1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,298 CE RÉCIT CONTIENT DES ÉCHANGES INTERNES PRIVÉS 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,592 DE L'ÉCURIE MERCEDES-AMG PETRONAS F1 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,887 Mercedes apparaît tout à coup comme un outsider. 6 00:00:11,970 --> 00:00:15,307 Avec ce grand coup de théâtre, 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,476 tout a vraiment changé… 8 00:00:32,783 --> 00:00:36,453 En F1, on n'a pas le droit à l'erreur. 9 00:00:43,210 --> 00:00:46,797 Ça exige un engagement total des 2 000 membres de l'écurie. 10 00:00:48,840 --> 00:00:52,719 Les voitures sont des machines très sophistiquées. 11 00:00:52,803 --> 00:00:56,181 Seuls les plus talentueux sont capables de les piloter. 12 00:01:00,769 --> 00:01:05,232 Une fraction de seconde seulement sépare la première de la dixième place. 13 00:01:06,567 --> 00:01:08,902 Soit tu es sur le podium. 14 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 Soit tu analyses tes erreurs. 15 00:01:20,706 --> 00:01:24,293 TOUT RÊVE NÉCESSITE UNE ÉQUIPE MERCI - LEWIS 16 00:01:25,627 --> 00:01:28,630 Le jour où Lewis m'a annoncé la nouvelle, 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,967 George était resté pour être présent à la simulation du lendemain. 18 00:01:32,134 --> 00:01:34,469 Je lui ai dit : "Pars. Lewis arrive à 10 h 19 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 "et je sais ce qu'il va dire." 20 00:01:37,014 --> 00:01:39,808 Lewis est arrivé, on a pris un café 21 00:01:40,642 --> 00:01:42,769 puis on s'est mis à parler. 22 00:01:42,853 --> 00:01:46,773 {\an8}Il m'a dit : "J'ai un truc à te dire. J'ai signé chez Ferrari." 23 00:01:49,401 --> 00:01:51,445 J'ai demandé : "Pour de vrai ?" 24 00:01:51,528 --> 00:01:54,990 J'ai ressenti un sentiment étrange parce que… 25 00:01:55,657 --> 00:01:57,868 on a été ensemble longtemps. 26 00:01:57,951 --> 00:02:02,581 Lewis est ma relation la plus longue après ma femme Susie. 27 00:02:03,498 --> 00:02:06,668 En F1, on est constamment sous le microscope, 28 00:02:06,752 --> 00:02:08,378 car les médias sont partout. 29 00:02:09,129 --> 00:02:13,550 Je savais que, quelle que soit la suite, ça devait rester discret. 30 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 BONO, T'ES DISPO ? J'AI UN TRUC À TE DIRE 31 00:02:15,677 --> 00:02:19,848 Passons au transfert le plus important et le plus surprenant de la journée : 32 00:02:19,931 --> 00:02:21,308 en Formule 1, 33 00:02:21,391 --> 00:02:25,020 le légendaire pilote Lewis Hamilton, 34 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 quitte Mercedes. 35 00:02:26,730 --> 00:02:29,524 Oui, il quitte l'écurie dont il est devenu le visage. 36 00:02:29,608 --> 00:02:33,987 {\an8}C'est un transfert comparable à celui de David Beckham quittant Manchester. 37 00:02:34,071 --> 00:02:37,032 {\an8}Ce genre d'effervescence dans le sport, 38 00:02:37,115 --> 00:02:40,327 c'est assez rare, mais quand ça arrive, c'est énorme. 39 00:02:40,952 --> 00:02:44,289 Personne ne s'y attendait. Et certainement pas Mercedes. 40 00:02:44,665 --> 00:02:48,335 {\an8}J'étais sous le choc. C'était le chaos émotionnel. 41 00:02:48,418 --> 00:02:52,172 J'espérais finir ma carrière d'ingénieur aux côtés de Lewis. 42 00:02:52,255 --> 00:02:54,383 {\an8}Lewis Hamilton incarne Mercedes. 43 00:02:54,466 --> 00:02:56,968 {\an8}L'usine de Brackley, les ingénieurs de Stuttgart, 44 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 {\an8}les milliers de personnes dans les garages, 45 00:02:59,304 --> 00:03:04,393 {\an8}tous font partie de son histoire, tout comme lui fait partie de la leur. 46 00:03:04,476 --> 00:03:08,689 En Formule 1, il n'y a de la place que pour 20 pilotes. 47 00:03:08,772 --> 00:03:11,817 Un baquet dans une écurie, c'est déjà un exploit, 48 00:03:12,067 --> 00:03:14,778 mais un baquet chez Mercedes, c'est exceptionnel. 49 00:03:14,861 --> 00:03:17,447 {\an8}Quand l'info a fuité, le téléphone de Toto a explosé. 50 00:03:17,531 --> 00:03:21,368 {\an8}Presque tous les pilotes de la grille qui étaient disponibles en 2025 51 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 l'ont contacté. 52 00:03:23,328 --> 00:03:25,122 Qui va le remplacer ? 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,833 Alex Albon. Pourquoi pas Esteban Ocon. 54 00:03:27,916 --> 00:03:30,544 Réussir à recruter Max, ce serait un retour aux sources 55 00:03:30,627 --> 00:03:32,421 vu ce que vous avez vécu ensemble. 56 00:03:32,504 --> 00:03:34,089 J'aimerais mentionner un nom 57 00:03:34,172 --> 00:03:37,718 qui a circulé pour le baquet chez Mercedes, 58 00:03:37,801 --> 00:03:40,345 et même si j'y crois peu, il faut quand même le citer, 59 00:03:40,429 --> 00:03:41,596 c'est Kimi Antonelli. 60 00:03:41,680 --> 00:03:46,393 Il n'y a aucune chance que Toto mette un débutant chez Mercedes. 61 00:03:46,685 --> 00:03:49,062 Personne ne fait le saut F4-F1 aussi vite. 62 00:03:49,271 --> 00:03:51,606 Quand on cherche un nouveau pilote, 63 00:03:52,107 --> 00:03:54,901 l'enjeu est tout simplement énorme. 64 00:03:58,363 --> 00:04:00,532 On n'a fait que s'agrandir. 65 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 Maintenant, on a ce circuit et de belles infrastructures 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,121 comme le nouveau club-house… 67 00:04:06,204 --> 00:04:08,498 Comment sera la météo ce week-end ? 68 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 Froide. Mais sans pluie, on espère. 69 00:04:11,752 --> 00:04:13,253 Mais il pourrait… 70 00:04:13,962 --> 00:04:17,382 {\an8}CONSEILLER EN DÉVELOPPEMENT DES PILOTES 71 00:04:21,845 --> 00:04:24,222 Toto m'a appelé via WhatsApp 72 00:04:25,098 --> 00:04:27,392 pour m'informer que Lewis partait. 