1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,298
CE RÉCIT CONTIENT
DES ÉCHANGES INTERNES PRIVÉS
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,592
DE L'ÉCURIE MERCEDES-AMG PETRONAS F1
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,887
Mercedes apparaît tout à coup
comme un outsider.
6
00:00:11,970 --> 00:00:15,307
Avec ce grand coup de théâtre,
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,476
tout a vraiment changé…
8
00:00:32,783 --> 00:00:36,453
En F1, on n'a pas le droit à l'erreur.
9
00:00:43,210 --> 00:00:46,797
Ça exige un engagement total
des 2 000 membres de l'écurie.
10
00:00:48,840 --> 00:00:52,719
Les voitures sont
des machines très sophistiquées.
11
00:00:52,803 --> 00:00:56,181
Seuls les plus talentueux
sont capables de les piloter.
12
00:01:00,769 --> 00:01:05,232
Une fraction de seconde seulement
sépare la première de la dixième place.
13
00:01:06,567 --> 00:01:08,902
Soit tu es sur le podium.
14
00:01:09,820 --> 00:01:11,655
Soit tu analyses tes erreurs.
15
00:01:20,706 --> 00:01:24,293
TOUT RÊVE NÉCESSITE UNE ÉQUIPE
MERCI - LEWIS
16
00:01:25,627 --> 00:01:28,630
Le jour où Lewis m'a annoncé la nouvelle,
17
00:01:28,755 --> 00:01:31,967
George était resté pour être présent
à la simulation du lendemain.
18
00:01:32,134 --> 00:01:34,469
Je lui ai dit : "Pars. Lewis arrive à 10 h
19
00:01:34,553 --> 00:01:36,930
"et je sais ce qu'il va dire."
20
00:01:37,014 --> 00:01:39,808
Lewis est arrivé, on a pris un café
21
00:01:40,642 --> 00:01:42,769
puis on s'est mis à parler.
22
00:01:42,853 --> 00:01:46,773
{\an8}Il m'a dit : "J'ai un truc à te dire.
J'ai signé chez Ferrari."
23
00:01:49,401 --> 00:01:51,445
J'ai demandé : "Pour de vrai ?"
24
00:01:51,528 --> 00:01:54,990
J'ai ressenti
un sentiment étrange parce que…
25
00:01:55,657 --> 00:01:57,868
on a été ensemble longtemps.
26
00:01:57,951 --> 00:02:02,581
Lewis est ma relation la plus longue
après ma femme Susie.
27
00:02:03,498 --> 00:02:06,668
En F1, on est
constamment sous le microscope,
28
00:02:06,752 --> 00:02:08,378
car les médias sont partout.
29
00:02:09,129 --> 00:02:13,550
Je savais que, quelle que soit la suite,
ça devait rester discret.
30
00:02:13,634 --> 00:02:15,594
BONO, T'ES DISPO ?
J'AI UN TRUC À TE DIRE
31
00:02:15,677 --> 00:02:19,848
Passons au transfert le plus important
et le plus surprenant de la journée :
32
00:02:19,931 --> 00:02:21,308
en Formule 1,
33
00:02:21,391 --> 00:02:25,020
le légendaire pilote Lewis Hamilton,
34
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
quitte Mercedes.
35
00:02:26,730 --> 00:02:29,524
Oui, il quitte l'écurie
dont il est devenu le visage.
36
00:02:29,608 --> 00:02:33,987
{\an8}C'est un transfert comparable à celui
de David Beckham quittant Manchester.
37
00:02:34,071 --> 00:02:37,032
{\an8}Ce genre d'effervescence dans le sport,
38
00:02:37,115 --> 00:02:40,327
c'est assez rare,
mais quand ça arrive, c'est énorme.
39
00:02:40,952 --> 00:02:44,289
Personne ne s'y attendait.
Et certainement pas Mercedes.
40
00:02:44,665 --> 00:02:48,335
{\an8}J'étais sous le choc.
C'était le chaos émotionnel.
41
00:02:48,418 --> 00:02:52,172
J'espérais finir ma carrière d'ingénieur
aux côtés de Lewis.
42
00:02:52,255 --> 00:02:54,383
{\an8}Lewis Hamilton incarne Mercedes.
43
00:02:54,466 --> 00:02:56,968
{\an8}L'usine de Brackley,
les ingénieurs de Stuttgart,
44
00:02:57,052 --> 00:02:59,221
{\an8}les milliers de personnes
dans les garages,
45
00:02:59,304 --> 00:03:04,393
{\an8}tous font partie de son histoire,
tout comme lui fait partie de la leur.
46
00:03:04,476 --> 00:03:08,689
En Formule 1,
il n'y a de la place que pour 20 pilotes.
47
00:03:08,772 --> 00:03:11,817
Un baquet dans une écurie,
c'est déjà un exploit,
48
00:03:12,067 --> 00:03:14,778
mais un baquet chez Mercedes,
c'est exceptionnel.
49
00:03:14,861 --> 00:03:17,447
{\an8}Quand l'info a fuité,
le téléphone de Toto a explosé.
50
00:03:17,531 --> 00:03:21,368
{\an8}Presque tous les pilotes de la grille
qui étaient disponibles en 2025
51
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
l'ont contacté.
52
00:03:23,328 --> 00:03:25,122
Qui va le remplacer ?
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,833
Alex Albon. Pourquoi pas Esteban Ocon.
54
00:03:27,916 --> 00:03:30,544
Réussir à recruter Max,
ce serait un retour aux sources
55
00:03:30,627 --> 00:03:32,421
vu ce que vous avez vécu ensemble.
56
00:03:32,504 --> 00:03:34,089
J'aimerais mentionner un nom
57
00:03:34,172 --> 00:03:37,718
qui a circulé
pour le baquet chez Mercedes,
58
00:03:37,801 --> 00:03:40,345
et même si j'y crois peu,
il faut quand même le citer,
59
00:03:40,429 --> 00:03:41,596
c'est Kimi Antonelli.
60
00:03:41,680 --> 00:03:46,393
Il n'y a aucune chance que Toto mette
un débutant chez Mercedes.
61
00:03:46,685 --> 00:03:49,062
Personne ne fait le saut F4-F1 aussi vite.
62
00:03:49,271 --> 00:03:51,606
Quand on cherche un nouveau pilote,
63
00:03:52,107 --> 00:03:54,901
l'enjeu est tout simplement énorme.
64
00:03:58,363 --> 00:04:00,532
On n'a fait que s'agrandir.
65
00:04:00,699 --> 00:04:04,286
Maintenant, on a ce circuit
et de belles infrastructures
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,121
comme le nouveau club-house…
67
00:04:06,204 --> 00:04:08,498
Comment sera la météo ce week-end ?
68
00:04:08,582 --> 00:04:10,751
Froide. Mais sans pluie, on espère.
69
00:04:11,752 --> 00:04:13,253
Mais il pourrait…
70
00:04:13,962 --> 00:04:17,382
{\an8}CONSEILLER EN DÉVELOPPEMENT DES PILOTES
71
00:04:21,845 --> 00:04:24,222
Toto m'a appelé via WhatsApp
72
00:04:25,098 --> 00:04:27,392
pour m'informer que Lewis partait.
73
00:04:27,893 --> 00:04:30,854
Il ne m'appelle jamais si tôt le matin.
