1 00:00:23,771 --> 00:00:26,521 IN DEN 1970ERN UND 1980ERN LEBTE IN ROM EIN FÄLSCHER, 2 00:00:26,604 --> 00:00:30,562 DER MIT AUSSERGEWÖHNLICHEN MENSCHEN, MACHT UND GEHEIMNISSEN IN BERÜHRUNG KAM. 3 00:00:30,646 --> 00:00:32,687 DIES IST SEINE GESCHICHTE. 4 00:00:32,771 --> 00:00:35,979 ODER ZUMINDEST EINE DER MÖGLICHEN VERSIONEN. 5 00:00:40,146 --> 00:00:43,812 Am Tag meines Todes wollten wir uns treffen. 6 00:00:44,562 --> 00:00:46,229 Aber ich schaffte es nicht. 7 00:00:47,604 --> 00:00:49,562 So hätte es nicht enden sollen. 8 00:00:55,771 --> 00:00:59,146 Man sagt, wenn du stirbst, zieht das ganze Leben an dir vorbei. 9 00:00:59,937 --> 00:01:02,896 Na ja, ich habe nichts gesehen. 10 00:01:05,062 --> 00:01:06,896 Ich wollte ein freier Mann sein, 11 00:01:07,646 --> 00:01:09,979 aber das hat mich eine Menge gekostet. 12 00:01:10,062 --> 00:01:10,979 Nein! 13 00:01:18,437 --> 00:01:20,854 Denn es stellt sich immer dieselbe Frage: 14 00:01:22,062 --> 00:01:23,896 Wie weit wirst du gehen, 15 00:01:25,354 --> 00:01:26,979 um dein Ziel zu erreichen? 16 00:01:30,354 --> 00:01:36,354 LAGO DELLA DUCHESSA, DREI JAHRE ZUVOR 17 00:01:40,187 --> 00:01:43,187 Als Kinder haben wir immer zu dritt Unfug getrieben. 18 00:01:43,687 --> 00:01:45,771 Wir galten im Dorf als Rebellen. 19 00:01:46,646 --> 00:01:50,104 Wer will schon an einem Ort leben, der auf eine Leinwand passt? 20 00:01:52,187 --> 00:01:53,396 Ich nicht. 21 00:01:58,104 --> 00:01:59,437 Leute, hört mal. 22 00:01:59,937 --> 00:02:03,646 -Ich bin extrem spät dran. -Du musst warten, bis ich fertig bin. 23 00:02:03,729 --> 00:02:06,021 -Kommt da nichts hin? -Doch, der Nebel. 24 00:02:06,104 --> 00:02:07,896 -Wie immer seit 30 Jahren. -Ja? 25 00:02:08,479 --> 00:02:10,896 Ich habe es satt, immer Nebel zu malen. 26 00:02:11,396 --> 00:02:15,312 -Jetzt male ich das Dorf. -Willst wohl dringend ins Stahlwerk, was? 27 00:02:15,396 --> 00:02:18,104 Das ist eine wichtige Messe. Der Bischof kommt. 28 00:02:18,187 --> 00:02:21,354 -Der Bischof. Daher die Eile. -Klar. Natürlich. 29 00:02:21,437 --> 00:02:24,062 Ok. Ich bin weg. Das Auto gehört sowieso mir. 30 00:02:24,146 --> 00:02:25,771 Ich bitte euch, Leute. 31 00:02:27,104 --> 00:02:29,312 -Fahren wir nicht mit? -Doch. 32 00:02:33,896 --> 00:02:36,687 Diese Schrottkiste soll es nach Rom schaffen? 33 00:02:37,187 --> 00:02:39,021 -Natürlich. -Echt? 34 00:02:39,104 --> 00:02:41,479 Immacolata hat mich noch nie enttäuscht. 35 00:02:41,562 --> 00:02:44,312 Ob's dir gefällt oder nicht: Tertium non datur. 36 00:02:44,812 --> 00:02:47,146 -Was hat er gesagt? -Keine Ahnung. 37 00:02:52,896 --> 00:02:55,312 Was soll uns schon aufhalten? 38 00:02:55,396 --> 00:02:57,479 -Was soll uns aufhalten? -Steig ein! 39 00:02:59,229 --> 00:03:00,062 Los, Vittorio! 40 00:03:00,146 --> 00:03:03,187 Ein Priester, ein Arbeiter und ein Künstler fahren nach Rom. 41 00:03:03,271 --> 00:03:05,562 Klingt wie der Anfang eines Witzes. 42 00:03:05,646 --> 00:03:08,437 Aber wir sollten Geschichte schreiben. 43 00:03:14,354 --> 00:03:15,354 So eine Scheiße. 44 00:03:15,937 --> 00:03:20,229 Rom war eine einzige große Party. Päpste, Bischöfe, Künstler, Gauner, 45 00:03:20,312 --> 00:03:23,146 Politiker, Kommunisten, Faschisten. Es gab alles. 46 00:03:23,229 --> 00:03:24,354 Und es gab mich. 47 00:03:24,437 --> 00:03:26,896 Ich wollte der beste Maler Roms werden. 48 00:03:31,062 --> 00:03:34,604 Keine Leinwand war groß genug für diese Stadt. 49 00:03:37,021 --> 00:03:40,104 Ich erinnere mich, wie die Menschen lächelten, 50 00:03:40,187 --> 00:03:41,396 wenn ich sie malte. 51 00:03:41,479 --> 00:03:42,479 Signora? 52 00:03:43,771 --> 00:03:45,521 Ich erinnere mich an den Hunger 53 00:03:46,146 --> 00:03:47,562 und an die Kälte. 54 00:03:47,646 --> 00:03:49,187 Ich male Sie. Kommen Sie. 55 00:03:49,271 --> 00:03:52,396 -Hey, Kumpel. -Du kannst nicht alle haben. 56 00:03:52,479 --> 00:03:54,146 -Was soll das? -Du hast genug. 57 00:03:54,229 --> 00:03:57,021 Teilen wir. Ich muss auch was essen. Setz dich. 58 00:03:57,104 --> 00:04:00,646 Ich erinnere mich an die Leichen auf den Straßen, die Bomben. 59 00:04:00,729 --> 00:04:02,479 Aber was kümmerte es mich? 60 00:04:02,562 --> 00:04:05,646 Ich wusste, dass Rom eines Tages zu mir kommen würde. 61 00:04:10,187 --> 00:04:12,521 -Hallo. -Hi. 62 00:04:12,604 --> 00:04:14,187 Gehen wir zu mir. 63 00:04:14,896 --> 00:04:18,187 Mit dieser Stadt musste man einfach Geduld haben. 64 00:04:18,271 --> 00:04:21,604 Früher oder später würde ich auch Teil dieser Party sein. 65 00:04:21,687 --> 00:04:22,937 Und wer wohnt hier? 66 00:04:23,021 --> 00:04:24,812 Sie nennen ihn "der Künstler". 67 00:04:24,896 --> 00:04:27,354 Der Künstler? Das fängt ja gut an. 68 00:04:27,437 --> 00:04:28,562 Das ist er. 69 00:04:30,812 --> 00:04:32,812 Der Zugedröhnte auf dem Sofa. 70 00:04:45,187 --> 00:04:47,104 DER FÄLSCHER 71 00:05:09,937 --> 00:05:11,896 Donata, es ist kalt. 72 00:05:17,604 --> 00:05:18,437 Hey. 73 00:05:19,396 --> 00:05:20,437 Es ist kalt. 74 00:05:20,937 --> 00:05:23,062 Es ist wirklich kalt. Komm ins Bett. 75 00:05:27,396 --> 00:05:29,271 Es ist immer so kalt in Rom. 76 00:05:29,354 --> 00:05:31,896 In meinem Heimatdorf ist es viel kälter. 77 00:05:49,896 --> 00:05:51,687 Donata, meine Liebe, komm her. 78 00:05:52,187 --> 00:05:53,354 Mein Schatz. 79 00:05:54,396 --> 00:05:56,479 Muss es denn immer so enden? 80 00:06:00,021 --> 00:06:01,104 Ich bin da. 81 00:06:01,687 --> 00:06:04,604 -Was hast du noch genommen? -Ist das alles von ihm? 82 00:06:06,646 --> 00:06:08,229 Alles hier ist von ihm. 83 00:06:11,062 --> 00:06:13,979 Was würde er erst verdienen, wenn er malen könnte? 84 00:06:15,687 --> 00:06:18,229 -Du kennst dich also aus? -Ich bin Künstler. 85 00:06:20,271 --> 00:06:24,062 -Ich bin Galeristin. -Dann zeige ich dir meine Kunst. 86 00:06:26,354 --> 00:06:29,687 Wenn du besser bist als er, finde ich vielleicht Zeit. 87 00:06:29,771 --> 00:06:31,562 Wie lautet dein Künstlername? 88 00:06:33,104 --> 00:06:34,521 Toni della Duchessa. 89 00:06:35,062 --> 00:06:36,354 Aber Toni mit "I". 90 00:06:36,979 --> 00:06:41,604 Nicht wie dieser Zwerg Little Tony. Oder Tony Curtis. Oder Tony Renis. 91 00:06:42,104 --> 00:06:44,437 -Kann ich dir einen Rat geben? -Gern. 92 00:06:44,521 --> 00:06:47,562 "I" oder nicht, der Name verkauft sich nicht. 93 00:06:47,646 --> 00:06:48,646 Er zieht nicht. 94 00:06:51,771 --> 00:06:53,854 Überzeugt. Ich ändere ihn morgen. 95 00:06:53,937 --> 00:06:54,979 Ok, und? 96 00:06:57,729 --> 00:06:59,896 Zeigst du mir deine Bilder oder nicht? 97 00:07:05,479 --> 00:07:09,146 -Wo ist dein Auto? -Auto? Willst du mich beleidigen? 98 00:07:09,229 --> 00:07:11,979 Du fährst jetzt mit der besten Kutsche Roms. Komm. 99 00:07:13,854 --> 00:07:16,479 -Was hast du da in den Haaren? -Was ist da? 100 00:07:16,562 --> 00:07:18,896 -Irgendwas Seltsames. -Zieh es raus. 101 00:07:21,896 --> 00:07:24,229 Also die beste Kutsche eines anderen. 102 00:07:24,729 --> 00:07:28,604 -Bist du ein Dieb oder ein Künstler? -Worin liegt der Unterschied? 103 00:07:29,104 --> 00:07:33,187 -Du bist echt schlagfertig. -Die anderen sind zu langsam. Steig auf. 104 00:07:33,271 --> 00:07:34,812 -Wo denn? -Komm. Steig auf. 105 00:07:34,896 --> 00:07:36,312 -Wo? Warte! -Steig auf. 106 00:07:36,396 --> 00:07:37,312 -Warte. -Gut so. 107 00:07:37,396 --> 00:07:39,187 -Hältst du mich auch fest? -Ja. 108 00:07:39,271 --> 00:07:40,812 -Sonst falle ich. -Langsam! 109 00:07:41,312 --> 00:07:43,271 Langsam, Toni mit "I". 110 00:08:08,229 --> 00:08:10,187 Entschuldige. Was soll ich sagen? 111 00:08:10,271 --> 00:08:12,979 Die Putzfrau muss sich freigenommen haben. 112 00:08:13,687 --> 00:08:15,229 -Na klar. -Ja. 113 00:08:15,312 --> 00:08:17,812 Hör zu, Toni, was soll ich dazu sagen? 114 00:08:17,896 --> 00:08:22,687 So was verkauft sich nicht. Dafür gibt es keinen Markt. 115 00:08:23,187 --> 00:08:26,521 Heutzutage ist alles symbolisch, abstrakt, konzeptuell. 116 00:08:26,604 --> 00:08:29,687 Und du malst eher figürlich. 117 00:08:31,854 --> 00:08:34,312 Was? Bist du jetzt enttäuscht? 118 00:08:34,396 --> 00:08:36,229 Soll ich mich etwa freuen? 119 00:08:38,687 --> 00:08:40,354 Du hast Talent. 120 00:08:41,229 --> 00:08:43,062 Deine Anatomie ist eindrucksvoll. 121 00:08:43,146 --> 00:08:44,896 -Genau. Aktzeichnungen… -Akte. 122 00:08:44,979 --> 00:08:48,146 -Wenn sie modern sind, verkaufen die sich. -Ach ja? 123 00:08:49,146 --> 00:08:51,937 Hast du ein originelles Aktbild? 124 00:08:52,854 --> 00:08:55,646 Ein originelles? Aus Würfeln, wie bei Picasso? 125 00:08:55,729 --> 00:08:57,354 Ja, das würde dir gefallen. 126 00:08:57,437 --> 00:08:58,979 -Nein. -Ach nein? 127 00:08:59,062 --> 00:09:01,437 Er gefiel mir, dann wurde er kommerziell. 128 00:09:01,521 --> 00:09:03,646 -Ach wirklich? -Du gefällst mir. 129 00:09:04,396 --> 00:09:08,104 -Kann ich dich nackt malen? -Du bist nicht der Erste, der fragt. 130 00:09:08,187 --> 00:09:11,229 -Ich habe immer abgelehnt. -Weil du auf mich gewartet hast? 131 00:09:12,312 --> 00:09:14,479 -Auf Toni della Duchessa? -Ja. 132 00:09:14,562 --> 00:09:17,979 Wenn du bis morgen wartest, erfährst du meinen neuen Namen. 133 00:09:52,562 --> 00:09:54,104 Für mich mit Creme. 134 00:09:55,146 --> 00:09:56,937 Ein Hörnchen mit Cremefüllung. 135 00:09:57,771 --> 00:09:59,021 Oder ein Quaresimale. 136 00:09:59,104 --> 00:10:01,687 Ich wusste es, du bist mehr Dieb als Künstler. 137 00:10:03,396 --> 00:10:04,646 Woher hast du das? 138 00:10:07,396 --> 00:10:10,312 Berninis Selbstporträt. Wo hast du das gestohlen? 139 00:10:11,312 --> 00:10:12,354 Ist 'ne Kopie. 140 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 -Eine Kopie? -Eine Kopie. 141 00:10:15,979 --> 00:10:20,979 -Sie ist perfekt. Wo hast du die gefunden? -Gefunden? Die ist von mir. 142 00:10:22,771 --> 00:10:23,687 Ja. 143 00:10:24,354 --> 00:10:26,437 -Glaub ich nicht. -Dann halt nicht. 144 00:10:26,521 --> 00:10:29,812 -Ok. Wo hast du das Original gesehen? -In diesem Buch. 145 00:10:35,687 --> 00:10:36,937 Du glaubst mir nicht? 146 00:10:40,771 --> 00:10:42,146 Sieh dir das hier an. 147 00:10:42,646 --> 00:10:44,729 -Kannst du das nachmalen? -Das hier? 148 00:10:44,812 --> 00:10:48,104 -Schau genau hin. Ich glaube nicht… -Ich male es echter. 149 00:10:49,229 --> 00:10:51,437 Kopieren fiel mir schon immer leicht. 150 00:10:52,312 --> 00:10:53,937 Das hier ist ein Kinderspiel. 151 00:10:54,437 --> 00:10:58,187 Die Linien sind einfach. Die Pinselstriche sind individueller. 152 00:11:05,187 --> 00:11:06,021 Was ist das? 153 00:11:07,187 --> 00:11:09,104 Komm vorbei, wenn du's hinkriegst. 154 00:11:11,104 --> 00:11:14,062 Jedes Mal, wenn sich mein Leben verändert hat, 155 00:11:14,146 --> 00:11:15,812 habe ich es gespürt. 156 00:11:16,437 --> 00:11:19,937 Ich habe dann so ein Gefühl im Nacken, eine Art Jucken. 157 00:11:20,021 --> 00:11:21,604 Es fühlt sich seltsam an. 158 00:11:21,687 --> 00:11:23,229 Jedes Mal. 159 00:11:39,396 --> 00:11:40,646 Herein. 160 00:11:41,687 --> 00:11:45,396 Das Problem war, dass sich das Leben nicht nur für mich änderte. 161 00:11:47,812 --> 00:11:48,854 Bist du das? 162 00:11:51,229 --> 00:11:52,062 Nein. 163 00:11:54,354 --> 00:11:56,479 -Umarmst du mich nicht? -Nein. 164 00:11:56,562 --> 00:11:58,979 -Wirklich nicht? -Nein. Verschwinde. 165 00:12:04,396 --> 00:12:06,729 -Bist du hässlich. -Sieh dich mal an. 166 00:12:08,729 --> 00:12:09,771 Ich hab gekündigt. 167 00:12:12,104 --> 00:12:16,021 -Jetzt, wo du den schicken Mantel hast? -Damit falle ich nicht auf. 168 00:12:16,104 --> 00:12:19,104 Wen kümmert das? Wieso willst du nicht auffallen? 169 00:12:20,854 --> 00:12:22,104 Was ist los, Fabio? 170 00:12:23,187 --> 00:12:28,021 Erinnerst du dich an die Abende zu Hause? Wir wollten den Chefs eins auswischen. 171 00:12:28,521 --> 00:12:31,062 -Das war dummes Gerede. -Für mich nicht. 172 00:12:34,937 --> 00:12:38,729 Bei den Roten Brigaden können Leute wie ich etwas bewirken. 173 00:12:41,312 --> 00:12:43,396 -Du auch. -Ich bin ein freier Mann. 174 00:12:43,479 --> 00:12:46,021 -Ich weiß. -Dann lass das jetzt. 175 00:12:46,521 --> 00:12:47,521 Aber… 176 00:12:48,604 --> 00:12:49,896 Ich brauche Hilfe. 