73 00:04:27,893 --> 00:04:30,854 Il ne m'appelle jamais si tôt le matin. 74 00:04:30,937 --> 00:04:33,148 L'heure était surprenante, 75 00:04:33,231 --> 00:04:37,694 mais il faut comprendre qu'on travaille depuis neuf ans 76 00:04:38,361 --> 00:04:41,615 pour nous préparer à ce jour. 77 00:04:41,698 --> 00:04:45,118 Mon rôle, c'est d'aller sur les circuits de karting 78 00:04:45,202 --> 00:04:49,956 et de trouver le pilote qui sera un futur champion du monde. 79 00:05:02,344 --> 00:05:04,429 Bien. Fais voir ton numéro de dossard. 80 00:05:04,513 --> 00:05:06,014 Suivant. 81 00:05:06,097 --> 00:05:07,057 Écoutez-moi. 82 00:05:07,140 --> 00:05:09,684 Le karting n'est pas un sport de contact. 83 00:05:09,768 --> 00:05:13,063 Veillez à bien respecter le règlement que vous avez signé. 84 00:05:13,271 --> 00:05:17,317 Veillez aussi à suivre les drapeaux placés le long du circuit. 85 00:05:17,400 --> 00:05:19,069 À part ça, assurez-vous de… 86 00:05:19,152 --> 00:05:21,112 Pourquoi tu lèves le pied ? Ça t'écarte. 87 00:05:21,196 --> 00:05:22,739 Attends un peu avant de le faire. 88 00:05:22,948 --> 00:05:24,825 Tu freines plus fort que moi, là. 89 00:05:24,908 --> 00:05:27,327 Oui… mais tu l'as pris, le virage, au moins ? 90 00:05:27,494 --> 00:05:28,870 Ça va vite sécher. 91 00:05:28,954 --> 00:05:30,914 Tout commence au karting. 92 00:05:30,997 --> 00:05:33,708 C'est là qu'on apprend à piloter. 93 00:05:33,792 --> 00:05:34,668 Ça va ? 94 00:05:35,418 --> 00:05:36,670 Reste concentré. 95 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 Il y a 100 000 gamins qui en font dans le monde 96 00:05:45,220 --> 00:05:49,015 et un seul est capable de devenir pilote de Formule 1. 97 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 J'ai reçu beaucoup d'appels : 98 00:05:54,646 --> 00:05:57,440 "Va jeter un œil à ce gamin. Il a quelque chose." 99 00:05:57,649 --> 00:06:00,735 Antonelli de Bologne. Il est 3e au classement général, 100 00:06:00,902 --> 00:06:03,738 mais il commence cette course en pole position. 101 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 L'enjeu va au-delà de cette course. 102 00:06:05,782 --> 00:06:08,076 Le titre de champion d'Europe junior est en jeu. 103 00:06:08,159 --> 00:06:10,579 Et le championnat est lancé ! 104 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 C'est parti. 105 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 Antonelli ouvre la marche dans le premier virage. 106 00:06:15,834 --> 00:06:17,752 Il passe cinquième. 107 00:06:17,836 --> 00:06:21,089 Ses espoirs de l'emporter s'envolent devant ses yeux. 108 00:06:21,172 --> 00:06:22,841 La pole position est cruciale. 109 00:06:23,049 --> 00:06:25,594 Belle attaque de Kimi Antonelli à l'extérieur. 110 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 La course est lancée. 111 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 Antonelli dépasse Skinsaw par l'intérieur. 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 C'est un duel de vitesse. 113 00:06:31,224 --> 00:06:36,062 Andrea Kimi Antonelli s'impose dans une finale époustouflante ! 114 00:06:36,980 --> 00:06:39,900 Superbe retour sur le podium pour Andrea. 115 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 Quelle remontée ! 116 00:06:41,234 --> 00:06:43,778 Antonelli est premier et remporte la course. 117 00:06:44,362 --> 00:06:47,699 C'est comme ça qu'on gagne de façon incontestable. 118 00:06:56,917 --> 00:06:58,960 Kimi vient d'une famille 119 00:06:59,044 --> 00:07:01,546 avec de l'expérience en sport automobile. 120 00:07:02,047 --> 00:07:03,256 Son père était pilote. 121 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 Son talent nous a impressionnés, donc on l'a recruté à 12 ans. 122 00:07:08,053 --> 00:07:11,222 Nous le verrons certainement en Formule 1 : 123 00:07:11,306 --> 00:07:13,016 Andrea Kimi Antonelli. 124 00:07:13,099 --> 00:07:14,142 Bonsoir. 125 00:07:14,225 --> 00:07:15,769 Il était spécial. 126 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 Directement sur les données. L'ordi est déjà sorti. 127 00:07:18,897 --> 00:07:23,068 Kimi se rappelle de tous les chronos qu'il a réalisés dans sa vie. 128 00:07:23,193 --> 00:07:25,570 Tu te souviens de la course à Monaco ? 129 00:07:25,654 --> 00:07:26,529 Oui. 130 00:07:26,613 --> 00:07:28,949 C'était quoi ton temps en qualifs ? 131 00:07:29,074 --> 00:07:30,700 C'était 52.09. 132 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 On va vérifier. 133 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 Tu as raison. 134 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 Sa façon de piloter était très mature 135 00:07:37,874 --> 00:07:40,961 compte tenu de son âge et de son expérience. 136 00:07:41,044 --> 00:07:42,379 ET KIMI, ALORS ? 137 00:07:42,462 --> 00:07:46,091 J'ai mentionné le nom de Kimi pour le baquet. 138 00:07:46,174 --> 00:07:48,802 Bien sûr, on avait des doutes. 139 00:07:49,469 --> 00:07:51,972 Prend-on le risque de recruter un jeune pilote 140 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 ou choisit-on quelqu'un de plus expérimenté ? 141 00:07:54,683 --> 00:07:58,144 {\an8}J'ai la chance d'avoir un groupe avec qui je peux échanger. 142 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 {\an8}TESTE KIMI DANS UNE F1 143 00:08:00,188 --> 00:08:03,525 Carlos Sainz remporte le Grand Prix de Grande-Bretagne. 144 00:08:03,608 --> 00:08:04,943 ET SAINZ ? 145 00:08:05,026 --> 00:08:08,113 IL NE SIGNERA PAS UN CONTRAT D'UN AN 146 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 CONTINUE DE TESTER KIMI 147 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 Regarde ses données. 