,158
Sitten valot sammuivat.
28
00:01:58,827 --> 00:01:59,744
Voi luoja.
29
00:02:02,122 --> 00:02:04,623
Kaikki ihmettelivät: "Mitä hittoa?"
30
00:02:04,624 --> 00:02:07,626
Yli 4 000 ihmistä on jumissa aluksella,
31
00:02:07,627 --> 00:02:09,337
joka lilluu merellä.
32
00:02:10,130 --> 00:02:14,259
Tuhansien matkustajien unelmaloma
muuttui painajaiseksi.
33
00:02:16,302 --> 00:02:18,178
Tilanne paheni nopeasti.
34
00:02:18,179 --> 00:02:19,721
Voi jukra.
35
00:02:19,722 --> 00:02:22,183
Kaikki ajattelivat vain omaa etuaan.
36
00:02:23,268 --> 00:02:24,602
Se oli kamalaa.
37
00:02:25,186 --> 00:02:28,898
Yhtäkkiä tajusimme:
"Hitto, alus on tulessa."
38
00:02:29,524 --> 00:02:30,817
Nyt mennään.
39
00:02:31,943 --> 00:02:34,070
Voi luoja, me uppoamme.
40
00:02:35,989 --> 00:02:39,492
Tulipalo ei ollutkaan ongelma,
vaan ne pahuksen vessat.
41
00:02:40,451 --> 00:02:44,873
Kahvilan lattialla on paskaa ja kusta.
42
00:02:45,373 --> 00:02:47,584
Vessa vetää vain tietyn määrän.
43
00:02:48,209 --> 00:02:51,003
Se oli kelluva petrimalja.
44
00:02:51,004 --> 00:02:52,964
Voi luoja.
45
00:02:54,299 --> 00:02:56,383
Pelastakaa meidät! Apua!
46
00:02:56,384 --> 00:02:59,678
Se oli hitaasti etenevä painajainen,
jota ei voinut pysäyttää.
47
00:02:59,679 --> 00:03:02,265
Haluan pois tältä laivalta.
48
00:03:03,433 --> 00:03:09,772
MÖNKÄÄN MENI: KAKKARISTEILY
49
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Hei.
50
00:03:22,911 --> 00:03:27,956
Kuulin risteilystä ensimmäisen kerran,
kun morsiameni soitti ja sanoi:
51
00:03:27,957 --> 00:03:30,834
"Perheeni lähtee risteilylle.
Lähdetään mukaan."
52
00:03:30,835 --> 00:03:32,294
"Kaikki on hoidettu."
53
00:03:32,295 --> 00:03:34,213
Oli helppo vastata myöntävästi.
54
00:03:34,214 --> 00:03:35,505
MIHIN SEILAAMME?
55
00:03:35,506 --> 00:03:38,091
Olisimme kaksi päivää merellä.
56
00:03:38,092 --> 00:03:41,512
Sitten pysähtyisimme
Cozumeliin Meksikossa.
57
00:03:42,013 --> 00:03:45,474
Sitten taas kiva päivä merellä
paluumatkalla Galvestoniin.
58
00:03:45,475 --> 00:03:46,809
Siitä tulisi upeaa.
59
00:03:48,603 --> 00:03:49,770
Minua hermostutti,
60
00:03:49,771 --> 00:03:54,108
sillä viettäisin paljon aikaa
morsiameni isän kanssa.
61
00:03:57,820 --> 00:04:01,114
Olin juuri pyytänyt
hänen tyttärensä kättä.
62
00:04:01,115 --> 00:04:03,701
Toivoin tietenkin hänen pitävän minusta.
63
00:04:04,994 --> 00:04:09,414
Halusin, että hän on innoissaan
tulevasta vävypojastaan.
64
00:04:09,415 --> 00:04:12,251
Risteilyn ainoa tarkoitus -
65
00:04:12,252 --> 00:04:15,129
oli viettää aikaa
tyttäreni Bekahin kanssa.
66
00:04:15,922 --> 00:04:19,926
Olin juuri eronnut,
ja se oli vaikeaa aikaa.
67
00:04:20,426 --> 00:04:21,969
Isä on paras ystäväni.
68
00:04:21,970 --> 00:04:25,973
Kaipasin häntä
ja halusin viettää aikaa hänen kanssaan.
69
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
Ehdottomasti.
70
00:04:32,522 --> 00:04:35,358
Tuolla on laivamme.
71
00:04:36,859 --> 00:04:38,194
Näyttää rakennukselta.
72
00:04:42,657 --> 00:04:46,952
Risteilyaluksen kokoa ei tajua
ennen kuin seisoo sellaisen edessä.
73
00:04:46,953 --> 00:04:50,790
Aivan kuin pilvenpiirtäjä
olisi kyljellään ja kelluisi.
74
00:04:51,582 --> 00:04:52,542
Se on valtava.
75
00:04:54,919 --> 00:04:59,674
Upeassa sisääntuloaulassa
on kaartuva portaikko ja kattokruunuja.
76
00:05:01,050 --> 00:05:03,177
Täällä on pelihalli.
77
00:05:03,678 --> 00:05:04,846
Tervetuloa kasinolle.
78
00:05:05,847 --> 00:05:09,767
Yhtäkkiä olet suuressa salissa,
jossa on rajattomasti ruokaa.
79
00:05:11,019 --> 00:05:13,730
Teatterissa voi nähdä live-esityksiä.
80
00:05:14,355 --> 00:05:18,275
Yhtäkkiä olet kannella,
jossa on jättimäisiä shakkinappuloita.
81
00:05:18,276 --> 00:05:21,611
Ihmiset pitävät hauskaa porealtaassa.
82
00:05:21,612 --> 00:05:25,408
Kaikkialla on jotain tekemistä.
83
00:05:31,080 --> 00:05:34,459
Olin menossa naimisiin.
Juhlimme polttareitani.
84
00:05:35,168 --> 00:05:37,503
Täytyy varoa, etten vahingossa vilauta.
85
00:05:38,129 --> 00:05:42,841
Juttelimme asiasta ja päätimme,
että risteily olisi hauska tapa juhlia.
86
00:05:42,842 --> 00:05:47,596
Olin todella innoissani.
Risteily olisi täydellinen.
87
00:05:47,597 --> 00:05:51,100
Veimme tavarat hyttiin
ja menimme suoraan baariin.
88
00:05:52,894 --> 00:05:53,894
HÄTÄTILANTEESSA...
89
00:05:53,895 --> 00:05:56,229
Meidän piti mennä turvallisuusinfoon,
90
00:05:56,230 --> 00:05:59,775
mutta muistan ajatelleeni:
"Emme tarvitse sitä."
91
00:05:59,776 --> 00:06:02,569
"Tieto kokoontumisasemasta
on tuskin tarpeen."
92
00:06:02,570 --> 00:06:04,197
Halusimme bilettää.
93
00:06:05,448 --> 00:06:06,699
Otetaan selfie.
94
00:06:08,618 --> 00:06:11,120
ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
95
00:06:14,207 --> 00:06:15,832
Aluksen torvea soitettiin,
96
00:06:15,833 --> 00:06:18,878
ja ajattelin: "Nyt alkaa upea loma!"
97
00:06:21,881 --> 00:06:23,132
Olin tosi innoissani.
98
00:06:29,138 --> 00:06:32,683
Ensimmäiseksi haimme drinkit
ja menimme ulos kannelle.
99
00:06:33,267 --> 00:06:37,897
Istumme juttelemaan appeni kanssa,
jotta hän huomaa, että olen hyvä tyyppi.
100
00:06:39,816 --> 00:06:43,568
Olimme auringossa koko päivän
juoden cocktaileja.
101
00:06:43,569 --> 00:06:45,113
Se oli mieletöntä.
102
00:06:46,155 --> 00:06:48,198
Muistan kävelleeni baaritiskille,
103
00:06:48,199 --> 00:06:51,076
ja yhtäkkiä katon läpi kuuluu ääni.
104
00:06:51,077 --> 00:06:53,954
Se oli joku iloinen brittinainen.
105
00:06:53,955 --> 00:06:57,666
"Heipä hei, Jen tässä.
Olen tosi innoissani!"
106
00:06:57,667 --> 00:06:59,043
Hän oli mahtava.
107
00:07:02,547 --> 00:07:07,092
Hyvää iltapäivää. Tervetuloa
upealle Carnival Triumph -alukselle.
108
00:07:07,093 --> 00:07:09,136
Jen oli Triumphin ääni.
109
00:07:09,137 --> 00:07:10,887
Jen.
- Jen.
110
00:07:10,888 --> 00:07:12,347
Hän on loma-Barbie.
111
00:07:12,348 --> 00:07:14,558
Kaikki mukaan. Tulkaa pöydän ääreen.
112
00:07:14,559 --> 00:07:17,519
Saisinko musiikkia? Aloitetaanko?
113
00:07:17,520 --> 00:07:19,229
Rakastin työtäni.
114
00:07:19,230 --> 00:07:21,315
Rakastin kaikkea siinä.
115
00:07:22,400 --> 00:07:25,278
Pidin aidosti matkustajista.
116
00:07:25,862 --> 00:07:29,739
Ihmiset tulevat risteilylle
viettämään mukavaa lomaa.
117
00:07:29,740 --> 00:07:32,868
Minun roolini on
auttaa heitä saavuttamaan se.
118
00:07:32,869 --> 00:07:35,580
Siinä kaikki.
Ihmiset haluavat pitää hauskaa.
119
00:07:36,581 --> 00:07:39,584
Kaunis päivä Carnival Triumphilla.
Toinen päivä.
120
00:07:40,793 --> 00:07:44,922
Kyse ei kuitenkaan ole pelkästä
hauskanpidosta matkustajien kanssa.
121
00:07:45,465 --> 00:07:47,884
Laivassa on kaksi eri maailmaa.
122
00:07:50,553 --> 00:07:55,266
Meillä oli noin 1 200 miehistön jäsentä
kaikkialta maailmasta.
123
00:07:57,059 --> 00:07:59,478
Vartuin Neuvostoliitossa -
124
00:07:59,479 --> 00:08:04,024
enkä voinut kuvitella työskenteleväni
risteilyaluksella amerikkalaisten kanssa -
125
00:08:04,025 --> 00:08:07,194
huutaen "jihaa" ja nauttien siitä.
126
00:08:07,195 --> 00:08:09,906
Ne ovat täysin vastakkaiset universumit.
127
00:08:11,324 --> 00:08:13,241
Se on amerikkalaista bisnestä.
