1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,791 --> 00:02:03,041 Kasimvali! 4 00:02:03,500 --> 00:02:04,291 Guru! 5 00:02:04,458 --> 00:02:07,166 I received a sacred calling from Lord Shiva Himself. 6 00:02:07,875 --> 00:02:10,333 The moment has come for me to leave this world. 7 00:02:10,375 --> 00:02:11,208 Guru. 8 00:02:11,333 --> 00:02:14,125 You’ve been serving me for many years now. 9 00:02:14,750 --> 00:02:16,250 Go ahead, wish for anything. 10 00:02:17,333 --> 00:02:18,041 Actually... 11 00:02:19,291 --> 00:02:20,583 Don't hesitate. 12 00:02:20,958 --> 00:02:22,458 Whatever your wish may be, you’re free to ask it. 13 00:02:23,083 --> 00:02:26,708 I want to learn Tantra Shastra. 14 00:02:42,666 --> 00:02:46,000 This book is a sacred offering from Lord Shiva. 15 00:02:46,625 --> 00:02:50,416 This book is presented as a holy offering from Lord Shiva. 16 00:02:51,416 --> 00:02:54,625 Hold one thought close before you put this to use. 17 00:02:55,500 --> 00:02:59,208 Use it with sincerity, and it will take you exactly where it’s meant to. 18 00:03:00,375 --> 00:03:03,958 Use it with greed, and it will surely destroy you. 19 00:03:04,458 --> 00:03:06,916 All that we have is by the divine grace of Lord Shiva. 20 00:03:08,041 --> 00:03:11,083 Hail the Lord Shiva. 21 00:03:24,791 --> 00:03:27,916 (Chanting) 22 00:03:28,625 --> 00:03:31,791 (Chanting) 23 00:03:32,666 --> 00:03:35,958 (Chanting) 24 00:03:36,458 --> 00:03:38,000 Ashtadigbandana! 25 00:03:38,541 --> 00:03:41,708 (Chanting) 26 00:03:41,916 --> 00:03:44,125 Ashtadigbandana! 27 00:03:44,916 --> 00:03:47,791 (Chanting) 28 00:03:48,625 --> 00:03:51,541 (Chanting) 29 00:03:55,583 --> 00:03:56,958 If you go against what is right... 30 00:04:28,833 --> 00:04:29,458 Okay? 31 00:04:31,375 --> 00:04:32,083 Hi friends! 32 00:04:32,250 --> 00:04:33,208 How are you all? 33 00:04:33,833 --> 00:04:36,207 Welcome to Bindas Bachelors Youtube channel. 34 00:04:36,208 --> 00:04:37,416 And this is Paramesh. 35 00:04:37,875 --> 00:04:40,875 Today, I’m taking you inside a house haunted by restless spirits. 36 00:04:41,416 --> 00:04:43,541 Up to this point, you might have gone through several of these videos. 37 00:04:43,666 --> 00:04:45,333 All of them were either recorded or created. 38 00:04:45,541 --> 00:04:50,041 But today, we’re excited to show you what we’re about to discover. 39 00:04:50,208 --> 00:04:51,457 And enjoy the experience. 40 00:04:51,458 --> 00:04:53,250 Once again, this is Paramesh. 41 00:04:53,333 --> 00:04:54,791 And our cameraman Palli. 42 00:04:55,541 --> 00:04:56,125 Hi! 43 00:04:56,541 --> 00:04:57,291 Let's go. 44 00:04:57,375 --> 00:04:58,041 Let's go, brother. 45 00:05:05,458 --> 00:05:08,958 Until a few days ago, Kanya and her parents lived in this house. 46 00:05:09,208 --> 00:05:11,791 One day, her parents went out to attend to some work. 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,458 At that very moment, a lorry’s tire went flat near her house. 48 00:05:14,583 --> 00:05:17,040 The driver and cleaner hopped out of the lorry and started working on the tire. 49 00:05:17,041 --> 00:05:23,750 Seeing the girl by herself, they broke into the house and inflicted a heinous act upon her. 50 00:05:24,000 --> 00:05:27,375 From that day forward, the girl is... 51 00:05:27,583 --> 00:05:34,166 said to have turned into a ghost, killing anyone who enters the house, thinking they are the lorry driver and cleaner. 52 00:05:34,208 --> 00:05:36,166 Does that imply she would also believe we are the same and come after us? 53 00:05:41,583 --> 00:05:43,083 Brother, who is she? 54 00:05:45,041 --> 00:05:45,833 Let's see. 55 00:05:46,166 --> 00:05:47,916 She might be Kanya. 56 00:06:00,916 --> 00:06:02,041 Let's have the camera focus right here. 57 00:06:03,000 --> 00:06:04,250 How beautiful she is! 58 00:06:04,875 --> 00:06:06,291 Troubles seem to find their way to beautiful girls more often. 59 00:06:26,875 --> 00:06:30,208 In the stillness, even the rhythm of our heartbeat can seem haunting. 60 00:07:00,875 --> 00:07:02,416 Do you want any help? 61 00:07:02,583 --> 00:07:05,000 Yes! 62 00:07:11,375 --> 00:07:11,833 Hey! 63 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Why is that door swaying all alone? 64 00:07:18,041 --> 00:07:18,500 Brother! 65 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Someone grabbed my leg. 66 00:07:21,083 --> 00:07:21,833 Run! 67 00:07:21,916 --> 00:07:22,791 Brother, let's go. 68 00:07:23,041 --> 00:07:24,290 It feels as though someone is pulling me back. 69 00:07:24,291 --> 00:07:24,750 Let's go, brother. 70 00:07:45,291 --> 00:07:46,583 Brother! 71 00:07:51,041 --> 00:07:51,750 Tell us, brother. 72 00:07:52,708 --> 00:07:53,958 Did you see, friends? 73 00:07:54,250 --> 00:07:56,083 It is such a horrific place. 74 00:07:56,208 --> 00:07:57,582 We would've died. 75 00:07:57,583 --> 00:08:00,208 This place is ruled by fear itself. 76 00:08:00,583 --> 00:08:01,958 Hey! Show them the place. 77 00:08:11,916 --> 00:08:15,290 Brother, they’ve already started drinking before wrapping up the shoot, and we weren’t even called. 78 00:08:15,291 --> 00:08:16,666 Brother, let's go. 79 00:08:19,458 --> 00:08:20,250 Goodness! 80 00:08:20,375 --> 00:08:22,957 We’re putting in all the effort, and you’re relaxing with a drink? You idiot! 81 00:08:22,958 --> 00:08:24,499 I'll teach you a lesson. - Brother! 82 00:08:24,500 --> 00:08:26,040 You... 83 00:08:26,041 --> 00:08:27,290 How dare you? 84 00:08:27,291 --> 00:08:29,583 They spoiled what could’ve been an incredible elevation shot of the skull. 85 00:08:29,916 --> 00:08:32,083 If things had gone as planned, it could have been a super hit. 86 00:08:34,666 --> 00:08:37,458 They're turning it into a box office sensation. See! 87 00:08:38,166 --> 00:08:39,290 Hey! You... 88 00:08:39,291 --> 00:08:40,790 Hey! Hey! 89 00:08:40,791 --> 00:08:42,624 Hey! Stop! 90 00:08:42,625 --> 00:08:43,500 Stop! 91 00:08:44,625 --> 00:08:46,749 Hey! Stop! 92 00:08:46,750 --> 00:08:47,791 Idiot! Stop! 93 00:08:49,333 --> 00:08:50,750 Hey! It’s going out live right now. 94 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Hey! Close it. 95 00:09:07,500 --> 00:09:09,083 This is Hyderabad city. 96 00:09:09,500 --> 00:09:14,791 Many come here in search of opportunities, beginning their bachelor life from scratch. 97 00:09:15,041 --> 00:09:18,375 This house is home to five people similar to them. 98 00:09:19,166 --> 00:09:20,458 Paramesh! 99 00:09:22,208 --> 00:09:24,166 What instructions did I give you, and what did you actually do? 100 00:09:24,458 --> 00:09:25,582 This is all just one big mess. 101 00:09:25,583 --> 00:09:27,790 If I send this, my client will reject it outright. 102 00:09:27,791 --> 00:09:31,124 If you can't handle the work, consider resigning and staying home. 103 00:09:31,125 --> 00:09:32,583 Please don’t waste my time. 104 00:09:32,958 --> 00:09:34,708 None of you are capable of doing anything right. 105 00:09:35,041 --> 00:09:36,125 Sir, sir. Just a minute. 106 00:09:37,875 --> 00:09:40,625 Sir, the client has already signed off on this project. 107 00:09:45,625 --> 00:09:48,541 What authority do you have to send the file straight to the client? 108 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 Don’t you think you need my go-ahead? 109 00:09:50,791 --> 00:09:53,625 Certain protocols and procedures must be adhered to in this office. 110 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 Don’t you know you need to adhere to that? 111 00:09:55,750 --> 00:09:56,791 Idiot! 112 00:09:57,916 --> 00:10:01,500 Assigning software jobs to village residents leads to this. 113 00:10:22,166 --> 00:10:22,749 Hello! 114 00:10:22,750 --> 00:10:23,040 Dad! 115 00:10:23,041 --> 00:10:24,000 Paramesh! 116 00:10:24,166 --> 00:10:25,041 How are you? 117 00:10:25,250 --> 00:10:26,124 I'm fine, dad. 118 00:10:26,125 --> 00:10:27,375 Is everything fine? 119 00:10:27,625 --> 00:10:28,750 Are you sticking to your meal times? 120 00:10:29,458 --> 00:10:30,291 How are you? 121 00:10:30,666 --> 00:10:31,833 I'm fine. 122 00:10:32,000 --> 00:10:33,750 But your mother... - Mom... 123 00:10:35,125 --> 00:10:36,040 What happened to her? 124 00:10:36,041 --> 00:10:37,583 Her sugar levels went up. 125 00:10:37,875 --> 00:10:39,916 The government hospital isn’t providing adequate care. 126 00:10:40,333 --> 00:10:42,583 We're thinking about taking her to a private hospital. 127 00:10:42,875 --> 00:10:44,750 Do you have money? - I'll send you. 128 00:10:45,208 --> 00:10:45,957 Okay, dear. 129 00:10:45,958 --> 00:10:46,791 Take care. 130 00:10:46,875 --> 00:10:47,416 Bye. 131 00:11:18,458 --> 00:11:18,999 Idiot! 132 00:11:19,000 --> 00:11:19,374 Come. 133 00:11:19,375 --> 00:11:19,915 Hey! 134 00:11:19,916 --> 00:11:20,707 Come on! 135 00:11:20,708 --> 00:11:21,374 Goodness! 136 00:11:21,375 --> 00:11:22,166 You... 137 00:11:23,041 --> 00:11:24,040 Hey! - Bharghav. 138 00:11:24,041 --> 00:11:24,624 Stop! - Bharghav. 139 00:11:24,625 --> 00:11:25,624 What happened? 140 00:11:25,625 --> 00:11:25,999 See! 141 00:11:26,000 --> 00:11:27,124 Why are you hitting each other? 142 00:11:27,125 --> 00:11:28,165 Hey! 143 00:11:28,166 --> 00:11:30,832 If you don't what exactly happened, I'll teach you a lesson. 144 00:11:30,833 --> 00:11:32,000 Will you tell me or not? 145 00:11:34,916 --> 00:11:36,541 I think it’s a female. 146 00:11:37,125 --> 00:11:37,749 No. 147 00:11:37,750 --> 00:11:38,416 Male! 148 00:11:39,291 --> 00:11:39,708 Come here. 149 00:11:40,583 --> 00:11:41,291 See there! 150 00:11:41,500 --> 00:11:41,915 It's a female one. 151 00:11:41,916 --> 00:11:44,999 Don’t push my buttons. It's a male one. 152 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 You idiot! 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,625 What were you referring to? 154 00:11:51,291 --> 00:11:51,791 What? 155 00:11:56,625 --> 00:11:59,375 Who would even argue about something this trivial? 156 00:11:59,500 --> 00:12:00,958 You fools! 157 00:12:01,458 --> 00:12:02,415 Trivial? 158 00:12:02,416 --> 00:12:03,375 You tell us. 159 00:12:03,708 --> 00:12:04,291 Me? 160 00:12:04,458 --> 00:12:04,875 Yes. 161 00:12:05,083 --> 00:12:06,125 You... 162 00:12:06,625 --> 00:12:07,208 Hey! 163 00:12:07,875 --> 00:12:09,583 Why is the whole house in such disarray? 164 00:12:10,000 --> 00:12:12,625 You have ten minutes to clean up, or I’ll have to take action. 165 00:12:12,958 --> 00:12:14,000 You idiots! 166 00:12:14,333 --> 00:12:15,208 What happened to him? 167 00:12:16,000 --> 00:12:17,708 He’s consumed by anger. 168 00:12:17,833 --> 00:12:22,374 Only in situations like this do we show `kindness to our heart while harming our liver. 169 00:12:22,375 --> 00:12:23,291 Got your point. 170 00:12:24,708 --> 00:12:25,583 Jai Balayya! 171 00:12:26,750 --> 00:12:28,333 We're here. 172 00:12:30,375 --> 00:12:32,041 Cheers! 173 00:12:32,333 --> 00:12:34,458 Whenever I drink, my mind is filled with thoughts of Priya. 174 00:12:35,083 --> 00:12:36,540 I loved her so much. 175 00:12:36,541 --> 00:12:36,833 Hey! 176 00:12:37,375 --> 00:12:38,833 Take that bottle and head downstairs first. 177 00:12:38,875 --> 00:12:40,166 It’s not the bottle that’s important. 178 00:12:40,208 --> 00:12:41,125 Love is the most important thing. 179 00:12:41,166 --> 00:12:41,875 Really? 180 00:12:41,916 --> 00:12:43,625 Keep the bottle where it is and go downstairs. 181 00:12:43,708 --> 00:12:44,541 Leave. 182 00:12:44,583 --> 00:12:44,957 No. 183 00:12:44,958 --> 00:12:46,290 Why do you seem so frustrated? 184 00:12:46,291 --> 00:12:47,374 Happens all the time, doesn’t it? 185 00:12:47,375 --> 00:12:47,875 Leave it. 186 00:12:48,000 --> 00:12:48,541 Hey! 187 00:12:48,625 --> 00:12:51,458 If you ever need someone to talk to, we’re here. 188 00:12:51,583 --> 00:12:53,915 Is hiding everything worth the stress and the pills? 189 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Tell us. 190 00:12:56,625 --> 00:12:57,083 Hey! 191 00:12:57,458 --> 00:12:59,083 We’re in school for about fifteen years. 192 00:12:59,791 --> 00:13:00,875 Two years are dedicated to intermediate studies. 193 00:13:01,458 --> 00:13:02,541 Following that, we pursue BTech for four years. 194 00:13:02,750 --> 00:13:04,083 Next comes two years of postgraduate study in MTech. 195 00:13:04,583 --> 00:13:09,583 Is this what all that education and effort leads to working under someone for just ₹30,000 or ₹40,000? 196 00:13:11,583 --> 00:13:16,375 After giving it your all, do you know how painful it feels to be overlooked and unappreciated? 197 00:13:18,625 --> 00:13:20,166 It doesn’t seem like we actually worked. 198 00:13:20,458 --> 00:13:21,791 It feels as if we’re slaves. 199 00:13:23,666 --> 00:13:25,207 Resign that job, brother. 200 00:13:25,208 --> 00:13:26,375 You appear to be sad quite often. 201 00:13:26,750 --> 00:13:29,500 Don’t you get the feeling I want to resign and run my own restaurant? 202 00:13:30,583 --> 00:13:35,166 In a middle-class world, responsibilities weigh heavier than aspirations. 203 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 My heart is telling me to pursue my dream. 204 00:13:39,416 --> 00:13:41,916 But necessity is crushing my dreams. 205 00:13:42,541 --> 00:13:45,291 It’s like being stuck in a constant war with our inner selves. 206 00:13:46,250 --> 00:13:47,458 That’s the worst kind of torment. 207 00:14:02,291 --> 00:14:05,333 Even a street vendor makes me feel envious sometimes. 208 00:14:05,666 --> 00:14:09,291 Because he’s happily living the life he chose. 209 00:14:11,166 --> 00:14:13,958 Being educated and middle class can feel like a curse in today’s world. 210 00:14:14,791 --> 00:14:16,458 The parents won’t be pleased. 211 00:14:17,083 --> 00:14:17,791 Do you know why? 212 00:14:18,208 --> 00:14:21,041 Because our neighbors are earning more than we are. 213 00:14:23,416 --> 00:14:25,166 Wife won't be pleased. 214 00:14:25,708 --> 00:14:27,541 Because the jewelry she wanted wasn’t purchased. 215 00:14:28,250 --> 00:14:30,125 Even our children will feel disappointed. 216 00:14:30,750 --> 00:14:33,166 Because they didn’t get the money and things they hoped for. 217 00:14:34,125 --> 00:14:40,000 The person often puts their happiness aside for the sake of others. 218 00:14:45,208 --> 00:14:46,583 This is something I’ve often thought. 219 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 To rise above the constraints of middle-class life. 220 00:14:50,250 --> 00:14:55,166 Each day, I longed for a miracle to come my way. 221 00:14:56,291 --> 00:15:01,083 Sleepless nights hit me with the tough truth that I’m helpless. 222 00:15:03,583 --> 00:15:13,083 Slowly, the smile vanishes, overshadowed by doubts about reaching my dream of owning a hotel. 223 00:15:14,875 --> 00:15:18,166 The life I hoped for stands in stark contrast to what I’m living. 224 00:15:24,375 --> 00:15:27,958 I’m scared I’ll run out of strength to fake a smile. 225 00:15:28,291 --> 00:15:28,833 Brother! 226 00:15:29,333 --> 00:15:32,333 I received a deposit of 30,000 rupees from my grandmother. 227 00:15:32,458 --> 00:15:33,875 I'll go and get them. 228 00:15:34,375 --> 00:15:35,000 Brother! 229 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 My parents put half an acre of land under my name. 230 00:15:37,416 --> 00:15:39,250 I’ll sell it and transfer the money directly to you. 231 00:15:40,166 --> 00:15:40,750 Dude! 232 00:15:40,958 --> 00:15:43,041 I’ll discuss it with my dad and offer you 2 lakh rupees in interest. 233 00:15:43,666 --> 00:15:44,208 Hey! 234 00:15:44,375 --> 00:15:48,750 I’ll reach out to my mom and a senior colleague to secure 2-3 lakh rupees. 235 00:15:49,333 --> 00:15:49,833 Hey! 236 00:15:50,333 --> 00:15:52,250 It takes 50 lakh rupees to build a hotel. 237 00:15:53,041 --> 00:15:55,458 It’s not a good idea for us to finance a hotel with loans. 238 00:15:56,166 --> 00:15:58,041 If something goes awry, we won’t have the means to repay it. 239 00:15:58,166 --> 00:15:59,583 We may end up facing a lot of trouble. 240 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 No matter the obstacles, we’ll use our hard-earned money to establish the hotel. 241 00:16:04,166 --> 00:16:04,749 Yes. 242 00:16:04,750 --> 00:16:06,208 Let’s work on making that a reality. 243 00:16:06,500 --> 00:16:07,625 What should we do? 244 00:16:08,500 --> 00:16:09,749 Palli, tell me one idea. 245 00:16:09,750 --> 00:16:11,291 You can’t force an idea to appear whenever you need one. 246 00:16:11,541 --> 00:16:12,375 When you'll get? 247 00:16:13,500 --> 00:16:15,375 My ideas usually hit me after I’ve had a few drinks. 248 00:16:19,291 --> 00:16:20,041 Sai! 249 00:16:20,083 --> 00:16:20,708 Yes. 250 00:16:21,000 --> 00:16:22,291 You’re thinking way too hard. 251 00:16:22,375 --> 00:16:23,500 Any ideas popped up? 252 00:16:23,583 --> 00:16:26,290 No ideas come to me when I’m drunk, only memories of Priya. 253 00:16:26,291 --> 00:16:27,041 You... 254 00:16:27,125 --> 00:16:27,957 You drunkard! 255 00:16:27,958 --> 00:16:28,958 Thank you! 256 00:16:29,250 --> 00:16:30,624 Hey! Will you tell or do you want me to? 257 00:16:30,625 --> 00:16:31,332 We have to. 258 00:16:31,333 --> 00:16:32,541 Come up with anything? 259 00:16:32,833 --> 00:16:34,374 If you get, tell me. It's okay. 260 00:16:34,375 --> 00:16:34,874 Shall we? 261 00:16:34,875 --> 00:16:35,457 Say it. 262 00:16:35,458 --> 00:16:36,915 It’s past ten now, right? 263 00:16:36,916 --> 00:16:37,500 Yes. 264 00:16:37,791 --> 00:16:39,832 The liquor store might close soon. No one’s had their fair share of liquor. 265 00:16:39,833 --> 00:16:40,625 Gross! 266 00:16:40,791 --> 00:16:41,791 You drunkards! 267 00:16:48,875 --> 00:16:49,500 Yes! 268 00:16:53,083 --> 00:16:54,291 My dear bachelors! 269 00:16:55,041 --> 00:16:56,166 I got an idea. 270 00:16:56,291 --> 00:16:57,583 He got an idea itseems. 271 00:16:58,500 --> 00:16:59,207 What is it? 272 00:16:59,208 --> 00:16:59,750 Tell us. 273 00:16:59,958 --> 00:17:00,500 Hey! 274 00:17:00,666 --> 00:17:04,708 Based on our means, there’s only one possible move. 275 00:17:04,875 --> 00:17:06,791 Creating a YouTube channel is the ideal idea. 276 00:17:06,958 --> 00:17:09,958 Can YouTube bring in that amount of money for us? 277 00:17:10,250 --> 00:17:10,875 See this. 278 00:17:11,541 --> 00:17:14,083 With a camera in hand, he’s journeying through countries worldwide. 279 00:17:14,583 --> 00:17:18,458 True. He mingles with women, joking around by saying cheap cheap. 280 00:17:18,583 --> 00:17:19,541 Don’t sidetrack the discussion. 281 00:17:19,666 --> 00:17:21,082 We’re kicking off our YouTube channel. That's it! 282 00:17:21,083 --> 00:17:22,124 Okay, brother. Let's do it. 283 00:17:22,125 --> 00:17:23,665 Brother, I got the camera covered. 284 00:17:23,666 --> 00:17:25,083 Surprisingly, this badcow nails the acting part. - What did you say? 285 00:17:25,250 --> 00:17:26,374 I mean Bhargav. 286 00:17:26,375 --> 00:17:28,041 Okay. - He acts. 287 00:17:28,083 --> 00:17:28,999 He is anchor. 288 00:17:29,000 --> 00:17:29,832 He is an allrounder. 289 00:17:29,833 --> 00:17:30,708 I'm the director. 290 00:17:30,750 --> 00:17:32,500 We’re set to launch our YouTube channel soon. 291 00:17:32,583 --> 00:17:34,291 Our content will take things to the next level. 292 00:17:34,333 --> 00:17:36,125 Yes. 293 00:17:43,666 --> 00:17:47,457 "My shirt? It’s public property. Your lungi? Also public property." 294 00:17:47,458 --> 00:17:51,165 "Even the underwear, yep, public property." 295 00:17:51,166 --> 00:17:54,749 "The blanket, the bucket, public property." 296 00:17:54,750 --> 00:17:58,458 "In the bathroom, the soap and foam? Public property too." 297 00:17:58,500 --> 00:18:02,290 "Costume on the hanger and the perfume you use. " 298 00:18:02,291 --> 00:18:05,958 "From fairness creams to floor disinfectant, everything’s public property." 299 00:18:06,416 --> 00:18:09,416 Bro! What does this mean? 300 00:18:11,291 --> 00:18:12,916 Are you new to this city? 301 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Listen, I'll tell you. 302 00:18:21,291 --> 00:18:24,958 "Why say yours or mine?" 303 00:18:25,041 --> 00:18:28,790 "Let’s just call it all ours, my friend." 304 00:18:28,791 --> 00:18:35,958 "We belong to a community that doesn’t believe in ownership." 305 00:18:36,083 --> 00:18:39,832 "Our bond is built on borrowed walls." 306 00:18:39,833 --> 00:18:43,374 "Plates, beds, everything’s shared, no difference." 307 00:18:43,375 --> 00:18:47,208 "In this daily life we share, our bonds don’t need fixing." 308 00:18:47,250 --> 00:18:49,500 "Everyday chilling!" 309 00:18:50,458 --> 00:18:54,166 "Bachelor life, it’s a hopeful life." 310 00:18:54,250 --> 00:18:58,040 "It brings all kinds of sorrow and laughter to one table." 