148 00:08:14,786 --> 00:08:17,539 Pas mal pour une première dans une F1. 149 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 PAS MAL. PROFIL PARFAIT. 150 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 Antonelli lutte pour sa place. 151 00:08:22,627 --> 00:08:24,129 Kimi a fini quatrième. 152 00:08:24,212 --> 00:08:27,173 Rapide au départ, mais problème d'adhérence vers la fin. 153 00:08:27,924 --> 00:08:29,884 Antonelli dépasse Colapinto. 154 00:08:29,968 --> 00:08:31,761 JE VEUX VOIR SA GESTION DES PNEUS 155 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 Et Max Verstappen… 156 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 {\an8}ÇA A ÉTÉ AVEC MAX ? 157 00:08:34,514 --> 00:08:37,017 {\an8}…franchit la ligne et remporte son neuvième Grand Prix. 158 00:08:37,100 --> 00:08:38,601 C'EST MORT 159 00:08:40,687 --> 00:08:43,273 TEST À BARCELONE : DÉCÉLÉRATION DE POINTE PLUS ÉLEVÉE 160 00:08:43,690 --> 00:08:46,609 Kimi Antonelli remporte sa première victoire de F2. 161 00:08:48,319 --> 00:08:49,195 {\an8}BELLE VICTOIRE 162 00:08:50,739 --> 00:08:52,365 IL LUI FAUT UN AN DE PLUS 163 00:08:53,324 --> 00:08:58,079 VOUS ÊTES PRÊTS À L'APPELER ? 164 00:09:06,546 --> 00:09:10,133 {\an8}On a lancé un appel groupé pour t'annoncer la nouvelle. 165 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 Ça te concerne, Kimi. 166 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 Tu seras pilote de F1 pour nous l'an prochain. 167 00:09:20,727 --> 00:09:23,813 J'y crois pas… C'est une excellente nouvelle. 168 00:09:26,649 --> 00:09:27,776 Tu as 17 ans. 169 00:09:29,027 --> 00:09:30,612 {\an8}Tu es très jeune. 170 00:09:30,695 --> 00:09:34,824 {\an8}Tu n'as pas fait beaucoup de courses automobiles, 171 00:09:34,908 --> 00:09:37,786 {\an8}mais il y a deux ans et demi, tu n'étais qu'en F4. 172 00:09:38,369 --> 00:09:42,165 {\an8}Te mettre dans une voiture, dans une voiture de F1 173 00:09:42,248 --> 00:09:44,542 {\an8}et t'introduire dans cet univers, 174 00:09:44,626 --> 00:09:48,129 {\an8}va entraîner une multitude de pressions différentes. 175 00:09:48,213 --> 00:09:51,966 {\an8}Pas seulement celle d'être dans l'habitacle, 176 00:09:52,050 --> 00:09:54,677 {\an8}mais aussi celle d'être pilote chez Mercedes. 177 00:09:56,805 --> 00:09:59,682 Kimi, quel est ton premier souvenir d'enfance ? 178 00:10:00,767 --> 00:10:04,145 Quand j'étais petit, je jouais aux petites voitures 179 00:10:04,229 --> 00:10:06,064 sur le tapis de ma maison. 180 00:10:06,606 --> 00:10:09,818 Je me souviens que j'imaginais ma propre course. 181 00:10:09,901 --> 00:10:12,862 Je bougeais les voitures et je faisais les commentaires. 182 00:10:13,154 --> 00:10:17,700 "Kimi Antonelli attaque dans le virage en épingle. 183 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 "Il prend la tête ! Quel coup !" 184 00:10:21,329 --> 00:10:23,706 C'était plus ou moins ça. 185 00:10:26,376 --> 00:10:28,962 La F1, c'est le sommet du sport automobile. 186 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 Donc, je réalise un rêve. 187 00:10:41,683 --> 00:10:44,352 Tu as les mesures du baquet précédent ? 188 00:10:44,435 --> 00:10:47,147 Celui-là sera plus fin. Ça se voit aux épaules. 189 00:10:47,689 --> 00:10:51,818 Veille à ce que le baquet soit prêt, pour qu'on démarre tout de suite. 190 00:10:52,068 --> 00:10:53,570 Kimi ne va pas tarder. 191 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 Ça va nous prendre la journée. 192 00:10:59,617 --> 00:11:02,871 Si tout le monde était aussi soigné en fabriquant un baquet… 193 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 {\an8}DIRECTEUR TECHNIQUE 194 00:11:06,791 --> 00:11:08,042 {\an8}En toute franchise ? 195 00:11:09,127 --> 00:11:11,588 La première fois que j'ai rencontré Kimi, 196 00:11:11,838 --> 00:11:14,299 j'étais assis à mon bureau 197 00:11:14,382 --> 00:11:18,511 et un gamin débarque devant moi et me dit bonjour. 198 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 J'ai cru qu'il s'était perdu. 199 00:11:21,764 --> 00:11:23,558 Quand il m'a serré la main, 200 00:11:23,641 --> 00:11:26,978 il avait la même force que tous les autres pilotes. 201 00:11:27,061 --> 00:11:29,272 Et je me suis dit : "C'est Kimi, le pilote." 202 00:11:30,315 --> 00:11:32,400 On va prendre les mesures du casque. 203 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 Ça donne quoi niveau visibilité ? 204 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 - T'en dis quoi, Bono ? - Vas-y. 205 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 Ça me semble bon. 206 00:11:38,907 --> 00:11:42,118 Je vais prendre ces mesures et ensuite on ajustera. 207 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 - Oui. - Merci. 208 00:11:43,661 --> 00:11:45,455 En attendant, tu peux sortir. 209 00:11:45,538 --> 00:11:49,417 Tu peux rester si tu veux, mais si tu pouvais sortir, ce serait top. 210 00:11:58,718 --> 00:11:59,636 Ça tourne vite. 211 00:12:00,011 --> 00:12:04,307 Si tu me donnes… un objectif de poids, 212 00:12:04,390 --> 00:12:05,850 je peux l'atteindre. 213 00:12:06,768 --> 00:12:08,645 Là, je pèse 66 kg. 214 00:12:09,270 --> 00:12:13,274 Mais si tu as besoin que je fasse 70 kg avec l'équipement, 215 00:12:13,358 --> 00:12:14,692 je peux le faire. 216 00:12:14,776 --> 00:12:18,238 - On veut juste éviter l'irrégularité. - Oui. 217 00:12:18,321 --> 00:12:20,823 Si tu gardes le même poids de façon constante, 218 00:12:20,907 --> 00:12:21,991 - c'est bon. - Oui. 219 00:12:22,533 --> 00:12:24,369 Je dois mettre le casque ou pas ? 220 00:12:27,247 --> 00:12:29,916 J'ignore comment ça sera de travailler avec un jeune. 