128
00:08:13,242 --> 00:08:17,288
Vieraat tulevat nauttimaan,
ja sinä tulet tekemään töitä.
129
00:08:20,958 --> 00:08:24,878
Keittiössä tehdään töitä
vähintään 70 tuntia viikossa,
130
00:08:24,879 --> 00:08:25,879
joskus enemmän.
131
00:08:25,880 --> 00:08:28,840
Aluksi se oli minulle vaikeaa.
132
00:08:28,841 --> 00:08:33,012
Kun tulin Intiasta, en ollut tottunut
tekemään niin kovasti töitä.
133
00:08:34,597 --> 00:08:37,390
Toisaalta pidimme myös hauskaa.
134
00:08:37,391 --> 00:08:41,478
Risteilyaluksen miehistön keskuudessa
on tosi hauskaa.
135
00:08:41,479 --> 00:08:44,814
Aluksella harrastetaan paljon seksiä.
136
00:08:44,815 --> 00:08:48,777
Hitto vie! Niin paljon seksiä,
ettet halua edes tietää.
137
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Kaikki on rankkaa ja hauskaa.
138
00:08:55,952 --> 00:08:59,372
KOLMAS PÄIVÄ
139
00:09:01,290 --> 00:09:04,876
{\an8}Cozumeliin tulo oli upeaa.
Paikka on värikäs ja musiikki soi.
140
00:09:04,877 --> 00:09:07,254
Meidät toivotettiin tervetulleiksi.
141
00:09:07,255 --> 00:09:10,800
Olimme siis valmiina
jatkamaan hauskanpitoa.
142
00:09:13,844 --> 00:09:18,974
Muistan, että Rebekah loiskutteli vedessä
leikkien, nauraen ja pitäen hauskaa.
143
00:09:18,975 --> 00:09:20,559
Se oli täydellisen upeaa.
144
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
Kun hän on iloinen, minäkin olen.
145
00:09:24,772 --> 00:09:26,189
Meillä oli hauskaa.
146
00:09:26,190 --> 00:09:31,571
Tulin toimeen appeni kanssa,
ja söimme hyvää ruokaa.
147
00:09:32,280 --> 00:09:34,532
Söimme itsemme ähkyyn.
148
00:09:38,244 --> 00:09:41,247
Joimme Cozumelissa enemmän kuin laivalla.
149
00:09:43,666 --> 00:09:47,253
Ne olivat ehdottomasti
unelmieni polttarit.
150
00:09:48,212 --> 00:09:52,090
Kun kävelimme laivalle,
tajusimme, että meillä on enää yksi päivä.
151
00:09:52,091 --> 00:09:53,508
Kotimatka alkaa.
152
00:09:53,509 --> 00:09:57,679
Kaikki oli täydellistä siihen asti.
Parempaa ei olisi voinut toivoa.
153
00:09:57,680 --> 00:10:00,473
En muista, miten palasin laivaan.
154
00:10:00,474 --> 00:10:04,353
Saatoin ryömiä, tai ehkä minut kannettiin.
En muista sitä.
155
00:10:05,229 --> 00:10:07,565
Jätimme itsekunnioituksemme Cozumeliin.
156
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
Heti kun pääni osui tyynyyn, sammuin.
157
00:10:30,963 --> 00:10:33,506
NELJÄS PÄIVÄ
158
00:10:33,507 --> 00:10:37,761
Muistan avanneeni silmäni,
ja ympärillä oli pilkkopimeää.
159
00:10:37,762 --> 00:10:39,930
Mietin: "Mitä oikein tapahtuu?"
160
00:10:42,725 --> 00:10:45,644
Ääni tulee katossa olevasta kaiuttimesta,
161
00:10:45,645 --> 00:10:47,438
jota vain tuijottaa.
162
00:10:50,858 --> 00:10:55,905
Sitten yhtäkkiä kuuluu:
"Alfa-tiimi, alfa-tiimi."
163
00:10:56,656 --> 00:11:00,159
Alfa-tiimi.
164
00:11:00,785 --> 00:11:02,869
Huomio, alfa-tiimi.
165
00:11:02,870 --> 00:11:06,706
Kun heräsin yhtäkkiä,
ajattelin ensimmäisenä: "Haluan vettä."
166
00:11:06,707 --> 00:11:09,542
"En voi hyvin. Tuo ääni on todella kova."
167
00:11:09,543 --> 00:11:10,794
"Sammuttakaa se."
168
00:11:10,795 --> 00:11:12,797
"Voisiko joku sammuttaa sen?"
169
00:11:13,756 --> 00:11:17,051
Minua hermostuttaa.
En tiedä, mitä alfa-tiimi tarkoittaa.
170
00:11:18,135 --> 00:11:21,222
En ollut omassa hytissäni,
kun hälytys soi.
171
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
Sellaista sattuu.
172
00:11:24,850 --> 00:11:28,186
Tyyppi, jonka hytissä olin,
työskentelee konehuoneessa.
173
00:11:28,187 --> 00:11:32,983
Hän hyppäsi sängystä
ja puki haalarit päälleen.
174
00:11:34,777 --> 00:11:37,988
Ajattelin: "Jotain on tekeillä."
175
00:11:41,242 --> 00:11:43,159
Olin keittiössä yövuorossa.
176
00:11:43,160 --> 00:11:45,663
Luulin, että kyse on harjoituksesta.
177
00:11:48,416 --> 00:11:53,087
Muutaman sekunnin päästä näin,
että altaan viemäristä tuli savua.
178
00:11:56,716 --> 00:11:58,801
Kaikki ihmettelivät: "Mitä hittoa?"
179
00:12:02,763 --> 00:12:05,474
Menin komentosillalle -
180
00:12:06,851 --> 00:12:11,689
ja heti kun astuin sisään, tiesin,
että jotain vakavaa oli tapahtunut.
181
00:12:14,024 --> 00:12:18,362
Ihmiset puhuivat puhelimiin ja radioihin,
ja hälyttimet soivat.
182
00:12:21,532 --> 00:12:25,286
Ihmiset juoksivat ja paukuttivat ovia.
Paniikki oli ilmeinen.
183
00:12:25,911 --> 00:12:27,246
Tulkaa ulos!
184
00:12:28,372 --> 00:12:32,333
Ajattelin: "Voi luoja,
tämä on kuin Titanic. Me uppoamme."
185
00:12:32,334 --> 00:12:34,336
"Missä on kokoontumisasemamme?"
186
00:12:37,715 --> 00:12:39,632
Laitoin pari radiota päälle,
187
00:12:39,633 --> 00:12:42,219
jotta kuulisin komentosillan tapahtumat.
188
00:12:44,138 --> 00:12:47,349
Kuulin, että paloryhmä kutsuttiin
kannelle 0.
189
00:12:50,352 --> 00:12:54,564
Mikään määrä harjoittelua ei valmista...
Oloni oli turta.
190
00:12:54,565 --> 00:12:58,027
Minun ei ehkä pitäisi myöntää tätä,
mutta en osaa uida.
191
00:13:02,490 --> 00:13:04,784
Kun pääsimme allaskannelle,
192
00:13:05,910 --> 00:13:09,621
näin ensimmäisenä näyn,
joka on syöpynyt mieleeni.
193
00:13:09,622 --> 00:13:12,917
Laivan isosta punaisesta savupiipusta -
194
00:13:13,626 --> 00:13:16,836
löi esiin liekkejä.
195
00:13:16,837 --> 00:13:19,380
Silloin todella heräsin -
196
00:13:19,381 --> 00:13:23,677
ja totesin: "Hitto vie, alus on tulessa."
197
00:13:29,767 --> 00:13:33,561
Kapteeni tuli paikalle ja sanoi:
"Konehuoneessa on tulipalo."
198
00:13:33,562 --> 00:13:37,273
Kaikki olivat: "Mitä?"
199
00:13:37,274 --> 00:13:42,696
"Uppoaako laiva? Haemmeko pelastusveneet?
Onko tämä yleinen hätätilanne?"
200
00:13:45,991 --> 00:13:49,410
Tulipalo laivalla on pelottavampi
kuin tulipalo maalla.
201
00:13:49,411 --> 00:13:51,913
Se voi levitä kaikkialle,
eikä sille voi mitään.
202
00:13:51,914 --> 00:13:53,916
Palomiehet eivät tule pelastamaan.
203
00:13:54,959 --> 00:13:56,626
Seisoin paikoillani -
204
00:13:56,627 --> 00:14:01,006
ja odotin, että kapteeni kertoisi,
mitä on tekeillä.
205
00:14:02,216 --> 00:14:06,010
Hän sanoi: "Yksi kuudesta
dieselgeneraattorista syttyi tuleen,
206
00:14:06,011 --> 00:14:07,763
mutta tulipalo on sammunut."
207
00:14:08,264 --> 00:14:13,017
"Jäljellä on vielä viisi generaattoria.
Kaikki on siis hyvin."
208
00:14:13,018 --> 00:14:19,650
Vastasin siihen:
"Selvä, minun pitää kertoa matkustajille."
209
00:14:21,777 --> 00:14:24,112
Tilanne on täysin hallinnassa.
210
00:14:24,113 --> 00:14:26,698
Kokoontumisasemilla ei tarvitse odottaa.
211
00:14:26,699 --> 00:14:30,910
Voitte palata hytteihinne nukkumaan
tai hakea kahvia ja aamiaista.
212
00:14:30,911 --> 00:14:35,374
Ei siis syytä huoleen,
eikä kokoontumisasemilla tarvitse odottaa.
213
00:14:37,126 --> 00:14:38,335
Se oli rauhoittavaa.
214
00:14:38,836 --> 00:14:42,297
Sanoin morsiamelleni: "Kaikki järjestyy."
215
00:14:42,298 --> 00:14:43,798
"Haetaan kahvit."
216
00:14:43,799 --> 00:14:46,510
Taidan ottaa cream caramelin.
217
00:14:48,929 --> 00:14:50,890
Sitten valot sammuivat.
218
00:14:54,059 --> 00:14:58,105
Vau.
- Tämä on aivan kuin sillä risteilyllä.
219
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
Yhtäkkiä komentosilta pimeni.
220
00:15:03,319 --> 00:15:04,277
Kaikki sammui.
221
00:15:04,278 --> 00:15:06,071
Yhtäkkiä oli pimeää.
222
00:15:06,572 --> 00:15:08,157
Mitä helvettiä tapahtuu?
223
00:15:09,950 --> 00:15:12,161
On täysin pimeää. En näe mitään.
224
00:15:14,622 --> 00:15:17,625
Sitten kuulimme, kun ilmastointi sammui.
