1 00:00:19,604 --> 00:00:21,562 [tuoni e pioggia in lontananza] 2 00:00:21,646 --> 00:00:23,854 [ticchettio di tasti di macchina da scrivere] 3 00:00:35,146 --> 00:00:36,604 [ticchettio cessa] 4 00:00:40,062 --> 00:00:42,146 [uomo, in romanesco] Il giorno in cui sò morto, 5 00:00:42,229 --> 00:00:43,687 ci saremmo dovuti incontrà. 6 00:00:44,646 --> 00:00:46,062 Ma io non ce l'ho fatta. 7 00:00:47,687 --> 00:00:49,687 Non era così che doveva andare a finire. 8 00:00:55,729 --> 00:00:58,729 Dicono che quando muori, vedi tutta la vita davanti. 9 00:00:59,896 --> 00:01:02,604 Aò, io non ho visto un cazzo. 10 00:01:05,104 --> 00:01:06,979 Volevo essere un uomo libero. 11 00:01:07,687 --> 00:01:10,104 Ma quanto m'è costata cara, 'sta libertà. 12 00:01:10,187 --> 00:01:11,562 - [uomo grida] No! - [sparo] 13 00:01:18,479 --> 00:01:20,687 Perché la domanda è sempre la stessa: 14 00:01:22,104 --> 00:01:23,896 "Per arrivare dove vuoi arrivare, 15 00:01:25,437 --> 00:01:26,979 cosa sei disposto a fare?" 16 00:01:34,187 --> 00:01:36,187 [musica nostalgica] 17 00:01:40,021 --> 00:01:43,062 Siamo sempre stati in tre a fare le cazzate da bambini, 18 00:01:43,729 --> 00:01:45,812 a crescere storti al paese nostro. 19 00:01:46,687 --> 00:01:50,104 Ma chi ci vuole vivere in un posto che sta tutto dentro a un foglio? 20 00:01:52,187 --> 00:01:53,104 Io no. 21 00:01:53,687 --> 00:01:55,687 [musica si fa più animata] 22 00:01:58,229 --> 00:02:01,729 Toni, te lo dico. Non è che sto in ritardo, di più. 23 00:02:01,812 --> 00:02:03,604 [Toni] E mo aspetti che finisco. 24 00:02:03,687 --> 00:02:06,187 - E qua che ci metti, niente? - Ci metto la nebbia. 25 00:02:06,271 --> 00:02:07,896 - Come sempre da 30 anni. - Embè? 26 00:02:08,479 --> 00:02:11,229 Embè, me so' rotto il cazzo di disegnare la nebbia, no? 27 00:02:11,312 --> 00:02:15,562 - Mo te lo disegno io, il paese nostro. - Hai fretta di andare in acciaieria? 28 00:02:15,646 --> 00:02:18,104 Vi prego. C'è una messa importante, c'è il vescovo. 29 00:02:18,187 --> 00:02:19,646 - C'è il vescovo. - Sì. 30 00:02:19,729 --> 00:02:21,354 - Ha fretta. - Per forza. 31 00:02:21,437 --> 00:02:24,104 Va bene. Io vado. Tanto la macchina è la mia. 32 00:02:24,187 --> 00:02:25,562 E vi imploro pure! 33 00:02:27,187 --> 00:02:29,187 - Beh, andiamo, no? - Andiamo. 34 00:02:33,937 --> 00:02:36,604 Ma 'sto catorcio ci arriva a Roma o si smonta prima? 35 00:02:37,187 --> 00:02:39,104 - Certo che ci arriva a Roma. - Sì? 36 00:02:39,187 --> 00:02:41,521 Immacolata qua non mi hai mai tradito. 37 00:02:41,604 --> 00:02:44,187 E comunque che ti piaccia o meno, tertium non datur. 38 00:02:44,854 --> 00:02:47,021 - Che ha detto? - Ma che cazzo ne so. 39 00:02:47,562 --> 00:02:49,646 ["The Passenger" di Iggy Pop] 40 00:02:52,729 --> 00:02:54,062 Ma chi ci ferma a noi? 41 00:02:54,146 --> 00:02:56,479 - Ma chi ci ferma? - Ma chi ci ferma? 42 00:02:56,562 --> 00:02:57,646 Vai, andiamo! 43 00:02:57,729 --> 00:02:58,979 [motore si avvia] 44 00:02:59,062 --> 00:03:00,396 - Daje, Vittò! - [clacson] 45 00:03:00,479 --> 00:03:03,354 [Toni] Un prete, un operaio e un artista partono per Roma. 46 00:03:03,437 --> 00:03:05,104 Pare l'inizio di una barzelletta. 47 00:03:05,604 --> 00:03:08,437 E invece stavamo per fare la storia. 48 00:03:09,021 --> 00:03:10,854 ["The Passenger" continua] 49 00:03:14,354 --> 00:03:15,354 Che merda. 50 00:03:15,937 --> 00:03:17,687 [Toni] Roma in quegli anni era una festa. 51 00:03:17,771 --> 00:03:22,354 Papi, vescovi, artisti, delinquenti, politici, Rossi, Neri. C'era di tutto. 52 00:03:23,271 --> 00:03:26,604 E poi c'ero io, che volevo diventare il miglior pittore di Roma. 53 00:03:31,146 --> 00:03:34,271 Non ci stava un foglio grande abbastanza per 'sta città. 54 00:03:34,354 --> 00:03:36,937 - [schiamazzi di bambini] - [campane] 55 00:03:37,021 --> 00:03:41,396 Di quei primi mesi, ricordo i sorrisi che facevo alla gente quando la dipingevo. 56 00:03:41,479 --> 00:03:42,479 Signora? 57 00:03:43,771 --> 00:03:45,521 Poi mi ricordo la fame 58 00:03:46,146 --> 00:03:47,604 e mi ricordo il freddo. 59 00:03:47,687 --> 00:03:49,229 La ritraggo io. Venga. 60 00:03:49,312 --> 00:03:52,479 - Aò, ah coso! - Non possono essere tutte tue. 61 00:03:52,562 --> 00:03:54,229 - Che cazzo fai? - Ce ne hai otto. 62 00:03:54,312 --> 00:03:57,062 Facciamo un po' per uno. Devo mangiare pure io. Siediti. 63 00:03:57,146 --> 00:04:00,646 E mi ricordo i morti ammazzati per le strade, le bombe. 64 00:04:00,729 --> 00:04:02,021 Ma che m'importava? 65 00:04:02,646 --> 00:04:05,354 Io lo sentivo che Roma mi sarebbe venuta a cercare. 66 00:04:10,187 --> 00:04:12,521 - Salve. - Ciao. 67 00:04:12,604 --> 00:04:14,021 Andiamo a casa mia, dai. 68 00:04:14,854 --> 00:04:18,354 È che con 'sta città bisognava averci solo un po' di pazienza. 69 00:04:18,437 --> 00:04:21,562 Prima o poi, a 'sta festa, ci avrebbe trascinato pure me. 70 00:04:21,646 --> 00:04:22,937 Di chi è questa casa? 71 00:04:23,521 --> 00:04:24,812 Lo chiamano "l'Artista". 72 00:04:24,896 --> 00:04:27,354 "Artista" lo chiamano? Andiamo bene. 73 00:04:27,437 --> 00:04:28,312 È quello là. 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,812 Quello strafatto sul divano. 75 00:04:34,562 --> 00:04:37,812 ["The Passenger" continua attutita] 76 00:04:41,729 --> 00:04:43,729 ["The Passenger" riprende, nitida] 77 00:04:47,687 --> 00:04:51,104 - ["The Passenger" s'interrompe] - [musica allegra suona attutita] 78 00:05:09,896 --> 00:05:11,896 [l'Artista] Donata, fa freddo. 79 00:05:17,646 --> 00:05:18,479 Oh! 80 00:05:19,479 --> 00:05:20,354 Fa freddo. 81 00:05:21,062 --> 00:05:23,104 Eh, fa freddo sì, mettiti a letto. 82 00:05:27,271 --> 00:05:31,437 - Fa sempre freddo in questa città. - Sapessi al paese mio quanto fa freddo. 83 00:05:49,937 --> 00:05:52,104 [l'Artista] Donata, anima mia, vieni qua. 84 00:05:52,187 --> 00:05:53,229 Adorato. 85 00:05:54,396 --> 00:05:56,396 Non puoi finire sempre così. 86 00:05:59,979 --> 00:06:01,104 Eccomi qua. 87 00:06:01,729 --> 00:06:04,521 - Che altro ti sei preso, eh? - Questa è tutta roba sua? 88 00:06:06,687 --> 00:06:09,354 - Qua dentro tutto è suo. - Ah. 89 00:06:11,146 --> 00:06:13,604 Pensa se sapeva dipingere quanti soldi faceva. 90 00:06:13,687 --> 00:06:14,812 [ridacchia] 91 00:06:15,604 --> 00:06:18,229 - Perché te ne intendi, quindi? - Io sono un artista. 92 00:06:18,854 --> 00:06:21,354 Ah. Io sono una gallerista. 93 00:06:21,437 --> 00:06:24,062 Ah, allora ti posso portare qualcosa di mio. 94 00:06:26,396 --> 00:06:29,729 Guarda, se sei più bravo di lui, forse un po' di tempo lo trovo. 95 00:06:29,812 --> 00:06:31,437 Com'è che ti firmeresti tu? 96 00:06:33,104 --> 00:06:34,437 Toni della Duchessa. 97 00:06:34,979 --> 00:06:38,854 Ma Toni con la "i". Non come quel nano di Little Tony. 98 00:06:38,937 --> 00:06:41,521 - O Tony Curtis o Tony Renis. - [ride] 99 00:06:42,021 --> 00:06:44,146 Senti, te lo posso dare un consiglio? 100 00:06:44,229 --> 00:06:46,104 - Dimmi. - Con la "i" o senza "i"… 101 00:06:46,187 --> 00:06:48,354 È un nome che non vende. Non tira. 102 00:06:49,146 --> 00:06:50,187 Ah. 103 00:06:51,771 --> 00:06:54,979 - M'hai convinto! Domani lo cambio. - Beh, ma quindi? 104 00:06:57,687 --> 00:06:59,771 Me li fai vedere i dipinti che fai, o no? 105 00:07:00,896 --> 00:07:02,896 [musica attutita] 106 00:07:05,312 --> 00:07:09,021 - Beh, dove hai la macchina? - La macchina? Così m'offendi, però, eh. 107 00:07:09,104 --> 00:07:11,854 Io ti porto sulla migliore carrozza di Roma. Vieni qua. 108 00:07:13,937 --> 00:07:16,562 - Che hai in mezzo ai capelli? - Non lo so, che c'ho? 109 00:07:16,646 --> 00:07:18,604 - Hai una cosa strana. - E levala. 110 00:07:19,104 --> 00:07:21,771 [ridacchia] Ah. 111 00:07:21,854 --> 00:07:24,604 Quindi la migliore carrozza di qualcun altro, però. 112 00:07:24,687 --> 00:07:26,479 Ma tu sei un ladro o un artista? 113 00:07:27,146 --> 00:07:28,604 E che differenza fa? 114 00:07:29,104 --> 00:07:31,271 Hai sempre la battuta pronta, eh? 115 00:07:31,354 --> 00:07:33,187 Sono gli altri che sono lenti, sali. 116 00:07:33,271 --> 00:07:34,896 - Ma dove? Come… - Sali, oh. 117 00:07:34,979 --> 00:07:37,187 - Come mi metto? Aspetta. - Sali. Brava. 118 00:07:37,271 --> 00:07:39,271 - Mi tieni? Spingo? - Sì. Ti tengo. 119 00:07:39,354 --> 00:07:40,771 - Ti tengo calda. - Piano! 120 00:07:41,271 --> 00:07:43,104 Devi andare piano, Toni con la "i". 121 00:07:43,729 --> 00:07:45,187 [musica sognante] 122 00:07:45,271 --> 00:07:46,354 [Donata esclama] 123 00:08:00,062 --> 00:08:01,604 [inaudibile] 124 00:08:08,312 --> 00:08:12,979 Ti chiedo scusa, non so che dirti. La donna evidentemente oggi non è venuta. 125 00:08:13,771 --> 00:08:15,187 - Sì. - Eh. 126 00:08:15,271 --> 00:08:18,437 Senti, Toni, che ti devo dire. Mi dispiace, 127 00:08:18,521 --> 00:08:22,521 ma questa è roba che non si vende. Non c'è mercato per cose così. 128 00:08:23,229 --> 00:08:26,604 Adesso va il simbolico, l'astratto, il concettuale. 129 00:08:26,687 --> 00:08:29,646 Tu invece mi sembri più… Mi sembri più un figurativo. 