221 00:12:29,999 --> 00:12:32,085 Kimi n'a toujours pas son permis. 222 00:12:32,168 --> 00:12:34,671 C'est une pression différente, 223 00:12:34,754 --> 00:12:38,841 car il y a beaucoup d'attentes vis-à-vis d'un si jeune pilote. 224 00:12:39,217 --> 00:12:41,761 Il a du talent, mais il ne l'a pas encore montré. 225 00:12:42,011 --> 00:12:44,222 Mais c'est mon rôle de faire ça 226 00:12:44,305 --> 00:12:47,392 et d'en faire un champion du monde. 227 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 Tu ne visualises pas ? 228 00:12:49,227 --> 00:12:51,187 - Pas tant. - Moi, si. Beaucoup. 229 00:12:51,437 --> 00:12:53,314 Dans la course ou en général ? 230 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 - En général, mais surtout dans la course. - OK. 231 00:12:57,402 --> 00:13:00,863 Si je fais une erreur pendant une course et que ça nuit à mon résultat, 232 00:13:01,072 --> 00:13:04,367 je me dis : "Et si j'avais mieux défendu ?" 233 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 "Si j'avais mieux freiné dans le virage, 234 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 - "qu'est-ce qui se serait passé ?" - Je vois. 235 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 J'essaie aussi de visualiser le futur. 236 00:13:15,336 --> 00:13:17,005 Pour me porter chance. 237 00:13:17,630 --> 00:13:19,424 Je dois monter à bord ? 238 00:13:21,050 --> 00:13:23,177 - Ça va, les lombaires ? - Oui. 239 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Et la distance avec le volant ? 240 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 Ça te convient ? 241 00:13:27,265 --> 00:13:29,559 - Oui, ça me va. - Super. 242 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 Le baquet est presque terminé. 243 00:13:31,644 --> 00:13:32,895 Parfait. 244 00:13:33,438 --> 00:13:35,690 - Tu peux rester 15 minutes ? - Oui. 245 00:13:35,773 --> 00:13:38,318 Ça t'irait ? Juste 15 minutes. 246 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 N'y touche pas trop. Faut pas le brusquer. 247 00:13:41,946 --> 00:13:44,073 Ne bouge pas trop tes épaules. 248 00:13:58,129 --> 00:14:03,134 En plus de la vitesse, il y a beaucoup d'astuces à acquérir 249 00:14:03,468 --> 00:14:06,262 pour faire durer un pneu le temps de la course. 250 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Il doit savoir gérer une voiture de sécurité. 251 00:14:19,233 --> 00:14:21,819 Il doit savoir s'arrêter au stand. 252 00:14:22,653 --> 00:14:25,365 Vous imaginez vous garer à 60 km/h, 253 00:14:25,448 --> 00:14:28,159 mais la place de parking est remplie de gens 254 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 que vous pouvez blesser ? 255 00:14:39,796 --> 00:14:42,131 Je ne me suis pas présenté, je suis Will. 256 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 Enchanté. 257 00:14:43,591 --> 00:14:45,218 On fait quelques arrêts ? 258 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Je peux y aller ? 259 00:14:46,928 --> 00:14:49,680 - Pourquoi on me le dit que maintenant ? - Allez ! 260 00:15:01,859 --> 00:15:03,111 C'est parti ! 261 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 C'est bon d'y aller. 262 00:15:28,678 --> 00:15:30,471 Trois secondes, virage à gauche. 263 00:15:30,555 --> 00:15:33,724 Quand tu dépasses les trois secondes, 264 00:15:33,808 --> 00:15:36,436 c'est là qu'apparaissent les problèmes qu'on a vus. 265 00:15:36,519 --> 00:15:39,480 Les gars galèrent à dévisser les écrous et à retirer les pneus. 266 00:15:39,564 --> 00:15:43,526 On leur demande de faire des arrêts inférieurs à deux secondes, 267 00:15:43,609 --> 00:15:46,487 donc si le pilote arrive à pleine vitesse, roues bloquées, 268 00:15:46,571 --> 00:15:50,491 ça va les déstabiliser et l'arrêt sera vraiment plus long. 269 00:15:57,457 --> 00:15:59,167 ESSAI N°1 : 2,30 sec 270 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 2,23 sec 271 00:16:08,426 --> 00:16:10,094 2,27 sec 272 00:16:16,809 --> 00:16:18,561 Coupe le moteur. On a un blessé. 273 00:16:19,562 --> 00:16:21,606 Médecin au stand. 274 00:16:23,941 --> 00:16:24,859 Je suis désolé. 275 00:16:43,503 --> 00:16:45,087 On a pris du retard, 276 00:16:45,171 --> 00:16:47,840 parce que le pneu arrière gauche s'est bloqué. 277 00:16:47,924 --> 00:16:50,510 Tu t'es arrêté au bon endroit. C'était bien. 278 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 - Oui. - C'est le reste. 279 00:16:53,804 --> 00:16:58,142 Ça fait vraiment peur la première fois que tu entres au stand. 280 00:16:58,226 --> 00:17:00,520 J'étais vraiment concentré. 281 00:17:00,603 --> 00:17:04,398 Quand j'installe les roues, j'attends et je te sens les ajuster. 282 00:17:05,024 --> 00:17:07,068 Quand tu touches le sol, je lâche. 283 00:17:07,151 --> 00:17:08,819 Mais tu touchais pas le sol. 284 00:17:09,987 --> 00:17:11,864 Tu as tout envoyé valser, moi y compris. 285 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 Tu peux te détendre, ça va. 286 00:17:23,543 --> 00:17:26,003 Kimi, on s'arrête là pour aujourd'hui. 287 00:17:28,756 --> 00:17:30,633 On s'arrête pour aujourd'hui. 288 00:17:30,716 --> 00:17:32,093 Merci pour votre travail. 289 00:17:32,843 --> 00:17:35,763 Antonelli maîtrise parfaitement la chicane. 290 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 Après ce virage, le drapeau à damier l'attend. 291 00:17:39,058 --> 00:17:41,269 {\an8}Antonelli remporte la dernière course. 292 00:17:42,311 --> 00:17:46,190 {\an8}Marco Antonelli vole hors de son habitacle pour célébrer avec son équipe. 293 00:17:46,816 --> 00:17:50,403 Mon père m'a appris tout ce qu'il sait sur la course. 