1 00:00:01,585 --> 00:00:03,212 [crowd cheering] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,839 [commentator 1] It looks awful. Hey, it does look awful. 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,342 [commentator 2] I believe, there's been at least nine brake failures this year. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,425 --> 00:00:11,845 [commentator 3] Mercedes can suddenly seemingly be an underdog. 7 00:00:11,929 --> 00:00:17,684 [commentator 2] Now, with this one big cataclysmic move, it has really opened up… 8 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 [pensive music playing] 9 00:00:32,783 --> 00:00:36,411 [Toto] In F1, there is zero room for error. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,755 It demands absolutely everything of all 2,000 people on the team. 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,092 The cars are the most 12 00:00:50,175 --> 00:00:52,517 technologically advanced machines ever built. 13 00:00:52,719 --> 00:00:56,181 And only the very best in the world have what it takes to drive them. 14 00:01:00,686 --> 00:01:05,274 A fraction of a second is the difference between first and tenth. 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,777 One moment, you can be on top of the podium. 16 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 And the next, you're searching for answers. 17 00:01:25,586 --> 00:01:28,630 On the day when Lewis broke the news to me, 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,967 George stayed overnight to make it to a sim session the following day. 19 00:01:32,134 --> 00:01:34,469 I told him, "You gotta be out of the house because Lewis comes at 10:00 20 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 and I think I know what's going to happen." 21 00:01:37,014 --> 00:01:38,640 And so Lewis came, 22 00:01:38,724 --> 00:01:42,769 we had a coffee, and as we started to talk more seriously, 23 00:01:42,894 --> 00:01:46,773 {\an8}he said "I gotta tell you something. I've signed with Ferrari." 24 00:01:49,359 --> 00:01:54,448 It was like, "Really, you're doing this?" Emotionally, my reaction was a bit weird 25 00:01:54,531 --> 00:01:57,826 because we've been so long with each other. 26 00:01:57,909 --> 00:02:02,497 Lewis is my second-longest relationship as a partner after my wife Susie. 27 00:02:03,498 --> 00:02:06,668 In Formula 1, you're very much under the magnifying glass 28 00:02:06,752 --> 00:02:08,170 because the media is everywhere. 29 00:02:09,087 --> 00:02:13,634 I knew that no matter what we did next, it needed to stay quiet. 30 00:02:15,844 --> 00:02:19,806 Okay, let's get to the day's biggest and probably most shocking transfer. 31 00:02:19,890 --> 00:02:21,183 It comes from Formula 1, 32 00:02:21,266 --> 00:02:23,727 the sport's most successful driver in history. 33 00:02:23,810 --> 00:02:25,020 This man, Lewis Hamilton, 34 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 -will leave Mercedes. -[crowd cheering] 35 00:02:26,730 --> 00:02:29,524 [reporter] Yes, leave the team that he's become so synonymous with. 36 00:02:29,608 --> 00:02:33,987 {\an8}The move can only really be compared to when David Beckham left Man U. 37 00:02:34,071 --> 00:02:37,032 {\an8}That kind of fever around an announcement, 38 00:02:37,115 --> 00:02:40,327 it's very rare to see in sport, but when it happens, it's huge. 39 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 Nobody expected it. Certainly, Mercedes didn't expect it. 40 00:02:43,080 --> 00:02:44,873 {\an8}I don't think anyone expected it. 41 00:02:44,956 --> 00:02:48,335 {\an8}[Bono] I was shocked. The emotions were all over the place. 42 00:02:48,418 --> 00:02:52,172 I hoped that I would have seen out my days with Lewis as an engineer. 43 00:02:52,255 --> 00:02:54,383 {\an8}Lewis Hamilton is Mercedes. 44 00:02:54,466 --> 00:02:56,968 {\an8}The factory in Brackley, the engineers in Stuttgart, 45 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 {\an8}the thousands working in the garage, 46 00:02:59,304 --> 00:03:04,351 {\an8}they're all a part of his story, just as he is a part of theirs. 47 00:03:04,434 --> 00:03:08,689 [Laura] In Formula 1, there are only spots for 20 drivers. 48 00:03:08,772 --> 00:03:11,274 A seat in any Formula 1 team is something, 49 00:03:11,358 --> 00:03:14,778 but a seat at Mercedes is another thing altogether. 50 00:03:14,861 --> 00:03:17,406 {\an8}When the news broke, Toto's phone just blew up. 51 00:03:17,489 --> 00:03:21,576 {\an8}Pretty much every driver on the grid who was potentially free for 2025 52 00:03:21,660 --> 00:03:23,203 was getting in touch with him. 53 00:03:23,328 --> 00:03:25,122 Who is going to replace him? Come on, guys. 54 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 Alex Albon. Don't forget Esteban Ocon. 55 00:03:27,708 --> 00:03:30,544 If you were able to snatch Max, it would sort of come full circle, 56 00:03:30,627 --> 00:03:32,421 considering what you've been through together. 57 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 The one last name that I want to bring up is somebody who has been referenced 58 00:03:36,842 --> 00:03:39,052 for the Mercedes seat that I do not think is going to happen, 59 00:03:39,136 --> 00:03:41,596 but I think we should mention, is Kimi Antonelli. 60 00:03:41,680 --> 00:03:46,393 There's no way Toto's going to put a brand-new rookie in the Mercedes. 61 00:03:46,685 --> 00:03:49,062 [Laura] No one's gone from F4 to F1 overnight. 62 00:03:49,271 --> 00:03:51,982 [Bradley] When it comes to looking for a new driver, 63 00:03:52,107 --> 00:03:54,901 what's at stake is simply everything. 64 00:03:55,026 --> 00:03:57,320 [F1 cars whizzing] 65 00:03:58,363 --> 00:04:00,532 [Bono] And then, yeah, we've just grown and grown and grown, 66 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 and now we've got this circuit and also the nice facilities 67 00:04:04,369 --> 00:04:06,288 -with the new clubhouse and so on, so… -[Gwen] Okay. 68 00:04:06,371 --> 00:04:08,498 What's the weather look like this weekend? 69 00:04:08,582 --> 00:04:13,253 [Bono] Cold, hopefully not wet. [laughs] But it looks like there might be… 70 00:04:14,546 --> 00:04:17,340 {\an8}[speaking French] Slightly cooler temperatures. 