130 00:08:31,896 --> 00:08:32,771 Che è? 131 00:08:33,312 --> 00:08:36,104 - Ci sei rimasto male? - E come ci devo rimanere? Bene? 132 00:08:37,104 --> 00:08:37,979 Eh? 133 00:08:38,646 --> 00:08:40,104 La mano ce l'hai, eh. 134 00:08:41,271 --> 00:08:42,604 Le anatomie sono notevoli. 135 00:08:43,146 --> 00:08:44,937 - Ecco, i nudi. I nudi… - I nudi. 136 00:08:45,021 --> 00:08:47,187 Se non sono troppo convenzionali si vendono sempre. 137 00:08:47,271 --> 00:08:48,562 - Ah, sì? - Mm, mm. 138 00:08:49,104 --> 00:08:51,646 Tu ce l'hai un nudo originale? 139 00:08:52,979 --> 00:08:55,646 Originale, che vuol dire? A cubetti, come Picasso? 140 00:08:55,729 --> 00:08:57,437 Sì, ti piacerebbe. 141 00:08:57,521 --> 00:08:58,979 - No, non mi piacerebbe. - No? 142 00:08:59,062 --> 00:09:01,479 All'inizio sì, poi è diventato commerciale. 143 00:09:01,562 --> 00:09:03,479 - Addirittura? - A me piaci tu. 144 00:09:03,562 --> 00:09:05,729 - [ridacchia] - Posso iniziare con un nudo tuo? 145 00:09:05,812 --> 00:09:08,229 Guarda che non sei il primo che me lo chiede, eh? 146 00:09:08,312 --> 00:09:09,771 - Ho sempre detto no. - Sì? 147 00:09:09,854 --> 00:09:11,229 - Mm. - Perché aspettavi me. 148 00:09:12,437 --> 00:09:14,479 - Aspettavo… Toni della Duchessa? - Eh… 149 00:09:14,562 --> 00:09:18,437 Se aspetti fino a domani, scopri pure il nome nuovo. Eh? 150 00:09:23,687 --> 00:09:26,146 [canzone italiana melodica in sottofondo] 151 00:09:43,771 --> 00:09:45,771 [musica misteriosa] 152 00:09:53,187 --> 00:09:54,562 Con la crema, per me. 153 00:09:55,146 --> 00:09:56,521 Un cornettino con la crema. 154 00:09:57,021 --> 00:09:59,062 - [sorride] - Pure un Quaresimale. 155 00:09:59,146 --> 00:10:01,521 Lo dicevo io che eri più ladro che artista. 156 00:10:03,396 --> 00:10:04,562 Come fai ad averlo? 157 00:10:07,354 --> 00:10:10,312 L'autoritratto del Bernini. Dove l'hai rubato? 158 00:10:11,229 --> 00:10:12,354 È una copia. 159 00:10:13,062 --> 00:10:14,812 - È una copia? - È una copia. 160 00:10:15,979 --> 00:10:17,187 È perfetta. 161 00:10:17,812 --> 00:10:20,979 - Dove l'hai trovata, scusa? - Ma che ho trovato? L'ho fatta io. 162 00:10:22,729 --> 00:10:23,562 Eh. 163 00:10:24,479 --> 00:10:26,271 - Non ci credo. - E non ci credere. 164 00:10:26,354 --> 00:10:29,396 - Ho capito. L'originale dove l'hai visto? - In questo libro. 165 00:10:35,729 --> 00:10:36,854 Non ci credi? 166 00:10:37,771 --> 00:10:38,646 Eh? 167 00:10:40,271 --> 00:10:41,771 Toni, guarda questo. 168 00:10:42,646 --> 00:10:44,729 - Modigliani lo sapresti rifare? - Questo? 169 00:10:44,812 --> 00:10:48,312 - Guardalo bene. Non ci credo… - Questo più vero del vero te lo faccio. 170 00:10:49,187 --> 00:10:51,187 Copiare mi è sempre venuto facile. 171 00:10:52,396 --> 00:10:53,854 Che ci vuole a farlo, questo? 172 00:10:54,354 --> 00:10:57,896 Le linee sò semplicissime. Sò le pennellate che sò un po' personali. 173 00:11:00,187 --> 00:11:01,312 Mm? 174 00:11:05,271 --> 00:11:06,271 Che? 175 00:11:07,271 --> 00:11:08,979 Se ti riesce, vieni a trovarmi. 176 00:11:11,146 --> 00:11:13,604 [Toni] Tutte le volte che mi è cambiata la vita, 177 00:11:13,687 --> 00:11:15,937 io me ne sono sempre accorto. 178 00:11:16,437 --> 00:11:19,937 Ho questa sensazione al collo, come se mi pizzicasse. 179 00:11:20,021 --> 00:11:23,229 E mi fa strano. Tutte le volte. 180 00:11:38,229 --> 00:11:39,479 [bussano alla porta] 181 00:11:39,562 --> 00:11:41,562 - Avanti. - [passi in avvicinamento] 182 00:11:41,646 --> 00:11:45,229 [Toni] Il problema è che la vita non stava cambiando solo a me. 183 00:11:47,812 --> 00:11:49,271 [uomo] Questo qui sei tu? 184 00:11:51,229 --> 00:11:52,146 No. 185 00:11:54,354 --> 00:11:56,479 - E che fai, non m'abbracci? - Eh, no. 186 00:11:56,562 --> 00:11:58,812 - Ah, no? - Eh, no. Vattene. 187 00:11:58,896 --> 00:12:00,896 - [amico ride] - [musica sfuma] 188 00:12:04,604 --> 00:12:06,729 - Come sei brutto! - Sei bello tu! 189 00:12:08,479 --> 00:12:09,771 Ho lasciato l'acciaieria. 190 00:12:11,937 --> 00:12:14,062 Mo che t'eri fatto il cappotto da dottore. 191 00:12:14,146 --> 00:12:16,021 Quello è per passare inosservato. 192 00:12:16,104 --> 00:12:19,104 Ma chi ti si è mai inculato? Perché devi passare inosservato? 193 00:12:20,854 --> 00:12:21,937 Che mi devi dì, Fà? 194 00:12:23,187 --> 00:12:25,604 Ti ricordi quante sere abbiamo passato al paese 195 00:12:25,687 --> 00:12:28,187 a raccontarci che volevamo fare il culo ai padroni? 196 00:12:28,271 --> 00:12:30,979 - Ne abbiamo dette di fregnacce. - Per me non lo erano. 197 00:12:32,021 --> 00:12:34,021 [musica di suspense] 198 00:12:34,854 --> 00:12:36,604 Le Brigate Rosse sono l'unico posto 199 00:12:36,687 --> 00:12:38,896 dove la gente come me può fare la differenza. 200 00:12:40,812 --> 00:12:43,521 - E pure quelli come te. - Io non appartengo a nessuno. 201 00:12:43,604 --> 00:12:46,021 - Lo so. - Se lo sai, non me fà 'sti discorsi. 202 00:12:46,521 --> 00:12:47,437 Però… 203 00:12:48,604 --> 00:12:49,896 mi serve una mano. 204 00:12:51,104 --> 00:12:53,062 C'è una cassaforte che ti aspetta. 205 00:12:53,146 --> 00:12:55,312 [musica incalza] 206 00:12:56,146 --> 00:12:59,646 [Toni] Al paese, con le mani mie, facevo di tutto per campare. 207 00:13:04,312 --> 00:13:05,729 Dai, su, passa. 208 00:13:07,021 --> 00:13:10,729 - [Toni] Ma che è? Un'armeria? - Che cazzo fai? La cassaforte sta di là. 209 00:13:11,271 --> 00:13:15,312 [Toni] È da quando eravamo ragazzini che Fabione mi tirava dentro ai casini. 210 00:13:15,812 --> 00:13:17,562 Ma come facevo a dirgli di no? 211 00:13:47,271 --> 00:13:48,271 Fermo! 212 00:13:48,896 --> 00:13:51,146 Alza le mani. Che stai a fà? 213 00:13:52,271 --> 00:13:54,854 Non ti muovere. Tieni le mani… 214 00:13:54,937 --> 00:13:56,604 - [grida] - [versi di lotta] 215 00:13:57,229 --> 00:13:58,354 - [ringhia] - [urla] 216 00:14:03,104 --> 00:14:04,562 Andiamo, Tò! Sbrigati! 217 00:14:06,896 --> 00:14:07,729 [Fabione] Oh! 218 00:14:08,271 --> 00:14:09,937 Esci! Ah, Tò. Esci! 219 00:14:11,562 --> 00:14:14,896 - [Vittorio] Siete impazziti? - [gemiti di dolore] 220 00:14:14,979 --> 00:14:16,437 Fermo, fermo, fermo. 221 00:14:17,437 --> 00:14:18,479 [geme] 222 00:14:20,729 --> 00:14:24,271 - [Toni] 'Sta brandina, aò. - [Vittorio] Eh, 'sta brandina. 223 00:14:24,354 --> 00:14:27,562 Dormo qua perché dormì su 'sto letto del 1800 mi fa strano. 224 00:14:27,646 --> 00:14:29,229 [Toni ridacchia] 225 00:14:29,312 --> 00:14:32,896 Ti fa strano stare comodo? Dormi per terra, a 'sto punto. 226 00:14:35,562 --> 00:14:37,271 - Vittò! - Lo so. Dammi un attimo. 227 00:14:37,354 --> 00:14:40,021 - Avevi detto che non era nulla. - No, l'ha detto lui. 228 00:14:40,104 --> 00:14:42,854 Io ho detto che avere la mamma infermiera non fa di me un dottore. 229 00:14:42,937 --> 00:14:45,729 - Sono dettagli, Vittò! - Eh, dettagli. Dettagli… 230 00:14:45,812 --> 00:14:46,687 Quelle che sono? 231 00:14:46,771 --> 00:14:49,229 Quella è roba degli amici nuovi di Fabione. 232 00:14:49,312 --> 00:14:52,812 I fucili li piglio io. E pure le pistole. Te ne lascio due, che dici? 233 00:14:52,896 --> 00:14:54,062 Oh, Signore Iddio. 234 00:14:54,146 --> 00:14:57,521 E poi metà dei soldi che stanno dentro alla cassaforte sono per te. 235 00:14:57,604 --> 00:14:59,146 [Toni] Tieniteli, i soldi. 236 00:15:00,687 --> 00:15:02,271 Ah, me li lasci? Per la causa? 237 00:15:03,021 --> 00:15:03,854 No. 238 00:15:04,687 --> 00:15:07,187 Te li lascio perché la causa non ti dà da mangiare. 239 00:15:07,771 --> 00:15:09,271 - Oh! - Eh, aspetta. 240 00:15:09,354 --> 00:15:10,771 Taglia, Vittò. Va bene così. 241 00:15:10,854 --> 00:15:11,812 - Lascio così? - Sì. 242 00:15:11,896 --> 00:15:14,312 E vabbè, dissanguati. Dai. 243 00:15:14,979 --> 00:15:16,729 - Te l'ho detto che non… - [sospira] 244 00:15:18,229 --> 00:15:20,854 [geme] Passami la garza, va'. 245 00:15:21,396 --> 00:15:23,104 Comunque, 'sta situazione è assurda. 246 00:15:23,729 --> 00:15:26,896 Questo arriva col braccio aperto. Le armi nella valigia… 247 00:15:27,646 --> 00:15:30,312 Ma noi non siamo questo, ragazzi. Noi… 248 00:15:30,979 --> 00:15:34,104 Noi facevamo i chierichetti. I chierichetti al paese. 249 00:15:36,187 --> 00:15:38,062 Hai finito con l'omelia? 250 00:15:38,729 --> 00:15:40,479 No, non ho finito con l'omelia, no. 251 00:15:44,521 --> 00:15:45,812 Che devi fà stamattina? 252 00:15:47,604 --> 00:15:50,104 - [Toni] Aò! - Eh, c'ho da fà. 253 00:15:50,187 --> 00:15:51,437 [Toni] "Eh, c'ho da fà." 254 00:15:52,021 --> 00:15:54,229 - [Fabione] Vittò, mi passi le forbici? - No. 255 00:15:54,729 --> 00:15:56,812 [musica corale dall'autoradio] 256 00:16:01,729 --> 00:16:02,562 È qua? 257 00:16:04,354 --> 00:16:06,021 Vabbè, guarda che posto! 258 00:16:07,354 --> 00:16:10,521 A me i posti così mi… Mi schiacciano un po'. 259 00:16:11,229 --> 00:16:14,146 - Mi fanno sentire piccolo. A te no? - A me no, Vittò. 260 00:16:14,229 --> 00:16:17,271 Io quando vedo tanta bellezza, penso solo a come pigliarmela. 261 00:16:17,354 --> 00:16:20,771 E dovresti pensarci pure tu a come pigliartela tutta 'sta bellezza. 262 00:16:20,854 --> 00:16:22,562 - Fermati qua. - Qua? 263 00:16:23,062 --> 00:16:25,562 Mi dici com'è che hai conosciuto 'sta gallerista? 