177 00:12:51,146 --> 00:12:53,062 Es wartet ein Tresor auf dich. 178 00:12:56,104 --> 00:13:00,229 Zu Hause tat ich mit meinen Händen alles Mögliche, um zu überleben. 179 00:13:04,521 --> 00:13:05,937 Komm schon. Rein da. 180 00:13:07,021 --> 00:13:10,729 -Ist das eine Waffenkammer? -Hey. Der Tresor ist da drüben. 181 00:13:10,812 --> 00:13:15,312 Fabione hat mich schon immer in seine Probleme verwickelt. 182 00:13:15,812 --> 00:13:17,479 Ich konnte nicht Nein sagen. 183 00:13:47,771 --> 00:13:49,937 Stopp! Hände hoch. 184 00:13:50,021 --> 00:13:51,146 Was machst du da? 185 00:13:52,271 --> 00:13:54,854 Keine Bewegung. Lass die Hände… 186 00:14:03,062 --> 00:14:05,187 Toni, los! Beeilung! 187 00:14:08,187 --> 00:14:10,229 Raus. Toni, raus hier! 188 00:14:11,479 --> 00:14:12,771 Spinnt ihr völlig? 189 00:14:14,979 --> 00:14:16,687 Halt still. 190 00:14:20,729 --> 00:14:22,812 Sieh dir das Feldbett an. 191 00:14:22,896 --> 00:14:27,812 Ja, weil es unheimlich ist, in einem Bett aus dem 19. Jahrhundert zu schlafen. 192 00:14:28,562 --> 00:14:30,979 Es ist unheimlich, weil es bequem ist? 193 00:14:31,062 --> 00:14:33,146 Schlaf doch gleich auf dem Boden. 194 00:14:35,562 --> 00:14:37,396 -Au. Vitto. -Ich weiß. Gleich. 195 00:14:37,479 --> 00:14:39,979 -Ich dachte, es sei harmlos. -Das hat er gesagt. 196 00:14:40,062 --> 00:14:42,854 Bin ich Arzt, weil meine Mutter Krankenschwester war? 197 00:14:42,937 --> 00:14:44,021 Haarspalterei. 198 00:14:44,104 --> 00:14:46,687 Ja, Haarspalterei. Was ist das alles? 199 00:14:46,771 --> 00:14:49,229 Das gehört Fabiones neuen Freunden. 200 00:14:49,312 --> 00:14:52,896 Ich nehme die Gewehre und die Pistolen. Zwei kannst du haben. 201 00:14:52,979 --> 00:14:54,062 Grundgütiger. 202 00:14:54,146 --> 00:14:57,271 Und die Hälfte des Geldes aus dem Tresor ist für dich. 203 00:14:57,771 --> 00:14:59,396 Du kannst es behalten. 204 00:15:00,646 --> 00:15:02,979 Du überlässt mir alles? Für die Sache? 205 00:15:03,062 --> 00:15:03,979 Nein. 206 00:15:04,729 --> 00:15:07,271 Weil die Sache dich nicht ernährt. 207 00:15:07,771 --> 00:15:09,312 -Au! -Warte. 208 00:15:09,396 --> 00:15:10,812 -Schneid es ab. -Sicher? 209 00:15:10,896 --> 00:15:11,812 -So lassen? -Ja. 210 00:15:11,896 --> 00:15:14,187 Na schön. Dann verblute eben. So. 211 00:15:14,979 --> 00:15:16,312 Ich sagte doch, ich… 212 00:15:19,271 --> 00:15:20,937 Gib mir den Verband. 213 00:15:21,562 --> 00:15:23,104 Die Situation ist absurd. 214 00:15:23,687 --> 00:15:27,229 Du tauchst mit einem Loch im Arm auf, Waffen in einem Koffer… 215 00:15:27,729 --> 00:15:30,479 So sind wir nicht. Ihr seid… 216 00:15:31,021 --> 00:15:34,104 Wir waren Messdiener. Messdiener in unserem Dorf. 217 00:15:36,146 --> 00:15:37,271 Fertig gepredigt? 218 00:15:38,729 --> 00:15:40,521 Nein, noch nicht. Nein. 219 00:15:44,646 --> 00:15:46,396 Was hast du heute noch vor? 220 00:15:47,604 --> 00:15:49,271 -Hey. -Ja. 221 00:15:49,354 --> 00:15:51,354 -Ich habe zu tun. -Er hat zu tun. 222 00:15:52,104 --> 00:15:54,229 -Gibst du mir die Schere? -Nein. 223 00:15:59,854 --> 00:16:02,562 -Mach diesen Mist leiser, Vitto. -Ist es hier? 224 00:16:04,312 --> 00:16:06,104 Wow! Sieh dir diesen Ort an. 225 00:16:07,271 --> 00:16:10,729 Solche Orte erdrücken mich immer ein bisschen. 226 00:16:11,229 --> 00:16:14,604 -Ich fühle mich dann klein. Du nicht? -Nein, Vittorio. 227 00:16:14,687 --> 00:16:17,187 Wenn ich so was sehe, denke ich nur daran, 228 00:16:17,271 --> 00:16:20,771 wie ich es bekommen kann. Darüber solltest du auch nachdenken. 229 00:16:20,854 --> 00:16:22,562 -Halt hier an. -Hier? 230 00:16:23,062 --> 00:16:25,646 Wie hast du diese Galeristin kennengelernt? 231 00:16:27,896 --> 00:16:31,229 -Na ja, im biblischen Sinne. -Klar. Toll. 232 00:16:31,312 --> 00:16:33,562 -Wir haben gevögelt. -Schon verstanden. 233 00:16:33,646 --> 00:16:35,062 Nein, hast du nicht. 234 00:16:41,562 --> 00:16:44,604 -Du machst es kaputt. -Das sind Doppelglasfenster. 235 00:16:45,104 --> 00:16:47,062 -Lass mich machen! -Ich gehe gleich. 236 00:16:47,146 --> 00:16:48,396 Dona! 237 00:16:52,937 --> 00:16:55,729 -Du lebst ja noch. -Schau, was ich dabei habe. 238 00:16:57,146 --> 00:17:00,229 Du kannst gehen, Vittorio. Wir schaffen das allein. 239 00:17:00,312 --> 00:17:02,979 -Stellst du mich vor oder… -Danke fürs Fahren. 240 00:17:07,104 --> 00:17:07,937 Hey. 241 00:17:08,604 --> 00:17:10,812 Was machst du da? Pack es wieder ein. 242 00:17:10,896 --> 00:17:13,354 -Gut, was? Sogar signiert. -Komm da lang. 243 00:17:13,437 --> 00:17:15,687 -Was? -Der Eingang ist da. Komm rein. 244 00:17:16,187 --> 00:17:18,021 -Tschüss, Vittorio. Los. -Warte. 245 00:17:18,104 --> 00:17:20,646 -Komm schon, bitte. -Stell mich ihr vor. 246 00:17:20,729 --> 00:17:23,979 Nein, ich kann nicht mit einem Priester auftauchen. 247 00:17:24,562 --> 00:17:25,854 Es ist genau gleich. 248 00:17:27,521 --> 00:17:28,604 Es ist identisch. 249 00:17:30,729 --> 00:17:32,146 Sogar die Signatur. 250 00:17:36,229 --> 00:17:37,146 Hey. 251 00:17:38,812 --> 00:17:40,729 -Was ist denn? -Ich stehe hier… 252 00:17:41,521 --> 00:17:43,521 -Das ist Don Vittorio. -Freut mich. 253 00:17:43,604 --> 00:17:45,521 -Ebenso. -Transportbeauftragter. 254 00:17:45,604 --> 00:17:46,812 -Stell dich vor. -Ja… 255 00:17:46,896 --> 00:17:48,896 -Donata, freut mich. -Don Vittorio. 256 00:17:55,104 --> 00:17:56,062 Hey. 257 00:17:56,146 --> 00:17:57,021 Nein… 258 00:17:57,104 --> 00:17:58,854 -Was? -Das weißt du ganz genau. 259 00:17:58,937 --> 00:18:00,271 -Nein. -Das geht nicht. 260 00:18:00,354 --> 00:18:01,729 Ich habe nur… 261 00:18:02,354 --> 00:18:05,562 Also dann. Ich komme zu spät zum Gottesdienst. Tschüss. 262 00:18:05,646 --> 00:18:07,021 -Tschüss. -Braver Junge. 263 00:18:07,521 --> 00:18:08,729 Geh zur Beichte. 264 00:18:11,896 --> 00:18:15,562 Wie sollen wir es machen? Ich gebe dir einen Vorschuss, ja? 265 00:18:16,062 --> 00:18:18,521 Wie viel? Was hattest du im Sinn? 266 00:18:19,979 --> 00:18:22,229 Ich bin kein Experte, aber… 267 00:18:22,312 --> 00:18:25,354 Das hier sind 10 % vom Verkaufspreis. 268 00:18:29,437 --> 00:18:30,854 300.000 Lire? 269 00:18:31,729 --> 00:18:34,937 -Das Gemälde ist 3 Millionen wert? -Mindestens. 270 00:18:36,396 --> 00:18:38,021 Dann sollten wir feiern. 271 00:18:38,521 --> 00:18:39,771 Gehen wir tanzen. 272 00:18:40,896 --> 00:18:42,229 Kannst du denn tanzen? 273 00:18:43,021 --> 00:18:43,979 Wie ein Gott. 274 00:20:43,812 --> 00:20:46,687 Er dreht sich um und sieht einen riesigen Bären. 275 00:20:46,771 --> 00:20:48,937 Noch größer als der vorherige. 276 00:20:49,021 --> 00:20:50,812 -Riesig. Ein weißer Bär. -Ach. 277 00:20:50,896 --> 00:20:54,604 Er sagt zu ihm: "Gib's zu, du bist nicht zum Jagen hier, oder?" 278 00:20:56,396 --> 00:20:59,396 -Sehr gut! -Unser Lied lief, und du bist gegangen. 279 00:21:01,812 --> 00:21:03,187 Das ist Toni, Leute. 280 00:21:03,896 --> 00:21:05,354 Toni, Balbo. 281 00:21:05,437 --> 00:21:09,021 -Balbo, Toni. -Hi. Ich hole mir einen Stuhl. 282 00:21:09,104 --> 00:21:10,687 Toni ist Künstler. 283 00:21:11,437 --> 00:21:13,937 Ich habe ihn vor Kurzem kennengelernt. 284 00:21:14,729 --> 00:21:16,146 Toni ist ein Fälscher. 285 00:21:16,229 --> 00:21:17,646 Ah, ein Fälscher. 286 00:21:17,729 --> 00:21:19,021 Wow. 287 00:21:19,104 --> 00:21:19,937 Und… 288 00:21:20,021 --> 00:21:22,187 Und Balbo besorgt mir Schmuck. 289 00:21:22,271 --> 00:21:24,187 Halsketten, Ringe… 290 00:21:24,687 --> 00:21:27,396 Der Preis stimmt, und ich stelle keine Fragen. 291 00:21:29,187 --> 00:21:32,729 Hast du heute Abend auch Halsketten oder Ringe dabei? 292 00:21:32,812 --> 00:21:35,729 -Ich möchte meiner Freundin was schenken. -Echt? 293 00:21:35,812 --> 00:21:39,521 Hey, Crocca, was haben wir? Ist ein Verlobungsring dabei? 294 00:21:39,604 --> 00:21:40,729 Ich sehe mal nach. 295 00:21:47,437 --> 00:21:50,854 Crocca ist Hammerwerfer. Er lässt's krachen. Kannst du das? 296 00:21:51,854 --> 00:21:53,937 Nein. Was lässt er krachen? 297 00:21:57,021 --> 00:21:58,146 Hier. 298 00:21:58,229 --> 00:22:00,312 Ich habe noch zwei Klunker. 299 00:22:06,812 --> 00:22:07,896 Ich nehme beide. 300 00:22:07,979 --> 00:22:09,854 Jetzt übertreibst du aber. 301 00:22:09,937 --> 00:22:12,854 -Was sind die wert? Mindestens… -Drei Millionen. 302 00:22:12,937 --> 00:22:15,021 -Wo ist das Problem? -Was soll das? 303 00:22:15,104 --> 00:22:18,229 -Die sind das Zehnfache wert. -Ich nehme beide. Ok? 304 00:22:21,479 --> 00:22:23,854 Aus Schecks basteln wir Papierflieger. 305 00:22:23,937 --> 00:22:26,021 -Ach ja? -Bring uns morgen Bargeld. 306 00:22:26,104 --> 00:22:27,521 Bau keinen Mist, Toni. 307 00:22:27,604 --> 00:22:31,479 Keine Sorge. Ist nicht mein Geld. Komm. Die Unterschrift jedoch… 308 00:22:32,979 --> 00:22:34,396 …könnte meine sein. 309 00:22:39,396 --> 00:22:41,062 Gut, wir nehmen ihn an. 310 00:22:41,854 --> 00:22:43,437 Doch es gibt ein Korollar. 311 00:22:43,521 --> 00:22:46,646 Hat mich bei 'nem Kreuzworträtsel eine Woche gekostet. 312 00:22:46,729 --> 00:22:49,646 -Keine Ahnung, was es heißt. -Was bedeutet das? 313 00:22:54,646 --> 00:22:57,437 Es bedeutet, dass der Fahrer morgen vorbeikommt, 314 00:22:58,687 --> 00:23:02,604 wenn du uns verarschst. Dann erfährst du, wieso man ihn so nennt. 315 00:23:10,562 --> 00:23:11,854 Hab's verstanden. 316 00:23:13,646 --> 00:23:15,021 Hier ist noch ein Witz. 317 00:23:15,604 --> 00:23:17,187 Vielleicht kennt ihr den. 318 00:23:17,729 --> 00:23:21,687 Der mit der Safari in Afrika? Den muss ich euch erzählt haben. 319 00:23:34,562 --> 00:23:36,354 Der Mond dort oben… 320 00:23:36,437 --> 00:23:37,312 Hey. 321 00:23:38,229 --> 00:23:42,146 Sie haben den Scheck angenommen und mir einen Haufen Kohle gegeben. 322 00:23:42,896 --> 00:23:48,396 -Gut. Du hättest Invalide werden können. -Jetzt lädst du mich zum Frühstück ein. 323 00:23:49,021 --> 00:23:50,979 Wir zeigen dir unsere Bar. 324 00:23:51,062 --> 00:23:53,604 Balbo, Crocca, der Fahrer und die anderen… 325 00:23:53,687 --> 00:23:55,937 Ich wusste genau, wer sie waren. 326 00:23:56,021 --> 00:23:59,354 Damals kannte jeder in Rom die Namen dieser Bandenmitglieder. 327 00:23:59,437 --> 00:24:00,937 Marcello, ein Glas Spuma. 328 00:24:01,437 --> 00:24:04,562 Aber sie direkt vor sich zu haben, war was ganz anderes. 329 00:24:04,646 --> 00:24:05,604 Immer alleine. 330 00:24:05,687 --> 00:24:09,479 -Sind die zum Essen oder nur Deko? -Noch so ein Witzbold. 331 00:24:09,562 --> 00:24:11,562 Wo findest du die nur? Im Zirkus? 332 00:24:11,646 --> 00:24:13,729 -Spielst du Billard? -Natürlich. 333 00:24:15,396 --> 00:24:18,187 Stotterer, stell die Kugeln für Paul Newman auf. 334 00:24:19,812 --> 00:24:21,646 Warum nennt man dich Stotterer? 335 00:24:21,729 --> 00:24:23,562 Wei… Wei… 336 00:24:23,646 --> 00:24:24,687 Wei… Weil… 337 00:24:24,771 --> 00:24:26,937 Schon kapiert. Die Kugeln. 338 00:24:28,604 --> 00:24:31,479 Mal sehen, ob dir der Pinsel oder der Queue besser liegt. 339 00:24:35,104 --> 00:24:36,146 Verdammt. 340 00:24:38,062 --> 00:24:39,729 -Ein Künstler? -Ja. 341 00:24:39,812 --> 00:24:41,771 Das heißt? Donatas Fälschungen? 342 00:24:41,854 --> 00:24:44,979 Nicht nur die. Ich mache auch eigenes Zeug. 343 00:24:45,479 --> 00:24:46,937 Ich bin vielseitig, Ba. 344 00:24:47,521 --> 00:24:51,229 Hab 'ne Waffenkammer ausgeraubt. Da wird heute noch drüber geredet. 345 00:24:55,812 --> 00:24:56,896 Das warst du? 346 00:24:57,771 --> 00:25:00,021 Ja. Mit einem Freund. 347 00:25:00,104 --> 00:25:02,271 Wir suchen die Mistkerle seit Tagen, 348 00:25:02,354 --> 00:25:05,354 die das abgezogen haben, ohne es mit uns zu klären. 349 00:25:05,937 --> 00:25:07,062 Und hier bist du. 350 00:25:07,771 --> 00:25:10,979 -Ich habe den Safe geknackt. -Wofür brauchst du Waffen? 351 00:25:11,062 --> 00:25:14,062 -Mein Kumpel braucht sie. -Wofür braucht er sie? 352 00:25:18,021 --> 00:25:20,146 Die schweren sind für die Politiker. 353 00:25:21,062 --> 00:25:22,812 Mir gab er zwei Pistolen. 354 00:25:23,729 --> 00:25:25,479 Politiker? Rot oder Schwarz? 355 00:25:26,854 --> 00:25:27,687 Rot. 356 00:25:30,396 --> 00:25:34,062 -Selbst die Farbe ist falsch. -Farben sind mir scheißegal. 357 00:25:36,187 --> 00:25:37,854 Ich bin für den, der mir hilft. 