225
00:15:25,841 --> 00:15:27,926
Sähkökatkon aikana mikään ei toimi,
226
00:15:27,927 --> 00:15:33,057
alkaen pikkujutuista kuten teen, kahvin
tai paahtoleivän valmistamisesta -
227
00:15:33,557 --> 00:15:35,768
aina aluksen käyttövoimaan asti.
228
00:15:38,979 --> 00:15:43,442
Teknisesti ottaen
me vain kelluimme paikoillaan vedessä.
229
00:15:51,784 --> 00:15:54,870
On selvää, ettei alusta voi ohjata.
230
00:15:57,623 --> 00:16:00,960
Muistan epävarmuuden tunteen.
En tiennyt, mitä tapahtuu.
231
00:16:02,211 --> 00:16:03,212
Olin kauhuissani.
232
00:16:04,588 --> 00:16:09,342
Avasin kännykkäni
lähettääkseni viestin kihlatulleni -
233
00:16:09,343 --> 00:16:12,513
ja tajusin nopeasti,
ettei kännykkäkään toiminut.
234
00:16:16,558 --> 00:16:18,184
Sähkökatkoja on ollut ennenkin.
235
00:16:18,185 --> 00:16:22,231
Insinöörit tekevät jotain
ja saavat sähköt toimimaan.
236
00:16:24,984 --> 00:16:28,612
Ajattelin, että konehuoneen jäähdyttyä
he menevät sisään -
237
00:16:29,321 --> 00:16:31,407
ja käynnistävät laitteet uudelleen.
238
00:16:32,074 --> 00:16:35,035
Tunnin päästä kaikki on taas entisellään.
239
00:16:39,623 --> 00:16:42,041
Sillä välin mietin: "Mitä voimme tehdä?"
240
00:16:42,042 --> 00:16:46,004
"Mitä kiireellisiä ongelmia
voimme ratkoa?"
241
00:16:46,005 --> 00:16:47,797
Eräs oli tietenkin valaistus.
242
00:16:47,798 --> 00:16:50,299
Hätävalot kuitenkin toimivat,
243
00:16:50,300 --> 00:16:52,970
joten se ei ollut iso ongelma.
Ilmastointi...
244
00:16:53,470 --> 00:16:56,431
Jos on sisällä, voi mennä ulos kannelle.
245
00:16:56,432 --> 00:16:58,225
Sekään ei ollut paha ongelma.
246
00:16:59,101 --> 00:17:03,897
Sitten joku tajusi,
että vessat eivät toimineet.
247
00:17:06,734 --> 00:17:08,235
Niihin tarvitaan sähköä.
248
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Vessaa ei voi siis huuhdella.
249
00:17:11,822 --> 00:17:16,827
Kun matkustajia on tuhansia,
se on vakava ongelma.
250
00:17:19,705 --> 00:17:23,125
Meidän piti laatia toimintasuunnitelma.
251
00:17:25,502 --> 00:17:28,588
Aluksi harkitsimme laidan yli pissimistä.
252
00:17:28,589 --> 00:17:31,507
Miehille se on helppoa, mutta ei naisille.
253
00:17:31,508 --> 00:17:33,802
He voivat pudota mereen.
254
00:17:35,345 --> 00:17:37,680
Puoliksi vitsinä sanoin:
255
00:17:37,681 --> 00:17:40,893
"Suihkussahan voi pissiä."
256
00:17:41,810 --> 00:17:44,730
Se vaikutti
toteuttamiskelpoiselta vaihtoehdolta.
257
00:17:45,606 --> 00:17:48,900
"Kuulostaa hyvältä."
258
00:17:48,901 --> 00:17:50,736
"Tehdään niin."
259
00:17:51,403 --> 00:17:52,738
"Pissataan suihkuun."
260
00:17:53,322 --> 00:17:56,158
Mitä tulee isoon hätään...
261
00:17:57,785 --> 00:18:01,163
Se oli ehdottomasti
hankalampi ongelma kuin pissahätä.
262
00:18:05,334 --> 00:18:08,002
Seuraa tärkeä tiedotus.
263
00:18:08,003 --> 00:18:11,506
Kuten varmaan jo tiedätte,
vessoja ei voi huuhdella.
264
00:18:11,507 --> 00:18:14,133
Siitä on tulossa ongelma.
265
00:18:14,134 --> 00:18:15,760
Hitto, muistan tuon.
266
00:18:15,761 --> 00:18:17,303
Meillä on suunnitelma.
267
00:18:17,304 --> 00:18:20,098
Jos teillä on pissahätä,
268
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
voitte tehdä sen suihkussa.
269
00:18:23,060 --> 00:18:26,187
Isoa hätää varten -
270
00:18:26,188 --> 00:18:29,148
toimitamme punaisia pusseja -
271
00:18:29,149 --> 00:18:31,526
kaikkiin laivan vessoihin.
272
00:18:31,527 --> 00:18:36,322
Pyydämme tekemään ison hädän
punaiseen pussiin -
273
00:18:36,323 --> 00:18:38,783
ja viemään sen
käytävillä oleviin roskiksiin.
274
00:18:38,784 --> 00:18:42,246
Kiitos kaikille.
Palaan asiaan, kun saamme lisätietoa.
275
00:18:43,247 --> 00:18:44,456
Mitä helvettiä?
276
00:18:45,332 --> 00:18:46,958
Siis mitä minun pitää tehdä?
277
00:18:46,959 --> 00:18:48,251
Anteeksi kuinka?
278
00:18:48,252 --> 00:18:49,544
Ei käy.
279
00:18:49,545 --> 00:18:51,254
Mitään sellaista en tee.
280
00:18:51,255 --> 00:18:54,924
Ajattelin:
"Missä maailmassa oikein elämme?"
281
00:18:54,925 --> 00:18:56,509
Ei voi olla totta.
282
00:18:56,510 --> 00:18:59,846
En voinut kuvitella
oudoimmissa unissanikaan,
283
00:18:59,847 --> 00:19:03,433
että näen päivän,
kun joudun kakkaamaan punaiseen pussiin.
284
00:19:04,226 --> 00:19:07,980
Se oli kamalaa, mutta ainoa vaihtoehtomme.
285
00:19:08,564 --> 00:19:09,897
Kaki muovipussiin,
286
00:19:09,898 --> 00:19:14,945
sido pussi ja laita se roskikseen.
Sitten ne hävitetään alakannella.
287
00:19:16,697 --> 00:19:18,532
Se oli nerokas suunnitelma.
288
00:19:19,867 --> 00:19:22,286
BIOVAARA
289
00:19:23,203 --> 00:19:28,000
Heti kun näin punaiset pussit,
ajattelin: "Ei käy."
290
00:19:29,459 --> 00:19:30,293
"Ei."
291
00:19:30,294 --> 00:19:33,255
"Ai punaiseen pussiin? Ei onnistu."
292
00:19:33,922 --> 00:19:36,175
Aloin heti ottaa ripulilääkettä.
293
00:19:37,926 --> 00:19:40,178
KELLO 10:31
294
00:19:40,179 --> 00:19:44,391
Carnivalin pääkonttorille piti kertoa,
mitä aluksella tapahtui.
295
00:19:45,225 --> 00:19:47,227
Onneksi satelliittipuhelin toimi.
296
00:19:48,353 --> 00:19:53,567
Minun vastuullani
oli pitää yhteyttä maihin.
297
00:20:03,076 --> 00:20:05,411
Kun kuulin Triumphin tulipalosta,
298
00:20:05,412 --> 00:20:07,748
menin heti kriisimoodiin.
299
00:20:08,248 --> 00:20:12,252
Pitää muistaa, että risteilyalus
on maailman suurin kone.
300
00:20:12,753 --> 00:20:16,173
Kun asiat menevät pieleen,
kyse ei ole pikkujutusta.
301
00:20:17,466 --> 00:20:19,133
Hätätilanteen sattuessa -
302
00:20:19,134 --> 00:20:22,720
ensimmäinen askel
on antaa asiasta lyhyt lausunto -
303
00:20:22,721 --> 00:20:25,056
ja jakaa se medialle.
304
00:20:25,057 --> 00:20:26,807
Jotain sellaista kuin:
305
00:20:26,808 --> 00:20:30,770
"Carnival Triumphin konehuoneessa
oli tulipalo."
306
00:20:30,771 --> 00:20:34,149
"Alus on ilman käyttövoimaa,
ja yritämme korjata vian."
307
00:20:34,900 --> 00:20:38,069
Emme kertoneet, että vessat eivät toimi.
308
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
Medialle annetaan
tarvittavat tiedot eikä enempää.
309
00:20:47,871 --> 00:20:51,540
CNN:n uutistoimitus kuuli Carnivalista
ensimmäisen kerran -
310
00:20:51,541 --> 00:20:53,543
lehdistötiedotteen kautta.
311
00:20:54,294 --> 00:20:57,589
Sen mukaan Triumphilla oli ollut tulipalo.
312
00:20:58,090 --> 00:20:59,758
Palo oli rajattu.
313
00:21:00,759 --> 00:21:04,178
Jotkut asiat eivät toimi,
mutta enimmäkseen kaikki on ok.
314
00:21:04,179 --> 00:21:06,389
Ajattelin: "Hitto vie, tämä on CNN."
315
00:21:06,390 --> 00:21:11,644
"Käsittelemme presidentin puhetta,
Irakia, Pjongjangia ja Vatikaania."
316
00:21:11,645 --> 00:21:13,814
Paavin eroaminen on kunnon juttu.
317
00:21:14,523 --> 00:21:17,901
Risteilyuutinen aiheutti aluksi
silmien pyörittelyä.
318
00:21:18,944 --> 00:21:20,279
Tästä ei tule juttua.
319
00:21:21,697 --> 00:21:24,740
Paikallismedioissa
ehkä tartuttiin juttuun,
320
00:21:24,741 --> 00:21:26,951
mutta ei valtakunnallisella tasolla.
321
00:21:26,952 --> 00:21:29,620
Carnivalin risteilyalus Triumph ajelehtii...
322
00:21:29,621 --> 00:21:32,999
Olin kotona, kun puhelimeni soi.
Se oli työkaverini.
323
00:21:33,000 --> 00:21:35,961
"Kuulitko tulipalosta
Carnival Triumphilla?"
324
00:21:36,461 --> 00:21:40,089
Vastasin: "Ei, en ole kuullut mitään."
325
00:21:40,090 --> 00:21:43,427
"Tyttäreni on laivalla isänsä kanssa."
326
00:21:45,637 --> 00:21:49,933
Minua alkoi välittömästi
ahdistaa ja pelottaa.