264 00:16:25,646 --> 00:16:26,896 [musica cessa] 265 00:16:27,896 --> 00:16:31,229 - In senso biblico, l'ho conosciuta. - Eh, beh, bravo. 266 00:16:31,312 --> 00:16:33,312 - C'ho scopato. - L'avevo capito. 267 00:16:33,396 --> 00:16:35,521 - Sì. No, non l'avevi capito. - Eh. 268 00:16:41,562 --> 00:16:44,396 - No. Spacchi il vetro. Già hai fa… - Sono doppi, 'sti… 269 00:16:44,937 --> 00:16:47,062 - Oh! Fammi fà! - Se non è lei, me ne vado. 270 00:16:47,146 --> 00:16:48,396 - Donà! - [Vittorio] Shh! 271 00:16:52,729 --> 00:16:55,729 - Chi non muore si rivede. - [Toni] Guarda che t'ho portato. 272 00:16:57,146 --> 00:16:58,354 Ciao, Vittò, vai. 273 00:16:58,896 --> 00:17:00,271 Bastiamo io e l'amico mio. 274 00:17:00,354 --> 00:17:02,729 - Ma presentami… - Grazie per il passaggio. 275 00:17:07,146 --> 00:17:07,979 Oh. 276 00:17:08,646 --> 00:17:10,687 [sussurra] Ma che… Leva 'sto coso! 277 00:17:10,771 --> 00:17:13,354 - Sono bravo, eh? C'è pure la firma. - Viè di là. 278 00:17:13,437 --> 00:17:15,562 - Eh? - La porta è di là, entrate. 279 00:17:16,187 --> 00:17:17,312 Ciao, Vittò. Vai. 280 00:17:17,396 --> 00:17:18,896 - No, aspetta. - Dai, andiamo. 281 00:17:18,979 --> 00:17:20,979 Per educazione, mi presenti. 282 00:17:21,062 --> 00:17:23,979 No, non posso presentarmi con un prete. È strano, no? 283 00:17:24,062 --> 00:17:25,271 [Donata] È uguale. 284 00:17:26,437 --> 00:17:28,396 [sospira] Identico. 285 00:17:30,729 --> 00:17:32,062 Pure la firma è uguale. 286 00:17:36,271 --> 00:17:37,104 [sussurra] Oh. 287 00:17:38,812 --> 00:17:40,729 - [sussurra] Che vuoi? - Beh, sto qua… 288 00:17:41,479 --> 00:17:43,562 - Lui è Don Vittorio. - Piacere. 289 00:17:43,646 --> 00:17:45,437 - Piacere. - L'addetto ai trasporti. 290 00:17:45,521 --> 00:17:46,771 - Presentati bene. - Sì… 291 00:17:46,854 --> 00:17:48,896 - Sì, Donata, piacere. - Don Vittorio. 292 00:17:51,729 --> 00:17:52,854 [sospira] 293 00:17:55,146 --> 00:17:57,021 Oh. [sussurra] Eh… 294 00:17:57,104 --> 00:17:58,812 - Cosa? - Lo sai bene cosa. 295 00:17:58,896 --> 00:18:00,271 - No… - Non lo puoi fare tu. 296 00:18:00,354 --> 00:18:01,437 Stavo… 297 00:18:02,479 --> 00:18:05,562 Vi lascio che sono in ritardo con la funzione. Arrivederci. 298 00:18:05,646 --> 00:18:06,812 - Arrivederci. - Bravo. 299 00:18:07,312 --> 00:18:09,187 Vai a confessarti. [bacio] 300 00:18:11,896 --> 00:18:15,312 Senti, come vogliamo fare? Ti do un anticipo intanto. Mm? 301 00:18:16,104 --> 00:18:18,146 Quanto vuoi? Quanto pensavi? 302 00:18:20,104 --> 00:18:22,229 Non sono esperto del mercato, però… 303 00:18:22,312 --> 00:18:24,937 Guarda, questo è un 10% della vendita. 304 00:18:29,396 --> 00:18:31,146 - Trecentomila lire? - Mm. 305 00:18:31,729 --> 00:18:34,937 - E che vale tre milioni, 'sto quadro? - Vale minimo tre milioni. 306 00:18:36,437 --> 00:18:37,812 Tocca festeggià, allora. 307 00:18:38,521 --> 00:18:39,771 Ti porto a ballare. 308 00:18:40,729 --> 00:18:41,646 E tu come balli? 309 00:18:43,062 --> 00:18:43,937 Da Dio. 310 00:18:44,604 --> 00:18:46,604 ["Rasputin" dei Boney M.] 311 00:18:59,854 --> 00:19:01,937 [canzone dance continua nel locale] 312 00:19:02,021 --> 00:19:04,562 - Me lo fai il solito? - Solo gin, come sempre? 313 00:19:04,646 --> 00:19:06,062 - Bravo. - Ci penso io. 314 00:20:25,271 --> 00:20:27,937 - [canzone dance attutita] - [vociare dei presenti] 315 00:20:35,479 --> 00:20:37,896 [uomo parla, indistinto] 316 00:20:43,937 --> 00:20:46,646 Si gira così, e vede un orso gigantesco. 317 00:20:46,729 --> 00:20:49,854 Ancora più grosso di quello di prima. Un orso bianco gigante. 318 00:20:49,937 --> 00:20:50,771 [Donata] Ma dai? 319 00:20:50,854 --> 00:20:54,271 Gli fa: "Di' la verità. Non vieni per la caccia, eh?" 320 00:20:54,354 --> 00:20:56,312 [tutti ridono] 321 00:20:56,396 --> 00:20:59,396 Aò! C'era la canzone nostra, e te ne sei andata. 322 00:21:01,812 --> 00:21:03,021 Signori, questo è Toni. 323 00:21:03,896 --> 00:21:04,979 Toni, Balbo. 324 00:21:05,479 --> 00:21:07,271 Balbo, Toni. 325 00:21:07,354 --> 00:21:09,021 Salve. Piglio una sedia. 326 00:21:09,104 --> 00:21:10,479 E Toni è un artista. 327 00:21:11,479 --> 00:21:13,687 Un artista che ho conosciuto poco tempo fa. 328 00:21:14,729 --> 00:21:16,146 Toni è un falsario. 329 00:21:16,229 --> 00:21:17,646 Ah, un falsario. 330 00:21:17,729 --> 00:21:19,021 - Eh. - [Balbo] Ammazza! 331 00:21:19,104 --> 00:21:19,937 E… 332 00:21:20,021 --> 00:21:22,187 E Balbo invece mi rimedia qualche gioiello. 333 00:21:22,271 --> 00:21:24,104 Qualche collana, qualche anello. 334 00:21:24,187 --> 00:21:27,396 Me li fa pagà poco e io non gli chiedo da dò vengono. 335 00:21:29,146 --> 00:21:32,354 E stasera ce l'avresti qualche catenina, qualche anello? 336 00:21:32,854 --> 00:21:35,729 - Vorrei fare un regalo alla ragazza mia. - Addirittura? 337 00:21:35,812 --> 00:21:39,521 Beh, Crocca, cos'è rimasto stasera? Ce l'abbiamo un anello di fidanzamento? 338 00:21:39,604 --> 00:21:40,521 Mo vedo. 339 00:21:42,187 --> 00:21:44,187 [musica dance] 340 00:21:47,187 --> 00:21:48,937 [Balbo] Crocca è un atleta, lo sai? 341 00:21:49,021 --> 00:21:50,854 Fa le spaccate. Le sai fare tu? 342 00:21:51,646 --> 00:21:52,771 [Toni] No. 343 00:21:52,854 --> 00:21:54,104 Che sò le spaccate? 344 00:21:54,187 --> 00:21:55,437 [musica dance continua] 345 00:21:57,021 --> 00:21:58,146 Tieni. 346 00:21:58,229 --> 00:22:00,312 Mi sono rimasti 'sti due brillocchi. 347 00:22:06,729 --> 00:22:07,896 Li prendo tutti e due. 348 00:22:07,979 --> 00:22:09,854 [Crocca] Vabbè, mo esageri. 349 00:22:09,937 --> 00:22:11,646 Per quelli ci vogliono… 350 00:22:12,312 --> 00:22:14,437 - Tre milioni. - Beh, qual è il problema? 351 00:22:14,521 --> 00:22:16,437 - Che dici? - [Balbo] Valgono almeno 10… 352 00:22:16,521 --> 00:22:18,229 Li piglio tutti e due, t'ho detto. 353 00:22:21,437 --> 00:22:23,854 Con gli assegni, noi ce famo gli aeroplanini. 354 00:22:23,937 --> 00:22:26,021 - Sì? - Se li vuoi, domani porta i soldi. 355 00:22:26,104 --> 00:22:27,521 Stai a fà una cazzata. 356 00:22:27,604 --> 00:22:31,479 Donà! Mica sono soldi miei. Su. La firma però… 357 00:22:33,021 --> 00:22:34,396 è come se fosse vera. 358 00:22:39,437 --> 00:22:40,854 Vabbè, ce lo prendiamo. 359 00:22:41,896 --> 00:22:43,146 Però c'è un corollario. 360 00:22:43,646 --> 00:22:46,646 Ci sò stato una settimana su un cruciverba per 'sta parola. 361 00:22:46,729 --> 00:22:49,646 - Non so che cazzo vuol dire, ma mi piace. - E che sarebbe? 362 00:22:54,812 --> 00:22:57,312 Il corollario è che se ce stai a pijà per culo, 363 00:22:58,687 --> 00:23:00,521 domani ti viene a trovare il Pilota. 364 00:23:00,604 --> 00:23:02,604 Così scopri perché lo chiamano così. 365 00:23:02,687 --> 00:23:04,771 - [musica dance incalza] - [uomo grida] 366 00:23:04,854 --> 00:23:07,312 [ghigna, beffardo] 367 00:23:10,521 --> 00:23:11,854 Il corollario è chiaro. 368 00:23:13,729 --> 00:23:14,896 Ve ne dico un'altra. 369 00:23:15,646 --> 00:23:17,146 Questa non so se la sapete. 370 00:23:17,854 --> 00:23:20,021 Ve l'ho detta quella del safari in Africa? 371 00:23:20,521 --> 00:23:21,521 Dai, ve l'ho detta. 372 00:23:34,562 --> 00:23:36,396 ♪ La luna da lassù… ♪ 373 00:23:36,479 --> 00:23:37,354 Aò! 374 00:23:38,312 --> 00:23:41,937 Si sò pigliati l'assegno. Ci hanno dato 'sta paccata di soldi. 375 00:23:42,896 --> 00:23:43,854 Meno male. 376 00:23:43,937 --> 00:23:46,062 Hai rischiato di diventare invalido a vita. 377 00:23:46,146 --> 00:23:48,104 E invece mi offri la colazione. 378 00:23:48,187 --> 00:23:50,812 Così ti facciamo vedere il bar nostro. 379 00:23:50,896 --> 00:23:55,646 [Toni] Balbo, Crocca, Pilota e gli altri… La verità è che io sapevo chi erano. 380 00:23:56,146 --> 00:23:59,229 Tutti a Roma, in quegli anni, sapevano i nomi della banda. 381 00:23:59,312 --> 00:24:00,896 Che mi fai una spuma, Marcè? 382 00:24:00,979 --> 00:24:04,354 Ma un conto era leggere i giornali, e un conto era averceli davanti. 383 00:24:04,437 --> 00:24:07,937 - [Balbo] Sempre solo giochi? - Questi si mangiano o stanno in vetrina? 384 00:24:08,021 --> 00:24:11,604 [Marcello] Ecco un altro comico. Balbo, dove li trovi questi? Al circo? 385 00:24:11,687 --> 00:24:13,771 - [Balbo] Sai giocare a biliardo? - Certo. 386 00:24:15,437 --> 00:24:18,187 Ciancica, prepara un triangolo per Paul Newman qua, va'. 387 00:24:19,937 --> 00:24:21,687 E a te perché ti chiamano Ciancica? 388 00:24:21,771 --> 00:24:23,354 [balbetta] Pe… Pe… 389 00:24:23,854 --> 00:24:24,687 Perché… 390 00:24:24,771 --> 00:24:26,937 Ho capito. Fa' il triangolo. 391 00:24:28,604 --> 00:24:31,312 Vediamo se sai usare meglio il pennello o la stecca. 392 00:24:35,104 --> 00:24:36,104 Me' cojoni. 393 00:24:38,062 --> 00:24:39,771 - [Balbo] Un artista? - [Toni] Eh. 394 00:24:39,854 --> 00:24:43,104 - Cioè? I falsi di Donata? - E mica solo quelli, eh. 395 00:24:43,604 --> 00:24:44,979 Faccio pure roba mia. 396 00:24:45,479 --> 00:24:46,854 Io sono poliedrico, Bà. 397 00:24:47,354 --> 00:24:50,021 L'altro giorno con un amico ci siamo fatti un'armeria. 398 00:24:50,104 --> 00:24:51,229 Ancora ne parlano. 