358 00:25:40,271 --> 00:25:42,271 Sehen wir uns die Meisterwerke an. 359 00:25:52,396 --> 00:25:54,229 -Warte hier. -Ja. 360 00:26:23,937 --> 00:26:26,687 Schön hier. Sieht aus wie ein Biberbau. 361 00:26:27,187 --> 00:26:29,396 Ich könnte dir was Besseres besorgen. 362 00:26:29,479 --> 00:26:32,979 Ich brauche keine Wohnung, Ba. Ich brauche ein Studio. 363 00:26:33,062 --> 00:26:38,187 Ein Studio mit gutem Licht, Platz, nicht dieses Loch hier. Ein Atelier. 364 00:26:40,021 --> 00:26:41,062 Ein Atelier? 365 00:26:41,854 --> 00:26:44,229 Das notiere ich mir. Sollst du haben. 366 00:26:44,312 --> 00:26:46,229 -Echt? -Wo du auch wohnen kannst. 367 00:26:46,312 --> 00:26:51,146 -Hilf mir kurz, wenn du noch Zeit hast. -Für ein Atelier habe ich den ganzen Tag. 368 00:26:51,729 --> 00:26:52,854 -Diese… -Ja? 369 00:26:54,229 --> 00:26:55,479 Ich kaufe sie dir ab. 370 00:26:56,312 --> 00:26:57,687 Komm, Michelangelo. 371 00:27:11,146 --> 00:27:13,271 Da wären wir. Das ist der Eingang. 372 00:27:13,354 --> 00:27:14,771 -Da? -Ja. 373 00:27:14,854 --> 00:27:17,354 War mal das Lager von einem unserer Jungs. 374 00:27:17,437 --> 00:27:20,354 Dann hatte er die Idee, mit einem Richter zu reden. 375 00:27:20,437 --> 00:27:25,062 Alles da. Schreibmaschine, Fernseher… Wirf's weg. Mach damit, was du willst. 376 00:27:25,146 --> 00:27:29,771 Richte den Eingang her, hol dir Pflanzen. Schaff dir einen Hund an, vögel rum. 377 00:27:30,312 --> 00:27:31,187 Und voilà. 378 00:27:33,146 --> 00:27:36,354 Und das Licht erst. Ist was anderes als deine alte Gruft. 379 00:27:37,604 --> 00:27:40,146 Was sagst du? Reicht das als Atelier? 380 00:27:40,854 --> 00:27:43,604 Absolut. Aber ich kann es mir nicht leisten. 381 00:27:44,104 --> 00:27:45,229 Kostet dich nichts. 382 00:27:45,729 --> 00:27:47,979 Solange du uns gelegentlich hilfst. 383 00:27:48,937 --> 00:27:50,021 Wobei? 384 00:27:50,937 --> 00:27:53,979 Bei künstlerischen Dingen. Im weitesten Sinne. 385 00:27:54,937 --> 00:27:57,354 Feil die Seriennummern ab. Weißt du, wie? 386 00:27:57,979 --> 00:27:59,396 -Natürlich. -Gut. 387 00:28:01,021 --> 00:28:02,854 Das ist der ehemalige Besitzer. 388 00:28:03,354 --> 00:28:05,646 Jetzt siehst du was weniger Künstlerisches. 389 00:28:07,562 --> 00:28:10,604 -Nein, ich flehe euch an! -Was soll ich nehmen? 390 00:28:10,687 --> 00:28:14,562 -Was jetzt? Das Ohr oder das Auge? -Entscheide du. Ohr, Auge… 391 00:28:14,646 --> 00:28:15,979 -Dann das Auge. -Gut. 392 00:28:16,062 --> 00:28:18,562 -Nein! -Den Mund, damit er die Klappe hält. 393 00:28:18,646 --> 00:28:20,854 -Ich flehe euch an. -Mund aufmachen! 394 00:28:20,937 --> 00:28:23,479 -Er soll den Mund aufmachen. -Habt Erbarmen! 395 00:28:23,562 --> 00:28:26,271 Nein! 396 00:28:26,354 --> 00:28:28,062 Bitte! Ich flehe euch an! 397 00:28:28,146 --> 00:28:31,312 Ich habe dem Richter nichts gesagt. Ich sage nichts. 398 00:28:31,396 --> 00:28:32,687 Gnade! 399 00:28:32,771 --> 00:28:33,854 Bitte… 400 00:28:37,479 --> 00:28:38,312 Und? 401 00:28:39,646 --> 00:28:40,562 Was ist? 402 00:28:43,062 --> 00:28:44,437 Er hat nichts verraten. 403 00:28:44,521 --> 00:28:45,479 Nein. 404 00:28:46,062 --> 00:28:47,854 -Er hat nichts verraten? -Nein. 405 00:28:50,854 --> 00:28:53,646 -Das hat er gesagt. -Er hat alles ausgeplaudert. 406 00:28:53,729 --> 00:28:55,021 Nein. 407 00:28:55,104 --> 00:28:56,896 -Nicht wahr? -Nein. Ich… 408 00:28:56,979 --> 00:28:58,854 Oder, du kleine Petze? 409 00:28:58,937 --> 00:29:01,312 -Nein… -Hast du gesungen, du Kanarienvogel? 410 00:29:01,396 --> 00:29:03,021 -Ich… -Lass es uns hören. 411 00:29:03,104 --> 00:29:04,312 -Nein. -Na los! 412 00:29:04,396 --> 00:29:05,979 Ich… 413 00:29:06,062 --> 00:29:07,604 -Von wegen. -Nein! 414 00:29:12,437 --> 00:29:13,687 Der singt nicht mehr. 415 00:29:19,812 --> 00:29:21,729 Keine Sorge. Er war ein Verräter. 416 00:29:22,937 --> 00:29:25,187 Das wird saubergemacht. Morgen kannst du rein. 417 00:29:54,104 --> 00:29:54,937 Hier. 418 00:29:56,479 --> 00:29:57,437 Für dich. 419 00:29:58,604 --> 00:30:02,021 Für den Modigliani. Ein Sammler hat 8 Millionen gezahlt. 420 00:30:03,437 --> 00:30:04,521 Was? 421 00:30:04,604 --> 00:30:05,812 Ich bekomme 30 %. 422 00:30:06,604 --> 00:30:09,604 Also 2,4 Millionen. Das sind deine 5,6 Millionen. 423 00:30:09,687 --> 00:30:12,271 Abzüglich der 300.000, die ich dir gab. 424 00:30:16,312 --> 00:30:18,104 Das musst du tun. 425 00:30:18,187 --> 00:30:20,479 Genau das ist dein Ding. 426 00:30:20,562 --> 00:30:23,271 Du kannst so viel verdienen, wie du willst. 427 00:30:23,354 --> 00:30:25,812 -Was soll ich tun? -Was meinst du? Malen. 428 00:30:26,396 --> 00:30:27,812 -Kopieren? -Natürlich. 429 00:30:27,896 --> 00:30:31,187 Andere bekommen das nicht einmal annähernd so gut hin. 430 00:30:31,271 --> 00:30:34,771 Gut zu sein, reicht nicht. Man muss wissen, was man kopiert. 431 00:30:36,937 --> 00:30:39,104 Und ich wette, du weißt das. 432 00:30:39,604 --> 00:30:42,229 Wir setzen auf das frühe 20. Jahrhundert. 433 00:30:42,312 --> 00:30:44,854 -Deine Lieblings-Schmierereien. -Das Jucken. 434 00:30:44,937 --> 00:30:48,646 Jemand hat endlich erkannt, dass ich der beste Maler Roms war. 435 00:30:48,729 --> 00:30:51,354 Und wieder veränderte sich das Leben, wenn du es… 436 00:30:51,437 --> 00:30:52,354 Und? 437 00:30:54,271 --> 00:30:56,062 Sind wir im Geschäft? 438 00:30:59,687 --> 00:31:01,146 Was für ein Geschäft? 439 00:31:03,562 --> 00:31:04,979 Ein romantisches? 440 00:31:06,562 --> 00:31:07,521 Das auch. 441 00:31:09,937 --> 00:31:11,271 Du hast dich verliebt. 442 00:31:13,562 --> 00:31:15,521 -Tue ich nie. -Doch, das hast du. 443 00:31:16,437 --> 00:31:18,062 Ich verliebe mich nie. 444 00:31:21,771 --> 00:31:22,771 Ich auch nicht. 445 00:31:38,937 --> 00:31:42,937 Monet, Boccioni, De Chirico. Ich konnte sie alle nachmalen. 446 00:31:43,021 --> 00:31:44,646 Das war mein Ding. 447 00:31:45,562 --> 00:31:47,937 Wir füllen das ganze Haus damit. 448 00:31:48,521 --> 00:31:51,771 Wir haben die Bilder, die alle wollen, aber niemand hat. 449 00:31:56,104 --> 00:31:58,187 Ich erinnere mich an alles. 450 00:31:58,687 --> 00:32:00,771 Auch daran, dass ich glücklich war. 451 00:32:01,521 --> 00:32:02,937 Parkett an der Decke? 452 00:32:03,021 --> 00:32:05,229 -Ja. -Ja, da ist Parkett an der Decke. 453 00:32:05,812 --> 00:32:06,771 Und das… 454 00:32:07,521 --> 00:32:10,562 …ist unser Zimmer. 455 00:32:12,146 --> 00:32:13,396 Unser Zimmer? 456 00:32:15,812 --> 00:32:16,937 Das hast du gesagt. 457 00:32:19,854 --> 00:32:25,312 -So hatte ich mir mein Leben vorgestellt. -Hat er dir von den Messdienern erzählt? 458 00:32:25,396 --> 00:32:27,354 -Nein. -Hatte keine Gelegenheit. 459 00:32:27,437 --> 00:32:29,312 -Wir waren Messdiener. -Ach. 460 00:32:29,396 --> 00:32:33,604 Ich flog raus. Fabione fing im Werk an und macht jetzt in Politik. 461 00:32:33,687 --> 00:32:36,771 -Und Vittorio, sieh selbst. -Wieso ist er rausgeflogen? 462 00:32:36,854 --> 00:32:38,354 Iss lieber deinen Kuchen. 463 00:32:38,437 --> 00:32:41,437 Ich weiß nicht. Welchen Grund soll ich ihr nennen? 464 00:32:41,521 --> 00:32:43,979 Na ja, er hat aus der Kollekte geklaut. 465 00:32:44,062 --> 00:32:45,604 -Geld für Pinsel. -Klar. 466 00:32:45,687 --> 00:32:47,479 Du bist der einzig Beständige. 467 00:32:47,562 --> 00:32:51,396 Er? Er wollte nicht mal Priester werden. Ihm gefiel das Geld. 468 00:32:51,479 --> 00:32:54,021 Das stimmt nicht. Es ist viel komplizierter. 469 00:32:54,104 --> 00:32:55,771 Was hat deine Mutter gesagt? 470 00:32:55,854 --> 00:32:58,604 -Dass Priester elegant sind… -Dass sie essen. 471 00:32:58,687 --> 00:33:01,479 -Sie sagte, Priester essen! -Hör nicht auf ihn. 472 00:33:01,562 --> 00:33:03,104 Ok. Erzähl. 473 00:33:04,979 --> 00:33:10,479 Arme Familie, schlechte Voraussetzungen. So konnte ich studieren. So kam das. 474 00:33:10,562 --> 00:33:14,479 Deine Mutter hatte recht. Er ist elegant, oder? 475 00:33:14,562 --> 00:33:16,229 -Danke. -Extrem elegant. 476 00:33:19,271 --> 00:33:21,104 Ihr zwei seht euch ähnlich. 477 00:33:21,187 --> 00:33:23,146 -Wirklich? -Ja. 478 00:33:23,646 --> 00:33:26,104 -Ich bin auch elegant. -Extrem elegant. 479 00:33:27,771 --> 00:33:30,021 -Was willst du? -Genau das. 480 00:33:31,312 --> 00:33:34,354 Fabione will dich sehen. Komm am Gründonnerstag. 481 00:33:34,437 --> 00:33:35,354 Klar. 482 00:33:36,146 --> 00:33:38,562 Ich mag Donata. 483 00:33:39,396 --> 00:33:40,229 Ich auch. 484 00:33:42,604 --> 00:33:45,562 Du hast es so weit geschafft, versau's bitte nicht. 485 00:33:46,146 --> 00:33:49,229 -Die Dinge ändern sich. -Wem gehört die Rostlaube? 486 00:33:51,396 --> 00:33:53,396 Pater, ich besorge Ihnen ein Auto. 487 00:33:53,479 --> 00:33:56,271 -Jeder hat's immer mit meinem Auto. -Freut mich. 488 00:33:57,229 --> 00:33:59,396 Ich bin spät dran, ich hatte zu tun. 489 00:33:59,479 --> 00:34:02,187 Als Entschuldigung hab ich dir was mitgebracht. 490 00:34:02,271 --> 00:34:03,729 -Was ist los? -Nichts. 491 00:34:03,812 --> 00:34:05,771 Was ist das? Francas Tiramisu? 492 00:34:09,312 --> 00:34:10,646 -Wie geht's? -Gut. Dir? 493 00:34:10,729 --> 00:34:12,562 -Gut. -Wer ist Franca? 494 00:34:25,146 --> 00:34:27,521 Die Sache mit dem Glück hat einen Haken. 495 00:34:28,062 --> 00:34:29,562 Man kann nie genug haben. 496 00:34:30,896 --> 00:34:33,562 Das wurde mir zum Verhängnis. 497 00:34:35,271 --> 00:34:37,812 Man verdient gut als Künstler, was? 498 00:34:38,896 --> 00:34:40,521 Sehr gut. 499 00:34:41,021 --> 00:34:42,854 -Wie viel? -Weniger als deiner. 500 00:34:42,937 --> 00:34:43,771 Ja? 501 00:34:43,854 --> 00:34:46,562 Weiß Donata, dass du allein ausgehst? 502 00:34:46,646 --> 00:34:47,812 Was denkst du denn? 503 00:34:47,896 --> 00:34:51,021 Man muss geheimnisvoll bleiben. Nicht alles ausplaudern. 504 00:34:51,521 --> 00:34:54,187 -Komm. Jemand will dich kennenlernen. -Wer? 505 00:34:54,271 --> 00:34:55,104 So ein Typ. 506 00:34:56,396 --> 00:34:58,062 Was zum Teufel trägst du da? 507 00:35:07,979 --> 00:35:08,896 Hey, Ba. 508 00:35:10,104 --> 00:35:11,479 Das ist To… Toni? 509 00:35:12,062 --> 00:35:14,312 -Hey. -Sansiro, Toni. 510 00:35:15,062 --> 00:35:17,437 -Freut mich, Toni. -Ebenfalls. 511 00:35:17,521 --> 00:35:22,021 -Er verreist und braucht einen Pass. -Ok. Da reicht wohl ein Kinderreisepass. 512 00:35:23,229 --> 00:35:25,021 Er macht gern Witze. 513 00:35:27,437 --> 00:35:30,354 Wen würde ein Zollbeamter überprüfen, mich oder Sie? 514 00:35:32,729 --> 00:35:33,979 -Mich. -Genau. 515 00:35:35,021 --> 00:35:36,229 Das wäre ein Fehler. 516 00:35:37,354 --> 00:35:39,271 Freundlichkeit: die Waffe der Starken. 517 00:35:41,979 --> 00:35:44,021 Haben Sie einen echten Pass dabei? 518 00:35:44,521 --> 00:35:45,521 Gehen wir. 519 00:35:47,854 --> 00:35:49,646 -Los. -Kommst du nicht mit, Ba? 520 00:35:49,729 --> 00:35:51,521 Nein, ich will tanzen. 521 00:36:12,729 --> 00:36:13,771 Fertig. 522 00:36:17,937 --> 00:36:18,771 Hey. 523 00:36:23,312 --> 00:36:24,729 Du heißt jetzt Edoardo. 524 00:36:30,229 --> 00:36:31,312 Einwandfrei. 525 00:36:31,812 --> 00:36:33,562 Nun, das ist mein Job. 526 00:36:36,812 --> 00:36:38,729 Balbo hat die Wahrheit gesagt. 527 00:36:40,562 --> 00:36:42,646 -Ich schulde dir was. -Ja. 528 00:36:43,479 --> 00:36:45,896 Mach dir einen Knoten ins Taschentuch. 529 00:36:50,604 --> 00:36:52,562 Warum nennt man dich Sansiro? 530 00:36:54,854 --> 00:36:56,312 Ich glaube an zwei Dinge. 531 00:36:57,937 --> 00:36:58,979 Eines ist Inter. 532 00:37:01,729 --> 00:37:03,271 Ich bin selbst Inter-Fan. 533 00:37:09,687 --> 00:37:10,646 Altobelli? 534 00:37:13,479 --> 00:37:14,812 Überbewertet. 535 00:37:18,146 --> 00:37:18,979 Oriali? 536 00:37:19,479 --> 00:37:20,562 Oriali spielt gut. 537 00:37:26,062 --> 00:37:27,104 Baresi? 538 00:37:27,187 --> 00:37:28,479 Ist der Beste. 539 00:37:33,312 --> 00:37:36,354 -Du hast es drauf, Toni. -Mach's gut, Sansiro. 540 00:37:37,187 --> 00:37:38,271 Du hast es drauf. 541 00:37:39,812 --> 00:37:41,062 Auf geht's, Inter. 542 00:37:41,146 --> 00:37:42,354 Für immer. 543 00:38:18,562 --> 00:38:19,521 Fabio. 544 00:38:21,229 --> 00:38:23,146 Sieh, was aus ihm geworden ist. 545 00:38:29,271 --> 00:38:31,146 Du verkehrst also mit den Rechten? 