1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,548 (本片包含 梅賽德斯AMG國油F1車隊) 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,592 (內部之私人通訊紀錄) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,887 梅賽德斯車隊似乎突然居於劣勢 6 00:00:11,970 --> 00:00:17,476 這災難性的一個動作,導致了… 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,453 F1賽車沒有犯錯的空間 8 00:00:43,210 --> 00:00:46,797 需要團隊中的兩千人都全力以赴 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,092 這些賽車 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 都是技術最先進的工程產物 11 00:00:52,803 --> 00:00:56,181 只有世界上最頂尖的高手 才有本領駕馭它們 12 00:01:00,769 --> 00:01:03,188 數分之一秒的差距,能使你從冠軍… 13 00:01:04,439 --> 00:01:05,357 落到第十名 14 00:01:06,567 --> 00:01:08,902 前一秒,你還在享受榮光 15 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 下一秒,你就陷入迷茫 16 00:01:20,706 --> 00:01:24,293 (每個夢想都需要團隊完成 謝謝你,路易斯) 17 00:01:25,627 --> 00:01:28,422 路易斯知會我的那一天 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,967 喬治在我這邊過夜 好趕上隔天的模擬器訓練 19 00:01:32,134 --> 00:01:34,469 我跟他說:「你得離開了 因為路易斯要來 20 00:01:34,553 --> 00:01:36,722 我有預感即將發生什麼事」 21 00:01:37,014 --> 00:01:38,640 然後路易斯來了 22 00:01:38,765 --> 00:01:42,769 我們喝了咖啡,話鋒漸漸嚴肅起來… 23 00:01:42,853 --> 00:01:44,730 {\an8}(車隊共有人、執行長、領隊 托托沃爾夫) 24 00:01:44,813 --> 00:01:46,773 {\an8}…他說:「我想告訴你 我跟法拉利簽約了」 25 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 我的反應是:「你是說真的嗎?」 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 我當時五味雜陳 27 00:01:54,531 --> 00:01:57,826 因為我們合作很久了 28 00:01:57,951 --> 00:02:02,581 路易斯陪我走過的夥伴歲月 僅次於我太太蘇西 29 00:02:03,498 --> 00:02:06,668 F1賽車的一切都會被放大檢視 30 00:02:06,752 --> 00:02:08,170 因為媒體無所不在 31 00:02:09,129 --> 00:02:13,508 我只知道,無論下一步怎麼走 我們一定得低調 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 (波諾,有空嗎?有消息要告訴你) 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,471 接下來是今天 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,806 最重要、也最令人震驚的跳槽消息 35 00:02:19,931 --> 00:02:23,727 F1賽車史上最成功的選手 36 00:02:23,810 --> 00:02:26,647 路易斯漢米爾頓將離開梅賽德斯車隊 37 00:02:26,730 --> 00:02:29,524 你沒聽錯,離開這個 幾乎成為他的代名詞的隊伍 38 00:02:29,608 --> 00:02:33,070 {\an8}唯一能與之比擬的 是貝克漢離開曼聯的事件 39 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 {\an8}(體育播報員:蘿拉溫特) 40 00:02:34,863 --> 00:02:37,032 {\an8}消息宣布之後群情激動 41 00:02:37,115 --> 00:02:40,327 體壇鮮少發生這類事件 一旦發生則反響巨大 42 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 出乎所有人意料 梅賽德斯車隊也沒料到 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,289 跌破所有人眼鏡 44 00:02:44,414 --> 00:02:46,500 {\an8}我很震驚,百感交集 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 {\an8}(賽車工程主管 彼得「波諾」博寧頓) 46 00:02:48,418 --> 00:02:52,172 我本來希望能跟路易斯 一直合作到退休 47 00:02:52,255 --> 00:02:54,383 {\an8}路易斯是梅賽德斯車隊的代名詞 48 00:02:54,466 --> 00:02:56,968 {\an8}布拉克利的工廠、斯圖加特的工程師 49 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 {\an8}在車庫工作的數千人 50 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 {\an8}與他共同創造了這個傳奇 51 00:03:04,476 --> 00:03:08,689 F1賽車只有20個選手名額 52 00:03:08,772 --> 00:03:11,274 能進入F1車隊已經非常不得了 53 00:03:11,358 --> 00:03:14,778 梅賽德斯車隊的駕駛座更是炙手可熱 54 00:03:14,861 --> 00:03:16,738 {\an8}消息一出來,托托的電話就響個不停 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 {\an8}(媒體傳播主管:布萊利羅德) 56 00:03:18,490 --> 00:03:21,368 {\an8}凡是2025年可能有空檔的賽車手 57 00:03:21,451 --> 00:03:22,953 幾乎都聯絡了他 58 00:03:23,328 --> 00:03:25,122 誰將接替他?說說看 59 00:03:25,205 --> 00:03:27,791 亞歷山大阿爾本 別忘了埃斯特班奧康 60 00:03:27,916 --> 00:03:30,544 你若能簽下馬克斯 那會是很圓滿的結果 61 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 考慮到你們過去的糾葛 62 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 關於梅賽德斯的車手 還有最後一個人選 63 00:03:36,842 --> 00:03:39,052 有人提到他,雖然我覺得不太可能 64 00:03:39,136 --> 00:03:41,596 那就是基米安東內利 65 00:03:41,680 --> 00:03:46,393 托托不可能讓 毫無經驗的新手進入梅賽德斯車隊 66 00:03:46,685 --> 00:03:49,020 從沒有人從F4越級直升到F1 67 00:03:49,271 --> 00:03:51,606 新的賽車手人選 68 00:03:52,107 --> 00:03:54,901 關係到一切的一切 69 00:03:58,363 --> 00:04:00,532 然後我們不斷壯大 70 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 現在有了這個賽道,還有很棒的設施 71 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 新的俱樂部會所等等 72 00:04:06,204 --> 00:04:08,206 這個週末的天氣如何? 