399 00:24:55,771 --> 00:24:56,896 Sei stato tu? 400 00:24:57,729 --> 00:24:59,562 Eh. Con un amico. 401 00:24:59,646 --> 00:25:02,521 Pensa, è da un po' che cerchiamo quei figli di mignotta 402 00:25:02,604 --> 00:25:05,437 che hanno fatto il colpo senza chiedere l'autorizzazione. 403 00:25:05,937 --> 00:25:06,979 Ed eccoti qua. 404 00:25:07,687 --> 00:25:11,021 - Io ho aperto la cassaforte, non… - E a che ti servivano le armi? 405 00:25:11,104 --> 00:25:14,062 - A niente. All'amico mio servivano. - E a che gli servivano? 406 00:25:14,146 --> 00:25:15,479 [musica tensiva] 407 00:25:18,021 --> 00:25:19,937 I ferri grossi sono per i politici. 408 00:25:21,104 --> 00:25:22,812 A me due pistole ha lasciato. 409 00:25:23,521 --> 00:25:24,896 Che politici? Rossi o Neri? 410 00:25:26,854 --> 00:25:27,687 Rossi. 411 00:25:30,354 --> 00:25:33,854 - Avete pure sbagliato colore. - A me che cazzo frega dei colori. 412 00:25:36,229 --> 00:25:37,854 Io sto con chi mi fa stare bene. 413 00:25:40,271 --> 00:25:42,271 Andiamo a vedere 'sti capolavori, va'. 414 00:25:52,437 --> 00:25:54,271 - Aspettami qua. - Sì. 415 00:25:55,729 --> 00:25:56,896 [schiarisce la gola] 416 00:26:04,562 --> 00:26:06,562 [musica tensiva continua] 417 00:26:08,312 --> 00:26:10,687 [dialoghi inudibili] 418 00:26:21,937 --> 00:26:23,896 - [portiere sbattono] - [motore s'avvia] 419 00:26:23,979 --> 00:26:26,562 Bello qua. Pare la tana di un castoro. 420 00:26:26,646 --> 00:26:29,479 Se non ti offendi, te la trovo io una casa più dignitosa. 421 00:26:29,562 --> 00:26:32,812 A me non serve una casa, Bà. A me serve uno studio. 422 00:26:32,896 --> 00:26:36,396 Uno studio vero, con la luce giusta, gli spazi, non 'sto buco di merda. 423 00:26:36,479 --> 00:26:38,104 Un atelier mi servirebbe. 424 00:26:40,146 --> 00:26:41,146 Un atelier? 425 00:26:41,771 --> 00:26:44,229 Pure questa me la voglio segnare. Te lo trovo io. 426 00:26:44,312 --> 00:26:46,354 - Veramente? - Può farti anche da casa. 427 00:26:46,437 --> 00:26:48,937 Basta che mi dai una mano, se hai cinque minuti. 428 00:26:49,021 --> 00:26:51,146 Ho pure tutto il giorno per un atelier. 429 00:26:51,229 --> 00:26:52,854 - [Balbo] Queste… - Eh. 430 00:26:54,229 --> 00:26:55,479 …te le compro io. 431 00:26:56,354 --> 00:26:57,687 Andiamo, Michelangelo. 432 00:27:09,479 --> 00:27:11,146 [musica sognante] 433 00:27:11,229 --> 00:27:13,354 Ecco qua. Il portone è quello. 434 00:27:13,437 --> 00:27:14,771 - Questo? - Sì. 435 00:27:14,854 --> 00:27:17,437 Questo era il magazzino di uno che lavorava per noi, 436 00:27:17,521 --> 00:27:20,354 che poi ha deciso di andare a parlare con un magistrato. 437 00:27:20,437 --> 00:27:22,979 Ci sta tutto, eh? Macchine da scrivere, televisore… 438 00:27:23,062 --> 00:27:25,062 Butta tutto, facci quello che ti pare. 439 00:27:25,146 --> 00:27:27,396 Qua ci fai un bell'ingresso, due piante. 440 00:27:27,479 --> 00:27:29,437 Ti fai il cane, ci scopi… 441 00:27:30,312 --> 00:27:31,187 Et voilà! 442 00:27:33,271 --> 00:27:36,354 Guarda che luce che c'è. Non come in quella tomba dove stavi. 443 00:27:37,646 --> 00:27:39,937 Che dici? Ti può andare bene come atelier? 444 00:27:40,854 --> 00:27:43,437 Va bene, sì. Ma non me lo posso permettere. 445 00:27:44,062 --> 00:27:45,146 E mica devi pagare. 446 00:27:45,646 --> 00:27:48,146 Basta che ogni tanto fai qualche lavoretto per noi. 447 00:27:48,937 --> 00:27:50,021 Che lavoretto? 448 00:27:50,979 --> 00:27:52,104 Cose artistiche. 449 00:27:52,979 --> 00:27:53,937 Più o meno. 450 00:27:54,937 --> 00:27:57,312 Intanto leva le matricole a queste. Lo sai fare? 451 00:27:57,854 --> 00:27:59,104 - E certo. - Eh. 452 00:27:59,187 --> 00:28:00,979 [bussano alla porta] 453 00:28:01,062 --> 00:28:03,104 Questo è l'ex proprietario di casa. 454 00:28:03,187 --> 00:28:05,604 Così ti faccio vedere pure cose meno artistiche. 455 00:28:05,687 --> 00:28:07,479 [musica sfuma] 456 00:28:07,562 --> 00:28:10,562 - No, no, per carità. Pietà. - [Toni] Che devo fare, eh? 457 00:28:10,646 --> 00:28:12,562 Che gli faccio, l'orecchio o l'occhio? 458 00:28:12,646 --> 00:28:14,437 Scegli tu! Orecchio, occhio… 459 00:28:14,521 --> 00:28:15,979 - L'occhio. - Fa' l'occhio! 460 00:28:16,062 --> 00:28:18,437 - No, Santo Iddio! - O la bocca così sta zitto. 461 00:28:18,521 --> 00:28:20,854 - No, vi prego, abbiate pietà. - Apri la bocca! 462 00:28:20,937 --> 00:28:23,479 - Fagli aprire la bocca. - Abbiate pietà. 463 00:28:23,562 --> 00:28:26,271 [uomo piange] No! No! No! 464 00:28:26,354 --> 00:28:28,062 Vi prego! Vi prego! Vi prego! 465 00:28:28,146 --> 00:28:31,312 Io non ho detto niente al giudice. Io non gli dirò niente. 466 00:28:31,396 --> 00:28:34,812 Pietà! Pietà! Vi prego. Vi prego… No, no, no. 467 00:28:35,312 --> 00:28:36,562 [ronzio metallico cessa] 468 00:28:37,354 --> 00:28:39,021 - [Balbo] Beh? - [uomo piagnucola] 469 00:28:39,729 --> 00:28:40,562 Sul più bello? 470 00:28:42,979 --> 00:28:45,479 - Ha detto che non ha parlato. - [uomo] No, no… 471 00:28:46,104 --> 00:28:47,812 - Non ha parlato? - [uomo] No. 472 00:28:50,937 --> 00:28:53,646 - L'ha detto. - Non hai capito che ha già detto tutto? 473 00:28:53,729 --> 00:28:55,021 No. No, no. 474 00:28:55,104 --> 00:28:56,937 - È vero? - No, no, no. Io… 475 00:28:57,021 --> 00:28:58,271 [Balbo] È vero, canarino? 476 00:28:58,354 --> 00:28:59,562 - Mm? - No, no, io… 477 00:28:59,646 --> 00:29:01,521 È vero che già hai cantato, canarino? 478 00:29:01,604 --> 00:29:04,812 - [in lacrime] Io… No, no, no. - Facci sentire come canti, dai. 479 00:29:04,896 --> 00:29:05,979 Io, io, io… 480 00:29:06,062 --> 00:29:07,021 "Io" 'sto cazzo. 481 00:29:08,146 --> 00:29:09,354 [musica cupa] 482 00:29:12,521 --> 00:29:13,562 Non canta più. 483 00:29:19,812 --> 00:29:21,146 Tranquillo, era un infame. 484 00:29:22,979 --> 00:29:25,312 Mando qualcuno a pulire, così domani traslochi. 485 00:29:32,604 --> 00:29:34,604 [musica s'intensifica] 486 00:29:52,521 --> 00:29:54,062 [musica culmina e sfuma] 487 00:29:54,146 --> 00:29:55,021 Tieni. 488 00:29:56,521 --> 00:29:57,437 Sono i tuoi. 489 00:29:58,604 --> 00:30:02,021 Il Modigliani. Un collezionista l'ha preso per 8 milioni. 490 00:30:03,437 --> 00:30:04,562 Che hai detto? 491 00:30:04,646 --> 00:30:08,062 Io prendo il 30%. Quindi, mi sono trattenuta 2,4 milioni. 492 00:30:08,146 --> 00:30:09,646 Lì ci sono 5,6 milioni per te, 493 00:30:09,729 --> 00:30:12,354 meno chiaramente i 300 che ti avevo già anticipato. 494 00:30:16,312 --> 00:30:20,354 Guarda che tu devi fare questo. Questa qua è la cosa tua. 495 00:30:20,437 --> 00:30:23,146 Così potrai guadagnare tutti i soldi che vorrai. 496 00:30:23,229 --> 00:30:25,812 - Che devo fà io? - Come che devi fà? Dipingere. 497 00:30:26,396 --> 00:30:27,812 - Le copie? - Certo, quelle. 498 00:30:27,896 --> 00:30:31,271 Tu sai fà qualcosa che gli altri non sanno fà neanche lontanamente. 499 00:30:31,354 --> 00:30:34,687 Però non basta essere bravi, bisogna sapere pure che falsi fare. 500 00:30:36,854 --> 00:30:38,562 E scommetto che tu lo sai. 501 00:30:38,646 --> 00:30:39,521 [musica sognante] 502 00:30:39,604 --> 00:30:41,729 Dobbiamo puntare tutto sul primo Novecento. 503 00:30:41,812 --> 00:30:44,854 - Su quegli scarabocchi che ami tanto. - [Toni] Il prurito. 504 00:30:44,937 --> 00:30:48,687 Qualcuno che finalmente si accorge che sono il migliore pittore di Roma. 505 00:30:48,771 --> 00:30:51,354 Eccola, la vita che cambia, ancora, quando meno te… 506 00:30:51,437 --> 00:30:53,062 - Allora? - [musica s'interrompe] 507 00:30:54,271 --> 00:30:56,021 Che fai? Entri in affari con me? 508 00:30:59,729 --> 00:31:01,021 Che tipo di affari? 509 00:31:01,854 --> 00:31:03,021 - Eh? - [ridacchia] 510 00:31:03,562 --> 00:31:04,771 Sentimentali? 511 00:31:05,937 --> 00:31:07,146 - Eh? - Anche. 512 00:31:09,979 --> 00:31:11,271 Ti stai a innamorà? 513 00:31:13,396 --> 00:31:15,521 - Io non m'innamoro. - Ti stai a innamorà. 514 00:31:16,729 --> 00:31:18,687 T'ho detto che non m'innamoro mai. 515 00:31:21,771 --> 00:31:22,771 Manco io. 516 00:31:22,854 --> 00:31:25,187 ["Madame" di Renato Zero] 517 00:31:38,812 --> 00:31:42,937 [Toni] Monet, Boccioni, De Chirico. Tutti. Li sapevo fare tutti. 518 00:31:43,021 --> 00:31:44,354 Era questa la cosa mia. 519 00:31:45,562 --> 00:31:47,937 Tutta. Tutta quanta la riempiamo. 520 00:31:48,521 --> 00:31:51,771 Qua mettiamo quei quadri che tutti vorrebbero ma che nessuno ha. 521 00:31:56,021 --> 00:31:57,937 [Toni] Io di quei mesi ricordo tutto. 522 00:31:58,437 --> 00:32:00,104 E ricordo che ero felice. 523 00:32:00,687 --> 00:32:02,896 - Vieni con me. - C'è il parquet sul tetto. 524 00:32:02,979 --> 00:32:05,229 - Sì. - C'è il parquet pure sul tetto. 525 00:32:05,896 --> 00:32:06,771 [Donata] E qua… 526 00:32:07,562 --> 00:32:08,729 c'è camera mia… 527 00:32:09,646 --> 00:32:10,521 e tua. 528 00:32:12,146 --> 00:32:13,187 Mia e tua? 529 00:32:14,562 --> 00:32:15,687 [inaudibile] 530 00:32:15,771 --> 00:32:16,937 L'hai detto tu, eh? 531 00:32:17,437 --> 00:32:19,312 ["Madame" continua] 532 00:32:19,896 --> 00:32:23,604 [Toni] Ecco, la vita mia è così che me l'ero immaginata. 533 00:32:23,687 --> 00:32:26,646 - [Toni] T'ha detto dei chierichetti? - Non ha detto nulla. 