546 00:38:33,771 --> 00:38:37,437 -Woher hast du den Mist? -Schau mich an, wenn ich mit dir rede. 547 00:38:39,437 --> 00:38:43,062 Faschistische Mistkerle, die zum Spaß Züge in die Luft jagen? 548 00:38:43,146 --> 00:38:44,854 Ich verkehre mit niemandem. 549 00:38:44,937 --> 00:38:48,354 Lass es lieber. Du verstehst nichts von Politik. 550 00:38:48,437 --> 00:38:50,271 Willst du ihm die Füße brechen? 551 00:38:51,937 --> 00:38:52,937 Tut mir leid. 552 00:38:53,021 --> 00:38:56,687 Vittorio hat mir gesagt, dass du Schreibmaschinen verkaufst. 553 00:38:56,771 --> 00:38:57,646 Stimmt das? 554 00:38:59,771 --> 00:39:01,437 Hast du auch eine für uns? 555 00:39:03,646 --> 00:39:07,896 Ich habe eine IBM mit Kugelkopf. Das R klemmt, ansonsten ist sie super. 556 00:39:09,646 --> 00:39:11,187 Tu mir einen Gefallen. 557 00:39:11,271 --> 00:39:14,896 Leg sie morgen in den Kofferraum eines grauen Ford. 558 00:39:14,979 --> 00:39:16,896 Er wird vor dem Laden stehen. 559 00:39:18,062 --> 00:39:19,104 Kein Problem. 560 00:39:19,687 --> 00:39:20,604 Danke. 561 00:39:25,354 --> 00:39:26,771 Sieh nur, sein Gesicht. 562 00:39:26,854 --> 00:39:28,521 Er ist am Ende. 563 00:39:28,604 --> 00:39:30,021 Ich mache das. 564 00:39:30,771 --> 00:39:32,896 Wasch du mal einem Penner die Füße. 565 00:39:33,479 --> 00:39:35,354 -Ich verschwinde. -Keine Dummheiten. 566 00:39:35,437 --> 00:39:37,062 -Tschüss. -Tschüss, Fabio. 567 00:39:52,396 --> 00:39:57,104 Du bist altmodisch und denkst, Fruchtsorten seien was für Kinder. Falsch. 568 00:39:57,604 --> 00:40:00,771 Erdbeere und Zitrone sind am besten. Glaub mir. 569 00:40:01,479 --> 00:40:03,604 Dann iss sie und lass mich in Ruhe. 570 00:40:04,479 --> 00:40:06,521 "Verblüfft, erstaunt." 571 00:40:07,521 --> 00:40:08,771 Perplex. 572 00:40:10,896 --> 00:40:13,312 War ja klar. Die Zitrone schmeckt nach Seife. 573 00:40:13,396 --> 00:40:16,021 Endlich. Dachte schon, ihr arbeitet da jetzt. 574 00:40:16,104 --> 00:40:18,604 -Zu viele Sorten. -Er hat auf Zitrone gewartet. 575 00:40:18,687 --> 00:40:22,104 Das Treffen steht seit Monaten, und ihr müsst Eis essen? 576 00:40:22,187 --> 00:40:24,687 -Seid ihr sieben? -Es waren zehn Minuten. 577 00:40:25,271 --> 00:40:29,271 Zehn Minuten. Weißt du, was dich das bei gewissen Leuten kosten kann? 578 00:40:29,354 --> 00:40:30,354 Hört euch das an. 579 00:40:30,437 --> 00:40:34,354 Der Vorsitzende der Democrazia Cristiana, der ehrenwerte Aldo Moro, 580 00:40:34,437 --> 00:40:37,229 wurde soeben von Terroristen in Rom entführt. 581 00:40:37,312 --> 00:40:39,354 -Ich fasse es nicht. -Der Vorfall… 582 00:40:39,437 --> 00:40:42,021 -Wie haben die das gemacht? -Mach lauter. 583 00:40:42,104 --> 00:40:44,812 …ereignete sich vor dem Parlamentsgebäude. 584 00:40:44,896 --> 00:40:47,521 -Die Terroristen eröffneten das Feuer… -Fahr. 585 00:40:47,604 --> 00:40:50,104 …auf die Eskorte des Parteivorsitzenden. 586 00:40:50,187 --> 00:40:51,729 Dann zwangen sie ihn… 587 00:40:51,812 --> 00:40:55,021 Das sind gute Neuigkeiten mit der Entführung. 588 00:40:55,104 --> 00:40:57,646 In Momenten wie diesen muss man investieren. 589 00:40:58,146 --> 00:41:01,187 Diese Gebäude sind eine hervorragende Gelegenheit. 590 00:41:01,729 --> 00:41:02,812 Habe ich recht? 591 00:41:02,896 --> 00:41:04,187 Wie immer, Zu Pippo. 592 00:41:04,271 --> 00:41:05,187 Ja. 593 00:41:06,271 --> 00:41:07,271 Toni. 594 00:41:09,146 --> 00:41:10,021 Balbo sagt, 595 00:41:10,104 --> 00:41:14,187 du kannst uns mit den Dokumenten für unsere New-York-Reise helfen. 596 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 -Ich helfe gern. -Gut. 597 00:41:17,687 --> 00:41:19,812 Virginia gibt dir, was du brauchst. 598 00:41:19,896 --> 00:41:22,187 -Gefallen dir die Bilder? -Avantgarde. 599 00:41:22,271 --> 00:41:23,854 Das verlangt der Markt. 600 00:41:23,937 --> 00:41:26,146 -Verkaufen sich gut. -Und diese hier? 601 00:41:29,771 --> 00:41:31,021 Das sind meine Werke. 602 00:41:31,854 --> 00:41:34,479 -Verkaufen sie sich? -Nicht besonders gut. 603 00:41:35,062 --> 00:41:36,437 Was sagst du, Virginia? 604 00:41:37,354 --> 00:41:38,354 Gefallen sie dir? 605 00:41:38,979 --> 00:41:40,187 Ich hab 'ne Idee. 606 00:41:41,437 --> 00:41:43,896 Ich kaufe sie. Nenn mir deinen Preis. 607 00:41:44,396 --> 00:41:47,229 Nein. Es ist eine Ehre, dass sie Ihnen gefallen. 608 00:41:49,979 --> 00:41:53,062 -Ich hab das Gefühl, du bist der Richtige. -Wofür? 609 00:41:53,146 --> 00:41:56,687 Du musst mir ein besonderes Bild malen. Für mich persönlich. 610 00:42:01,646 --> 00:42:02,729 Napoleon. 611 00:42:03,812 --> 00:42:05,146 Kommt mir passend vor. 612 00:42:05,229 --> 00:42:07,021 -Kannst du das? -Das hier? 613 00:42:07,104 --> 00:42:10,896 Sie werden keinen Unterschied erkennen. Ich schenke es Ihnen. 614 00:42:14,562 --> 00:42:15,687 Balbo. 615 00:42:16,812 --> 00:42:18,729 Toni hat wirklich gute Manieren. 616 00:42:19,479 --> 00:42:23,771 Würde ich auch gern bei euch Römern sehen. Kommt aber nur selten vor. 617 00:42:23,854 --> 00:42:27,646 Sie müssen mit uns Geduld haben. Wir Römer haben keine große… 618 00:42:28,521 --> 00:42:30,479 …Vergangenheit und improvisieren. 619 00:42:30,562 --> 00:42:32,396 Ihr müsst vorsichtig sein. 620 00:42:33,146 --> 00:42:37,771 Es kursieren Gerüchte. Jemand sagte mir: "Balbo quatscht ohne Pause. 621 00:42:37,854 --> 00:42:39,896 Er redet immer, immerzu redet er." 622 00:42:39,979 --> 00:42:42,229 Ach ja? Und wer war dieser jemand? 623 00:42:42,312 --> 00:42:45,104 Niemand Spezielles. Es sind Gerüchte. 624 00:42:45,812 --> 00:42:47,979 Gerüchte? Na wunderbar. 625 00:42:48,062 --> 00:42:51,854 Die geistern wie Gespenster herum, aber wer glaubt an sie? 626 00:42:52,729 --> 00:42:53,979 Ich muss los. 627 00:42:55,229 --> 00:42:56,312 Ich bin im Studio. 628 00:42:56,896 --> 00:42:58,354 Ich bringe dich zur Tür. 629 00:43:00,354 --> 00:43:03,062 -Ich warte auf die Dokumente, ja? -Genau. 630 00:43:06,937 --> 00:43:08,896 Dein Onkel ließ dich nicht antworten. 631 00:43:09,604 --> 00:43:11,521 -Was meinst du? -Meine Bilder. 632 00:43:11,604 --> 00:43:13,437 -Deine Bilder? -Gefallen sie dir? 633 00:43:13,937 --> 00:43:15,521 Ich bin keine Expertin, 634 00:43:15,604 --> 00:43:18,021 aber im Vergleich zu den Kopien 635 00:43:18,104 --> 00:43:20,437 sehen deine viel echter aus, schöner. 636 00:43:22,187 --> 00:43:24,729 Aber ich habe keine Ahnung, also vergiss es. 637 00:43:25,646 --> 00:43:27,896 Wenn sie dir gefallen, hast du Ahnung. 638 00:43:29,937 --> 00:43:31,271 Willst du ein Porträt? 639 00:43:33,812 --> 00:43:34,646 Tschüss. 640 00:43:35,146 --> 00:43:36,354 Antonio? 641 00:43:37,187 --> 00:43:38,937 -Toni. -Toni. 642 00:43:46,271 --> 00:43:50,354 Es war 12:50 Uhr, als ein Anruf in der Redaktion einging. 643 00:43:50,437 --> 00:43:55,271 Eine Stimme sagte: "In einer Telefonzelle an der Via Teulada, Ecke Piazzale Clodio, 644 00:43:55,354 --> 00:43:57,396 liegt ein Flugblatt der Roten Brigaden." 645 00:43:57,479 --> 00:44:00,187 Sie wurden mit einer Schreibmaschine verfasst 646 00:44:00,271 --> 00:44:03,104 und tragen den üblichen fünfzackigen Stern. 647 00:44:03,187 --> 00:44:06,771 Vittorio hat mir gesagt, dass du Schreibmaschinen verkaufst. 648 00:44:06,854 --> 00:44:11,146 Ich habe eine IBM mit Kugelkopf. Das R klemmt, ansonsten ist sie super. 649 00:44:11,229 --> 00:44:13,562 Die zweite Botschaft der Roten Brigaden 650 00:44:13,646 --> 00:44:18,437 wurde in Turin, Rom, Mailand und Genua gefunden. 651 00:44:18,521 --> 00:44:22,312 Beten wir für den ehrenwerten Aldo Moro. 652 00:44:22,396 --> 00:44:24,521 Der Papst wollte dem traditionellen… 653 00:44:24,604 --> 00:44:28,271 Die Roten Brigaden ließen heute Abend ein Flugblatt verbreiten, 654 00:44:28,354 --> 00:44:32,479 das sechste im Rahmen der Entführung des ehrenwerten Aldo Moro. 655 00:44:32,562 --> 00:44:36,521 In dem Flugblatt, das ähnliche Merkmale wie die vorherigen aufweist, 656 00:44:36,604 --> 00:44:37,521 wird erklärt, 657 00:44:37,604 --> 00:44:41,146 dass das sogenannte Verhör Moros beendet sei. 658 00:44:41,229 --> 00:44:45,937 Es ist die Rede von einem Schuldspruch und einem Todesurteil. 659 00:44:46,521 --> 00:44:51,271 …gefährliche Querpass wurde abgefangen und in die Mitte des Strafraums gespielt, 660 00:44:51,354 --> 00:44:53,187 wo Oriali gut positioniert war. 661 00:44:53,271 --> 00:44:58,354 Collovati kam dazu und konnte den Ball zu einer Ecke klären. 662 00:44:58,437 --> 00:45:02,062 Acht Minuten sind seit Beginn der ersten Halbzeit vergangen. 663 00:45:02,146 --> 00:45:04,396 Die zweite Halbzeit sollte… 664 00:45:06,021 --> 00:45:07,437 -Hi. -Hi. 665 00:45:09,479 --> 00:45:12,104 -Wie viel Zeit hab ich? -Ungefähr zehn Tage. 666 00:45:12,771 --> 00:45:16,229 Der Rahmen muss künstlich gealtert werden. Schaffst du das? 667 00:45:17,104 --> 00:45:20,062 Natürlich schaff ich das. Gauguin ist kinderleicht. 668 00:45:21,271 --> 00:45:22,437 Für wen ist das? 669 00:45:23,062 --> 00:45:24,271 Für einen Freund. 670 00:45:24,354 --> 00:45:27,854 -Wie viel bezahlt er? -Es ist ein Freund. Er bezahlt nichts. 671 00:45:28,479 --> 00:45:31,271 Mach erst den Gauguin, dafür werden wir bezahlt. 672 00:45:32,479 --> 00:45:33,771 -Tschüss. -Tschüss. 673 00:45:47,896 --> 00:45:49,521 Was… Hey. 674 00:45:51,479 --> 00:45:52,396 Störe ich? 675 00:45:53,521 --> 00:45:54,437 Nein. 676 00:45:55,979 --> 00:45:57,271 -Darf ich? -Bitte. 677 00:46:01,021 --> 00:46:03,562 Die Dokumente. Von Zu Pippo. 678 00:46:16,104 --> 00:46:17,229 Machen wir's hier? 679 00:46:19,104 --> 00:46:21,479 -Du wolltest mich porträtieren. -Na klar. 680 00:46:21,562 --> 00:46:23,812 -Ist das Licht hier gut? -Perfekt. 681 00:46:24,312 --> 00:46:26,854 Mach's dir bequem. Du musst dich wohlfühlen. 682 00:46:26,937 --> 00:46:30,062 Wenn ich die Jacke ausziehe, ist es bequemer. 683 00:46:47,479 --> 00:46:51,354 -Du sitzt noch nicht bequem, oder? -Es ist nicht wirklich bequem. 684 00:46:51,437 --> 00:46:53,729 Dann zieh deine Schuhe aus. 685 00:47:03,771 --> 00:47:04,604 Ja. Besser. 686 00:47:07,271 --> 00:47:08,271 So ist es besser. 687 00:47:19,604 --> 00:47:20,437 Hey. 688 00:47:23,021 --> 00:47:24,937 Willst du mich wirklich porträtieren? 689 00:47:25,854 --> 00:47:27,104 -Ich? -Ja. 690 00:47:30,479 --> 00:47:32,146 Wir machen es später. 691 00:47:32,937 --> 00:47:34,354 Mir gefällt das Licht. 692 00:47:42,479 --> 00:47:43,479 Toni! 693 00:47:46,229 --> 00:47:47,812 Wer zum Teufel ist das? 694 00:47:50,104 --> 00:47:51,312 Die rufen nach dir. 695 00:47:52,021 --> 00:47:53,396 Die rufen mich ständig. 696 00:47:55,812 --> 00:47:57,979 -Hey. -Beeilung. Wir müssen los. 697 00:48:06,812 --> 00:48:08,646 Der Schneider fragt nach dir. 698 00:48:09,979 --> 00:48:12,229 -Was will er? -Was weiß ich. 699 00:48:12,729 --> 00:48:13,937 Dich kennenlernen. 700 00:48:15,104 --> 00:48:16,687 -Dann wird er das. -Hey. 701 00:48:18,812 --> 00:48:20,437 Sei kein Idiot. 702 00:48:21,146 --> 00:48:23,437 Das sind die Bösen in dieser Sache. 703 00:48:47,729 --> 00:48:49,104 Guten Abend, Toni. 704 00:48:50,521 --> 00:48:51,604 Guten Abend. 705 00:48:52,771 --> 00:48:54,896 Diese Hose ist eine Nummer zu groß. 706 00:48:56,229 --> 00:48:57,812 Ich fand sie modisch. 707 00:48:59,729 --> 00:49:01,604 Aber ich glaube Ihnen. 708 00:49:02,979 --> 00:49:05,729 Wir möchten Sie um einen dringenden Gefallen bitten. 709 00:49:06,229 --> 00:49:09,021 Ein gefälschtes Kommuniqué der Roten Brigaden. 710 00:49:11,062 --> 00:49:12,187 Ein Kommuniqué. 711 00:49:12,271 --> 00:49:14,479 Es muss wie die echten aussehen, 712 00:49:14,562 --> 00:49:18,062 die wir in den Mülleimern oder Telefonzellen gefunden haben. 713 00:49:18,562 --> 00:49:20,396 Sind Sie dazu in der Lage? 714 00:49:21,354 --> 00:49:22,354 Ich denke schon. 715 00:49:24,979 --> 00:49:25,937 Sie denken? 716 00:49:27,771 --> 00:49:28,979 Es wird identisch sein. 717 00:49:30,146 --> 00:49:31,146 Gut. 718 00:49:32,062 --> 00:49:35,062 Das sind Kopien aller bisher erhaltenen Kommuniqués. 719 00:49:38,396 --> 00:49:40,646 Hier steht, was gesagt werden soll. 720 00:49:40,729 --> 00:49:43,562 Es muss drinstehen, dass der Vorsitzende tot ist. 721 00:49:43,646 --> 00:49:45,354 Den Rest denken Sie sich aus. 722 00:49:45,437 --> 00:49:46,521 Und das hier… 723 00:49:48,229 --> 00:49:49,729 Sie bezahlen im Voraus? 