311 00:18:58,041 --> 00:19:01,624 "Bachelor life, there’s no you or me." 312 00:19:01,625 --> 00:19:05,999 "Let's stay here. Come, friend!" 313 00:19:06,000 --> 00:19:07,707 "Even the shoes are shared." 314 00:19:07,708 --> 00:19:09,499 "Watch is shared." 315 00:19:09,500 --> 00:19:13,374 "In flirting, even your shades aren’t just yours anymore." 316 00:19:13,375 --> 00:19:15,082 "The phone charger’s public." 317 00:19:15,083 --> 00:19:16,874 "The trimmer too." 318 00:19:16,875 --> 00:19:22,250 "For joyrides, any roommate’s bike becomes public property." 319 00:19:42,791 --> 00:19:46,457 "We've come from different places." 320 00:19:46,458 --> 00:19:50,082 "But inside this room, we’re all blended." 321 00:19:50,083 --> 00:19:54,000 "Our habits may clash." 322 00:19:54,041 --> 00:19:57,415 "But we learn to adjust." 323 00:19:57,416 --> 00:20:00,833 "This is the season of our hardest trials." 324 00:20:01,000 --> 00:20:04,874 "This is the chapter where we learn to endure and keep going" 325 00:20:04,875 --> 00:20:08,374 "This place shapes your path..." 326 00:20:08,375 --> 00:20:11,625 "and teaches you the lessons of maturity." 327 00:20:11,791 --> 00:20:15,499 "Bachelor life, it’s a hopeful ride." 328 00:20:15,500 --> 00:20:19,207 "A journey where heartache and humor live side by side." 329 00:20:19,208 --> 00:20:22,874 "Bachelor life, there are no divisions." 330 00:20:22,875 --> 00:20:27,416 "Adjust, bro! It’s all shared. Use what you need!" 331 00:20:27,458 --> 00:20:30,790 "Booze is also a public property!" 332 00:20:30,791 --> 00:20:34,832 "During booze nights, even the spicy peanuts are public." 333 00:20:34,833 --> 00:20:38,040 "Happiness and grief, both are shared as well. " 334 00:20:38,041 --> 00:20:43,208 "And among roommates, even gossip is public property." 335 00:20:56,208 --> 00:20:56,958 Killi! 336 00:20:57,833 --> 00:20:59,250 Rinse this and set it down here. 337 00:20:59,416 --> 00:20:59,874 What? 338 00:20:59,875 --> 00:21:00,541 Yes. 339 00:21:01,041 --> 00:21:02,374 I should wash this and then put it in there? 340 00:21:02,375 --> 00:21:05,540 I applied the same process to all of these for the customers. Why are you so taken aback? 341 00:21:05,541 --> 00:21:05,958 Go. 342 00:21:06,208 --> 00:21:07,500 It’s yours to use if you want. 343 00:21:07,541 --> 00:21:08,458 Sai. 344 00:21:09,583 --> 00:21:11,250 What should we name our restaurant? 345 00:21:11,791 --> 00:21:13,333 Let’s name our restaurant Bachelor Buddies. 346 00:21:13,458 --> 00:21:14,125 It will be good. 347 00:21:14,875 --> 00:21:16,165 Why not name it Palli, the Fool? 348 00:21:16,166 --> 00:21:16,790 It’s sure to be lovely. 349 00:21:16,791 --> 00:21:17,416 Hey! 350 00:21:18,041 --> 00:21:19,291 I'll teach you a lesson, you idiot. 351 00:21:19,833 --> 00:21:20,708 I love you. - Get lost! 352 00:21:20,916 --> 00:21:22,208 What is this, Mr. Pedda Bochhaiah? 353 00:21:22,250 --> 00:21:23,332 It’s a pretty sour dosa. 354 00:21:23,333 --> 00:21:24,249 Why not make it freshly? 355 00:21:24,250 --> 00:21:26,874 You expect to get a Singapore Dosa for only thirty rupees? 356 00:21:26,875 --> 00:21:28,124 Just eat that. 357 00:21:28,125 --> 00:21:30,666 He’s only behaving like this because this hotel is the only one around here. 358 00:21:31,125 --> 00:21:31,916 Just look at him. 359 00:21:32,458 --> 00:21:36,125 He’s only behaving like this because this hotel is the only one around here. 360 00:21:36,291 --> 00:21:36,708 Hey! 361 00:21:36,833 --> 00:21:40,790 When we set up our hotel, we need to offer good food that leaves customers full and happy. 362 00:21:40,791 --> 00:21:41,875 Are you setting up your own hotel business? 363 00:21:42,041 --> 00:21:42,750 Yes. 364 00:21:43,125 --> 00:21:44,416 Brother, is it going to turn out this big? 365 00:21:44,458 --> 00:21:46,250 Gross! Do you believe we’ll end up starting a hotel like this? 366 00:21:46,666 --> 00:21:49,041 We’re launching a grand restaurant, investing 50 lakhs in it. 367 00:21:49,291 --> 00:21:50,875 Count me in to work at your hotel, brother. 368 00:21:50,916 --> 00:21:51,707 Learn here. 369 00:21:51,708 --> 00:21:52,207 You can come. 370 00:21:52,208 --> 00:21:52,958 Thank you, brother. 371 00:21:53,166 --> 00:21:53,540 Hey! 372 00:21:53,541 --> 00:21:55,291 How are you even able to eat this ruined food? Get up! 373 00:21:56,458 --> 00:21:57,583 Him and his food. 374 00:21:58,208 --> 00:21:59,541 Hey! Is the content all set? 375 00:22:00,041 --> 00:22:00,915 Everything is prepared. 376 00:22:00,916 --> 00:22:02,540 It’ll work out if they just listen to me. 377 00:22:02,541 --> 00:22:03,333 Enough! - Here you go. 378 00:22:03,625 --> 00:22:05,083 It’s 190 altogether. Keep the rest as a tip. 379 00:22:06,875 --> 00:22:08,583 He will keep the used items here. 380 00:22:08,666 --> 00:22:11,000 Welcome to Bindas Bachelors Youtube Channel. 381 00:22:29,291 --> 00:22:31,333 Drunkards! 382 00:22:31,833 --> 00:22:33,333 Would not drinking for a day be fatal for them? 383 00:22:34,083 --> 00:22:37,000 Had they restrained themselves for just ten minutes, the video would’ve done really well. 384 00:22:37,416 --> 00:22:39,166 Right now, we’d be chilling out. 385 00:22:39,291 --> 00:22:42,500 You kicked off drinking, fully aware that these guys won’t stop if booze is around. 386 00:22:42,541 --> 00:22:43,291 Idiot! 387 00:22:43,708 --> 00:22:44,916 You ruined it. 388 00:22:45,208 --> 00:22:47,166 True, brother. It might’ve been best if the bottle stayed unopened. 389 00:22:47,541 --> 00:22:48,874 True! 390 00:22:48,875 --> 00:22:50,290 Brother Sai is responsible for this. 391 00:22:50,291 --> 00:22:50,750 Hey! 392 00:22:50,875 --> 00:22:52,333 Why are you blaming me like I’m the villain? 393 00:22:52,541 --> 00:22:53,874 Dude, I don't know anything. 394 00:22:53,875 --> 00:22:55,208 They are responsible for this. 395 00:22:55,458 --> 00:22:57,916 Because my shot was done, I opened the bottle. 396 00:22:57,958 --> 00:22:59,375 Don't you trust me? 397 00:22:59,791 --> 00:23:00,833 I swear on Priya. 398 00:23:01,375 --> 00:23:01,750 Okay. 399 00:23:02,083 --> 00:23:02,833 Thank you. 400 00:23:03,625 --> 00:23:04,291 Shut up! 401 00:23:06,541 --> 00:23:07,165 Sit! 402 00:23:07,166 --> 00:23:07,916 Let's eat Dosa. 403 00:23:10,791 --> 00:23:11,291 Hey! 404 00:23:11,500 --> 00:23:12,875 We received funds from YouTube. 405 00:23:13,000 --> 00:23:16,874 I thought YouTube would only give us trouble, but are we making money as well? 406 00:23:16,875 --> 00:23:19,915 The audience watched our videos just to reprimand us a lot. 407 00:23:19,916 --> 00:23:21,000 That’s how we got paid. 408 00:23:21,375 --> 00:23:22,875 How much? - 60 USD 409 00:23:23,083 --> 00:23:23,832 Underwears? 410 00:23:23,833 --> 00:23:25,791 Dollars! In Indian currency, that comes to 5000 rupees. 411 00:23:26,041 --> 00:23:26,624 5000? 412 00:23:26,625 --> 00:23:27,290 5000... 413 00:23:27,291 --> 00:23:27,624 Brother? 414 00:23:27,625 --> 00:23:28,207 5000... 415 00:23:28,208 --> 00:23:29,500 So, 5000 includes three zeroes, right? 416 00:23:30,000 --> 00:23:32,040 If we’re aiming for 50,0000, how many zeros go after the five? 417 00:23:32,041 --> 00:23:32,791 Not more. 418 00:23:33,000 --> 00:23:35,500 Three more zeros will turn it into 50 lakh rupees. 419 00:23:36,083 --> 00:23:37,374 50 lakh rupees? 420 00:23:37,375 --> 00:23:40,750 By creating 10 more videos in a big way, we can make the amount of money we want. 421 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 Haunted house videos are really popular right now. 422 00:23:43,291 --> 00:23:46,915 Because of that setup video, we failed, but now let’s explore the real haunted house. 423 00:23:46,916 --> 00:23:47,458 Yes. 424 00:23:47,958 --> 00:23:50,750 We must show our worth exactly where we lost our respect. 425 00:23:50,833 --> 00:23:52,791 Our next shoot has to be at the most haunted place. 426 00:23:52,916 --> 00:23:53,458 Sai! 427 00:23:53,625 --> 00:23:54,500 Do a Google search. 428 00:23:55,625 --> 00:23:56,416 Ok Google. 429 00:23:56,875 --> 00:23:59,083 Search most haunted places in Telugu states. 430 00:24:00,958 --> 00:24:03,541 There most dangerous place in Andhra pradesh. 431 00:24:03,916 --> 00:24:07,041 You’ll find this in Rudraram village in the heart of Nallamalla forest. 432 00:24:07,291 --> 00:24:07,958 Friends! 433 00:24:08,041 --> 00:24:10,791 Near this village, you’ll find a haunted house. 434 00:24:11,166 --> 00:24:13,500 It's name is Kasimvali Bungalow. 435 00:24:13,750 --> 00:24:14,541 Do you know, friends? 436 00:24:14,666 --> 00:24:17,833 There was a necromancer here who used to practice black magic. 437 00:24:17,958 --> 00:24:21,833 Ever since, people have believed that this place holds a lot of negative energy. 438 00:24:22,000 --> 00:24:23,500 You won't believe, friends. 439 00:24:23,666 --> 00:24:30,416 They say the negative energy is so strong that even birds avoid the place. 440 00:24:32,000 --> 00:24:32,708 True. 441 00:24:32,833 --> 00:24:34,041 There aren’t any videos created on this topic. 442 00:24:34,125 --> 00:24:36,875 With this, we can make it to YouTube’s trending list. 443 00:24:36,958 --> 00:24:39,207 We need to make a big impact on YouTube. 444 00:24:39,208 --> 00:24:40,500 The honor we lost must come rushing back to us. 445 00:24:40,708 --> 00:24:41,375 Yes. ` 446 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Let's date with danger, boys. 447 00:24:43,208 --> 00:24:45,125 Yes. Let's go. 448 00:24:53,416 --> 00:24:53,916 Move. 449 00:24:54,166 --> 00:24:54,582 Move! 450 00:24:54,583 --> 00:24:55,416 Goodness! 451 00:24:55,916 --> 00:24:57,000 You can slow. 452 00:25:08,041 --> 00:25:09,375 Palli! Enough of sleeping. Get up! 453 00:25:11,541 --> 00:25:11,916 Hey! 454 00:25:12,041 --> 00:25:13,416 Take all the equipment down. 455 00:25:13,958 --> 00:25:14,625 Okay, brother. 456 00:25:34,500 --> 00:25:35,583 It's me. 457 00:25:48,875 --> 00:25:51,000 Goodness! - Watch out. 458 00:25:51,500 --> 00:25:51,875 Hey! 459 00:25:51,958 --> 00:25:52,875 Aim the camera in that direction. 460 00:25:53,750 --> 00:25:54,375 Hey! Give me the mic. 461 00:25:57,208 --> 00:25:57,750 Okay? 462 00:25:58,083 --> 00:25:58,791 Yes! 463 00:25:59,125 --> 00:25:59,791 Hi viewers. 464 00:26:00,458 --> 00:26:02,791 Welcome to Bindas Bachelors Youtube channel. 465 00:26:03,250 --> 00:26:06,083 First, we want to ask you to forgive us. 466 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 Sorry! We tricked you before. 467 00:26:09,166 --> 00:26:12,375 But now, we’re at a necromancer’s place. 468 00:26:12,458 --> 00:26:13,291 Yeah! Let's see. 469 00:26:15,625 --> 00:26:17,083 This is Kasimvali's house. 470 00:26:17,916 --> 00:26:19,416 They say it's Kasimvali Bungalow. 471 00:26:20,625 --> 00:26:22,416 He used to perform black magic in this place. 472 00:26:22,791 --> 00:26:23,416 Here! 473 00:26:23,833 --> 00:26:24,541 Come here. 474 00:26:26,583 --> 00:26:29,458 The trident is a symbol of Rudra, and the circle represents Goddess Kalika in this context. 475 00:26:29,666 --> 00:26:32,666 Together, they produce a very strong force. 476 00:26:32,875 --> 00:26:34,875 It’s very important for a necromancer to harness this power. 477 00:26:35,083 --> 00:26:35,500 Let's go. 478 00:26:38,000 --> 00:26:40,666 Before we came, we did thorough research on this. 479 00:26:42,208 --> 00:26:42,875 See this. 480 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 This is the Homam that joins them together. 481 00:26:48,958 --> 00:26:50,999 This practice bestows great strength. 482 00:26:51,000 --> 00:26:56,541 By practicing this, one gains command over Panchabhuthas and can overcome death. 483 00:26:56,833 --> 00:27:04,333 If one errs or cannot complete it within the allotted time... 484 00:27:08,750 --> 00:27:09,416 death will be the outcome. 485 00:27:16,208 --> 00:27:17,000 Watch out. 486 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Watch out. 487 00:27:22,416 --> 00:27:23,000 Brother! 488 00:27:23,125 --> 00:27:24,582 I'm scared. Let's go home. 489 00:27:24,583 --> 00:27:25,250 Wait! 490 00:27:25,500 --> 00:27:26,416 Let's see upstairs. 491 00:27:30,208 --> 00:27:30,708 Dude! 492 00:27:30,833 --> 00:27:31,791 The battery level is low in this. 493 00:27:32,000 --> 00:27:33,333 We should go home and get it charging. 494 00:27:33,791 --> 00:27:34,458 You... 495 00:27:36,250 --> 00:27:37,458 Brother! 496 00:27:38,041 --> 00:27:39,416 Such a beauty! 497 00:27:39,750 --> 00:27:42,290 It feels like Kasimvali was truly romantic. 498 00:27:42,291 --> 00:27:44,082 These are the personal details of Kasimvali. 499 00:27:44,083 --> 00:27:45,416 I'll touch it... - See that painting. 500 00:27:47,083 --> 00:27:47,500 Hey! 501 00:27:48,291 --> 00:27:49,666 It seems that he's Kasimvali. 502 00:27:52,833 --> 00:27:53,540 Goodness! 503 00:27:53,541 --> 00:27:54,416 There’s no charge left. 504 00:27:54,625 --> 00:27:55,083 Darn it! 505 00:27:57,083 --> 00:27:57,540 Hey! 506 00:27:57,541 --> 00:27:59,708 What should we do now? - Why is it so scary? 507 00:28:03,375 --> 00:28:04,750 Why is the face not visible? 508 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 Brother Sai! He's scared to death. 509 00:28:26,583 --> 00:28:28,166 You... Who scared? 510 00:28:28,541 --> 00:28:29,457 Who scared to death? 511 00:28:29,458 --> 00:28:30,915 Stop! 512 00:28:30,916 --> 00:28:31,999 You... 513 00:28:32,000 --> 00:28:33,416 Where will you go? 514 00:28:33,791 --> 00:28:35,375 Come! You idiot! 515 00:28:37,916 --> 00:28:39,416 Dude! The video is uploaded. 516 00:28:40,333 --> 00:28:40,916 Okay. 517 00:29:02,666 --> 00:29:03,374 Vaman! 518 00:29:03,375 --> 00:29:04,833 Take a look at the analytics for that video’s views. 519 00:29:04,958 --> 00:29:05,500 Here! 520 00:29:13,208 --> 00:29:13,916 What happened? 521 00:29:17,458 --> 00:29:21,250 Why are they claiming it was a setup when we legit went to the actual ghost house? 522 00:29:21,416 --> 00:29:23,666 I’ve never been so scared, complete darkness freaked me out. 523 00:29:23,916 --> 00:29:25,791 It’s often believed that your first impression is your strongest. 524 00:29:26,500 --> 00:29:28,250 But that ended up being the final impression we made. 525 00:29:28,458 --> 00:29:30,500 Are we calling it quits on the YouTube idea? 526 00:29:30,916 --> 00:29:33,166 They say two things never come back, broken trust and a lost life. 527 00:29:34,291 --> 00:29:36,458 We could post a hundred more, but the belief just isn’t there anymore. 528 00:29:36,708 --> 00:29:38,625 How can we launch our hotel business given the current situation? 529 00:29:41,166 --> 00:29:43,541 Fate will be the judge of what happens from here. 530 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Is that the book we found inside Kasimvali bungalow? 531 00:30:16,125 --> 00:30:18,750 Tantric wisdom is attributed to Lord Shiva. 532 00:30:19,625 --> 00:30:22,083 Lord Shiva will bestow this as a sacred offering. 533 00:30:32,500 --> 00:30:39,708 On the bright lunar fortnight of the Telugu calendar’s eighth month, cattle are taken out of the village to graze. 534 00:30:40,000 --> 00:30:47,500 In the bright half of the eighth month according to the Telugu calendar, cattle are taken out to graze, and the first to step out holds importance. 535 00:30:47,791 --> 00:30:55,625 Showing that cow a celestial maiden will make it cry with happiness. 536 00:30:55,833 --> 00:31:00,916 Keeping those tears in your eyes will bring the Goddess’s presence. 537 00:31:01,166 --> 00:31:03,458 She will make your one wish come true. 538 00:31:08,000 --> 00:31:08,458 Brother! 539 00:31:08,541 --> 00:31:09,624 It’s likely that this will be successful. 540 00:31:09,625 --> 00:31:10,458 Shall we try this? 541 00:31:11,000 --> 00:31:11,375 Hey! 542 00:31:11,583 --> 00:31:12,208 Have you gone mad? 543 00:31:12,250 --> 00:31:13,750 Why do we need to follow these rituals in this generation? 544 00:31:13,875 --> 00:31:15,790 What's there in this, brother? 545 00:31:15,791 --> 00:31:17,125 Simply show the cat to the cow, and that’s it. 546 00:31:17,208 --> 00:31:19,707 Apparently, someone in my village did this and came across some valuable treasure. 547 00:31:19,708 --> 00:31:21,166 See? - They’ve gained a lot of wealth now. 548 00:31:21,333 --> 00:31:24,250 Based on our knowledge, Kasimvali is very strong. 549 00:31:24,458 --> 00:31:25,375 He owns this book. 550 00:31:25,708 --> 00:31:27,665 Deep down, I think all this is true. 551 00:31:27,666 --> 00:31:28,125 No! 552 00:31:28,166 --> 00:31:30,083 Why do things that we aren’t familiar with? 553 00:31:30,166 --> 00:31:31,458 What's there in it? 554 00:31:31,791 --> 00:31:33,541 When the Goddess reveals herself, let’s ask her for fifty lakh rupees. 555 00:31:34,250 --> 00:31:36,666 There’s no danger here, unlike with intense black magic. 556 00:31:36,833 --> 00:31:37,708 Let's try this once. 557 00:31:38,208 --> 00:31:39,291 Fine. 558 00:31:39,583 --> 00:31:40,875 We checked out a house that’s said to be haunted. 559 00:31:41,000 --> 00:31:42,957 What could possibly go wrong with what we’re doing? 560 00:31:42,958 --> 00:31:43,583 Let's go. 561 00:31:45,916 --> 00:31:47,041 Goddess! 562 00:31:47,583 --> 00:31:51,750 Shield our village from negativity and stop those energies at the door. 563 00:31:59,291 --> 00:32:00,416 Hop down! 564 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Brother Sai, how many times did I tell you... 565 00:32:38,000 --> 00:32:38,458 Hey! 566 00:32:38,791 --> 00:32:39,583 Cow is here. 567 00:32:40,208 --> 00:32:40,957 Let it come. 568 00:32:40,958 --> 00:32:42,250 It made it that far, won’t it reach here as well? 569 00:32:42,833 --> 00:32:43,540 Goodness! 570 00:32:43,541 --> 00:32:44,708 Shut up and go. 571 00:32:49,416 --> 00:32:51,125 Come here. 572 00:32:53,083 --> 00:32:53,874 Come! Come! 573 00:32:53,875 --> 00:32:54,957 Come! 574 00:32:54,958 --> 00:32:55,666 You cat! 575 00:32:55,708 --> 00:32:56,665 Look over there. 576 00:32:56,666 --> 00:32:58,499 Look into it's eyes. 577 00:32:58,500 --> 00:32:59,707 Look! Look! 578 00:32:59,708 --> 00:33:01,332 Look! Look over there. 579 00:33:01,333 --> 00:33:02,083 Look! 580 00:33:02,458 --> 00:33:02,874 Hey! 581 00:33:02,875 --> 00:33:04,082 Why are you licking when I wanted you to watch? 582 00:33:04,083 --> 00:33:05,041 The cat is not crying. 583 00:33:06,750 --> 00:33:07,458 Hey! 584 00:33:07,500 --> 00:33:09,166 Is what the book says accurate in your opinion? 585 00:33:09,625 --> 00:33:12,250 I feel like we’re navigating a river, barely hanging on to a buffalo’s tail. 586 00:33:20,750 --> 00:33:22,208 What’s making you laugh so hard? 587 00:33:23,750 --> 00:33:24,708 What is it? 588 00:33:25,625 --> 00:33:28,500 Are you planning to dive into Tantric studies? 589 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Tantric studies? 590 00:33:30,875 --> 00:33:32,125 There's nothing like that. 591 00:33:32,250 --> 00:33:33,666 What made you see it like that? 592 00:33:33,750 --> 00:33:41,333 Wouldn’t a person from the graveyard be familiar with the teachings of Lord Shiva? 593 00:33:41,500 --> 00:33:42,958 There's nothing like that. 594 00:33:43,333 --> 00:33:46,000 We just followed the instructions written in the book. 595 00:33:46,375 --> 00:33:47,916 We followed the book word for word. 596 00:33:48,125 --> 00:33:49,166 It’s still not making the cat cry. 597 00:33:49,625 --> 00:33:51,166 Hail Lord Shiva! 598 00:33:52,833 --> 00:33:56,583 You need more than just a regular cat. 599 00:33:57,541 --> 00:33:59,000 You should get a celestial maiden cat. 600 00:33:59,416 --> 00:34:00,833 What? Where is it? 601 00:34:01,041 --> 00:34:04,875 It’s a forest-dwelling cat. 602 00:34:05,291 --> 00:34:06,415 Tell me where is it. 603 00:34:06,416 --> 00:34:07,333 We'll get it. 604 00:34:07,416 --> 00:34:09,916 It seldom reveals itself to humans. 605 00:34:10,708 --> 00:34:15,125 We haven’t seen it or known its whereabouts for a long time. 606 00:34:16,333 --> 00:34:17,625 You won’t come across it. 607 00:34:17,916 --> 00:34:19,041 What if we find it? 608 00:34:25,166 --> 00:34:27,333 It’s likely that what the book described actually happened. 609 00:34:29,166 --> 00:34:31,291 Maya Devi would have appeared before us. 610 00:34:45,791 --> 00:34:51,791 [Bachelor Bujji] 611 00:34:53,083 --> 00:34:53,666 Hey! 612 00:34:54,250 --> 00:34:57,208 Our fortunes would have changed had we come across that celestial maiden cat. 613 00:34:57,500 --> 00:34:58,125 Yes. 614 00:34:58,375 --> 00:35:00,916 We would’ve sought 50 lakh rupees and started a hotel business. 615 00:35:01,625 --> 00:35:02,875 We couldn’t make it work this time either. 616 00:35:04,666 --> 00:35:07,666 Have we never failed to feel sad before? 617 00:35:07,875 --> 00:35:09,665 This is a part of our journey. 