71 00:04:17,424 --> 00:04:21,344 {\an8}Where, well, in performance, you guys are basically there. 72 00:04:21,845 --> 00:04:25,015 [speaking English] I received a WhatsApp call from Toto 73 00:04:25,098 --> 00:04:27,392 to announce to me that Lewis was leaving. 74 00:04:27,893 --> 00:04:30,854 He's not used to calling me early in the morning. 75 00:04:30,937 --> 00:04:33,148 The timing was surprising, 76 00:04:33,231 --> 00:04:38,278 but you have to understand that we are working since nine years, 77 00:04:38,361 --> 00:04:41,615 uh, to get ready for this day. 78 00:04:41,698 --> 00:04:45,118 So, my role is to go on a go-kart track 79 00:04:45,202 --> 00:04:50,624 and to try to find the driver who will be a world champion. 80 00:04:50,707 --> 00:04:52,292 [dramatic music playing] 81 00:05:02,093 --> 00:05:03,512 [crew member] That's good. Thank you, young man. 82 00:05:03,595 --> 00:05:05,222 Let me see your race sheet number. Next one, please. 83 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Right, guys, listen up. Just remember that karting's 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,602 a non-contact sport, okay? Just make sure that you're following, 85 00:05:10,685 --> 00:05:13,063 obviously, the regulations that you've signed on to. 86 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 Also, just important, make sure you follow the flags 87 00:05:15,816 --> 00:05:19,069 that are out there on the circuit. Other than that, make sure you have a… 88 00:05:19,152 --> 00:05:20,987 Why are you lifting? You're going a lot wider. 89 00:05:21,071 --> 00:05:22,739 Maybe you need to cut it back a bit more. 90 00:05:22,948 --> 00:05:24,783 You're braking it loads more than me in there. 91 00:05:24,866 --> 00:05:27,327 Yeah. How are you-- Did you make the corner though? 92 00:05:27,494 --> 00:05:28,870 You know, it's drying out really quickly… 93 00:05:28,954 --> 00:05:33,708 [Gwen] Go-kart is where everything starts. That's where you are learning how to race. 94 00:05:33,792 --> 00:05:36,711 All right? Not overconfident. 95 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 [Gwen] Today, we have 100,000 kids all around the world, 96 00:05:45,220 --> 00:05:49,015 and you have one capable of becoming a Formula 1 driver. 97 00:05:52,853 --> 00:05:54,563 I received a lot of calls to tell me, 98 00:05:54,646 --> 00:05:57,440 "You should have a look at this kid, he's special." 99 00:05:57,566 --> 00:06:00,735 [commentator 1] Antonelli from Bologna. He's third in the series, 100 00:06:00,902 --> 00:06:03,738 but he starts this race from pole position. 101 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 [commentator 2] They will battle not only for the race, 102 00:06:05,782 --> 00:06:07,951 but for the European Junior Championship. 103 00:06:08,034 --> 00:06:10,579 Let's race for the European Junior Championship. 104 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 [commentator 1] We go green. 105 00:06:11,705 --> 00:06:14,416 Antonelli will lead them down into turn number one. 106 00:06:14,499 --> 00:06:17,586 Oh! [laughs] He's gone from first to fifth. 107 00:06:17,669 --> 00:06:21,089 His championship hopes are disappearing before his eyes. 108 00:06:21,172 --> 00:06:22,841 It's a massive pole position. 109 00:06:23,008 --> 00:06:25,427 [commentator 2] A big hustle from Kimi Antonelli 'round the outside. 110 00:06:25,510 --> 00:06:26,678 [commentator 1] Now, the race is on. 111 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 Antonelli down the inside of Skinsaw there. 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 It's a drag race. 113 00:06:31,224 --> 00:06:36,271 [commentator 2] Andrea Kimi Antonelli wins a sensational final. 114 00:06:36,980 --> 00:06:39,816 [commentator 3] This is a wonderful return to the top of the podium for Andrea… 115 00:06:39,900 --> 00:06:41,109 [commentator 2] It was a stakeout! 116 00:06:41,234 --> 00:06:44,237 [commentator 4] Antonelli's got the lead. He's your race winner. 117 00:06:44,321 --> 00:06:47,866 [commentator 3] …and that is how you win in dominant fashion. 118 00:06:56,917 --> 00:06:58,960 [Gwen] Kimi is coming from a family 119 00:06:59,044 --> 00:07:01,546 where there is a background in motorsports. 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,256 His dad was racing. 121 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 We were impressed with his talent, so we signed him at 12. 122 00:07:08,094 --> 00:07:13,016 [in Italian] We'll most likely see in Formula 1 Andrea Kimi Antonelli. 123 00:07:13,099 --> 00:07:14,142 Good evening. 124 00:07:14,225 --> 00:07:15,769 [Gwen, in English] He was obviously different. 125 00:07:15,852 --> 00:07:18,730 [commentator] Immediately on the data. The laptop's already out. 126 00:07:18,813 --> 00:07:20,649 Kimi remembers his lap times 127 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 of all the sessions ever he did in his life. 128 00:07:23,193 --> 00:07:25,570 Do you remember when we did the race in Monaco? 129 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 -[Kimi] Yeah. [chuckles] -What was your lap time in quali? 130 00:07:29,074 --> 00:07:30,700 It was a 52:09. 131 00:07:30,867 --> 00:07:33,036 Let's check somehow. [laughing] You're right. 132 00:07:33,119 --> 00:07:34,287 [all laugh] 133 00:07:34,371 --> 00:07:39,000 [Gwen] The way he was racing was very mature considering his age 134 00:07:39,084 --> 00:07:40,919 and his experience. 135 00:07:42,462 --> 00:07:45,632 I put Kimi's name on the table to get the seat. 136 00:07:46,132 --> 00:07:48,927 Of course, we had some question marks. 137 00:07:49,469 --> 00:07:51,972 [Toto] Do we want to take the risk with a young driver, 138 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 or are we looking at someone with more experience? 139 00:07:54,683 --> 00:07:58,103 {\an8}I'm lucky there's a good group of people with whom I can brainstorm. 140 00:08:00,188 --> 00:08:02,732 [commentator 1] Carlos Sainz is victorious. 141 00:08:02,816 --> 00:08:04,943 He wins the British Grand Prix. 142 00:08:05,068 --> 00:08:08,029 [crew cheering] 143 00:08:13,326 --> 00:08:14,661 [Gwen] Have a look at the data. 144 00:08:14,786 --> 00:08:17,288 Not bad for Kimi's first time in F1 machinery. 