294 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 Sa carrière n'a pas décollé comme la mienne, 295 00:17:53,823 --> 00:17:56,200 car il n'a pas eu le même soutien que moi. 296 00:17:57,076 --> 00:18:01,414 Donc tout ça, ce n'est pas que pour moi, c'est aussi pour lui. 297 00:18:02,123 --> 00:18:04,000 Je porte son héritage. 298 00:18:07,003 --> 00:18:10,840 J'ai souffert les deux premières années, 299 00:18:11,090 --> 00:18:14,135 car il était dur avec moi, 300 00:18:14,218 --> 00:18:18,514 mais ensuite, il s'est rendu compte que ça me faisait progresser. 301 00:18:18,681 --> 00:18:21,601 J'étais content, car je le rendais fier. 302 00:18:24,103 --> 00:18:26,772 {\an8}Le plan pour l'instant, 303 00:18:26,856 --> 00:18:30,109 {\an8}c'est de n'en parler à personne. 304 00:18:30,192 --> 00:18:33,946 {\an8}Ce que nous voulons faire, c'est annoncer 305 00:18:34,030 --> 00:18:36,699 {\an8}la première séance d'essais libres de Kimi à Monza, 306 00:18:37,366 --> 00:18:41,704 {\an8}et l'idée, c'est que juste après cette séance, 307 00:18:41,787 --> 00:18:45,374 {\an8}nous ferons une conférence de presse pour annoncer Kimi comme pilote. 308 00:18:46,334 --> 00:18:51,130 Ce qui sera le plus grand événement qu'il n'y ait jamais eu, 309 00:18:51,213 --> 00:18:54,175 car on n'a pas eu de pilote italien depuis longtemps. 310 00:18:54,258 --> 00:18:59,013 L'Italie fait partie des rares endroits indissociables de la course automobile. 311 00:18:59,096 --> 00:19:03,559 Pour ce retour de la Formule 1 à Monza, il y a un héros local : 312 00:19:03,643 --> 00:19:06,020 Andrea Kimi Antonelli. 313 00:19:06,103 --> 00:19:09,023 Antonelli fait ses débuts en F1, 314 00:19:09,106 --> 00:19:11,942 sur sa propre terre natale. 315 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 J'étais très stressé. 316 00:19:13,444 --> 00:19:15,196 J'allais réaliser un rêve. 317 00:19:15,279 --> 00:19:17,323 Tu n'as pas l'habitude des photos. 318 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 Il aura une heure lors de cette séance d'essais libres 319 00:19:22,328 --> 00:19:24,455 pour se présenter au monde. 320 00:19:24,997 --> 00:19:25,956 - Tranquille. - Oui. 321 00:19:26,040 --> 00:19:28,793 Ne te blesse pas et ne casse pas la voiture. 322 00:19:28,876 --> 00:19:31,212 La pression sur Kimi Antonelli est énorme. 323 00:19:31,295 --> 00:19:35,049 Il n'est âgé de 18 ans que depuis quelques jours. 324 00:19:35,174 --> 00:19:36,759 Les attentes étaient immenses. 325 00:19:36,967 --> 00:19:39,762 Ça l'a forcément atteint. 326 00:19:40,388 --> 00:19:43,474 Il met Antonelli au volant de la voiture de George Russell. 327 00:19:46,435 --> 00:19:50,606 Je me suis assis dans la voiture et j'ai vu tous les gens dans les gradins. 328 00:19:50,690 --> 00:19:53,651 Il y avait une foule immense de supporters italiens 329 00:19:53,734 --> 00:19:55,486 prêts à accueillir leur héros. 330 00:19:58,989 --> 00:20:02,159 Je me souviens que j'avais la chair de poule 331 00:20:02,243 --> 00:20:06,080 et que j'essayais de faire au mieux pour rester calme. 332 00:20:08,499 --> 00:20:13,003 Antonelli démarre sur les chapeaux de roue sur pneus tendres. 333 00:20:13,087 --> 00:20:14,755 Il donne tout. 334 00:20:19,510 --> 00:20:22,138 Il fait un rapide premier tour. 335 00:20:24,140 --> 00:20:26,183 Il a l'air de remettre les gaz. 336 00:20:28,644 --> 00:20:32,732 Il a pris le deuxième secteur encore plus vite. 337 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 C'est sans doute le tour le plus rapide du jour. 338 00:20:38,571 --> 00:20:40,322 Antonelli perd le contrôle, 339 00:20:41,615 --> 00:20:43,826 roule dans le gravier et percute le mur. 340 00:20:55,504 --> 00:20:56,881 Est-ce que ça va ? 341 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 Oui. 342 00:21:02,386 --> 00:21:03,262 Je suis désolé. 343 00:21:04,346 --> 00:21:06,432 Tout va bien, Kimi. Ça va. 344 00:21:15,024 --> 00:21:18,152 Le jeune pilote de 18 ans, grand espoir de Mercedes, 345 00:21:18,235 --> 00:21:21,947 termine dans le mur pour sa toute première sortie en F1. 346 00:21:22,031 --> 00:21:24,950 La frontière est mince entre héros et fautif 347 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 et il vient d'en faire l'expérience. 348 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 Au premier tour, il est dans le rythme. 349 00:21:29,079 --> 00:21:31,791 Au deuxième, il veut prendre la tête et tout s'arrête. 350 00:21:32,500 --> 00:21:34,126 Ce n'est pas le début 351 00:21:34,210 --> 00:21:37,838 que Mercedes espérait pour Kimi Antonelli. 352 00:21:42,009 --> 00:21:45,429 Ce jour-là, j'ai déçu ma famille et mon père. 353 00:21:45,638 --> 00:21:48,516 Il était mécontent. Il ne s'attendait pas à ça. 354 00:21:51,060 --> 00:21:53,479 Kimi Antonelli se rend au centre médical. 355 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 Et voilà sa voiture, sa Mercedes, en bord de piste. 356 00:21:57,566 --> 00:22:01,153 Après, on m'a fait des examens, car l'impact avait été violent. 357 00:22:03,364 --> 00:22:05,866 J'étais couché dans un lit et je me souviens 358 00:22:06,492 --> 00:22:08,035 que je voulais rester seul. 359 00:22:09,286 --> 00:22:10,579 J'ai pleuré. 360 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 Je ne voulais voir personne. 361 00:22:16,126 --> 00:22:17,962 Je voulais juste rentrer chez moi. 362 00:22:19,171 --> 00:22:23,759 J'étais triste pour lui, car je savais qu'il repartirait 363 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 persuadé d'avoir laissé l'émotion prendre le dessus. 364 00:22:27,888 --> 00:22:29,849 Et c'est justement ça, 365 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 son plus grand adversaire. 366 00:22:35,104 --> 00:22:36,438 {\an8}PÈRE DE KIMI 367 00:22:36,522 --> 00:22:41,443 {\an8}L'accident de Monza… nous a tous marqués. 