74
00:04:30,937 --> 00:04:33,148
L'heure était surprenante,
75
00:04:33,231 --> 00:04:37,694
mais il faut comprendre
qu'on travaille depuis neuf ans
76
00:04:38,361 --> 00:04:41,615
pour nous préparer à ce jour.
77
00:04:41,698 --> 00:04:45,118
Mon rôle, c'est d'aller
sur les circuits de karting
78
00:04:45,202 --> 00:04:49,956
et de trouver le pilote
qui sera un futur champion du monde.
79
00:05:02,344 --> 00:05:04,429
Bien. Fais voir ton numéro de dossard.
80
00:05:04,513 --> 00:05:06,014
Suivant.
81
00:05:06,097 --> 00:05:07,057
Écoutez-moi.
82
00:05:07,140 --> 00:05:09,684
Le karting n'est pas un sport de contact.
83
00:05:09,768 --> 00:05:13,063
Veillez à bien respecter
le règlement que vous avez signé.
84
00:05:13,271 --> 00:05:17,317
Veillez aussi à suivre
les drapeaux placés le long du circuit.
85
00:05:17,400 --> 00:05:19,069
À part ça, assurez-vous de…
86
00:05:19,152 --> 00:05:21,112
Pourquoi tu lèves le pied ? Ça t'écarte.
87
00:05:21,196 --> 00:05:22,739
Attends un peu avant de le faire.
88
00:05:22,948 --> 00:05:24,825
Tu freines plus fort que moi, là.
89
00:05:24,908 --> 00:05:27,327
Oui… mais tu l'as pris, le virage,
au moins ?
90
00:05:27,494 --> 00:05:28,870
Ça va vite sécher.
91
00:05:28,954 --> 00:05:30,914
Tout commence au karting.
92
00:05:30,997 --> 00:05:33,708
C'est là qu'on apprend à piloter.
93
00:05:33,792 --> 00:05:34,668
Ça va ?
94
00:05:35,418 --> 00:05:36,670
Reste concentré.
95
00:05:42,008 --> 00:05:45,136
Il y a 100 000 gamins
qui en font dans le monde
96
00:05:45,220 --> 00:05:49,015
et un seul est capable
de devenir pilote de Formule 1.
97
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
J'ai reçu beaucoup d'appels :
98
00:05:54,646 --> 00:05:57,440
"Va jeter un œil à ce gamin.
Il a quelque chose."
99
00:05:57,649 --> 00:06:00,735
Antonelli de Bologne.
Il est 3e au classement général,
100
00:06:00,902 --> 00:06:03,738
mais il commence cette course
en pole position.
101
00:06:03,822 --> 00:06:05,699
L'enjeu va au-delà de cette course.
102
00:06:05,782 --> 00:06:08,076
Le titre de champion d'Europe junior
est en jeu.
103
00:06:08,159 --> 00:06:10,579
Et le championnat est lancé !
104
00:06:10,662 --> 00:06:11,580
C'est parti.
105
00:06:11,705 --> 00:06:14,374
Antonelli ouvre la marche
dans le premier virage.
106
00:06:15,834 --> 00:06:17,752
Il passe cinquième.
107
00:06:17,836 --> 00:06:21,089
Ses espoirs de l'emporter
s'envolent devant ses yeux.
108
00:06:21,172 --> 00:06:22,841
La pole position est cruciale.
109
00:06:23,049 --> 00:06:25,594
Belle attaque
de Kimi Antonelli à l'extérieur.
110
00:06:25,677 --> 00:06:26,678
La course est lancée.
111
00:06:26,803 --> 00:06:29,639
Antonelli dépasse Skinsaw par l'intérieur.
112
00:06:29,723 --> 00:06:31,141
C'est un duel de vitesse.
113
00:06:31,224 --> 00:06:36,062
Andrea Kimi Antonelli s'impose
dans une finale époustouflante !
114
00:06:36,980 --> 00:06:39,900
Superbe retour sur le podium pour Andrea.
115
00:06:39,983 --> 00:06:41,109
Quelle remontée !
116
00:06:41,234 --> 00:06:43,778
Antonelli est premier
et remporte la course.
117
00:06:44,362 --> 00:06:47,699
C'est comme ça
qu'on gagne de façon incontestable.
118
00:06:56,917 --> 00:06:58,960
Kimi vient d'une famille
119
00:06:59,044 --> 00:07:01,546
avec de l'expérience en sport automobile.
120
00:07:02,047 --> 00:07:03,256
Son père était pilote.
121
00:07:04,049 --> 00:07:07,010
Son talent nous a impressionnés,
donc on l'a recruté à 12 ans.
122
00:07:08,053 --> 00:07:11,222
Nous le verrons
certainement en Formule 1 :
123
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
Andrea Kimi Antonelli.
124
00:07:13,099 --> 00:07:14,142
Bonsoir.
125
00:07:14,225 --> 00:07:15,769
Il était spécial.
126
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Directement sur les données.
L'ordi est déjà sorti.
127
00:07:18,897 --> 00:07:23,068
Kimi se rappelle de tous les chronos
qu'il a réalisés dans sa vie.
128
00:07:23,193 --> 00:07:25,570
Tu te souviens de la course à Monaco ?
129
00:07:25,654 --> 00:07:26,529
Oui.
130
00:07:26,613 --> 00:07:28,949
C'était quoi ton temps en qualifs ?
131
00:07:29,074 --> 00:07:30,700
C'était 52.09.
132
00:07:30,867 --> 00:07:31,993
On va vérifier.
133
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
Tu as raison.
134
00:07:34,371 --> 00:07:37,791
Sa façon de piloter était très mature
135
00:07:37,874 --> 00:07:40,961
compte tenu de son âge
et de son expérience.
136
00:07:41,044 --> 00:07:42,379
ET KIMI, ALORS ?
137
00:07:42,462 --> 00:07:46,091
J'ai mentionné
le nom de Kimi pour le baquet.
138
00:07:46,174 --> 00:07:48,802
Bien sûr, on avait des doutes.
139
00:07:49,469 --> 00:07:51,972
Prend-on le risque
de recruter un jeune pilote
140
00:07:52,097 --> 00:07:54,516
ou choisit-on quelqu'un
de plus expérimenté ?
141
00:07:54,683 --> 00:07:58,144
{\an8}J'ai la chance d'avoir un groupe
avec qui je peux échanger.
142
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
{\an8}TESTE KIMI DANS UNE F1
143
00:08:00,188 --> 00:08:03,525
Carlos Sainz remporte
le Grand Prix de Grande-Bretagne.
144
00:08:03,608 --> 00:08:04,943
ET SAINZ ?
145
00:08:05,026 --> 00:08:08,113
IL NE SIGNERA PAS UN CONTRAT D'UN AN
146
00:08:08,196 --> 00:08:10,573
CONTINUE DE TESTER KIMI
147
00:08:13,243 --> 00:08:14,661
Regarde ses données.
148
00:08:14,786 --> 00:08:17,539
Pas mal pour une première dans une F1.
149
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
PAS MAL. PROFIL PARFAIT.
150
00:08:20,208 --> 00:08:22,460
Antonelli lutte pour sa place.
151
00:08:22,627 --> 00:08:24,129
Kimi a fini quatrième.
152
00:08:24,212 --> 00:08:27,173
Rapide au départ,
mais problème d'adhérence vers la fin.
153
00:08:27,924 --> 00:08:29,884
Antonelli dépasse Colapinto.