145 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 [commentator 2] Antonelli scrambling for track position. 146 00:08:22,544 --> 00:08:24,129 [Gwen] Kimi finished P4. 147 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 Fast at the start, but struggled with grip late in the race. 148 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 [commentator 2] And Antonelli is finally past Colapinto. 149 00:08:31,845 --> 00:08:37,017 {\an8}And Max Verstappen cruises over the line to win his ninth Grand Prix of the year. 150 00:08:37,183 --> 00:08:38,601 [crowd cheering] 151 00:08:43,690 --> 00:08:47,277 [commentator 3] Kimi Antonelli with his first win in Formula 2. 152 00:08:49,279 --> 00:08:50,613 [crowd cheering] 153 00:08:54,534 --> 00:08:57,162 -[music concludes] -[keypad clacking] 154 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 [dial tone ringing] 155 00:09:06,546 --> 00:09:10,050 {\an8}Hello. We've organized a WhatsApp call to break the news. 156 00:09:10,133 --> 00:09:11,551 So, this is about you, Kimi. 157 00:09:13,553 --> 00:09:15,472 You're a Mercedes Formula 1 driver next year. 158 00:09:16,890 --> 00:09:18,433 [emotional music playing] 159 00:09:20,727 --> 00:09:23,897 Oh, my God. I'm-- That's great news. 160 00:09:24,606 --> 00:09:25,565 [chuckles] 161 00:09:26,649 --> 00:09:30,570 {\an8}You're 17 years old, you're very young, 162 00:09:30,653 --> 00:09:34,824 {\an8}there's not a lot of Formula racing in your life, 163 00:09:34,908 --> 00:09:37,933 {\an8}but if you consider two-and-a-half years ago, you were doing Formula 4. 164 00:09:38,328 --> 00:09:42,248 {\an8}And putting you in a car, in a Formula 1 car, 165 00:09:42,332 --> 00:09:45,710 {\an8}exposing you to this world, there's going to be a lot 166 00:09:45,794 --> 00:09:48,129 {\an8}of different pressures that are going to come onto you. 167 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 {\an8}Not only driving the car and being in your little bubble 168 00:09:50,548 --> 00:09:51,716 {\an8}in the cockpit, 169 00:09:51,800 --> 00:09:54,677 {\an8}but the pressures that will come in by being a Mercedes driver. 170 00:09:56,805 --> 00:09:59,766 [interviewer] All right, Kimi, what's your first memory you have? 171 00:10:00,767 --> 00:10:04,145 When I was little, I used to play with these little cars 172 00:10:04,229 --> 00:10:06,064 on the floor of the house. 173 00:10:06,606 --> 00:10:09,818 And I remember I used to make my own racetrack 174 00:10:09,901 --> 00:10:12,862 and move the cars around and even commentate in the race. 175 00:10:13,154 --> 00:10:17,700 "And here he comes, Kimi Antonelli, running outside in hairpin, 176 00:10:17,784 --> 00:10:21,204 takes the lead of the race. What a move!" [laughs] 177 00:10:21,287 --> 00:10:23,706 Yeah, it was something like this, yeah. 178 00:10:26,417 --> 00:10:28,878 F1 is the pinnacle of motorsport. 179 00:10:30,880 --> 00:10:33,216 So, it's a dream to be where I am now. 180 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 [indistinct chatter] 181 00:10:41,683 --> 00:10:43,184 [engineer] Have you got the previous measurement 182 00:10:43,268 --> 00:10:44,352 from when we made the seat? 183 00:10:44,435 --> 00:10:47,021 The new one's gonna be thinner. You can see it in the shoulders. 184 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 Let's make sure the seat is ready to go, so we can get started right away. 185 00:10:52,152 --> 00:10:53,528 Kimi should be here any minute. 186 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 Yeah, this is gonna take all day to get it right. 187 00:10:59,617 --> 00:11:02,579 I wish everybody took this much care when it came to making a seat. 188 00:11:06,166 --> 00:11:07,876 {\an8}[chuckles] You want me to be honest? 189 00:11:09,127 --> 00:11:11,588 My first encounter with Kimi was 190 00:11:11,838 --> 00:11:14,299 I was just sitting at my desk working, 191 00:11:14,382 --> 00:11:18,511 and a child came up to my desk and said, "Hello." 192 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 And I thought they'd lost their dad. 193 00:11:21,848 --> 00:11:25,393 And when he shook my hand, he has the same strength 194 00:11:25,476 --> 00:11:26,978 that all drivers have in their hands. 195 00:11:27,061 --> 00:11:29,272 And I thought, "This is a driver. It's Kimi." 196 00:11:30,273 --> 00:11:32,400 [engineer] We will need to do a quick helmet measurement. 197 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 So, how's that on the eye line now? 198 00:11:35,278 --> 00:11:38,114 -[Kimi] What do you think, Bono? -[Bono] Yeah, go for it. Yeah, yeah, tape. 199 00:11:38,865 --> 00:11:40,575 [engineer] What I'll probably do is I'll tuck a bit in 200 00:11:40,658 --> 00:11:42,118 and I'll get the feedback on it again. 201 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 -Yeah. -[Bono] Thank you. 202 00:11:43,661 --> 00:11:45,455 And then you can climb out really carefully. 203 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 You can step in it if you want, 204 00:11:46,873 --> 00:11:49,417 but if you can do it without, then that's great. 205 00:11:51,920 --> 00:11:54,547 -[crew member laughing] -[whirs] 206 00:11:58,718 --> 00:11:59,636 It's quick, huh? 207 00:12:00,011 --> 00:12:04,307 If you give me like a… weight target… 208 00:12:04,390 --> 00:12:05,975 -Yep. -…I can reach that. 209 00:12:06,768 --> 00:12:08,728 -Because now I'm like 66. -Yeah. 210 00:12:09,270 --> 00:12:14,692 But if you need me to be 70 with kit, I can be 70 with kit. 211 00:12:14,776 --> 00:12:17,862 Yeah. Well, what I wouldn't be is inconsistent. 212 00:12:17,946 --> 00:12:19,864 -No. -If you're at the same number every week, 213 00:12:19,948 --> 00:12:21,991 -day in, day out, that is fine. -I did, yeah. 214 00:12:22,533 --> 00:12:24,244 Do I need to put the helmet on, or no? 215 00:12:27,121 --> 00:12:28,831 [Bono] What's it gonna be like working with a young driver? 