368 00:22:42,194 --> 00:22:43,237 Monza… 369 00:22:46,031 --> 00:22:47,449 {\an8}a été un vrai choc. 370 00:22:47,533 --> 00:22:48,576 {\an8}MÈRE DE KIMI 371 00:22:48,659 --> 00:22:51,871 {\an8}J'ai pleuré toute une journée dans le paddock. 372 00:22:51,954 --> 00:22:56,375 Tout les gens que je croisais essayaient de me rassurer. 373 00:22:56,458 --> 00:22:59,211 Même Mercedes a essayé de me rassurer, 374 00:22:59,295 --> 00:23:01,881 mais je pleurais sans pouvoir me calmer 375 00:23:01,964 --> 00:23:04,383 et je n'arrêtais pas de m'excuser. 376 00:23:08,679 --> 00:23:10,639 Dans le gravier et dans le mur. 377 00:23:10,723 --> 00:23:13,392 La frontière est mince entre héros et fautif. 378 00:23:13,475 --> 00:23:16,937 Ce qu'il fait en Formule 2 ne suffit pas à me convaincre 379 00:23:17,021 --> 00:23:19,356 qu'il est prêt à gagner des Grands Prix. 380 00:23:19,440 --> 00:23:21,817 La barre est ridiculement haute. 381 00:23:21,901 --> 00:23:23,611 Ce n'est pas le début 382 00:23:23,694 --> 00:23:27,114 que Mercedes espérait pour Kimi Antonelli. 383 00:23:28,282 --> 00:23:29,450 {\an8}Salut, Kimi. 384 00:23:29,533 --> 00:23:32,995 {\an8}Je sais que tu as honte, mais même en un tour et demi, 385 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 {\an8}on a vu des choses qui ne s'enseignent pas. 386 00:23:35,956 --> 00:23:38,292 {\an8}Tu devrais voir l'enthousiasme de l'équipe. 387 00:23:38,375 --> 00:23:41,879 {\an8}Repose-toi et essaie de dormir. Demain est un autre jour. 388 00:23:42,379 --> 00:23:43,422 {\an8}La grande annonce. 389 00:23:48,969 --> 00:23:52,181 Il faudra revoir la différence entre les essais et les qualifs. 390 00:23:54,850 --> 00:23:57,311 Mais Kimi est comme ça. 391 00:23:57,394 --> 00:24:00,064 La pression est énorme. Comme toujours chez Mercedes. 392 00:24:00,147 --> 00:24:03,192 Mais voilà notre position d'écurie : on mise sur ces deux pilotes. 393 00:24:12,493 --> 00:24:15,287 BOLOGNE 394 00:24:15,371 --> 00:24:17,289 9 SEMAINES AVANT LE DÉBUT DE LA SAISON 395 00:24:38,560 --> 00:24:39,728 Bien. Recommence. 396 00:24:46,068 --> 00:24:47,695 Pourquoi tu me tiens la main ? 397 00:24:48,529 --> 00:24:50,572 Détends-toi. Tu es tendu. 398 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 Arrête ! 399 00:25:00,207 --> 00:25:01,083 Karol ! 400 00:25:02,668 --> 00:25:03,544 Ça va ? 401 00:25:04,253 --> 00:25:05,713 Oui, je me souviens. 402 00:25:05,796 --> 00:25:07,297 - C'est Carolino ? - Oui. 403 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 C'est là qu'on a fait la photo où je suis sur tes épaules ? 404 00:25:11,510 --> 00:25:13,637 Non, tu étais à côté de moi. 405 00:25:14,138 --> 00:25:16,015 Tu n'as pas beaucoup changé. 406 00:25:16,098 --> 00:25:17,516 Non, je n'ai pas changé. 407 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 J'avais les cheveux longs. 408 00:25:26,984 --> 00:25:28,318 C'est parti. 409 00:25:44,752 --> 00:25:47,629 Tout le monde me disait de ne pas m'en faire, 410 00:25:49,131 --> 00:25:54,053 d'essayer de passer à autre chose et de me concentrer sur la suite. 411 00:25:56,388 --> 00:25:59,558 Mais j'ai mis du temps à tourner la page. 412 00:26:00,392 --> 00:26:01,852 Je n'arrêtais pas d'y penser. 413 00:26:14,948 --> 00:26:15,824 Pas mal. 414 00:26:16,033 --> 00:26:16,992 Kimi ! 415 00:26:20,412 --> 00:26:23,457 Change de vitesse avant le virage, puis tu repars. 416 00:26:26,877 --> 00:26:27,878 D'accord. 417 00:26:39,473 --> 00:26:41,767 Parfois, j'en rêve la nuit. 418 00:26:42,059 --> 00:26:44,728 Je monte dans la voiture et je suis sur la piste. 419 00:26:46,313 --> 00:26:50,400 Comme si je vivais déjà le week-end de la course. 420 00:26:51,735 --> 00:26:54,822 Mais je ne rêve pas des résultats ou des qualifs. 421 00:26:57,658 --> 00:27:00,410 Je rêve seulement que j'y suis. 422 00:27:01,537 --> 00:27:03,038 Ça va être difficile. 423 00:27:06,708 --> 00:27:09,628 Quand j'étais petit, je le ressentais. 424 00:27:11,004 --> 00:27:14,591 Ça m'a fait du mal plusieurs fois. 425 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 Je ne comprenais pas pourquoi 426 00:27:18,971 --> 00:27:22,391 tu étais si dur avec moi, parfois. 427 00:27:23,267 --> 00:27:26,311 C'est quelque chose dont on n'a presque jamais parlé. 428 00:27:26,395 --> 00:27:31,275 Mais maintenant, je repense à toutes les fois 429 00:27:33,193 --> 00:27:37,239 où je t'ai crié dessus ou les fois où j'ai été en colère. 430 00:27:37,322 --> 00:27:40,409 Tu as dû te dire que j'étais méchant et te questionner, 431 00:27:40,492 --> 00:27:45,789 mais… dans ma carrière, malheureusement… 432 00:27:45,873 --> 00:27:49,334 je n'ai pas réussi à profiter… 433 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 Je ne savais pas… je n'ai pas pu… je n'arrivais pas… 434 00:27:57,634 --> 00:28:01,388 Et c'était sûrement motif de conflit, 435 00:28:02,556 --> 00:28:05,684 car je te demandais sûrement plus 436 00:28:05,767 --> 00:28:07,895 que ce dont tu étais capable. 437 00:28:20,908 --> 00:28:21,950 Chaud devant. 438 00:28:27,331 --> 00:28:30,250 J'amène les plats et je te sers, Andrea. 439 00:28:30,334 --> 00:28:33,003 - Comme c'est joli. - Retire les assiettes plates. 440 00:28:34,630 --> 00:28:35,672 Je l'avais jamais vu. 441 00:28:41,887 --> 00:28:43,263 - Merci. - Ça suffit ? 442 00:28:43,347 --> 00:28:44,389 Tu en veux plus ? 443 00:28:44,473 --> 00:28:46,016 Non, c'est bon. 444 00:28:46,099 --> 00:28:47,309 Bon appétit. 445 00:28:47,392 --> 00:28:49,019 - Bon appétit. - Merci. 446 00:28:50,145 --> 00:28:51,605 Notre bébé. 447 00:28:51,688 --> 00:28:52,981 Mon petit poussin. 448 00:28:53,065 --> 00:28:54,566 Tu seras toujours mon poussin. 