73 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 很冷,希望不會下雨 74 00:04:11,752 --> 00:04:13,253 但看起來可能會… 75 00:04:13,962 --> 00:04:17,382 {\an8}(賽車手發展顧問:格溫拉格魯) 76 00:04:17,466 --> 00:04:21,386 {\an8}有點冷,但你們的表現有一定水準 77 00:04:21,845 --> 00:04:25,056 我接到托托的WhatsApp來電 78 00:04:25,140 --> 00:04:27,392 他說路易斯要退隊 79 00:04:27,893 --> 00:04:30,520 他通常不會一大早打給我 80 00:04:30,937 --> 00:04:33,148 那個時間點讓我很詫異 81 00:04:33,231 --> 00:04:37,694 但你必須理解,我們合作了九年 82 00:04:38,361 --> 00:04:41,323 為的就是這一刻 83 00:04:41,698 --> 00:04:45,118 我的職責是去卡丁車賽道 84 00:04:45,202 --> 00:04:50,582 尋找能成為世界冠軍的人才 85 00:05:02,344 --> 00:05:04,387 謝謝你,年輕人 給我看你的選手編號 86 00:05:04,513 --> 00:05:05,639 下一位 87 00:05:06,097 --> 00:05:07,057 大家注意 88 00:05:07,140 --> 00:05:09,684 記住,卡丁車不能碰撞,好嗎? 89 00:05:09,768 --> 00:05:10,936 一定要遵守 90 00:05:11,019 --> 00:05:13,021 你簽字同意過的規則 91 00:05:13,271 --> 00:05:17,025 另外,上了賽道之後 一定要遵守旗號指示 92 00:05:17,400 --> 00:05:19,069 除此之外,也要注意… 93 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 你為什麼要減速? 94 00:05:20,362 --> 00:05:22,739 你太靠外側了,可能要切進來一點 95 00:05:22,948 --> 00:05:24,783 你煞車用得比我兇很多 96 00:05:24,908 --> 00:05:27,327 你是怎麼…你的轉彎有成功嗎? 97 00:05:27,494 --> 00:05:28,870 路面很快就會乾了… 98 00:05:28,954 --> 00:05:30,747 卡丁車是一切的開端 99 00:05:30,997 --> 00:05:33,458 是學習賽車的起點 100 00:05:33,792 --> 00:05:34,668 好嗎? 101 00:05:35,418 --> 00:05:36,670 不要過於自信 102 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 全世界有十萬名小孩在玩賽車 103 00:05:45,220 --> 00:05:49,015 但只有一人能成為F1賽車手 104 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 我接到很多電話,跟我說 105 00:05:54,646 --> 00:05:57,399 「你該看看這個孩子,他很特別」 106 00:05:57,649 --> 00:06:00,735 來自波隆那的安東內利 他在系列賽中排名第三 107 00:06:00,902 --> 00:06:03,530 但這場比賽在頭位起跑 108 00:06:03,822 --> 00:06:05,657 這場比賽的勝負 109 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 攸關歐洲少年錦標賽的資格 110 00:06:08,034 --> 00:06:10,287 為歐洲少年錦標賽而戰吧 111 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 比賽開始 112 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 安東內利將率先進入第1個彎道 113 00:06:15,834 --> 00:06:17,460 現在他從第一掉到第五名 114 00:06:17,836 --> 00:06:20,922 奪冠的希望眼睜睜地溜走了 115 00:06:21,172 --> 00:06:22,799 失去了頭位的巨大優勢 116 00:06:23,049 --> 00:06:25,594 基米在外圈有大動作 117 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 好戲上場 118 00:06:26,803 --> 00:06:29,514 安東內利切入史金沙內側 119 00:06:29,723 --> 00:06:31,099 進入直線加速區段 120 00:06:31,224 --> 00:06:36,062 安德里亞基米安東內利 贏得了精彩的決賽 121 00:06:36,980 --> 00:06:39,858 安德里亞華麗回歸冠軍頒獎台 122 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 這是一場宣示 123 00:06:41,234 --> 00:06:43,778 安東內利奪得冠軍 124 00:06:44,362 --> 00:06:47,699 壓倒性勝利的完美典範 125 00:06:56,917 --> 00:06:58,960 基米的家庭 126 00:06:59,044 --> 00:07:01,546 有賽車的背景 127 00:07:02,047 --> 00:07:03,256 他爸爸是賽車手 128 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 我們看中他的才華 所以在他12歲時簽下他 129 00:07:08,053 --> 00:07:11,056 極可能登上F1殿堂的明日之星 130 00:07:11,139 --> 00:07:13,016 安德里亞基米安東內利 131 00:07:13,099 --> 00:07:14,142 大家晚安 132 00:07:14,225 --> 00:07:15,769 他非常與眾不同 133 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 拿出筆電,馬上開始分析數據 134 00:07:18,897 --> 00:07:20,649 基米記得他跑過的 135 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 所有賽事的單圈時間 136 00:07:23,193 --> 00:07:25,570 你記得我們在摩納哥的那場比賽嗎? 137 00:07:25,654 --> 00:07:26,529 記得 138 00:07:26,613 --> 00:07:28,782 你排位賽的單圈秒數是多少? 139 00:07:29,074 --> 00:07:30,575 52秒09 140 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 現在就來查證看看 141 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 你說對了 142 00:07:34,371 --> 00:07:39,000 以他的年紀還有經驗來說 143 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 他的風格非常成熟 144 00:07:41,044 --> 00:07:42,379 (基米如何?) 145 00:07:42,462 --> 00:07:45,590 我將基米列入候選名單 146 00:07:46,174 --> 00:07:48,802 我們當然抱有疑慮 147 00:07:49,469 --> 00:07:51,972 我們要冒險選用年輕的選手 148 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 還是找更有經驗的人? 