154
00:08:29,968 --> 00:08:31,761
JE VEUX VOIR SA GESTION DES PNEUS
155
00:08:31,845 --> 00:08:32,929
Et Max Verstappen…
156
00:08:33,096 --> 00:08:34,431
{\an8}ÇA A ÉTÉ AVEC MAX ?
157
00:08:34,514 --> 00:08:37,017
{\an8}…franchit la ligne et remporte
son neuvième Grand Prix.
158
00:08:37,100 --> 00:08:38,601
C'EST MORT
159
00:08:40,687 --> 00:08:43,273
TEST À BARCELONE :
DÉCÉLÉRATION DE POINTE PLUS ÉLEVÉE
160
00:08:43,690 --> 00:08:46,609
Kimi Antonelli remporte
sa première victoire de F2.
161
00:08:48,319 --> 00:08:49,195
{\an8}BELLE VICTOIRE
162
00:08:50,739 --> 00:08:52,365
IL LUI FAUT UN AN DE PLUS
163
00:08:53,324 --> 00:08:58,079
VOUS ÊTES PRÊTS À L'APPELER ?
164
00:09:06,546 --> 00:09:10,133
{\an8}On a lancé un appel groupé
pour t'annoncer la nouvelle.
165
00:09:10,216 --> 00:09:11,676
Ça te concerne, Kimi.
166
00:09:13,553 --> 00:09:15,680
Tu seras pilote de F1
pour nous l'an prochain.
167
00:09:20,727 --> 00:09:23,813
J'y crois pas…
C'est une excellente nouvelle.
168
00:09:26,649 --> 00:09:27,776
Tu as 17 ans.
169
00:09:29,027 --> 00:09:30,612
{\an8}Tu es très jeune.
170
00:09:30,695 --> 00:09:34,824
{\an8}Tu n'as pas fait
beaucoup de courses automobiles,
171
00:09:34,908 --> 00:09:37,786
{\an8}mais il y a deux ans et demi,
tu n'étais qu'en F4.
172
00:09:38,369 --> 00:09:42,165
{\an8}Te mettre dans une voiture,
dans une voiture de F1
173
00:09:42,248 --> 00:09:44,542
{\an8}et t'introduire dans cet univers,
174
00:09:44,626 --> 00:09:48,129
{\an8}va entraîner
une multitude de pressions différentes.
175
00:09:48,213 --> 00:09:51,966
{\an8}Pas seulement celle
d'être dans l'habitacle,
176
00:09:52,050 --> 00:09:54,677
{\an8}mais aussi celle
d'être pilote chez Mercedes.
177
00:09:56,805 --> 00:09:59,682
Kimi, quel est
ton premier souvenir d'enfance ?
178
00:10:00,767 --> 00:10:04,145
Quand j'étais petit,
je jouais aux petites voitures
179
00:10:04,229 --> 00:10:06,064
sur le tapis de ma maison.
180
00:10:06,606 --> 00:10:09,818
Je me souviens
que j'imaginais ma propre course.
181
00:10:09,901 --> 00:10:12,862
Je bougeais les voitures
et je faisais les commentaires.
182
00:10:13,154 --> 00:10:17,700
"Kimi Antonelli attaque
dans le virage en épingle.
183
00:10:17,784 --> 00:10:19,994
"Il prend la tête ! Quel coup !"
184
00:10:21,329 --> 00:10:23,706
C'était plus ou moins ça.
185
00:10:26,376 --> 00:10:28,962
La F1,
c'est le sommet du sport automobile.
186
00:10:30,922 --> 00:10:33,258
Donc, je réalise un rêve.
187
00:10:41,683 --> 00:10:44,352
Tu as les mesures du baquet précédent ?
188
00:10:44,435 --> 00:10:47,147
Celui-là sera plus fin.
Ça se voit aux épaules.
189
00:10:47,689 --> 00:10:51,818
Veille à ce que le baquet soit prêt,
pour qu'on démarre tout de suite.
190
00:10:52,068 --> 00:10:53,570
Kimi ne va pas tarder.
191
00:10:57,198 --> 00:10:59,242
Ça va nous prendre la journée.
192
00:10:59,617 --> 00:11:02,871
Si tout le monde était aussi soigné
en fabriquant un baquet…
193
00:11:05,165 --> 00:11:06,708
{\an8}DIRECTEUR TECHNIQUE
194
00:11:06,791 --> 00:11:08,042
{\an8}En toute franchise ?
195
00:11:09,127 --> 00:11:11,588
La première fois que j'ai rencontré Kimi,
196
00:11:11,838 --> 00:11:14,299
j'étais assis à mon bureau
197
00:11:14,382 --> 00:11:18,511
et un gamin débarque devant moi
et me dit bonjour.
198
00:11:18,595 --> 00:11:20,430
J'ai cru qu'il s'était perdu.
199
00:11:21,764 --> 00:11:23,558
Quand il m'a serré la main,
200
00:11:23,641 --> 00:11:26,978
il avait la même force
que tous les autres pilotes.
201
00:11:27,061 --> 00:11:29,272
Et je me suis dit :
"C'est Kimi, le pilote."
202
00:11:30,315 --> 00:11:32,400
On va prendre les mesures du casque.
203
00:11:32,483 --> 00:11:34,777
Ça donne quoi niveau visibilité ?
204
00:11:35,278 --> 00:11:37,113
- T'en dis quoi, Bono ?
- Vas-y.
205
00:11:37,197 --> 00:11:38,281
Ça me semble bon.
206
00:11:38,907 --> 00:11:42,118
Je vais prendre ces mesures
et ensuite on ajustera.
207
00:11:42,202 --> 00:11:43,578
- Oui.
- Merci.
208
00:11:43,661 --> 00:11:45,455
En attendant, tu peux sortir.
209
00:11:45,538 --> 00:11:49,417
Tu peux rester si tu veux,
mais si tu pouvais sortir, ce serait top.
210
00:11:58,718 --> 00:11:59,636
Ça tourne vite.
211
00:12:00,011 --> 00:12:04,307
Si tu me donnes… un objectif de poids,
212
00:12:04,390 --> 00:12:05,850
je peux l'atteindre.
213
00:12:06,768 --> 00:12:08,645
Là, je pèse 66 kg.
214
00:12:09,270 --> 00:12:13,274
Mais si tu as besoin que je fasse 70 kg
avec l'équipement,
215
00:12:13,358 --> 00:12:14,692
je peux le faire.
216
00:12:14,776 --> 00:12:18,238
- On veut juste éviter l'irrégularité.
- Oui.
217
00:12:18,321 --> 00:12:20,823
Si tu gardes le même poids
de façon constante,
218
00:12:20,907 --> 00:12:21,991
- c'est bon.
- Oui.
219
00:12:22,533 --> 00:12:24,369
Je dois mettre le casque ou pas ?
220
00:12:27,247 --> 00:12:29,916
J'ignore comment ça sera
de travailler avec un jeune.
221
00:12:29,999 --> 00:12:32,085
Kimi n'a toujours pas son permis.
222
00:12:32,168 --> 00:12:34,671
C'est une pression différente,
223
00:12:34,754 --> 00:12:38,841
car il y a beaucoup d'attentes
vis-à-vis d'un si jeune pilote.
224
00:12:39,217 --> 00:12:41,761
Il a du talent,
mais il ne l'a pas encore montré.
225
00:12:42,011 --> 00:12:44,222
Mais c'est mon rôle de faire ça
226
00:12:44,305 --> 00:12:47,392
et d'en faire un champion du monde.