327
00:21:51,226 --> 00:21:52,728
En saanut häntä kiinni.
328
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
En voinut puhua hänelle.
329
00:21:55,856 --> 00:22:00,402
Yritin hätääntyneenä saada tietoa siitä,
mitä aluksella oli tapahtunut.
330
00:22:01,320 --> 00:22:03,030
Kyseessä oli lapseni.
331
00:22:04,281 --> 00:22:05,782
En tiennyt, onko hän ok.
332
00:22:08,327 --> 00:22:12,038
12-vuotiaasta on pelottavaa,
jos ei voi kertoa äidille,
333
00:22:12,039 --> 00:22:15,499
mitä tapahtuu ja miltä se tuntuu.
334
00:22:15,500 --> 00:22:19,545
Sitä haluaisi molempien vanhempien
halaavan ja pitelevän sinua,
335
00:22:19,546 --> 00:22:21,089
eikä se ole mahdollista.
336
00:22:30,724 --> 00:22:33,642
Keskipäivän aikoihin
yritimme viettää aikaa -
337
00:22:33,643 --> 00:22:35,729
niin "normaalisti" kuin voimme.
338
00:22:36,980 --> 00:22:39,982
Aurinko porotti kuumasti,
339
00:22:39,983 --> 00:22:42,651
ja yritimme löytää kylmää vettä.
340
00:22:42,652 --> 00:22:45,112
Tutkimme laivaa yrittäen saada selville,
341
00:22:45,113 --> 00:22:47,323
mistä saisimme syötävää ja juotavaa.
342
00:22:47,324 --> 00:22:49,409
"Miksi hitossa baari ei ole auki?"
343
00:22:51,828 --> 00:22:54,790
Laivan sisällä tilanne oli pahempi.
344
00:22:55,457 --> 00:23:00,379
Ilma tuntui tukahduttavalta,
koska se ei virrannut yhtään.
345
00:23:02,339 --> 00:23:05,883
Tunsin yhtäkkiä oloni
melkein klaustrofobiseksi.
346
00:23:05,884 --> 00:23:08,219
Minulle tuli tunne,
347
00:23:08,220 --> 00:23:14,017
ettei minulla ole koskaan elämässäni
ollut niin kova pissahätä.
348
00:23:14,684 --> 00:23:17,729
Sanoin: "Minun on pakko päästä pissalle."
349
00:23:18,397 --> 00:23:20,064
"Voiko joku tulla mukaani?"
350
00:23:20,065 --> 00:23:23,526
Laivalla oli pimeää,
joten kaverin piti tulla turvaksi.
351
00:23:23,527 --> 00:23:26,446
En halunnut mennä yksin,
se oli liian pelottavaa.
352
00:23:26,988 --> 00:23:30,074
Yksi matkustajista sanoi:
"Näytän, mitä pitää tehdä."
353
00:23:30,075 --> 00:23:32,910
Irrotimme pelastusliivin merkkivalon,
354
00:23:32,911 --> 00:23:38,250
ja hän käski meidän kaataa siihen limua.
Kastuessaan valo syttyy.
355
00:23:39,042 --> 00:23:45,173
Pissatessa diskovalot olivat siis
koko ajan päällä.
356
00:23:52,556 --> 00:23:54,599
Se oli hyvin outo kokemus.
357
00:23:55,434 --> 00:23:58,394
Tämä ei taida olla normaalia risteilyllä.
358
00:23:58,395 --> 00:24:01,690
Sitten sanoin:
"Minun pitää huuhdella itseni."
359
00:24:03,150 --> 00:24:06,486
Se oli kamalaa.
- Aika ällöä.
360
00:24:08,530 --> 00:24:10,532
Oikeasti? Voi luoja.
361
00:24:11,908 --> 00:24:16,036
KELLO 13.27
362
00:24:16,037 --> 00:24:17,997
Puoli kahden aikoihin -
363
00:24:17,998 --> 00:24:21,167
konehuoneen lämpötila
oli viimein laskenut.
364
00:24:21,168 --> 00:24:25,046
Palo- ja turvallisuusryhmät
pääsivät sisälle tutkimaan,
365
00:24:25,630 --> 00:24:27,716
mitä konehuoneessa oli tapahtunut.
366
00:24:32,345 --> 00:24:34,597
Silloin konepäällikkö huomasi,
367
00:24:34,598 --> 00:24:38,100
että tilanne oli paljon vakavampi
kuin aluksi luultiin.
368
00:24:38,101 --> 00:24:40,269
He palasivat ja kertoivat,
369
00:24:40,270 --> 00:24:45,317
että tuli oli polttanut
kaikki laivan päävirtakaapelit.
370
00:24:46,109 --> 00:24:50,071
Ei ollut siis toivoakaan
saada sähköjä toimimaan.
371
00:24:50,989 --> 00:24:52,072
Se siitä sitten.
372
00:24:52,073 --> 00:24:56,119
Olo oli toivoton. "Mitä me nyt teemme?"
373
00:24:59,372 --> 00:25:05,336
{\an8}Pääkonttori aikoi ottaa yhteyttä
Progresoon Meksikossa,
374
00:25:05,337 --> 00:25:06,962
{\an8}jossa oli lähin satama,
375
00:25:06,963 --> 00:25:10,217
{\an8}ja pyytää hinaajaa
vetämään meidät satamaan.
376
00:25:11,968 --> 00:25:14,970
Kuulimme uudesta suunnitelmasta:
377
00:25:14,971 --> 00:25:18,016
"Meidät hinataan
takaisin Progresoon huomenna."
378
00:25:18,517 --> 00:25:22,687
Nyt ei siis ole aika
käyttää roskista vessana.
379
00:25:24,147 --> 00:25:25,357
Päätin pysyä lujana.
380
00:25:26,274 --> 00:25:28,527
"En aio käyttää punaista pussia."
381
00:25:29,110 --> 00:25:30,278
"Selviän tästä."
382
00:25:31,863 --> 00:25:37,035
KELLO 17.58
383
00:25:38,078 --> 00:25:42,081
Illan hämärtyessä
ensimmäisen päivän loppupuolella -
384
00:25:42,082 --> 00:25:43,874
ja yön ollessa käsillä -
385
00:25:43,875 --> 00:25:48,420
tajusimme, ettei hyteissä voi nukkua
kuumuuden takia.
386
00:25:48,421 --> 00:25:53,051
Olemme kelluneet 9, 10, 12, 13 tuntia.
387
00:25:53,593 --> 00:25:56,638
Kuinka monta? Kello on kuusi.
Noin 12–13 tuntia.
388
00:25:57,931 --> 00:26:02,644
Ihmiset alkoivat raahata patjoja kannelle.
389
00:26:11,987 --> 00:26:13,445
Lähdimme kanneltamme,
390
00:26:13,446 --> 00:26:16,032
toimme patjat ylös
ja makasimme käytävällä.
391
00:26:16,575 --> 00:26:20,829
Vieressä makasi ventovieraita,
joille ei muuten olisi jutellut.
392
00:26:21,663 --> 00:26:24,874
Ajattelin itsekseni:
"Tästä ei hyvää seuraa."
393
00:26:28,461 --> 00:26:34,050
Halusimme päästä nukkumaan.
Päivä oli ollut henkisesti raskas.
394
00:26:34,593 --> 00:26:38,762
Halusimme vain herätä,
nähdä Meksikon rantaviivan -
395
00:26:38,763 --> 00:26:41,850
ja hypätä rannalle juomaan margaritaa.
396
00:26:48,315 --> 00:26:53,069
Kun heräsin, ajattelin: "Voi paska."
397
00:26:54,779 --> 00:26:56,573
"Missä helvetissä Meksiko on?"
398
00:26:57,073 --> 00:27:01,036
VIIDES PÄIVÄ
399
00:27:04,205 --> 00:27:06,540
Hyvää huomenta, hyvät naiset ja herrat.
400
00:27:06,541 --> 00:27:11,420
Toivottavasti saitte nukuttua viime yönä
haastavista olosuhteista huolimatta.
401
00:27:11,421 --> 00:27:16,051
Hinaaja saapuu tänään kello 12.00.
Palaan asiaan pian.
402
00:27:18,345 --> 00:27:20,805
Seuraavana aamuna kaikki oli toisin.
403
00:27:21,931 --> 00:27:23,475
Menin alemmille kansille -
404
00:27:24,100 --> 00:27:28,187
ja näin, haistoin ja tunsin
tautisen ilman.
405
00:27:28,188 --> 00:27:31,232
Tässä ovat pahamaineiset kakkapussit.
406
00:27:32,275 --> 00:27:33,985
Varmaan täynnä ulostetta.
407
00:27:35,278 --> 00:27:36,988
Sitten oli ruoka.
408
00:27:39,824 --> 00:27:43,369
Aamulla heitin pois
kaiken helposti pilaantuvan ruoan -
409
00:27:43,370 --> 00:27:47,915
ja aloin tehdä voileipiä.
Sipulia, tomaatteja, mitä vain löytyi -
410
00:27:47,916 --> 00:27:50,585
3 000 nälkäiselle matkustajalle.
411
00:27:53,088 --> 00:27:56,007
Tuo on ruokajono,
tai kaksi neljästä ruokajonosta.
412
00:27:56,841 --> 00:28:01,054
Jouduimme jonottamaan kaksi tuntia.
413
00:28:02,555 --> 00:28:05,557
Sitten näimme, mitä olimme jonottaneet.
414
00:28:05,558 --> 00:28:10,646
Se oli vettynyt tomaatti-salaattivoileipä.
415
00:28:10,647 --> 00:28:14,358
Se oli iso muutos ensimmäisestä päivästä,
kun ruokaa oli kaikkialla.
416
00:28:14,359 --> 00:28:16,403
Oli jäätelökoneita ja pizzaa.
417
00:28:17,278 --> 00:28:19,571
Mitä nuo ovat?
- Savoiardi-keksejä.
418
00:28:19,572 --> 00:28:21,282
Otan pari niitä.
419
00:28:22,158 --> 00:28:22,992
Kiitos.
420
00:28:24,911 --> 00:28:29,415
Yhtäkkiä tärkeintä oli selviytyä.
Kaikki ajattelivat vain omaa etuaan.
421
00:28:29,416 --> 00:28:32,335
Ruokaa kahmitaan mahdollisimman paljon.
422
00:28:33,545 --> 00:28:35,546
Haluan yhden hampurilaisen.
423
00:28:35,547 --> 00:28:39,843
Ne, jotka ottivat kymmenen, voivat antaa
ne takaisin. Haluan vain yhden.