724 00:49:49,812 --> 00:49:52,104 Das Maß für den Kreis um den Stern. 725 00:49:52,187 --> 00:49:55,021 So erkennt man, ob das Kommuniqué echt ist. 726 00:49:55,521 --> 00:49:56,354 Ok? 727 00:49:59,687 --> 00:50:01,229 Warum sollte ich das tun? 728 00:50:01,312 --> 00:50:05,396 Um das Leben des Vorsitzenden zu retten. Ist das nicht offensichtlich? 729 00:50:06,479 --> 00:50:07,437 Natürlich. 730 00:50:08,854 --> 00:50:13,646 Das letzte Kommuniqué war Nummer sechs. Ihres wird Nummer sieben. Nicht vergessen. 731 00:50:15,896 --> 00:50:17,021 "Modisch." 732 00:50:18,771 --> 00:50:19,771 Witzbold. 733 00:51:07,104 --> 00:51:10,354 Wir befinden uns genau oberhalb des Lago della Duchessa, 734 00:51:10,437 --> 00:51:15,562 jenem Ort, an dem laut Kommuniqué Nummer sieben der Roten Brigaden 735 00:51:15,646 --> 00:51:18,187 der Leichnam von Aldo Moro liegen soll. 736 00:51:18,271 --> 00:51:20,604 Seit heute Morgen suchen die Feuerwehr, 737 00:51:20,687 --> 00:51:24,187 die Polizei und die Carabinieri danach, bislang ohne Erfolg. 738 00:51:24,271 --> 00:51:25,229 Ein Meisterwerk. 739 00:51:25,312 --> 00:51:28,854 Hunderte Hinweise erreichen die Polizei und die Carabinieri, 740 00:51:28,937 --> 00:51:30,771 die jeden Winkel dieser Gegend… 741 00:51:30,854 --> 00:51:31,854 Ich mein ja nur… 742 00:51:31,937 --> 00:51:32,979 …durchkämmen… 743 00:51:33,062 --> 00:51:35,896 Wenn wir gesagt haben, dass wir am 15. liefern, 744 00:51:35,979 --> 00:51:37,896 dann muss es am 15. fertig sein. 745 00:51:37,979 --> 00:51:40,646 Ich mache mich wegen deines Napoleon-Gemäldes 746 00:51:40,729 --> 00:51:41,854 nicht zum Affen. 747 00:51:41,937 --> 00:51:43,937 Hey! Hörst du mir überhaupt zu? 748 00:51:45,104 --> 00:51:50,062 Am Lago della Duchessa, wo die Ermittler ihr Einsatzzentrum eingerichtet haben… 749 00:51:50,146 --> 00:51:53,771 -Bist du da nicht aufgewachsen? -Da ist mein Heimatdorf. 750 00:51:54,812 --> 00:51:57,229 -Gehst du aus? -Ich gehe mit Vittorio essen. 751 00:51:57,312 --> 00:51:59,687 -Was ist mit dem Gauguin? -Hast du am 15. 752 00:51:59,771 --> 00:52:01,979 Mach dich schick, ich mach's wieder gut! 753 00:52:02,062 --> 00:52:06,271 …die Feuerwehrtaucher haben auch den Grund des Sees abgesucht. 754 00:52:11,104 --> 00:52:14,104 Ich will dich zu Foie gras einladen, und du nimmst Brühe? 755 00:52:14,812 --> 00:52:17,729 Foie gras und Kaviar sind nicht so mein Ding. 756 00:52:20,937 --> 00:52:22,604 Du musst das Leben genießen. 757 00:52:25,229 --> 00:52:29,104 Wo ist dein Priesterkragen? Ist der nicht Pflicht für Priester? 758 00:52:30,271 --> 00:52:34,354 Nein. Die Regeln der Kirche sprechen von würdiger Kleidung. 759 00:52:35,812 --> 00:52:39,854 Aber anscheinend hat das für Rom eine andere Bedeutung als für mich. 760 00:52:41,104 --> 00:52:42,354 Was ist los, Vitto? 761 00:52:45,229 --> 00:52:49,354 Der scheidende Bischof wollte mich zum Monsignore ernennen lassen. 762 00:52:50,562 --> 00:52:52,562 Aber es wurde ein anderer ernannt. 763 00:52:53,146 --> 00:52:55,562 Einer, der viele Freunde im Vatikan hat. 764 00:52:56,271 --> 00:52:59,021 Vielleicht ist er würdiger als ich. 765 00:53:00,896 --> 00:53:02,437 Ich bleibe da, wo ich bin. 766 00:53:03,146 --> 00:53:06,312 Dir geht es hier gut. Du lebst ohne Sorgen. 767 00:53:06,937 --> 00:53:08,604 Sorgen sind nichts für dich. 768 00:53:10,854 --> 00:53:13,854 Überleg mal, was die dir für ein Bett gegeben hätten. 769 00:53:15,771 --> 00:53:18,604 Du bist gut gelaunt. Was ist denn bei dir so los? 770 00:53:20,604 --> 00:53:22,271 Ich verfolge gemeinnützige Ziele. 771 00:53:24,062 --> 00:53:25,812 Ich bezahle. Ich muss los. 772 00:53:25,896 --> 00:53:28,354 -Tschüss, Vitto. Mach's gut. -Du gehst? 773 00:54:47,062 --> 00:54:50,479 -Was machst du hier? -Ich will tanzen. Ist das erlaubt? 774 00:54:50,562 --> 00:54:52,687 -Nein. Du darfst nicht tanzen. -Nein? 775 00:54:53,187 --> 00:54:54,521 Das darfst du nicht. 776 00:54:54,604 --> 00:54:55,896 Was kümmert es dich? 777 00:54:56,979 --> 00:54:58,562 Stört dich das da nicht? 778 00:54:59,479 --> 00:55:03,396 So ist er nun mal. Wie ein Kind. Er kann sich nicht zurückhalten. 779 00:55:03,479 --> 00:55:05,271 Er zieht gern eine Show ab. 780 00:55:08,729 --> 00:55:11,229 Mal ist es 'ne Blondine, mal 'ne Brünette… 781 00:55:12,104 --> 00:55:13,479 Irgendwann ist es egal. 782 00:55:16,229 --> 00:55:18,437 Solange sie wissen, wo ihr Platz ist. 783 00:55:18,979 --> 00:55:20,271 Wenn's für dich ok ist. 784 00:55:56,396 --> 00:55:57,812 Was sind das für Leute? 785 00:55:58,312 --> 00:56:00,312 Kennst du die? Hey. 786 00:56:00,396 --> 00:56:01,479 Warte hier. 787 00:56:09,104 --> 00:56:09,937 Besser? 788 00:56:10,021 --> 00:56:11,771 Ist das auch modisch? 789 00:56:11,854 --> 00:56:15,687 Wenn Sie mich loben wollen, kehren Sie um. Ich weiß, was ich kann. 790 00:56:16,229 --> 00:56:17,521 In der Tat. 791 00:56:17,604 --> 00:56:18,937 Ausgezeichnete Arbeit. 792 00:56:19,687 --> 00:56:22,896 -Wir benötigen wieder Ihre Hilfe. -Noch ein Kommuniqué? 793 00:56:22,979 --> 00:56:27,396 Wir müssen den Roten Brigaden mitteilen, dass sie im Austausch für das Leben 794 00:56:27,479 --> 00:56:31,812 des Vorsitzenden viel Geld haben können. Der Papst wird es beschaffen. 795 00:56:31,896 --> 00:56:32,937 Der Papst? 796 00:56:33,771 --> 00:56:34,979 Wie viel Geld? 797 00:56:36,437 --> 00:56:37,562 Zehn Milliarden. 798 00:56:38,896 --> 00:56:39,854 Zehn Milliarden? 799 00:56:40,812 --> 00:56:43,187 Sagen Sie Ihrem Freund, er kann sich retten. 800 00:56:43,271 --> 00:56:46,062 Dass jeder sich retten und das Geld nehmen kann. 801 00:56:47,937 --> 00:56:51,021 Sagen Sie Donata bitte, dass mir die Störung leidtut. 802 00:56:51,771 --> 00:56:52,771 Einen Moment. 803 00:56:53,271 --> 00:56:55,187 Wer erzählt Ihnen diese Dinge? 804 00:56:55,771 --> 00:56:58,771 Den Namen meiner Freundin, den meines Brigadisten-Kumpels? 805 00:56:58,854 --> 00:57:00,229 Tun Sie, was ich sage. 806 00:57:00,729 --> 00:57:03,562 Stimmt es, dass Sie den Vorsitzenden finden werden? 807 00:57:03,646 --> 00:57:04,729 Wir sind nah dran. 808 00:57:04,812 --> 00:57:07,437 Was machen Sie dann mit den Brigadisten? 809 00:57:08,021 --> 00:57:09,854 Wollen Sie Ihren Freund retten? 810 00:57:24,521 --> 00:57:26,812 Dona? Hey. 811 00:57:27,312 --> 00:57:31,146 Du musst morgen Vittorio anrufen. Aber von der Galerie. 812 00:57:31,229 --> 00:57:33,896 Es ist wichtig. Machst du das für mich? 813 00:57:37,396 --> 00:57:38,562 Was ist los? 814 00:57:38,646 --> 00:57:41,729 Sie kommen jetzt zu uns nach Hause? Wer war das? 815 00:57:41,812 --> 00:57:43,812 -Gehen wir ins Bett. Komm… -Nein. 816 00:57:43,896 --> 00:57:45,854 -Dona. -Wer war das? Was wollte er? 817 00:57:45,937 --> 00:57:48,854 Wehe, du sagst nichts, weil es zu meinem Besten sei. 818 00:57:48,937 --> 00:57:52,312 Seit 20 Jahren bewege ich mich ohne dich in diesem Milieu. 819 00:57:52,396 --> 00:57:54,062 Ich weiß, wenn's ernst wird. 820 00:57:54,146 --> 00:57:56,354 -Ok, verstanden. -Du verstehst nichts! 821 00:57:57,562 --> 00:58:00,812 Wenn du in Schwierigkeiten steckst, tu ich das auch. 822 00:58:01,812 --> 00:58:03,896 Du kannst auf dem Sofa schlafen. 823 00:58:25,021 --> 00:58:26,562 Ich gehe nach vorne. 824 00:58:27,312 --> 00:58:29,271 Du hast mir viel zu erklären. 825 00:58:30,354 --> 00:58:33,687 Der Papst hält 10 Milliarden bereit. Die Regierung verhandelt nicht. 826 00:58:33,771 --> 00:58:37,604 -Das endet nicht gut für euch. -Ist mir egal, wie's für uns endet. 827 00:58:40,646 --> 00:58:41,896 Wer schickt dich? 828 00:58:41,979 --> 00:58:45,104 Keine Ahnung. Ich tat ihm schon mal einen Gefallen. 829 00:58:45,604 --> 00:58:50,896 Der Papst will Beweise, dass Moro lebt. Er gibt euch das Geld, ihr lasst ihn frei. 830 00:58:56,521 --> 00:58:57,854 Ich sage dir Bescheid. 831 00:58:58,562 --> 00:59:00,062 -Tschüss. -Sei vorsichtig. 832 00:59:53,229 --> 00:59:54,396 Hey. 833 00:59:55,604 --> 00:59:56,521 Hey. 834 01:00:01,854 --> 01:00:02,979 Was ist das hier? 835 01:00:03,062 --> 01:00:04,979 Komm, wir haben nicht viel Zeit. 836 01:00:12,312 --> 01:00:14,937 Das ist das dritte Regal. 837 01:00:15,437 --> 01:00:19,354 Du schiebst den Stoff zur Seite, stellst den Koffer rein und gehst. 838 01:00:20,854 --> 01:00:22,812 Es wird niemand hier sein. 839 01:00:23,604 --> 01:00:26,396 Das ist der Beweis, dass Moro noch am Leben ist. 840 01:00:28,646 --> 01:00:30,479 Er hält die heutige Zeitung. 841 01:00:33,604 --> 01:00:35,229 Was soll das hier alles? 842 01:00:35,729 --> 01:00:38,562 Hör einfach auf damit und lass uns verschwinden. 843 01:00:38,646 --> 01:00:41,104 Vergiss die Roten, die Schwarzen, wir hauen ab. 844 01:00:42,687 --> 01:00:43,687 Toni. 845 01:00:44,646 --> 01:00:46,479 Du bist da zufällig reingeraten. 846 01:00:47,771 --> 01:00:50,312 Ich dagegen bin genau da, wo ich sein muss. 847 01:01:18,521 --> 01:01:20,062 Zielperson anvisiert. 848 01:01:22,937 --> 01:01:25,271 Warten Sie bis nach der Übergabe. 849 01:01:28,479 --> 01:01:30,729 Der Priester ist da. Sie reden. 850 01:01:32,104 --> 01:01:33,687 Mikrofon näher ran. 851 01:01:37,979 --> 01:01:41,812 Ich hab eine große Tasche erwartet. Hier sind die Fotos von Moro. 852 01:01:42,354 --> 01:01:43,312 Wo ist das Geld? 853 01:01:43,396 --> 01:01:45,771 Der Heilige Vater hat sich lange gequält 854 01:01:45,854 --> 01:01:48,604 und sich gegen den Austausch entschieden. 855 01:01:48,687 --> 01:01:50,354 Er will ihn nicht retten? 856 01:01:50,437 --> 01:01:54,021 -Ich informiere Sie nur darüber. -Sie können mich mal. 857 01:01:55,062 --> 01:01:57,229 -Was ist los? -Der Priester geht. 858 01:01:57,312 --> 01:01:59,854 Zielperson erfasst, aber ohne Tasche. 859 01:01:59,937 --> 01:02:01,271 Einsatz fortsetzen? 860 01:02:08,312 --> 01:02:10,396 Zielperson geht. Ziel ausschalten? 861 01:02:13,104 --> 01:02:15,812 Nein. Der Vatikan scheint Bescheid zu wissen 862 01:02:15,896 --> 01:02:18,354 und hat es abgeblasen. Rückzug. 863 01:02:36,604 --> 01:02:39,104 -Hallo? -Vitto? Hey, Vitto. 864 01:02:39,187 --> 01:02:40,187 Was ist los? 865 01:02:40,271 --> 01:02:43,271 Du musst Fabione anrufen. Er muss abhauen. 866 01:02:43,854 --> 01:02:47,229 Palermo. Ein Sprengsatz auf der Bahnstrecke Neapel-Palermo 867 01:02:47,312 --> 01:02:50,146 hat den 30-jährigen Giuseppe Impastato getötet… 868 01:02:53,854 --> 01:02:56,354 Die Entscheidung des Bildungsministeriums 869 01:02:56,437 --> 01:02:59,479 über die Schulen, die als Wahllokale genutzt werden… 870 01:03:05,021 --> 01:03:06,354 GR1 Kurznachrichten! 871 01:03:06,437 --> 01:03:10,146 Eine Nachricht verbreitet sich gerade wie ein Lauffeuer in Rom. 872 01:03:10,229 --> 01:03:17,104 Im Zentrum wurde eine Leiche gefunden. Es könnte sich dabei um Aldo Moro handeln. 873 01:03:20,271 --> 01:03:23,271 Es liegt noch keine offizielle Bestätigung vor. 874 01:03:23,354 --> 01:03:26,021 Der Leichnam soll in einem Sack 875 01:03:26,104 --> 01:03:29,521 in der Via Caetani nahe der Piazza Argentina 876 01:03:29,604 --> 01:03:31,104 gefunden worden sein. 877 01:03:31,187 --> 01:03:34,604 Nur wenige Meter entfernt vom Sitz der Democrazia Cristiana 878 01:03:34,687 --> 01:03:38,854 und der Via Botteghe Oscure, dem Sitz der Kommunistischen Partei. 879 01:03:38,937 --> 01:03:43,062 Die Unsicherheit und der Schmerz dieses Momentes sind nachvollziehbar. 880 01:03:43,146 --> 01:03:46,562 Es handelt sich noch um inoffizielle Meldungen. 881 01:03:46,646 --> 01:03:50,146 Keine Nachrichtenagentur hat sie bislang bestätigt. 882 01:03:50,229 --> 01:03:52,771 Wir warten auf das Innenministerium. 883 01:03:52,854 --> 01:03:55,854 Seit etwa einer Stunde 884 01:03:55,937 --> 01:04:00,854 treffen Fahrzeuge der Kriminalpolizei und der Anti-Terror-Einheit 885 01:04:00,937 --> 01:04:03,104 in der Via Caetani ein… 886 01:04:03,187 --> 01:04:07,521 Bereits vor Ort ist der Staatssekretär des Innenministeriums, Nicola Lettieri, 887 01:04:07,604 --> 01:04:11,271 zusammen mit politischen Vertretern und Polizeikräften… 888 01:04:18,271 --> 01:04:20,271 Wir haben noch keine Spur. 889 01:05:10,229 --> 01:05:12,979 Die Polizei hat bestätigt, dass es sich bei dem 890 01:05:13,062 --> 01:05:17,729 in der Nähe der Via delle Botteghe Oscure gefundenen Mann um Aldo Moro handelt. 