227
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
Tu ne visualises pas ?
228
00:12:49,227 --> 00:12:51,187
- Pas tant.
- Moi, si. Beaucoup.
229
00:12:51,437 --> 00:12:53,314
Dans la course ou en général ?
230
00:12:54,274 --> 00:12:56,776
- En général, mais surtout dans la course.
- OK.
231
00:12:57,402 --> 00:13:00,863
Si je fais une erreur pendant une course
et que ça nuit à mon résultat,
232
00:13:01,072 --> 00:13:04,367
je me dis :
"Et si j'avais mieux défendu ?"
233
00:13:04,867 --> 00:13:07,662
"Si j'avais mieux freiné dans le virage,
234
00:13:08,413 --> 00:13:10,832
- "qu'est-ce qui se serait passé ?"
- Je vois.
235
00:13:11,040 --> 00:13:14,502
J'essaie aussi de visualiser le futur.
236
00:13:15,336 --> 00:13:17,005
Pour me porter chance.
237
00:13:17,630 --> 00:13:19,424
Je dois monter à bord ?
238
00:13:21,050 --> 00:13:23,177
- Ça va, les lombaires ?
- Oui.
239
00:13:23,553 --> 00:13:25,638
Et la distance avec le volant ?
240
00:13:25,722 --> 00:13:27,181
Ça te convient ?
241
00:13:27,265 --> 00:13:29,559
- Oui, ça me va.
- Super.
242
00:13:29,642 --> 00:13:31,269
Le baquet est presque terminé.
243
00:13:31,644 --> 00:13:32,895
Parfait.
244
00:13:33,438 --> 00:13:35,690
- Tu peux rester 15 minutes ?
- Oui.
245
00:13:35,773 --> 00:13:38,318
Ça t'irait ? Juste 15 minutes.
246
00:13:39,152 --> 00:13:41,863
N'y touche pas trop. Faut pas le brusquer.
247
00:13:41,946 --> 00:13:44,073
Ne bouge pas trop tes épaules.
248
00:13:58,129 --> 00:14:03,134
En plus de la vitesse,
il y a beaucoup d'astuces à acquérir
249
00:14:03,468 --> 00:14:06,262
pour faire durer un pneu
le temps de la course.
250
00:14:11,726 --> 00:14:14,145
Il doit savoir gérer
une voiture de sécurité.
251
00:14:19,233 --> 00:14:21,819
Il doit savoir s'arrêter au stand.
252
00:14:22,653 --> 00:14:25,365
Vous imaginez vous garer à 60 km/h,
253
00:14:25,448 --> 00:14:28,159
mais la place de parking
est remplie de gens
254
00:14:28,242 --> 00:14:29,952
que vous pouvez blesser ?
255
00:14:39,796 --> 00:14:42,131
Je ne me suis pas présenté, je suis Will.
256
00:14:42,215 --> 00:14:43,216
Enchanté.
257
00:14:43,591 --> 00:14:45,218
On fait quelques arrêts ?
258
00:14:45,301 --> 00:14:46,302
Je peux y aller ?
259
00:14:46,928 --> 00:14:49,680
- Pourquoi on me le dit que maintenant ?
- Allez !
260
00:15:01,859 --> 00:15:03,111
C'est parti !
261
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
C'est bon d'y aller.
262
00:15:28,678 --> 00:15:30,471
Trois secondes, virage à gauche.
263
00:15:30,555 --> 00:15:33,724
Quand tu dépasses les trois secondes,
264
00:15:33,808 --> 00:15:36,436
c'est là qu'apparaissent
les problèmes qu'on a vus.
265
00:15:36,519 --> 00:15:39,480
Les gars galèrent à dévisser les écrous
et à retirer les pneus.
266
00:15:39,564 --> 00:15:43,526
On leur demande de faire des arrêts
inférieurs à deux secondes,
267
00:15:43,609 --> 00:15:46,487
donc si le pilote arrive à pleine vitesse,
roues bloquées,
268
00:15:46,571 --> 00:15:50,491
ça va les déstabiliser
et l'arrêt sera vraiment plus long.
269
00:15:57,457 --> 00:15:59,167
ESSAI N°1 : 2,30 sec
270
00:16:02,712 --> 00:16:04,380
2,23 sec
271
00:16:08,426 --> 00:16:10,094
2,27 sec
272
00:16:16,809 --> 00:16:18,561
Coupe le moteur. On a un blessé.
273
00:16:19,562 --> 00:16:21,606
Médecin au stand.
274
00:16:23,941 --> 00:16:24,859
Je suis désolé.
275
00:16:43,503 --> 00:16:45,087
On a pris du retard,
276
00:16:45,171 --> 00:16:47,840
parce que le pneu arrière gauche
s'est bloqué.
277
00:16:47,924 --> 00:16:50,510
Tu t'es arrêté au bon endroit.
C'était bien.
278
00:16:50,593 --> 00:16:52,011
- Oui.
- C'est le reste.
279
00:16:53,804 --> 00:16:58,142
Ça fait vraiment peur la première fois
que tu entres au stand.
280
00:16:58,226 --> 00:17:00,520
J'étais vraiment concentré.
281
00:17:00,603 --> 00:17:04,398
Quand j'installe les roues,
j'attends et je te sens les ajuster.
282
00:17:05,024 --> 00:17:07,068
Quand tu touches le sol, je lâche.
283
00:17:07,151 --> 00:17:08,819
Mais tu touchais pas le sol.
284
00:17:09,987 --> 00:17:11,864
Tu as tout envoyé valser, moi y compris.
285
00:17:16,911 --> 00:17:18,496
Tu peux te détendre, ça va.
286
00:17:23,543 --> 00:17:26,003
Kimi, on s'arrête là pour aujourd'hui.
287
00:17:28,756 --> 00:17:30,633
On s'arrête pour aujourd'hui.
288
00:17:30,716 --> 00:17:32,093
Merci pour votre travail.
289
00:17:32,843 --> 00:17:35,763
Antonelli maîtrise parfaitement
la chicane.
290
00:17:35,846 --> 00:17:38,975
Après ce virage,
le drapeau à damier l'attend.
291
00:17:39,058 --> 00:17:41,269
{\an8}Antonelli remporte la dernière course.
292
00:17:42,311 --> 00:17:46,190
{\an8}Marco Antonelli vole hors de son habitacle
pour célébrer avec son équipe.
293
00:17:46,816 --> 00:17:50,403
Mon père m'a appris
tout ce qu'il sait sur la course.
294
00:17:51,362 --> 00:17:53,739
Sa carrière n'a pas
décollé comme la mienne,
295
00:17:53,823 --> 00:17:56,200
car il n'a pas eu
le même soutien que moi.
296
00:17:57,076 --> 00:18:01,414
Donc tout ça, ce n'est pas que pour moi,
c'est aussi pour lui.
297
00:18:02,123 --> 00:18:04,000
Je porte son héritage.
298
00:18:07,003 --> 00:18:10,840
J'ai souffert les deux premières années,
299
00:18:11,090 --> 00:18:14,135
car il était dur avec moi,
300
00:18:14,218 --> 00:18:18,514
mais ensuite, il s'est rendu compte
que ça me faisait progresser.
301
00:18:18,681 --> 00:18:21,601
J'étais content, car je le rendais fier.
302
00:18:24,103 --> 00:18:26,772
{\an8}Le plan pour l'instant,
303
00:18:26,856 --> 00:18:30,109
{\an8}c'est de n'en parler à personne.