424
00:28:40,343 --> 00:28:42,595
Hamstraus oli naurettavaa.
425
00:28:43,096 --> 00:28:47,057
Ihmiset kahmivat kaiken
ja veivät sen pieniin leireihinsä.
426
00:28:47,058 --> 00:28:51,603
Se sai minut ajattelemaan,
että nyt nämä amerikkalaiset -
427
00:28:51,604 --> 00:28:56,191
saavat tuntea,
millaista oli elää diktatuurissa.
428
00:28:56,192 --> 00:29:00,863
Siellä tällainen on normaalia
eikä yllätä ketään.
429
00:29:00,864 --> 00:29:03,908
Niin. Tervetuloa Neuvostoliittoon.
430
00:29:05,577 --> 00:29:10,081
Tämä on kuin slummi.
Ihmisiä nukkuu kaikkialla.
431
00:29:10,999 --> 00:29:13,959
Ihmiset laittoivat lakanoita
tuolien päälle -
432
00:29:13,960 --> 00:29:15,836
muodostaen telttakaupunkeja.
433
00:29:15,837 --> 00:29:20,049
Kaikilla oli kiire saada kansituoli.
Oli kiskomista ja tappelua.
434
00:29:21,509 --> 00:29:23,677
"Tämä on minun alueeni
ja minun porukkani."
435
00:29:23,678 --> 00:29:26,139
"Älä yritä mitään."
436
00:29:26,639 --> 00:29:27,891
Sitä näki paljon.
437
00:29:29,100 --> 00:29:32,312
GPS:n mukaan olemme F-kirjaimen kohdalla.
- Joo.
438
00:29:32,812 --> 00:29:34,564
Koska olemme fakissa.
439
00:29:35,356 --> 00:29:36,274
Luultavasti.
440
00:29:38,193 --> 00:29:42,821
KELLO 13.43
441
00:29:42,822 --> 00:29:46,951
Yhtäkkiä katsomme ulos
ja näemme toisen aluksen.
442
00:29:50,955 --> 00:29:53,916
Kiitos!
443
00:29:53,917 --> 00:29:57,003
Olin varma, että he pelastavat meidät.
444
00:29:59,714 --> 00:30:03,967
Eräs sisaraluksista, Legend, oli lähellä.
445
00:30:03,968 --> 00:30:06,054
He pysähtyivät auttamaan meitä.
446
00:30:07,722 --> 00:30:10,516
Etupäässä kyse oli ruokatarvikkeista.
447
00:30:10,517 --> 00:30:12,726
Logistisesti ja turvallisuussyistä -
448
00:30:12,727 --> 00:30:15,938
on mahdotonta siirtää
4 500 ihmistä aluksesta toiseen.
449
00:30:15,939 --> 00:30:18,273
Se on massiivinen toimenpide.
450
00:30:18,274 --> 00:30:19,775
Veneet lasketaan,
451
00:30:19,776 --> 00:30:22,528
pieni määrä ihmisiä hyppää kyytiin,
452
00:30:22,529 --> 00:30:26,573
vene menee toiselle alukselle,
he nousevat pois ja tämä toistetaan.
453
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
Hän rikkoi sen.
454
00:30:28,952 --> 00:30:29,828
Voi luoja...
455
00:30:30,537 --> 00:30:32,080
Se ei ole mahdollista.
456
00:30:34,332 --> 00:30:35,833
He ottivat meistä kuvia,
457
00:30:35,834 --> 00:30:38,461
aivan kuin olisimme friikkishow merellä.
458
00:30:38,962 --> 00:30:42,005
He juhlivat eivätkä lakkaa tanssimasta.
459
00:30:42,006 --> 00:30:46,051
He tanssivat YMCA:ta,
ja minä popsin täällä ripulilääkettä.
460
00:30:46,052 --> 00:30:48,971
Olemme kuin näköalapysähdys
heidän risteilyllään.
461
00:30:48,972 --> 00:30:50,056
Aivan.
462
00:30:52,308 --> 00:30:54,602
Vau. Ovatpa he lähellä.
463
00:30:56,896 --> 00:31:01,316
Siitä sai alkunsa ahaa-elämys,
ja mietimme:
464
00:31:01,317 --> 00:31:03,695
"Saisimmeko wifi-signaalin
toiselta laivalta?"
465
00:31:07,282 --> 00:31:11,744
Yritimme päästä mahdollisimman lähelle
napataksemme kännykkäkentän.
466
00:31:13,538 --> 00:31:15,122
Kaikki ovat kannella -
467
00:31:15,123 --> 00:31:17,917
pidellen puhelimia ilmassa
saadakseen kenttää.
468
00:31:18,585 --> 00:31:20,169
Saako joku signaalin?
469
00:31:20,670 --> 00:31:22,672
Signaali alkoi löytyä.
470
00:31:25,842 --> 00:31:28,176
Ajattelin: "Tämä voi olla huono juttu."
471
00:31:28,177 --> 00:31:32,222
Ihmiset yrittävät soittaa kotiin
tai kenelle tahansa kertoakseen,
472
00:31:32,223 --> 00:31:35,017
että ovat jumissa
keskellä merta ilman virtaa -
473
00:31:35,018 --> 00:31:38,104
paskoen punaisiin pusseihin.
474
00:31:38,605 --> 00:31:40,397
Soitin heti äidilleni.
475
00:31:40,398 --> 00:31:47,487
En pysty edes kuvailemaan tunteitani,
kun näin hänen nimensä puhelimessani.
476
00:31:47,488 --> 00:31:50,490
Kerroin sähköistä ja punaisista pusseista.
477
00:31:50,491 --> 00:31:52,993
Kerroin, että kaikki oli menossa pieleen.
478
00:31:52,994 --> 00:31:57,247
En olisi uskonut kuulevani,
että Rebekah kakkaa punaiseen pussiin.
479
00:31:57,248 --> 00:32:00,334
Se on kuin jostain kauhuleffasta.
480
00:32:00,335 --> 00:32:05,131
Jos aluksella tapahtuu tällaista,
miksei sitä ei uutisoida?
481
00:32:05,757 --> 00:32:08,425
Perheenjäsenet alkavat
ottaa yhteyttä CNN:ään.
482
00:32:08,426 --> 00:32:12,304
He kertovat uutistoimituksille
yksityiskohtia,
483
00:32:12,305 --> 00:32:15,933
joita ei mainittu lehdistötiedotteessa.
484
00:32:15,934 --> 00:32:18,644
Hetkinen, eivätkö vessat toimi?
485
00:32:18,645 --> 00:32:23,273
Jotain tarpeiden tekemisestä pusseihin,
en halua edes...
486
00:32:23,274 --> 00:32:27,737
Silloin aloimme tajuta:
"Tässä on ainesta juttuun."
487
00:32:29,155 --> 00:32:31,323
Yli 4 000 matkustajaa ja miehistö -
488
00:32:31,324 --> 00:32:34,910
viettivät viime yön jumissa
risteilyaluksella Meksikonlahdella.
489
00:32:34,911 --> 00:32:37,829
Näin erään miehen vaimo, joka on laivalla,
490
00:32:37,830 --> 00:32:39,331
kuvailee tilannetta.
491
00:32:39,332 --> 00:32:44,169
{\an8}Sähköt ovat poikki.
Tarpeet tehdään ämpäreihin ja pusseihin.
492
00:32:44,170 --> 00:32:48,590
{\an8}Yhtäkkiä aluksen olosuhteista
alkoi ilmaantua juttuja.
493
00:32:48,591 --> 00:32:52,386
Neljän päivän huviristeilystä
on tullut painajainen.
494
00:32:52,387 --> 00:32:55,889
4 200 ihmistä kelluu paikoillaan vedessä.
495
00:32:55,890 --> 00:32:58,142
Jestas, miten se on mahdollista?
496
00:32:58,643 --> 00:33:00,769
Nyt kun salaisuus paljastui,
497
00:33:00,770 --> 00:33:05,108
se on kuin vierivä lumipallo,
jota ei voi pysäyttää.
498
00:33:07,860 --> 00:33:09,528
Varastot ovat vähissä,
499
00:33:09,529 --> 00:33:13,324
ja tunteet käyvät kuumina,
kun matkustajat odottavat pelastajia.
500
00:33:14,742 --> 00:33:18,161
Aina kun merellä sattuu katastrofi,
seuraan sitä.
501
00:33:18,162 --> 00:33:19,664
Se on työtäni.
502
00:33:20,748 --> 00:33:25,961
Kuulin jutusta paikallisuutisista,
ja hiukseni nousivat pystyyn.
503
00:33:25,962 --> 00:33:29,131
"Mitä oikein tapahtuu?
Tämä on järjetöntä."
504
00:33:29,132 --> 00:33:31,300
He ovat maksavia matkustajia.
505
00:33:32,802 --> 00:33:36,138
Carnival on maailman
suurimpia risteilyvarustamoja.
506
00:33:36,139 --> 00:33:38,724
Se on globaali miljardiluokan bisnes.
507
00:33:38,725 --> 00:33:40,559
Tiesin, että viime vuosina -
508
00:33:40,560 --> 00:33:43,354
heidän aluksillaan oli ollut tulipaloja.
509
00:33:43,980 --> 00:33:45,897
{\an8}Savun haju alkoi levitä -
510
00:33:45,898 --> 00:33:49,192
{\an8}lähes 300 metriä pitkään
Carnival Splendor -alukseen.
511
00:33:49,193 --> 00:33:52,697
{\an8}Kun näin uutisen Carnival Triumphista,
512
00:33:54,282 --> 00:33:56,993
kiinnostukseni tietenkin heräsi.
513
00:34:02,832 --> 00:34:05,000
Silloin olimme vielä toiveikkaita,
514
00:34:05,001 --> 00:34:08,713
että saamme ihmiset nopeasti kotiin.
515
00:34:09,297 --> 00:34:14,677
Sitten sain puhelun maista.
Suunnitelmaa piti muuttaa.
516
00:34:19,474 --> 00:34:22,225
{\an8}He kertoivat, että sähköjen katkettua -
517
00:34:22,226 --> 00:34:25,437
{\an8}alus oli ajelehtinut yli 100 merimailia.
518
00:34:25,438 --> 00:34:28,106
{\an8}Emme olleet enää lähelläkään Meksikoa.
519
00:34:28,107 --> 00:34:31,903
Uusi suunnitelma oli viedä kaikki
Mobileen Alabamaan.
520
00:34:32,695 --> 00:34:35,615
Siihen menisi ainakin
pari ylimääräistä päivää.