618 00:35:09,666 --> 00:35:10,458 It's not that. 619 00:35:10,833 --> 00:35:13,250 I sense that something good is about to happen now. 620 00:35:13,458 --> 00:35:15,916 How exactly did we go to Kasimvali bungalow? 621 00:35:16,125 --> 00:35:18,208 How did we come across a book in Kasimvali bungalow? 622 00:35:18,583 --> 00:35:20,000 Something lies within that book. 623 00:35:20,500 --> 00:35:22,041 Even the graveyard keeper agreed with that, right? 624 00:35:22,375 --> 00:35:22,916 Yes. 625 00:35:23,583 --> 00:35:24,165 Bharghav! 626 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 Go and get that book. 627 00:35:25,166 --> 00:35:26,458 Let's see what's in it. 628 00:35:29,916 --> 00:35:30,625 Here you go. 629 00:35:38,000 --> 00:35:39,125 Aathma Vasheekaranam 630 00:35:43,166 --> 00:35:49,625 Sitting at a graveyard on a Sunday New Moon, holding a lemon, and chanting the mantra 1008 times will cause the spirit to enter the lemon. 631 00:35:50,083 --> 00:35:50,833 Hey! 632 00:35:51,166 --> 00:35:52,583 This is pretty simple to do. 633 00:35:52,750 --> 00:35:55,291 Check the next time the New Moon occurs on a Sunday. 634 00:35:57,708 --> 00:36:00,125 Dude, it’s coming up next week. 635 00:36:01,000 --> 00:36:03,250 It’s set to occur in the upcoming week. 636 00:36:03,416 --> 00:36:05,416 We will bewitch the spirits. 637 00:36:05,583 --> 00:36:07,083 We’ll launch our hotel soon. 638 00:36:08,250 --> 00:36:09,291 Simple? Okay. 639 00:36:11,916 --> 00:36:14,458 Cheers! 640 00:36:19,000 --> 00:36:20,541 Greetings, Brother Paramesh. - Greetings! 641 00:36:21,666 --> 00:36:22,916 Killi! 642 00:36:23,208 --> 00:36:25,875 So, you’re already greeting your new boss? 643 00:36:26,500 --> 00:36:32,208 It’s not like starting a hotel is as easy as creating a YouTube video. 644 00:36:32,291 --> 00:36:36,625 They seem to believe uploading fake content on YouTube will help them launch a hotel. 645 00:36:36,916 --> 00:36:38,666 You need the right qualifications for that. 646 00:36:38,833 --> 00:36:39,541 Here! 647 00:36:39,666 --> 00:36:41,166 Five generations! 648 00:36:41,750 --> 00:36:42,833 Why are you looking like that? 649 00:36:43,416 --> 00:36:44,749 Including me. 650 00:36:44,750 --> 00:36:45,875 Bocche Vaaru! 651 00:36:46,000 --> 00:36:47,416 Peda Bocche Vaaru! 652 00:36:47,541 --> 00:36:49,125 This reflects the hotel’s level. 653 00:36:49,500 --> 00:36:50,625 You idiot! 654 00:36:50,750 --> 00:36:53,666 Don’t stop working at a good place just to waste time with them. 655 00:36:53,833 --> 00:36:55,874 Don’t be surprised if you’re begging at my hotel’s doorstep. 656 00:36:55,875 --> 00:36:56,291 Leave! 657 00:36:56,416 --> 00:36:58,041 Put some Vim on the table and scrub it clean. 658 00:36:58,208 --> 00:36:58,957 The Vim is all used up. 659 00:36:58,958 --> 00:37:00,041 Then use your saliva and clean it. 660 00:37:05,666 --> 00:37:06,707 Paramesh. 661 00:37:06,708 --> 00:37:08,125 You’re not around these days. 662 00:37:08,333 --> 00:37:10,249 How’s everything going with getting your hotel started? 663 00:37:10,250 --> 00:37:10,833 We're working on it. 664 00:37:11,000 --> 00:37:14,083 We plan to start a hotel where customers leave full, not like you. 665 00:37:14,208 --> 00:37:15,291 Full... 666 00:37:15,750 --> 00:37:16,916 You heard it right. 667 00:37:17,291 --> 00:37:22,166 No one around, no companion, yet the kid is named prabhas." 668 00:37:22,250 --> 00:37:24,540 Fine! You can always come to me for help. 669 00:37:24,541 --> 00:37:25,791 Thanks! 670 00:37:26,958 --> 00:37:28,916 Forget it, but please give me the change first. 671 00:37:29,958 --> 00:37:31,166 You remembered it? 672 00:37:31,375 --> 00:37:32,500 Why would I ever forget? 673 00:37:38,125 --> 00:37:38,583 Dude! 674 00:37:39,791 --> 00:37:40,874 Is everything fine? 675 00:37:40,875 --> 00:37:42,041 We can’t afford any mistakes now. 676 00:37:44,000 --> 00:37:45,583 That village is located 30 minutes from this place. 677 00:37:45,750 --> 00:37:48,041 The village will be completely shut by 9 pm. 678 00:37:48,125 --> 00:37:49,208 No person will venture out. 679 00:37:49,250 --> 00:37:51,624 However, the area feels incredibly tranquil. 680 00:37:51,625 --> 00:37:52,083 Dude! 681 00:37:52,208 --> 00:37:53,124 Would that be a great spot for drinking a lot? 682 00:37:53,125 --> 00:37:54,708 Amazing, brother! 683 00:37:56,083 --> 00:37:56,458 Hey! 684 00:37:56,500 --> 00:37:57,915 I'm telling you all. 685 00:37:57,916 --> 00:38:00,665 If it goes wrong again, consider this your last day above ground. 686 00:38:00,666 --> 00:38:02,790 Even I'm saying this. I'm serious about it. 687 00:38:02,791 --> 00:38:04,166 Stop! 688 00:38:04,875 --> 00:38:05,333 Hey! 689 00:38:06,708 --> 00:38:08,124 I'm unfamiliar with reading the Telugu language. 690 00:38:08,125 --> 00:38:09,040 Any of you... 691 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 I haven’t learned this opening like I have the other one. 692 00:38:11,583 --> 00:38:12,583 Leave me, please. 693 00:38:12,666 --> 00:38:13,875 Palli, you read it. 694 00:38:14,208 --> 00:38:15,874 If I knew that much, would I even be here talking to you? 695 00:38:15,875 --> 00:38:16,624 I could have been a collector. 696 00:38:16,625 --> 00:38:17,291 You? 697 00:38:18,208 --> 00:38:18,749 Fine. 698 00:38:18,750 --> 00:38:19,500 I'll read. 699 00:38:19,583 --> 00:38:20,583 You’re the ideal person for the job. 700 00:38:24,083 --> 00:38:24,583 Move! 701 00:38:26,625 --> 00:38:27,083 Move! 702 00:38:27,833 --> 00:38:29,125 Can't you see? Idiot! 703 00:38:42,708 --> 00:38:43,250 Dude! 704 00:38:43,333 --> 00:38:44,125 Is everything fine? 705 00:38:44,250 --> 00:38:45,625 Yes, dude. 706 00:38:54,500 --> 00:38:55,541 Hello! 707 00:38:56,000 --> 00:38:56,708 Yes. Tell me. 708 00:38:56,958 --> 00:38:58,750 While coming back from the market, your dad had an accident. 709 00:38:59,041 --> 00:38:59,833 An accident? 710 00:39:00,333 --> 00:39:00,791 Yes. 711 00:39:01,791 --> 00:39:02,290 When? 712 00:39:02,291 --> 00:39:03,291 Just a while ago. Come fast. 713 00:39:03,916 --> 00:39:05,041 Okay. I'll start now. 714 00:39:06,000 --> 00:39:06,666 What happened? 715 00:39:07,041 --> 00:39:08,166 Dad met with an accident. 716 00:39:10,083 --> 00:39:11,125 I have to go immediately. 717 00:39:12,250 --> 00:39:13,708 Okay. Go and get ready. 718 00:39:13,750 --> 00:39:14,625 I'll drop you. 719 00:39:44,625 --> 00:39:45,333 Bhargav! 720 00:39:45,458 --> 00:39:47,166 Look up when the next New Moon happens on a Sunday. 721 00:39:52,583 --> 00:39:53,666 Not in this year. 722 00:39:56,041 --> 00:40:01,166 Just before, I planned to tattoo ‘luck,’ but I’ve had bad luck since birth, symbolized by a mole. 723 00:40:02,416 --> 00:40:02,916 I can't escape. 724 00:40:04,041 --> 00:40:04,958 I must adapt to it. 725 00:40:07,333 --> 00:40:09,000 I’ll just let go of all my hopes. 726 00:40:12,458 --> 00:40:13,791 Why has everyone lost their spark? 727 00:40:14,250 --> 00:40:15,666 Why stress about the cold if you’re already drowning? 728 00:40:16,000 --> 00:40:16,958 Go and get booze. 729 00:40:17,041 --> 00:40:17,666 Brother! 730 00:40:17,916 --> 00:40:20,041 But we did challenge that Pedda Bocchu, didn’t we? 731 00:40:20,291 --> 00:40:22,708 Are we heroes in your eyes for beating those challenges? 732 00:40:23,041 --> 00:40:23,708 Just take it easy. 733 00:40:24,708 --> 00:40:25,416 Dude! 734 00:40:25,625 --> 00:40:26,625 Don't talk in that way. 735 00:40:26,791 --> 00:40:27,875 It’s making me feel really sad. 736 00:40:28,000 --> 00:40:29,458 What do you want me to do? 737 00:40:29,708 --> 00:40:31,250 Vaman isn’t present to say the Mantra, is he? 738 00:40:31,750 --> 00:40:32,332 Brother! 739 00:40:32,333 --> 00:40:33,666 Bhargav will read. 740 00:40:35,291 --> 00:40:36,041 I will, brother. 741 00:40:36,208 --> 00:40:36,875 Dude! 742 00:40:37,083 --> 00:40:38,583 You’re quite scared as it is. 743 00:40:38,666 --> 00:40:39,625 Everyone knows about it. 744 00:40:39,833 --> 00:40:40,958 You can't do it. 745 00:40:41,416 --> 00:40:42,166 Brother! 746 00:40:42,208 --> 00:40:42,958 I’m not going to be afraid. 747 00:40:43,041 --> 00:40:43,665 I swear. 748 00:40:43,666 --> 00:40:44,332 Trust me, brother. 749 00:40:44,333 --> 00:40:44,708 Hey! 750 00:40:44,916 --> 00:40:45,749 Why delay? 751 00:40:45,750 --> 00:40:46,540 Start the car. 752 00:40:46,541 --> 00:40:47,082 Okay, brother. 753 00:40:47,083 --> 00:40:47,666 Hey! Come. 754 00:40:47,875 --> 00:40:48,290 Come. 755 00:40:48,291 --> 00:40:49,165 Come with me. 756 00:40:49,166 --> 00:40:50,040 Let's go! 757 00:40:50,041 --> 00:40:50,500 Let's go. 758 00:40:53,875 --> 00:40:55,457 Why did you set me up like this? 759 00:40:55,458 --> 00:40:58,583 The ghost will mess with you if you seem like an idiot when she appears. 760 00:40:58,708 --> 00:41:02,625 If you appear like this, she’ll be scared stiff. 761 00:41:02,708 --> 00:41:03,458 Really? 762 00:41:03,541 --> 00:41:04,916 Then I'll read. 763 00:41:05,166 --> 00:41:05,875 Go ahead. 764 00:41:06,583 --> 00:41:07,458 Go ahead. 765 00:41:11,625 --> 00:41:15,333 (Chanting) 766 00:41:16,333 --> 00:41:17,582 (Chanting) 767 00:41:17,583 --> 00:41:18,000 Hey! 768 00:41:18,333 --> 00:41:19,791 I’ll be right here, reading seriously. 769 00:41:19,833 --> 00:41:20,375 Count! 770 00:41:20,416 --> 00:41:20,832 Go on! 771 00:41:20,833 --> 00:41:21,541 I'll count. 772 00:41:22,083 --> 00:41:23,041 See him. 773 00:41:23,291 --> 00:41:24,791 He may have gone through and done numerous things. 774 00:41:25,000 --> 00:41:26,166 In the end, he ended up here. 775 00:41:26,291 --> 00:41:28,083 Just curious, is it a male or a female? 776 00:41:28,208 --> 00:41:28,958 It's male. 777 00:41:29,041 --> 00:41:30,458 Shut up and do you work. 778 00:41:30,583 --> 00:41:31,125 Hey! 779 00:41:31,583 --> 00:41:32,625 Read completely. 780 00:41:32,750 --> 00:41:34,083 Don't stop in the middle. 781 00:41:34,375 --> 00:41:34,833 Read! 782 00:41:37,041 --> 00:41:40,375 (Chanting) 783 00:41:43,041 --> 00:41:43,875 Thank God. 784 00:41:44,041 --> 00:41:45,041 There's no one here. 785 00:41:53,291 --> 00:41:54,458 How did you know? 786 00:41:54,750 --> 00:41:55,458 Smell. 787 00:41:55,666 --> 00:41:58,208 You’re like a bloodhound when it comes to tracking down booze. 788 00:41:58,708 --> 00:41:59,625 Fine. Give me some. 789 00:41:59,875 --> 00:42:02,374 If Paramesh knows about it, he won’t spare either of us. 790 00:42:02,375 --> 00:42:03,040 Go and do your work. 791 00:42:03,041 --> 00:42:04,333 Give me some. - Get lost. 792 00:42:04,583 --> 00:42:06,708 You always do this. 793 00:42:09,666 --> 00:42:11,125 Give me some... 794 00:42:15,375 --> 00:42:16,000 Enough? 795 00:42:16,833 --> 00:42:18,082 You... 796 00:42:18,083 --> 00:42:19,375 Can’t you at least let me pee? 797 00:42:19,583 --> 00:42:20,291 Just read. 798 00:42:20,416 --> 00:42:22,582 You... 799 00:42:22,583 --> 00:42:24,833 (Chanting) 800 00:42:24,875 --> 00:42:26,125 Just one peg. Please! 801 00:42:41,333 --> 00:42:42,166 Hamsa! 802 00:42:43,333 --> 00:42:44,583 You're so cute. 803 00:42:45,916 --> 00:42:47,665 Why is it just Bhargav dancing? 804 00:42:47,666 --> 00:42:48,666 Why not me? 805 00:42:49,708 --> 00:42:50,416 I'll do. 806 00:42:50,458 --> 00:42:52,875 Let's dance together. 807 00:42:53,375 --> 00:42:54,500 Cutie! 808 00:43:07,166 --> 00:43:08,291 Rascals! 809 00:43:08,375 --> 00:43:09,416 You got drunk? 810 00:43:09,500 --> 00:43:10,458 I'll teach you a lesson. 811 00:43:10,541 --> 00:43:11,333 Brother Paramesh. 812 00:43:11,458 --> 00:43:13,625 Instead of counting, these idiots are just getting drunk and acting crazy. 813 00:43:13,708 --> 00:43:15,125 See what these idiots are upto. 814 00:43:15,333 --> 00:43:15,791 What? 815 00:43:16,333 --> 00:43:17,500 Who are they? 816 00:43:19,458 --> 00:43:20,750 Who are you all? 817 00:43:20,791 --> 00:43:22,500 What gives you the right to come here and perform black magic? 818 00:43:26,041 --> 00:43:27,666 Anki! Subbi! 819 00:43:27,708 --> 00:43:30,041 These people are casting black magic in our village. 820 00:43:30,166 --> 00:43:32,541 Everyone, gather here with all your weapons. 821 00:44:25,791 --> 00:44:26,416 Goodness! 822 00:44:36,500 --> 00:44:37,791 Just miss, dude. 823 00:44:38,500 --> 00:44:42,041 We’d be dead by now if things had gone differently. 824 00:44:42,625 --> 00:44:45,833 If they had caught us, we’d have ended up like in Virupaksha, tied to a tree and burned alive. 825 00:44:46,250 --> 00:44:49,165 They thought I was a necromancer and ended up beating me to death. 826 00:44:49,166 --> 00:44:50,375 He's responsible for everything. 827 00:44:56,958 --> 00:44:58,000 Enough! 828 00:44:58,666 --> 00:45:00,000 It's all because of me. 829 00:45:01,000 --> 00:45:02,625 I won't stand by and watch you suffer because of me. 830 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 It's my fate. 831 00:45:05,583 --> 00:45:06,458 Let's stop everything. 832 00:45:06,583 --> 00:45:07,583 Hell with the restaurant. 833 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 Why do you say that, brother? 834 00:45:11,541 --> 00:45:14,708 Who cared for me when I was a kid with no one else? 835 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 I was neglected, even by my own blood. 836 00:45:17,208 --> 00:45:20,541 You were the only one who cared for me. 837 00:45:22,458 --> 00:45:23,833 How can you say that, brother? 838 00:45:23,916 --> 00:45:25,916 Who will be with us? How can we live? 839 00:45:26,250 --> 00:45:29,958 I get drunk and act wild just because you're around. 840 00:45:30,333 --> 00:45:31,875 I wasn’t trying to point out your age. 841 00:45:32,000 --> 00:45:33,500 What I mean is, you have a truly kind heart. 842 00:45:35,125 --> 00:45:36,000 It's not that. 843 00:45:36,041 --> 00:45:37,416 Isn’t there an end to everything? 844 00:45:37,583 --> 00:45:38,208 Sir! 845 00:45:38,708 --> 00:45:39,458 Enough! 846 00:45:39,875 --> 00:45:40,708 Is it time for your workday to start? 847 00:45:40,958 --> 00:45:41,249 Yes. 848 00:45:41,250 --> 00:45:42,000 Then just go. 849 00:45:42,166 --> 00:45:42,666 Yes. 850 00:45:42,916 --> 00:45:43,333 Go. 851 00:46:27,041 --> 00:46:27,583 Hi, Dude! 852 00:46:27,833 --> 00:46:28,333 Hi! 853 00:46:28,833 --> 00:46:29,250 Good morning! 854 00:46:30,500 --> 00:46:31,708 What is it, Mr. Paramesh? 855 00:46:31,833 --> 00:46:33,083 It appears you enjoyed a night out over the weekend. 856 00:46:33,416 --> 00:46:34,208 Your eyes look a bit red. 857 00:46:34,625 --> 00:46:35,083 No. 858 00:46:35,583 --> 00:46:36,791 I struggled to fall asleep. 859 00:46:43,125 --> 00:46:43,583 Dude! 860 00:46:44,041 --> 00:46:46,500 Varsha gave you the go-ahead. 861 00:46:46,875 --> 00:46:49,333 Why haven’t you crossed the signal yet? 862 00:46:51,041 --> 00:46:51,500 Hey! 863 00:46:52,083 --> 00:46:55,166 You can have all the love in your heart, but without money, happiness is hard to maintain. 864 00:47:10,875 --> 00:47:13,166 Good morning, Paramesh. - Sir. 865 00:47:13,791 --> 00:47:15,791 Want me to bring you something to sleep with, like a bedsheet, pillow, and blanket? 866 00:47:15,875 --> 00:47:16,749 You’ll be cozy with it. 867 00:47:16,750 --> 00:47:18,790 Funny how you're in the office, yet work isn't on your agenda. 868 00:47:18,791 --> 00:47:19,750 You’re here more for rest than anything else. 869 00:47:19,833 --> 00:47:21,625 But you’ll still collect your paycheck. Shame doesn’t seem to bother you. 870 00:47:21,916 --> 00:47:23,583 You were given work by the boss. 871 00:47:23,750 --> 00:47:26,708 You don’t want to get the work intake done and submitted. 872 00:47:27,208 --> 00:47:29,791 You get wasted on the weekend and end up sleeping through Monday at work. 873 00:47:30,833 --> 00:47:33,791 How much of the assigned work have you completed so far? 874 00:47:37,291 --> 00:47:37,833 Muskan! 875 00:47:37,958 --> 00:47:38,625 Hand over the printout, please. 876 00:47:46,583 --> 00:47:47,166 What is it? 877 00:47:47,625 --> 00:47:49,333 I’ve completed all the work you assigned. 878 00:47:49,541 --> 00:47:50,875 I was waiting on you before handing it in. 879 00:47:51,208 --> 00:47:56,416 You don’t usually just tell the boss ‘I’m done with my work, thanks’ after finishing. 880 00:47:56,583 --> 00:48:02,125 The boss should personally come to you, assign work, request it politely, wake you up if you’re asleep, collect your completed tasks, and then go. 881 00:48:02,333 --> 00:48:03,750 You lack work ethics. 882 00:48:04,125 --> 00:48:05,125 Waste fellow! 883 00:48:47,083 --> 00:48:48,375 Bhargav! Palli! 884 00:48:49,125 --> 00:48:51,041 Why did you all create such chaos in the house? 885 00:48:52,125 --> 00:48:53,333 Come and see. - What happened? 886 00:48:54,375 --> 00:48:55,458 What happened? - What? 887 00:48:57,500 --> 00:48:58,208 What is this? 888 00:48:58,333 --> 00:49:00,040 We didn't do anything. 889 00:49:00,041 --> 00:49:01,124 He got drunk. 890 00:49:01,125 --> 00:49:01,625 Hey! 891 00:49:01,666 --> 00:49:02,833 I don't know anything. 892 00:49:03,333 --> 00:49:04,750 Who else could be behind this? 893 00:49:05,083 --> 00:49:07,250 I really am clueless about this. I just rolled out of bed. 894 00:49:07,416 --> 00:49:08,832 So you drank a lot and ended up sleeping? 895 00:49:08,833 --> 00:49:10,416 You don’t even know what’s happening in the house? 896 00:49:12,875 --> 00:49:13,416 Hey! 897 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 All this makes it seem like someone came into the house. 898 00:49:16,333 --> 00:49:17,583 I left my laptop in the room. 899 00:49:18,458 --> 00:49:21,125 They likely ate the food and left since they couldn’t locate it. 900 00:49:21,583 --> 00:49:22,000 What? 901 00:49:22,166 --> 00:49:27,665 Does that mean you were fast asleep when someone broke in, couldn’t locate anything, and ended up just eating the food and leaving? 902 00:49:27,666 --> 00:49:28,083 Am I right? 903 00:49:31,375 --> 00:49:31,916 Fine. 904 00:49:31,958 --> 00:49:32,707 Go prepare some rice. 905 00:49:32,708 --> 00:49:33,624 I’ll freshen up and come right away. 906 00:49:33,625 --> 00:49:34,875 You just clean it. 907 00:49:34,916 --> 00:49:35,458 Okay, brother. 908 00:49:54,375 --> 00:49:54,833 Brother! 909 00:49:55,208 --> 00:49:56,208 My headache is getting worse. 910 00:49:56,333 --> 00:49:57,041 Shall we grab some tea? 911 00:49:58,791 --> 00:50:00,082 That’s why it’s better to limit your alcohol intake. 912 00:50:00,083 --> 00:50:01,583 Let's go. I’ll light up a cigarette. 913 00:50:04,500 --> 00:50:06,999 Is it you who’s been kneading the dough each day? 914 00:50:07,000 --> 00:50:07,499 Yes, sir. 915 00:50:07,500 --> 00:50:08,999 You should just go to Bangkok too. 916 00:50:09,000 --> 00:50:10,125 Massaging alone is enough for you to survive. 917 00:50:10,208 --> 00:50:11,500 I haven’t got a passport, sir. 918 00:50:11,750 --> 00:50:12,875 Take this, idiot. 919 00:50:14,541 --> 00:50:15,040 Brother! 920 00:50:15,041 --> 00:50:16,916 Who might have had the nerve to come inside our house? 921 00:50:16,958 --> 00:50:18,250 Are you still caught up on that? Just leave it. 922 00:50:18,833 --> 00:50:19,291 Brother! 923 00:50:19,541 --> 00:50:21,375 I’m feeling like some Biryani, brother. 924 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 You should have told me this before the rice was cooked, dummy. 925 00:50:23,666 --> 00:50:25,166 It's okay. Let’s make lemon rice with that tomorrow morning. 926 00:50:27,125 --> 00:50:27,916 Let me order. 927 00:50:28,000 --> 00:50:28,583 Brother! 928 00:50:28,791 --> 00:50:29,291 Leg piece! 929 00:50:34,791 --> 00:50:35,750 Killi! 930 00:50:35,833 --> 00:50:37,625 Keep the money in the drawer. 931 00:50:38,208 --> 00:50:39,333 Not in yours. 932 00:50:39,666 --> 00:50:40,208 Hey! 933 00:50:40,541 --> 00:50:44,915 Rather than staying in a controlling situation, come wash dishes at our hotel. 934 00:50:44,916 --> 00:50:46,166 I’ll pay the money. 935 00:50:46,291 --> 00:50:47,375 What do you say? - What is he talking about? 936 00:50:48,666 --> 00:50:49,166 Look! 937 00:50:49,333 --> 00:50:52,708 Before you speak out of turn, remember who you’re talking to, my brothers. 938 00:50:52,875 --> 00:50:55,291 If your tongue gets loose, my hand won’t stay still. 939 00:50:55,375 --> 00:50:55,875 Let's go. 940 00:50:57,166 --> 00:50:58,000 Come. - Killi! 941 00:50:58,125 --> 00:51:00,458 You’re keeping that laugh in, aren’t you? 942 00:51:00,541 --> 00:51:01,208 Brother? - It's me. 943 00:51:02,375 --> 00:51:03,125 Payment? - Done. 944 00:51:05,416 --> 00:51:07,082 You put him in his place. 945 00:51:07,083 --> 00:51:08,708 He was going overboard. 946 00:51:19,708 --> 00:51:20,750 What's all this? 947 00:51:24,000 --> 00:51:25,708 It’s impossible for dogs to break in. 948 00:51:27,166 --> 00:51:28,750 This isn’t how humans eat. 949 00:51:30,125 --> 00:51:31,333 What do you think it is? 950 00:52:13,083 --> 00:52:13,625 Palli! 