149 00:07:54,683 --> 00:07:58,103 {\an8}我很幸運 有一群專業人士陪我腦力激盪 150 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 {\an8}(我們得先看基米開F1的車) 151 00:08:00,188 --> 00:08:03,525 卡洛斯塞恩斯贏得了英國大獎賽 152 00:08:03,608 --> 00:08:04,943 (塞恩斯呢?) 153 00:08:05,026 --> 00:08:08,113 (他不會接受一年的合約) 154 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 (繼續測試基米) 155 00:08:13,243 --> 00:08:14,536 你看一下數據 156 00:08:14,786 --> 00:08:17,455 基米第一次開F1的車,成績不錯 157 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 (報告顯示他是可造之材 表現完美) 158 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 安東內利爭奪賽道位置 159 00:08:22,627 --> 00:08:24,129 基米是第四名 160 00:08:24,212 --> 00:08:27,173 起跑時很快,但後期抓地力有問題 161 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 安東內利終於超越了科拉平托 162 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 (他的速度沒問題 我想了解他的胎耗管理) 163 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 而馬克斯維斯塔潘… 164 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 {\an8}(跟馬克斯談得如何?) 165 00:08:34,514 --> 00:08:36,975 {\an8}…越過終點線,拿下他今年 第九座大獎賽獎盃 166 00:08:37,100 --> 00:08:38,601 (行不通) 167 00:08:40,687 --> 00:08:41,771 (巴塞隆納的測試數據) 168 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 (加裝備67公斤,最大減速度提升) 169 00:08:43,690 --> 00:08:45,734 基米安東內利拿下了… 170 00:08:45,859 --> 00:08:46,735 {\an8}(贏得漂亮!) 171 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 …他F2賽事的首勝 172 00:08:48,319 --> 00:08:49,195 {\an8}(雨天的表現很好) 173 00:08:50,739 --> 00:08:52,365 (我還是覺得他得再練一年) 174 00:08:53,324 --> 00:08:58,079 (準備好要打電話了嗎?) 175 00:09:06,546 --> 00:09:09,841 {\an8}我們安排這場WhatsApp會議 是要宣布一個消息 176 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 是關於你的,基米 177 00:09:13,553 --> 00:09:15,513 你是梅賽德斯車隊明年的F1車手 178 00:09:20,727 --> 00:09:23,813 天啊…這個消息太棒了 179 00:09:26,649 --> 00:09:27,776 你才17歲 180 00:09:29,027 --> 00:09:34,824 {\an8}非常年輕,方程式賽車的經驗不多 181 00:09:34,908 --> 00:09:37,786 {\an8}兩年半前你還在參與F4賽車 182 00:09:38,369 --> 00:09:42,123 {\an8}現在要你開F1的賽車 183 00:09:42,207 --> 00:09:44,501 {\an8}你會受到很多關注 184 00:09:44,626 --> 00:09:48,088 {\an8}面臨很多不同的壓力 185 00:09:48,213 --> 00:09:51,591 {\an8}不只有在駕駛座上 競速比賽的壓力 186 00:09:52,050 --> 00:09:54,677 {\an8}成為梅賽德斯車隊的車手 也會面臨很多壓力 187 00:09:56,805 --> 00:09:59,682 基米,你所記得最早的回憶是什麼? 188 00:10:00,767 --> 00:10:04,104 我小時候會在家裡的地板上 189 00:10:04,229 --> 00:10:06,064 玩小汽車 190 00:10:06,606 --> 00:10:09,818 我還會自己搭賽車場 191 00:10:09,901 --> 00:10:12,862 拿著車子在上面跑,甚至會講評 192 00:10:13,154 --> 00:10:17,617 「基米安東內利追了上來 在髮夾彎外線超車」 193 00:10:17,784 --> 00:10:19,035 「目前領先」 194 00:10:19,119 --> 00:10:19,994 「漂亮的進攻」 195 00:10:21,329 --> 00:10:23,706 差不多這類的 196 00:10:26,376 --> 00:10:28,837 F1是賽車的最高殿堂 197 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 來到這個位置,是我夢寐以求的 198 00:10:39,639 --> 00:10:41,558 (布拉克利) 199 00:10:41,683 --> 00:10:44,352 你有原始的座椅尺寸數據嗎? 200 00:10:44,435 --> 00:10:46,896 新的座椅會比較窄 從肩寬就能看出來 201 00:10:47,689 --> 00:10:51,651 等座椅準備就緒,就能馬上開始 202 00:10:52,068 --> 00:10:53,570 基米應該快到了 203 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 調整到好得花上一整天 204 00:10:59,617 --> 00:11:02,662 真希望我當初做座椅時 大家也這麼細心 205 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 {\an8}(技術總監:詹姆士艾立遜) 206 00:11:06,791 --> 00:11:07,959 {\an8}你要我說實話嗎? 207 00:11:09,127 --> 00:11:11,546 我第一次跟基米見面… 208 00:11:11,838 --> 00:11:13,965 我當時坐在辦公桌前工作 209 00:11:14,382 --> 00:11:18,511 一個小孩突然走過來 對我說:「哈囉」 210 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 我以為他跟爸爸走散了 211 00:11:21,764 --> 00:11:25,393 然後他跟我握手,他的力道 212 00:11:25,476 --> 00:11:26,978 是賽車手會有的握手力道 213 00:11:27,061 --> 00:11:29,272 我馬上知道他是賽車手,他是基米 214 00:11:30,315 --> 00:11:32,400 我們快速測量一下安全帽 215 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 現在的視野如何? 216 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 -波諾,你覺得呢? -好,來吧 217 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 對,用膠帶 218 00:11:38,907 --> 00:11:42,118 我會收窄一點,然後再讓你試戴 219 00:11:42,202 --> 00:11:43,369 -好 -謝謝 220 00:11:43,661 --> 00:11:45,455 現在小心地爬出來 221 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 可以踩沒關係 222 00:11:46,873 --> 00:11:49,417 但不踩的話更好 223 00:11:58,718 --> 00:11:59,636 轉得好快 224 00:12:00,011 --> 00:12:04,098 如果你給我一個目標體重 225 00:12:04,390 --> 00:12:05,850 -是 -我可以達到 226 00:12:06,768 --> 00:12:08,645 -我現在66公斤 -是 227 00:12:09,270 --> 00:12:14,692 如果你希望我加裝備70公斤 我可以調整體重 228 00:12:14,776 --> 00:12:16,736 好,我需要的是 229 00:12:16,819 --> 00:12:18,196 -穩定性 -是 230 00:12:18,321 --> 00:12:20,615 如果你體重維持不變 231 00:12:20,740 --> 00:12:21,991 -那就沒問題 -好 232 00:12:22,533 --> 00:12:24,369 我要戴安全帽嗎? 