534 00:32:26,729 --> 00:32:27,562 Non ancora. 535 00:32:27,646 --> 00:32:29,354 - Tutti chierichetti eravamo. - Ma dai. 536 00:32:29,437 --> 00:32:31,021 Sì. Poi io sono stato cacciato. 537 00:32:31,104 --> 00:32:35,104 Fabione s'è messo a fare l'operaio e mo fa politica. E Vittorio eccolo qua. 538 00:32:35,187 --> 00:32:38,396 - Scusa, perché l'hanno cacciato? - Mangia la torta, va'. 539 00:32:38,479 --> 00:32:41,562 Non so. Quale… Quale dei motivi vuoi che racconti? 540 00:32:41,646 --> 00:32:43,979 - Comunque, rubava le offerte. - [sussulta] 541 00:32:44,062 --> 00:32:47,437 - Per comprarmi i pennelli. - Sì. Mi sa che tu sei l'unico coerente. 542 00:32:47,521 --> 00:32:51,396 Coerente lui? Manco voleva farlo il prete. Semmai, i soldi gli interessavano. 543 00:32:51,479 --> 00:32:54,021 No, non è vero. È molto più complicato di così. 544 00:32:54,104 --> 00:32:55,771 Dille cosa diceva tua madre. 545 00:32:55,854 --> 00:32:59,937 - Che i preti sono più eleganti… - Che i preti mangiano. Questo diceva. 546 00:33:00,021 --> 00:33:03,104 Dai, su, non dargli retta, Vittò. Vabbè, quindi? 547 00:33:04,937 --> 00:33:06,896 Famiglia povera, poche prospettive, 548 00:33:06,979 --> 00:33:10,479 e questo era l'unico modo che avevo per studiare. E quindi ecco. 549 00:33:10,562 --> 00:33:14,479 Comunque, mamma aveva ragione, eh? A essere elegante, è elegante, no? 550 00:33:14,562 --> 00:33:16,229 - Grazie. - È elegantissimo. 551 00:33:19,312 --> 00:33:21,146 Sapete che vi assomigliate un po'? 552 00:33:21,229 --> 00:33:23,146 - Ah, sì? - Sì. Sì, sì. 553 00:33:23,646 --> 00:33:26,104 - E allora sono elegante pure io. - Elegantissimo. 554 00:33:27,771 --> 00:33:29,771 [indistinto] 555 00:33:31,312 --> 00:33:34,312 Senti, Fabione ti vuole vedere. Vieni a messa Giovedì santo? 556 00:33:34,396 --> 00:33:35,229 Certo. 557 00:33:36,146 --> 00:33:38,562 Comunque, mi piace Donata, eh? 558 00:33:38,646 --> 00:33:40,229 - [auto s'avvicina] - Pure a me. 559 00:33:42,604 --> 00:33:45,562 E mo che sei arrivato dove sei arrivato, non fare cazzate. 560 00:33:46,187 --> 00:33:49,271 - C'è un tempo per tutto. - Ma di chi è 'sto scaldabagno? 561 00:33:50,979 --> 00:33:53,396 Padre, le rimedio io un'auto. Dove va con questa? 562 00:33:53,479 --> 00:33:54,937 Tutti con lei ce l'hanno. 563 00:33:55,021 --> 00:33:56,271 - Salve. - Balbo, piacere. 564 00:33:56,896 --> 00:33:59,521 [Balbo] Lo so, sò in ritardo, ma sò stato impicciato. 565 00:33:59,604 --> 00:34:02,437 - Per farmi perdonare, guarda cos'ho. - [motore borbotta] 566 00:34:02,521 --> 00:34:03,812 - [Toni] Perché? - Nulla. 567 00:34:03,896 --> 00:34:05,812 [Donata] Cos'è? Il tiramisù di Franca? 568 00:34:05,896 --> 00:34:09,062 - [motore non s'avvia] - [musica intrigante] 569 00:34:09,146 --> 00:34:11,229 - [Donata] Come stai? - [Balbo] Bene, tu? 570 00:34:11,312 --> 00:34:12,521 [Toni] Ma chi è Franca? 571 00:34:13,062 --> 00:34:15,062 [ridacchia, stizzito] 572 00:34:15,146 --> 00:34:17,229 [fa un respiro profondo, sospira] 573 00:34:20,562 --> 00:34:21,937 [motore si avvia] 574 00:34:25,062 --> 00:34:27,396 [Toni] Ma c'è 'sto problema con la felicità. 575 00:34:28,104 --> 00:34:29,479 Che non ti basta mai. 576 00:34:30,896 --> 00:34:33,396 E questo è stato l'errore mio. 577 00:34:33,479 --> 00:34:35,187 [musica sfuma] 578 00:34:35,271 --> 00:34:37,646 [Balbo] Si guadagna bene a fare l'artista, eh? 579 00:34:38,937 --> 00:34:40,354 Si guadagna molto bene. 580 00:34:40,937 --> 00:34:42,896 - Quanto l'hai pagata? - Meno della tua. 581 00:34:42,979 --> 00:34:43,812 Sì? 582 00:34:43,896 --> 00:34:46,604 Lo sa Donata che giri da solo per i locali la sera? 583 00:34:46,687 --> 00:34:47,854 - Ma che sa! - Eh? 584 00:34:47,937 --> 00:34:51,479 Un po' di mistero tocca conservarlo. Non si può dire tutto alle donne. 585 00:34:51,562 --> 00:34:54,146 - Andiamo. Ti vuole conoscere uno. - Chi? 586 00:34:54,229 --> 00:34:55,146 Uno. 587 00:34:56,479 --> 00:34:58,062 Come cazzo ti sei vestito? 588 00:34:58,146 --> 00:35:00,146 ["Ti voglio" di Ornella Vanoni] 589 00:35:07,979 --> 00:35:09,021 [uomo] Oh, Balbo. 590 00:35:10,021 --> 00:35:11,479 Lui è To… Toni? 591 00:35:12,062 --> 00:35:14,312 - Oh. - Sansiro, Toni. 592 00:35:15,062 --> 00:35:17,437 - È un piacere conoscerla, Toni. - Piacere mio. 593 00:35:17,521 --> 00:35:19,271 Gli serve un passaporto. 594 00:35:19,354 --> 00:35:21,771 Eh, un passaporto per bambini gli facciamo. 595 00:35:21,854 --> 00:35:24,771 - [ridacchia] - Gli piace fare le battute. 596 00:35:26,937 --> 00:35:29,771 Se lei lavorasse in dogana, chi fermerebbe, me o lei? 597 00:35:32,646 --> 00:35:33,979 - Beh, fermerei me. - Eh. 598 00:35:35,021 --> 00:35:36,229 Farebbe uno sbaglio, no? 599 00:35:37,562 --> 00:35:39,229 La gentilezza è l'arma dei forti. 600 00:35:42,021 --> 00:35:43,854 Il passaporto vero ce l'ha appresso? 601 00:35:44,562 --> 00:35:45,562 Andiamo. 602 00:35:48,021 --> 00:35:49,646 - Vai. - Tu non vieni, Balbo? 603 00:35:49,729 --> 00:35:51,271 No. Vado a ballare. 604 00:36:12,687 --> 00:36:13,729 Fatto. 605 00:36:17,979 --> 00:36:18,854 Oh. 606 00:36:23,354 --> 00:36:24,604 Mo ti chiami Edoardo. 607 00:36:30,271 --> 00:36:33,312 - È impeccabile. - Eh, è il lavoro mio. 608 00:36:36,854 --> 00:36:38,896 Quindi era vero quello che diceva Balbo. 609 00:36:40,562 --> 00:36:42,646 - Le devo un favore. - Eh. 610 00:36:43,521 --> 00:36:45,854 Fatti un nodo al fazzoletto così te lo ricordi. 611 00:36:46,646 --> 00:36:48,271 - [tonfo della penna] - [sospira] 612 00:36:50,646 --> 00:36:52,479 Ma perché ti chiamano Sansiro? 613 00:36:54,854 --> 00:36:56,229 Io credo in due cose. 614 00:36:57,937 --> 00:36:58,979 Una è l'Inter. 615 00:37:01,812 --> 00:37:03,146 Anch'io sono dell'Inter. 616 00:37:09,687 --> 00:37:10,646 Altobelli? 617 00:37:13,437 --> 00:37:14,812 Sopravvalutato. 618 00:37:18,146 --> 00:37:18,979 Oriali? 619 00:37:19,604 --> 00:37:20,562 Oriali è bravo. 620 00:37:22,687 --> 00:37:23,562 [inspira] 621 00:37:26,062 --> 00:37:27,104 Baresi? 622 00:37:27,187 --> 00:37:28,479 Il più forte di tutti. 623 00:37:28,562 --> 00:37:30,771 [ride in modo imbarazzante] 624 00:37:33,271 --> 00:37:34,354 Sei un grande, Toni. 625 00:37:34,854 --> 00:37:36,104 Stammi bene, Sansì. 626 00:37:37,229 --> 00:37:38,187 Sei un grande. 627 00:37:39,771 --> 00:37:41,062 Forza Inter. 628 00:37:41,146 --> 00:37:42,021 Sempre. 629 00:37:42,562 --> 00:37:44,479 [Sansiro ride in modo imbarazzante] 630 00:37:44,562 --> 00:37:45,854 [canto gregoriano] 631 00:38:18,604 --> 00:38:19,562 [sussurra] Ah, Fà. 632 00:38:21,271 --> 00:38:23,062 Guarda che fine ha fatto questo. 633 00:38:29,312 --> 00:38:31,021 È vero che te la fai coi Neri? 634 00:38:33,812 --> 00:38:37,229 - Chi l'avrebbe detta 'sta stronzata? - Guardami quando ti parlo. 635 00:38:39,437 --> 00:38:43,062 Te la fai coi fasci che hanno messo le bombe sui treni solo per fà i morti? 636 00:38:43,146 --> 00:38:44,854 Non me la faccio con nessuno. 637 00:38:44,937 --> 00:38:48,354 Stai perdendo tempo. È inutile parlare di politica con te. 638 00:38:48,437 --> 00:38:50,396 Oh! Gli vuoi spaccà i piedi a questo? 639 00:38:51,979 --> 00:38:52,812 Scusi, eh? 640 00:38:52,896 --> 00:38:56,729 Vittorio dice che hai un negozietto di macchine da scrivere. 641 00:38:56,812 --> 00:38:57,646 È vero? 642 00:38:59,687 --> 00:39:01,437 E ce ne hai una pure per noi. 643 00:39:03,729 --> 00:39:05,562 Ho una IBM a testina rotante. 644 00:39:05,646 --> 00:39:07,896 Ha un problema alla R, sennò è una scheggia. 645 00:39:09,604 --> 00:39:10,812 Allora, fammi un favore. 646 00:39:11,354 --> 00:39:14,896 Domani me la metti dentro al bagagliaio di una Ford grigia. 647 00:39:14,979 --> 00:39:17,479 Te la faccio trovare davanti al posto dove lavori. 648 00:39:18,146 --> 00:39:19,104 Certo, Fà. 649 00:39:19,729 --> 00:39:20,562 Grazie. 650 00:39:22,437 --> 00:39:23,562 [Fabione sospira] 651 00:39:25,354 --> 00:39:28,354 Guarda che faccia. Che fine che ha fatto. 652 00:39:28,437 --> 00:39:30,021 Faccio io. 653 00:39:30,646 --> 00:39:32,896 Vorrei vedere te a lavà le unghie ai barboni. 654 00:39:33,479 --> 00:39:35,354 - Me ne vado. - Non fare cazzate. 655 00:39:35,437 --> 00:39:36,271 Ciao. 656 00:39:36,812 --> 00:39:38,062 Ciao. 657 00:39:52,479 --> 00:39:55,187 Sei antico. Tu pensi che la frutta sia da ragazzini. 658 00:39:55,271 --> 00:39:57,021 Ti dico che non è da ragazzini. 659 00:39:57,646 --> 00:40:00,187 La fragola e il limone sono il massimo, secondo me. 660 00:40:01,521 --> 00:40:03,604 E mangiati quelli. Che cazzo vuoi da me? 661 00:40:04,521 --> 00:40:06,521 "Sbalordito, attonìto." 662 00:40:07,562 --> 00:40:08,771 [lo corregge] Attonito. 663 00:40:10,771 --> 00:40:13,312 [Crocca] Lo sapevo. Sa di saponetta, questo limone. 664 00:40:13,396 --> 00:40:16,021 Ma quanto c'avete messo? Pensavo v'avessero preso a lavorà. 665 00:40:16,104 --> 00:40:18,604 - C'erano troppi gusti. - Aspettava il limone. 666 00:40:18,687 --> 00:40:22,104 Preparo 'sto incontro da due mesi e me lo fate saltare per un gelato. 667 00:40:22,187 --> 00:40:24,687 - Quanti anni avete? Sette? - Sono dieci minuti! 