449 00:28:54,650 --> 00:28:56,860 - Tu viendras voir des courses ? - Évidemment. 450 00:28:56,944 --> 00:29:00,447 - Tu viendras en Australie ? - Pour te voir, bien sûr. Mais ta sœur… 451 00:29:01,156 --> 00:29:04,618 J'ai hâte qu'on me demande l'autographe de mon frère. 452 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 Qui veut de la lasagne ? 453 00:29:07,788 --> 00:29:09,539 On dit des lasagnes. 454 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 Des lasagnes, non ? 455 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Oui, oui. 456 00:29:11,833 --> 00:29:13,377 Qui dit "de la lasagne" ? 457 00:29:13,460 --> 00:29:15,337 - Qui dit ça ? - Pas moi ! 458 00:29:15,420 --> 00:29:16,421 Des lasagnes. 459 00:29:16,505 --> 00:29:18,048 On va rester sur "des". 460 00:29:20,550 --> 00:29:22,594 Je me sens coupable. 461 00:29:22,678 --> 00:29:25,389 Tu n'as pas à t'en vouloir de l'avoir rendue sourde. 462 00:29:25,472 --> 00:29:29,351 Il est rentré de l'école avec une faim de loup. 463 00:29:30,686 --> 00:29:33,313 Il m'a dit bonjour et m'a fait un gros bisou. 464 00:29:33,397 --> 00:29:37,234 Plutôt que de tendre la joue, j'ai tendu l'oreille 465 00:29:38,026 --> 00:29:40,862 et depuis, je n'entends plus très bien. 466 00:29:40,946 --> 00:29:43,865 - Exact. - Je l'ai rendue sourde. 467 00:29:43,949 --> 00:29:45,742 Il t'a cassé l'oreille. 468 00:29:45,826 --> 00:29:47,995 Qu'est-ce que j'ai dit en dormant ? 469 00:29:48,870 --> 00:29:52,124 Je ne suis pas sûr d'avoir tout entendu non plus. 470 00:29:54,668 --> 00:29:56,253 Même en dormant, t'es calme. 471 00:29:56,336 --> 00:29:57,296 Andrea… 472 00:29:59,339 --> 00:30:02,801 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est pour toi. 473 00:30:02,968 --> 00:30:04,261 C'est le minimum. 474 00:30:04,344 --> 00:30:05,387 BONNE CHANCE ANDREA 475 00:30:05,804 --> 00:30:08,223 J'espère que tout se passera comme tu veux. 476 00:30:09,099 --> 00:30:11,143 Tiens, ouvre ça aussi. 477 00:30:11,226 --> 00:30:12,436 D'accord. 478 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 Faut que tu expliques. 479 00:30:14,062 --> 00:30:16,231 D'abord il l'ouvre, ensuite j'explique. 480 00:30:16,732 --> 00:30:17,607 Ouvre. 481 00:30:22,362 --> 00:30:23,238 Regarde. 482 00:30:23,989 --> 00:30:24,906 C'est quoi ? 483 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 Un porte-clés, non ? 484 00:30:28,535 --> 00:30:30,078 - Avec une voiture. - Oui. 485 00:30:30,162 --> 00:30:31,038 Mais ? 486 00:30:31,121 --> 00:30:34,958 Mais, ce porte-clés, c'est mon père qui me l'a offert. 487 00:30:35,042 --> 00:30:37,294 C'était son porte-bonheur. 488 00:30:37,377 --> 00:30:39,963 - Vraiment ? - Et je te l'offre. 489 00:30:40,047 --> 00:30:41,548 Merci, papa. 490 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 - Ton père te l'a offert ? - Oui. 491 00:30:45,969 --> 00:30:46,887 Ton grand-père. 492 00:30:46,970 --> 00:30:49,723 Il l'a offert à ton père qui te l'offre à toi. 493 00:30:49,806 --> 00:30:50,682 Trop beau. 494 00:30:51,725 --> 00:30:53,810 Je le garderai sur moi tout le temps. 495 00:30:55,937 --> 00:30:57,230 Merci, papa. 496 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 Ne le perds pas. 497 00:31:02,944 --> 00:31:04,154 Merci. 498 00:31:07,532 --> 00:31:09,326 Ils l'ont réparé. 499 00:31:14,373 --> 00:31:17,834 Papa est ému. Regardez, il est tout ému ! 500 00:31:23,507 --> 00:31:25,675 Ce n'est que le début. 501 00:31:33,934 --> 00:31:37,562 XÉRÈS 502 00:31:37,646 --> 00:31:41,650 8 SEMAINES AVANT LE DÉBUT DE LA SAISON 503 00:31:41,733 --> 00:31:43,902 C'est le début de l'aventure. 504 00:31:43,985 --> 00:31:49,199 Il a beaucoup à apprendre et on ignore ce qu'il ne sait pas encore. 505 00:31:49,282 --> 00:31:51,201 On a beaucoup à lui enseigner. 506 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 Je devrais rouler. 507 00:31:52,702 --> 00:31:54,996 Tu veux ? Va rouler, moi je m'occupe du… 508 00:31:56,123 --> 00:31:56,998 Oui. 509 00:31:59,251 --> 00:32:00,836 - On peut échanger. - Non. 510 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 Tu peux pas faire les deux ? Moi non plus. 511 00:32:03,839 --> 00:32:04,756 Je pilote. 512 00:32:04,840 --> 00:32:05,715 Oui. 513 00:32:06,508 --> 00:32:07,384 Et tu m'apprends. 514 00:32:07,467 --> 00:32:09,177 Je m'occupe du reste. 515 00:32:09,261 --> 00:32:12,597 Mercedes a une histoire prestigieuse en Formule 1. 516 00:32:12,681 --> 00:32:14,641 {\an8}Ils ont enchaîné une série incroyable 517 00:32:14,724 --> 00:32:16,977 {\an8}en gagnant huit titres de constructeurs d'affilée. 518 00:32:17,310 --> 00:32:18,728 Mettez-vous à la place de Bono. 519 00:32:18,812 --> 00:32:21,857 Vous avez travaillé avec Michael Schumacher et Lewis Hamilton. 520 00:32:21,940 --> 00:32:26,570 Statistiquement les deux meilleurs pilotes de l'histoire de ce sport. 521 00:32:26,695 --> 00:32:30,157 Et vous recrutez un adolescent qui n'a jamais concouru en F1. 522 00:32:30,282 --> 00:32:32,617 Préparer un pilote, 523 00:32:33,118 --> 00:32:36,329 c'est aussi l'habituer à l'inconfort. 524 00:32:37,622 --> 00:32:41,501 Il échange évidemment avec des ingénieurs de talent, 525 00:32:42,377 --> 00:32:46,631 mais on essaie aussi de lui transmettre un maximum d'infos. 526 00:32:46,756 --> 00:32:49,759 On repart pour huit tours chronométrés, au départ des stands. 527 00:32:50,051 --> 00:32:51,136 Kimi ? 528 00:32:51,219 --> 00:32:52,471 Je suis prêt. 529 00:32:52,554 --> 00:32:54,139 L'équipe est prête. 530 00:32:56,266 --> 00:32:58,727 Je peux démarrer la voiture moi-même ? 531 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 On s'en charge. 