216 00:12:28,915 --> 00:12:30,041 The thing is, I don't know. 217 00:12:30,124 --> 00:12:32,085 Kimi doesn't even have his driver's license yet. 218 00:12:32,168 --> 00:12:34,671 So, it's a different kind of pressure 219 00:12:34,754 --> 00:12:38,841 because there's a lot of expectation on such a young guy, 220 00:12:39,217 --> 00:12:41,761 super talented, but he's not proven yet. 221 00:12:42,011 --> 00:12:45,181 But that's my job to prove him out and make sure that we can turn him 222 00:12:45,265 --> 00:12:47,392 into another world champion. 223 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 [Kimi] You don't visualize? 224 00:12:49,269 --> 00:12:51,187 -[Bono] Not a huge amount. -[Kimi] I do a lot. 225 00:12:51,396 --> 00:12:53,314 When you're racing, or just everything? 226 00:12:54,274 --> 00:12:56,734 -Everything but mainly racing. -[Bono] Okay. Yeah. 227 00:12:57,402 --> 00:13:00,863 [Kimi] I do a mistake in the race and compromise a little bit the result. 228 00:13:01,072 --> 00:13:04,784 I picture like, "What if I defended better?" 229 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 "If I stopped more at the apex and didn't switch back, 230 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 -what could have been?" -[Bono] Yeah, could have been. 231 00:13:11,082 --> 00:13:14,460 [Kimi] I don't know. I kind of also visualize a bit the future. 232 00:13:15,253 --> 00:13:16,963 Maybe I manifest, you know. 233 00:13:17,714 --> 00:13:19,215 You need me to jump in the car? 234 00:13:21,092 --> 00:13:23,177 -Lower back still feels okay? -[Kimi] Yes. 235 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 [James] Okay. Distance to the wheel feels okay? 236 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 So, this distance? 237 00:13:27,265 --> 00:13:29,559 -Yes. I'm happy with it. -[James] Yeah? 238 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 We're pretty much there with the seat. 239 00:13:31,644 --> 00:13:32,895 Perfect. Okay. 240 00:13:33,438 --> 00:13:35,690 -Can you stay in for 15 minutes? -Yes. 241 00:13:35,773 --> 00:13:38,318 Is that all right? Thank you. Just 15 minutes. Okay? 242 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 Don't touch them. Don't be upsetting it too much. 243 00:13:41,946 --> 00:13:43,990 Don't be wriggling too much from that shoulder. 244 00:13:48,077 --> 00:13:49,996 [F1 car engine revving] 245 00:13:56,711 --> 00:13:58,046 [enchanting music playing] 246 00:13:58,129 --> 00:14:00,965 In addition to speed, there's a load of wile 247 00:14:01,049 --> 00:14:03,134 that you need to pick up 248 00:14:03,301 --> 00:14:06,220 about how to make a tire last the race distance. 249 00:14:07,013 --> 00:14:08,389 [indistinct radio chatter] 250 00:14:11,726 --> 00:14:14,103 [James] He needs to know how to do safety cars. 251 00:14:19,233 --> 00:14:21,861 He needs to know how to come into the pits. 252 00:14:21,944 --> 00:14:25,365 Have you imagined pulling into a parking space doing 60, 253 00:14:25,448 --> 00:14:28,117 except the parking space is made of humans, 254 00:14:28,201 --> 00:14:29,911 and if you hit them, you hurt them. 255 00:14:39,754 --> 00:14:42,131 [Will] I don't think I've said hello yet, by the way. My name is Will. 256 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 Nice to meet you. 257 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 [crew member 1] Can we go and do some more pit stops now? 258 00:14:45,468 --> 00:14:47,929 I can go, yeah? Why didn't you tell me before? 259 00:14:48,012 --> 00:14:49,514 [crew member 1] Yeah, yeah, come on. Chop-chop. 260 00:14:49,597 --> 00:14:51,015 [laughs] 261 00:15:01,901 --> 00:15:03,444 [crew member 2 over radio] Fire in the hole. 262 00:15:03,528 --> 00:15:04,862 [engine revs] 263 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 [crew member 2 over radio] Good to head out to the track. 264 00:15:28,594 --> 00:15:30,388 Thirty long, going to the left. 265 00:15:30,471 --> 00:15:33,724 When you go anything over 20-30 long, 266 00:15:33,808 --> 00:15:36,436 then you'll start to see the issues that you saw then where 267 00:15:36,519 --> 00:15:39,480 the guys are machining nuts so they just can't get their wheels off. 268 00:15:39,564 --> 00:15:43,526 [Bono] We're asking the guys to achieve sub-two-second pit stops, 269 00:15:43,609 --> 00:15:46,487 and if the driver comes flying into the box, wheels locked, 270 00:15:46,571 --> 00:15:48,614 then the guys are just going to be spooked 271 00:15:48,698 --> 00:15:50,533 and they're going to have a real slow stop. 272 00:15:54,454 --> 00:15:57,123 -[tires screech] -[machines whir] 273 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 [crew member 3 over radio] Kill the engine, Kimi. Ant's down. 274 00:16:19,562 --> 00:16:21,606 Can we get a doctor for the pit lane, please? 275 00:16:23,983 --> 00:16:24,901 [Kimi] Sorry. 276 00:16:43,252 --> 00:16:45,213 [crew member 4] There was quite a big delay 'cause we had… 277 00:16:45,296 --> 00:16:47,840 The wheel got caught on the corner as it was coming off the left rear. 278 00:16:47,924 --> 00:16:50,510 You stopped in the right place. It was seeming fine. 279 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 -[Kimi] Yeah. -It was just the rest of it. 280 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 -[Kimi] Yeah. -[laughs] 281 00:16:53,804 --> 00:16:58,142 I mean, it's really scary the first time when you're getting into the tunnel. 282 00:16:58,226 --> 00:17:02,688 -That was, like, really focusing on-- -Yeah, because when I put them on, 283 00:17:02,772 --> 00:17:07,068 I wait and feel you crank it. And when you hit the deck, then I let go. 284 00:17:07,151 --> 00:17:12,198 But you didn't hit the deck. You lit up the air and me. 285 00:17:13,824 --> 00:17:15,326 [crew members laugh] 286 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 You can laugh about it, mate. It's fine. 287 00:17:23,543 --> 00:17:26,212 [crew member 5 over radio] Kimi, let's call it a day for now. 288 00:17:28,631 --> 00:17:32,093 Okay. That's a wrap for today. Thank you for your hard work. 289 00:17:32,760 --> 00:17:35,763 [commentator] Through the chicane, Antonelli navigates it perfectly. 290 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 Through the final turn, the checkered flag is ready and waiting. 291 00:17:39,058 --> 00:17:41,644 {\an8}Antonelli wins the final race. 292 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 {\an8}To Marco Antonelli. 