668 00:40:25,312 --> 00:40:29,229 Dieci minuti. Sai dieci minuti con certa gente quanto ti possono costare? 669 00:40:29,312 --> 00:40:30,312 Aspè, senti un po'. 670 00:40:30,396 --> 00:40:32,937 [speaker] Il presidente della Democrazia Cristiana, 671 00:40:33,021 --> 00:40:34,271 l'onorevole Aldo Moro, 672 00:40:34,354 --> 00:40:37,271 è stato rapito poco fa a Roma da un commando di terroristi… 673 00:40:37,354 --> 00:40:39,312 - Non ci posso credere. - Inaudito… 674 00:40:39,396 --> 00:40:41,979 - Ma come cazzo hanno fatto? - Alza. 675 00:40:42,062 --> 00:40:45,062 …davanti all'abitazione del parlamentare alla Camilluccia. 676 00:40:45,146 --> 00:40:47,271 - I terroristi avrebbero sparato… - Andiamo! 677 00:40:47,354 --> 00:40:50,229 …contro la scorta che accompagnava il presidente democristiano. 678 00:40:50,312 --> 00:40:51,729 L'avrebbero poi caricato… 679 00:40:51,812 --> 00:40:54,687 [uomo, con accento siciliano] Questa del rapimento è un'ottima notizia. 680 00:40:54,771 --> 00:40:56,979 In momenti così bisogna investire. 681 00:40:58,187 --> 00:41:01,146 E queste palazzine sono un'eccellente occasione. 682 00:41:01,687 --> 00:41:04,271 - Dico bene? - [Balbo] Come sempre, Zu Pippo. 683 00:41:04,354 --> 00:41:05,229 Eh. 684 00:41:06,312 --> 00:41:07,312 Toni. 685 00:41:09,021 --> 00:41:12,396 Balbo dice che ci puoi aiutare coi documenti 686 00:41:12,479 --> 00:41:14,146 per andare e tornare da New York. 687 00:41:15,271 --> 00:41:17,062 - A disposizione. - Bene, bene. 688 00:41:17,687 --> 00:41:19,229 Virginia ti darà tutto. 689 00:41:19,312 --> 00:41:21,521 Belli questi dipinti, eh? 690 00:41:21,604 --> 00:41:24,479 È Avanguardia. Sono le opere che chiede il mercato. E vendono bene. 691 00:41:24,562 --> 00:41:26,021 [Virginia] E queste, invece? 692 00:41:29,771 --> 00:41:30,854 Questa è roba mia. 693 00:41:31,687 --> 00:41:32,812 [Zu Pippo] E li vendi? 694 00:41:32,896 --> 00:41:34,062 Questi un po' di meno. 695 00:41:35,104 --> 00:41:36,187 Che dici, Virgì? 696 00:41:37,354 --> 00:41:38,187 Ti piacciono? 697 00:41:38,979 --> 00:41:40,562 Lo sai che facciamo? Mm. 698 00:41:41,396 --> 00:41:43,812 Questi me li compro io. A quanto me li passi? 699 00:41:44,437 --> 00:41:47,437 Non le posso fare un prezzo, è già un onore che le piacciano. 700 00:41:47,521 --> 00:41:49,062 Ah. [ridacchia] 701 00:41:49,979 --> 00:41:53,104 - Sto pensando che sei la persona giusta. - Per fare cosa? 702 00:41:53,187 --> 00:41:56,646 Tu devi farmi un dipinto speciale. Per me, però. 703 00:42:01,646 --> 00:42:02,687 Napoleone. 704 00:42:03,812 --> 00:42:06,062 - Mi pare appropriato. - Te la senti di farlo? 705 00:42:06,562 --> 00:42:08,521 Questo? Paro paro glielo faccio. 706 00:42:09,021 --> 00:42:10,896 E se mi permette, glielo regalo pure. 707 00:42:10,979 --> 00:42:11,812 Ah. 708 00:42:14,562 --> 00:42:15,521 Balbo. 709 00:42:16,854 --> 00:42:18,562 Li vedi questi modi che ha Toni? 710 00:42:19,521 --> 00:42:23,187 Sono quelli che io vorrei da voi romani. Però non sempre ci riuscite. 711 00:42:23,896 --> 00:42:27,396 E vabbè. Deve avere un po' di pazienza. Noi romani siamo un po'… 712 00:42:28,521 --> 00:42:30,479 senza storia. Un po' improvvisati. 713 00:42:30,562 --> 00:42:32,229 E però dovete stare attenti. 714 00:42:33,146 --> 00:42:36,104 Qua arrivano voci. C'è qualcuno che mi dice: 715 00:42:36,187 --> 00:42:39,937 "Balbo parla troppo. Balbo parla sempre, sempre parla". 716 00:42:40,021 --> 00:42:42,229 Ah, sì? Chi sarebbe 'sto "qualcuno"? 717 00:42:42,312 --> 00:42:45,104 Non è una persona in carne e ossa. Sono voci. 718 00:42:45,771 --> 00:42:47,604 Voci? E vabbè. 719 00:42:48,104 --> 00:42:51,437 Le voci sono come i fantasmi. Ti girano intorno, e chi ci crede? 720 00:42:52,771 --> 00:42:54,229 - Io intanto mi avvio. - Mm. 721 00:42:55,271 --> 00:42:56,312 Vado allo studio. 722 00:42:57,021 --> 00:42:58,354 Ti accompagno alla porta. 723 00:43:00,354 --> 00:43:03,104 - Allora, aspetto te per i documenti. - Certo. 724 00:43:06,937 --> 00:43:09,062 Prima non ti ha fatto rispondere, tuo zio. 725 00:43:09,646 --> 00:43:11,146 - Ehm, a che? - Ai quadri. 726 00:43:11,729 --> 00:43:13,312 - Ah, i tuoi? - Ti piacciono? 727 00:43:13,896 --> 00:43:16,396 Guarda, io non me ne intendo, però… 728 00:43:16,479 --> 00:43:20,437 rispetto a quelli copiati, i tuoi mi sembrano più veri. Più belli. 729 00:43:21,729 --> 00:43:24,604 Però, ripeto, non me ne intendo, quindi non ascoltarmi. 730 00:43:25,687 --> 00:43:27,937 Se ti piacciono, vuol dire che te ne intendi. 731 00:43:28,729 --> 00:43:29,896 Mm. 732 00:43:29,979 --> 00:43:31,479 - Lo vuoi un ritratto? - [ride] 733 00:43:33,812 --> 00:43:34,646 Ciao. 734 00:43:35,146 --> 00:43:36,354 Antonio? 735 00:43:37,229 --> 00:43:38,771 - Toni. - Toni. 736 00:43:46,312 --> 00:43:48,271 [speaker 1] Erano circa le 12:50 737 00:43:48,354 --> 00:43:50,562 quando una telefonata è giunta in redazione. 738 00:43:50,646 --> 00:43:51,896 Una voce ha detto: 739 00:43:51,979 --> 00:43:55,312 "In una cabina telefonica di Via Teulada, angolo Piazzale Clodio, 740 00:43:55,396 --> 00:43:57,312 c'è un volantino delle Brigate Rosse". 741 00:43:57,396 --> 00:43:59,771 [speaker 2] I volantini sono scritti a macchina 742 00:43:59,854 --> 00:44:03,104 e sono contrassegnati dalla consueta stella a cinque punte. 743 00:44:03,187 --> 00:44:06,771 [Fabione] Vittorio dice che hai un negozietto di macchine da scrivere. 744 00:44:06,854 --> 00:44:08,812 [Toni] Ho una IBM a testina rotante. 745 00:44:08,896 --> 00:44:11,187 Ha un problema alla R, sennò è una scheggia. 746 00:44:11,271 --> 00:44:13,896 [speaker 3] Il secondo messaggio delle Brigate Rosse. 747 00:44:13,979 --> 00:44:16,521 diffuso contemporaneamente a Roma, Milano, Torino e Genova 748 00:44:16,604 --> 00:44:18,479 è ritenuto autentico. 749 00:44:18,562 --> 00:44:22,479 [Papa Paolo VI alla radio] Preghiamo per l'onorevole Aldo Moro. 750 00:44:22,562 --> 00:44:24,687 [speaker 4] Il Papa non è voluto mancare… 751 00:44:24,771 --> 00:44:28,187 [giornalista] Le Brigate Rosse hanno fatto rinvenire un volantino, 752 00:44:28,271 --> 00:44:32,521 il sesto della serie sul rapimento dell'onorevole Aldo Moro. 753 00:44:32,604 --> 00:44:36,521 Il volantino, che ha caratteristiche analoghe ai precedenti, 754 00:44:36,604 --> 00:44:41,104 dice che il cosiddetto interrogatorio a Moro è terminato. 755 00:44:41,187 --> 00:44:45,937 Si parla di verdetto di colpevolezza e di condanna a morte. 756 00:44:46,021 --> 00:44:49,479 [radiocronaca sportiva alla radio] 757 00:44:50,271 --> 00:44:52,937 Al 18esimo c'è stato un tentativo di contropiede 758 00:44:53,021 --> 00:44:55,062 che è stato però parato da Ghirardi. 759 00:44:56,312 --> 00:44:58,312 [colpi alla porta] 760 00:44:59,937 --> 00:45:01,937 [radiocronaca continua indistinta] 761 00:45:06,021 --> 00:45:07,271 - Ciao. - Ciao. 762 00:45:09,479 --> 00:45:11,812 - Per quand'è? - Fra una decina di giorni. 763 00:45:12,812 --> 00:45:15,854 Con l'invecchiamento anche del telaio. Ce la fai? 764 00:45:17,187 --> 00:45:20,021 E certo che ce la faccio. Gauguin è facile. 765 00:45:21,354 --> 00:45:22,354 Questo di chi è? 766 00:45:23,021 --> 00:45:25,521 - Questo è per un amico. - E quanto ce lo pagano? 767 00:45:26,021 --> 00:45:27,854 È per un amico, non ce lo pagano. 768 00:45:28,479 --> 00:45:31,562 Allora facciamo prima il Gauguin, che quello ce lo pagano. Mm? 769 00:45:32,521 --> 00:45:33,646 - Ciao. - Ciao. 770 00:45:38,354 --> 00:45:41,437 [porta si apre, poi si chiude] 771 00:45:45,562 --> 00:45:46,604 [colpi alla porta] 772 00:45:47,229 --> 00:45:49,437 - [scatto di porta] - Che… [sorpreso] Oh. 773 00:45:51,562 --> 00:45:52,396 Disturbo? 774 00:45:53,562 --> 00:45:54,396 No. 775 00:45:56,021 --> 00:45:57,146 - Posso? - Prego. 776 00:46:01,104 --> 00:46:03,771 I documenti. Da Zu Pippo. 777 00:46:16,146 --> 00:46:17,229 Va bene qua? 778 00:46:19,104 --> 00:46:21,437 - Non mi volevi fare un ritratto? - Sì, certo. 779 00:46:21,521 --> 00:46:23,896 - La luce va bene se mi siedo qua? - È perfetto. 780 00:46:24,396 --> 00:46:26,854 Stai comoda, eh? Devi stare comoda. 781 00:46:26,937 --> 00:46:29,104 Mi tolgo la giacca. Forse sto più comoda. 782 00:46:36,479 --> 00:46:38,646 [radiocronaca alla radio continua] 783 00:46:38,729 --> 00:46:40,771 Il gioco è fermo e riprende adesso. 784 00:46:40,854 --> 00:46:45,354 La rimessa laterale non è stata fatta a regola d'arte e deve essere ripetuta. 785 00:46:47,604 --> 00:46:51,104 - Non stai tanto comoda. No? - No, non sto ancora comoda. 786 00:46:51,604 --> 00:46:53,062 Eh, levati le scarpe. 787 00:46:53,146 --> 00:46:54,146 [zip scende] 788 00:46:55,562 --> 00:46:57,562 [radio] Uno a uno tra Genova e Inter. 789 00:46:57,646 --> 00:47:00,979 Il gol del primo tempo di Cardinale è stato pareggiato 790 00:47:01,062 --> 00:47:03,062 al 32esimo da Anastasi. 791 00:47:03,687 --> 00:47:04,604 [sussurra] Ora sì. 792 00:47:06,146 --> 00:47:08,104 [espira] Meglio. 793 00:47:13,604 --> 00:47:15,604 [radiocronaca continua indistinta] 794 00:47:19,604 --> 00:47:20,437 Oh. 795 00:47:22,979 --> 00:47:24,937 Mi stai a fà il ritratto per davvero? 796 00:47:25,896 --> 00:47:26,979 - Io? - Eh. 797 00:47:30,562 --> 00:47:32,396 Lo facciamo dopo, il ritratto. 