891 01:05:20,979 --> 01:05:22,604 Der Schneider erzählt viel. 892 01:05:22,687 --> 01:05:23,854 Mir versprach er, 893 01:05:23,937 --> 01:05:27,562 zwei Freunde aus dem Knast zu holen, wenn wir Moro finden würden. 894 01:05:27,646 --> 01:05:29,687 -Habt ihr ihn gefunden? -Natürlich. 895 01:05:30,354 --> 01:05:34,979 Aber sie haben nichts unternommen, und meine Freunde sitzen noch im Knast. 896 01:05:36,979 --> 01:05:38,687 Mein Freund ist verschwunden. 897 01:05:40,354 --> 01:05:42,187 Ist sicher in der Kanalisation. 898 01:05:42,271 --> 01:05:45,687 -Wer ist dieser Schneider? -Jemand, der uns nützlich war. 899 01:05:46,521 --> 01:05:48,146 Er hat Leute in der Hand. 900 01:05:48,229 --> 01:05:51,146 Polizisten, Richter, Anwälte, Leute, die wir schmieren. 901 01:05:51,229 --> 01:05:54,479 Wenn er nicht tut, was wir sagen, wird er's bereuen. 902 01:05:56,771 --> 01:05:58,812 -Auch 'nen Priester. -Was? 903 01:06:00,646 --> 01:06:02,021 Einen aus dem Vatikan. 904 01:06:02,521 --> 01:06:05,729 Er sollte mir 10 Milliarden für die Roten Brigaden geben. 905 01:06:05,812 --> 01:06:06,937 Im Austausch für Moro. 906 01:06:08,062 --> 01:06:10,729 -Und es ist schiefgegangen, was? -Ja. 907 01:06:11,229 --> 01:06:12,479 Du hattest Glück. 908 01:06:14,146 --> 01:06:16,687 Hättest du das Geld genommen, wärst du jetzt tot. 909 01:06:16,771 --> 01:06:19,771 -Der Schneider wollte ihn nicht retten. -Warum nicht? 910 01:06:19,854 --> 01:06:23,187 Warum? Weil er eine Koalition mit den Kommunisten wollte. 911 01:06:23,271 --> 01:06:27,312 Deine Brigadisten-Freunde werden sterben oder kommen in den Knast. 912 01:06:27,812 --> 01:06:29,062 Was für ein Verlust. 913 01:06:30,604 --> 01:06:33,437 -Paul Newman ist ein Witz gegen dich. -Du sagst es. 914 01:06:33,521 --> 01:06:34,937 Wenn man vom Teufel spricht… 915 01:06:42,979 --> 01:06:46,937 -Spielen wir gleich weiter? -Nein, ich hab schon oft genug verloren. 916 01:06:51,354 --> 01:06:54,562 Wenn wir etwas festlegen, musst du das respektieren. 917 01:06:54,646 --> 01:06:58,771 Sowas nenne ich Verrat. Ihr werdet die Konsequenzen zu spüren bekommen. 918 01:06:58,854 --> 01:07:00,687 Dein Hampelmann da und du auch. 919 01:07:29,104 --> 01:07:30,854 Danke. Vielen Dank. 920 01:07:30,937 --> 01:07:36,479 Die Durchsuchungen zahlreicher Wohnungen, Keller und Garagen sind abgeschlossen. 921 01:07:36,562 --> 01:07:39,646 Straßensperren und Verkehrskontrollen dauern an. 922 01:07:39,729 --> 01:07:42,271 Was die Ermittlungen angeht… 923 01:07:42,354 --> 01:07:43,604 -Da bist du ja. -Ja. 924 01:07:43,687 --> 01:07:44,521 Ja. 925 01:07:45,021 --> 01:07:47,396 Ich bin einfach sprachlos. 926 01:07:47,479 --> 01:07:51,479 -Ich fühle mich geehrt. -Du hast mich restlos überzeugt. 927 01:07:51,979 --> 01:07:54,979 Du kannst mich um alles bitten, was du willst. Ok? 928 01:07:55,062 --> 01:07:56,271 Es gibt eine Sache. 929 01:07:56,354 --> 01:07:58,979 …der bis vorgestern ein operativer Stützpunkt 930 01:07:59,062 --> 01:08:02,062 -der Roten Brigaden war. -Mein Freund ist in Gefahr. 931 01:08:02,146 --> 01:08:05,437 Es wurden zahlreiche Dokumente und Materialien gefunden, 932 01:08:05,521 --> 01:08:08,646 die mit wissenschaftlichen Methoden untersucht wurden… 933 01:08:10,271 --> 01:08:11,146 Toni. 934 01:08:12,979 --> 01:08:15,812 Weißt du, was Napoleon tat, als man ihm sagte, 935 01:08:15,896 --> 01:08:18,604 dass seine Soldaten in Russland erfroren sind? 936 01:08:19,104 --> 01:08:20,021 Weißt du es? 937 01:08:21,187 --> 01:08:22,104 -Nein? -Nein. 938 01:08:22,187 --> 01:08:24,479 Genau. Er hat nichts unternommen. 939 01:08:24,562 --> 01:08:25,604 Gar nichts. 940 01:08:25,687 --> 01:08:30,479 Denn gegen das Offensichtliche zu kämpfen, ist dumm und auch gefährlich. 941 01:08:31,854 --> 01:08:32,854 Versteh das. 942 01:08:35,771 --> 01:08:37,021 Jetzt amüsier dich. 943 01:08:53,354 --> 01:08:54,312 Dona? 944 01:09:17,687 --> 01:09:18,646 Dona? 945 01:09:25,646 --> 01:09:26,771 Donata? 946 01:09:30,062 --> 01:09:30,937 Hey. 947 01:09:31,021 --> 01:09:32,521 Wie war die Party, Toni? 948 01:09:33,187 --> 01:09:34,812 Hat ihm das Bild gefallen? 949 01:09:34,896 --> 01:09:36,896 -Was machst du da? -Was ich mache? 950 01:09:38,229 --> 01:09:40,104 Wir hatten eine Abmachung. 951 01:09:40,604 --> 01:09:42,646 Du hast sie gebrochen, und ich gehe. 952 01:09:42,729 --> 01:09:46,896 -In zwei Tagen ist es fertig. Ehrlich. -Zwei Tagen? Niemals. 953 01:09:46,979 --> 01:09:48,479 Und darum geht es nicht. 954 01:09:51,354 --> 01:09:52,187 Donata… 955 01:09:52,271 --> 01:09:54,437 -Ich verstehe das Rumvögeln. -Rumvögeln? 956 01:09:54,521 --> 01:09:55,812 -Ja. -Du bist paranoid. 957 01:09:55,896 --> 01:09:58,104 Ja, ich bin paranoid. 958 01:09:58,187 --> 01:10:00,604 Es ist nicht leicht, aber ich versteh es. 959 01:10:00,687 --> 01:10:05,187 Ich kann sogar darüber hinwegsehen, dass du mir Lügen erzählst. 960 01:10:06,104 --> 01:10:08,812 Aber wieso hängst du mit Leuten rum, 961 01:10:08,896 --> 01:10:12,312 die dir das Gefühl geben, mehr Mann zu sein, als du bist? 962 01:10:15,104 --> 01:10:17,146 Dieser Toni ist nichts für mich. 963 01:10:17,229 --> 01:10:18,062 Dona. 964 01:10:18,146 --> 01:10:21,646 Ich nehme die Bilder mit. Was willst du damit? Gar nichts. 965 01:10:21,729 --> 01:10:22,854 Hör zu, Donata… 966 01:10:22,937 --> 01:10:26,771 Ich lasse sie abholen, dann kannst du dich deinen Freunden widmen. 967 01:10:27,437 --> 01:10:30,562 Das hier lasse ich da. Als Zeichen meiner Zuneigung. 968 01:10:33,062 --> 01:10:35,646 Es wird dich daran erinnern, was aus dir geworden ist. 969 01:10:36,312 --> 01:10:39,437 Weißt du, was schlimmer ist, als kein Talent zu haben? 970 01:10:40,312 --> 01:10:41,604 Ein bisschen Talent. 971 01:10:43,437 --> 01:10:47,812 Dieses bisschen reicht gerade aus, um zu begreifen, dass du nichts kannst. 972 01:10:48,646 --> 01:10:51,687 Dass du nichts kannst, wenn du keine Vorlage hast. 973 01:10:55,271 --> 01:10:56,521 Wovon redest du? 974 01:11:01,396 --> 01:11:03,271 -Bist du fertig? -Nein. 975 01:11:14,979 --> 01:11:16,687 Und ab diesem Moment… 976 01:11:17,479 --> 01:11:19,229 …ging alles den Bach runter. 977 01:11:28,979 --> 01:11:35,021 Auf Wiedersehen, au revoir 978 01:12:03,729 --> 01:12:05,812 Hey. Scheiße, was ist das? 979 01:12:30,812 --> 01:12:32,771 Toni und ich sahen es uns an. 980 01:12:37,479 --> 01:12:39,062 Durchtrennte Bremsleitungen. 981 01:12:46,521 --> 01:12:47,937 Das war deren Werk. 982 01:13:02,854 --> 01:13:03,896 Wer war das? 983 01:13:27,437 --> 01:13:29,771 -Toni! Tut mir leid. -Du Stück Scheiße! 984 01:13:29,854 --> 01:13:31,479 -Was hast du getan? -Hey. 985 01:13:31,979 --> 01:13:35,354 Beruhige dich. Ist ja gut. 986 01:13:36,771 --> 01:13:40,479 Es ist ein harter Tag für alle. Wir müssen verständnisvoll sein. 987 01:13:40,979 --> 01:13:43,396 Es tut mir leid wegen Ihres Freundes. 988 01:13:44,021 --> 01:13:46,229 Allerdings bin ich überrascht. 989 01:13:46,771 --> 01:13:49,271 So eine Reaktion hätte ich nicht erwartet. 990 01:13:49,771 --> 01:13:51,604 Ich spüre einen Anflug von Mut. 991 01:13:53,729 --> 01:13:56,437 Aber Mut muss man sich leisten können, Toni. 992 01:13:57,062 --> 01:14:00,937 Und noch was können Sie sich nicht leisten. Neugierde. 993 01:14:01,021 --> 01:14:03,896 All diese Fragen. Wer wir sind, was wir tun, 994 01:14:03,979 --> 01:14:05,687 wie Ihr Freund starb. 995 01:14:06,979 --> 01:14:08,646 Können wir damit aufhören 996 01:14:08,729 --> 01:14:11,896 und wie zivilisierte Menschen miteinander reden? 997 01:14:13,146 --> 01:14:14,021 Ja? 998 01:14:15,937 --> 01:14:18,271 Wir brauchen Aldo Moros Memoiren. 999 01:14:18,771 --> 01:14:22,187 Nicht die veröffentlichte, sondern die vollständige Fassung. 1000 01:14:22,812 --> 01:14:24,937 Es suchen auch andere danach. 1001 01:14:25,021 --> 01:14:28,521 Ihr Freund könnte uns helfen, den anderen zuvorzukommen. 1002 01:14:30,979 --> 01:14:32,521 Ich weiß nicht, wo er ist. 1003 01:14:33,021 --> 01:14:34,854 Sie finden das sicher heraus. 1004 01:14:35,812 --> 01:14:37,604 Was, wenn ich nicht will? 1005 01:14:38,979 --> 01:14:43,771 Wie gesagt, Toni, Sie können sich weder Neugierde noch Mut leisten. 1006 01:14:45,437 --> 01:14:48,729 -Wir sehen uns nie wieder. -Das will ich für Sie nicht hoffen. 1007 01:14:48,812 --> 01:14:50,229 Fick dich! 1008 01:15:05,396 --> 01:15:06,229 Dona? 1009 01:15:06,312 --> 01:15:09,104 -Nein, Toni. Ich bin's, Vittorio. -Vitto. 1010 01:15:10,187 --> 01:15:11,312 Was geht? 1011 01:15:11,396 --> 01:15:13,146 Alles gut. Und bei dir? 1012 01:15:13,896 --> 01:15:16,646 Ja, alles gut. Was willst du? 1013 01:15:17,229 --> 01:15:20,271 Es ist mir etwas unangenehm, 1014 01:15:20,354 --> 01:15:26,271 aber meine Suppenküche braucht eine kleine Spende. 1015 01:15:26,354 --> 01:15:29,187 -Und ich dachte… -Wie viel brauchst du, Vitto? 1016 01:15:29,271 --> 01:15:33,187 Wir müssen renovieren, weil sie gerade auseinanderfällt. 1017 01:15:33,271 --> 01:15:35,937 Hey, was soll die Scheiße? Hey! 1018 01:16:16,354 --> 01:16:17,937 -Zu Pippo. -Hey. 1019 01:16:19,104 --> 01:16:21,729 Kümmert man sich gut um dich? 1020 01:16:21,812 --> 01:16:23,896 -Ja. -Brauchst du irgendwas? 1021 01:16:23,979 --> 01:16:26,146 Sie geben mir ständig Suppe. 1022 01:16:27,312 --> 01:16:28,229 Wie geht's? 1023 01:16:29,104 --> 01:16:30,146 Toni. 1024 01:16:31,687 --> 01:16:33,937 Toni, du musst das hier benutzen. 1025 01:16:35,021 --> 01:16:38,396 Du musst wissen, auf welcher Seite du stehst. 1026 01:16:38,479 --> 01:16:42,979 Ich hatte Balbo gewarnt. Du hättest fast denselben Fehler gemacht. 1027 01:16:43,521 --> 01:16:45,604 Für ihn konnte ich nichts mehr tun. 1028 01:16:46,312 --> 01:16:48,312 Dir hab ich das Begräbnis erspart. 1029 01:16:48,812 --> 01:16:50,604 Bleib auf der richtigen Seite. 1030 01:16:51,104 --> 01:16:52,854 Ich erzähle dir eine Geschichte. 1031 01:16:52,937 --> 01:16:55,604 Ich hab mal einem Banker viel Geld anvertraut. 1032 01:16:55,687 --> 01:17:01,021 Er sollte es in den USA investieren. Und was hat er getan? Er hat es geklaut. 1033 01:17:01,104 --> 01:17:03,812 Haben wir uns deshalb lautstark beschwert? Nein. 1034 01:17:03,896 --> 01:17:07,146 Wir haben geschwiegen und schweigen weiterhin. 1035 01:17:07,229 --> 01:17:08,229 Wir warten ab. 1036 01:17:09,562 --> 01:17:10,396 Komm her. 1037 01:17:19,104 --> 01:17:22,646 Für die wichtigen Dinge braucht man Geduld. 1038 01:17:47,646 --> 01:17:50,479 Nach fünf Monaten konnte ich einen Pinsel halten. 1039 01:17:53,729 --> 01:17:54,896 Und jetzt? 1040 01:17:56,062 --> 01:17:57,937 Wer war ich ohne meine Hände? 1041 01:18:00,521 --> 01:18:02,104 Wer glaubte ich zu sein? 1042 01:18:04,521 --> 01:18:07,271 Ich dachte, ich wäre aus dem Schneider. 1043 01:18:07,354 --> 01:18:10,896 Doch Rom hatte noch eine Rechnung offen. 1044 01:18:21,896 --> 01:18:22,729 Hallo? 1045 01:18:22,812 --> 01:18:24,479 -To? -Vitto. 1046 01:18:24,562 --> 01:18:26,521 -Störe ich? -Was gibt's? 1047 01:18:27,271 --> 01:18:28,812 Ich habe gute Nachrichten. 1048 01:18:35,271 --> 01:18:37,521 Du hast mein Geld gut investiert, was? 1049 01:18:39,146 --> 01:18:40,854 -Gefällt es dir? -Sehr. 1050 01:18:42,187 --> 01:18:44,479 Wie geht es deinen Händen? 1051 01:18:45,187 --> 01:18:46,229 Besser. 1052 01:18:46,312 --> 01:18:47,521 Mit Handschuhen… 1053 01:18:50,229 --> 01:18:51,521 Da ist er ja. 1054 01:18:53,312 --> 01:18:55,312 Vittorio kannte sie. Wie war sie? 1055 01:18:55,937 --> 01:18:59,479 Donata ist eine tolle Frau. Er hatte sie nicht verdient. 1056 01:19:00,437 --> 01:19:03,729 Ich vermisse sie wahnsinnig. Ich vermisse alles. 1057 01:19:03,812 --> 01:19:05,437 Wie sie mich angesehen hat. 1058 01:19:06,479 --> 01:19:08,021 Durch sie fühlte ich mich… 1059 01:19:08,104 --> 01:19:09,229 …lebendig. 1060 01:19:09,812 --> 01:19:10,937 Ja, lebendig. 1061 01:19:12,062 --> 01:19:13,604 Ich habe Mist gebaut. 1062 01:19:14,271 --> 01:19:15,937 Wir haben immer Mist gebaut. 1063 01:19:18,187 --> 01:19:19,104 Toni. 1064 01:19:21,146 --> 01:19:22,354 Ich muss hier weg. 1065 01:19:23,146 --> 01:19:24,521 So weit wie möglich. 1066 01:19:26,187 --> 01:19:28,104 Es gibt immer mehr Kronzeugen. 1067 01:19:28,187 --> 01:19:31,312 Die Carabinieri schießen und rufen dann "Hände hoch". 