233 00:12:27,247 --> 00:12:28,748 如何跟年輕賽車手合作? 234 00:12:28,831 --> 00:12:29,916 我不知道 235 00:12:29,999 --> 00:12:32,001 基米甚至沒有駕照 236 00:12:32,168 --> 00:12:34,545 那是一種不同的壓力 237 00:12:34,754 --> 00:12:38,841 因為這個年輕人被寄予厚望 238 00:12:39,217 --> 00:12:41,678 他非常有才華,但尚未經過試煉 239 00:12:42,011 --> 00:12:44,097 我的任務是協助他通過試煉 240 00:12:44,222 --> 00:12:47,016 讓他成為另一個世界冠軍 241 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 你不會想像畫面嗎? 242 00:12:49,227 --> 00:12:51,187 -不太會 -我常常想像 243 00:12:51,437 --> 00:12:53,314 賽車的畫面嗎?還是所有事情? 244 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 -所有事情都會,但主要是賽車 -了解 245 00:12:57,402 --> 00:13:00,822 我在比賽中犯了錯,影響了成績 246 00:13:01,072 --> 00:13:04,367 我會想像,怎樣防守會更好? 247 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 如果我在彎頂點待久一點 而不是外線內切 248 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 -結果會有何不同? -了解 249 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 我不知道,我也會想像我的未來 250 00:13:15,336 --> 00:13:17,005 這也許算是顯化法則 251 00:13:17,630 --> 00:13:19,299 要我進去車內嗎? 252 00:13:21,050 --> 00:13:23,177 -下背部感覺還可以嗎? -可以 253 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 好,方向盤距離可以嗎? 254 00:13:25,722 --> 00:13:27,056 那就這個距離? 255 00:13:27,265 --> 00:13:29,183 -好,這樣很棒 -是嗎? 256 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 座椅快要準備好了 257 00:13:31,644 --> 00:13:32,895 完美,好了 258 00:13:33,438 --> 00:13:35,690 -你可以在裡面待15分鐘嗎? -好 259 00:13:35,773 --> 00:13:38,318 可以嗎?謝謝,15分鐘就好 260 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 這個不要碰,不要弄亂 261 00:13:41,946 --> 00:13:44,073 肩膀不要有大動作 262 00:13:58,129 --> 00:14:00,965 除了速度之外,還有很多戰略 263 00:14:01,049 --> 00:14:06,179 需要去學習,才能控制好胎耗 264 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 他得學習應對安全車的情境 265 00:14:19,233 --> 00:14:21,861 他得學習進站的技巧 266 00:14:21,944 --> 00:14:25,365 試想一下,用60公里的時速停車 267 00:14:25,448 --> 00:14:28,117 但停車位裡面都是人 268 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 如果撞到了,會有人受傷 269 00:14:39,796 --> 00:14:42,131 我好像還沒跟你打過招呼,我是威爾 270 00:14:42,215 --> 00:14:43,174 很高興認識你 271 00:14:43,591 --> 00:14:45,218 可以再練一下進站嗎? 272 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 我可以練嗎? 273 00:14:46,928 --> 00:14:49,680 -你怎麼沒跟我說? -可以啊,快點來吧 274 00:15:01,859 --> 00:15:03,111 發動 275 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 可以上賽道了 276 00:15:28,678 --> 00:15:30,388 多了0.3秒,往左前進 277 00:15:30,555 --> 00:15:33,724 如果多了0.2、0.3秒 278 00:15:33,808 --> 00:15:36,436 會出現一些問題 279 00:15:36,519 --> 00:15:39,480 拆螺栓的人會無法拆下輪子 280 00:15:39,564 --> 00:15:43,526 我們請團隊將進站時間壓在兩秒內 281 00:15:43,609 --> 00:15:46,487 如果駕駛高速進站,輪子會鎖死 282 00:15:46,571 --> 00:15:48,656 團隊會措手不及 283 00:15:48,823 --> 00:15:50,533 導致進站時間拖得太長 284 00:15:57,457 --> 00:15:59,167 (第一次嘗試,2.30秒) 285 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 (2.23秒) 286 00:16:08,426 --> 00:16:10,094 (2.27秒) 287 00:16:16,809 --> 00:16:18,561 引擎熄火,基米,安特受傷了 288 00:16:19,562 --> 00:16:21,606 麻煩請醫生到維修道 289 00:16:23,941 --> 00:16:24,859 對不起 290 00:16:43,503 --> 00:16:45,004 有點延誤,因為我們… 291 00:16:45,171 --> 00:16:47,840 拆左後輪的時候卡住了 292 00:16:47,924 --> 00:16:50,468 你停車的位置是正確的 看起來沒問題 293 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 -對 -但其他地方出錯了 294 00:16:53,804 --> 00:16:58,142 第一次進入通道感覺很可怕 295 00:16:58,226 --> 00:17:02,688 -我很專注在… -對,我安裝的時候 296 00:17:02,772 --> 00:17:04,398 我等了一下,感覺到你發動了 297 00:17:05,024 --> 00:17:06,609 想說你出發時就放手 298 00:17:07,151 --> 00:17:08,819 但你沒有前進 299 00:17:09,987 --> 00:17:11,864 你空轉了,把我拋起來 300 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 一笑置之就好了,沒事的 301 00:17:23,543 --> 00:17:26,003 基米,今天就到這裡吧 302 00:17:28,756 --> 00:17:30,550 好,今天收工 303 00:17:30,716 --> 00:17:32,093 辛苦了 304 00:17:32,843 --> 00:17:35,721 通過了雙急彎,安東內利完美過彎 305 00:17:35,846 --> 00:17:38,891 通過了最後的彎道 黑白方格旗已在前方飛舞 306 00:17:39,058 --> 00:17:41,269 {\an8}安東內利贏得了決賽 307 00:17:41,727 --> 00:17:43,104 {\an8}致敬馬可安東內利 308 00:17:43,229 --> 00:17:46,190 他從駕駛座衝出去,跟團隊一起歡慶 309 00:17:46,816 --> 00:17:47,817 我爸是賽車手 310 00:17:47,900 --> 00:17:50,403 他教我他所知道的一切 311 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 他的職業生涯沒有我這麼幸運 312 00:17:53,823 --> 00:17:56,200 不像我獲得這麼多的支持 313 00:17:57,076 --> 00:18:00,121 所以我覺得 我做這一切不只是為了自己 314 00:18:00,204 --> 00:18:01,414 也是為了他 315 00:18:02,123 --> 00:18:04,000 我繼承了他的志業 316 00:18:07,003 --> 00:18:10,840 剛開始賽車的那兩年 我過得挺痛苦的 317 00:18:11,090 --> 00:18:13,968 那對我來說有點吃不消 318 00:18:14,218 --> 00:18:18,306 但後來他們發現,我有了很大的進步 319 00:18:18,681 --> 00:18:21,601 我很高興,因為我讓他感到驕傲 320 00:18:24,103 --> 00:18:29,942 {\an8}我們的計畫是 目前不要對外透露消息 321 00:18:30,192 --> 00:18:36,532 {\an8}我們先宣布基米會去蒙札 參加首節自由練習賽 322 00:18:37,366 --> 00:18:41,370 {\an8}目前的計畫是 蒙札的自由練習賽結束後 323 00:18:41,787 --> 00:18:45,249 {\an8}我們就開記者會宣布基米是新的車手 324 00:18:46,334 --> 00:18:50,254 這個消息會引發非常、非常 325 00:18:50,379 --> 00:18:53,591 非常大的反響 因為很久沒有出現義大利的車手了 326 00:18:54,050 --> 00:18:58,929 講到賽車 第一個想到的地方就是義大利 327 00:18:59,013 --> 00:19:01,724 (首節自由練習賽 2024年8月30日) 328 00:19:01,807 --> 00:19:03,559 F1回到蒙札 這次有一名本地英雄 329 00:19:03,643 --> 00:19:06,020 安德里亞基米安東內利 330 00:19:06,103 --> 00:19:11,942 安東內利本週末 將在家鄉的土地上初登F1賽道 331 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 我有一點緊張 332 00:19:13,444 --> 00:19:15,196 我的夢想即將成真 333 00:19:15,279 --> 00:19:17,323 你不常拍照吧 334 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 他將在自由練習賽登場一小時 335 00:19:22,328 --> 00:19:24,455 在全世界的目光下初次亮相 336 00:19:24,997 --> 00:19:25,956 -放輕鬆 -好 337 00:19:26,040 --> 00:19:28,793 不要讓自己受傷,不要弄壞車子 338 00:19:28,876 --> 00:19:31,212 基米安東內利現在壓力很大 339 00:19:31,295 --> 00:19:35,049 他幾天前才剛滿18歲 340 00:19:35,174 --> 00:19:36,759 人們對他的期待很高 341 00:19:36,967 --> 00:19:39,679 這難免會擾亂你的心情 342 00:19:40,388 --> 00:19:43,474 他讓安東內利駕駛喬治羅素的車 343 00:19:46,435 --> 00:19:50,564 我坐在車內,望著看台上滿滿的人 344 00:19:50,690 --> 00:19:55,486 大批的義大利賽車迷 前來迎接他們的新英雄 345 00:19:58,989 --> 00:20:03,035 我記得當時在車上起了雞皮疙瘩 346 00:20:03,119 --> 00:20:06,080 我很努力讓自己冷靜下來 347 00:20:08,499 --> 00:20:13,003 安東內利使用軟胎 一起跑就向前猛衝 348 00:20:13,087 --> 00:20:14,755 義無反顧 349 00:20:19,510 --> 00:20:22,138 安東內利的第一圈速度很快 350 00:20:24,140 --> 00:20:26,183 他好像又在加速了 351 00:20:28,644 --> 00:20:33,274 第二區段以更快的速度行駛 352 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 這可能會是今天的最佳單圈 353 00:20:38,571 --> 00:20:40,197 安東內利失控旋轉 354 00:20:41,907 --> 00:20:43,826 進入碎石區,撞上圍牆 355 00:20:55,504 --> 00:20:56,881 你還好嗎? 356 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 沒事 357 00:21:02,386 --> 00:21:03,262 對不起 358 00:21:04,346 --> 00:21:06,432 沒事的,基米 359 00:21:15,024 --> 00:21:18,110 這位18歲少年,梅賽德斯車隊的希望 360 00:21:18,235 --> 00:21:21,947 在F1初次亮相的比賽,撞上了護欄 361 00:21:22,031 --> 00:21:24,950 英雄與眾矢之的只有一線之隔 362 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 他恰恰體現了這一點 363 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 第一圈,他是英雄,彷彿勝券在握 364 00:21:29,079 --> 00:21:31,791 第二圈,他想奪回領先位置 結果一切就結束了 365 00:21:32,500 --> 00:21:34,919 梅賽德斯車隊絕不希望 366 00:21:35,002 --> 00:21:37,838 基米安東內利的F1初登場是這個結果 367 00:21:42,009 --> 00:21:45,429 那一天,我讓家人和我爸失望了 368 00:21:45,638 --> 00:21:46,597 他很難過 369 00:21:46,680 --> 00:21:48,516 他根本沒想過會發生那種事 370 00:21:51,060 --> 00:21:53,479 基米安東內利去了醫護中心 371 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 賽道邊的是他駕駛的賓士車 372 00:21:57,566 --> 00:22:01,153 撞車之後我做了一些檢查 因為衝擊力道很大 373 00:22:03,364 --> 00:22:05,658 但我記得我躺在病床上 374 00:22:06,492 --> 00:22:08,035 我只想一個人靜一靜 375 00:22:09,286 --> 00:22:10,579 我哭了 376 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 我誰也不想見 377 00:22:16,126 --> 00:22:17,962 說實話,我只想回家 378 00:22:19,171 --> 00:22:23,759 我為他感到難過 因為我知道這可能會讓他退縮 379 00:22:25,010 --> 00:22:27,721 這對他是很大的影響 380 00:22:27,888 --> 00:22:33,435 而這會是他最大的心魔 381 00:22:35,104 --> 00:22:36,438 (基米的父親:馬可安東內利) 382 00:22:36,522 --> 00:22:41,443 蒙札的意外對我們產生了巨大的影響 