951 00:52:13,750 --> 00:52:14,458 I want the truth. 952 00:52:14,708 --> 00:52:16,750 How many times did you chant the mantra? 953 00:52:16,833 --> 00:52:20,958 With a 10 p.m. start and going nonstop until morning, it wrapped up without a hitch. 954 00:52:21,666 --> 00:52:24,458 As instructed in the book, we chanted 1008 times and completed it. 955 00:52:24,958 --> 00:52:27,791 That being the case, what the book foretold should have unfolded, right? 956 00:52:36,125 --> 00:52:36,708 Brother! 957 00:52:49,666 --> 00:52:51,041 The bottle broke... 958 00:52:52,416 --> 00:52:53,083 How? 959 00:52:53,125 --> 00:52:54,375 I can hear the sound of anklets. 960 00:52:54,458 --> 00:52:55,541 Can you hear it too? 961 00:53:31,416 --> 00:53:32,833 Why does it feel so silent? 962 00:53:34,333 --> 00:53:34,875 Brother! 963 00:53:35,208 --> 00:53:36,541 I was the one who did the chanting, wasn’t I? 964 00:53:36,791 --> 00:53:38,125 So, in the end, she might choose to come just to me. 965 00:53:38,416 --> 00:53:39,458 It won't happen. 966 00:53:39,500 --> 00:53:40,540 If it’s scaring you that much, take my hand. 967 00:53:40,541 --> 00:53:40,958 Okay. '' 968 00:53:41,375 --> 00:53:42,708 Then why are you scared? 969 00:53:43,041 --> 00:53:44,041 Why would I? 970 00:53:44,333 --> 00:53:45,375 I’m showing respect. 971 00:53:46,250 --> 00:53:47,000 Why? 972 00:53:47,375 --> 00:53:50,416 I’ve encountered this in the past. 973 00:53:50,666 --> 00:53:53,291 We need to be mindful of their feelings. 974 00:53:56,750 --> 00:53:57,208 Hey! 975 00:53:57,583 --> 00:53:58,416 The sound has disappeared. 976 00:53:58,500 --> 00:53:59,166 Let's go and check. 977 00:53:59,208 --> 00:53:59,625 Hey! 978 00:53:59,666 --> 00:54:00,583 What are you talking about? 979 00:54:00,666 --> 00:54:01,791 You’ve never sat through a horror flick before? 980 00:54:01,833 --> 00:54:03,041 Things will start out this quietly. 981 00:54:03,083 --> 00:54:04,457 Nothing will appear ahead as we move forward. 982 00:54:04,458 --> 00:54:05,666 There’s nothing to be seen when we look to the sides. 983 00:54:05,791 --> 00:54:08,166 As soon as we turn the other way, it comes and seizes our throat. 984 00:54:09,291 --> 00:54:09,958 No, brother. 985 00:54:10,458 --> 00:54:11,666 Let's stay here. - Stop! 986 00:54:12,041 --> 00:54:13,583 Why did we invite that spirit? 987 00:54:13,875 --> 00:54:14,666 To ask money. 988 00:54:15,291 --> 00:54:15,957 Let's go and deal with it. 989 00:54:15,958 --> 00:54:16,458 Hey! 990 00:54:16,958 --> 00:54:18,125 How will you... 991 00:54:18,458 --> 00:54:20,000 How can you have a conversation with a ghost? 992 00:54:20,041 --> 00:54:20,624 Just think about it. 993 00:54:20,625 --> 00:54:22,416 It takes courage to communicate with a spirit. 994 00:54:22,583 --> 00:54:24,583 If we need courage, then... 995 00:54:25,833 --> 00:54:26,625 Where’s the booze at? 996 00:54:26,833 --> 00:54:29,041 In the morning, I took a drink to help with my hangover. 997 00:54:29,333 --> 00:54:31,041 You're such a... 998 00:54:31,500 --> 00:54:32,916 Alcohol is essential for it to work. 999 00:54:33,291 --> 00:54:33,666 Hey! 1000 00:54:33,958 --> 00:54:36,000 It’s in the manual about dealing with spirits, isn’t it? 1001 00:54:36,375 --> 00:54:37,040 Let's go and get it. 1002 00:54:37,041 --> 00:54:37,957 Let's go. - Brother! 1003 00:54:37,958 --> 00:54:40,499 Let’s get it done tomorrow morning. 1004 00:54:40,500 --> 00:54:42,583 They believe spirits are less powerful during the day. 1005 00:54:43,083 --> 00:54:46,708 Even if it’s just going to the bathroom, let’s go together until then. 1006 00:54:46,958 --> 00:54:47,458 Please! 1007 00:54:48,458 --> 00:54:48,958 True! 1008 00:54:49,958 --> 00:54:50,375 Okay. 1009 00:54:50,500 --> 00:54:51,166 Sleep! 1010 00:55:01,541 --> 00:55:01,916 Hey! 1011 00:55:02,500 --> 00:55:03,125 Brother! 1012 00:55:03,250 --> 00:55:04,791 Could the ghost have moved on? - Get up! 1013 00:55:06,916 --> 00:55:08,333 It’s only at night that I get frightened. 1014 00:55:08,416 --> 00:55:09,916 I won’t be scared of ghosts when it’s morning. 1015 00:55:12,833 --> 00:55:14,290 Getting the biryani was a good call. 1016 00:55:14,291 --> 00:55:15,666 Our bones would have stayed here if not for that. 1017 00:55:16,208 --> 00:55:16,791 Brother! 1018 00:55:16,958 --> 00:55:18,207 Reading Telugu isn’t something you can do, right? 1019 00:55:18,208 --> 00:55:18,875 I'll read. 1020 00:55:25,041 --> 00:55:26,833 How come there are no letters in this? 1021 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 What do we do now? 1022 00:55:31,375 --> 00:55:31,958 Hey! 1023 00:55:32,041 --> 00:55:33,041 Why are you looking at me? 1024 00:55:33,166 --> 00:55:33,666 Hey! 1025 00:55:33,750 --> 00:55:34,916 Don’t blame me for this. 1026 00:55:36,250 --> 00:55:36,916 You did this. 1027 00:55:37,583 --> 00:55:38,791 You're responsible for everything. 1028 00:55:39,083 --> 00:55:40,291 Was even a little control impossible? 1029 00:55:40,458 --> 00:55:41,833 You always manage to wreck things. 1030 00:55:42,166 --> 00:55:43,666 Hey! What did I do? 1031 00:55:43,875 --> 00:55:45,165 You're responsible for everything. 1032 00:55:45,166 --> 00:55:47,333 He pulled the book out of my hands before I could complete reading it. 1033 00:55:47,541 --> 00:55:48,665 Now ghost is... 1034 00:55:48,666 --> 00:55:52,958 Even recently, when the ghost house shooting was happening, he pushed me to drink booze. 1035 00:55:53,083 --> 00:55:53,875 The whole thing was messed up. 1036 00:55:53,958 --> 00:55:55,207 We were called out by YouTube. 1037 00:55:55,208 --> 00:55:55,832 Because of me? 1038 00:55:55,833 --> 00:55:56,165 Hey! 1039 00:55:56,166 --> 00:55:56,875 Because of you. 1040 00:55:57,041 --> 00:56:01,416 While he was counting the other day, he pushed me to drink. 1041 00:56:01,458 --> 00:56:02,500 Now watch how he completely ruined it all. 1042 00:56:02,625 --> 00:56:03,083 Darn it! 1043 00:56:03,458 --> 00:56:04,291 Paramesh! 1044 00:56:04,416 --> 00:56:05,833 Why are you also glaring at me? 1045 00:56:06,041 --> 00:56:06,499 Hey! 1046 00:56:06,500 --> 00:56:09,499 It’s alright if you don’t believe me, just don’t trust those idiots. 1047 00:56:09,500 --> 00:56:10,291 Will you shut up? 1048 00:56:10,458 --> 00:56:11,457 What they said is correct. 1049 00:56:11,458 --> 00:56:12,416 I feel angry as well. 1050 00:56:13,208 --> 00:56:13,874 Okay, brother. 1051 00:56:13,875 --> 00:56:14,583 What do we do now? 1052 00:56:14,708 --> 00:56:15,375 What can we do? 1053 00:56:15,583 --> 00:56:17,416 We have to reach out to elders we know. 1054 00:56:18,666 --> 00:56:19,375 Hello! - Tell me. 1055 00:56:19,500 --> 00:56:21,332 In our house, ghost coming everyday. 1056 00:56:21,333 --> 00:56:22,333 Please tell anything. 1057 00:56:22,416 --> 00:56:22,916 Hey! 1058 00:56:23,083 --> 00:56:23,957 It's a Telugu ghost. 1059 00:56:23,958 --> 00:56:25,166 That’s why I’m talking in English. 1060 00:56:25,375 --> 00:56:30,875 Put a coconut, sesame seeds, and kumkum together in a red cloth. 1061 00:56:30,958 --> 00:56:36,000 Take a Rudraksha mala with 108 beads, anoint it with Kumkum and turmeric, and fasten it to your main door. 1062 00:56:36,083 --> 00:56:39,208 Negative energy can’t enter your home. - Okay, priest. 1063 00:56:47,458 --> 00:56:48,416 We tied everything. 1064 00:57:18,458 --> 00:57:19,291 Come quickly! 1065 00:57:30,291 --> 00:57:31,500 The sound went silent. 1066 00:57:32,625 --> 00:57:34,708 Brother, someone is smart in our group. 1067 00:57:34,916 --> 00:57:37,208 That’s why the ghost didn’t enter our home. 1068 00:57:37,583 --> 00:57:39,208 Tomorrow, let’s also attach them to our windows. 1069 00:57:39,291 --> 00:57:40,500 True. 1070 00:57:49,666 --> 00:57:51,583 Hey, what are you doing? 1071 00:57:52,583 --> 00:57:54,083 Hey, what is this? 1072 00:57:57,875 --> 00:57:59,375 Hey Palli, stop... Stop! 1073 00:57:59,583 --> 00:58:01,833 Damn! Idiot... 1074 00:58:02,500 --> 00:58:04,416 - Hey, Bharghav! At least you... - Shh... 1075 00:58:04,750 --> 00:58:06,125 What is this? 1076 00:58:06,916 --> 00:58:08,041 Hey, you stop. 1077 00:58:08,250 --> 00:58:09,416 I have been observing you since a long time. 1078 00:58:09,625 --> 00:58:11,000 What is this over-action and build-up? 1079 00:58:11,208 --> 00:58:12,750 Why are you going away while I am calling you? 1080 00:58:12,958 --> 00:58:14,541 Brother! You went suddenly, right... 1081 00:58:14,750 --> 00:58:15,708 What should I say now? 1082 00:58:15,916 --> 00:58:17,791 Hey, you say it in simple way like a reel in Instagram instead of 1083 00:58:18,000 --> 00:58:20,041 elaborating like a short film in YouTube. 1084 00:58:21,166 --> 00:58:23,000 What is this attire, man? 1085 00:58:39,750 --> 00:58:41,500 Hm... First effect... 1086 00:58:41,708 --> 00:58:43,708 Now that clock will stop, see it. 1087 00:58:48,250 --> 00:58:52,166 Now the second effect... Here comes the anklets' sound, see it. 1088 00:58:55,083 --> 00:58:55,916 - Hey... - Did you hear that? 1089 00:58:56,125 --> 00:58:58,666 You are giving more build-up and elevation just like film industry people. - Okay. 1090 00:58:58,875 --> 00:59:01,208 Hey! You are not a hero but a director. 1091 00:59:01,416 --> 00:59:03,625 - The one who came is ghost and not an artist. -Stop the nuisance. 1092 00:59:03,833 --> 00:59:06,000 Hey, just go into the room and cover ourselves with a blanket. 1093 00:59:06,208 --> 00:59:07,250 This is the safest trend, man. 1094 00:59:07,416 --> 00:59:08,708 You cannot do it. I will check. Wait, guys. 1095 00:59:08,916 --> 00:59:10,166 - No, brother. Listen to me. - Let him go. 1096 00:59:10,333 --> 00:59:11,416 No, brother. Listen to me. 1097 00:59:11,625 --> 00:59:13,333 - Brother, no... No. - Hey, nothing like that. 1098 00:59:13,541 --> 00:59:15,125 - No, brother. Please, brother. - Hey, Vaman... 1099 00:59:15,333 --> 00:59:16,916 - Brother, no... No, brother. - Hey! 1100 00:59:17,125 --> 00:59:20,458 No, brother... No! Brother... 1101 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Oh! 1102 00:59:29,541 --> 00:59:31,208 She is Mounika, man. 1103 00:59:32,500 --> 00:59:33,333 Hi... 1104 00:59:33,541 --> 00:59:34,625 She is my future best-half. 1105 00:59:34,833 --> 00:59:35,583 Which half? 1106 00:59:35,791 --> 00:59:36,958 Girlfriend, man. 1107 00:59:37,125 --> 00:59:38,500 Oh! 1108 00:59:39,208 --> 00:59:40,541 You do not have any girlfriend and nothing. 1109 00:59:40,750 --> 00:59:42,708 If the devil comes, everyone will need the dead end. 1110 00:59:42,916 --> 00:59:45,708 - Come on, move... Come on. - Hey! Listen to me. Wait, man. 1111 00:59:45,916 --> 00:59:46,750 Hey, what happened? 1112 00:59:46,916 --> 00:59:48,125 Hey, fool! 1113 00:59:48,333 --> 00:59:49,083 Devil... 1114 00:59:49,291 --> 00:59:50,750 Hey, what devil? 1115 00:59:50,958 --> 00:59:53,208 Actually, the devil comes to my house at night every day. 1116 00:59:53,416 --> 00:59:54,875 Oh, devil? 1117 00:59:55,083 --> 00:59:58,291 Without know that I came here the day before yesterday at night 11 pm. 1118 00:59:58,500 --> 01:00:00,708 When I came inside the house to check who is there... 1119 01:00:00,916 --> 01:00:03,083 All the things were found scattered everywhere. 1120 01:00:03,291 --> 01:00:06,666 AS I was scared I went away and called Vaman. 1121 01:00:06,875 --> 01:00:10,416 He said that there are two idiots in my house and they might have done. 1122 01:00:11,541 --> 01:00:12,666 You came yesterday too, right... 1123 01:00:12,875 --> 01:00:14,083 Yes. 1124 01:00:14,291 --> 01:00:16,416 I went away as Vaman did not come. 1125 01:00:21,458 --> 01:00:23,625 Were you so scared of her thinking that she is a devil? 1126 01:00:23,833 --> 01:00:25,166 You are very great. 1127 01:00:25,833 --> 01:00:26,708 I forgot it... 1128 01:00:26,916 --> 01:00:27,708 - Paramesh - Hello 1129 01:00:27,916 --> 01:00:29,125 - Palli... - Hi 1130 01:00:29,333 --> 01:00:30,083 - Bhargav - Hi... 1131 01:00:30,291 --> 01:00:30,958 Sai 1132 01:00:31,166 --> 01:00:31,708 Hi 1133 01:00:31,916 --> 01:00:33,958 Look, sister. I lost the full bottle because of you. 1134 01:00:34,166 --> 01:00:36,750 If you do PhonePe, I will go and get two bottles. 1135 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 Tell me the number. I will transfer it right now. 1136 01:00:39,041 --> 01:00:42,041 Hey, Vaman! My sister is gold... 1137 01:00:42,250 --> 01:00:43,041 Then money? 1138 01:00:43,250 --> 01:00:44,166 Hey, he addresses as a sister, right... 1139 01:00:44,333 --> 01:00:45,833 He will write it in the dowry. 1140 01:00:47,708 --> 01:00:49,958 Okay, I and Mouni will go out and come. 1141 01:00:50,166 --> 01:00:50,666 Okay, go. 1142 01:00:50,875 --> 01:00:51,291 Come on, Mouni. 1143 01:00:51,500 --> 01:00:52,583 Bye... 1144 01:01:04,125 --> 01:01:05,416 Get up. 1145 01:01:26,083 --> 01:01:28,958 Hey! How did all the snacks and other items are over? 1146 01:01:30,750 --> 01:01:31,666 Are they gone? 1147 01:01:31,875 --> 01:01:34,125 Brother, they are gone it seems. 1148 01:01:36,750 --> 01:01:38,375 Hey, sister has sent with love. 1149 01:01:38,583 --> 01:01:39,916 I did not even take it. 1150 01:01:40,083 --> 01:01:41,666 Have you eaten everything at night? 1151 01:01:41,875 --> 01:01:43,250 Hey, don't get tense. 1152 01:01:43,458 --> 01:01:45,875 My Priya pickle is there. Taste it. 1153 01:01:46,458 --> 01:01:47,958 Hey, Sai. I am already irritated. 1154 01:01:48,166 --> 01:01:49,250 Do not give counters. 1155 01:01:49,458 --> 01:01:50,750 Sir... Director sir. 1156 01:01:50,958 --> 01:01:53,000 Since the time when you read the mantra in that book on that day, 1157 01:01:53,208 --> 01:01:54,625 something is happening to everyone here. 1158 01:01:54,833 --> 01:01:56,833 No one understood... 1159 01:02:01,500 --> 01:02:02,625 Hey, the devil might have eaten it. 1160 01:02:02,791 --> 01:02:03,541 Don't get tense. 1161 01:02:03,750 --> 01:02:05,666 You ate everything and saying the devil's name? 1162 01:02:05,875 --> 01:02:08,250 - Hey, stop... Stop. - Oh! Oh no. 1163 01:02:08,833 --> 01:02:10,541 - I will hit you, idiot. - Come on, hit him. 1164 01:02:10,750 --> 01:02:12,333 No, don't hit me. 1165 01:02:14,458 --> 01:02:17,583 (Indistinct chatter) 1166 01:02:20,750 --> 01:02:23,208 - Hi... - Hey, hi. 1167 01:02:24,041 --> 01:02:26,375 (Indistinct chatter) 1168 01:02:36,208 --> 01:02:37,958 What happened? All superstars are silent? 1169 01:02:38,166 --> 01:02:40,708 What else, brother? The same thing has repeated. 1170 01:02:48,833 --> 01:02:53,000 Bloody life... What Karma do we have? 1171 01:02:53,250 --> 01:02:55,375 I am going mad as I do not understand what is happening. 1172 01:02:55,583 --> 01:02:57,083 I doubt them. 1173 01:02:57,291 --> 01:02:59,666 Before I attend the call and come from outside, they ate everything 1174 01:02:59,875 --> 01:03:01,750 and playing a drama, idiots. 1175 01:03:01,916 --> 01:03:03,958 Hey, it might be a new thing for you. 1176 01:03:04,125 --> 01:03:06,708 The same thing is happening to me every day from the time we went to the burial ground. 1177 01:03:06,875 --> 01:03:07,875 I do not believe it, man. 1178 01:03:08,041 --> 01:03:11,166 No, dude. Something is happening in the room. 1179 01:03:12,041 --> 01:03:14,416 I do not know to whom we should express. 1180 01:03:20,000 --> 01:03:21,916 At least you tell us what to do, God. 1181 01:03:22,125 --> 01:03:24,541 Shambho Shankara! 1182 01:03:26,541 --> 01:03:30,666 Om Shivoham... Shivoham 1183 01:03:30,875 --> 01:03:32,125 Sir! 1184 01:03:39,750 --> 01:03:42,083 The one who smears the ash all over the body... 1185 01:03:42,291 --> 01:03:44,458 Who gave that book to your hand? 1186 01:03:44,666 --> 01:03:46,875 Which game he wanted to play? 1187 01:03:50,583 --> 01:03:53,041 Everything is the magic of Lord Shiva. 1188 01:03:54,208 --> 01:03:58,041 He gives salvation to the frog in order to quench the hunger of a snake. 1189 01:03:58,541 --> 01:04:03,000 Here the quenching the snake's hunger is the way for the salvation of a frog. 1190 01:04:03,208 --> 01:04:04,958 We do not understand even a single world, old man. 1191 01:04:05,125 --> 01:04:07,000 The fear is like darkness. 1192 01:04:07,208 --> 01:04:08,875 It will cover your eyes. 1193 01:04:09,041 --> 01:04:13,000 You should have a light to know the path. 1194 01:04:13,208 --> 01:04:14,750 I do not understand anything, old man. 1195 01:04:14,958 --> 01:04:19,208 How can you understand the question where there is fear? 1196 01:04:19,958 --> 01:04:24,541 You need to know the question in order to know the answer. 1197 01:04:25,458 --> 01:04:28,333 First, you should leave your fear and search for the question. 1198 01:04:29,458 --> 01:04:37,041 If you understand the question, Lord Shiva will show you the answer. 1199 01:04:37,416 --> 01:04:40,750 Om Shivoham... Shambho Shankara! 1200 01:04:42,125 --> 01:04:43,125 Search for the question? 1201 01:04:43,333 --> 01:04:45,541 What are the problems that we are getting, man? 1202 01:04:45,833 --> 01:04:47,458 Brother, the watch has stopped first. 1203 01:04:47,666 --> 01:04:48,541 Losing things... 1204 01:04:48,750 --> 01:04:50,000 The food is missing. 1205 01:04:52,708 --> 01:04:54,708 I have got an idea. 1206 01:04:54,958 --> 01:04:56,166 Hey, is it touching? 1207 01:04:56,333 --> 01:04:57,916 Hey, okay? 1208 01:04:58,125 --> 01:05:00,416 - Everything is okay. You come up. - Hm 1209 01:05:50,375 --> 01:05:51,875 Brother, look... 1210 01:05:53,375 --> 01:05:55,458 - It is Vamana... - Hey, Vamana is going inside. 1211 01:06:00,500 --> 01:06:01,833 I think the focus is not enough for him, 1212 01:06:02,041 --> 01:06:04,375 Where will he keep it by bringing it from the kitchen? 1213 01:06:29,541 --> 01:06:32,041 Brother, he is eating with the left hand. 1214 01:06:36,208 --> 01:06:38,333 Did you see his dual role? 1215 01:06:42,000 --> 01:06:44,500 I think he shifted to acting from the direction. 1216 01:06:47,333 --> 01:06:48,750 He scared all of us. 1217 01:06:48,958 --> 01:06:50,500 Come on. Let us put the end card to his suspense. 1218 01:06:50,708 --> 01:06:52,208 Come on... - Come, bro. 1219 01:07:20,750 --> 01:07:24,125 Rascal! Are you showing all your direction skills on us? 1220 01:07:24,416 --> 01:07:26,208 Hey! What am I here? 1221 01:07:26,375 --> 01:07:28,791 - Oh, what an acting skill... - What an acting, dude! 1222 01:07:28,958 --> 01:07:31,250 You have been scared us for three days, right... 1223 01:07:31,458 --> 01:07:33,291 I gave you tea whenever you got headache, brother. 1224 01:07:33,500 --> 01:07:34,958 Why did you want to scare us, brother? 1225 01:07:35,125 --> 01:07:37,541 - What are you talking about? - Hey, stop it. 1226 01:07:38,416 --> 01:07:40,458 Hey, now I understood. 1227 01:07:40,666 --> 01:07:42,666 It means you installed CCTV cameras in the house as YouTube videos 1228 01:07:42,833 --> 01:07:43,958 are gone because of us. 1229 01:07:44,125 --> 01:07:46,458 You have sent your girlfriend that night and afraid us. 1230 01:07:46,666 --> 01:07:50,166 Your plan is to upload these videos in YouTube and make us fools, right... 1231 01:07:50,375 --> 01:07:51,500 - That might be his plan. - Hm 1232 01:07:51,708 --> 01:07:54,791 You came here and playing a drama instead of finding the one who ate the food. 1233 01:07:54,958 --> 01:07:57,125 Hey, smell your hand. 1234 01:07:57,708 --> 01:07:59,625 Hey, Japan. Smell your left hand. 1235 01:07:59,833 --> 01:08:02,958 Idiots! Will anyone eat food with the left hand? 1236 01:08:03,125 --> 01:08:04,583 Yes, what will you say now? 1237 01:08:04,750 --> 01:08:07,750 You ate food with your left hand for your elevation, useless fellow. 1238 01:08:07,916 --> 01:08:10,500 He ate all our food alone, brother. 1239 01:08:10,708 --> 01:08:12,583 - Oh gosh! - Hey, stop it. 1240 01:08:12,750 --> 01:08:14,625 You did whatever you want and shouting. 1241 01:08:14,875 --> 01:08:16,541 Now tell us why you have done this. 1242 01:08:17,416 --> 01:08:19,666 What I am saying is the truth. I do not know anything. 1243 01:08:19,875 --> 01:08:21,250 Trust me, guys. 1244 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Okay, think that I have eaten. 1245 01:08:27,208 --> 01:08:28,666 I went out of station for two days, right... 1246 01:08:28,875 --> 01:08:31,958 Then who ate the food? He? Or he? Or else, he? 1247 01:08:37,875 --> 01:08:40,916 Hey, your heads will be blown out if you look at me. 1248 01:08:41,458 --> 01:08:42,250 No... 1249 01:08:42,458 --> 01:08:43,083 That is all... 1250 01:08:43,291 --> 01:08:46,666 When we say the devil has come, this man will open the door showing his heroism. 1251 01:08:46,875 --> 01:08:50,041 This guy says that he will not get scared but give respect if the devil comes. 1252 01:08:50,250 --> 01:08:51,208 - Hey, not that. - Tell the truth... 