521
00:34:36,866 --> 00:34:39,327
Olin aivan epätoivoinen.
522
00:34:39,827 --> 00:34:43,915
Oletko tosissasi?
Se on täydellinen katastrofi.
523
00:34:44,749 --> 00:34:47,793
Kuulimme, että menemme
Mobileen Progreson sijaan.
524
00:34:47,794 --> 00:34:49,712
Ihmiset raivostuivat.
525
00:34:50,213 --> 00:34:53,298
Se oli kuin isku naamaan.
- Jep.
526
00:34:53,299 --> 00:34:57,427
Vielä kolme päivää tätä samaa.
Olot eivät taatusti parane.
527
00:34:57,428 --> 00:34:59,971
Virtsa alkoi haista.
- Niin.
528
00:34:59,972 --> 00:35:02,100
Vessat alkoivat haista.
529
00:35:03,226 --> 00:35:04,852
Viemärit eivät vetäneet.
530
00:35:05,353 --> 00:35:08,105
Suihkut täyttyivät,
531
00:35:08,106 --> 00:35:11,359
ja neste vain lillui siinä
menemättä mihinkään.
532
00:35:13,611 --> 00:35:18,699
Silloin tajusimme, että olemme pulassa.
533
00:35:20,201 --> 00:35:23,788
Kun Jen ilmoitti matkan kestävän
vielä pari kolme päivää,
534
00:35:24,288 --> 00:35:26,665
ajattelin: "En tiedä, kestänkö sitä."
535
00:35:26,666 --> 00:35:28,709
"Minun on pakko päästä -
536
00:35:30,128 --> 00:35:32,713
vessaan isolle hädälle."
537
00:35:34,048 --> 00:35:36,509
No niin. Jahti käynnissä.
538
00:35:37,969 --> 00:35:40,138
Alan etsiä vessaa.
539
00:35:41,180 --> 00:35:42,472
Laivalla kiersi huhu,
540
00:35:42,473 --> 00:35:46,060
että jossain oli toimivia vessoja.
541
00:35:47,687 --> 00:35:49,230
Toimivatko vessanne?
- Ei.
542
00:35:49,730 --> 00:35:51,398
Ei, meidänkään eivät toimi.
543
00:35:51,399 --> 00:35:52,649
Okei.
544
00:35:52,650 --> 00:35:54,526
Jokaisen vessan kohdalla -
545
00:35:54,527 --> 00:35:57,946
avasin oven: "Ei, tämä ei toimi."
Sitten seuraava: "Ei."
546
00:35:57,947 --> 00:36:00,158
"Tuo on ällö. Se ei toimi."
547
00:36:02,118 --> 00:36:04,745
Minun oli pakko mennä kakalle.
548
00:36:05,288 --> 00:36:08,541
Löysin yleisen wc:n ja menin sisään.
549
00:36:09,458 --> 00:36:14,546
En ole eläessäni nähnyt
mitään niin kuvottavaa.
550
00:36:14,547 --> 00:36:18,341
Kakkakasoja oli peitetty vessapaperilla -
551
00:36:18,342 --> 00:36:20,552
ja sitten taas kakattu sen päälle.
552
00:36:20,553 --> 00:36:23,805
Sitä oli monta kerrosta.
553
00:36:23,806 --> 00:36:25,474
Se oli kuin lasagne.
554
00:36:28,227 --> 00:36:31,271
Miehistö on siivonnut
kannet kolme, neljä ja viisi.
555
00:36:31,272 --> 00:36:33,231
Voit mennä sinne vessaan.
556
00:36:33,232 --> 00:36:34,984
Hienoa. Kiitos.
557
00:36:38,571 --> 00:36:41,740
Toimivan vessan löytäminen oli helpotus,
558
00:36:41,741 --> 00:36:45,452
mutta myös vähän noloa
tulevan puolisoni sukulaisten kanssa.
559
00:36:45,453 --> 00:36:47,662
"Hei, haluat varmaan käydä kakalla."
560
00:36:47,663 --> 00:36:50,707
"Löysin toimivan vessan.
Toivottavasti olet ok."
561
00:36:50,708 --> 00:36:54,754
"Käytitkö jo punaista pussia?"
On tosi outoa jutella sellaisesta.
562
00:37:01,135 --> 00:37:03,678
Carnivalin laivoilla pidetään hauskaa.
563
00:37:03,679 --> 00:37:07,641
Meitä miehistön jäseniä
ohjeistetaan luomaan -
564
00:37:07,642 --> 00:37:10,269
"hauskoja, ikimuistoisia kokemuksia."
565
00:37:10,770 --> 00:37:15,066
Baari siis päätettiin avata,
ja juomat olivat ilmaisia.
566
00:37:17,109 --> 00:37:21,322
Olin ehdottomasti
baarin avaamista vastaan.
567
00:37:22,823 --> 00:37:24,200
Ihmiset sekoavat.
568
00:37:29,372 --> 00:37:33,042
Hei! He alkoivat jakaa viinaa ilmaiseksi.
569
00:37:33,626 --> 00:37:35,252
Olimme: "Tämä on mahtavaa."
570
00:37:35,253 --> 00:37:37,421
"Ilmaisia juomia. Menoksi."
571
00:37:38,714 --> 00:37:40,382
Jess!
- Vihdoin jotain menoa.
572
00:37:40,383 --> 00:37:43,051
Onhan se jotain.
- Risteilyllä pitää olla hauskaa.
573
00:37:43,052 --> 00:37:45,263
Ilmaista viinaa. Mennään.
574
00:37:48,557 --> 00:37:51,851
Ihmiset veivät juomia kaksin käsin
takaisin hytteihin.
575
00:37:51,852 --> 00:37:55,231
Se oli hullua, kiireistä ja humalaista.
576
00:37:57,275 --> 00:37:59,734
"Anna nyt vain ne juomat."
577
00:37:59,735 --> 00:38:01,445
Kaikki sujui hienosti.
578
00:38:02,780 --> 00:38:06,450
Mutta sitten ihmiset alkoivat virtsata
laivan laidan yli.
579
00:38:09,537 --> 00:38:11,454
Ajattelin: "Voi hitto."
580
00:38:11,455 --> 00:38:14,207
Punaisia pusseja
heiteltiin pelastusveneisiin.
581
00:38:14,208 --> 00:38:16,001
Joku heitti kakkapussin,
582
00:38:16,002 --> 00:38:17,961
ja tuuli puhalsi sen takaisin -
583
00:38:17,962 --> 00:38:23,426
alemmalla kannella istuvan päälle.
584
00:38:23,926 --> 00:38:26,386
Tyyppi oli: "Mitä vittua?"
585
00:38:26,387 --> 00:38:30,056
Vieressämme telttakaupungissa
oli vastanainut pari.
586
00:38:30,057 --> 00:38:33,311
He harrastivat seksiä tuolilla
aivan edessäni.
587
00:38:35,313 --> 00:38:37,605
He eivät peittäneet itseään lakanalla.
588
00:38:37,606 --> 00:38:39,650
Siinä he vain olivat.
589
00:38:41,527 --> 00:38:44,322
Ihmiset alkoivat humaltua
ja syntyi tappeluita...
590
00:38:47,408 --> 00:38:48,868
Se oli pelottavaa.
591
00:38:50,328 --> 00:38:54,707
Isän tehtävä on suojella,
enkä voinut tehdä mitään.
592
00:38:56,042 --> 00:38:57,084
Se oli...
593
00:38:57,793 --> 00:38:59,587
Sitä tuntee itsensä pieneksi.
594
00:39:00,087 --> 00:39:03,882
Kaikki se hässäkkä ympärillä,
eikä sille voi tehdä mitään.
595
00:39:03,883 --> 00:39:08,636
Se oli pakko saada loppumaan.
596
00:39:08,637 --> 00:39:09,889
"Sulkekaa baari."
597
00:39:12,767 --> 00:39:14,225
Se oli pieni voitto.
598
00:39:14,226 --> 00:39:19,148
Saimme pitää vähän hauskaa,
mikä vei ajatukset pois todellisuudesta.
599
00:39:20,107 --> 00:39:22,193
Olemme hylättyinä merellä.
600
00:39:27,156 --> 00:39:32,286
KELLO 15.01
601
00:39:33,662 --> 00:39:37,249
Olimme todella innoissamme,
kun hinaajat vihdoin saapuivat.
602
00:39:38,209 --> 00:39:39,752
Tiepalvelu saapui vihdoin.
603
00:39:40,378 --> 00:39:42,380
Se tarkoittaa, että liikumme.
604
00:39:43,089 --> 00:39:44,590
Loppu oli näkyvissä.
605
00:39:46,175 --> 00:39:48,886
Alus näyttää menevän tuohon suuntaan.
606
00:39:49,970 --> 00:39:52,680
Tämä estää peräpäätä heilumasta.
607
00:39:52,681 --> 00:39:55,851
Se luultavasti pakittaa.
Jep, se pakittaa selvästi.
608
00:39:56,519 --> 00:39:58,938
Mutta kun hinaajat alkoivat vetää meitä,
609
00:40:00,815 --> 00:40:02,190
alus kallistui.
610
00:40:02,191 --> 00:40:06,903
Tämä kallistuma näyttää hullulta videolla.
611
00:40:06,904 --> 00:40:11,741
Olimme nyt liikkeessä,
mutta aluksen kulma oli muuttunut,
612
00:40:11,742 --> 00:40:14,412
ja kaikki kallistui sivuun.
613
00:40:15,162 --> 00:40:18,165
Hinaajat työntävät meitä.
Pidä kiinni puhelimestasi.
614
00:40:19,458 --> 00:40:24,338
Yhtäkkiä sää alkoi huonontua.
615
00:40:32,596 --> 00:40:38,144
Tajusin, että olimme luultavasti
saavuttaneet keikahduspisteen.
616
00:40:40,312 --> 00:40:42,940
Sillä hetkellä kaikki alkoi läikkyä yli.
617
00:40:44,817 --> 00:40:45,651
Voi luoja.
618
00:40:48,028 --> 00:40:49,654
Joka paikka tulvii.
619
00:40:49,655 --> 00:40:51,739
Täälläkin loiskuu.
620
00:40:51,740 --> 00:40:52,782
Mitä?
621
00:40:52,783 --> 00:40:56,328
Mieti, mitä kaikkea menee vessaan:
kusta, paskaa, kaikkea.
622
00:40:57,705 --> 00:41:00,498
Sitä on kaikkialla.
623
00:41:00,499 --> 00:41:01,708
Voi luoja.
624
00:41:01,709 --> 00:41:03,543
Varokaa.