1068 01:19:32,771 --> 01:19:33,937 Hilfst du mir? 1069 01:19:34,021 --> 01:19:35,729 Natürlich helfe ich dir. 1070 01:19:35,812 --> 01:19:38,562 Ich mache dir einen Reisepass. Das schaffe ich. 1071 01:19:39,271 --> 01:19:43,771 -Ich habe Geld. Nicht viel, aber genug. -Kein Geld. Der Pass genügt. 1072 01:19:44,854 --> 01:19:48,271 Wenn du Hilfe brauchst, frag einfach. 1073 01:19:49,062 --> 01:19:50,896 Willst du mir dein Auto geben? 1074 01:19:50,979 --> 01:19:55,396 War ja klar, dass das Auto irgendwann zur Sprache kommen würde. 1075 01:19:55,479 --> 01:19:57,562 -Es war ein Geschenk. -Ja? Von wem? 1076 01:19:58,229 --> 01:19:59,312 -Dem Bischof. -Aha. 1077 01:19:59,396 --> 01:20:00,979 Wann lernen wir ihn kennen? 1078 01:20:01,062 --> 01:20:03,729 Euch würde ich niemals mit in die Kurie nehmen. 1079 01:20:03,812 --> 01:20:06,729 -Wieso nicht? -Was stimmt nicht mit uns? 1080 01:20:06,812 --> 01:20:09,521 Es war ein Geschenk für meine harte Arbeit… 1081 01:20:09,604 --> 01:20:10,437 Moment mal. 1082 01:20:11,062 --> 01:20:13,354 Wir müssen etwas Wichtiges erledigen. 1083 01:20:13,437 --> 01:20:17,771 -Mit den Füßen! Nicht mit den Händen! -Der Ball gehört dir nicht allein. 1084 01:20:18,479 --> 01:20:20,562 -Mit den Füßen, Vitto! -Pass! 1085 01:20:20,646 --> 01:20:21,937 -Na los! -Komm, Vitto! 1086 01:20:22,021 --> 01:20:23,437 Komm schon, Toni! 1087 01:20:23,521 --> 01:20:24,479 Mach schon! 1088 01:20:24,562 --> 01:20:27,271 -Fabio, spiel ab! -Annahme von Altobelli. 1089 01:20:27,354 --> 01:20:30,896 Los, Vitto! Mit dem Kopf! Pass ihn! Hey, nein! 1090 01:20:30,979 --> 01:20:32,021 Du Pfeife. 1091 01:20:32,104 --> 01:20:33,646 Altobelli sieht Oriali! 1092 01:20:34,146 --> 01:20:35,687 Fallrückzieher von Oriali! 1093 01:20:37,771 --> 01:20:39,146 Mit dem Kopf! Pass ihn! 1094 01:20:39,229 --> 01:20:41,104 Tor! 1095 01:20:41,187 --> 01:20:42,354 Oriali! 1096 01:20:45,562 --> 01:20:49,521 Das war das letzte Mal, dass wir drei zusammen waren. 1097 01:21:12,312 --> 01:21:14,812 Was willst du? Was machst du hier? 1098 01:21:15,687 --> 01:21:16,812 Mich entschuldigen. 1099 01:21:18,354 --> 01:21:20,729 So kannst du das nicht wiedergutmachen. 1100 01:21:23,187 --> 01:21:24,646 Ein Angebot für dich. 1101 01:21:32,021 --> 01:21:32,937 Verkauf es. 1102 01:21:35,437 --> 01:21:36,437 Was bedeutet das? 1103 01:21:36,521 --> 01:21:38,062 Ich brauche das Geld. 1104 01:21:38,812 --> 01:21:40,604 -Du brauchst Geld? -Dona. 1105 01:21:42,979 --> 01:21:46,062 -Ich brauche es. -Was wird das? Steh auf. Wozu? 1106 01:21:46,146 --> 01:21:48,396 Weil Hochzeiten teuer sind. 1107 01:21:49,396 --> 01:21:52,396 -Wovon redest du da? -Ich will alles richtig machen. 1108 01:21:53,354 --> 01:21:55,812 -Wir laden ganz Rom ein. -Ja, sicher. 1109 01:21:55,896 --> 01:21:58,229 -Ich kaufe dir ein Kleid mit… -Schleppe. 1110 01:21:58,312 --> 01:21:59,604 -Mit Schleppe. -Ja. 1111 01:21:59,687 --> 01:22:01,646 Mit Rosenblättern, einem Ringträger… 1112 01:22:08,604 --> 01:22:10,021 Ich meine es ernst. 1113 01:22:11,604 --> 01:22:15,312 -Ich habe Mist gebaut. Es ist mir ernst. -Toni, komm schon. 1114 01:22:16,312 --> 01:22:17,229 Bitte. 1115 01:22:17,896 --> 01:22:18,771 To. 1116 01:22:27,437 --> 01:22:28,646 Du bist schwanger. 1117 01:22:28,729 --> 01:22:30,354 Ja, To, ich bin schwanger. 1118 01:22:30,437 --> 01:22:33,271 -Ich brauche dich nicht mehr. -Wie meinst du das? 1119 01:22:34,146 --> 01:22:35,271 Es ist unser Kind. 1120 01:22:36,646 --> 01:22:39,562 -Wir sind nicht mehr zusammen. -Es ist unser Kind. 1121 01:22:39,646 --> 01:22:41,771 Du bist anderweitig beschäftigt. 1122 01:23:02,562 --> 01:23:04,521 Das ist das einzig Wahre von mir. 1123 01:23:19,021 --> 01:23:20,271 Unglaublich. 1124 01:23:21,854 --> 01:23:23,354 Scheiße, der ist perfekt. 1125 01:23:25,187 --> 01:23:27,979 -Ich bin eben ein Künstler. -Danke, To. 1126 01:23:30,312 --> 01:23:31,146 Hier. 1127 01:23:32,062 --> 01:23:33,146 Die Memoiren. 1128 01:23:34,646 --> 01:23:36,021 Wie viele Seiten? 1129 01:23:36,812 --> 01:23:38,771 Doppelt so viele wie veröffentlicht. 1130 01:23:38,854 --> 01:23:40,896 -Doppelt so viele? -Was willst du damit? 1131 01:23:41,979 --> 01:23:43,396 Willst du die verkaufen? 1132 01:23:44,229 --> 01:23:46,271 Das ist meine Lebensversicherung. 1133 01:23:46,354 --> 01:23:49,062 Du hast recht, ich hab keine Ahnung von Politik. 1134 01:23:49,146 --> 01:23:51,479 Das hilft mir, am Leben zu bleiben. 1135 01:23:53,687 --> 01:23:54,812 Wohin gehst du? 1136 01:23:55,771 --> 01:23:58,854 -Vielleicht nach Feuerland. -Feuerland. 1137 01:24:03,771 --> 01:24:05,271 Feuerland. 1138 01:24:06,312 --> 01:24:08,437 Leider zu weit, um dich zu besuchen. 1139 01:24:10,896 --> 01:24:11,979 Besser nicht. 1140 01:24:21,437 --> 01:24:22,771 Rom ist schön, was? 1141 01:24:27,104 --> 01:24:29,062 Wir sollten uns nicht mehr sehen. 1142 01:24:34,687 --> 01:24:36,812 Geh, bevor wir anfangen zu weinen. 1143 01:24:39,104 --> 01:24:41,229 Was rede ich da? Wo soll ich hin? 1144 01:24:51,854 --> 01:24:54,521 Ist hoffentlich deine Schuld, wenn es das war. 1145 01:24:55,229 --> 01:24:57,687 Ich wollte gerade genau dasselbe sagen. 1146 01:25:04,312 --> 01:25:05,354 Tschüss, To. 1147 01:25:14,354 --> 01:25:16,354 "Natürlich wende ich mich an dich. 1148 01:25:16,896 --> 01:25:20,271 Aber ich meine euch alle, die Partei, das Land. 1149 01:25:20,979 --> 01:25:23,021 Seid euch dessen bewusst, Freunde. 1150 01:25:23,104 --> 01:25:24,771 Seid unabhängig. 1151 01:25:25,271 --> 01:25:28,521 Habt nicht das Morgen im Blick, sondern das Übermorgen. 1152 01:25:29,854 --> 01:25:33,937 Ich wiederhole: Ich akzeptiere das ungerechte Urteil der Partei nicht. 1153 01:25:34,729 --> 01:25:38,271 Ich werde niemanden freisprechen oder verteidigen. 1154 01:25:38,979 --> 01:25:42,312 Manchmal denke ich an die vielen falschen Entscheidungen. 1155 01:25:42,396 --> 01:25:45,187 Entscheidungen, die andere nicht verdient haben. 1156 01:25:45,687 --> 01:25:48,312 Dann sage ich mir: Es hätte nichts geändert, 1157 01:25:48,396 --> 01:25:50,479 da das Schicksal über uns bestimmt. 1158 01:25:52,104 --> 01:25:53,812 Die Wahrheit, liebe Freunde, 1159 01:25:54,354 --> 01:25:57,354 hat mehr Gewicht als jedes Wahlergebnis. 1160 01:25:57,937 --> 01:26:02,771 Wenn ihr mir Millionen von Stimmen gebt, aber nur ein Stückchen Wahrheit klaut, 1161 01:26:03,479 --> 01:26:05,312 dann verliere ich trotzdem. 1162 01:26:08,146 --> 01:26:11,729 Es ist absurd, aber es kommt nicht darauf an, was man sagt, 1163 01:26:12,437 --> 01:26:14,896 sondern nur darauf, was man tut." 1164 01:26:16,896 --> 01:26:19,354 "Kann der Papst denn wirklich nichts tun? 1165 01:26:19,437 --> 01:26:21,646 Denn wir hatten so viele Freunde. 1166 01:26:22,146 --> 01:26:26,104 Soweit ich weiß, hat sich bisher keine einzige Stimme erhoben. 1167 01:26:27,271 --> 01:26:31,479 Und jetzt, da sich plötzlich eine kleine Hoffnung abzeichnete, 1168 01:26:31,562 --> 01:26:35,104 kommt unverständlicherweise der Befehl zur Hinrichtung. 1169 01:26:37,771 --> 01:26:39,562 Meine liebste Noretta, 1170 01:26:39,646 --> 01:26:43,562 ich bin in den Händen Gottes und in deinen. Bete für mich. 1171 01:26:48,146 --> 01:26:51,104 Ich möchte mit meinen kleinen sterblichen Augen sehen, 1172 01:26:51,604 --> 01:26:53,354 wie es danach sein wird. 1173 01:26:55,521 --> 01:26:59,104 Wenn es Licht gäbe, wäre das wunderschön." 1174 01:27:01,687 --> 01:27:02,854 Was ist das hier? 1175 01:27:02,937 --> 01:27:05,521 Eine Werkstatt, aber sie wird nicht genutzt. 1176 01:27:07,437 --> 01:27:10,937 -Warum musst du das verstecken? Hm? -Was? 1177 01:27:11,021 --> 01:27:13,354 -Was ist da drin? -Meine Zukunft, Vitto. 1178 01:27:13,437 --> 01:27:14,687 Sag mir, was los ist. 1179 01:27:15,646 --> 01:27:17,396 Kümmere dich um deinen Kram. 1180 01:27:17,896 --> 01:27:20,646 Sag mir einfach, wo ich es verstecken kann, 1181 01:27:21,146 --> 01:27:22,479 dann verschwinden wir. 1182 01:27:38,187 --> 01:27:39,979 Hey, Vitto. 1183 01:27:40,479 --> 01:27:41,354 Was? 1184 01:27:41,437 --> 01:27:45,021 Wenn mir etwas zustößt, gib Donata diesen Umschlag. Ok? 1185 01:27:46,687 --> 01:27:47,521 Ok. 1186 01:27:48,854 --> 01:27:50,104 Hab dich lieb, Vitto. 1187 01:28:04,771 --> 01:28:06,729 Flavio. 1188 01:28:09,521 --> 01:28:11,729 Flavio. 1189 01:28:13,354 --> 01:28:15,771 Du weißt doch gar nicht, was es wird. 1190 01:28:16,562 --> 01:28:18,812 -Es ist ein Junge. -Woher weißt du das? 1191 01:28:20,396 --> 01:28:21,521 Ich spüre es. 1192 01:28:28,437 --> 01:28:30,187 Stell dir vor, er wird größer 1193 01:28:30,687 --> 01:28:34,104 und kopiert im Kindergarten die Bilder der anderen Kinder. 1194 01:28:36,187 --> 01:28:40,021 Immerhin wüssten wir dann, dass er wirklich von dir abstammt. 1195 01:28:40,521 --> 01:28:42,854 Ich will nicht, dass er mir ähnelt. 1196 01:28:44,021 --> 01:28:45,062 Wieso nicht? 1197 01:28:47,271 --> 01:28:48,812 -Er soll dir ähneln. -Nein. 1198 01:28:48,896 --> 01:28:50,021 Doch, nur dir. 1199 01:28:50,646 --> 01:28:52,271 Er soll so wie du sein. 1200 01:28:52,812 --> 01:28:55,187 Aber bitte nicht in allem. 1201 01:28:55,937 --> 01:28:58,562 Es wäre schade, wenn er nichts von dir hätte. 1202 01:28:59,729 --> 01:29:02,354 Wenn er nicht deine wundervollen Hände hätte. 1203 01:29:10,396 --> 01:29:12,187 Bitte, Toni, ich bin müde. 1204 01:29:13,187 --> 01:29:14,187 Ich bin müde. 1205 01:29:14,271 --> 01:29:15,146 Und jetzt? 1206 01:29:16,479 --> 01:29:17,771 Etwas besser. 1207 01:29:18,437 --> 01:29:20,354 Jetzt bin ich schon viel wacher. 1208 01:29:21,021 --> 01:29:23,437 Wenn mein Sohn fragt, wer sein Vater war, 1209 01:29:24,312 --> 01:29:25,771 was wird man ihm sagen? 1210 01:29:26,854 --> 01:29:28,187 Ein Dieb? 1211 01:29:28,271 --> 01:29:29,562 Ein Fälscher? 1212 01:29:30,604 --> 01:29:32,312 Ein Mann ohne Rückgrat? 1213 01:29:32,812 --> 01:29:35,562 -Und? -Ich wollte die Zügel in die Hand nehmen. 1214 01:29:35,646 --> 01:29:37,396 Besser als das Original. 1215 01:29:37,896 --> 01:29:39,187 Komm her. 1216 01:29:40,062 --> 01:29:41,146 -Was? -Komm hoch. 1217 01:29:41,229 --> 01:29:42,062 Ja. 1218 01:29:42,146 --> 01:29:46,312 Ich wollte frei sein, um die Bösen in dieser Geschichte reinzulegen. 1219 01:29:46,396 --> 01:29:50,021 Sie erzählten mir doch von diesem Banker, der Sie bestahl. 1220 01:29:50,104 --> 01:29:53,979 Ich hörte, dass es in einem Lager in der Via Aurelia liegt. 1221 01:29:55,104 --> 01:29:57,896 -Das ist richtig. -Holen wir es zurück. 1222 01:29:59,771 --> 01:30:02,562 -Wir machen keine Raubüberfälle. -Ich mache es. 1223 01:30:03,812 --> 01:30:05,562 Du überschätzt dich. 1224 01:30:05,646 --> 01:30:09,271 Inzwischen solltest du wissen, dass bei den wichtigen Partien 1225 01:30:09,354 --> 01:30:11,229 die Bank immer gewinnt. 1226 01:30:11,312 --> 01:30:12,229 Immer. 1227 01:30:12,729 --> 01:30:14,521 Halt dich zurück. Bleib ruhig. 1228 01:30:14,604 --> 01:30:16,312 Aber ich bin ein Spieler. 1229 01:30:17,187 --> 01:30:19,604 Ich muss alles auf eine Karte setzen. 1230 01:30:19,687 --> 01:30:22,687 Ich nehme mir einen kleinen Anteil und hau ab. 1231 01:30:22,771 --> 01:30:24,646 Mit Donata und dem Baby. 1232 01:30:25,479 --> 01:30:26,437 Ich verschwinde. 1233 01:30:30,812 --> 01:30:33,729 Na schön, Toni. Du hast meinen Segen. 1234 01:30:34,854 --> 01:30:36,604 -Wie heißt der Kerl? -Cesare. 1235 01:30:36,687 --> 01:30:38,729 Präg dir sein Gesicht ein. 1236 01:30:38,812 --> 01:30:40,646 -Darf ich ihn erschießen? -Nein. 1237 01:30:40,729 --> 01:30:42,062 -Wieso? -Weil ich's sage. 1238 01:30:43,312 --> 01:30:48,021 -Er hat Nachtschicht im Depot. -Es scheint mir alles viel zu einfach. 1239 01:30:48,729 --> 01:30:50,812 Sie werden uns reinlassen müssen… 1240 01:31:00,312 --> 01:31:03,021 -Was… -Muttersöhnchen. Los, mach den Motor an. 1241 01:31:03,104 --> 01:31:04,604 Ich habe nichts getan. 1242 01:31:04,687 --> 01:31:07,062 Sagt auch keiner. Fahren wir 'ne Runde. 1243 01:31:08,812 --> 01:31:09,771 Braver Junge. 1244 01:31:10,729 --> 01:31:11,979 Wer sind Sie? 1245 01:31:13,312 --> 01:31:14,604 Die Roten Brigaden. 