293 00:17:43,229 --> 00:17:46,190 Flies from the cockpit, celebrates with the team. 294 00:17:46,816 --> 00:17:50,403 My dad at the racetrack, he taught me everything he knew. 295 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 He wasn't as lucky as me in his career, 296 00:17:53,823 --> 00:17:56,367 because he didn't get the same support I got. 297 00:17:56,951 --> 00:18:01,289 So, I felt like all this was not only for myself but was also for him. 298 00:18:02,123 --> 00:18:04,083 I carried his legacy. 299 00:18:07,003 --> 00:18:10,840 I kind of suffered in the first couple of years 300 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 because it was a bit tough on me, 301 00:18:14,302 --> 00:18:18,514 but then they realized that it was making me improving. 302 00:18:18,681 --> 00:18:21,601 I was so happy because I made him proud. 303 00:18:24,228 --> 00:18:30,109 {\an8}What the plan is, at the moment, we must not talk to anyone. 304 00:18:30,192 --> 00:18:36,657 {\an8}How we want to do it is to announce Free Practice 1 for Kimi in Monza, 305 00:18:37,366 --> 00:18:41,704 {\an8}and our current plan is, right after FP1 in Monza, 306 00:18:41,787 --> 00:18:45,249 {\an8}we do a press conference and we announce Kimi as a driver, 307 00:18:46,334 --> 00:18:50,296 which is going to be big, bigger, the biggest 308 00:18:50,379 --> 00:18:53,591 there has ever been because there was no Italian driver for a long time. 309 00:18:54,216 --> 00:18:56,302 [commentator 1] There are few places on the planet 310 00:18:56,427 --> 00:18:59,013 more synonymous with racing than Italy. 311 00:18:59,096 --> 00:19:02,183 [commentator 2] Formula 1's return to Monza this time 312 00:19:02,266 --> 00:19:06,020 -has a home hero, Andrea Kimi Antonelli. -[crowd cheering] 313 00:19:06,103 --> 00:19:11,942 [commentator 1] Antonelli will make his F1 debut this weekend on home soil. 314 00:19:12,026 --> 00:19:13,365 -[pensive music playing] -I was a bit nervous. 315 00:19:13,508 --> 00:19:15,196 My dream was about to become true. 316 00:19:15,279 --> 00:19:18,491 -You are not very often in photos. -[laughs] 317 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 [commentator 2] He's going to have one hour during this Free Practice session 318 00:19:22,328 --> 00:19:24,830 to introduce himself to the world. 319 00:19:24,914 --> 00:19:25,956 -Take it easy. -Yeah. 320 00:19:26,040 --> 00:19:28,793 Don't hurt yourself, and don't break the car. 321 00:19:28,876 --> 00:19:31,212 There is so much pressure on Kimi Antonelli, 322 00:19:31,295 --> 00:19:35,049 just 18 years of age, had his birthday just a few days ago. 323 00:19:35,174 --> 00:19:36,759 The expectation's so great, 324 00:19:36,884 --> 00:19:39,679 and that's got to mess with you a little bit. 325 00:19:40,388 --> 00:19:43,474 [reporter] He put Antonelli behind the wheel of George Russell's car. 326 00:19:45,893 --> 00:19:47,895 [Kimi] I remember sitting in the car 327 00:19:47,978 --> 00:19:50,606 and seeing all the people in the grandstand. 328 00:19:50,690 --> 00:19:55,820 [Bono] There was a sea of Italian fans ready to embrace their new hero. 329 00:19:55,903 --> 00:19:58,864 [crowd cheering] 330 00:19:58,989 --> 00:20:03,035 I remember, like, I had goosebumps in the car, and I was, like, 331 00:20:03,119 --> 00:20:06,288 really trying my best to stay calm. 332 00:20:08,499 --> 00:20:11,669 [commentator 2] Immediately, Antonelli is off to a roaring start 333 00:20:11,752 --> 00:20:15,005 on the soft tires. He's leaving nothing out there. 334 00:20:19,510 --> 00:20:22,346 Antonelli has a quick first lap. 335 00:20:23,889 --> 00:20:26,350 It looks like he's pushing again here. 336 00:20:28,561 --> 00:20:33,274 He just took the second sector even faster. 337 00:20:33,357 --> 00:20:36,360 This could be the fastest lap of the day. 338 00:20:38,487 --> 00:20:43,826 Antonelli spins into the gravel, into the wall. 339 00:20:50,166 --> 00:20:52,209 [tense music playing] 340 00:20:55,504 --> 00:20:56,839 You okay? Are you okay? 341 00:21:00,885 --> 00:21:02,803 [Kimi] Yeah. Sorry. 342 00:21:04,305 --> 00:21:06,515 Kimi, all good. All good, Kimi. 343 00:21:15,024 --> 00:21:19,403 [commentator 2] The 18-year-old, the hope for Mercedes, into the barrier 344 00:21:19,487 --> 00:21:21,947 on his first outing in Formula 1. 345 00:21:22,031 --> 00:21:24,950 [commentator 1] It's a fine line between being a hero and a villain, 346 00:21:25,034 --> 00:21:28,913 and he's just done exactly that. One lap, hero, he's right on the pace. 347 00:21:28,996 --> 00:21:31,707 Second lap, you try and get back to the top, and it ends. 348 00:21:32,333 --> 00:21:36,462 [commentator 2] Not the start to Formula 1 that Mercedes had hoped for 349 00:21:36,545 --> 00:21:37,797 for Kimi Antonelli. 350 00:21:42,009 --> 00:21:45,429 [Kimi] That day, I let down all my family, my dad. 351 00:21:45,513 --> 00:21:48,599 He was not happy. He didn't expect that it would happen. 352 00:21:51,018 --> 00:21:53,479 [reporter] Kimi Antonelli has gone to the medical center. 353 00:21:53,562 --> 00:21:56,857 That is his car, his Mercedes, at the side of the track. 354 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 [Kimi] After the crash, they did some checks 355 00:21:59,401 --> 00:22:01,111 because the impact was really big. 356 00:22:03,280 --> 00:22:07,910 But I remember laying in that bed. I just wanted to stay on my own. 357 00:22:09,245 --> 00:22:13,165 I cried as well. I didn't want to see anyone. 358 00:22:15,960 --> 00:22:17,962 I just wanted to go home, to be honest. 359 00:22:19,171 --> 00:22:23,759 I was sad for him because I know that he would have walked away from that 360 00:22:24,885 --> 00:22:27,805 certain that he had let the occasion get to him. 361 00:22:27,888 --> 00:22:33,435 And that's the very thing, of course, that is his biggest foe. 362 00:22:35,938 --> 00:22:41,443 {\an8}[in Italian] The Monza incident, let's say, affected us quite a bit. 363 00:22:42,194 --> 00:22:43,571 In Monza… 364 00:22:43,654 --> 00:22:45,197 [sighs] 365 00:22:45,948 --> 00:22:47,366 {\an8}…it was really an emotional shock. 366 00:22:47,449 --> 00:22:51,745 {\an8}I remember that I cried for a day and a half in the paddock. 