798 00:47:32,479 --> 00:47:34,062 C'è questa luce che mi piace. 799 00:47:41,437 --> 00:47:43,646 - [clacson] - [Balbo] Toni! 800 00:47:43,729 --> 00:47:44,937 [colpi di clacson] 801 00:47:45,521 --> 00:47:47,521 - [clacson] - [Toni] Ma chi cazzo è? 802 00:47:48,187 --> 00:47:49,229 [Virginia sospira] 803 00:47:49,979 --> 00:47:52,062 - Ti cercano. - [clacson suona insistente] 804 00:47:52,146 --> 00:47:53,396 Mi cercano sempre. 805 00:47:55,646 --> 00:47:57,979 - Oh! - Sbrigati, dobbiamo andà da una parte. 806 00:48:01,354 --> 00:48:03,354 [musica inquietante] 807 00:48:06,896 --> 00:48:08,729 [Balbo] Il Sarto vuole parlà con te. 808 00:48:09,896 --> 00:48:11,979 - [Toni] E che vuole? - [Balbo] Che ne so. 809 00:48:12,729 --> 00:48:13,937 Ti vorrà conoscere. 810 00:48:15,104 --> 00:48:16,562 - Andiamo a conoscerlo. - Oh. 811 00:48:18,854 --> 00:48:20,271 Non fà il cazzaro. 812 00:48:21,187 --> 00:48:23,396 Questi sono i cattivi di tutta 'sta storia. 813 00:48:47,729 --> 00:48:48,854 Buonasera, Toni. 814 00:48:50,521 --> 00:48:51,437 Buonasera. 815 00:48:52,687 --> 00:48:54,896 Quei pantaloni sono di una taglia più larga. 816 00:48:56,187 --> 00:48:57,812 A me sembrano alla moda, invece. 817 00:48:57,896 --> 00:49:01,021 - Mm. - Eh. Però se lo dice lei, ci credo. 818 00:49:03,021 --> 00:49:05,771 Toni, abbiamo bisogno di un favore abbastanza urgente. 819 00:49:06,271 --> 00:49:08,896 Ci serve un falso comunicato dalle Brigate Rosse. 820 00:49:08,979 --> 00:49:09,812 Ah. 821 00:49:11,062 --> 00:49:12,187 Un falso comunicato. 822 00:49:12,271 --> 00:49:15,271 Ma naturalmente identico a quelli veri che ci fanno ritrovare 823 00:49:15,354 --> 00:49:18,104 nelle cabine telefoniche o nei cestini della spazzatura. 824 00:49:18,604 --> 00:49:20,187 Lei sarebbe in grado di farlo? 825 00:49:21,396 --> 00:49:22,396 Penso di sì. 826 00:49:24,937 --> 00:49:25,937 Pensa? 827 00:49:27,854 --> 00:49:28,979 Glielo faccio uguale. 828 00:49:30,187 --> 00:49:31,187 Bene. 829 00:49:32,146 --> 00:49:34,854 Queste sono copie dei comunicati arrivati finora. 830 00:49:38,354 --> 00:49:40,354 Questa è una traccia delle cose da dire. 831 00:49:40,896 --> 00:49:43,396 La più importante è dire che il presidente è morto. 832 00:49:43,479 --> 00:49:44,937 Il resto se lo può inventare. 833 00:49:45,437 --> 00:49:46,354 E questa… 834 00:49:48,354 --> 00:49:49,271 Mi pagate prima? 835 00:49:49,354 --> 00:49:52,146 È per la misura del cerchio intorno alla stella. 836 00:49:52,229 --> 00:49:55,021 È da qui che si vede se il comunicato è vero o è falso. 837 00:49:55,521 --> 00:49:56,396 Mm? 838 00:49:59,562 --> 00:50:01,229 E perché dovrei fà 'sta cosa? 839 00:50:01,312 --> 00:50:05,187 Perché dobbiamo salvare la vita al presidente. Non è ovvio? 840 00:50:06,479 --> 00:50:07,437 Certo. 841 00:50:08,771 --> 00:50:12,354 L'ultimo comunicato era il sei, il suo deve essere il sette. 842 00:50:12,437 --> 00:50:13,396 Mi raccomando. 843 00:50:15,854 --> 00:50:16,979 [ironico] "Alla moda." 844 00:50:18,771 --> 00:50:19,771 Che simpatico. 845 00:50:19,854 --> 00:50:22,271 [musica incalza e si fa intrigante] 846 00:51:07,104 --> 00:51:10,437 [giornalista] Ci troviamo esattamente sopra al Lago della Duchessa, 847 00:51:10,521 --> 00:51:12,937 il luogo dove con il comunicato numero sette, 848 00:51:13,021 --> 00:51:15,604 i Brigatisti rossi avevano detto 849 00:51:15,687 --> 00:51:18,187 che si sarebbe trovato il corpo di Aldo Moro. 850 00:51:18,271 --> 00:51:19,854 Da stamattina all'alba, 851 00:51:19,937 --> 00:51:24,104 Vigili del fuoco, Polizia e Carabinieri non hanno trovato nulla… 852 00:51:24,187 --> 00:51:25,229 Che capolavoro. 853 00:51:25,312 --> 00:51:27,937 [giornalista] Centinaia di segnalazioni arrivano a Polizia, 854 00:51:28,021 --> 00:51:30,521 Carabinieri e Guardia di finanza, che perlustrano… 855 00:51:30,604 --> 00:51:32,937 - [Donata] Dico solo… - …la zona palmo a palmo. 856 00:51:33,021 --> 00:51:37,771 …che se diciamo che consegniamo il 15, eh, allora il 15 dev'essere, Tò. 857 00:51:37,854 --> 00:51:41,854 E non mi va di fare figure di merda perché hai da dipingere quel Napoleone. 858 00:51:41,937 --> 00:51:43,687 Oh, mi ascolti o parlo da sola? 859 00:51:43,771 --> 00:51:46,896 [giornalista] …a 1400 metri d'altezza. Nella località Lago della Duchessa, 860 00:51:46,979 --> 00:51:50,146 dove autorità e inquirenti hanno sistemato il quartier generale… 861 00:51:50,229 --> 00:51:51,979 Ma non è dalle parti tue? 862 00:51:52,062 --> 00:51:53,771 Sì. È dalle parti mie. 863 00:51:54,896 --> 00:51:57,271 - Che fai, esci? - Vado a pranzo con Vittorio. 864 00:51:57,354 --> 00:51:59,646 - Ho capito, e Gauguin? - E il 15 lo vedi. 865 00:51:59,729 --> 00:52:02,187 Fatti bella per stasera che mi faccio perdonà! 866 00:52:02,271 --> 00:52:06,271 [giornalista] …i sommozzatori dei Vigili del fuoco e l'immersione… 867 00:52:09,562 --> 00:52:10,979 [vociare dei clienti] 868 00:52:11,062 --> 00:52:13,979 Ti porto a mangià il foie gras e tu prendi il brodo, Vittò? 869 00:52:14,854 --> 00:52:17,729 A me, il foie gras, il caviale… Non è roba mia. 870 00:52:21,062 --> 00:52:22,604 Tu non ti sai godere la vita. 871 00:52:25,229 --> 00:52:29,104 Poi perché non hai il colletto? Non è obbligatorio il colletto vostro? 872 00:52:30,312 --> 00:52:31,604 No, non è obbligatorio. 873 00:52:31,687 --> 00:52:34,104 Le regole della Chiesa parlano di abito degno. 874 00:52:35,771 --> 00:52:39,729 Ho capito che a Roma danno un significato a questa parola molto diverso dal mio. 875 00:52:41,062 --> 00:52:42,312 Che hai, Vittò? 876 00:52:45,229 --> 00:52:49,187 Il vescovo uscente mi aveva segnalato per farmi diventare monsignore. 877 00:52:50,646 --> 00:52:52,562 Invece mi è passato davanti un altro. 878 00:52:53,146 --> 00:52:55,562 Che ha un sacco di amici in Vaticano. 879 00:52:56,312 --> 00:52:58,812 Che forse, non lo so, quindi era più degno di me. 880 00:53:00,979 --> 00:53:02,396 E io rimango qua dove sto. 881 00:53:03,146 --> 00:53:06,104 Ma tu stai bene dove stai. Dammi retta. Senza pensieri. 882 00:53:06,979 --> 00:53:08,521 Tu non sei adatto ai pensieri. 883 00:53:10,687 --> 00:53:13,271 E pensa che letto ti davano se diventavi monsignore. 884 00:53:15,812 --> 00:53:18,687 Comunque ti vedo di buon umore. Che hai? Che stai a fà? 885 00:53:20,646 --> 00:53:22,062 Sto a fà il bene comune. 886 00:53:23,896 --> 00:53:26,604 Pago io. Fammi andare. Ciao, Vittò. 887 00:53:26,687 --> 00:53:28,396 - Già te ne vai? - Stammi bene. 888 00:53:35,229 --> 00:53:37,229 [musica corale eterea e misteriosa] 889 00:53:58,937 --> 00:54:00,937 [auto in allontanamento] 890 00:54:22,354 --> 00:54:23,479 [musica eterea sfuma] 891 00:54:26,687 --> 00:54:28,562 ["Supernature" di Cerrone attutita] 892 00:54:42,229 --> 00:54:44,271 [canzone dance suona nitida] 893 00:54:47,104 --> 00:54:50,562 - Che cazzo ci fai qua? Oh! - Sono venuta a ballare, non posso? 894 00:54:50,646 --> 00:54:52,396 - No, non puoi venire. - No? 895 00:54:53,229 --> 00:54:55,854 - Lo sai bene che non puoi. - Ma che ti frega? 896 00:54:56,979 --> 00:54:58,187 Non ti dà fastidio? 897 00:54:59,479 --> 00:55:03,396 Ma lui è così. È come un ragazzino. Non si riesce a trattenere. 898 00:55:03,479 --> 00:55:05,229 Gli piace dare spettacolo. 899 00:55:08,646 --> 00:55:11,229 Ma poi un giorno è una bionda, un giorno è una mora. 900 00:55:12,062 --> 00:55:13,437 Un giorno, 'sti cazzi. 901 00:55:16,229 --> 00:55:18,229 L'importante è che stanno al posto loro. 902 00:55:18,979 --> 00:55:20,021 Se sei contenta tu… 903 00:55:56,396 --> 00:55:57,812 Beh, ma mo chi sono questi? 904 00:55:58,312 --> 00:55:59,437 Li conosci? 905 00:55:59,521 --> 00:56:01,312 - Oh! - Aspettami qua. 906 00:56:01,396 --> 00:56:03,396 [musica tensiva] 907 00:56:09,104 --> 00:56:09,937 Meglio? 908 00:56:10,021 --> 00:56:11,771 È di moda anche questo? 909 00:56:11,854 --> 00:56:15,562 Se vuole dirmi che ho fatto un bel lavoro, può andare a dormire. Lo so già. 910 00:56:16,229 --> 00:56:17,521 - Glielo confermo. - Eh. 911 00:56:17,604 --> 00:56:18,687 Ottimo lavoro. 912 00:56:19,687 --> 00:56:22,896 - Ci serve ancora, Toni. - Che vi serve? Un altro comunicato? 913 00:56:22,979 --> 00:56:26,687 Ci serve far sapere alle Brigate Rosse che possono avere molto denaro 914 00:56:26,771 --> 00:56:28,854 in cambio della vita del presidente. 915 00:56:28,937 --> 00:56:31,937 Il Papa, personalmente, si è impegnato a raccogliere i soldi. 916 00:56:32,021 --> 00:56:32,896 Il Papa? 917 00:56:33,771 --> 00:56:34,896 E quanti soldi sono? 918 00:56:36,437 --> 00:56:37,521 Dieci miliardi. 919 00:56:38,937 --> 00:56:39,854 Dieci miliardi? 920 00:56:40,812 --> 00:56:42,812 Informi il suo amico che può salvarsi. 921 00:56:43,271 --> 00:56:45,396 Che tutti possono farlo e prendere i soldi. 922 00:56:47,937 --> 00:56:50,979 Mi scusi con Donata per il tempo che le ho rubato. 923 00:56:51,812 --> 00:56:52,812 [Toni] Senta un po'. 924 00:56:53,312 --> 00:56:55,187 Ma tutte 'ste cose chi gliele dice? 925 00:56:55,812 --> 00:56:58,312 Il nome della donna mia, l'amico mio nelle BR… 926 00:56:58,854 --> 00:57:00,604 Faccia come le ho detto, Toni. 927 00:57:00,687 --> 00:57:03,562 La prigione del presidente, è vero che la state a trovà? 