304
00:18:30,192 --> 00:18:33,946
{\an8}Ce que nous voulons faire,
c'est annoncer
305
00:18:34,030 --> 00:18:36,699
{\an8}la première séance d'essais libres
de Kimi à Monza,
306
00:18:37,366 --> 00:18:41,704
{\an8}et l'idée,
c'est que juste après cette séance,
307
00:18:41,787 --> 00:18:45,374
{\an8}nous ferons une conférence de presse
pour annoncer Kimi comme pilote.
308
00:18:46,334 --> 00:18:51,130
Ce qui sera le plus grand événement
qu'il n'y ait jamais eu,
309
00:18:51,213 --> 00:18:54,175
car on n'a pas eu
de pilote italien depuis longtemps.
310
00:18:54,258 --> 00:18:59,013
L'Italie fait partie des rares endroits
indissociables de la course automobile.
311
00:18:59,096 --> 00:19:03,559
Pour ce retour de la Formule 1 à Monza,
il y a un héros local :
312
00:19:03,643 --> 00:19:06,020
Andrea Kimi Antonelli.
313
00:19:06,103 --> 00:19:09,023
Antonelli fait ses débuts en F1,
314
00:19:09,106 --> 00:19:11,942
sur sa propre terre natale.
315
00:19:12,151 --> 00:19:13,319
J'étais très stressé.
316
00:19:13,444 --> 00:19:15,196
J'allais réaliser un rêve.
317
00:19:15,279 --> 00:19:17,323
Tu n'as pas l'habitude des photos.
318
00:19:18,574 --> 00:19:22,244
Il aura une heure
lors de cette séance d'essais libres
319
00:19:22,328 --> 00:19:24,455
pour se présenter au monde.
320
00:19:24,997 --> 00:19:25,956
- Tranquille.
- Oui.
321
00:19:26,040 --> 00:19:28,793
Ne te blesse pas
et ne casse pas la voiture.
322
00:19:28,876 --> 00:19:31,212
La pression sur Kimi Antonelli est énorme.
323
00:19:31,295 --> 00:19:35,049
Il n'est âgé de 18 ans
que depuis quelques jours.
324
00:19:35,174 --> 00:19:36,759
Les attentes étaient immenses.
325
00:19:36,967 --> 00:19:39,762
Ça l'a forcément atteint.
326
00:19:40,388 --> 00:19:43,474
Il met Antonelli au volant
de la voiture de George Russell.
327
00:19:46,435 --> 00:19:50,606
Je me suis assis dans la voiture
et j'ai vu tous les gens dans les gradins.
328
00:19:50,690 --> 00:19:53,651
Il y avait une foule immense
de supporters italiens
329
00:19:53,734 --> 00:19:55,486
prêts à accueillir leur héros.
330
00:19:58,989 --> 00:20:02,159
Je me souviens
que j'avais la chair de poule
331
00:20:02,243 --> 00:20:06,080
et que j'essayais de faire au mieux
pour rester calme.
332
00:20:08,499 --> 00:20:13,003
Antonelli démarre sur les chapeaux de roue
sur pneus tendres.
333
00:20:13,087 --> 00:20:14,755
Il donne tout.
334
00:20:19,510 --> 00:20:22,138
Il fait un rapide premier tour.
335
00:20:24,140 --> 00:20:26,183
Il a l'air de remettre les gaz.
336
00:20:28,644 --> 00:20:32,732
Il a pris le deuxième secteur
encore plus vite.
337
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
C'est sans doute
le tour le plus rapide du jour.
338
00:20:38,571 --> 00:20:40,322
Antonelli perd le contrôle,
339
00:20:41,615 --> 00:20:43,826
roule dans le gravier et percute le mur.
340
00:20:55,504 --> 00:20:56,881
Est-ce que ça va ?
341
00:21:00,926 --> 00:21:01,802
Oui.
342
00:21:02,386 --> 00:21:03,262
Je suis désolé.
343
00:21:04,346 --> 00:21:06,432
Tout va bien, Kimi. Ça va.
344
00:21:15,024 --> 00:21:18,152
Le jeune pilote de 18 ans,
grand espoir de Mercedes,
345
00:21:18,235 --> 00:21:21,947
termine dans le mur
pour sa toute première sortie en F1.
346
00:21:22,031 --> 00:21:24,950
La frontière est mince
entre héros et fautif
347
00:21:25,034 --> 00:21:26,911
et il vient d'en faire l'expérience.
348
00:21:26,994 --> 00:21:28,996
Au premier tour, il est dans le rythme.
349
00:21:29,079 --> 00:21:31,791
Au deuxième, il veut prendre la tête
et tout s'arrête.
350
00:21:32,500 --> 00:21:34,126
Ce n'est pas le début
351
00:21:34,210 --> 00:21:37,838
que Mercedes espérait pour Kimi Antonelli.
352
00:21:42,009 --> 00:21:45,429
Ce jour-là,
j'ai déçu ma famille et mon père.
353
00:21:45,638 --> 00:21:48,516
Il était mécontent.
Il ne s'attendait pas à ça.
354
00:21:51,060 --> 00:21:53,479
Kimi Antonelli se rend au centre médical.
355
00:21:53,562 --> 00:21:56,273
Et voilà sa voiture,
sa Mercedes, en bord de piste.
356
00:21:57,566 --> 00:22:01,153
Après, on m'a fait des examens,
car l'impact avait été violent.
357
00:22:03,364 --> 00:22:05,866
J'étais couché dans un lit
et je me souviens
358
00:22:06,492 --> 00:22:08,035
que je voulais rester seul.
359
00:22:09,286 --> 00:22:10,579
J'ai pleuré.
360
00:22:11,413 --> 00:22:13,165
Je ne voulais voir personne.
361
00:22:16,126 --> 00:22:17,962
Je voulais juste rentrer chez moi.
362
00:22:19,171 --> 00:22:23,759
J'étais triste pour lui,
car je savais qu'il repartirait
363
00:22:25,010 --> 00:22:27,805
persuadé d'avoir laissé
l'émotion prendre le dessus.
364
00:22:27,888 --> 00:22:29,849
Et c'est justement ça,
365
00:22:30,599 --> 00:22:33,435
son plus grand adversaire.
366
00:22:35,104 --> 00:22:36,438
{\an8}PÈRE DE KIMI
367
00:22:36,522 --> 00:22:41,443
{\an8}L'accident de Monza… nous a tous marqués.
368
00:22:42,194 --> 00:22:43,237
Monza…
369
00:22:46,031 --> 00:22:47,449
{\an8}a été un vrai choc.
370
00:22:47,533 --> 00:22:48,576
{\an8}MÈRE DE KIMI
371
00:22:48,659 --> 00:22:51,871
{\an8}J'ai pleuré toute une journée
dans le paddock.
372
00:22:51,954 --> 00:22:56,375
Tout les gens que je croisais
essayaient de me rassurer.
373
00:22:56,458 --> 00:22:59,211
Même Mercedes a essayé de me rassurer,
374
00:22:59,295 --> 00:23:01,881
mais je pleurais sans pouvoir me calmer
375
00:23:01,964 --> 00:23:04,383
et je n'arrêtais pas de m'excuser.
376
00:23:08,679 --> 00:23:10,639
Dans le gravier et dans le mur.
377
00:23:10,723 --> 00:23:13,392
La frontière est mince
entre héros et fautif.