- Varokaa.
625
00:41:03,544 --> 00:41:05,796
Tilanne huononi nopeasti.
626
00:41:06,338 --> 00:41:10,342
Kaikki tulvi lattialle
ja tulviminen vain jatkui.
627
00:41:11,260 --> 00:41:13,012
Puhdistamatonta jätevettä.
628
00:41:13,596 --> 00:41:15,305
Hitto, onpa liukasta.
629
00:41:15,306 --> 00:41:16,681
{\an8}Kävelit käytävällä -
630
00:41:16,682 --> 00:41:19,852
{\an8}ja yhtäkkiä kuulit...
Silloin tiesi, missä seisoi.
631
00:41:21,312 --> 00:41:24,064
Olimme... ulosteissa.
632
00:41:25,399 --> 00:41:29,861
Kun hyppäsin alas ylävuoteelta,
jaloissani oli vettä.
633
00:41:29,862 --> 00:41:31,864
Mietin, että mitä helvettiä.
634
00:41:32,448 --> 00:41:34,991
Se oli karmeaa. Oli pakko pidättää henkeä.
635
00:41:34,992 --> 00:41:37,285
Se oli ällöttävää.
636
00:41:37,286 --> 00:41:38,913
Sitä oli kaikkialla.
637
00:41:49,381 --> 00:41:53,511
Siinä vaiheessa sanoin:
"Viekää minut pois tältä laivalta."
638
00:41:56,347 --> 00:42:00,308
KUUDES PÄIVÄ
639
00:42:00,309 --> 00:42:04,938
Yön kuluessa aloimme saada lisätietoja.
640
00:42:04,939 --> 00:42:11,027
Niissä kuvailtiin,
mitä risteilyllä tapahtuu.
641
00:42:11,028 --> 00:42:12,737
Hyttimme tulvii.
642
00:42:12,738 --> 00:42:15,823
Käytävillä on puhdistamatonta jätevettä.
643
00:42:15,824 --> 00:42:20,246
Kahvilan lattioilla on paskaa ja kusta.
644
00:42:20,955 --> 00:42:23,916
Se oli kuin... Voi helvetti.
645
00:42:25,876 --> 00:42:30,755
Siinä vaiheessa uusi pomomme, Jeff Zucker,
joka halusi kasvattaa katsojamääriämme,
646
00:42:30,756 --> 00:42:34,551
päätti pistää kaiken peliin jutun suhteen.
647
00:42:34,552 --> 00:42:38,054
Se oli riski,
ja hänen oli pakko ottaa iso riski.
648
00:42:38,055 --> 00:42:42,226
Hän oli uusi pomo,
ja me tarvitsimme lisää katsojia.
649
00:42:43,310 --> 00:42:45,979
Hän oli valmis laittamaan kaiken peliin.
650
00:42:45,980 --> 00:42:47,021
MIKROFONI
LIVE
651
00:42:47,022 --> 00:42:49,482
{\an8}Unelmalomasta on tullut painajainen -
652
00:42:49,483 --> 00:42:53,027
{\an8}tuhansille matkustajille
Carnival-risteilyaluksella.
653
00:42:53,028 --> 00:42:56,656
{\an8}Jätevettä valuu seiniä pitkin.
654
00:42:56,657 --> 00:42:58,408
{\an8}Meillä oli jatkuva seuranta.
655
00:42:58,409 --> 00:43:01,077
{\an8}Katsotaanpa jättiläisaluksen sisäpuolelle.
656
00:43:01,078 --> 00:43:03,204
{\an8}Paljon ihmisiä pienessä tilassa...
657
00:43:03,205 --> 00:43:06,416
{\an8}Jututimme merioikeuden
ja tartuntatautien asiantuntijoita.
658
00:43:06,417 --> 00:43:08,543
E. coli, salmonella, shigella.
659
00:43:08,544 --> 00:43:10,712
Saatoin jopa puhua psykologille,
660
00:43:10,713 --> 00:43:15,383
jotta ymmärtäisimme,
mitä nämä ihmiset joutuivat kestämään.
661
00:43:15,384 --> 00:43:19,679
Yritimme keksiä erilaisia näkökulmia,
662
00:43:19,680 --> 00:43:23,142
kun uutisoimme juttua läpi vuorokauden.
663
00:43:24,059 --> 00:43:26,728
Aina kun näin siitä juttua uutisissa,
664
00:43:26,729 --> 00:43:30,231
he kertoivat uusista ongelmista aluksella.
665
00:43:30,232 --> 00:43:32,610
Sanoin: "Siellähän vallitsee kaaos."
666
00:43:34,862 --> 00:43:38,866
Aloin tutkia asiaa
ja järkytyin löydöksistäni.
667
00:43:39,700 --> 00:43:44,245
Kahdessa vuodessa oli yhdeksän tapausta,
joissa viallinen polttoaineletku -
668
00:43:44,246 --> 00:43:49,543
olisi voinut aiheuttaa tulipalon
aluksen ollessa merellä.
669
00:43:50,544 --> 00:43:52,087
Se on uskomatonta.
670
00:43:52,796 --> 00:43:55,549
Minä kutsun sellaista
venäläiseksi ruletiksi -
671
00:43:56,759 --> 00:43:58,135
ihmisten elämillä.
672
00:43:59,053 --> 00:44:04,058
KELLO 23.23
673
00:44:07,936 --> 00:44:11,314
Tuolloin en enää tiennyt
viikonpäivää tai kellonaikaa.
674
00:44:11,315 --> 00:44:14,442
En tiennyt, montako päivää
olimme olleet laivalla.
675
00:44:14,443 --> 00:44:16,820
Olin pihalla. Ajantaju katoaa täysin.
676
00:44:18,781 --> 00:44:21,492
Sitä herää vain mennäkseen
taas nukkumaan -
677
00:44:22,910 --> 00:44:24,578
ja toivoo pääsevänsä kotiin.
678
00:44:31,377 --> 00:44:35,004
SEITSEMÄS PÄIVÄ
679
00:44:35,005 --> 00:44:38,509
Kun on jumissa merellä,
mieli alkaa harhailla.
680
00:44:39,009 --> 00:44:42,845
Me vain halusimme päästä kotiin.
681
00:44:42,846 --> 00:44:44,347
Meille riitti.
682
00:44:44,348 --> 00:44:46,349
Aloimme tulla mökkihöperöiksi.
683
00:44:46,350 --> 00:44:50,104
Asialle ei voi tehdä mitään.
Sitä on tilanteen vanki.
684
00:44:51,271 --> 00:44:52,815
Tuntuu kuin olisi vanki.
685
00:44:53,315 --> 00:44:57,152
Oli kuin tuomiopäivä olisi koittanut.
Ihan kuin Selviytyjissä.
686
00:44:58,070 --> 00:45:01,948
Muistan, kun eräs vanhempi herrasmies
perusti raamatturyhmän.
687
00:45:01,949 --> 00:45:06,954
Voi suurta päivää -
688
00:45:07,705 --> 00:45:12,251
ihmeiden
689
00:45:13,252 --> 00:45:16,003
Sain armon -
690
00:45:16,004 --> 00:45:22,261
oivaltaa
691
00:45:24,138 --> 00:45:27,390
Olin suunnitellut siitä hienoa matkaa,
692
00:45:27,391 --> 00:45:31,520
mutta sitten kaikki meni pieleen.
En halunnut sellaista.
693
00:45:35,816 --> 00:45:39,194
Tuntui, että epäonnistuin.
694
00:45:43,198 --> 00:45:44,323
Älä katso minua...
695
00:45:44,324 --> 00:45:47,703
Tilanne oli huono,
eikä sille voinut mitään.
696
00:45:49,413 --> 00:45:50,289
Niin.
697
00:45:53,542 --> 00:45:55,919
KAHDEKSAS PÄIVÄ
698
00:45:57,963 --> 00:46:00,257
Ajoin koko yön päästäkseni Mobileen.
699
00:46:00,758 --> 00:46:03,844
Halusin olla laiturilla
tytärtäni vastassa.
700
00:46:05,179 --> 00:46:07,764
Ajoin aivan rantaan.
701
00:46:07,765 --> 00:46:11,893
Yhtäkkiä toimittajia oli kaikkialla.
702
00:46:11,894 --> 00:46:14,646
Kaikki huutelivat
ja halusivat haastattelua.
703
00:46:16,064 --> 00:46:16,899
Valtava juttu.
704
00:46:17,483 --> 00:46:22,070
{\an8}Viimeinen asia, jonka hän sanoi minulle,
oli kaikkein rankinta.
705
00:46:22,738 --> 00:46:25,741
{\an8}"Äiti, minua pelottaa,
etten näe sinua enää."
706
00:46:27,826 --> 00:46:31,454
KELLO 16.17
707
00:46:31,455 --> 00:46:36,460
Viimeinen päivä
tuntui kestävän ikuisuuden.
708
00:46:37,377 --> 00:46:41,464
Halusin sen vain päättyvän.
Halusin, että ihmiset pääsevät kotiin,
709
00:46:41,465 --> 00:46:44,760
ottavat kuuman suihkun
ja menevät mukavaan sänkyyn.
710
00:46:45,260 --> 00:46:49,890
Minäkin kaipasin vähän omaa rauhaa.
711
00:46:53,352 --> 00:46:55,187
Helikopteri saapui.
712
00:46:55,854 --> 00:46:57,231
Hyvä homma.
713
00:47:01,151 --> 00:47:03,361
Kun lähestyimme rantaa,
714
00:47:03,362 --> 00:47:06,072
aloimme nähdä
lentokoneita ja helikoptereita.
715
00:47:06,073 --> 00:47:09,660
Arvelimme, että kyseessä oli media.
716
00:47:10,369 --> 00:47:13,663
Vain noin 50 kilometrin
päässä rannikosta -
717
00:47:13,664 --> 00:47:16,457
risteilyalus on vihdoin
saavuttamassa Mobilen.
718
00:47:16,458 --> 00:47:20,461
{\an8}Alamme saada alukselta
juttuja ja videoita.
719
00:47:20,462 --> 00:47:22,714
{\an8}Se oli kauheaa. Sitä oli hisseissä.
720
00:47:23,298 --> 00:47:26,008
{\an8}Sitä tippui niin paljon,
että kuulosti satavan.
721
00:47:26,009 --> 00:47:28,177
{\an8}Satoi jätevettä.
722
00:47:28,178 --> 00:47:30,179
Juttu alkoi levitä.
723
00:47:30,180 --> 00:47:32,640
Se kasvoi isommaksi ja isommaksi.