367 00:22:51,829 --> 00:22:56,375 And everyone I met was trying to reassure me, 368 00:22:56,458 --> 00:22:59,795 including Mercedes, and I was crying 369 00:22:59,879 --> 00:23:04,383 and crying because I couldn't believe it and I kept apologizing. 370 00:23:07,136 --> 00:23:08,679 -[tires screeching] -[F1 car crashing] 371 00:23:08,762 --> 00:23:10,556 [commentator 2, in English] Into the gravel and into the wall. 372 00:23:10,639 --> 00:23:13,392 It's a fine line between being a hero and a villain. 373 00:23:13,475 --> 00:23:16,937 [commentator 3] He's not doing enough in Formula 2 to give me the inspiration 374 00:23:17,021 --> 00:23:19,356 that I feel he's ready to start winning Grand Prix. 375 00:23:19,440 --> 00:23:21,817 [commentator 4] That is a ludicrously high bar to set. 376 00:23:21,901 --> 00:23:25,779 [commentator 2] Not the start to Formula 1 that Mercedes had hoped for 377 00:23:25,863 --> 00:23:27,239 for Kimi Antonelli. 378 00:23:28,115 --> 00:23:29,408 {\an8}[Bradley] Hey, Kimi. 379 00:23:29,491 --> 00:23:32,995 {\an8}I know today was embarrassing, but even in one-and-a-half laps, 380 00:23:33,078 --> 00:23:35,122 {\an8}we saw something that you just can't teach. 381 00:23:35,831 --> 00:23:38,208 {\an8}You should see how excited the team are. 382 00:23:38,292 --> 00:23:42,254 {\an8}Make sure you sleep well. Get a good rest. Tomorrow's a new day. 383 00:23:42,338 --> 00:23:43,422 {\an8}The big announcement. 384 00:23:48,969 --> 00:23:52,848 The difference between Free Practice and Qualifying we need to discuss. 385 00:23:52,932 --> 00:23:57,311 -[laughs] -[Toto] But that's also Kimi. 386 00:23:57,394 --> 00:23:58,479 This is a pressure cooker. 387 00:23:58,562 --> 00:24:00,064 Mercedes always has been a pressure cooker. 388 00:24:00,147 --> 00:24:01,857 But this is where we stand as a team today. 389 00:24:01,941 --> 00:24:03,192 We want to go with these two. 390 00:24:05,069 --> 00:24:08,948 -[F1 cars whizzing] -[music concludes] 391 00:24:18,415 --> 00:24:19,875 [indistinct chatter] 392 00:24:30,260 --> 00:24:31,887 [soft sentimental music playing] 393 00:24:38,435 --> 00:24:39,687 [in Italian] You can try again. 394 00:24:45,484 --> 00:24:48,404 -[laughs] -[Kimi] Why are you holding my hand? 395 00:24:48,487 --> 00:24:50,656 Relax, you're too tense. 396 00:24:52,116 --> 00:24:53,158 Stop it! 397 00:24:59,373 --> 00:25:00,833 Oh! Karol! 398 00:25:02,543 --> 00:25:03,585 How are you? 399 00:25:04,253 --> 00:25:05,713 Oh, my God, I remember. 400 00:25:05,796 --> 00:25:07,548 -I was there, right? -Yeah, yeah. 401 00:25:08,340 --> 00:25:11,343 In the picture, I was behind you. 402 00:25:11,427 --> 00:25:13,595 No, you were next to me. 403 00:25:14,138 --> 00:25:16,015 [Kimi] You haven't changed much. 404 00:25:16,098 --> 00:25:17,599 [Marco laughs] No, no, no, I haven't changed much. 405 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 God, what long hair I had. 406 00:25:26,984 --> 00:25:28,318 Let's go. 407 00:25:44,626 --> 00:25:47,629 [in English] And everyone told me not to really worry about it, 408 00:25:49,089 --> 00:25:54,053 try to forget about it, to just move on and focus on the next step. 409 00:25:56,346 --> 00:25:59,558 But it took me quite long to get through what happened. 410 00:26:00,309 --> 00:26:01,852 It was stuck in my mind. 411 00:26:14,948 --> 00:26:15,824 Quite good. 412 00:26:16,116 --> 00:26:17,034 Kimi! 413 00:26:19,119 --> 00:26:20,204 Okay. 414 00:26:20,287 --> 00:26:21,497 [in Italian] You change gears 415 00:26:21,580 --> 00:26:23,707 almost at the corner and then start again. 416 00:26:27,044 --> 00:26:28,045 Okay. 417 00:26:39,556 --> 00:26:41,767 Sometimes, I dream about it at night. 418 00:26:41,850 --> 00:26:44,603 Getting in the car, going to the track. 419 00:26:46,355 --> 00:26:50,609 As if I was living the race weekend. 420 00:26:50,692 --> 00:26:54,738 I didn't dream about results, qualifications. 421 00:26:57,658 --> 00:27:00,410 I only dreamed about being there. 422 00:27:01,537 --> 00:27:02,996 [Marco] It's going to be tough. 423 00:27:06,500 --> 00:27:09,628 When I was a little kid, 424 00:27:11,004 --> 00:27:14,967 there were many times I felt bad. 425 00:27:15,050 --> 00:27:17,719 [chuckles] And as a kid, I didn't understand 426 00:27:18,971 --> 00:27:22,099 why you were so hard on me at certain times. 427 00:27:23,267 --> 00:27:26,311 This is something we never talked about, 428 00:27:26,395 --> 00:27:31,316 but this moment is an opportunity to explain. 429 00:27:33,193 --> 00:27:35,070 I often think about all the times I yelled at you. 430 00:27:35,154 --> 00:27:36,627 All the times I got angry with you. 431 00:27:37,072 --> 00:27:40,168 You said, "My father is an asshole. Why does he do that?" 432 00:27:40,534 --> 00:27:45,664 Because in my career, 433 00:27:45,747 --> 00:27:49,334 unfortunately, I couldn't get ahead. 434 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 I couldn't take advantage of the opportunities I had. 435 00:27:57,634 --> 00:28:01,388 [Marco] That's why we were fighting, 436 00:28:02,556 --> 00:28:07,895 because I was probably asking you to do more than you could in that moment. 437 00:28:20,866 --> 00:28:21,867 [Veronica] Turn around. 438 00:28:27,289 --> 00:28:30,015 Bring the dishes, then we'll call you, Andrea. 439 00:28:30,334 --> 00:28:33,003 -[Kimi] Look how beautiful it is. -No, take out the flat dishes. 440 00:28:38,592 --> 00:28:39,593 Mm. 441 00:28:41,762 --> 00:28:42,804 -Thank you. -Is it okay? 442 00:28:42,888 --> 00:28:44,264 [Veronica] Do you want some more, Andy? 443 00:28:44,348 --> 00:28:47,142 No, it's okay. it's okay. Okay, bon appetit. 444 00:28:47,226 --> 00:28:49,269 -[Veronica] Bon appetit. -[grandmother] Wait. 445 00:28:49,353 --> 00:28:51,605 [chuckles] Your child. 446 00:28:51,688 --> 00:28:52,898 My little mouse. 447 00:28:52,981 --> 00:28:54,566 You'll always be my little mouse. [kisses] 448 00:28:54,650 --> 00:28:56,026 But you'll come to some races, won't you? 449 00:28:56,109 --> 00:28:57,694 -Yes, of course. -You're coming to Australia? 450 00:28:57,778 --> 00:29:00,530 To see you, absolutely. Your sister… 451 00:29:00,614 --> 00:29:04,576 My friends say, "I want an autograph from your brother." 