1253 01:08:51,375 --> 01:08:53,833 What, man? If we get scared means giving the respect? 1254 01:08:54,208 --> 01:08:56,250 I doubt this Bhargav. 1255 01:08:56,458 --> 01:08:57,958 He might have offered him the movie chance. 1256 01:08:58,166 --> 01:09:00,750 - Correct, brother. - Brother, I swear on my mother. 1257 01:09:00,916 --> 01:09:04,250 I am controlling myself without going to pee alone at night and sleeping in fear. 1258 01:09:04,458 --> 01:09:07,250 - I doubt this Palli. - Hey, why are you blaming me? 1259 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Brother, I have no connection with this. 1260 01:09:09,000 --> 01:09:10,625 Sai brother is doing over action. 1261 01:09:10,791 --> 01:09:12,333 - Yes, it is Sai brother. - It is Sai brother... 1262 01:09:12,500 --> 01:09:15,000 Hey! Why are you point at me keeping this idiot here, guys? 1263 01:09:15,208 --> 01:09:16,916 Hey, give the end card to this climax first. 1264 01:09:17,125 --> 01:09:19,708 Trust me. I do now know how I came here. 1265 01:09:20,000 --> 01:09:22,500 Let us all sit here again and repeat. 1266 01:09:22,708 --> 01:09:24,166 Repeat again? - Stop, brother! 1267 01:09:24,375 --> 01:09:25,000 Okay. 1268 01:09:25,208 --> 01:09:26,583 Let us place the food this time as you said. 1269 01:09:26,791 --> 01:09:31,083 If the food won't miss there, I will make you a slave to this bachelor house. 1270 01:09:31,291 --> 01:09:31,833 That is final. 1271 01:09:32,041 --> 01:09:33,041 - Okay, dude. - Okay. 1272 01:09:33,208 --> 01:09:34,208 - Come on, guys. - Come. - Hey... 1273 01:09:34,416 --> 01:09:37,000 Go inside. Fools! 1274 01:09:37,208 --> 01:09:39,750 - Okay. - Forgot... 1275 01:09:42,083 --> 01:09:44,750 I will see who will eat this biryani now. 1276 01:10:06,833 --> 01:10:08,666 This is the lemon that I was holding while chanting the mantra in 1277 01:10:08,833 --> 01:10:09,750 the burial ground, brother. 1278 01:10:09,916 --> 01:10:11,500 No, dude. It is the lemon with which that mantra is practiced 1279 01:10:11,708 --> 01:10:12,791 sitting on the stage on that day. 1280 01:10:13,000 --> 01:10:15,666 It means what all said about Hyderabad is true. 1281 01:10:15,875 --> 01:10:17,125 What did they say, brother? 1282 01:10:17,333 --> 01:10:20,250 Here everyone occupies the burial grounds and built houses it seems. 1283 01:10:20,458 --> 01:10:23,125 It means under the stage on which Vamana was sitting... 1284 01:10:48,250 --> 01:10:51,583 - Hey, Bhargav... Bhargav - Bhargav! Hey... 1285 01:11:43,208 --> 01:11:44,708 What happened, brother? 1286 01:11:44,916 --> 01:11:46,708 Everyone is looking at me. 1287 01:11:48,000 --> 01:11:49,416 - Oh, no! - Hey... 1288 01:11:49,625 --> 01:11:51,416 - Hey! - No... 1289 01:11:54,041 --> 01:11:55,875 Hey, there is a devil in our house. 1290 01:11:56,083 --> 01:11:57,041 That is confirm. 1291 01:11:57,250 --> 01:11:58,541 The devil is inside the lemon, brother. 1292 01:11:58,708 --> 01:11:59,375 That is confirm, brother. 1293 01:11:59,583 --> 01:12:00,958 That is coming out often and beating. 1294 01:12:01,125 --> 01:12:03,833 If it throws us up, we will fly away. 1295 01:12:04,041 --> 01:12:05,750 That devil will kill us some day. 1296 01:12:05,958 --> 01:12:07,000 Hey, stop it. 1297 01:12:07,166 --> 01:12:08,708 My heart is slipping down while you are saying it. 1298 01:12:08,916 --> 01:12:10,291 Hey, Sai. Stop. 1299 01:12:10,458 --> 01:12:13,000 Hey, do not worry. 1300 01:12:13,375 --> 01:12:15,000 Let us take that lemon and throw it far away. 1301 01:12:15,166 --> 01:12:16,666 Brother, no. 1302 01:12:16,875 --> 01:12:18,708 Devils have more powers at night it seems. 1303 01:12:18,916 --> 01:12:20,500 Let us do something in the morning. 1304 01:12:20,708 --> 01:12:23,375 I will put my leg on you and sleep just tonight, brother. 1305 01:12:23,541 --> 01:12:24,750 Please... 1306 01:12:24,958 --> 01:12:27,750 Okay, let us handle it tomorrow. Sleep 1307 01:12:49,916 --> 01:12:51,750 Hey, the ghost is out. 1308 01:12:51,958 --> 01:12:53,583 Party mood is on. 1309 01:12:53,791 --> 01:12:55,708 It has been many days since we cooked the non-veg. 1310 01:12:55,916 --> 01:12:57,333 My tongue wants it, brother. 1311 01:12:57,541 --> 01:13:00,250 Cook our tastiest dish, guys. 1312 01:14:06,500 --> 01:14:08,125 What are you staring at? 1313 01:14:15,500 --> 01:14:17,333 Hey, the food will be ready in 10 minutes. 1314 01:14:17,541 --> 01:14:18,791 What is the use, man? 1315 01:14:18,958 --> 01:14:20,125 It will eat the entire food, right... 1316 01:14:20,291 --> 01:14:23,041 Hey, I have no patience to eat in that Peda Buchaiah hotel. 1317 01:14:23,250 --> 01:14:24,125 I will do one thing. 1318 01:14:24,333 --> 01:14:25,666 I will take that lemon and throw it out. 1319 01:14:25,875 --> 01:14:27,041 Close all the windows and doors. 1320 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 It is eating our food and jumping in front of us. 1321 01:14:29,083 --> 01:14:30,791 Today let us eat the food first and jump in front of it. 1322 01:14:31,000 --> 01:14:32,250 That is it. 1323 01:14:40,833 --> 01:14:42,208 - Brother, come on. - Come fast. - Come. 1324 01:14:42,416 --> 01:14:44,291 - Run fast. - Close the door. 1325 01:14:44,500 --> 01:14:48,041 Dad, you died without signing the property documents. 1326 01:14:48,500 --> 01:14:50,166 Wake up once, dad. 1327 01:14:50,708 --> 01:14:52,583 Dad! Wake up, dad. 1328 01:14:53,125 --> 01:14:56,000 - He, he woke up. - Dad woke up. Dad woke up. 1329 01:14:56,208 --> 01:14:57,500 Dad... Did you wake up, dad! 1330 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Wait a minute, dad. 1331 01:14:58,875 --> 01:14:59,625 I will bring the property documents. 1332 01:14:59,833 --> 01:15:00,583 You can sign them. 1333 01:15:00,791 --> 01:15:02,541 My father woke up. I will get my property. 1334 01:15:02,750 --> 01:15:04,333 My dad woke up. 1335 01:15:04,583 --> 01:15:05,416 - He woke up, man. - Hey, he woke up. 1336 01:15:05,625 --> 01:15:06,250 What is this? 1337 01:15:06,458 --> 01:15:07,583 The dead body is walking, why? 1338 01:15:07,791 --> 01:15:08,333 He is coming towards us. 1339 01:15:08,541 --> 01:15:09,916 Why is he coming towards us? 1340 01:15:11,000 --> 01:15:12,416 Hey, I am hungry, serve it fast. 1341 01:15:12,625 --> 01:15:13,750 Hey, Bhargav. Come, the curry is ready. 1342 01:15:13,958 --> 01:15:16,333 - What did you say? - He said what he used to say daily. 1343 01:15:16,541 --> 01:15:18,166 No, brother. He is always... 1344 01:16:37,625 --> 01:16:40,083 Dad, I am coming. I am coming. 1345 01:16:40,375 --> 01:16:42,416 - Come on, guys. - I have come. 1346 01:16:42,833 --> 01:16:45,375 Dad! Sign here, dad. 1347 01:16:45,583 --> 01:16:47,500 Dad, sign it. Dad... 1348 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 Dad, wake up. 1349 01:16:49,041 --> 01:16:51,416 Dad! Sign it and die, dad. 1350 01:16:51,625 --> 01:16:53,458 Dad! Wake up, dad. 1351 01:16:53,666 --> 01:16:57,916 You gave everything to your mistress and died without signing it for me. 1352 01:17:15,166 --> 01:17:20,166 He released many questions while searching for one question. 1353 01:17:20,458 --> 01:17:22,250 Om Shivoham! 1354 01:17:30,208 --> 01:17:33,291 The soul that made the lemon as a home enters a body through 1355 01:17:35,083 --> 01:17:41,791 something whenever it feels hungry and quenches its hunger. 1356 01:17:42,000 --> 01:17:44,833 And it is going back to its home. 1357 01:17:50,791 --> 01:17:53,458 How can we know its nature? 1358 01:17:53,666 --> 01:17:54,875 I do not understand it, old man. 1359 01:17:55,083 --> 01:17:58,166 Who is the soul present in the lemon? 1360 01:17:58,333 --> 01:17:59,750 Is it a child or an adult? 1361 01:17:59,958 --> 01:18:01,958 Male or female? 1362 01:18:02,291 --> 01:18:04,583 What is the wish? What is the revenge? 1363 01:18:04,791 --> 01:18:11,541 Only Lord Shiva knows the way to send it away without knowing its purpose of coming here. 1364 01:18:19,500 --> 01:18:22,875 It means should we keep it with us as our roommate for a few more days? 1365 01:18:23,083 --> 01:18:26,500 It has been entering someone every day and eating all our food. 1366 01:18:26,708 --> 01:18:29,250 - We are so scared. - Hey, wait. 1367 01:18:30,375 --> 01:18:32,250 Don't we have any solution to send it out, sir? 1368 01:18:32,458 --> 01:18:35,416 Rice is poured likewise to make the soul that left the body to reach 1369 01:18:35,625 --> 01:18:39,208 the Lord without going in the wrong way. 1370 01:18:40,791 --> 01:18:45,375 If you pour rice around that lemon, it cannot come out. 1371 01:18:46,000 --> 01:18:49,958 This gives some relief until the solution is found. 1372 01:18:55,958 --> 01:18:57,791 Shivoham! 1373 01:19:17,625 --> 01:19:20,833 Hey, the lemon is not moving. 1374 01:19:23,916 --> 01:19:25,416 Let us test it. 1375 01:19:25,625 --> 01:19:28,208 - Hey, Bhargav. - Here, brother. 1376 01:19:30,666 --> 01:19:32,333 Hey! 1377 01:19:41,291 --> 01:19:43,666 - Oh! - Yeah! 1378 01:20:24,250 --> 01:20:26,500 Uncle, how are you? 1379 01:20:26,708 --> 01:20:27,625 You did not even make a call at least. 1380 01:20:27,833 --> 01:20:29,250 You came suddenly. 1381 01:20:29,500 --> 01:20:30,375 Give me the bag. 1382 01:20:30,583 --> 01:20:32,208 What, Anji Babu? How are you? 1383 01:20:32,416 --> 01:20:33,125 Come, uncle. 1384 01:20:33,333 --> 01:20:34,208 Anji Babu! 1385 01:20:34,416 --> 01:20:36,000 What, uncle? He is not talking? 1386 01:20:38,375 --> 01:20:40,375 The disorder that your boy has is autism. 1387 01:20:40,583 --> 01:20:42,166 This disorder occurs due to the lack of gene function. 1388 01:20:42,375 --> 01:20:44,166 It increases because of loneliness. 1389 01:20:44,375 --> 01:20:47,125 The people with this disorder talk to themself. 1390 01:20:47,333 --> 01:20:49,416 They don't respond when someone calls them. 1391 01:20:49,625 --> 01:20:51,791 Now it is in the final stage. 1392 01:20:52,000 --> 01:20:55,250 Sir, is there no solution for this? 1393 01:20:55,875 --> 01:20:59,625 Counselling must be given for at least 40 to 50 days. 1394 01:20:59,833 --> 01:21:03,208 If you neglect this, he will remain likewise forever. 1395 01:21:07,958 --> 01:21:10,500 It is the harvesting time of the crop. 1396 01:21:10,750 --> 01:21:16,375 If I stay here for 50 days, the crop will get damaged. 1397 01:21:16,666 --> 01:21:19,166 I brought the loan and cultivated the crop, right... 1398 01:21:19,416 --> 01:21:23,708 I should consume pesticide if I could not repay the loan. 1399 01:21:23,916 --> 01:21:29,958 I want to harvest the crop... But he is in the final stage it seems. 1400 01:21:33,458 --> 01:21:37,875 I cannot live life long seeing him mentally retarded. 1401 01:21:38,083 --> 01:21:42,666 - I don't understand what to do, my boy. - Uncle, do not worry. 1402 01:21:42,875 --> 01:21:44,750 I am writing it by staying at home, uncle. 1403 01:21:44,958 --> 01:21:46,708 I no need to go out. 1404 01:21:47,041 --> 01:21:48,083 I will take care of Anji Babu. 1405 01:21:48,291 --> 01:21:49,750 You do not think about anything. 1406 01:21:50,208 --> 01:21:51,625 Not that, my boy. 1407 01:21:51,833 --> 01:21:53,875 It will be a trouble for you guys. 1408 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 He doesn't even respond. 1409 01:21:57,333 --> 01:22:00,208 Sir, if he is his younger brother-in-law means the same to us to, right... 1410 01:22:00,416 --> 01:22:02,125 We will take care. You leave it. 1411 01:22:02,416 --> 01:22:05,208 - It might be trouble for you. - It is okay, sir. 1412 01:22:05,375 --> 01:22:09,041 - Uncle! We will take care of Anji. - Hm. 1413 01:22:09,250 --> 01:22:10,333 You don't think about anything. 1414 01:22:10,541 --> 01:22:14,333 When we come to your village, you should arrange a country chicken curry for us. 1415 01:22:15,333 --> 01:22:16,750 Thank you... 1416 01:24:11,541 --> 01:24:16,875 Oh no! If he snores everyday likewise, it will be sleepless night for us. 1417 01:24:17,041 --> 01:24:19,458 - Yes, brother - It will be Shivaratri. 1418 01:24:21,333 --> 01:24:22,583 Move... 1419 01:24:24,541 --> 01:24:25,791 - Hey, Vaman! - Yes? 1420 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Your guy has done one thing for the first time. 1421 01:24:27,458 --> 01:24:28,083 What did he do? 1422 01:24:28,291 --> 01:24:30,083 He had cut the lemon, made juice and drank it. 1423 01:24:30,291 --> 01:24:31,583 - Lemon... - Lemon 1424 01:24:31,791 --> 01:24:33,125 What? 1425 01:24:43,125 --> 01:24:44,208 - Yes, dude. - He drank it. 1426 01:24:44,416 --> 01:24:46,916 He made the juice from that lemon and drank it. 1427 01:24:47,125 --> 01:24:48,125 It means the ghost went away. 1428 01:24:48,333 --> 01:24:50,416 He made did what we could not do all these days. 1429 01:24:50,625 --> 01:24:51,541 He is not an ordinary one. 1430 01:24:51,750 --> 01:24:53,875 Brother! I thought Anji is brainless, brother. 1431 01:24:54,083 --> 01:24:55,666 But he is intelligent than us. 1432 01:24:55,833 --> 01:24:57,541 Hey, Anji... 1433 01:25:17,375 --> 01:25:18,583 Hey, come here. Take it off from here. 1434 01:25:18,791 --> 01:25:19,833 You put it. 1435 01:25:20,041 --> 01:25:21,916 Show it, man. - His job is nice. 1436 01:25:22,125 --> 01:25:23,541 Eating and sleeping. That is it. 1437 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 - Sai, ready? - 2 minutes 1438 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Make it fast. 1439 01:25:40,125 --> 01:25:41,500 What, Anji? Are you feeling hungry? 1440 01:25:41,708 --> 01:25:43,625 Wait for 2 minutes. It will be done. 1441 01:25:45,041 --> 01:25:46,750 Anji Babu, are you feeling hungry? 1442 01:25:47,333 --> 01:25:48,291 Food is ready. 1443 01:25:48,500 --> 01:25:49,666 I will wash my hands and come. 1444 01:25:49,875 --> 01:25:50,791 Then I will serve the food. Okay? 1445 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Hey, your hand will burn. 1446 01:26:39,375 --> 01:26:44,166 Meals... Meals 1447 01:26:46,250 --> 01:26:48,291 Meals... 1448 01:26:48,500 --> 01:26:51,916 - Anji Babu... Where is he? - Anji Babu... - Do not fear. Come. 1449 01:27:01,125 --> 01:27:02,166 Brother! What shall we do now, brother? 1450 01:27:02,375 --> 01:27:04,625 Am I a sorcerer? How can I know? 1451 01:27:04,833 --> 01:27:08,000 All these days, the ghost used to go back into the lemon after eating the food. 1452 01:27:08,208 --> 01:27:09,625 Now that fool had cut the lemon, right... 1453 01:27:09,833 --> 01:27:11,916 It means now the ghost remained inside Anji brother? 1454 01:27:12,125 --> 01:27:13,666 Hey, did you watch the horror films? 1455 01:27:13,875 --> 01:27:15,333 Now we are going to experience it on live. 1456 01:27:15,541 --> 01:27:17,541 Just like Conjuring movie, the ghost will come. 1457 01:27:17,708 --> 01:27:19,583 It will throw us into the air and beat us to a pulp. 1458 01:27:19,791 --> 01:27:21,500 Hey, stop your movie visuals. 1459 01:27:21,708 --> 01:27:23,375 Although the ghost does not beat us, looks like you will make it attack us. 1460 01:27:23,541 --> 01:27:24,666 Than what shall we do now? 1461 01:27:24,875 --> 01:27:28,416 - That is the ghost of food. - Yes, brother. - Yes. 1462 01:27:28,625 --> 01:27:30,333 It is coming when the food gets ready. 1463 01:27:30,541 --> 01:27:32,291 What if it doesn't find food? 1464 01:27:35,958 --> 01:27:36,833 Let us do one thing. 1465 01:27:37,041 --> 01:27:37,583 Tell me, brother. 1466 01:27:37,791 --> 01:27:38,958 Let us eat outside for 10 days. 1467 01:27:39,125 --> 01:27:42,625 - Oh, brother! You are intelligent. - You are smart, brother. 1468 01:27:42,833 --> 01:27:45,666 - I will hit you both. Shut your mouth. - Sorry. 1469 01:28:11,250 --> 01:28:12,583 Come on... 1470 01:28:13,708 --> 01:28:15,500 What, brother? Why are you talking me every day? 1471 01:28:15,708 --> 01:28:16,791 You would have taken Palli, right... 1472 01:28:17,000 --> 01:28:17,958 He doesn't suit for everything. 1473 01:28:18,166 --> 01:28:18,791 You are correct. 1474 01:28:19,000 --> 01:28:20,458 Someone with the belly like you should go for walking. 1475 01:28:20,666 --> 01:28:21,708 What will I get if I do? Tell me. 1476 01:28:21,875 --> 01:28:23,666 Shut your mouth. Keep walking. 1477 01:28:24,708 --> 01:28:26,041 Why did the police come? 1478 01:28:26,250 --> 01:28:27,791 Brother, why did the police come? 1479 01:28:28,000 --> 01:28:29,291 Ask that aunty. 1480 01:28:29,833 --> 01:28:31,333 In how many houses they went missing? 1481 01:28:31,541 --> 01:28:33,166 - Aunty, what happened? - In that house too? 1482 01:28:33,375 --> 01:28:34,666 The robbery took place, Bhargav. 1483 01:28:34,833 --> 01:28:35,541 In your house? 1484 01:28:35,708 --> 01:28:38,875 - Not only in our house... - It happened in our house too. 1485 01:28:39,166 --> 01:28:40,333 - Did it happen in everyone's house? - Hm 1486 01:28:40,541 --> 01:28:42,083 - How? - Hey, come here. 1487 01:28:42,750 --> 01:28:43,375 Sir! 1488 01:28:43,583 --> 01:28:46,000 - Is that house yours? - Yes, sir. 1489 01:28:46,208 --> 01:28:47,291 Did nothing go missing in your house? 1490 01:28:47,500 --> 01:28:49,333 What will be there in bachelor's house, sir? 1491 01:28:49,541 --> 01:28:51,583 I did not see any robbery in this area, sir. 1492 01:28:51,791 --> 01:28:52,333 This is the first time. 1493 01:28:52,541 --> 01:28:53,166 It is surprising. 1494 01:28:53,375 --> 01:28:55,666 Money, ornaments and other valuable things are there. 1495 01:28:55,875 --> 01:28:57,000 Then what are missing, sir? 1496 01:28:57,208 --> 01:28:59,666 What? I will read the list, listen. 1497 01:29:00,250 --> 01:29:01,958 - Fish gravy - It is ours, sir. 1498 01:29:02,166 --> 01:29:05,791 I made my husband make it as it tastes good on the next day. 1499 01:29:06,875 --> 01:29:08,416 Mutton curry with Nalli Bokka. 1500 01:29:08,583 --> 01:29:10,958 As I boozed more last night, I left the food without eating, sir. 1501 01:29:11,166 --> 01:29:13,083 Someone has come in the morning and ate it. 1502 01:29:13,291 --> 01:29:17,083 - This is too much. Cerelac powder. - It is ours, sir. My baby girl's food. 1503 01:29:17,291 --> 01:29:19,041 He took away 4 boxes. 1504 01:29:19,916 --> 01:29:22,791 - Food went missing? - Yes. Food went missing. 1505 01:29:45,083 --> 01:29:46,875 It is fine as he did not get caught. 1506 01:29:47,083 --> 01:29:47,833 What if he was caught? 1507 01:29:48,041 --> 01:29:49,708 It is a great thing to give the house for rent to bachelors like us. 1508 01:29:49,916 --> 01:29:52,958 Then if it is known that he has done this robbery, they will beat us to a pulp. 1509 01:29:53,166 --> 01:29:54,791 Brother, he is a ghost now. 1510 01:29:55,000 --> 01:29:56,583 But we are human beings. We will get hurt. 1511 01:29:56,791 --> 01:29:58,375 Do not worry. We will beat him. 1512 01:29:58,583 --> 01:29:59,916 - Hey, wait. - Hey, stop it. 1513 01:30:00,125 --> 01:30:01,666 Hey, let us send him away. 1514 01:30:01,875 --> 01:30:03,750 Hey, how can we send him like that? 1515 01:30:03,958 --> 01:30:06,083 However, the ghost entered Anji Babu because of us. 1516 01:30:06,291 --> 01:30:10,875 When my uncle came here, everyone said that he is the brother-in-law of you too, right... 1517 01:30:11,250 --> 01:30:12,333 What he said is correct. 1518 01:30:12,541 --> 01:30:13,958 Then what shall we do now? 1519 01:30:16,083 --> 01:30:17,625 Let us feed him. 1520 01:30:46,791 --> 01:30:51,500 I dreamt day and night, what turn the life takes 1521 01:30:51,875 --> 01:30:56,833 I dreamt day and night, what turn the life takes... 1522 01:30:57,000 --> 01:31:01,916 Where will the train go after it runs out of track 1523 01:31:02,125 --> 01:31:07,333 Where will the train go after it runs out of track... 