378
00:23:13,475 --> 00:23:16,937
Ce qu'il fait en Formule 2
ne suffit pas à me convaincre
379
00:23:17,021 --> 00:23:19,356
qu'il est prêt à gagner des Grands Prix.
380
00:23:19,440 --> 00:23:21,817
La barre est ridiculement haute.
381
00:23:21,901 --> 00:23:23,611
Ce n'est pas le début
382
00:23:23,694 --> 00:23:27,114
que Mercedes espérait pour Kimi Antonelli.
383
00:23:28,282 --> 00:23:29,450
{\an8}Salut, Kimi.
384
00:23:29,533 --> 00:23:32,995
{\an8}Je sais que tu as honte,
mais même en un tour et demi,
385
00:23:33,078 --> 00:23:35,247
{\an8}on a vu des choses
qui ne s'enseignent pas.
386
00:23:35,956 --> 00:23:38,292
{\an8}Tu devrais voir
l'enthousiasme de l'équipe.
387
00:23:38,375 --> 00:23:41,879
{\an8}Repose-toi et essaie de dormir.
Demain est un autre jour.
388
00:23:42,379 --> 00:23:43,422
{\an8}La grande annonce.
389
00:23:48,969 --> 00:23:52,181
Il faudra revoir la différence
entre les essais et les qualifs.
390
00:23:54,850 --> 00:23:57,311
Mais Kimi est comme ça.
391
00:23:57,394 --> 00:24:00,064
La pression est énorme.
Comme toujours chez Mercedes.
392
00:24:00,147 --> 00:24:03,192
Mais voilà notre position d'écurie :
on mise sur ces deux pilotes.
393
00:24:12,493 --> 00:24:15,287
BOLOGNE
394
00:24:15,371 --> 00:24:17,289
9 SEMAINES
AVANT LE DÉBUT DE LA SAISON
395
00:24:38,560 --> 00:24:39,728
Bien. Recommence.
396
00:24:46,068 --> 00:24:47,695
Pourquoi tu me tiens la main ?
397
00:24:48,529 --> 00:24:50,572
Détends-toi. Tu es tendu.
398
00:24:52,116 --> 00:24:53,117
Arrête !
399
00:25:00,207 --> 00:25:01,083
Karol !
400
00:25:02,668 --> 00:25:03,544
Ça va ?
401
00:25:04,253 --> 00:25:05,713
Oui, je me souviens.
402
00:25:05,796 --> 00:25:07,297
- C'est Carolino ?
- Oui.
403
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
C'est là qu'on a fait la photo
où je suis sur tes épaules ?
404
00:25:11,510 --> 00:25:13,637
Non, tu étais à côté de moi.
405
00:25:14,138 --> 00:25:16,015
Tu n'as pas beaucoup changé.
406
00:25:16,098 --> 00:25:17,516
Non, je n'ai pas changé.
407
00:25:18,267 --> 00:25:19,977
J'avais les cheveux longs.
408
00:25:26,984 --> 00:25:28,318
C'est parti.
409
00:25:44,752 --> 00:25:47,629
Tout le monde me disait
de ne pas m'en faire,
410
00:25:49,131 --> 00:25:54,053
d'essayer de passer à autre chose
et de me concentrer sur la suite.
411
00:25:56,388 --> 00:25:59,558
Mais j'ai mis du temps à tourner la page.
412
00:26:00,392 --> 00:26:01,852
Je n'arrêtais pas d'y penser.
413
00:26:14,948 --> 00:26:15,824
Pas mal.
414
00:26:16,033 --> 00:26:16,992
Kimi !
415
00:26:20,412 --> 00:26:23,457
Change de vitesse avant le virage,
puis tu repars.
416
00:26:26,877 --> 00:26:27,878
D'accord.
417
00:26:39,473 --> 00:26:41,767
Parfois, j'en rêve la nuit.
418
00:26:42,059 --> 00:26:44,728
Je monte dans la voiture
et je suis sur la piste.
419
00:26:46,313 --> 00:26:50,400
Comme si je vivais déjà
le week-end de la course.
420
00:26:51,735 --> 00:26:54,822
Mais je ne rêve pas
des résultats ou des qualifs.
421
00:26:57,658 --> 00:27:00,410
Je rêve seulement que j'y suis.
422
00:27:01,537 --> 00:27:03,038
Ça va être difficile.
423
00:27:06,708 --> 00:27:09,628
Quand j'étais petit, je le ressentais.
424
00:27:11,004 --> 00:27:14,591
Ça m'a fait du mal plusieurs fois.
425
00:27:15,759 --> 00:27:17,761
Je ne comprenais pas pourquoi
426
00:27:18,971 --> 00:27:22,391
tu étais si dur avec moi, parfois.
427
00:27:23,267 --> 00:27:26,311
C'est quelque chose
dont on n'a presque jamais parlé.
428
00:27:26,395 --> 00:27:31,275
Mais maintenant,
je repense à toutes les fois
429
00:27:33,193 --> 00:27:37,239
où je t'ai crié dessus
ou les fois où j'ai été en colère.
430
00:27:37,322 --> 00:27:40,409
Tu as dû te dire que j'étais méchant
et te questionner,
431
00:27:40,492 --> 00:27:45,789
mais… dans ma carrière,
malheureusement…
432
00:27:45,873 --> 00:27:49,334
je n'ai pas réussi à profiter…
433
00:27:50,043 --> 00:27:54,381
Je ne savais pas…
je n'ai pas pu… je n'arrivais pas…
434
00:27:57,634 --> 00:28:01,388
Et c'était sûrement motif de conflit,
435
00:28:02,556 --> 00:28:05,684
car je te demandais sûrement plus
436
00:28:05,767 --> 00:28:07,895
que ce dont tu étais capable.
437
00:28:20,908 --> 00:28:21,950
Chaud devant.
438
00:28:27,331 --> 00:28:30,250
J'amène les plats et je te sers, Andrea.
439
00:28:30,334 --> 00:28:33,003
- Comme c'est joli.
- Retire les assiettes plates.
440
00:28:34,630 --> 00:28:35,672
Je l'avais jamais vu.
441
00:28:41,887 --> 00:28:43,263
- Merci.
- Ça suffit ?
442
00:28:43,347 --> 00:28:44,389
Tu en veux plus ?
443
00:28:44,473 --> 00:28:46,016
Non, c'est bon.
444
00:28:46,099 --> 00:28:47,309
Bon appétit.
445
00:28:47,392 --> 00:28:49,019
- Bon appétit.
- Merci.
446
00:28:50,145 --> 00:28:51,605
Notre bébé.
447
00:28:51,688 --> 00:28:52,981
Mon petit poussin.
448
00:28:53,065 --> 00:28:54,566
Tu seras toujours mon poussin.
449
00:28:54,650 --> 00:28:56,860
- Tu viendras voir des courses ?
- Évidemment.
450
00:28:56,944 --> 00:29:00,447
- Tu viendras en Australie ?
- Pour te voir, bien sûr. Mais ta sœur…
451
00:29:01,156 --> 00:29:04,618
J'ai hâte qu'on me demande
l'autographe de mon frère.
452
00:29:06,286 --> 00:29:07,704
Qui veut de la lasagne ?
453
00:29:07,788 --> 00:29:09,539
On dit des lasagnes.
454
00:29:09,623 --> 00:29:10,666
Des lasagnes, non ?
455
00:29:10,749 --> 00:29:11,750
Oui, oui.