383 00:22:42,194 --> 00:22:43,237 蒙札的事件… 384 00:22:46,031 --> 00:22:47,449 對我們的情緒衝擊很大 385 00:22:47,533 --> 00:22:49,201 (基米的母親:薇羅妮卡波馬羅) 386 00:22:49,285 --> 00:22:51,370 我在場邊哭了一天半 387 00:22:51,453 --> 00:22:56,375 每個人都在安慰我 388 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 梅賽德斯車隊的人也在安慰我 389 00:22:59,545 --> 00:23:04,383 我一直哭一直哭 因為我無法接受,而且不斷道歉 390 00:23:08,679 --> 00:23:10,556 進入碎石區,撞上圍牆 391 00:23:10,723 --> 00:23:13,392 英雄與眾矢之的只有一線之隔 392 00:23:13,475 --> 00:23:16,937 我覺得他在F2的表現 393 00:23:17,021 --> 00:23:19,356 還不足以角逐大獎賽 394 00:23:19,440 --> 00:23:21,817 這個要求高得誇張 395 00:23:21,901 --> 00:23:24,695 梅賽德斯車隊絕不希望 396 00:23:24,820 --> 00:23:27,114 基米安東內利的F1初登場是這個結果 397 00:23:28,282 --> 00:23:29,158 {\an8}基米 398 00:23:29,533 --> 00:23:32,995 {\an8}我知道你覺得很羞愧 但在那一圈半中 399 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 {\an8}我們看到了你特殊的潛力 那是教不來的 400 00:23:35,956 --> 00:23:38,292 {\an8}你該看看團隊的大家有多興奮 401 00:23:38,375 --> 00:23:41,879 {\an8}好好睡覺,好好休息 明天又是新的一天 402 00:23:42,379 --> 00:23:43,422 {\an8}要宣布重大消息 403 00:23:48,969 --> 00:23:52,806 我們得好好談談 自由練習賽和排位賽的差異 404 00:23:54,850 --> 00:23:57,186 但基米就是這樣 405 00:23:57,394 --> 00:23:58,312 這裡是個壓力鍋 406 00:23:58,395 --> 00:24:00,064 梅賽德斯車隊一直都是個壓力鍋 407 00:24:00,147 --> 00:24:01,857 但這是我們的決定 408 00:24:01,941 --> 00:24:03,192 我們選擇了他們兩人 409 00:24:12,493 --> 00:24:15,287 (波隆那) 410 00:24:15,371 --> 00:24:17,289 (距離賽季開始還有9週) 411 00:24:38,560 --> 00:24:39,728 很好,再試一次 412 00:24:46,068 --> 00:24:47,444 你抓我的手幹嘛? 413 00:24:48,529 --> 00:24:50,572 放輕鬆,你太緊張了 414 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 你夠了! 415 00:24:59,331 --> 00:25:00,791 卡羅! 416 00:25:02,668 --> 00:25:03,544 你好嗎? 417 00:25:04,253 --> 00:25:05,629 天啊,我記得 418 00:25:05,796 --> 00:25:07,297 -我也有去,對吧? -對 419 00:25:08,382 --> 00:25:11,260 這張照片中,我在你後面 420 00:25:11,510 --> 00:25:13,637 沒有,你在我旁邊 421 00:25:14,138 --> 00:25:15,931 你沒怎麼變嘛 422 00:25:16,098 --> 00:25:17,516 對啊,我都沒變 423 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 我那時候頭髮很長 424 00:25:26,984 --> 00:25:28,318 來吧 425 00:25:44,752 --> 00:25:47,629 所有人都叫我不要糾結 426 00:25:49,131 --> 00:25:54,053 忘記那件事,繼續前進 專注於下一步 427 00:25:56,388 --> 00:25:59,558 但我花了很長的時間才終於釋懷 428 00:26:00,392 --> 00:26:01,852 我一直對那件事耿耿於懷 429 00:26:15,032 --> 00:26:15,908 不錯 430 00:26:16,033 --> 00:26:16,992 基米! 431 00:26:18,994 --> 00:26:19,995 是 432 00:26:20,412 --> 00:26:23,457 你先換檔,然後轉彎 接著重新開始 433 00:26:26,877 --> 00:26:27,878 好 434 00:26:39,473 --> 00:26:41,767 有時候我晚上會夢見 435 00:26:41,850 --> 00:26:44,728 我坐上車、開上賽道 436 00:26:46,313 --> 00:26:50,400 享受著週末賽事 437 00:26:50,859 --> 00:26:54,822 我從沒夢見排位賽的結果 438 00:26:57,658 --> 00:27:00,410 只夢到那個場景 439 00:27:01,537 --> 00:27:03,038 這會很辛苦 440 00:27:06,500 --> 00:27:09,628 我小的時候 441 00:27:11,004 --> 00:27:14,591 有幾次我真的很難受 442 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 那時候我還小,不能理解 443 00:27:18,971 --> 00:27:22,391 你為什麼要對我這麼嚴厲 444 00:27:23,267 --> 00:27:26,270 我們幾乎沒有聊過這件事 445 00:27:26,395 --> 00:27:31,275 但現在是向你解釋的好時機 446 00:27:33,193 --> 00:27:36,989 我常常會想到 每次我罵你,對你發火 447 00:27:37,322 --> 00:27:40,159 你都覺得 「爸爸好討厭,為什麼這樣對我?」 448 00:27:40,492 --> 00:27:45,455 因為我的職業生涯中 449 00:27:45,873 --> 00:27:49,334 很不幸地,沒有什麼進展 450 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 我沒有好好把握機會 451 00:27:57,634 --> 00:28:01,388 你會反抗也是合理的 452 00:28:02,556 --> 00:28:07,895 我那時候對你的要求 可能超出你能負荷的範圍了 453 00:28:20,741 --> 00:28:21,783 轉過來 454 00:28:27,331 --> 00:28:29,875 去拿餐盤,安德里亞 455 00:28:30,334 --> 00:28:33,003 -好漂亮 -快拿餐盤 456 00:28:41,887 --> 00:28:42,804 謝謝 457 00:28:42,971 --> 00:28:44,389 -這樣可以嗎? -要更多嗎? 458 00:28:44,473 --> 00:28:45,974 不用,夠了 459 00:28:46,099 --> 00:28:47,226 好,開動吧 460 00:28:47,392 --> 00:28:49,019 -開動 -等等 461 00:28:50,145 --> 00:28:51,313 你的小孩 462 00:28:51,688 --> 00:28:52,773 我的小老鼠 463 00:28:53,065 --> 00:28:54,524 你永遠都會是我的小老鼠 464 00:28:54,650 --> 00:28:56,026 你會來看比賽吧? 465 00:28:56,193 --> 00:28:58,028 -當然了 -你會來澳洲? 466 00:28:58,111 --> 00:29:00,447 當然,會去看你,你妹妹… 467 00:29:00,656 --> 00:29:04,618 有人跟我說 「我想要妳哥哥的簽名」 468 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 吃千層焗麵好嗎? 