1524 01:31:07,541 --> 01:31:09,875 When the good luck coming across 1525 01:31:10,083 --> 01:31:12,416 Before it gives a hand shake 1526 01:31:12,625 --> 01:31:17,375 Bad luck gave a dash and made us fall down 1527 01:31:17,625 --> 01:31:22,625 When we came to the temple on Saturday to get rid of the misfortune, 1528 01:31:22,833 --> 01:31:27,375 Lord Shani followed us 1529 01:31:27,583 --> 01:31:30,083 Oh, no... what a life it is 1530 01:31:30,250 --> 01:31:32,583 Oh, no... what a horoscope it is 1531 01:31:32,750 --> 01:31:35,166 Oh, no... Our Karma is burning 1532 01:31:35,375 --> 01:31:37,750 Lord Brahma, what torture is this 1533 01:31:37,916 --> 01:31:40,291 Oh, no... what a life it is 1534 01:31:40,500 --> 01:31:42,708 Oh, no... what a horoscope it is 1535 01:31:42,916 --> 01:31:48,666 Oh, no... Life gets insulted and became foolish 1536 01:32:08,416 --> 01:32:10,750 We do not have luck and do not know what to do 1537 01:32:10,958 --> 01:32:13,250 The time is not good 1538 01:32:13,458 --> 01:32:15,916 Although there is so much power in switch board 1539 01:32:16,125 --> 01:32:18,500 Our dream light is not yet turned on 1540 01:32:18,708 --> 01:32:23,541 Not even one like or share and not on trending 1541 01:32:23,750 --> 01:32:26,083 Although there is a lot of struggle in Life page 1542 01:32:26,250 --> 01:32:28,708 It is not yet monetized 1543 01:32:28,916 --> 01:32:31,166 Oh, God! Are you holding a grudge 1544 01:32:31,375 --> 01:32:33,708 Have you planned a horrible episode 1545 01:32:33,875 --> 01:32:35,708 We got a peaceful life in the past 1546 01:32:35,916 --> 01:32:38,833 At present, we are going mad 1547 01:32:39,041 --> 01:32:41,541 Oh, no... what a life it is 1548 01:32:41,750 --> 01:32:44,000 Oh, no... what a horoscope it is 1549 01:32:44,166 --> 01:32:46,625 Oh, no... Our Karma is burning 1550 01:32:46,791 --> 01:32:49,166 Lord Brahma, what torture is this 1551 01:32:49,375 --> 01:32:51,625 Oh, no... what a life it is 1552 01:32:51,833 --> 01:32:54,166 Oh, no... what a horoscope it is 1553 01:32:54,333 --> 01:32:59,750 Oh, no... Life gets insulted and became foolish 1554 01:33:09,250 --> 01:33:12,041 Oh! Not favourable and Zodiac sign is not good 1555 01:33:12,208 --> 01:33:14,541 There is no honour 1556 01:33:14,750 --> 01:33:17,166 Although the expenses are skyrocketing 1557 01:33:17,333 --> 01:33:19,666 There is not income at all 1558 01:33:19,875 --> 01:33:22,250 There is no wrist watch... The guest will not leave 1559 01:33:22,458 --> 01:33:24,750 The stove is not turned off 1560 01:33:24,958 --> 01:33:27,333 Although the tasty food is in front 1561 01:33:27,541 --> 01:33:29,958 We cannot enjoy it even a single piece 1562 01:33:30,166 --> 01:33:32,416 Oh, God! Are you on a leave 1563 01:33:32,625 --> 01:33:35,000 Have you drunk rum while writing our fate 1564 01:33:35,208 --> 01:33:40,083 Even the wide ball came straight and made clean bowled 1565 01:33:40,333 --> 01:33:42,750 Oh, no... what a life it is 1566 01:33:42,916 --> 01:33:45,291 Oh, no... what a horoscope it is 1567 01:33:45,500 --> 01:33:47,916 Oh, no... Our Karma is burning 1568 01:33:48,125 --> 01:33:50,500 Lord Brahma, what torture is this 1569 01:33:50,666 --> 01:33:52,958 Oh, no... what a life it is 1570 01:33:53,125 --> 01:33:55,666 Oh, no... what a horoscope it is 1571 01:33:55,875 --> 01:34:01,125 Oh, no... Life gets insulted and became foolish 1572 01:34:03,750 --> 01:34:05,916 - Oh, no! - Let us say cheers... 1573 01:34:06,125 --> 01:34:07,625 Hey, stop it. 1574 01:34:07,791 --> 01:34:08,916 If we say cheers, we won't be alive. 1575 01:34:09,083 --> 01:34:11,750 Seeing the ghost, I am so scared. Have it. 1576 01:34:11,958 --> 01:34:18,000 Oh, no.... Oh, no... Oh, no... Oh, no... 1577 01:34:22,583 --> 01:34:25,416 - Hey... - Hey, Sai brother! - Sai! Hey... 1578 01:34:25,583 --> 01:34:27,458 Brother, no... Brother! 1579 01:34:28,875 --> 01:34:29,958 What happened to him? 1580 01:34:30,166 --> 01:34:31,500 Ouch! 1581 01:34:31,708 --> 01:34:32,875 What is happening to me? 1582 01:34:38,041 --> 01:34:40,125 Brother! I do not know whether you are brother or sister. 1583 01:34:40,333 --> 01:34:42,291 We gave you food as much as we can. 1584 01:34:42,500 --> 01:34:43,875 Now we have no patience. 1585 01:34:44,083 --> 01:34:45,791 Who are you? Where are you from? 1586 01:34:46,000 --> 01:34:48,291 If you tell us your wish, we will fulfil it. 1587 01:34:48,500 --> 01:34:50,875 Then leave us and go away happily. 1588 01:34:55,000 --> 01:34:58,541 My name is Bakka Suri. 1589 01:34:58,875 --> 01:35:04,500 But everyone calls me Bakasura. 1590 01:35:05,458 --> 01:35:08,375 - Hey! - Yeah... - Hey! 1591 01:35:08,666 --> 01:35:12,166 (INDISTINCT CHATTER) 1592 01:35:36,916 --> 01:35:38,208 Hey, did you see? 1593 01:35:38,375 --> 01:35:41,083 It looks like our Zamindar's son will win this time. 1594 01:35:41,291 --> 01:35:44,666 As long as Suri is in this village, no man can beat him. 1595 01:35:44,875 --> 01:35:47,125 - Suri? - Bakka Suramma's grandson 1596 01:35:47,333 --> 01:35:48,708 Bakka Suramma's grandson? 1597 01:35:48,916 --> 01:35:50,291 Bakasura, man... 1598 01:35:50,500 --> 01:35:52,833 - Come on... - I will serve it, you go. 1599 01:35:53,041 --> 01:35:54,583 Serve dal a little, brother. 1600 01:35:55,208 --> 01:35:56,625 Brother, serve here. 1601 01:35:57,250 --> 01:35:58,500 Sir! 1602 01:35:59,375 --> 01:36:00,916 - Here... Serve it here. - Have it. 1603 01:36:01,125 --> 01:36:02,541 Okay. 1604 01:36:02,833 --> 01:36:03,833 Serve it more. 1605 01:36:04,041 --> 01:36:04,916 It is good, right... 1606 01:36:05,125 --> 01:36:05,916 Put some more. 1607 01:36:06,083 --> 01:36:06,916 He want curd... 1608 01:36:07,125 --> 01:36:08,666 Some more... Some more 1609 01:36:08,916 --> 01:36:10,500 - I want it. - Hey, serve Sambar here. 1610 01:36:10,708 --> 01:36:11,958 Some more... 1611 01:36:13,083 --> 01:36:15,333 Why are you serving a little? Serve the whole thing. 1612 01:36:16,416 --> 01:36:17,791 Everything is served there. 1613 01:36:18,000 --> 01:36:19,125 Go... 1614 01:36:19,333 --> 01:36:21,000 I am coming. 1615 01:36:21,875 --> 01:36:23,208 How many times should I call? 1616 01:36:23,416 --> 01:36:25,875 (INDISTINCT CHATTER) 1617 01:37:06,125 --> 01:37:07,166 What, Suri? 1618 01:37:07,375 --> 01:37:09,291 Instead of sitting at a corner with the meals leaf, you would have sat 1619 01:37:09,458 --> 01:37:11,125 in the middle like this. 1620 01:37:11,333 --> 01:37:13,583 Nothing is crossing you from both sides. 1621 01:37:13,750 --> 01:37:15,291 See how people are shouting... 1622 01:37:15,500 --> 01:37:17,375 Still how long will you eat? 1623 01:37:17,583 --> 01:37:19,083 Are you feeding me with your money? 1624 01:37:19,291 --> 01:37:20,083 It is God's food, right... 1625 01:37:20,250 --> 01:37:21,875 Moreover, why are you talking like you are giving food every day? 1626 01:37:22,083 --> 01:37:22,916 It is only during the carnival, right... 1627 01:37:23,083 --> 01:37:25,833 Not only my wealth... It is not enough for you even if the god gives you. 1628 01:37:26,041 --> 01:37:27,500 - Get lost, man. - You are like Bakasura in this village. 1629 01:37:27,708 --> 01:37:28,208 Hey, bring sambar. 1630 01:37:28,416 --> 01:37:29,791 And he is talking against me. 1631 01:37:30,541 --> 01:37:31,583 Hey, elderly man! 1632 01:37:31,750 --> 01:37:33,041 What is the menu for dinner? 1633 01:37:33,250 --> 01:37:36,375 It takes a month time to digest what you ate till now. 1634 01:37:36,541 --> 01:37:37,708 Still how much will you eat? 1635 01:37:37,916 --> 01:37:39,583 That is for the people who have diseases like you. 1636 01:37:39,791 --> 01:37:40,791 I have no illness. 1637 01:37:40,958 --> 01:37:42,000 I can digest well. 1638 01:37:42,208 --> 01:37:43,333 Send the pudding here. 1639 01:37:43,541 --> 01:37:44,708 It is our fate, man. 1640 01:37:44,916 --> 01:37:46,333 Hey, send it. 1641 01:37:46,708 --> 01:37:48,208 Hey! What is this? 1642 01:37:48,375 --> 01:37:49,250 Nothing... It is empty. 1643 01:37:49,458 --> 01:37:50,791 Come on, show it to me. 1644 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 He is asking him to show the empty container. 1645 01:37:52,208 --> 01:37:55,125 Hey, the rock lifting programs has started. 1646 01:37:57,458 --> 01:37:59,291 How much time is needed to prepare it again? 1647 01:37:59,500 --> 01:38:00,958 It takes a lot of time. 1648 01:38:05,416 --> 01:38:06,958 It would be better if we sit that side. 1649 01:38:10,458 --> 01:38:13,583 Yay! 1650 01:38:14,041 --> 01:38:19,541 Powerful people of our village have come to lift the small rock. 1651 01:38:19,875 --> 01:38:23,500 (INDISTINCT CHATTER) 1652 01:38:50,583 --> 01:38:57,833 Zamindar's son, Junior Zamindar has come to lift the small rock. 1653 01:39:05,500 --> 01:39:10,666 Now Bakka Suri is coming to lift the small rock. 1654 01:39:11,416 --> 01:39:14,250 (INDISTINCT CHATTER) 1655 01:40:06,625 --> 01:40:16,291 In the last round, Junior Zamindar Bhupathi Varma and Bakka Suri 1656 01:40:16,500 --> 01:40:18,458 are ready to fight. 1657 01:40:21,625 --> 01:40:25,500 (INDISTINCT CHATTER) 1658 01:41:01,000 --> 01:41:04,083 Just like every year, Zamindar is making arrangements for 1659 01:41:04,291 --> 01:41:07,791 Kalabhairava Utsavam in the village this year too. 1660 01:41:08,000 --> 01:41:13,083 During this celebration, the winner of rock lifting game is Bakasura. 1661 01:41:13,250 --> 01:41:14,791 - Hey! - I am sorry. 1662 01:41:15,000 --> 01:41:16,416 Bakka Suri 1663 01:41:16,625 --> 01:41:21,833 Zamindar is coming in a while to give him the prize. 1664 01:41:22,375 --> 01:41:23,166 Still how long it takes, sir? 1665 01:41:23,333 --> 01:41:24,625 I came here leaving the meals in the middle. 1666 01:41:24,833 --> 01:41:25,583 Hey, wait. 1667 01:41:25,791 --> 01:41:27,750 Zamindar will come and give good speech. 1668 01:41:27,958 --> 01:41:29,375 Then he will give you a prize. 1669 01:41:29,625 --> 01:41:30,875 It is the regular speech, right... 1670 01:41:31,083 --> 01:41:31,916 I will go. I have to eat food. 1671 01:41:32,125 --> 01:41:33,375 Where is that? 1672 01:41:34,666 --> 01:41:36,083 Hey! 1673 01:41:37,875 --> 01:41:40,458 - Grandma! Grandma... - Yes? 1674 01:41:40,666 --> 01:41:43,958 Great King! You came back after roaming around the village. 1675 01:41:44,208 --> 01:41:46,250 Where were you till now? 1676 01:41:46,458 --> 01:41:48,208 You were to the carnival, right... 1677 01:41:48,416 --> 01:41:50,708 I went to lift the rock and also brought the prize. 1678 01:41:50,916 --> 01:41:52,875 Oh gosh! 1679 01:41:53,083 --> 01:41:56,458 How many time I told you not to participate in those games? 1680 01:41:56,666 --> 01:41:57,750 I brought the prize too, right... 1681 01:41:57,958 --> 01:41:59,458 I am feeling hungry. Give me something to eat. 1682 01:41:59,625 --> 01:42:02,250 Yes, you brought it... 1683 01:42:02,458 --> 01:42:06,625 Your father did the same without listening to me and died. 1684 01:42:07,125 --> 01:42:12,041 Your mother who could not bear that asked me to take your responsibility and died. 1685 01:42:12,500 --> 01:42:15,125 You have been saying that you will listen to me. 1686 01:42:15,333 --> 01:42:17,041 But when did you listen to my words? 1687 01:42:17,250 --> 01:42:19,750 Grandma, I am hungry. 1688 01:42:19,958 --> 01:42:22,125 You keep on say that you are hungry. 1689 01:42:22,333 --> 01:42:24,541 But you will never listen to my words. 1690 01:42:24,750 --> 01:42:27,916 Here, I have cooked dal rice. Have it. 1691 01:42:28,250 --> 01:42:31,125 Oh! Why are you eating again? 1692 01:42:31,291 --> 01:42:32,125 What? 1693 01:42:32,333 --> 01:42:34,666 Just before you ate so much in the temple, right... 1694 01:42:34,833 --> 01:42:36,166 Is it a stomach or a pond? 1695 01:42:36,375 --> 01:42:41,250 While my little boy is eating food, will you feel jealous, idiot? 1696 01:42:41,458 --> 01:42:44,041 If you come to my house again... 1697 01:42:44,250 --> 01:42:45,000 - Take the big one. 1698 01:42:45,208 --> 01:42:47,625 I will break your legs. Get lost! 1699 01:42:47,833 --> 01:42:52,833 While my child is eating, he is seeing it with his evil eyes, rascal. 1700 01:42:53,041 --> 01:42:54,166 You have it, dear. 1701 01:42:54,333 --> 01:42:55,750 My dearest boy... 1702 01:42:55,958 --> 01:42:57,750 - Blow at it and eat. - Hm 1703 01:43:02,750 --> 01:43:03,875 Oh Lord Shiva! 1704 01:43:04,083 --> 01:43:06,833 Mix it in food and feed him a little every day. 1705 01:43:07,041 --> 01:43:10,125 If I feed him with this, will his hunger come down, swamy? 1706 01:43:10,333 --> 01:43:13,000 I am doing the treatment that I know, Suramma. 1707 01:43:13,458 --> 01:43:17,166 Let us leave the rest to the God and do our duty. 1708 01:43:17,375 --> 01:43:19,416 I am feared about only one thing. 1709 01:43:20,083 --> 01:43:23,291 Will his hunger be reduced before I die, swamy? 1710 01:43:23,500 --> 01:43:25,416 You always worship Lord Shiva. 1711 01:43:25,625 --> 01:43:29,541 If your grandson calls with love, Lord Shiva can hear. 1712 01:44:01,166 --> 01:44:03,125 Grandma, I am feeling hungry. Serve me food. 1713 01:44:03,333 --> 01:44:05,125 Sit, dear. I am bringing it. 1714 01:44:15,500 --> 01:44:16,916 Why did you cook too little? 1715 01:44:17,125 --> 01:44:19,166 I will cook it again in the evening. 1716 01:44:21,375 --> 01:44:23,458 What, grandma? Is it chicken curry in aunt's house? 1717 01:44:24,083 --> 01:44:26,583 Hey, Suri! Didn't you finish your food yet? 1718 01:44:26,750 --> 01:44:28,125 How long will you eat? 1719 01:44:28,333 --> 01:44:29,958 Old lady, I brought the chicken curry. 1720 01:44:30,166 --> 01:44:31,500 Have it a little. 1721 01:44:31,875 --> 01:44:32,708 Chicken curry... 1722 01:44:32,916 --> 01:44:37,458 Bloody idiot! Will you eat the curry that I brought for this old lady? 1723 01:44:37,875 --> 01:44:40,500 See how lean she became by feeding you. 1724 01:44:40,708 --> 01:44:43,333 Damn! You will never change in this life. 1725 01:44:43,583 --> 01:44:46,500 Old woman! He will never change until you make him starve. 1726 01:44:46,708 --> 01:44:50,208 Why are you not responding to whatever I say? 1727 01:44:50,750 --> 01:44:54,666 Old woman! Old woman... 1728 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 Aunt, I am feeling hungry. 1729 01:46:01,625 --> 01:46:02,833 Give me food to eat. 1730 01:46:03,000 --> 01:46:05,291 Will you always think about your food? 1731 01:46:05,458 --> 01:46:08,500 Did you ever think whether that old lady ate some food or not? 1732 01:46:08,708 --> 01:46:12,208 She worked day and night for you and died without eating properly. 1733 01:46:12,416 --> 01:46:14,583 Have you come to our house to eat now? 1734 01:46:14,791 --> 01:46:16,666 We cannot feed you. 1735 01:46:17,083 --> 01:46:18,124 Go away from here. 1736 01:46:18,125 --> 01:46:19,708 Aunt, give me some food. - Never show us your face. 1737 01:46:19,916 --> 01:46:21,791 - Aunt! - Go somewhere and die. 1738 01:46:23,666 --> 01:46:25,375 You killed your grandmother for your hunger. 1739 01:46:25,583 --> 01:46:26,541 Have you come to kill us now? 1740 01:46:26,750 --> 01:46:27,583 Get lost! 1741 01:46:32,541 --> 01:46:35,125 Why are you seeing with evil eyes while I am feeding a little girl? 1742 01:46:35,250 --> 01:46:37,250 You also go and die like your grandmother. 1743 01:46:46,083 --> 01:46:50,916 Hey! He tortured that old lady for his hunger as long as she was alive. 1744 01:46:51,125 --> 01:46:56,416 If he had died along with his parents, that old lady would have lived happily. 1745 01:46:57,625 --> 01:47:01,583 (INDISTINCT CHATTER) 1746 01:47:16,500 --> 01:47:18,916 Have you slept peacefully, grandma? 1747 01:47:19,541 --> 01:47:28,125 You worked so hard to feed me as long as you were alive. 1748 01:47:28,375 --> 01:47:30,250 Now you don't have that pain. 1749 01:47:32,458 --> 01:47:34,000 Sleep... 1750 01:47:35,333 --> 01:47:40,250 But I did not remember my parents as long as you were with me. 1751 01:47:40,541 --> 01:47:45,791 After you left, I do not know how to live. 1752 01:47:49,125 --> 01:47:51,958 Hey, God! What sin did I do? 1753 01:47:52,166 --> 01:47:54,416 You gave me this hunger disorder? 1754 01:47:55,541 --> 01:47:59,333 Didn't you send at least one person to feed me? 1755 01:48:03,375 --> 01:48:07,375 Grandma! There is none to feed me after you left. 1756 01:48:08,166 --> 01:48:10,208 You know that I have this disorder, right... 1757 01:48:10,416 --> 01:48:14,750 If you have already known it, you would have killed me before you die. 1758 01:48:15,791 --> 01:48:20,916 See, now my stomach is hurting me due to hunger. 1759 01:48:21,291 --> 01:48:23,083 It is hurting. 1760 01:48:23,750 --> 01:48:25,458 Grandma, wake up. 1761 01:48:25,791 --> 01:48:28,916 Grandma, wake up. Give me food. 1762 01:48:29,333 --> 01:48:32,375 Grandma, wake up. Grandma... 1763 01:49:18,458 --> 01:49:19,666 Sir... Sir! 1764 01:49:19,875 --> 01:49:21,166 Zamindar is dead. 1765 01:49:21,375 --> 01:49:24,666 - Zamindar is dead? - Zamindar is dead it seems. 1766 01:49:24,875 --> 01:49:31,875 Sir, you remember your father in your mind, give offering with water and pray him to take it. 1767 01:49:32,083 --> 01:49:33,291 Okay. 1768 01:49:36,750 --> 01:49:38,375 Zamindar sir will come and eat it. 1769 01:49:38,583 --> 01:49:39,875 Come on, let us go. 1770 01:49:57,250 --> 01:49:58,583 Hey, bloody beggar! 1771 01:49:58,791 --> 01:50:00,708 Will you eat the food that I offered to my father? 1772 01:50:01,791 --> 01:50:03,208 Hey! 1773 01:50:15,291 --> 01:50:16,458 He is dead, sir. 1774 01:50:16,666 --> 01:50:20,208 I had hit him in anger as he ate the food I offered to my father. 1775 01:50:20,416 --> 01:50:21,541 I did not expect that he would die. 1776 01:50:21,750 --> 01:50:22,875 He is an orphan, right... 1777 01:50:23,083 --> 01:50:24,541 Move his dead body aside. 1778 01:50:25,625 --> 01:50:26,958 Bury him. 1779 01:50:46,750 --> 01:50:50,291 Hmm... So you are the foodie ghost. 1780 01:50:50,458 --> 01:50:51,833 Why do I need all that? 1781 01:50:52,041 --> 01:50:53,250 Tell me if you have any wish. 1782 01:50:53,458 --> 01:50:54,791 We will fulfil it. 1783 01:50:56,791 --> 01:51:01,250 My wish is... My wish is... 1784 01:51:01,583 --> 01:51:02,208 Eating 1785 01:51:02,416 --> 01:51:04,250 That is not a wish but a disorder. 1786 01:51:05,208 --> 01:51:06,125 It cannot be fulfilled. 1787 01:51:06,166 --> 01:51:08,375 Then I have no wish. 1788 01:51:08,583 --> 01:51:10,833 We cannot give you as much food as you want. 1789 01:51:11,000 --> 01:51:12,291 I will give you a special offer. 1790 01:51:12,500 --> 01:51:13,916 We will kill the person who killed you. 1791 01:51:14,125 --> 01:51:16,166 But you should leave us and go away. 1792 01:51:16,416 --> 01:51:17,458 Okay. 1793 01:51:17,666 --> 01:51:18,833 Where were you lived? 1794 01:51:19,000 --> 01:51:20,541 Where was he? 1795 01:51:21,000 --> 01:51:22,458 I used to live here. 1796 01:51:22,666 --> 01:51:24,583 I do not know where he was. 1797 01:51:28,583 --> 01:51:30,541 Did you have any memories of those days? 1798 01:51:31,250 --> 01:51:33,333 They used to say that the smoke vehicle will come here. 1799 01:51:35,666 --> 01:51:39,708 Hey, Vaman! Search in Google about when this railway station was built. 1800 01:51:44,208 --> 01:51:45,833 18th century... 1801 01:51:46,208 --> 01:51:48,500 Queen Victoria got down from the train here. 1802 01:51:48,708 --> 01:51:51,041 Was this railway station built when you were alive? 1803 01:51:51,250 --> 01:51:52,333 No. 1804 01:51:52,500 --> 01:51:54,875 Hey, it has been 200 years since he died. 1805 01:51:57,125 --> 01:51:59,083 The killer's grandchildren might have died by this time. 1806 01:51:59,250 --> 01:52:00,791 Whom will you kill? 1807 01:52:02,958 --> 01:52:04,708 I do not know about that. 1808 01:52:05,041 --> 01:52:07,333 I do know how to go away. 1809 01:52:07,541 --> 01:52:09,541 I know only eating. 1810 01:52:11,875 --> 01:52:12,750 What a ghost he is... 1811 01:52:12,916 --> 01:52:14,000 He is going away while we are talking. 1812 01:52:14,208 --> 01:52:16,041 Brother, didn't you understand yet? 1813 01:52:16,250 --> 01:52:17,291 The food is ready downstairs. 1814 01:52:17,500 --> 01:52:18,333 He is going to eat. 1815 01:52:18,541 --> 01:52:19,083 Oh God! 1816 01:52:22,125 --> 01:52:23,458 Brother, your parcel is ready. 1817 01:52:23,666 --> 01:52:24,958 Hm... 1818 01:52:25,166 --> 01:52:26,416 Come. 1819 01:52:27,083 --> 01:52:29,541 (INDISTINCT CHATTER) 1820 01:52:31,750 --> 01:52:35,166 Hey, are you taking the parcel from our hotel and selling it as 1821 01:52:35,375 --> 01:52:38,000 second-hand food arranging a hotel beside the road? 1822 01:52:38,208 --> 01:52:39,833 Is this your dream hotel? 1823 01:52:40,000 --> 01:52:41,083 - This food? - Yes. 1824 01:52:41,291 --> 01:52:42,625 - And that too second-hand? - Think once... 1825 01:52:42,833 --> 01:52:44,083 We are coming as we are unable to go so far. 1826 01:52:44,291 --> 01:52:45,541 Otherwise, we will not come here... 1827 01:52:45,750 --> 01:52:46,375 Come on... 1828 01:52:46,583 --> 01:52:48,041 Rs 100 is less in this. 1829 01:52:48,250 --> 01:52:49,583 What? I gave you the correct amount, right... 1830 01:52:49,791 --> 01:52:51,125 Count it, man. 1831 01:52:55,375 --> 01:52:57,291 Hey, it was correct when I gave him. 1832 01:52:58,000 --> 01:52:59,250 Okay, brother. Only Rs 100 is less, right... 1833 01:52:59,416 --> 01:53:00,000 We will give you in the evening. 1834 01:53:00,208 --> 01:53:02,000 In our hotel, we serve food as much as you can. 1835 01:53:02,208 --> 01:53:03,208 But we will not give food to eat if you pay later. 1836 01:53:03,375 --> 01:53:04,708 Will we escape just for your Rs 100? 1837 01:53:04,875 --> 01:53:06,541 If you do not trust us, keep one parcel with you. 1838 01:53:06,750 --> 01:53:08,750 We will not take the parcel return. 