724
00:47:32,641 --> 00:47:35,142
Sille ei näkynyt loppua.
725
00:47:35,143 --> 00:47:40,106
Kun Twitterissä näkee hashtagin -
726
00:47:40,107 --> 00:47:41,899
#RisteilyHelvetistä,
727
00:47:41,900 --> 00:47:43,901
voi olla varma, että se saa huomiota.
728
00:47:43,902 --> 00:47:46,655
MIKÄ PAINAJAINEN! LAIVA KUIN KELLUVA VESSA
729
00:47:47,364 --> 00:47:49,907
SÄÄLIKSI KÄY CARNIVALIN PR-IHMISIÄ
730
00:47:49,908 --> 00:47:53,495
PITÄISI NUKKUA, MUTTA PAKKO SEURATA
#RISTEILYHELVETISTÄ @CNN
731
00:47:54,121 --> 00:47:57,164
Riski kannatti CNN:lle.
732
00:47:57,165 --> 00:48:02,045
"Kakkaristeily" oli suurin uutinen
koko Amerikassa.
733
00:48:02,713 --> 00:48:07,341
Tervetuloa Fiesta-saliin
Carnival Cruisen Triumph-aluksella.
734
00:48:07,342 --> 00:48:11,846
Superstarojen karaokebaari
on nyt virallisesti vessa. Okei?
735
00:48:11,847 --> 00:48:15,141
Painajaismatka
Carnival Cruise Shipin Triumphilla.
736
00:48:15,142 --> 00:48:18,103
...merellä paskoen
kuusi päivää muovipussiin.
737
00:48:18,770 --> 00:48:21,814
Siinä vaiheessa
jutusta oli tullut PR-katastrofi.
738
00:48:21,815 --> 00:48:24,650
Nyt riittää otsikot.
739
00:48:24,651 --> 00:48:28,696
Ennakoimme totaalista median verilöylyä -
740
00:48:28,697 --> 00:48:30,490
laivan saapuessa satamaan.
741
00:48:31,658 --> 00:48:32,992
KELLO 21.29
742
00:48:32,993 --> 00:48:34,995
Sieltä se tulee.
743
00:48:36,246 --> 00:48:39,832
Kun alus lähestyy laituria,
kuulemme ihmisten huutavan.
744
00:48:39,833 --> 00:48:41,752
Heillä on kylttejä.
745
00:48:42,252 --> 00:48:47,048
Voimme tuntea heidän innostuksensa siitä,
että olemme vihdoin perillä.
746
00:48:47,049 --> 00:48:49,176
Mikä helpotus.
- Vihdoin perillä.
747
00:48:49,760 --> 00:48:53,931
Kuunnelkaa tuota torvea!
He ovat iloisia kuullessaan sen.
748
00:48:54,640 --> 00:48:57,100
Muistan kiittäneeni miehistöä.
749
00:48:57,601 --> 00:49:03,105
Heidän työnkuvauksessaan tuskin luki
"ihmisten ulosteiden kerääminen".
750
00:49:03,106 --> 00:49:05,775
En enää koskaan pidä
omaa vessaa itsestäänselvyytenä.
751
00:49:05,776 --> 00:49:07,360
{\an8}ALUS SAAPUU MOBILEEN
752
00:49:07,361 --> 00:49:10,489
{\an8}Olin todella ylpeä, että selvisin siitä,
753
00:49:11,406 --> 00:49:12,908
enkä murtunut.
754
00:49:14,660 --> 00:49:18,955
Olen ylpeä koko tiimistä.
755
00:49:18,956 --> 00:49:24,044
Pidimme yhtä
ja teimme todella kovasti töitä.
756
00:49:25,045 --> 00:49:27,380
Näyttää siltä, että ihmisiä tulee ulos.
757
00:49:27,381 --> 00:49:29,840
Kyllä, ihmisiä tulee maihin.
758
00:49:29,841 --> 00:49:32,302
Työntekijät juoksevat edestakaisin.
759
00:49:35,973 --> 00:49:39,725
Luulimme, että saisimme
pelkästään negatiivista palautetta,
760
00:49:39,726 --> 00:49:41,895
kun matkustajat lähtevät alukselta.
761
00:49:42,771 --> 00:49:45,398
Olimme yllättyneitä ja helpottuneita,
762
00:49:45,399 --> 00:49:49,777
{\an8}että niin monet heistä
kehuivat Carnivalin miehistön jäseniä -
763
00:49:49,778 --> 00:49:51,446
{\an8}yli-inhimillisestä työstä.
764
00:49:52,280 --> 00:49:56,367
Muistan, kun astuin laivasta
ja juoksin äitini luo.
765
00:49:56,368 --> 00:49:59,621
Juoksin täyttä vauhtia
ja hyppäsin hänen syliinsä.
766
00:50:01,957 --> 00:50:07,629
Voi sitä helpotuksen tunnetta,
kun sain halata häntä.
767
00:50:08,130 --> 00:50:11,882
Ja ne kyyneleet, purkautumisen kyyneleet.
768
00:50:11,883 --> 00:50:16,680
Tunnen itseni vahvemmaksi kuin ennen.
769
00:50:18,807 --> 00:50:23,019
Lähdin risteilylle
viettämään ihanaa aikaa -
770
00:50:23,020 --> 00:50:25,730
ja nauttimaan
Bekahin ja isän yhdessäolosta.
771
00:50:25,731 --> 00:50:28,483
Sen lisäksi risteily osoitti,
772
00:50:29,067 --> 00:50:32,654
että selviämme asioista yhdessä.
773
00:50:33,280 --> 00:50:34,823
Hyvistä tai huonoista.
774
00:50:37,617 --> 00:50:40,078
Tuntui hyvältä päästä maihin.
775
00:50:40,871 --> 00:50:44,123
Minä ja tuleva appiukkoni -
776
00:50:44,124 --> 00:50:47,002
kättelimme, halailimme ja totesimme:
777
00:50:48,295 --> 00:50:50,963
"Selvisimme tästä yhdessä, vai mitä?"
778
00:50:50,964 --> 00:50:53,842
"Eikä meidän tarvinnut käyttää
punaista pussia."
779
00:50:55,844 --> 00:50:58,345
KUN MATKUSTAJAT JA MIEHISTÖ OLIVAT MAISSA,
780
00:50:58,346 --> 00:51:01,182
FRANK SPAGNOLETTI
HAASTOI VARUSTAMON OIKEUTEEN
781
00:51:01,183 --> 00:51:04,268
{\an8}Aluksen ei olisi pitänyt lähteä merille.
782
00:51:04,269 --> 00:51:08,647
{\an8}Nämä asiakirjat todistavat,
että aluksella oli tulipalon riski.
783
00:51:08,648 --> 00:51:11,234
{\an8}Se olisi ollut täysin estettävissä.
784
00:51:12,194 --> 00:51:14,196
{\an8}Meillä oli siis hyvät saumat,
785
00:51:14,696 --> 00:51:17,239
{\an8}mutta matkalippu osoittautui ongelmaksi.
786
00:51:17,240 --> 00:51:20,242
{\an8}Matkustajat eivät voi haastaa
yhtiötä oikeuteen,
787
00:51:20,243 --> 00:51:24,705
{\an8}koska Carnivalin lakimiesten mukaan
lipunostossa syntyvä sopimus -
788
00:51:24,706 --> 00:51:29,835
{\an8}"ei ole tae turvallisesta matkasta,
merikelpoisesta aluksesta,
789
00:51:29,836 --> 00:51:33,964
{\an8}riittävästä ja terveellisestä ruoasta eikä
puhtaista ja turvallisista olosuhteista."
790
00:51:33,965 --> 00:51:36,218
{\an8}Tuota ei mainita mainoksissa.
791
00:51:37,385 --> 00:51:43,390
Ällistyttävää.
Jos ihmiset tietäisivät tästä,
792
00:51:43,391 --> 00:51:46,019
he eivät luultavasti
koskaan ostaisi lippua.
793
00:51:46,812 --> 00:51:47,978
En minä ainakaan.
794
00:51:47,979 --> 00:51:53,110
KAIKKI FRANKIN TAPAUKSET SOVITTIIN
795
00:51:54,361 --> 00:51:58,365
{\an8}ASHLEY EHTI HÄIHINSÄ
796
00:51:59,157 --> 00:52:03,453
{\an8}MORSIUNEITOJEN LAHJA
OLI PUNAISESSA BIOVAARA-PUSSISSA
797
00:52:04,079 --> 00:52:09,167
{\an8}DEVIN JA APPIUKKO
LOMAILEVAT YHDESSÄ JOKA VUOSI -
798
00:52:09,835 --> 00:52:13,463
{\an8}MUTTA VAIN KUIVALLA MAALLA
799
00:52:14,256 --> 00:52:19,343
{\an8}LARRY JA REBEKAH KÄYVÄT YHÄ RISTEILYILLÄ -
800
00:52:19,344 --> 00:52:22,931
{\an8}MUTTA EIVÄT CARNIVALIN LAIVOILLA
801
00:52:23,974 --> 00:52:29,437
{\an8}ABHI EI ENÄÄ PIDÄ LASAGNESTA
802
00:52:30,647 --> 00:52:34,650
CARNIVAL KÄYTTI 115 MILJOONAA DOLLARIA
TRIUMPH-ALUKSEN KUNNOSTAMISEEN
803
00:52:34,651 --> 00:52:41,116
NYKYÄÄN SE PURJEHTII
CARNIVAL SUNRISE -NIMISENÄ
804
00:52:42,159 --> 00:52:43,784
Carnival väittää tapausta vahingoksi -
805
00:52:43,785 --> 00:52:46,120
ja kertoo ryhtyneensä toimiin
vastaavien tapausten estämiseksi.
806
00:52:46,121 --> 00:52:48,038
Alus noudatti määräyksiä
ja oli merikelpoinen.
807
00:52:48,039 --> 00:52:50,791
Matkustajat saivat mm. 500 dollarin
korvauksen ja ilmaisen risteilyn.
808
00:52:50,792 --> 00:52:52,585
Carnival päivitti alustensa
turvajärjestelmät -
809
00:52:52,586 --> 00:52:55,129
estääkseen konehuoneen tulipaloja.
He poistivat ehdoistaan lausekkeet -
810
00:52:55,130 --> 00:52:57,798
koskien terveellistä ruokaa,
puhtaita ja turvallisia olosuhteita,
811
00:52:57,799 --> 00:52:59,092
turvallista matkaa
ja merikelpoista alusta.
812
00:53:26,870 --> 00:53:30,665
Tekstitys: Mervi Haavisto