469 00:29:07,788 --> 00:29:09,498 千層焗麵 470 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 焗千層麵? 471 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 對,焗千層麵 472 00:29:11,833 --> 00:29:14,253 為什麼你說「焗千層麵」? 473 00:29:14,336 --> 00:29:15,295 我就不說「焗千層麵」 474 00:29:15,420 --> 00:29:16,296 千層焗麵 475 00:29:16,505 --> 00:29:19,049 我們就叫它「千層焗麵」吧 476 00:29:20,550 --> 00:29:22,511 我覺得好有罪惡感 477 00:29:22,678 --> 00:29:25,347 你應該有罪惡感,是你讓她變得重聽 478 00:29:25,472 --> 00:29:29,351 有一天他放學回家,肚子很餓 479 00:29:30,686 --> 00:29:33,272 他跟我打招呼,然後熱情地親吻我 480 00:29:33,397 --> 00:29:37,234 但他不是親在臉頰,而是耳朵 481 00:29:38,026 --> 00:29:40,862 那天之後,我這隻耳朵就聽不太到 482 00:29:40,946 --> 00:29:43,490 -沒錯 -我害她重聽了 483 00:29:43,615 --> 00:29:45,617 他害妳的耳膜受傷了 484 00:29:45,826 --> 00:29:47,995 我睡覺時說了什麼? 485 00:29:48,870 --> 00:29:52,124 「駕駛盤失靈,無法順利轉彎」 486 00:29:53,959 --> 00:29:56,044 你睡覺時也很冷靜 487 00:29:56,336 --> 00:29:57,296 安德里亞 488 00:29:59,339 --> 00:30:02,718 -什麼狀況? -這是給你的 489 00:30:02,968 --> 00:30:04,219 這是我們最起碼能做的 490 00:30:04,303 --> 00:30:05,387 (加油,安德里亞基米) 491 00:30:05,804 --> 00:30:08,223 希望你一切順利 492 00:30:09,099 --> 00:30:10,934 打開這個 493 00:30:11,226 --> 00:30:12,394 好 494 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 你要解釋一下 495 00:30:14,062 --> 00:30:16,231 先打開來,我再解釋 496 00:30:16,732 --> 00:30:17,607 打開來 497 00:30:22,362 --> 00:30:24,906 看看是什麼東西 498 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 是鑰匙圈吧? 499 00:30:28,535 --> 00:30:30,037 -上面有一輛小車 -對 500 00:30:30,162 --> 00:30:31,038 但是? 501 00:30:31,121 --> 00:30:37,294 但這輛小車是我父親給我的 那是他的幸運符 502 00:30:37,377 --> 00:30:39,671 -真的嗎? -現在我傳承給你 503 00:30:40,047 --> 00:30:41,548 謝謝爸爸 504 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 -你父親給你的? -對 505 00:30:45,969 --> 00:30:46,887 你的爺爺 506 00:30:46,970 --> 00:30:49,681 傳給你爸爸,你爸爸又傳給你 507 00:30:49,806 --> 00:30:50,682 好漂亮喔 508 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 我會隨時帶在身上 509 00:30:55,937 --> 00:30:57,230 謝謝爸爸 510 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 不要把它弄丟了 511 00:31:02,527 --> 00:31:03,737 謝謝 512 00:31:07,532 --> 00:31:09,326 他有請人做過修復 513 00:31:14,373 --> 00:31:17,834 爸爸有點激動,要哭了 514 00:31:23,507 --> 00:31:25,675 這只是剛開始 515 00:31:33,934 --> 00:31:37,562 (赫雷斯) 516 00:31:37,646 --> 00:31:41,608 (距離賽季開始還有8週) 517 00:31:41,733 --> 00:31:43,902 這一切感覺只是旅程的開端 518 00:31:43,985 --> 00:31:45,112 有很多東西要學 519 00:31:45,278 --> 00:31:48,990 重點在於,你不知道他不會的有哪些 520 00:31:49,282 --> 00:31:51,159 我們得教他很多事情 521 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 我們多開幾趟車吧 522 00:31:52,702 --> 00:31:54,996 我們開車?你去開車,我負責… 523 00:31:56,123 --> 00:31:56,998 好 524 00:31:59,209 --> 00:32:00,794 -你想交換也行 -我無法兩個都做 525 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 -你不行,我也不行 -不行 526 00:32:03,839 --> 00:32:04,714 我來開車 527 00:32:04,840 --> 00:32:05,715 對 528 00:32:06,508 --> 00:32:07,384 然後你教我 529 00:32:07,467 --> 00:32:08,969 其他的交給我 530 00:32:09,261 --> 00:32:12,347 梅賽德斯車隊在F1領域戰績輝煌 531 00:32:12,681 --> 00:32:13,974 曾經一舉創下… 532 00:32:14,057 --> 00:32:15,350 (F1首席賽事主播:艾歷斯雅克) 533 00:32:15,475 --> 00:32:16,977 …車隊八連冠的紀錄 534 00:32:17,310 --> 00:32:18,728 想像你是波諾 535 00:32:18,812 --> 00:32:21,815 你曾與麥可舒馬克 還有路易斯漢米爾頓合作 536 00:32:21,940 --> 00:32:26,528 以數據來看 這兩位是史上最成功的賽車手 537 00:32:26,695 --> 00:32:29,948 現在卻遇到一個沒參加過F1的青少年 538 00:32:30,282 --> 00:32:32,617 為賽車手做準備的過程 539 00:32:33,118 --> 00:32:36,329 很大一部分的工作 是讓他們習慣不適感 540 00:32:37,622 --> 00:32:42,085 當然,他會和很多厲害的工程師交流 541 00:32:42,169 --> 00:32:46,423 同時我們也想要 盡快將資訊塞給他,讓他學習 542 00:32:46,756 --> 00:32:48,175 這次也一樣,八個計時圈 543 00:32:48,300 --> 00:32:49,759 從維修道開始 544 00:32:50,051 --> 00:32:50,927 駕駛座? 545 00:32:51,219 --> 00:32:52,304 準備好就可以開始 546 00:32:52,554 --> 00:32:54,139 引擎蓋這邊準備好了 547 00:32:56,266 --> 00:32:58,727 我自己發動,還是你來? 548 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 都是我們幫你發動 549 00:33:00,187 --> 00:33:01,229 基米,注意一下 550 00:33:01,313 --> 00:33:05,233 這輛車的燒胎按鈕,是方向盤左邊 