1839 01:53:08,916 --> 01:53:09,500 Hey! 1840 01:53:09,708 --> 01:53:10,583 We will give it in the evening, brother. 1841 01:53:10,791 --> 01:53:13,708 You cannot even find food unless Paramesh comes and helps you. 1842 01:53:13,916 --> 01:53:14,708 Then how can you give me? 1843 01:53:14,875 --> 01:53:15,458 What now? 1844 01:53:15,666 --> 01:53:16,291 Should we wash the utensils? 1845 01:53:16,500 --> 01:53:17,375 That is the old trend. 1846 01:53:17,583 --> 01:53:18,708 Then? 1847 01:53:19,708 --> 01:53:21,250 Bheema! 1848 01:53:23,250 --> 01:53:27,541 (INDISTINCT CHATTER) 1849 01:53:38,333 --> 01:53:40,000 What, brother? What happened? 1850 01:53:40,166 --> 01:53:43,000 As Rs 100 is less, he did this to us. 1851 01:53:44,041 --> 01:53:45,333 What punishment is this, man? 1852 01:53:45,541 --> 01:53:49,041 Not the punishment, but it is an insult. 1853 01:53:50,083 --> 01:53:51,958 You take out the leaves from that bag. 1854 01:53:53,541 --> 01:53:55,625 (INDISTINCT CHATTER) 1855 01:53:55,833 --> 01:53:57,000 - Brother, here. Take it. - Hey, no... 1856 01:53:57,208 --> 01:53:58,083 - Take it, brother. - No. 1857 01:53:58,291 --> 01:53:58,958 Give it to him. 1858 01:53:59,166 --> 01:54:00,125 Paramesh brother gave me several times. 1859 01:54:00,333 --> 01:54:01,541 Keep it. 1860 01:54:04,708 --> 01:54:05,916 Here is your Rs 100. 1861 01:54:06,125 --> 01:54:09,625 It is like someone has come to lick the mouth of the one who is licking plates. 1862 01:54:09,833 --> 01:54:11,333 Take your parcel. 1863 01:54:11,541 --> 01:54:12,958 Take those slates and put them here. 1864 01:54:13,125 --> 01:54:15,208 If anyone like you comes, they should be hanged. 1865 01:54:19,250 --> 01:54:24,541 As soon as giving birth, parents will die as they could not take care of such idiots lifelong. 1866 01:54:24,750 --> 01:54:26,416 Unlucky fellows... 1867 01:54:28,208 --> 01:54:30,416 Will you mess with me? 1868 01:54:31,958 --> 01:54:32,708 It is a sin, sir. 1869 01:54:32,875 --> 01:54:33,958 Gods have been observing from heaven. 1870 01:54:34,166 --> 01:54:37,208 Is it? I have seen many of such Gods. 1871 01:54:37,416 --> 01:54:40,333 Wash those used leaves and place them on the table. 1872 01:54:54,125 --> 01:54:57,541 Listening to his words, I felt like I died half right there. 1873 01:54:57,958 --> 01:55:00,041 Not that he called us orphans... 1874 01:55:00,416 --> 01:55:03,333 He said that our parents died as they gave birth to us. 1875 01:55:09,791 --> 01:55:11,541 Brother! 1876 01:55:15,125 --> 01:55:18,208 - Did he scold you? - Yes, brother. 1877 01:55:18,583 --> 01:55:21,125 - Is it hurting? - Yes. 1878 01:55:31,916 --> 01:55:33,583 Come on... Let us see. 1879 01:55:35,041 --> 01:55:36,375 Move, brother. 1880 01:55:37,250 --> 01:55:40,166 (INDISTINCT CHATTER) 1881 01:55:43,458 --> 01:55:46,125 What, guys? You came again without shy? 1882 01:55:46,333 --> 01:55:47,458 My brother came from the village. 1883 01:55:47,666 --> 01:55:48,583 He is feeling hungry it seems. 1884 01:55:48,791 --> 01:55:49,791 How much does the full meals cost? 1885 01:55:50,000 --> 01:55:50,958 Rs 100 1886 01:55:51,166 --> 01:55:52,875 My brother eats more. 1887 01:55:53,041 --> 01:55:54,250 Take a little more. 1888 01:55:54,458 --> 01:55:56,208 We brought the money from our house. 1889 01:55:56,375 --> 01:55:58,333 Once go out and stand. 1890 01:55:59,666 --> 01:56:01,125 Lift the head up. 1891 01:56:01,583 --> 01:56:02,708 Read that board. 1892 01:56:02,875 --> 01:56:05,833 Pedabocha Vari Thinnantha Bojanam 1893 01:56:06,041 --> 01:56:08,916 That is the level of Pedabocha family. 1894 01:56:09,083 --> 01:56:13,250 If we do not serve as much as the customer eats here, I will close this hotel and go away. 1895 01:56:13,458 --> 01:56:16,250 Ask your guy to eat. Let us see. 1896 01:56:17,083 --> 01:56:18,375 - Bakasur Brother - Bakasur Brother 1897 01:56:18,541 --> 01:56:19,750 What? 1898 01:56:23,125 --> 01:56:24,666 Who is he? 1899 01:56:25,666 --> 01:56:28,458 He is unable to come properly even in the slow motion. 1900 01:56:43,625 --> 01:56:45,875 Don't worry. Eat slowly. 1901 01:56:46,083 --> 01:56:47,291 We will serve as much as you can eat. 1902 01:56:47,500 --> 01:56:48,875 - Is it? - Hm 1903 01:56:51,583 --> 01:56:55,041 What is this? He is eating with the left hand. 1904 01:56:58,458 --> 01:57:00,791 - Killi, bring two cups of tea. - Okay, brother. 1905 01:57:16,375 --> 01:57:17,750 Thank you! 1906 01:57:26,541 --> 01:57:28,166 Sir, rice is over. 1907 01:57:29,791 --> 01:57:34,000 Meals... Meals... 1908 01:57:35,041 --> 01:57:36,458 - Come on... - Okay. Come. 1909 01:57:37,708 --> 01:57:40,416 - Pedabocha Vari Thinnantha Bojanam - Pedabocha Vari Thinnantha Bojanam 1910 01:57:40,916 --> 01:57:41,875 What happened? 1911 01:57:42,041 --> 01:57:43,000 You said you will serve as much as the customer can eat. 1912 01:57:43,208 --> 01:57:44,208 Here your container is empty. 1913 01:57:44,375 --> 01:57:45,250 When are you closing your hotel? 1914 01:57:45,458 --> 01:57:47,166 Hey, little boy! 1915 01:57:47,375 --> 01:57:50,958 You guys came to the hotel at the closing time and saying that the container is empty. 1916 01:57:51,166 --> 01:57:53,125 Bring him tomorrow if you have courage. 1917 01:57:53,291 --> 01:57:57,791 If I don't serve the food as much as he can eat, I swear on our Pedabocha Vari family. 1918 01:57:58,000 --> 01:58:00,500 I will vacate the hotel in this area and go away. 1919 01:58:07,666 --> 01:58:09,666 Hey, Paramesh. We all should go there tomorrow. 1920 01:58:09,875 --> 01:58:12,291 And we should break the box of that Pedabocha. 1921 01:58:18,250 --> 01:58:20,375 - Hey, is everything ready? - Everything is ready, sir. 1922 01:58:20,583 --> 01:58:21,958 Why should we go for these challenges, sir? 1923 01:58:22,166 --> 01:58:25,166 This is the matter of honour of Pedabocha family. 1924 01:58:25,375 --> 01:58:27,000 Let them come. I will see it. 1925 01:58:39,083 --> 01:58:40,708 Hey, have it. 1926 01:59:45,666 --> 01:59:47,208 I want meals... 1927 01:59:53,750 --> 01:59:56,666 - Yeah! - Yeah... 1928 01:59:57,166 --> 01:59:58,666 Brother! 1929 02:00:02,791 --> 02:00:04,500 You will not come to Srikakulam, right... 1930 02:00:04,708 --> 02:00:05,458 What work do we have there? 1931 02:00:05,666 --> 02:00:07,375 I want to set the hotel there. 1932 02:00:07,583 --> 02:00:08,333 Okay. 1933 02:00:08,541 --> 02:00:09,625 It is okay if you come there. 1934 02:00:09,833 --> 02:00:11,375 But do not bring him. 1935 02:00:11,541 --> 02:00:16,083 If he goes to All India Food Competition, no one can defeat him. 1936 02:00:16,291 --> 02:00:17,625 Come, let us go. 1937 02:00:22,416 --> 02:00:25,708 (INDISTINCT CHATTER) 1938 02:00:30,333 --> 02:00:31,250 Write the name. 1939 02:00:31,458 --> 02:00:32,041 The name is Bakasura. 1940 02:00:32,250 --> 02:00:33,583 Bakasura? 1941 02:00:33,750 --> 02:00:36,791 (INDISTINCT CHATTER) 1942 02:00:39,208 --> 02:00:40,916 Hey, who is he? 1943 02:00:41,083 --> 02:00:43,791 He is eating everything silently and violently. 1944 02:00:44,000 --> 02:00:46,083 I have never seen this kind of person. 1945 02:00:46,291 --> 02:00:47,875 Tell me about him. 1946 02:00:49,250 --> 02:00:53,208 "Bakasura... His food has no limit" 1947 02:00:53,375 --> 02:00:58,041 "Bakasura... His hunger won't be quenched" 1948 02:00:58,250 --> 02:01:02,833 "Bakasura... One should sell the properties to feed him" 1949 02:01:03,041 --> 02:01:06,625 "Bakasura... You will die as you could not cook for him" 1950 02:01:06,833 --> 02:01:07,791 "The story has begun" 1951 02:01:07,958 --> 02:01:10,000 "He says he is hungry and enquires about it" 1952 02:01:10,208 --> 02:01:12,333 "He will land there as soon he smells the food" 1953 02:01:12,541 --> 02:01:14,791 "He smiles and chews" 1954 02:01:15,000 --> 02:01:17,166 "He looks cool and eats a lot" 1955 02:01:17,375 --> 02:01:19,250 "Come on, bring..." 1956 02:01:19,416 --> 02:01:21,458 "Come on, chill and eat..." 1957 02:01:21,666 --> 02:01:23,833 "It must be tender..." 1958 02:01:24,041 --> 02:01:26,791 "It must be hot..." 1959 02:01:27,041 --> 02:01:31,625 "There are many heroes who save the world" 1960 02:01:31,791 --> 02:01:36,333 "No one can defeat him in the matter of food" 1961 02:01:36,541 --> 02:01:41,166 "If he holds the plate, the kitchen becomes empty" 1962 02:01:41,375 --> 02:01:46,125 "Once he starts eating, everyone leaves without eating" 1963 02:01:46,333 --> 02:01:48,666 "A few people die as they have no food" 1964 02:01:48,833 --> 02:01:50,916 "A few die for food" 1965 02:01:51,125 --> 02:01:53,375 "A few die by eating more and more" 1966 02:01:53,541 --> 02:01:55,791 "It is our guy who won't die even after eating so much" 1967 02:01:56,000 --> 02:01:58,166 "He goes crazy saying that he is hungry" 1968 02:01:58,375 --> 02:02:00,333 "His job is to fill his stomach" 1969 02:02:00,541 --> 02:02:02,750 "It is not the stomach, but an infinite tunnel" 1970 02:02:02,916 --> 02:02:05,333 "It is day or night, he always continues eating food" 1971 02:02:05,541 --> 02:02:07,541 "He says he is hungry and enquires about it" 1972 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 "He will land there as soon he smells the food" 1973 02:02:10,041 --> 02:02:12,291 "He smiles and chews" 1974 02:02:12,500 --> 02:02:14,666 "He looks cool and eats a lot" 1975 02:02:14,875 --> 02:02:16,875 "Come on, bring..." 1976 02:02:17,083 --> 02:02:19,166 "Come on, chill and eat..." 1977 02:02:19,375 --> 02:02:21,458 "It must be tender..." 1978 02:02:21,666 --> 02:02:24,291 "It must be hot..." 1979 02:02:24,458 --> 02:02:29,166 "There are many heroes who save the world" 1980 02:02:29,375 --> 02:02:33,875 "No one can defeat him in the matter of food" 1981 02:02:34,083 --> 02:02:38,750 "If he holds the plate, the kitchen becomes empty" 1982 02:02:38,958 --> 02:02:43,625 "Once he starts eating, everyone leaves without eating" 1983 02:02:43,791 --> 02:02:48,416 "Bakasura... All the food is for him, nothing is left for you" 1984 02:02:48,625 --> 02:02:53,291 "One has come like a super hero only to eat food" 1985 02:02:53,500 --> 02:02:55,541 "Spiderman and Superman are old" 1986 02:02:55,750 --> 02:02:57,875 "But Bakasura is Gold" 1987 02:02:58,083 --> 02:03:02,791 "In the matter of food, everyone gets defeated" 1988 02:03:03,000 --> 02:03:05,250 "A few becomes success without hard work" 1989 02:03:05,458 --> 02:03:07,666 "A few becomes success by holding laddu" 1990 02:03:07,833 --> 02:03:09,958 "A few becomes success by changing the name" 1991 02:03:10,166 --> 02:03:12,416 "But Bakasura became success by eating food" 1992 02:03:12,625 --> 02:03:14,458 "Come on, bring..." 1993 02:03:14,625 --> 02:03:16,791 "Come on, chill and eat..." 1994 02:03:17,000 --> 02:03:19,083 "It must be tender..." 1995 02:03:19,291 --> 02:03:21,958 "It must be hot..." 1996 02:03:22,166 --> 02:03:26,750 "There are many heroes who save the world" 1997 02:03:26,958 --> 02:03:31,416 "No one can defeat him in the matter of food" 1998 02:03:31,625 --> 02:03:36,333 "If he holds the plate, the kitchen becomes empty" 1999 02:03:36,541 --> 02:03:41,583 "Once he starts eating, everyone leaves without eating" 2000 02:03:42,291 --> 02:03:45,958 He is Bakasura... Everyone will be lost. 2001 02:03:50,958 --> 02:03:52,250 Here, sir... 2002 02:03:57,708 --> 02:03:59,583 Okay. All the best 2003 02:04:00,083 --> 02:04:01,333 Thank you, sir. 2004 02:04:05,291 --> 02:04:07,541 Finally, you gave the advance amount for the hotel, brother. 2005 02:04:08,583 --> 02:04:10,458 This is because of Bakasura. 2006 02:04:15,500 --> 02:04:17,875 Om Shivoham! 2007 02:04:45,000 --> 02:04:47,000 Brother! Paramesh Brother! 2008 02:04:48,541 --> 02:04:50,791 One should be selfless in love. 2009 02:04:51,000 --> 02:04:55,041 Because of the selflessness in his love, you won. 2010 02:04:55,625 --> 02:04:59,375 But that body belongs to some other person. 2011 02:05:00,291 --> 02:05:05,958 If he remain here because of your wish, his soul will not get salvation. 2012 02:05:07,000 --> 02:05:10,666 It is Lord Shiva's magic to make bonds and break bonds. 2013 02:05:12,083 --> 02:05:14,291 That is the fate. 2014 02:05:14,708 --> 02:05:16,833 We did not stop him for our selfishness, sir. 2015 02:05:17,208 --> 02:05:19,166 We did not even get the thought until you said about it. 2016 02:05:19,375 --> 02:05:21,708 It is Anji who is inside but not Bakasura. 2017 02:05:28,666 --> 02:05:30,666 Hey, wait. 2018 02:05:31,666 --> 02:05:34,333 What is the solution to send him away? 2019 02:05:34,541 --> 02:05:35,583 Hey, Paramesh. Wait. 2020 02:05:35,791 --> 02:05:36,541 Come aside once. 2021 02:05:36,750 --> 02:05:37,500 Come, I will tell you. 2022 02:05:37,708 --> 02:05:39,541 Om Shivoham! 2023 02:05:39,750 --> 02:05:41,958 Hey, brother is good with us, right... 2024 02:05:42,125 --> 02:05:43,500 Let us keep him with us for a few days. 2025 02:05:43,708 --> 02:05:45,750 Yes, brother. Let us keep him with us till the hotel is ready. 2026 02:05:45,958 --> 02:05:47,958 We can show the hotel to the brother after once it is ready. 2027 02:05:52,500 --> 02:05:55,041 - Hey, uncle is calling. - Lift the call. 2028 02:05:55,750 --> 02:05:57,958 - Hello! - Vaman! Are you fine? 2029 02:05:58,125 --> 02:05:58,958 I am good, uncle. 2030 02:05:59,125 --> 02:06:01,708 Is Anji Babu getting better? 2031 02:06:01,875 --> 02:06:03,000 He is good, uncle. 2032 02:06:03,166 --> 02:06:04,041 We all are here, right... 2033 02:06:04,250 --> 02:06:05,291 The counselling is also going well. 2034 02:06:05,458 --> 02:06:10,750 Then I will come after a week and take Anji Babu with me. 2035 02:06:10,958 --> 02:06:12,250 Okay, uncle. 2036 02:06:13,666 --> 02:06:16,333 Hey, the time has come to send Anji Babu. 2037 02:06:27,250 --> 02:06:29,833 Still, one knot of Lord Shiva is left. 2038 02:06:30,041 --> 02:06:32,916 The soul without any wish and revenge... 2039 02:06:33,666 --> 02:06:36,791 All these days, you have seen only the good angle of the soul. 2040 02:06:36,958 --> 02:06:41,583 If you want to send that soul away, you may see the bad angle. 2041 02:06:47,791 --> 02:06:50,666 Fakir Baba knows to untie this knot. 2042 02:06:50,958 --> 02:06:53,333 Tie this to his hand. 2043 02:06:54,875 --> 02:06:58,166 It will protect until you reach the destination. 2044 02:06:58,375 --> 02:07:00,333 Om Shivoham! 2045 02:07:04,875 --> 02:07:07,000 Om Shivoham... 2046 02:08:09,166 --> 02:08:11,291 So many people came to pull that slim ghost. 2047 02:08:11,458 --> 02:08:12,958 Our guy is Bakasura. 2048 02:08:13,166 --> 02:08:14,875 How many people do we need? 2049 02:08:17,333 --> 02:08:18,333 - Hey, Sai. - Yes? 2050 02:08:18,541 --> 02:08:20,000 You go inside and bring all the people. 2051 02:08:20,208 --> 02:08:21,166 Okay. Come on. 2052 02:08:21,333 --> 02:08:22,708 - Go. - Let us go. 2053 02:08:28,916 --> 02:08:30,041 All the people go. 2054 02:08:30,250 --> 02:08:34,333 (Praises to Lord) 2055 02:08:38,166 --> 02:08:39,541 Why did they bring such a big rope? 2056 02:08:39,750 --> 02:08:44,041 (Praises to Lord) 2057 02:08:46,541 --> 02:08:48,000 Lift him up. 2058 02:08:48,208 --> 02:08:49,500 Okay. 2059 02:08:51,416 --> 02:08:53,791 - Brother! - Yes. 2060 02:09:14,291 --> 02:09:18,000 In so many years of my life, no ghost came to Darga so peacefully. 2061 02:09:18,208 --> 02:09:20,708 He is sitting so peacefully and eating the God's offering. 2062 02:09:20,875 --> 02:09:23,000 Is there a ghost in him? - Yes, I too doubt it. 2063 02:09:25,750 --> 02:09:27,750 It is true, sir. There is a ghost inside him. 2064 02:09:27,958 --> 02:09:28,458 What? 2065 02:09:28,666 --> 02:09:30,583 But it is a strange ghost. 2066 02:09:34,250 --> 02:09:35,500 You do not believe what we said, right... 2067 02:09:35,708 --> 02:09:36,166 No. 2068 02:09:36,375 --> 02:09:38,208 Once you go to your kitchen and check. 2069 02:09:40,583 --> 02:09:43,000 He alone ate the food that is enough for 50 people. 2070 02:09:43,208 --> 02:09:45,208 That is the hunger of 200 years. 2071 02:09:45,458 --> 02:09:47,083 A foodie ghost came to our Darga. 2072 02:09:47,291 --> 02:09:48,750 - Lock the store immediately. - Okay. 2073 02:09:48,958 --> 02:09:50,125 Come on... 2074 02:09:52,208 --> 02:09:54,208 Baba went to the neighbouring village on some work. 2075 02:09:54,375 --> 02:09:56,000 He will come tomorrow in the morning and handle this. 2076 02:09:56,208 --> 02:09:58,125 Till then you can sleep here. 2077 02:09:58,333 --> 02:10:00,500 If we sleep, what if the ghost runs away? 2078 02:10:00,708 --> 02:10:03,583 There is a line of Mantra around this. 2079 02:10:06,083 --> 02:10:09,333 Any ghost that enters the place should need Baba's permission. 2080 02:10:09,541 --> 02:10:12,541 But did you see that room? 2081 02:10:18,000 --> 02:10:19,833 Don't go to that room. 2082 02:10:20,250 --> 02:10:21,958 There are naughty ghosts inside. 2083 02:10:22,166 --> 02:10:25,750 If they come out by mistake, all the devils which are sleeping will wake up. 2084 02:10:25,958 --> 02:10:27,958 With that, they make a ruckus and disturbance. 2085 02:10:28,166 --> 02:10:28,791 Understood? 2086 02:10:28,958 --> 02:10:30,250 You go and sleep peacefully. 2087 02:10:30,416 --> 02:10:31,208 Okay, sir. 2088 02:10:31,416 --> 02:10:32,708 Come on, guys. 2089 02:10:33,375 --> 02:10:34,541 You three sleep here. 2090 02:10:34,750 --> 02:10:37,750 - We will sleep there. - Okay, let us take rest. 2091 02:10:37,958 --> 02:10:40,750 Move! If you are scared, I will sleep in the middle. 2092 02:10:45,000 --> 02:10:47,583 Oh no! 2093 02:11:07,750 --> 02:11:09,083 Hey, that girl is calling me. 2094 02:11:09,291 --> 02:11:10,166 I will go and take her number. 2095 02:11:10,375 --> 02:11:11,375 Hey, he said it is a ghost, right... 2096 02:11:11,583 --> 02:11:12,458 Hey, Baba will expel it in the morning. 2097 02:11:12,666 --> 02:11:13,750 Hey... Hey! 2098 02:11:13,958 --> 02:11:15,250 Hey, Palli... 2099 02:11:36,833 --> 02:11:39,041 Where is the girl? 2100 02:11:40,291 --> 02:11:41,708 Where? 2101 02:11:42,000 --> 02:11:43,875 Are you here? 2102 02:11:45,583 --> 02:11:47,875 Let us see... 2103 02:11:48,375 --> 02:11:49,041 Hey, girl! 2104 02:11:49,250 --> 02:11:50,666 You were laughing at me just before. 2105 02:11:51,000 --> 02:11:52,458 Show me your face. 2106 02:11:53,875 --> 02:11:55,833 Dear, shall I tell you one thing? 2107 02:11:56,000 --> 02:11:59,166 The flower blooms only if we water the plant. 2108 02:11:59,375 --> 02:12:01,500 Similarly, you will come to know about the pain in my heart only if 2109 02:12:01,666 --> 02:12:04,666 you share love to my love, right... 2110 02:12:06,750 --> 02:12:08,250 No, no! 2111 02:12:16,875 --> 02:12:18,500 Ouch! 2112 02:12:33,333 --> 02:12:34,333 What, man? 2113 02:12:34,541 --> 02:12:37,000 That girl likes you but not me it seems. 2114 02:12:37,958 --> 02:12:40,125 Dude, I already told you, right... 2115 02:12:40,333 --> 02:12:44,291 Either girls or aunties, they like Bhargav. 2116 02:12:44,458 --> 02:12:47,333 I sent you first as you are an young boy and getting excited. 2117 02:12:47,541 --> 02:12:50,583 Now see Pushpa... 2118 02:12:53,958 --> 02:12:55,291 Let us see. 2119 02:12:57,458 --> 02:12:59,625 Rappa... Rappa... 2120 02:12:59,833 --> 02:13:01,750 Yes, it'll be rappa rappa. 2121 02:13:16,625 --> 02:13:17,958 Not right now. 2122 02:13:18,166 --> 02:13:21,041 First, let us... Hey, naughty. No. 2123 02:13:21,375 --> 02:13:23,333 Come on, man. Come... Come! 2124 02:13:23,541 --> 02:13:25,625 - Come... Come - No! 2125 02:13:31,125 --> 02:13:32,666 I think he got it well. 2126 02:13:32,875 --> 02:13:35,083 Did I do anything to her? 2127 02:13:35,291 --> 02:13:36,541 Hey, Palli... 2128 02:13:37,375 --> 02:13:38,416 Why did you trap me? 2129 02:13:38,625 --> 02:13:40,000 Rappa... Rappa... 2130 02:13:40,208 --> 02:13:41,666 What shall we do now? 2131 02:13:47,416 --> 02:13:48,583 - Sai brother! - Tell me. 2132 02:13:48,791 --> 02:13:51,250 The ghost that is sitting inside likes love stories it seems. 2133 02:13:51,458 --> 02:13:53,083 - Is it? - Yes. 2134 02:13:54,375 --> 02:13:55,625 I know it. 2135 02:13:55,833 --> 02:13:58,583 The ghosts have no body, but they have got a heart. 2136 02:13:58,791 --> 02:14:02,208 Darling! I am coming with my story. 2137 02:14:07,125 --> 02:14:09,916 Nothing should stop my love story. 2138 02:14:15,291 --> 02:14:17,833 Darling, do you like love stories? 2139 02:14:18,041 --> 02:14:19,916 What did you call me now? 2140 02:14:20,125 --> 02:14:21,833 I said darling, darling. 2141 02:14:27,000 --> 02:14:29,125 Shall I tell you my love story? 2142 02:14:29,333 --> 02:14:29,875 Love story? 2143 02:14:30,083 --> 02:14:31,375 A plant has grown... 2144 02:14:31,541 --> 02:14:34,000 The flower blooms when watered the plant. 2145 02:14:34,166 --> 02:14:36,416 That flower is very nice. 2146 02:14:36,625 --> 02:14:39,958 When I was about to pluck the flower, my darling went to Dubai. 