452 00:29:05,160 --> 00:29:07,579 -[chuckles] -[grandmother] Okay, lasagna? 453 00:29:07,663 --> 00:29:10,666 -[Kimi] Lasagna, lasagna. -Lasagnas? 454 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 [grandmother] Lasagnas, yes. 455 00:29:11,833 --> 00:29:13,299 [Veronica] Why do you say lasagnas? 456 00:29:13,374 --> 00:29:15,337 -Why do you call it lasagnas? -[sister] I don't call it lasagnas. 457 00:29:15,420 --> 00:29:18,882 [Veronica] Lasagna. Come on, let's call it lasagna. 458 00:29:20,550 --> 00:29:22,427 You are making me feel guilty. 459 00:29:22,511 --> 00:29:25,264 [Veronica] It's right that you feel guilty. You made her go deaf. 460 00:29:25,347 --> 00:29:29,434 He came home from school. He was really hungry. 461 00:29:30,686 --> 00:29:33,230 He greeted me and gave me a big kiss. 462 00:29:33,313 --> 00:29:37,234 Instead of kissing my cheek, he kissed an ear. 463 00:29:37,985 --> 00:29:40,862 And since that day, I can't hear much in that ear. 464 00:29:40,946 --> 00:29:43,532 -[Veronica] Exactly. -I made her go deaf. 465 00:29:43,615 --> 00:29:45,742 [Veronica] Because he broke your ear. 466 00:29:45,826 --> 00:29:48,195 -What did I say while I was sleeping? -[cutlery clattering] 467 00:29:48,829 --> 00:29:52,207 [Marco] "Too much understeer. I can't take the corners like I'd like to." 468 00:29:52,291 --> 00:29:53,875 [laughs] 469 00:29:53,959 --> 00:29:56,211 [grandmother] Even when you're asleep you're calm. 470 00:29:56,295 --> 00:29:57,652 -Andrea… -[grandmother laughs] 471 00:29:59,089 --> 00:30:02,801 -What's going on? -[Veronica] This is for you. 472 00:30:02,968 --> 00:30:08,223 It was the least we could do. I hope things go well. 473 00:30:09,099 --> 00:30:12,269 -[Marco] I'd like you to open this. -Okay. 474 00:30:12,352 --> 00:30:13,895 [grandmother] You have to explain it. 475 00:30:13,979 --> 00:30:17,441 [Marco] Open it first, then I'll explain it. Open it. 476 00:30:22,362 --> 00:30:24,698 Look at it. What is it? 477 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 This is a keychain, right? 478 00:30:28,535 --> 00:30:30,037 -[Marco] With a little car. -Yes. 479 00:30:30,120 --> 00:30:31,705 -[grandmother] But? -[Marco] But… 480 00:30:32,289 --> 00:30:37,294 that car there was given to me by my father. It was his lucky charm. 481 00:30:37,377 --> 00:30:39,588 -[Kimi] Really? -Now, I'm giving it to you. 482 00:30:39,671 --> 00:30:41,381 [Kimi chuckles] Thank you, Dad. 483 00:30:42,257 --> 00:30:44,718 -Your father gave it to you? -[Marco] Yes. 484 00:30:45,969 --> 00:30:48,221 -[grandmother] Your grandfather. -[Veronica] He gave it to your father 485 00:30:48,305 --> 00:30:50,682 -and your father gave it to you. -It's beautiful. 486 00:30:51,725 --> 00:30:53,810 I'll always take it with me. 487 00:30:53,894 --> 00:30:55,854 [overlapping chatter] 488 00:30:55,937 --> 00:30:57,189 Thank you, Dad. 489 00:30:59,232 --> 00:31:01,735 [grandmother] Please don't leave it lying around. [laughing] 490 00:31:01,818 --> 00:31:03,737 -[Veronica laughing] -[Kimi] Thank you. 491 00:31:07,491 --> 00:31:09,242 [grandmother] He restored it. 492 00:31:12,579 --> 00:31:14,289 -[Kimi laughs] -[laughs] 493 00:31:14,373 --> 00:31:18,001 [Kimi] Dad's getting emotional. Dad is starting to get emotional. 494 00:31:23,715 --> 00:31:25,425 [Carmen] This is just the beginning. 495 00:31:26,259 --> 00:31:27,761 [giggles] 496 00:31:31,014 --> 00:31:32,891 [F1 car engine revving] 497 00:31:36,186 --> 00:31:37,521 [music concludes] 498 00:31:41,781 --> 00:31:43,902 [Bono, in English] All this actually feels like the start of the journey. 499 00:31:43,985 --> 00:31:45,529 -[dramatic music playing] -There is so much to learn. 500 00:31:45,612 --> 00:31:49,199 And the thing is you don't really know what he doesn't know. 501 00:31:49,282 --> 00:31:51,118 So, we've got to teach him an awful lot. 502 00:31:51,201 --> 00:31:52,619 Okay, let's do some more driving. 503 00:31:52,702 --> 00:31:55,038 Do some more driving? Well, you do the driving, I'll do the… 504 00:31:56,123 --> 00:31:58,166 -Yeah. -[laughs] 505 00:31:59,251 --> 00:32:00,836 -We can swap if you want. -I can't do both. 506 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 -You can't do both, no. Neither can I. -[Kimi] No. 507 00:32:03,839 --> 00:32:05,424 -I drive. -Yeah. 508 00:32:06,508 --> 00:32:09,052 -And you teach me. -I do the rest of it. 509 00:32:09,136 --> 00:32:12,402 [Alex] Mercedes have an illustrious history in Formula 1. 510 00:32:12,681 --> 00:32:14,558 {\an8}They went on an incredible run, 511 00:32:14,641 --> 00:32:16,977 {\an8}winning eight Constructors' Championships in a row. 512 00:32:17,185 --> 00:32:18,728 [reporter] So, imagine you're Bono. 513 00:32:18,812 --> 00:32:21,857 You've worked with Michael Schumacher and Lewis Hamilton, 514 00:32:21,940 --> 00:32:26,570 statistically the two greatest drivers in the history of the sport. 515 00:32:26,695 --> 00:32:30,157 And now you're running a teenager who's never raced in F1. 516 00:32:30,282 --> 00:32:33,034 A big part of preparing a driver 517 00:32:33,118 --> 00:32:36,329 is to make them comfortable being uncomfortable. 518 00:32:37,581 --> 00:32:39,666 There's obviously the fact that he's talking 519 00:32:39,749 --> 00:32:41,710 with a bunch of highly talented engineers, 520 00:32:42,210 --> 00:32:44,880 but we're also trying to shove as much information at him 521 00:32:44,963 --> 00:32:46,631 as quickly as possible. 522 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 This is going to be, again, eight timed laps 523 00:32:48,300 --> 00:32:49,759 that start in the pit lane. 524 00:32:50,051 --> 00:32:52,471 -[crew member 1 over radio] Cockpit? -[Kimi over radio] Ready when you are. 525 00:32:52,554 --> 00:32:54,514 [Bono over radio] We are ready at the car bonnet. 526 00:32:56,266 --> 00:32:58,727 [Kimi over radio] Can I fire up the car myself, or you do? 527 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 We'll do it for you each time. 528 00:33:00,187 --> 00:33:01,605 [Marcel over radio] Kimi, one thing to note. 529 00:33:01,688 --> 00:33:05,400 On this car, the burnout button is actually the orange button 530 00:33:05,484 --> 00:33:08,487 on the left side of the wheel, the one labeled TR. 531 00:33:08,570 --> 00:33:09,988 [Kimi over radio] Okay, sorry, Marcel. 