551 00:33:05,484 --> 00:33:08,487 那個橘色按鈕,上面寫「TR」 552 00:33:08,570 --> 00:33:09,821 好,對不起,馬賽 553 00:33:10,071 --> 00:33:11,281 {\an8}(場邊工程師:艾美沃克) 554 00:33:11,364 --> 00:33:13,325 {\an8}我們希望他在做中學,這樣才記得熟 555 00:33:16,036 --> 00:33:19,623 離開車庫了 跟輪胎相比,後傾角數值仍是負二 556 00:33:24,169 --> 00:33:27,464 這個休賽期 對基米安東內利來說非常重要 557 00:33:28,340 --> 00:33:29,883 他必須做好準備 558 00:33:29,966 --> 00:33:31,635 去面對緊湊的行程 559 00:33:32,052 --> 00:33:34,763 街道賽道、全速測試 560 00:33:35,347 --> 00:33:38,683 3月至12月期間,會前往不同時區 561 00:33:41,019 --> 00:33:43,772 他的體能要顧好,不能太虛弱 562 00:33:43,855 --> 00:33:46,107 因為如果比賽後期疲倦了 563 00:33:46,191 --> 00:33:47,400 就容易失誤 564 00:33:49,528 --> 00:33:51,196 用全力,好嗎? 565 00:33:51,321 --> 00:33:53,573 屁股用力,核心穩住 566 00:33:54,282 --> 00:33:56,826 不要跳這麼高,不對 567 00:33:56,952 --> 00:33:58,203 目標是快速,對吧? 568 00:33:59,704 --> 00:34:01,164 來吧,跳上來 569 00:34:03,458 --> 00:34:04,334 姿勢有進步 570 00:34:05,418 --> 00:34:09,464 三、二、一 571 00:34:15,887 --> 00:34:16,930 加油,用力 572 00:34:17,055 --> 00:34:18,014 再來 573 00:34:18,098 --> 00:34:19,307 你可以再激進一點 574 00:34:19,891 --> 00:34:21,560 失誤,在6號彎鎖死了 575 00:34:21,768 --> 00:34:23,603 這裡多了0.7秒 576 00:34:24,104 --> 00:34:25,188 很好,再久一點 577 00:34:25,313 --> 00:34:26,481 1號彎轉向過度 578 00:34:26,606 --> 00:34:27,983 平衡有進步 579 00:34:28,108 --> 00:34:29,609 使盡全力 580 00:34:29,776 --> 00:34:30,860 加油… 581 00:34:31,319 --> 00:34:32,237 加油 582 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 4號彎、2號彎,重新檢查5號彎 583 00:34:35,156 --> 00:34:36,408 起來 584 00:34:36,491 --> 00:34:38,868 快點…用力… 585 00:34:46,960 --> 00:34:50,088 我是唯一比較保守 586 00:34:50,213 --> 00:34:52,465 認為應該再給他一年成長的人 587 00:34:52,549 --> 00:34:55,135 但所有人的態度都是 588 00:34:55,218 --> 00:34:58,972 「不行,他是不可多得的人才」 589 00:34:59,306 --> 00:35:01,308 你的動作都很到位,也積極使用設備 590 00:35:01,433 --> 00:35:03,727 你開F1的車多久了,九個月? 591 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 -對 -你進步很多 592 00:35:13,570 --> 00:35:14,863 慢慢來… 593 00:35:20,327 --> 00:35:21,244 (目前最棒的表現) 594 00:35:29,502 --> 00:35:30,754 (加油,基米!) 595 00:35:41,931 --> 00:35:43,808 我們對你信心滿滿 596 00:35:45,477 --> 00:35:49,189 我們很榮幸能跟你一起 597 00:35:49,648 --> 00:35:53,068 一路從迷你賽車走到F1 598 00:35:54,819 --> 00:35:56,279 我們將承受很多壓力 599 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 不只是你,整個團隊 600 00:35:58,448 --> 00:36:00,408 會承受很多壓力,人們會說 601 00:36:00,492 --> 00:36:02,243 我們冒了很大的風險 602 00:36:04,120 --> 00:36:07,248 {\an8}一路走來很不容易 603 00:36:07,749 --> 00:36:09,709 {\an8}但即將開始的全新旅程 604 00:36:09,793 --> 00:36:11,586 {\an8}會更加艱難 605 00:36:11,670 --> 00:36:14,506 {\an8}你的對手是全世界最強的19名賽車手 606 00:36:14,589 --> 00:36:16,299 {\an8}但我們會一起應對 607 00:36:22,305 --> 00:36:23,973 眼睛閉起來,可以嗎? 608 00:36:24,724 --> 00:36:27,811 想像現在是F1賽季的第一天 609 00:36:28,144 --> 00:36:29,521 你坐上駕駛座 610 00:36:30,105 --> 00:36:31,022 你有什麼感覺? 611 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 我看到自己走進車庫的畫面 612 00:36:57,424 --> 00:37:01,594 他登場了,梅賽德斯車隊的新車手 613 00:37:02,178 --> 00:37:04,681 基米安東內利 614 00:37:05,974 --> 00:37:10,145 看到車庫牆上巨大的賓士標誌 615 00:37:21,239 --> 00:37:25,618 第一場比賽即將開始,我走到車旁 616 00:37:26,286 --> 00:37:28,079 旁邊圍繞著技師 617 00:37:28,413 --> 00:37:31,791 義大利經過了漫長的等待 618 00:37:31,875 --> 00:37:34,836 終於等到了出身本國的F1賽車手 619 00:37:38,006 --> 00:37:40,884 跟波諾擊掌,跳上車子 620 00:38:04,449 --> 00:38:08,328 發現這一切真的發生了 621 00:38:09,621 --> 00:38:14,167 我將以F1賽車手的身分 迎來我的第一場週末賽事 622 00:38:17,962 --> 00:38:21,508 2025年的F1賽事正式開始 623 00:38:21,633 --> 00:38:26,137 新賽季已經展開,現在來到了1號彎 624 00:38:31,059 --> 00:38:33,478 基米安東內利這一圈表現如何? 625 00:38:33,561 --> 00:38:35,772 他給了阿爾本巨大的壓力 626 00:38:36,481 --> 00:38:39,943 從第16名來到第4名 好精彩的初次登場 627 00:38:40,276 --> 00:38:41,194 幹得好,基米 628 00:38:41,820 --> 00:38:43,238 你的表現很好 629 00:38:43,655 --> 00:38:44,572 天啊 630 00:38:46,074 --> 00:38:47,242 好刺激 631 00:38:47,659 --> 00:38:48,910 你超棒的,老弟 632 00:38:49,327 --> 00:38:53,456 (基米於2025年賽季 第一場比賽奪得第四名) 633 00:38:54,123 --> 00:38:58,253 (他是F1歷史上最年輕 於首場比賽拿分的賽車手) 634 00:38:58,711 --> 00:39:02,632 (感謝WhatsApp贊助) 635 00:39:59,105 --> 00:40:01,107 字幕翻譯:林律齊