456
00:29:11,833 --> 00:29:13,377
Qui dit "de la lasagne" ?
457
00:29:13,460 --> 00:29:15,337
- Qui dit ça ?
- Pas moi !
458
00:29:15,420 --> 00:29:16,421
Des lasagnes.
459
00:29:16,505 --> 00:29:18,048
On va rester sur "des".
460
00:29:20,550 --> 00:29:22,594
Je me sens coupable.
461
00:29:22,678 --> 00:29:25,389
Tu n'as pas à t'en vouloir
de l'avoir rendue sourde.
462
00:29:25,472 --> 00:29:29,351
Il est rentré de l'école
avec une faim de loup.
463
00:29:30,686 --> 00:29:33,313
Il m'a dit bonjour
et m'a fait un gros bisou.
464
00:29:33,397 --> 00:29:37,234
Plutôt que de tendre la joue,
j'ai tendu l'oreille
465
00:29:38,026 --> 00:29:40,862
et depuis, je n'entends plus très bien.
466
00:29:40,946 --> 00:29:43,865
- Exact.
- Je l'ai rendue sourde.
467
00:29:43,949 --> 00:29:45,742
Il t'a cassé l'oreille.
468
00:29:45,826 --> 00:29:47,995
Qu'est-ce que j'ai dit en dormant ?
469
00:29:48,870 --> 00:29:52,124
Je ne suis pas sûr
d'avoir tout entendu non plus.
470
00:29:54,668 --> 00:29:56,253
Même en dormant, t'es calme.
471
00:29:56,336 --> 00:29:57,296
Andrea…
472
00:29:59,339 --> 00:30:02,801
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est pour toi.
473
00:30:02,968 --> 00:30:04,261
C'est le minimum.
474
00:30:04,344 --> 00:30:05,387
BONNE CHANCE ANDREA
475
00:30:05,804 --> 00:30:08,223
J'espère que tout se passera
comme tu veux.
476
00:30:09,099 --> 00:30:11,143
Tiens, ouvre ça aussi.
477
00:30:11,226 --> 00:30:12,436
D'accord.
478
00:30:12,519 --> 00:30:13,979
Faut que tu expliques.
479
00:30:14,062 --> 00:30:16,231
D'abord il l'ouvre, ensuite j'explique.
480
00:30:16,732 --> 00:30:17,607
Ouvre.
481
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
Regarde.
482
00:30:23,989 --> 00:30:24,906
C'est quoi ?
483
00:30:26,158 --> 00:30:27,451
Un porte-clés, non ?
484
00:30:28,535 --> 00:30:30,078
- Avec une voiture.
- Oui.
485
00:30:30,162 --> 00:30:31,038
Mais ?
486
00:30:31,121 --> 00:30:34,958
Mais, ce porte-clés,
c'est mon père qui me l'a offert.
487
00:30:35,042 --> 00:30:37,294
C'était son porte-bonheur.
488
00:30:37,377 --> 00:30:39,963
- Vraiment ?
- Et je te l'offre.
489
00:30:40,047 --> 00:30:41,548
Merci, papa.
490
00:30:42,257 --> 00:30:44,676
- Ton père te l'a offert ?
- Oui.
491
00:30:45,969 --> 00:30:46,887
Ton grand-père.
492
00:30:46,970 --> 00:30:49,723
Il l'a offert à ton père
qui te l'offre à toi.
493
00:30:49,806 --> 00:30:50,682
Trop beau.
494
00:30:51,725 --> 00:30:53,810
Je le garderai sur moi tout le temps.
495
00:30:55,937 --> 00:30:57,230
Merci, papa.
496
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
Ne le perds pas.
497
00:31:02,944 --> 00:31:04,154
Merci.
498
00:31:07,532 --> 00:31:09,326
Ils l'ont réparé.
499
00:31:14,373 --> 00:31:17,834
Papa est ému. Regardez, il est tout ému !
500
00:31:23,507 --> 00:31:25,675
Ce n'est que le début.
501
00:31:33,934 --> 00:31:37,562
XÉRÈS
502
00:31:37,646 --> 00:31:41,650
8 SEMAINES
AVANT LE DÉBUT DE LA SAISON
503
00:31:41,733 --> 00:31:43,902
C'est le début de l'aventure.
504
00:31:43,985 --> 00:31:49,199
Il a beaucoup à apprendre
et on ignore ce qu'il ne sait pas encore.
505
00:31:49,282 --> 00:31:51,201
On a beaucoup à lui enseigner.
506
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
Je devrais rouler.
507
00:31:52,702 --> 00:31:54,996
Tu veux ? Va rouler, moi je m'occupe du…
508
00:31:56,123 --> 00:31:56,998
Oui.
509
00:31:59,251 --> 00:32:00,836
- On peut échanger.
- Non.
510
00:32:00,919 --> 00:32:02,921
Tu peux pas faire les deux ? Moi non plus.
511
00:32:03,839 --> 00:32:04,756
Je pilote.
512
00:32:04,840 --> 00:32:05,715
Oui.
513
00:32:06,508 --> 00:32:07,384
Et tu m'apprends.
514
00:32:07,467 --> 00:32:09,177
Je m'occupe du reste.
515
00:32:09,261 --> 00:32:12,597
Mercedes a une histoire prestigieuse
en Formule 1.
516
00:32:12,681 --> 00:32:14,641
{\an8}Ils ont enchaîné une série incroyable
517
00:32:14,724 --> 00:32:16,977
{\an8}en gagnant huit titres
de constructeurs d'affilée.
518
00:32:17,310 --> 00:32:18,728
Mettez-vous à la place de Bono.
519
00:32:18,812 --> 00:32:21,857
Vous avez travaillé avec
Michael Schumacher et Lewis Hamilton.
520
00:32:21,940 --> 00:32:26,570
Statistiquement les deux meilleurs pilotes
de l'histoire de ce sport.
521
00:32:26,695 --> 00:32:30,157
Et vous recrutez un adolescent
qui n'a jamais concouru en F1.
522
00:32:30,282 --> 00:32:32,617
Préparer un pilote,
523
00:32:33,118 --> 00:32:36,329
c'est aussi l'habituer à l'inconfort.
524
00:32:37,622 --> 00:32:41,501
Il échange évidemment
avec des ingénieurs de talent,
525
00:32:42,377 --> 00:32:46,631
mais on essaie aussi
de lui transmettre un maximum d'infos.
526
00:32:46,756 --> 00:32:49,759
On repart pour huit tours chronométrés,
au départ des stands.
527
00:32:50,051 --> 00:32:51,136
Kimi ?
528
00:32:51,219 --> 00:32:52,471
Je suis prêt.
529
00:32:52,554 --> 00:32:54,139
L'équipe est prête.
530
00:32:56,266 --> 00:32:58,727
Je peux démarrer la voiture moi-même ?
531
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
On s'en charge.
532
00:33:00,187 --> 00:33:01,229
Kimi, juste un truc.
533
00:33:01,313 --> 00:33:05,400
Sur cette voiture, le bouton de burnout
est le bouton orange
534
00:33:05,484 --> 00:33:07,903
situé à gauche du volant,
celui étiqueté TR.
535
00:33:08,570 --> 00:33:09,988
OK, désolé Marcel.
536
00:33:10,071 --> 00:33:13,325
{\an8}On veut qu'il apprenne en faisant.
C'est le seul moyen.
537
00:33:16,036 --> 00:33:19,623
Sortie de garage.