532 00:33:10,238 --> 00:33:13,325 {\an8}We want him to learn through experience. It's the only way it will stick. 533 00:33:13,450 --> 00:33:15,660 [engine revving] 534 00:33:15,994 --> 00:33:18,413 [crew member 2 over radio] Out of garage, car caster's still minus two, 535 00:33:18,497 --> 00:33:19,664 compared to the tires. 536 00:33:24,044 --> 00:33:26,046 [commentator 1] This is a defining off-season 537 00:33:26,129 --> 00:33:27,464 for Kimi Antonelli. 538 00:33:28,381 --> 00:33:31,968 He's got to be ready for everything that the calendar throws at him. 539 00:33:32,052 --> 00:33:35,305 Street circuits, flat-out tests, 540 00:33:35,388 --> 00:33:38,725 changing time zones from March until December. 541 00:33:41,019 --> 00:33:43,855 He's got to be in a physical condition to not get tired, 542 00:33:43,939 --> 00:33:47,442 because if you do get tired at the end of the race, you slip backwards. 543 00:33:48,026 --> 00:33:49,444 [dramatic music playing] 544 00:33:49,528 --> 00:33:53,698 [Sergi] Max effort here, yeah? Start from the glutes, work from the core. 545 00:33:54,282 --> 00:33:56,868 Not so high, not so high. No, no, no, no. Come on. 546 00:33:56,952 --> 00:33:58,203 We want to be quick, no? 547 00:33:59,704 --> 00:34:00,872 Let's go. Up, up, up, up. 548 00:34:03,500 --> 00:34:04,501 Better form. 549 00:34:05,418 --> 00:34:09,464 -Three, two, one. -[pants] 550 00:34:11,174 --> 00:34:14,302 [engine roars] 551 00:34:15,929 --> 00:34:18,014 Come on. Push, push, push. Go, go, go, go, go. 552 00:34:18,098 --> 00:34:19,558 You can be more aggressive. 553 00:34:19,891 --> 00:34:21,560 [crew member 2 over radio] Mistake, the lock-up T6. 554 00:34:21,768 --> 00:34:25,188 -We found like seven tenths here. -[Sergi] There we go. A little longer. 555 00:34:25,313 --> 00:34:26,481 [crew member 2] I oversteer in T1. 556 00:34:26,606 --> 00:34:28,108 Got the balance a little bit better. 557 00:34:28,191 --> 00:34:31,778 [Sergi] And max, max, max. Go, go, go, go. Come on. 558 00:34:32,362 --> 00:34:35,073 [crew member 2 over radio] T4. T2. Recheck T5. 559 00:34:35,156 --> 00:34:39,035 [Sergi] Up, up, up. Quick, quick, quick. Push, push, push, push, push. 560 00:34:39,160 --> 00:34:40,203 [grunts] 561 00:34:42,998 --> 00:34:45,500 [thunder rumbling] 562 00:34:46,918 --> 00:34:50,046 [James] I was a relatively lone voice on the conservative end 563 00:34:50,130 --> 00:34:52,465 of the spectrum saying, "I'd give him another year to grow." 564 00:34:52,549 --> 00:34:59,180 But an overwhelming sentiment was, "No, this guy is precious and special." 565 00:34:59,306 --> 00:35:01,558 [crew member 3] You're hitting the marks. You're proactive with the tools. 566 00:35:01,641 --> 00:35:03,727 It's been, what, nine months of driving an F1 car? 567 00:35:03,810 --> 00:35:05,854 -Yes. -[crew member 3] You've come a long way. 568 00:35:08,773 --> 00:35:11,109 [epic music playing] 569 00:35:13,528 --> 00:35:14,863 [Sergi] Slowly, slowly, slowly. 570 00:35:39,804 --> 00:35:41,848 -[music concludes] -[Kimi panting] 571 00:35:41,931 --> 00:35:43,933 [Toto] We have super confidence in you. 572 00:35:45,477 --> 00:35:49,439 We are proud to have gone all that way with you 573 00:35:49,522 --> 00:35:53,068 from minis into Formula 1. 574 00:35:54,819 --> 00:35:56,279 We will be under lots of pressure. 575 00:35:56,363 --> 00:35:58,990 You know, not even you, but the team will be under lots of pressure 576 00:35:59,074 --> 00:36:02,410 because people will say, "Well, you're taking a big risk here." 577 00:36:02,494 --> 00:36:03,995 [gentle music playing] 578 00:36:04,120 --> 00:36:07,207 {\an8}The journey until now was a difficult journey, 579 00:36:07,749 --> 00:36:11,670 {\an8}but now starts another one, that will be more difficult. 580 00:36:11,753 --> 00:36:14,464 {\an8}You're racing against the 19 best drivers in the world, 581 00:36:14,547 --> 00:36:16,257 {\an8}but we will do this together. 582 00:36:22,347 --> 00:36:24,140 [interviewer] Close your eyes with me, all right? 583 00:36:24,766 --> 00:36:28,061 Here it is. It's the first day of the F1 season. 584 00:36:28,144 --> 00:36:31,064 You step into that seat. What are you feeling? 585 00:36:31,439 --> 00:36:33,441 [heroic music playing] 586 00:36:34,943 --> 00:36:37,654 [F1 car engine revving] 587 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 I can picture myself walking into the garage. 588 00:36:48,957 --> 00:36:51,334 [crowd cheering] 589 00:36:57,424 --> 00:37:01,594 [commentator 1] There he is, the newest driver for the Mercedes team, 590 00:37:02,137 --> 00:37:05,849 -Kimi Antonelli. -[crowd cheering] 591 00:37:05,932 --> 00:37:10,228 Seeing the big Mercedes star on the wall of the garage… 592 00:37:14,023 --> 00:37:16,234 [indistinct radio chatter] 593 00:37:21,281 --> 00:37:25,618 I can imagine for that first session, walking where the cars are, 594 00:37:26,327 --> 00:37:28,288 seeing all the mechanics around. 595 00:37:28,413 --> 00:37:31,791 [commentator 1] Italy's waited a long time for an F1 driver, 596 00:37:31,875 --> 00:37:34,836 and now that wait is over. 597 00:37:38,006 --> 00:37:40,884 Giving high five to Bono, then jumping into that car… 598 00:38:04,407 --> 00:38:08,328 and realizing that it's all clear, it's all real, 599 00:38:08,870 --> 00:38:14,042 uh, and that I'm about to do my first race weekend as an F1 driver. 600 00:38:18,087 --> 00:38:21,549 [commentator 2] Formula 1 in 2025 begins. 601 00:38:21,633 --> 00:38:26,137 The new season is underway, and we're racing to turn number one. 602 00:38:31,059 --> 00:38:33,394 [commentator 1] And how about that lap from Kimi Antonelli? 603 00:38:33,478 --> 00:38:35,772 He's putting Albon under massive pressure. 604 00:38:36,481 --> 00:38:39,943 From 16th to fourth, what a debut! 605 00:38:40,360 --> 00:38:43,488 [Bono] Nice work, Kimi. That was a great drive. 606 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 [Kimi] Oh, man. 607 00:38:46,115 --> 00:38:49,035 -Wow, what a race! -[Bono] Mega job today, mate. 608 00:39:02,048 --> 00:39:03,842 [soft soothing music playing] 609 00:39:57,145 --> 00:39:58,563 [music concludes]