2147 02:14:40,166 --> 02:14:44,083 - Darling, will you stay with me? - Hey, stop your dirty love story. 2148 02:14:44,291 --> 02:14:47,208 Will you call my love story as a dirty love story? 2149 02:14:47,416 --> 02:14:48,833 Brother! 2150 02:14:49,041 --> 02:14:50,708 Hey! 2151 02:14:51,875 --> 02:14:52,833 He might have beaten so badly. 2152 02:14:53,000 --> 02:14:54,333 Run... Run 2153 02:15:09,916 --> 02:15:11,625 I have seen you somewhere, sir. 2154 02:15:22,875 --> 02:15:24,791 You are Durga Rao, right... 2155 02:15:25,000 --> 02:15:26,333 Greetings, brother. 2156 02:15:27,041 --> 02:15:28,750 You are a director it seems... 2157 02:15:29,666 --> 02:15:31,375 Someone recognised me so easily... 2158 02:15:31,583 --> 02:15:32,583 Give me one chance, sir. 2159 02:15:32,791 --> 02:15:34,000 I will show you my acting. 2160 02:15:34,208 --> 02:15:34,708 Okay, bro. 2161 02:15:34,875 --> 02:15:35,708 Say 'Action'. 2162 02:15:35,916 --> 02:15:36,958 Action! 2163 02:15:37,166 --> 02:15:39,500 Mother is a maid and father is a cleaner... 2164 02:15:39,666 --> 02:15:40,833 Damn it... 2165 02:15:41,041 --> 02:15:42,041 Wow! Nice... 2166 02:15:42,250 --> 02:15:43,083 Do you know the meaning of brother? 2167 02:15:43,291 --> 02:15:46,041 Brother is the combination of brother and father. 2168 02:15:46,333 --> 02:15:48,375 Hey, did you come here too from Instagram? 2169 02:15:48,583 --> 02:15:50,083 The guy is telling it nicely, right... 2170 02:15:50,625 --> 02:15:52,166 What is the problem to give him a chance? 2171 02:15:52,375 --> 02:15:54,833 Not only man but his thinking should also be good. 2172 02:15:55,041 --> 02:15:56,833 Oh no! Ghost... 2173 02:15:57,041 --> 02:15:58,375 Why are they running away? 2174 02:15:58,583 --> 02:16:00,041 Who are you? 2175 02:16:06,791 --> 02:16:09,583 Parvati means Prema Katha Chitram Parvati, right... 2176 02:16:09,750 --> 02:16:10,208 Hm... 2177 02:16:10,416 --> 02:16:11,541 Even after 10 years, the strength is the same. 2178 02:16:11,708 --> 02:16:13,041 Haven't you left yet? 2179 02:16:13,250 --> 02:16:15,500 - Hey! - Oh no! 2180 02:16:16,000 --> 02:16:18,833 (INDISTINCT VOICE) 2181 02:16:28,916 --> 02:16:30,666 Why did the tumblers fly in air? 2182 02:16:33,916 --> 02:16:35,250 Brother! 2183 02:16:37,458 --> 02:16:39,666 - Brother! - Brother... - Come on. 2184 02:16:39,875 --> 02:16:41,041 After all you are little ghosts. 2185 02:16:41,250 --> 02:16:42,291 Our guy is Bakasura... Like a tiger. 2186 02:16:42,500 --> 02:16:43,083 Move, brother. 2187 02:16:43,291 --> 02:16:44,208 You are just lifting small containers. 2188 02:16:44,416 --> 02:16:46,083 Our brother will lift huge bowls. 2189 02:16:46,291 --> 02:16:47,291 Brother, lift it. 2190 02:16:47,458 --> 02:16:48,791 Lift it. It is here. 2191 02:16:49,000 --> 02:16:50,208 Lift it. 2192 02:16:50,416 --> 02:16:52,750 (INDISTINCT VOICE) 2193 02:17:01,291 --> 02:17:04,000 What is this? They are lifting small things using their power. 2194 02:17:04,166 --> 02:17:05,458 But why are you lifting with a hand? 2195 02:17:05,666 --> 02:17:06,791 My strength is this much... 2196 02:17:07,000 --> 02:17:08,541 I know only this. 2197 02:17:10,833 --> 02:17:13,083 - Let us run away. - Run... 2198 02:17:21,458 --> 02:17:23,708 Hey, idiots! Why did you do this? 2199 02:17:23,916 --> 02:17:26,250 You opened the door which Baba said not to open. 2200 02:17:26,458 --> 02:17:28,666 They are naughty hosts. It will be a ruckus. 2201 02:17:28,875 --> 02:17:29,916 He did it first, man. 2202 02:17:30,125 --> 02:17:32,416 - No, he did everything. - Sai brother did it, brother. 2203 02:17:32,625 --> 02:17:34,583 - You did it. - No, it is you. 2204 02:17:36,166 --> 02:17:38,125 - Who is that? - Who? 2205 02:17:44,500 --> 02:17:46,041 Brother, he is crying. 2206 02:17:49,083 --> 02:17:50,708 Hey, why are you so scared? 2207 02:17:50,916 --> 02:17:51,708 You are the ghost, right... 2208 02:17:51,916 --> 02:17:53,041 I do not know that. 2209 02:17:53,250 --> 02:17:55,583 I slept at night and opened eyes at dawn. 2210 02:17:55,791 --> 02:17:57,083 That is it. 2211 02:17:57,916 --> 02:18:00,541 - I am also scared of ghosts. - Hey, stop it, brother. 2212 02:18:00,750 --> 02:18:01,416 How can you get scared? 2213 02:18:01,625 --> 02:18:02,708 I will show your strength. Come. 2214 02:18:02,916 --> 02:18:04,083 - Hey! - Come on, get up 2215 02:18:04,250 --> 02:18:05,666 You are 200 years of ghost. 2216 02:18:05,875 --> 02:18:07,458 Each one should be blown away. 2217 02:18:14,083 --> 02:18:15,541 Brother, do something. 2218 02:18:15,791 --> 02:18:16,708 You have to do it. 2219 02:18:16,916 --> 02:18:18,083 Please, brother. 2220 02:18:18,958 --> 02:18:20,166 Brother! 2221 02:18:20,875 --> 02:18:22,166 Sorry... Sorry 2222 02:18:34,250 --> 02:18:35,750 Should I cut? 2223 02:19:03,208 --> 02:19:05,291 Are you shocked seeing my structure? 2224 02:19:05,750 --> 02:19:08,708 Brother-in-law, come to me once. 2225 02:19:11,333 --> 02:19:13,083 Oh, I caught him. 2226 02:19:13,291 --> 02:19:14,708 I will bit you. I will blow you... 2227 02:19:14,916 --> 02:19:16,375 And I will crush you out. 2228 02:19:19,250 --> 02:19:21,791 Brother-in-law, once... 2229 02:19:22,833 --> 02:19:24,625 Don't move... Don't get scared. 2230 02:19:27,416 --> 02:19:30,083 Brother-in-law, once again. 2231 02:19:39,416 --> 02:19:40,791 It is me, brother. 2232 02:19:41,666 --> 02:19:42,916 Three? 2233 02:19:43,791 --> 02:19:45,916 Brother-in-law, one last time. 2234 02:19:46,125 --> 02:19:47,416 Oh, no! 2235 02:19:47,625 --> 02:19:49,916 Hey, two of you are okay for me. 2236 02:19:50,125 --> 02:19:51,541 - Oh, no. Run away. - No 2237 02:19:51,708 --> 02:19:53,291 Why are you running away? 2238 02:20:04,958 --> 02:20:06,125 Brother! 2239 02:20:06,291 --> 02:20:07,750 Are you giving respect to this ghost? 2240 02:20:07,916 --> 02:20:09,083 No, man. I am scared. 2241 02:20:09,291 --> 02:20:11,166 Hey, calm down. - I am really scared. 2242 02:20:11,333 --> 02:20:12,000 Hey, stop it, brother. 2243 02:20:12,208 --> 02:20:13,791 Our brother is not scared of you. 2244 02:20:14,000 --> 02:20:15,458 He is just giving respect. That is it. 2245 02:20:18,625 --> 02:20:20,666 Sister! My brother gave me a hand. 2246 02:20:20,875 --> 02:20:22,500 But you don't put your hand on me. 2247 02:20:22,708 --> 02:20:24,166 I am lean... I would die. 2248 02:20:24,375 --> 02:20:25,916 Oh, no! 2249 02:20:27,333 --> 02:20:29,375 I beg you... No. 2250 02:20:45,833 --> 02:20:47,625 Even then, never step back. 2251 02:20:48,875 --> 02:20:52,708 (INDISTINCT VOICE) 2252 02:21:27,083 --> 02:21:29,041 This soul has a wish. 2253 02:21:30,166 --> 02:21:34,000 Didn't you make someone born to feed me at least? 2254 02:21:35,416 --> 02:21:39,333 That soul wished that there should be at least one to feed him with food. 2255 02:21:39,958 --> 02:21:42,333 He died as an orphan. 2256 02:21:42,541 --> 02:21:45,625 That is why that soul is left on this earth. 2257 02:21:46,833 --> 02:21:48,083 He had none in those days. 2258 02:21:48,291 --> 02:21:50,791 But now we five brothers are here, right... 2259 02:21:51,708 --> 02:21:53,708 I understood the creation of Lord. 2260 02:21:53,916 --> 02:21:55,791 You always worship Lord Shiva. 2261 02:21:56,000 --> 02:21:59,958 If your grandson calls with love, Lord Shiva could hear it. 2262 02:22:00,916 --> 02:22:02,500 You go to the bank of the river Krishna. 2263 02:22:02,708 --> 02:22:04,750 My friend who is a Brahmin will be there. 2264 02:22:04,958 --> 02:22:06,416 He knows what to do. 2265 02:22:06,583 --> 02:22:08,041 Nothing will happen to you. 2266 02:22:08,250 --> 02:22:09,958 - Go. - Okay, Come, guys. 2267 02:22:18,041 --> 02:22:20,208 - Shall we go? - Hm. 2268 02:22:23,291 --> 02:22:25,125 - Sai brother, come. - Hey, take it off. 2269 02:22:26,333 --> 02:22:28,333 Hey, don't you understand? 2270 02:22:29,416 --> 02:22:32,833 Brother will leave us in half an hour. 2271 02:22:45,375 --> 02:22:46,750 Hey! 2272 02:22:48,208 --> 02:22:50,958 Did you find a way to send me away? 2273 02:22:56,708 --> 02:23:04,375 "While the friend is leaving, eyes become an ocean" 2274 02:23:04,583 --> 02:23:12,416 "While the bond is breaking, the silence occupied" 2275 02:23:12,625 --> 02:23:16,291 "Cannot you see pain of this story, Lord" 2276 02:23:16,500 --> 02:23:20,291 "While good luck is like an artificial tattoo, the bad luck is like a birth mole" 2277 02:23:20,500 --> 02:23:28,250 "Will you make them unit and separate again suddenly at a time" 2278 02:23:28,541 --> 02:23:36,291 "Whether we won or defeated in the game of fate" 2279 02:23:36,500 --> 02:23:44,375 "There are many heart-touching memories deep inside the heart. 2280 02:23:44,583 --> 02:23:52,166 "Will you write the fate as you like and erase the friendship" 2281 02:23:52,416 --> 02:24:00,291 "Will you break the bond of friendship and make a mistake" 2282 02:24:00,583 --> 02:24:06,041 "Will you take whatever we win and give him back" 2283 02:24:06,250 --> 02:24:08,125 Finally, you gave the advance amount for the hotel, brother. 2284 02:24:08,333 --> 02:24:11,291 This is because of Bakasura, 2285 02:24:11,500 --> 02:24:16,208 "By placing hands and rotate the earth, will you reunite us" 2286 02:24:32,833 --> 02:24:39,666 "Lord Shiva! Did you show the path for the lost soul" 2287 02:24:40,666 --> 02:24:47,583 "Did you write the story again by searching for people. 2288 02:24:48,500 --> 02:24:56,416 "You gave relief from the sorrow that we have none" 2289 02:24:56,625 --> 02:25:04,500 "You joined me with the bond that created in my way" 2290 02:25:04,666 --> 02:25:12,375 "The shore does friendship with the wave as it has none" 2291 02:25:12,541 --> 02:25:20,291 "You healed the wound made by the past" 2292 02:25:20,500 --> 02:25:28,125 "You gave me a great friendship as a loan" 2293 02:25:28,416 --> 02:25:36,291 "Will you write the fate as you like and erase the friendship" 2294 02:25:36,500 --> 02:25:39,166 If you take this offering and leave it in water, the soul gets salvation. 2295 02:25:39,375 --> 02:25:44,333 "Will you break the bond of friendship and make a mistake" 2296 02:25:44,541 --> 02:25:52,125 "Will you take whatever we win and give him back" 2297 02:25:52,500 --> 02:26:00,250 "By placing hands and rotate the earth, will you reunite us" 2298 02:26:16,125 --> 02:26:18,291 Don't leave us. brother, please... 2299 02:26:18,500 --> 02:26:19,375 Stay back, brother. 2300 02:26:19,583 --> 02:26:21,208 Calm down... 2301 02:26:21,791 --> 02:26:23,041 Hey! 2302 02:26:24,375 --> 02:26:25,708 Go back... 2303 02:26:31,708 --> 02:26:34,291 When my grandmother was alive, I have got everything. 2304 02:26:34,500 --> 02:26:36,333 She used to take care of everything. 2305 02:26:41,750 --> 02:26:47,875 After she left, there was none to give me food and show love. 2306 02:26:51,875 --> 02:26:57,333 The pain that there was none to show love on me is more that the pain that I have no food. 2307 02:26:57,541 --> 02:27:00,625 My life is too bad that none did last rights. 2308 02:27:02,041 --> 02:27:03,666 I have seen, Paramesh. 2309 02:27:04,083 --> 02:27:07,708 You gave me food instead of giving the money for your father's medicine. 2310 02:27:08,958 --> 02:27:10,875 Who am I to you? 2311 02:27:13,333 --> 02:27:15,708 Is there money for the medicines? 2312 02:27:16,208 --> 02:27:18,041 A little bit tight. 2313 02:27:18,291 --> 02:27:21,750 You take mom to the government hospital this month, dad. 2314 02:27:24,958 --> 02:27:26,750 Shall I tell you one thing? 2315 02:27:26,958 --> 02:27:31,250 If I really had my own brother, he would have not taken care of me like you. 2316 02:27:32,416 --> 02:27:35,708 You felt very sad by doing a job that you don't like. 2317 02:27:38,291 --> 02:27:40,000 Now you got the money, right... 2318 02:27:40,208 --> 02:27:42,833 You set up your favourite hotel and live happily. 2319 02:27:45,333 --> 02:27:49,458 Vaman! You wanted to write a story, but stopped. 2320 02:27:49,666 --> 02:27:51,416 Uncle, do not worry. 2321 02:27:51,625 --> 02:27:53,583 Moreover, I am writing it at home, uncle. 2322 02:27:53,791 --> 02:27:55,708 I no need to go out. 2323 02:27:56,375 --> 02:27:59,208 You went out for work to feed me. 2324 02:27:59,625 --> 02:28:01,500 How sad you felt, man... 2325 02:28:07,083 --> 02:28:08,875 Why do you search for some other stories? 2326 02:28:09,041 --> 02:28:10,250 Tell the story of this brother. 2327 02:28:10,416 --> 02:28:11,916 Your work will be done. 2328 02:28:14,208 --> 02:28:17,791 Hey, Sai. You are a very good person. 2329 02:28:18,000 --> 02:28:19,458 And an intelligent too. 2330 02:28:19,666 --> 02:28:21,791 But you have stopped for a girl. 2331 02:28:22,458 --> 02:28:25,250 Once you go and see her life. 2332 02:28:26,041 --> 02:28:27,958 Your life will start again. 2333 02:28:28,125 --> 02:28:30,166 I am telling you as a brother. Listen... 2334 02:28:30,458 --> 02:28:32,333 Palli... Bhargav! 2335 02:28:32,541 --> 02:28:34,750 You faced many insults for me. 2336 02:28:34,916 --> 02:28:39,875 As parents cannot take care of such idiots lifelong, they die as soon as giving birth, 2337 02:28:40,083 --> 02:28:41,875 Unlucky fellows... 2338 02:28:42,416 --> 02:28:47,083 But I feel that whatever you fed me with love is like my grandmother fed me. 2339 02:28:48,291 --> 02:28:49,708 You are not orphans. 2340 02:28:49,916 --> 02:28:51,208 You have got Paramesh brother. 2341 02:28:51,416 --> 02:28:54,916 You should always live together happily like a family. 2342 02:29:27,833 --> 02:29:30,916 God, wherever I go, my son did not recover. 2343 02:29:31,125 --> 02:29:32,833 You are the only option for me. 2344 02:29:41,000 --> 02:29:42,458 Mom! 2345 02:29:43,250 --> 02:29:44,500 Son! 2346 02:29:46,208 --> 02:29:47,875 Hey, are you a man? 2347 02:29:48,083 --> 02:29:50,583 Will you push the little boy like this? 2348 02:30:05,750 --> 02:30:07,083 Mom! 2349 02:30:08,291 --> 02:30:09,541 My son... 2350 02:30:19,333 --> 02:30:20,666 Thank God! 2351 02:30:29,166 --> 02:30:32,791 Parameshwar, you finally achieved. 2352 02:30:33,125 --> 02:30:35,750 It is okay. My mental stress will come down, right... 2353 02:30:35,916 --> 02:30:43,041 Moreover, many people are going to quit their golden jobs by taking you as a role model. 2354 02:30:43,250 --> 02:30:45,583 - Golden jobs? - Yes. Golden... 2355 02:30:45,791 --> 02:30:48,208 Why do you look down upon the job? 2356 02:30:48,416 --> 02:30:50,041 Not only to eat and live... 2357 02:30:50,250 --> 02:30:52,166 The job gives security to the life. 2358 02:30:52,375 --> 02:30:54,291 Jail is also there if it is just to eat and stay, sir. 2359 02:30:54,458 --> 02:30:55,625 But none wants to stay there. 2360 02:30:55,833 --> 02:30:57,333 Because there is no freedom. 2361 02:30:57,541 --> 02:31:00,000 If you feel too sad, then why do you want to do the job. 2362 02:31:00,208 --> 02:31:01,666 What can we say, sir? 2363 02:31:01,875 --> 02:31:04,416 In my childhood, my parents used to wake up before he dawn, 2364 02:31:04,625 --> 02:31:09,041 walk 4 km and work so hard in the farm. 2365 02:31:09,250 --> 02:31:12,208 We get the food every day only if they work so hard. 2366 02:31:12,416 --> 02:31:14,250 They thought that our child should not face the difficulties that we faced... 2367 02:31:14,458 --> 02:31:16,958 They are only once in a day and sent me to the school. 2368 02:31:17,166 --> 02:31:18,500 I heard it somewhere... 2369 02:31:18,708 --> 02:31:25,125 The son should stay away from his parents if he wants his income reach them. 2370 02:31:26,541 --> 02:31:28,416 It is very difficult, sir. 2371 02:31:30,500 --> 02:31:32,625 In that area, a boss like you... 2372 02:31:32,833 --> 02:31:35,500 Don't know whether he do not like us or our work. 2373 02:31:35,750 --> 02:31:38,625 Scolding us without any reason... and shouting too... 2374 02:31:39,458 --> 02:31:42,916 I thought to quit the job because of your torture, sir. 2375 02:31:43,125 --> 02:31:45,541 But I remember the hard work they did. 2376 02:31:45,750 --> 02:31:47,958 They sacrificed their happiness for us, right... 2377 02:31:48,166 --> 02:31:51,875 We join the job back just not to make them sad. 2378 02:31:52,666 --> 02:31:55,166 Everyone knows that we are doing the job, sir. 2379 02:31:55,375 --> 02:31:58,375 But we know what we are missing. 2380 02:32:01,958 --> 02:32:03,791 Sir, shall I ask you one thing? 2381 02:32:04,500 --> 02:32:07,750 Actor Chakravorty turned into Manager Chakravorty. 2382 02:32:08,000 --> 02:32:10,166 I am telling this as I achieved something. 2383 02:32:10,375 --> 02:32:14,041 But many people are feeling sad inside, sir. 2384 02:32:18,791 --> 02:32:19,916 Now tell me, sir... 2385 02:32:20,125 --> 02:32:23,250 Is actor Chakravorty really happy? 2386 02:32:25,375 --> 02:32:26,625 Bye, sir. 2387 02:32:26,958 --> 02:32:29,041 - Dude... Congrats - Thank you 2388 02:32:29,250 --> 02:32:30,583 - Congrats, dude - Thank you so much 2389 02:32:30,791 --> 02:32:31,500 Congrats, dude. 2390 02:32:31,708 --> 02:32:32,916 Hey, trying for a girl is enough there. 2391 02:32:33,125 --> 02:32:34,458 Give me the card. 2392 02:32:40,583 --> 02:32:42,416 What is this? Is it an invitation? 2393 02:32:42,625 --> 02:32:44,000 No. It is a love letter. 2394 02:32:49,333 --> 02:32:51,750 Love is not expressive but it is shown. 2395 02:32:51,916 --> 02:32:52,708 Will you give me your hand? 2396 02:32:52,916 --> 02:32:54,375 I will show you lifelong... 2397 02:33:00,583 --> 02:33:01,833 Paramesh! 2398 02:33:04,833 --> 02:33:05,750 Sir? 2399 02:33:05,958 --> 02:33:08,375 Paramesh, just before you asked me, right... 2400 02:33:08,791 --> 02:33:11,375 Is actor Chakravorty really happy? 2401 02:33:13,416 --> 02:33:14,750 No, Paramesh. 2402 02:33:15,875 --> 02:33:20,875 I felt it wrong that scolding you every time in front of others and say sorry privately. 2403 02:33:21,125 --> 02:33:25,916 I am sorry for scolding and insulting everyone all these years. 2404 02:33:26,125 --> 02:33:26,625 Sir! 2405 02:33:26,833 --> 02:33:28,041 What, sir? 2406 02:33:34,875 --> 02:33:37,291 Finally, hotel is also opened. 2407 02:33:37,541 --> 02:33:38,583 When shall we get married? 2408 02:33:38,833 --> 02:33:39,916 - Marriage? - Yes. 2409 02:33:40,166 --> 02:33:41,041 Just now I opened the restaurant, right... 2410 02:33:41,291 --> 02:33:42,208 Let us enjoy for 6 months. 2411 02:33:42,458 --> 02:33:43,333 - Hello! - Hi 2412 02:33:43,583 --> 02:33:44,541 - Congratulations - Thank you 2413 02:33:44,791 --> 02:33:46,166 Where is our director? 2414 02:33:47,041 --> 02:33:47,583 There he is. 2415 02:33:47,833 --> 02:33:49,083 - Hi, Mouni... - Hi 2416 02:33:49,333 --> 02:33:50,083 Am I late? 2417 02:33:50,333 --> 02:33:51,708 Paramesh, I have set everything. 2418 02:33:51,958 --> 02:33:52,708 Oh, you have done everything... 2419 02:33:52,958 --> 02:33:54,166 - Hello! - Hi... 2420 02:33:54,416 --> 02:33:55,791 Sisters-in-law! 2421 02:33:57,625 --> 02:33:59,125 When is the party? 2422 02:34:11,041 --> 02:34:13,333 Hey, that Ranga got caught again! 2423 02:34:13,458 --> 02:34:14,625 This is the thousandth time. 2424 02:34:14,875 --> 02:34:16,000 So what shall we do now? 2425 02:34:16,291 --> 02:34:19,833 Because of him, those Guntur thieves are laughing that our work in Stuartpuram is finished. 2426 02:34:20,333 --> 02:34:23,333 Hey Ranga, because of you, the reputation of our Stuartpuram is being ruined. 2427 02:34:23,458 --> 02:34:24,958 You are not allowed to stay here. 2428 02:34:25,250 --> 02:34:26,791 I'm kicking you out of this Stuartpuram. 2429 02:34:27,291 --> 02:34:31,208 Brother, give me just one chance. This time I will definitely prove myself. 2430 02:34:34,083 --> 02:34:37,333 Hey, you are leaving without even giving me one chance when I asked, right? 2431 02:34:37,875 --> 02:34:42,791 Remember, one day I will prove myself to be the number one thief in India! 2432 02:34:46,375 --> 02:34:47,625 Namaste, welcome to HMTV... 2433 02:34:47,875 --> 02:34:48,666 I am Lavanya 2434 02:34:48,958 --> 02:34:52,125 The new commissioner of the city is Ashok Mishra. 2435 02:34:52,416 --> 02:34:55,916 As soon as telling his name, thieves vacate the place. 2436 02:34:56,166 --> 02:34:59,458 Someone had stolen the car of that commissioner. 2437 02:35:01,625 --> 02:35:08,333 Unidentified people have stolen State CM 's pet dog. 2438 02:35:10,625 --> 02:35:16,916 Someone has stolen notable cine artist's Calf too. 2439 02:35:17,250 --> 02:35:24,708 As he has stolen without leaving any clue, is he India's number 1 thief... 2440 02:35:25,000 --> 02:35:26,333 Who is this thief? 2441 02:35:26,583 --> 02:35:27,916 The son of his mother, brother. 2442 02:35:28,208 --> 02:35:32,333 Who is the thief who has thrown the open challenge to the police? 2443 02:35:38,875 --> 02:35:40,000 Hey!