L'angle de chasse est à moins deux.
538
00:33:24,169 --> 00:33:27,464
C'est une intersaison déterminante
pour Kimi Antonelli.
539
00:33:28,340 --> 00:33:31,968
Il doit se tenir prêt
pour tout ce que la saison lui réserve :
540
00:33:32,052 --> 00:33:34,763
circuits urbains, tests à pleine vitesse,
541
00:33:35,347 --> 00:33:38,683
changements de fuseau horaire
de mars à décembre.
542
00:33:41,019 --> 00:33:43,772
Il doit avoir
une bonne condition physique,
543
00:33:43,855 --> 00:33:46,733
car s'il fatigue,
il risque de perdre des positions.
544
00:33:50,195 --> 00:33:51,238
Vas-y à fond.
545
00:33:51,321 --> 00:33:53,406
Débute par les fessiers,
puis engage le tronc.
546
00:33:54,282 --> 00:33:56,868
Pas si haut, pas si haut.
Non, non, non.
547
00:33:56,952 --> 00:33:58,203
On cherche la vitesse.
548
00:33:59,704 --> 00:34:01,164
Allez, saute !
549
00:34:03,458 --> 00:34:04,334
C'est mieux.
550
00:34:05,418 --> 00:34:09,464
Trois, deux, un.
551
00:34:15,887 --> 00:34:16,930
Pousse, pousse !
552
00:34:17,055 --> 00:34:18,014
Allez !
553
00:34:18,098 --> 00:34:19,307
Sois plus agressif.
554
00:34:19,891 --> 00:34:21,560
Mauvais freinage. Blocage virage 6.
555
00:34:21,768 --> 00:34:23,603
Tu as gagné sept dixièmes de seconde.
556
00:34:24,104 --> 00:34:25,188
Encore un peu.
557
00:34:25,313 --> 00:34:26,481
Je survire au virage 1.
558
00:34:26,606 --> 00:34:28,024
Améliore ton équilibre.
559
00:34:28,108 --> 00:34:29,609
À fond, à fond, à fond.
560
00:34:29,776 --> 00:34:31,236
Allez, allez, allez !
561
00:34:31,319 --> 00:34:32,237
Vas-y.
562
00:34:32,612 --> 00:34:35,073
Virage 4. Virage 2.
Contrôle virage 5.
563
00:34:35,156 --> 00:34:36,408
Lève !
564
00:34:36,491 --> 00:34:38,868
Vite, vite, vite. Pousse !
565
00:34:47,419 --> 00:34:50,714
J'étais une des rares personnes à dire :
566
00:34:50,797 --> 00:34:52,465
"Laissons-lui encore un an."
567
00:34:52,549 --> 00:34:55,093
Mais l'impression générale, c'était :
568
00:34:55,176 --> 00:34:59,180
"Non, ce gars est unique
et très spécial."
569
00:34:59,306 --> 00:35:01,349
Tu tiens les objectifs.
Tu gères les outils.
570
00:35:01,433 --> 00:35:03,727
Ça fait quoi ? Neuf mois en F1 ?
571
00:35:03,810 --> 00:35:05,645
- Oui.
- Tu as bien progressé.
572
00:35:13,570 --> 00:35:14,863
Doucement.
573
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
MEILLEURE SESSION
574
00:35:29,502 --> 00:35:30,754
ALLEZ KIMI !
575
00:35:41,931 --> 00:35:43,808
On a confiance en toi.
576
00:35:45,477 --> 00:35:49,564
On est fiers d'avoir
parcouru tout ce chemin avec toi
577
00:35:49,648 --> 00:35:53,068
des minis jusqu'à la Formule 1.
578
00:35:54,819 --> 00:35:56,279
On sera tous sous pression.
579
00:35:56,363 --> 00:35:59,199
Pas seulement toi,
mais toute l'équipe aussi,
580
00:35:59,282 --> 00:36:02,243
parce que tout le monde se dira
qu'on prend un risque.
581
00:36:04,120 --> 00:36:07,248
{\an8}L'aventure jusque-là a été compliquée,
582
00:36:07,749 --> 00:36:09,709
{\an8}mais une nouvelle commence.
583
00:36:09,793 --> 00:36:11,586
{\an8}Qui sera plus difficile encore.
584
00:36:11,670 --> 00:36:14,506
{\an8}Tu affronteras
les 19 meilleurs pilotes du monde,
585
00:36:14,589 --> 00:36:16,299
{\an8}mais on va y arriver ensemble.
586
00:36:22,305 --> 00:36:23,973
Ferme les yeux.
587
00:36:24,724 --> 00:36:25,600
On y est.
588
00:36:25,684 --> 00:36:28,061
C'est le premier jour de la saison de F1.
589
00:36:28,144 --> 00:36:29,521
Tu t'assois dans le baquet.
590
00:36:30,105 --> 00:36:31,022
Que ressens-tu ?
591
00:36:41,741 --> 00:36:45,203
Je me vois marcher dans le garage.
592
00:36:57,424 --> 00:37:01,594
Et voilà le nouveau pilote
de l'écurie Mercedes :
593
00:37:02,178 --> 00:37:04,681
Kimi Antonelli.
594
00:37:05,974 --> 00:37:10,145
Je vois l'immense étoile Mercedes
sur le mur du garage.
595
00:37:21,239 --> 00:37:25,618
Je me vois marcher autour des voitures.
596
00:37:26,286 --> 00:37:28,288
Il y a tous les mécaniciens.
597
00:37:28,413 --> 00:37:31,791
L'Italie a attendu un pilote de F1
pendant des années
598
00:37:31,875 --> 00:37:34,836
et ce moment est enfin arrivé.
599
00:37:38,006 --> 00:37:40,884
Je fais un check à Bono
et je saute dans la voiture.
600
00:38:04,449 --> 00:38:08,328
Et là je réalise que c'est bon,
que tout est réel.
601
00:38:09,621 --> 00:38:14,167
Je vais vivre mon premier week-end
de pilote de F1.
602
00:38:17,962 --> 00:38:21,549
La saison de Formule 1 2025 est lancée.
603
00:38:21,633 --> 00:38:26,137
La saison commence
et on se dirige vers le premier virage.
604
00:38:31,059 --> 00:38:33,478
Que dire de ce tour pour Kimi Antonelli ?
605
00:38:33,561 --> 00:38:35,772
Il met la pression à Albon.
606
00:38:36,481 --> 00:38:39,943
Il passe de 16e à 4e ! Quel début !
607
00:38:40,276 --> 00:38:41,194
Bravo, Kimi.
608
00:38:41,820 --> 00:38:43,571
C'était une belle course.
609
00:38:43,655 --> 00:38:44,572
La vache !
610
00:38:46,074 --> 00:38:47,575
Quelle course !
611
00:38:47,659 --> 00:38:49,202
Beau boulot, mon grand.
612
00:38:49,327 --> 00:38:53,456
KIMI A FINI 4E LORS DE LA 1RE COURSE
DE LA SAISON 2025
613
00:38:54,123 --> 00:38:58,253
IL EST LE PLUS JEUNE PILOTE DE F1
À OBTENIR DES POINTS À SES DÉBUTS
614
00:38:58,711 --> 00:39:02,632
CE CONTENU
A ÉTÉ RÉALISÉ GRÂCE À WHATSAPP
615
00:40:01,065 --> 00:40:03,067
Sous-titres : Thibault Riegert