532 00:33:00,187 --> 00:33:01,229 Kimi, juste un truc. 533 00:33:01,313 --> 00:33:05,400 Sur cette voiture, le bouton de burnout est le bouton orange 534 00:33:05,484 --> 00:33:07,903 situé à gauche du volant, celui étiqueté TR. 535 00:33:08,570 --> 00:33:09,988 OK, désolé Marcel. 536 00:33:10,071 --> 00:33:13,325 {\an8}On veut qu'il apprenne en faisant. C'est le seul moyen. 537 00:33:16,036 --> 00:33:19,623 Sortie de garage. L'angle de chasse est à moins deux. 538 00:33:24,169 --> 00:33:27,464 C'est une intersaison déterminante pour Kimi Antonelli. 539 00:33:28,340 --> 00:33:31,968 Il doit se tenir prêt pour tout ce que la saison lui réserve : 540 00:33:32,052 --> 00:33:34,763 circuits urbains, tests à pleine vitesse, 541 00:33:35,347 --> 00:33:38,683 changements de fuseau horaire de mars à décembre. 542 00:33:41,019 --> 00:33:43,772 Il doit avoir une bonne condition physique, 543 00:33:43,855 --> 00:33:46,733 car s'il fatigue, il risque de perdre des positions. 544 00:33:50,195 --> 00:33:51,238 Vas-y à fond. 545 00:33:51,321 --> 00:33:53,406 Débute par les fessiers, puis engage le tronc. 546 00:33:54,282 --> 00:33:56,868 Pas si haut, pas si haut. Non, non, non. 547 00:33:56,952 --> 00:33:58,203 On cherche la vitesse. 548 00:33:59,704 --> 00:34:01,164 Allez, saute ! 549 00:34:03,458 --> 00:34:04,334 C'est mieux. 550 00:34:05,418 --> 00:34:09,464 Trois, deux, un. 551 00:34:15,887 --> 00:34:16,930 Pousse, pousse ! 552 00:34:17,055 --> 00:34:18,014 Allez ! 553 00:34:18,098 --> 00:34:19,307 Sois plus agressif. 554 00:34:19,891 --> 00:34:21,560 Mauvais freinage. Blocage virage 6. 555 00:34:21,768 --> 00:34:23,603 Tu as gagné sept dixièmes de seconde. 556 00:34:24,104 --> 00:34:25,188 Encore un peu. 557 00:34:25,313 --> 00:34:26,481 Je survire au virage 1. 558 00:34:26,606 --> 00:34:28,024 Améliore ton équilibre. 559 00:34:28,108 --> 00:34:29,609 À fond, à fond, à fond. 560 00:34:29,776 --> 00:34:31,236 Allez, allez, allez ! 561 00:34:31,319 --> 00:34:32,237 Vas-y. 562 00:34:32,612 --> 00:34:35,073 Virage 4. Virage 2. Contrôle virage 5. 563 00:34:35,156 --> 00:34:36,408 Lève ! 564 00:34:36,491 --> 00:34:38,868 Vite, vite, vite. Pousse ! 565 00:34:47,419 --> 00:34:50,714 J'étais une des rares personnes à dire : 566 00:34:50,797 --> 00:34:52,465 "Laissons-lui encore un an." 567 00:34:52,549 --> 00:34:55,093 Mais l'impression générale, c'était : 568 00:34:55,176 --> 00:34:59,180 "Non, ce gars est unique et très spécial." 569 00:34:59,306 --> 00:35:01,349 Tu tiens les objectifs. Tu gères les outils. 570 00:35:01,433 --> 00:35:03,727 Ça fait quoi ? Neuf mois en F1 ? 571 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 - Oui. - Tu as bien progressé. 572 00:35:13,570 --> 00:35:14,863 Doucement. 573 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 MEILLEURE SESSION 574 00:35:29,502 --> 00:35:30,754 ALLEZ KIMI ! 575 00:35:41,931 --> 00:35:43,808 On a confiance en toi. 576 00:35:45,477 --> 00:35:49,564 On est fiers d'avoir parcouru tout ce chemin avec toi 577 00:35:49,648 --> 00:35:53,068 des minis jusqu'à la Formule 1. 578 00:35:54,819 --> 00:35:56,279 On sera tous sous pression. 579 00:35:56,363 --> 00:35:59,199 Pas seulement toi, mais toute l'équipe aussi, 580 00:35:59,282 --> 00:36:02,243 parce que tout le monde se dira qu'on prend un risque. 581 00:36:04,120 --> 00:36:07,248 {\an8}L'aventure jusque-là a été compliquée, 582 00:36:07,749 --> 00:36:09,709 {\an8}mais une nouvelle commence. 583 00:36:09,793 --> 00:36:11,586 {\an8}Qui sera plus difficile encore. 584 00:36:11,670 --> 00:36:14,506 {\an8}Tu affronteras les 19 meilleurs pilotes du monde, 585 00:36:14,589 --> 00:36:16,299 {\an8}mais on va y arriver ensemble. 586 00:36:22,305 --> 00:36:23,973 Ferme les yeux. 587 00:36:24,724 --> 00:36:25,600 On y est. 588 00:36:25,684 --> 00:36:28,061 C'est le premier jour de la saison de F1. 589 00:36:28,144 --> 00:36:29,521 Tu t'assois dans le baquet. 590 00:36:30,105 --> 00:36:31,022 Que ressens-tu ? 591 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 Je me vois marcher dans le garage. 592 00:36:57,424 --> 00:37:01,594 Et voilà le nouveau pilote de l'écurie Mercedes : 593 00:37:02,178 --> 00:37:04,681 Kimi Antonelli. 594 00:37:05,974 --> 00:37:10,145 Je vois l'immense étoile Mercedes sur le mur du garage. 595 00:37:21,239 --> 00:37:25,618 Je me vois marcher autour des voitures. 596 00:37:26,286 --> 00:37:28,288 Il y a tous les mécaniciens. 597 00:37:28,413 --> 00:37:31,791 L'Italie a attendu un pilote de F1 pendant des années 598 00:37:31,875 --> 00:37:34,836 et ce moment est enfin arrivé. 599 00:37:38,006 --> 00:37:40,884 Je fais un check à Bono et je saute dans la voiture. 600 00:38:04,449 --> 00:38:08,328 Et là je réalise que c'est bon, que tout est réel. 601 00:38:09,621 --> 00:38:14,167 Je vais vivre mon premier week-end de pilote de F1. 602 00:38:17,962 --> 00:38:21,549 La saison de Formule 1 2025 est lancée. 603 00:38:21,633 --> 00:38:26,137 La saison commence et on se dirige vers le premier virage. 604 00:38:31,059 --> 00:38:33,478 Que dire de ce tour pour Kimi Antonelli ? 605 00:38:33,561 --> 00:38:35,772 Il met la pression à Albon. 606 00:38:36,481 --> 00:38:39,943 Il passe de 16e à 4e ! Quel début ! 607 00:38:40,276 --> 00:38:41,194 Bravo, Kimi. 608 00:38:41,820 --> 00:38:43,571 C'était une belle course. 609 00:38:43,655 --> 00:38:44,572 La vache ! 610 00:38:46,074 --> 00:38:47,575 Quelle course ! 611 00:38:47,659 --> 00:38:49,202 Beau boulot, mon grand. 612 00:38:49,327 --> 00:38:53,456 KIMI A FINI 4E LORS DE LA 1RE COURSE DE LA SAISON 2025 613 00:38:54,123 --> 00:38:58,253 IL EST LE PLUS JEUNE PILOTE DE F1 À OBTENIR DES POINTS À SES DÉBUTS 614 00:38:58,711 --> 00:39:02,632 CE CONTENU A ÉTÉ RÉALISÉ GRÂCE À WHATSAPP 615 00:40:01,065 --> 00:40:03,067 Sous-titres : Thibault Riegert