1246 01:31:37,104 --> 01:31:38,604 Bin etwas früh dran. 1247 01:31:45,146 --> 01:31:46,062 Sag's noch mal. 1248 01:31:47,646 --> 01:31:49,687 -Hey. -Lässt du mich rein? 1249 01:32:00,604 --> 01:32:01,812 Macht er auf? 1250 01:32:06,812 --> 01:32:08,937 Sind wir drin, übernimmt Crocca. 1251 01:32:13,187 --> 01:32:16,437 Ich sage euch, ich werde hier einen weghauen und da… 1252 01:32:16,521 --> 01:32:17,854 Guten Abend. 1253 01:32:17,937 --> 01:32:20,354 Gib mir die Bänder. Die Bänder. 1254 01:32:20,437 --> 01:32:22,604 Beeilung. Mach schon, beeil dich. 1255 01:32:36,312 --> 01:32:38,271 -Mach schneller. -Ist ja gut. 1256 01:32:38,354 --> 01:32:40,396 Hör auf damit, wir machen dich reich. 1257 01:32:42,771 --> 01:32:44,396 -Hey. -Niemand da. 1258 01:32:48,479 --> 01:32:49,771 Ich habe gewonnen. 1259 01:32:49,854 --> 01:32:51,854 Hände hoch! Keine Bewegung! 1260 01:32:51,937 --> 01:32:55,229 Tut, was sie sagen. Das sind die Roten Brigaden! 1261 01:32:55,312 --> 01:32:58,479 Ganz ruhig. Du hast sowieso verloren. Tresor aufmachen. 1262 01:33:00,479 --> 01:33:02,187 Eins, zwei. 1263 01:33:02,271 --> 01:33:03,854 -Wer fesselt sie? -Du. 1264 01:33:03,937 --> 01:33:06,021 -Nein, du. -Ich fessle sie? 1265 01:33:14,479 --> 01:33:17,437 Das Geld! Füllt die Taschen damit! Los! 1266 01:33:19,812 --> 01:33:22,896 Beeilt euch, los, wir machen Urlaub! 1267 01:33:25,937 --> 01:33:27,771 Ihr habt Karten gespielt, oder? 1268 01:33:28,479 --> 01:33:29,729 Ist nicht unser Geld. 1269 01:33:34,729 --> 01:33:38,062 -Stotterer, geht das auch schneller? -Heilige Scheiße! 1270 01:33:51,021 --> 01:33:52,312 Schnell! Kommt! 1271 01:33:53,729 --> 01:33:57,229 Ich habe Gemälde, Siegel und Pässe gefälscht. 1272 01:33:58,354 --> 01:34:01,687 Und der Geschichte des Landes meinen Stempel aufgedrückt. 1273 01:34:02,937 --> 01:34:05,479 -Aber das hier war nicht nur ein Coup. -Hey. 1274 01:34:05,562 --> 01:34:06,646 Kein Überfall. 1275 01:34:06,729 --> 01:34:08,812 Was soll das? Wir müssen hier weg. 1276 01:34:09,521 --> 01:34:10,854 Das ist Kunst. 1277 01:34:11,354 --> 01:34:12,896 Davon verstehst du nichts. 1278 01:34:13,479 --> 01:34:14,312 Hey. 1279 01:34:14,896 --> 01:34:17,437 Was macht ihr für lange Gesichter? Lächelt. 1280 01:34:18,271 --> 01:34:19,854 Gut so. Lächelt. 1281 01:34:20,437 --> 01:34:22,062 Ihr sollt lächeln! 1282 01:34:27,687 --> 01:34:28,771 Gut. 1283 01:34:28,854 --> 01:34:31,437 DIE ROTEN BRIGADEN 1284 01:34:37,021 --> 01:34:41,729 Unzählige Ordnungskräfte wurden mobilisiert und beschäftigen sich 1285 01:34:41,812 --> 01:34:44,479 mit dem bewaffneten Überfall auf das Depot. 1286 01:34:44,979 --> 01:34:48,854 Es scheint, als hätten vier Männer ohne Anwendung von Gewalt 1287 01:34:48,937 --> 01:34:55,812 über 30 Milliarden Lire entwendet. Ein Rekord in der Geschichte des Landes. 1288 01:34:55,896 --> 01:34:59,229 Es ist bereits vom Raub des Jahrhunderts die Rede. 1289 01:35:01,437 --> 01:35:04,312 Ich finde, Konzeptkunst ist nicht Ihr Ding. 1290 01:35:05,187 --> 01:35:07,937 Ihre Inszenierung in der Bank war fragwürdig. 1291 01:35:08,021 --> 01:35:10,062 Ich war mir nicht sicher, 1292 01:35:10,937 --> 01:35:12,729 ob ich ein Maßband hinlegen soll 1293 01:35:14,271 --> 01:35:15,687 oder einen Scheißhaufen. 1294 01:35:18,104 --> 01:35:20,812 Sehen Sie nur, wohin uns Ihre Ironie geführt hat. 1295 01:35:20,896 --> 01:35:25,354 -Reden wir über das Tagebuch eines Toten. -Haben Sie die Memoiren? 1296 01:35:27,062 --> 01:35:28,271 Vollständig? 1297 01:35:31,437 --> 01:35:32,354 Wer weiß. 1298 01:35:35,104 --> 01:35:37,896 Sind doppelt so lang wie die veröffentlichten. 1299 01:35:38,562 --> 01:35:40,104 Kann ich sie sehen? 1300 01:35:42,854 --> 01:35:44,062 Hab sie nicht dabei. 1301 01:35:46,604 --> 01:35:47,854 Sehr clever. 1302 01:35:50,604 --> 01:35:54,896 Ich will Italien verlassen können, ohne, dass sich jemand einmischt. 1303 01:35:55,812 --> 01:35:57,687 Dann bekommen Sie die Memoiren. 1304 01:35:58,604 --> 01:36:00,146 Wer garantiert mir das? 1305 01:36:00,646 --> 01:36:01,896 Ich fürchte, niemand. 1306 01:36:02,604 --> 01:36:03,937 Sie müssen mir vertrauen. 1307 01:36:06,187 --> 01:36:08,729 "Tertium non datur", sagt mein Freund immer. 1308 01:36:09,479 --> 01:36:10,604 Ich verschwinde. 1309 01:36:10,687 --> 01:36:14,437 Ich ändere mein Leben, meinen Namen, mein Gesicht, wenn's sein muss. 1310 01:36:15,312 --> 01:36:16,646 In ein paar Monaten. 1311 01:36:18,396 --> 01:36:20,104 Ich gebe es so weiter. 1312 01:36:21,604 --> 01:36:23,437 Sie wissen, wo Sie mich finden. 1313 01:36:26,104 --> 01:36:27,896 Wann war deine letzte Beichte? 1314 01:36:42,271 --> 01:36:43,229 Entschuldigung. 1315 01:37:00,771 --> 01:37:04,646 Nur wenige erkennen die schönen Dinge. Nicht wahr, Don Vittorio? 1316 01:37:07,437 --> 01:37:08,479 Kennen wir uns? 1317 01:37:08,562 --> 01:37:11,062 Keine Sorge, ich bin auch ein Schneider. 1318 01:37:11,146 --> 01:37:14,354 Wir können mit dem Maßnehmen fortfahren. 1319 01:37:14,854 --> 01:37:16,854 -Ok. -Gut. 1320 01:37:17,604 --> 01:37:19,604 Das ist etwas zu lang. 1321 01:37:20,104 --> 01:37:22,104 Ich muss Ihnen etwas beichten. 1322 01:37:23,354 --> 01:37:27,146 Ich erinnerte mich, dass Toni einen Priester zum Freund hatte. 1323 01:37:27,646 --> 01:37:31,104 Aber ich hielt Sie für einen Langweiler. 1324 01:37:31,812 --> 01:37:34,604 So wie die meisten anständigen Menschen. 1325 01:37:35,187 --> 01:37:37,646 Aber da lag ich wohl falsch. 1326 01:37:42,312 --> 01:37:44,104 Sie sind gar nicht langweilig. 1327 01:37:44,687 --> 01:37:46,729 Darf ich fragen, wer Sie sind? 1328 01:37:47,271 --> 01:37:50,104 Wir haben einen Bericht von der Kurie. 1329 01:37:50,187 --> 01:37:53,187 Es geht um die Unterschlagung kirchlicher Gelder 1330 01:37:53,271 --> 01:37:55,896 für persönliche Zwecke. Für den Kauf… 1331 01:37:56,729 --> 01:37:58,146 ...einer Limousine. 1332 01:37:59,479 --> 01:38:00,521 Diese hier. 1333 01:38:01,104 --> 01:38:05,729 Der Bericht hat Sie vermutlich die Ernennung zum Monsignore gekostet. 1334 01:38:05,812 --> 01:38:09,312 Dann sind da noch die Gelder, die Sie von Toni erhalten haben. 1335 01:38:09,396 --> 01:38:13,937 Die Suppenküche war bereits renoviert. Wohin wollen Sie, Don Vittorio? 1336 01:38:21,437 --> 01:38:23,604 Wie haben Sie das Geld ausgegeben? 1337 01:38:23,687 --> 01:38:26,729 Französische Restaurants? Kleidung? 1338 01:38:28,021 --> 01:38:28,896 Schmuckstücke? 1339 01:38:30,271 --> 01:38:33,062 Nein, hören Sie. Ich kann das erklären. 1340 01:38:33,146 --> 01:38:34,687 Davon bin ich überzeugt. 1341 01:38:34,771 --> 01:38:37,104 Aber darum geht es hier nicht. 1342 01:38:39,021 --> 01:38:43,646 Falls Toni Ihnen zufällig gewisse Dokumente anvertraut hat, 1343 01:38:44,146 --> 01:38:48,062 dann verlangt der Staat sein Eigentum zurück. 1344 01:38:53,271 --> 01:38:57,271 Nein, ich erinnere mich an keine Dokumente. 1345 01:38:57,354 --> 01:38:58,312 Sind Sie sicher? 1346 01:38:58,396 --> 01:39:01,354 Denken Sie gut nach. Sie sind ein Diener des Herrn. 1347 01:39:01,437 --> 01:39:03,062 Lügen steht Ihnen nicht. 1348 01:39:03,146 --> 01:39:05,771 -Ich schwöre, ich… -Und Schwören auch nicht. 1349 01:39:09,396 --> 01:39:12,479 Ich sollte hinzufügen, falls es Sie interessiert: 1350 01:39:12,562 --> 01:39:15,896 Ihr Freund Toni stahl eine beträchtliche Summe Geld. 1351 01:39:15,979 --> 01:39:18,729 Geld, das der Staat nicht benötigt, 1352 01:39:18,812 --> 01:39:20,562 und das in diesem Fall 1353 01:39:21,479 --> 01:39:27,271 möglicherweise einer großzügigen Spende an Ihre Kirche gleichkommen könnte. 1354 01:39:27,854 --> 01:39:29,937 Uns geht es nur um die Dokumente. 1355 01:39:30,812 --> 01:39:33,021 Und noch etwas: 1356 01:39:33,104 --> 01:39:36,104 Im Vatikan sitzen Leute auf höchster Ebene, 1357 01:39:36,604 --> 01:39:39,604 die große Achtung vor mir und meiner Arbeit haben. 1358 01:39:51,937 --> 01:39:52,896 Dona? 1359 01:40:26,771 --> 01:40:27,937 Guten Morgen, Toni. 1360 01:40:31,687 --> 01:40:32,562 Donata? 1361 01:40:34,646 --> 01:40:37,771 Keine Sorge, ich töte keine Schwangere. Sie ist in der Galerie. 1362 01:40:39,646 --> 01:40:40,562 Was willst du? 1363 01:40:41,521 --> 01:40:42,604 Setz dich. 1364 01:40:54,937 --> 01:40:55,854 Komm her. 1365 01:41:03,062 --> 01:41:04,687 Ich soll dich töten. 1366 01:41:09,187 --> 01:41:12,604 Ich hab mich abgesichert. Haben sie dir das nicht gesagt? 1367 01:41:14,021 --> 01:41:15,062 Das war einmal. 1368 01:41:16,896 --> 01:41:19,812 Einer deiner Freunde gab ihnen die Memoiren. 1369 01:41:20,312 --> 01:41:22,687 Wohl kein sehr guter Freund. 1370 01:41:25,229 --> 01:41:26,479 Was habt ihr getan? 1371 01:41:26,562 --> 01:41:27,979 Die richtige Frage wäre: 1372 01:41:29,271 --> 01:41:30,521 Was versprachen sie ihm? 1373 01:41:34,771 --> 01:41:36,229 Warum erzählst du mir das? 1374 01:41:37,896 --> 01:41:39,021 Warum? 1375 01:41:40,604 --> 01:41:43,104 Scheiße, es gibt so wenige Inter-Fans. 1376 01:41:43,687 --> 01:41:45,937 Oder? Wir müssen zusammenhalten. 1377 01:41:48,437 --> 01:41:50,437 Und ich begleiche meine Schulden. 1378 01:41:52,812 --> 01:41:54,187 Wie viel Zeit habe ich? 1379 01:41:56,771 --> 01:41:57,604 Gar keine. 1380 01:42:10,021 --> 01:42:11,396 Werden Sie Toni wehtun? 1381 01:42:12,021 --> 01:42:14,521 Er zählt zu unseren besten Mitarbeitern. 1382 01:42:15,521 --> 01:42:17,562 Wer hat ihm seine Hände gebrochen? 1383 01:42:17,646 --> 01:42:22,437 Der Staat bricht keine Hände, Pater. Vielleicht nenne ich Sie bald Monsignore. 1384 01:42:23,979 --> 01:42:25,896 Oder eines Tages sogar Kardinal. 1385 01:42:27,229 --> 01:42:29,437 Würden Sie gerne Kardinal werden? 1386 01:42:34,646 --> 01:42:37,979 Es ist immer dieselbe Frage. Immer dieselbe. 1387 01:42:39,229 --> 01:42:41,062 Wie weit würdest du gehen, 1388 01:42:41,854 --> 01:42:43,562 um dein Ziel zu erreichen? 1389 01:42:44,937 --> 01:42:47,437 Wie viel bist du bereit zu opfern, 1390 01:42:47,937 --> 01:42:49,646 damit deine Träume 1391 01:42:50,646 --> 01:42:51,979 Wirklichkeit werden? 1392 01:43:32,021 --> 01:43:33,229 Für Sie, der Herr. 1393 01:43:33,854 --> 01:43:34,854 Was ist das? 1394 01:43:34,937 --> 01:43:36,896 Das weiß ich nicht. Tut mir leid. 1395 01:43:36,979 --> 01:43:38,062 Danke. 1396 01:43:40,812 --> 01:43:42,604 Es ist immer dieselbe Frage. 1397 01:43:43,271 --> 01:43:44,729 Immer dieselbe. 1398 01:43:46,104 --> 01:43:50,312 Wie viel bist du bereit zu opfern, um dein Ziel zu erreichen? 1399 01:43:50,812 --> 01:43:54,229 "Es ist immer dieselbe Frage. Wie viel bist du bereit zu opfern…" 1400 01:43:54,312 --> 01:43:57,354 Dieses Mal konnte ich mich nicht verabschieden. 1401 01:43:59,771 --> 01:44:01,146 Es tut mir leid, Vitto. 1402 01:44:02,687 --> 01:44:05,479 Dass ich dich nicht noch einmal sehen kann. 1403 01:44:06,937 --> 01:44:08,479 Dich nicht umarmen kann. 1404 01:44:10,229 --> 01:44:11,437 Aber du, Vitto… 1405 01:44:12,437 --> 01:44:15,521 Was hast du opfern müssen, um dein Ziel zu erreichen? 1406 01:44:20,146 --> 01:44:22,521 Du würdest die passenderen Worte finden. 1407 01:44:25,021 --> 01:44:27,062 Aber ich liebe dich. 1408 01:44:27,771 --> 01:44:30,437 Trotz allem liebe ich dich. 1409 01:44:36,021 --> 01:44:39,271 Ich ändere mein Leben, meinen Namen, mein Gesicht, wenn's sein muss. 1410 01:44:39,354 --> 01:44:41,312 -Ihr seht euch ähnlich. -Wirklich? 1411 01:44:41,937 --> 01:44:44,021 Ich hau ab mit Donata und dem Baby. 1412 01:44:44,104 --> 01:44:45,312 Ich verschwinde. 1413 01:44:47,604 --> 01:44:48,729 Wie viel Zeit habe ich? 1414 01:44:50,062 --> 01:44:50,937 Gar keine. 1415 01:44:52,562 --> 01:44:54,521 Der Schneider will eine Leiche. 1416 01:44:57,021 --> 01:44:59,854 Ich hab dich so lieb, ich gebe dir sogar mein Auto. 1417 01:45:00,521 --> 01:45:03,729 Dein Wagen ist so geschmacklos. 1418 01:45:05,479 --> 01:45:06,854 Ich verschwinde, Vitto. 1419 01:45:10,562 --> 01:45:11,979 -Pater? -Nein! 1420 01:45:50,896 --> 01:45:51,896 Hey. 1421 01:45:52,979 --> 01:45:55,146 Zieh das aus. Du bist ja ganz nass. 1422 01:45:55,229 --> 01:45:57,687 Was hast du denn im Regen gemacht? 1423 01:45:59,479 --> 01:46:00,396 Hey. 1424 01:46:01,979 --> 01:46:02,854 Toni. 1425 01:46:15,521 --> 01:46:17,604 Könnten Sie bitte Musik anmachen? 1426 01:47:51,646 --> 01:47:58,646 NACH DEM ROMAN "IL FALSARIO DI STATO" VON NICOLA BIONDO UND MASSIMO VENEZIANI 1427 01:53:43,396 --> 01:53:48,396 Untertitel von: Gabi Krauß