928 00:57:03,646 --> 00:57:04,646 Questione di giorni. 929 00:57:04,729 --> 00:57:06,854 E che farete ai Brigatisti quando lo trovate? 930 00:57:08,021 --> 00:57:09,896 Lo vuole salvare il suo amico? 931 00:57:09,979 --> 00:57:12,021 - [motore si avvia] - [portiera si chiude] 932 00:57:22,312 --> 00:57:24,479 [musica tensiva continua] 933 00:57:24,562 --> 00:57:26,562 [Toni] Donà? Oh? 934 00:57:27,312 --> 00:57:30,604 Domani mi serve che mi chiami Vittorio. Ma dalla galleria, però. 935 00:57:31,104 --> 00:57:32,187 È importante. 936 00:57:32,896 --> 00:57:33,812 Me lo chiami? 937 00:57:37,312 --> 00:57:38,146 Che c'è? 938 00:57:38,646 --> 00:57:41,312 Quindi mo vengono pure a casa nostra? Chi era quello? 939 00:57:41,396 --> 00:57:43,562 - Donà, andiamo al letto, dai. - No, invece. 940 00:57:43,646 --> 00:57:45,854 - Donà! - Voglio sapere chi era e che voleva. 941 00:57:45,937 --> 00:57:48,396 E non t'inventà che non me lo dici per il mio bene 942 00:57:48,479 --> 00:57:51,396 perché sò 20 anni che me muovo in questo giro senza di te 943 00:57:51,479 --> 00:57:54,146 e non me sò mai fatta male. E capisco se sono cazzi seri. 944 00:57:54,229 --> 00:57:56,354 - Ho capito, dai. - No, non hai capito! 945 00:57:57,562 --> 00:58:00,812 Guarda che se finisci nei casini tu, ci finisco pure io. 946 00:58:01,896 --> 00:58:04,521 Ora mettiti lì che c'è il divano che t'aspetta. 947 00:58:05,354 --> 00:58:07,021 [musica tensiva continua] 948 00:58:11,104 --> 00:58:13,604 [canti religiosi] 949 00:58:15,062 --> 00:58:17,062 [fedeli cantano in latino] 950 00:58:24,854 --> 00:58:26,562 Io vado in testa. Ci vediamo dopo. 951 00:58:27,437 --> 00:58:29,354 Mi devi spiegare un bel po' di cose. 952 00:58:30,312 --> 00:58:33,229 Il Papa ha dieci miliardi pronti. Il governo non tratta. 953 00:58:33,729 --> 00:58:37,562 - Dammi retta. Fate la fine dei sorci. - Me ne frego della fine che famo. 954 00:58:40,479 --> 00:58:42,979 - Tu a nome di chi parli? - [Toni] Non lo so chi è. 955 00:58:43,062 --> 00:58:45,062 È uno a cui ho già fatto un favore. 956 00:58:45,562 --> 00:58:47,521 Al Papa serve la prova che Moro è vivo. 957 00:58:47,604 --> 00:58:50,729 Appena ce l'ha, vi dà la valigetta coi soldi e voi lo liberate. 958 00:58:56,604 --> 00:58:57,687 Ti faccio sapè. 959 00:58:58,604 --> 00:58:59,979 - Ciao. - Stai attento. 960 00:59:02,104 --> 00:59:04,104 [musica tensiva continua] 961 00:59:07,771 --> 00:59:08,604 [colpi alla porta] 962 00:59:53,229 --> 00:59:54,396 [Fabione] Aò. 963 00:59:55,646 --> 00:59:56,479 Oh! 964 00:59:58,937 --> 01:00:00,521 [musica si fa misteriosa] 965 01:00:01,854 --> 01:00:04,687 - Ma che posto è questo? - Vieni. Abbiamo poco tempo. 966 01:00:12,187 --> 01:00:13,562 Questo è il terzo scaffale. 967 01:00:14,146 --> 01:00:16,229 Tu arrivi qua, sposti 'ste pezze, 968 01:00:16,854 --> 01:00:19,187 ci metti la valigetta, e te ne vai. 969 01:00:20,854 --> 01:00:22,812 Qua dentro non ci sarà nessuno. 970 01:00:23,729 --> 01:00:26,146 E questa è la prova che fino a oggi Moro è vivo. 971 01:00:28,687 --> 01:00:30,562 Sono con il giornale di stamattina. 972 01:00:33,854 --> 01:00:35,271 Fabiò, ma che stai a fà? 973 01:00:35,729 --> 01:00:38,646 Ma molla tutto e chiudi. Ci togliamo dal cazzo. 974 01:00:38,729 --> 01:00:40,687 Basta Rossi, basta Neri. Ce ne andiamo. 975 01:00:42,729 --> 01:00:43,729 Ah, Tò… 976 01:00:44,687 --> 01:00:46,104 Tu qua ci sei capitato. 977 01:00:47,729 --> 01:00:50,187 Io sto esattamente nel posto dove devo essere. 978 01:00:52,937 --> 01:00:54,937 [musica si carica di suspense] 979 01:01:08,437 --> 01:01:10,437 [vociare indistinto dei passanti] 980 01:01:16,229 --> 01:01:18,229 [fruscio elettronico] 981 01:01:18,812 --> 01:01:20,812 [scagnozzo] Ho il soggetto sotto tiro. 982 01:01:22,937 --> 01:01:26,187 [uomo, dalla radio] Nessun intervento finché non abbiamo lo scambio. 983 01:01:28,312 --> 01:01:30,979 [scagnozzo] Il sacerdote è arrivato. Stanno parlando. 984 01:01:32,104 --> 01:01:33,854 [il Sarto] Avvicinate il microfono. 985 01:01:33,937 --> 01:01:36,271 [fruscio di radio] 986 01:01:38,104 --> 01:01:41,771 [Toni] M'immaginavo uno col borsone, ma le foto di Moro gliele ho portate. 987 01:01:42,396 --> 01:01:43,271 E i soldi? 988 01:01:43,354 --> 01:01:45,812 Il Santo Padre ha passato ore d'infinito tormento, 989 01:01:45,896 --> 01:01:48,604 ma alla fine ha deciso di non dare luogo allo scambio. 990 01:01:48,687 --> 01:01:50,562 Quindi non vuole salvare l'amico suo? 991 01:01:50,646 --> 01:01:54,021 - Sono qui solo per avvertirla. - Ma che avverti? Avverti 'sto cazzo. 992 01:01:55,062 --> 01:01:57,104 - [il Sarto] Che c'è? - [scagnozzo] Il prete è andato. 993 01:01:57,187 --> 01:02:01,271 Ho il soggetto sotto tiro, ma è senza valigetta. Proseguo ugualmente? 994 01:02:03,812 --> 01:02:05,812 [musica si fa incalzante] 995 01:02:08,187 --> 01:02:10,146 Se ne sta andando. Proseguo ugualmente? 996 01:02:12,479 --> 01:02:13,521 [il Sarto] No. 997 01:02:14,562 --> 01:02:18,354 Il Vaticano deve aver capito e ha annullato l'operazione. Rientrate. 998 01:02:27,521 --> 01:02:28,646 [tintinnio di moneta] 999 01:02:28,729 --> 01:02:31,104 [fruscio del disco dei numeri] 1000 01:02:36,646 --> 01:02:39,437 - [Vittorio] Pronto? Chi è? - Vittò? Aò! Vittò. Vittò. 1001 01:02:39,521 --> 01:02:43,271 - [Vittorio] Che succede? - Chiama Fabione, digli di scappà, eh? 1002 01:02:43,354 --> 01:02:45,854 [speaker 1] Palermo. Dilaniato da un ordigno 1003 01:02:45,937 --> 01:02:50,896 sulla strada ferrata Trapani-Palermo il trentenne Giuseppe Impastato… 1004 01:02:54,104 --> 01:02:57,979 [speaker 2] La decisione del Ministro dell'Istruzione per le scuole 1005 01:02:58,062 --> 01:03:00,437 - che ospiteranno i seggi elettorali… - [sirene] 1006 01:03:00,521 --> 01:03:03,687 - [TG radio continua] - [frullio di pale di elicottero] 1007 01:03:03,771 --> 01:03:06,312 - [jingle radiofonico] - [speaker 3] CR1 Flash. 1008 01:03:06,396 --> 01:03:10,229 Una notizia importante si è diffusa da pochi minuti a Roma. 1009 01:03:10,312 --> 01:03:14,979 È stato trovato il corpo di un uomo privo di vita al centro di Roma. 1010 01:03:15,062 --> 01:03:17,104 Può essere il corpo di Aldo Moro. 1011 01:03:17,187 --> 01:03:19,187 [musica corale cupa] 1012 01:03:20,312 --> 01:03:23,312 [speaker 3] Non c'è ancora una conferma ufficiale. 1013 01:03:23,396 --> 01:03:26,062 Il corpo sarebbe stato trovato in un sacco, 1014 01:03:26,146 --> 01:03:31,104 ripeto, al centro di Roma, in Via Caetani, nei pressi di Piazza Argentina, 1015 01:03:31,187 --> 01:03:34,562 a poche decine di metri dalla sede della Democrazia Cristiana 1016 01:03:34,646 --> 01:03:38,354 e da quella delle Botteghe oscure del Partito Comunista Italiano. 1017 01:03:38,854 --> 01:03:43,062 Comprensibile l'incertezza, l'amarezza in questi momenti. 1018 01:03:43,146 --> 01:03:46,604 Sono notizie, ripetiamo, ancora ufficiose. 1019 01:03:46,687 --> 01:03:50,229 Nessuna agenzia di stampa le ha ancora confermate. 1020 01:03:50,312 --> 01:03:52,312 Dal Ministero dell'Interno si attende. 1021 01:03:52,396 --> 01:03:55,896 In Via Caetani, circa 70 minuti fa, 1022 01:03:55,979 --> 01:04:00,979 sono cominciate ad arrivare le volanti della Squadra mobile e della Digos… 1023 01:04:03,354 --> 01:04:07,521 È già sul posto il sottosegretario all'Interno Nicola Lettieri, 1024 01:04:07,604 --> 01:04:11,104 insieme a uomini politici e forze di polizia… 1025 01:04:11,187 --> 01:04:13,354 [speaker 3 continua a parlare, indistinto] 1026 01:04:17,812 --> 01:04:19,312 Del memoriale non c'è traccia. 1027 01:04:24,354 --> 01:04:26,437 [speaker 3 continua a parlare] 1028 01:04:26,521 --> 01:04:29,021 [musica corale cupa continua] 1029 01:04:30,062 --> 01:04:32,062 [inudibile] 1030 01:04:35,562 --> 01:04:37,812 [notizie alla radio continuano] 1031 01:04:39,146 --> 01:04:42,187 [TG radio sovrapposti] 1032 01:04:48,062 --> 01:04:50,062 [TG radio continuano, sovrapposti] 1033 01:04:53,062 --> 01:04:55,062 [musica corale sovrasta i radiogiornali] 1034 01:05:10,021 --> 01:05:12,854 [speaker 3] La polizia ha confermato 1035 01:05:12,937 --> 01:05:15,979 che l'uomo trovato nei pressi di Via delle botteghe oscure 1036 01:05:16,062 --> 01:05:17,729 è l'onorevole Aldo Moro. 1037 01:05:20,979 --> 01:05:22,604 Il Sarto è bravo solo a parlà. 1038 01:05:22,687 --> 01:05:25,771 M'aveva promesso che faceva uscire due amici da Regina Coeli 1039 01:05:25,854 --> 01:05:27,604 se trovavamo la prigione di Moro. 1040 01:05:27,687 --> 01:05:29,562 - E l'avete trovata? - Certo che sì. 1041 01:05:30,354 --> 01:05:34,479 Solo che loro non hanno fatto un cazzo e gli amici miei stanno ancora dentro. 1042 01:05:36,937 --> 01:05:38,437 L'amico mio invece è sparito. 1043 01:05:39,812 --> 01:05:42,271 [espira] Si sarà nascosto nelle fogne. 1044 01:05:42,354 --> 01:05:45,687 - Ma chi è 'sto Sarto? - È uno che ci è servito finora. 1045 01:05:46,479 --> 01:05:49,604 Ha sotto mano un sacco di gente, poliziotti, giudici, avvocati, 1046 01:05:49,687 --> 01:05:51,146 tutta gente sul libro paga. 1047 01:05:51,229 --> 01:05:54,479 Ma se non fa come diciamo noi, te lo faccio vedè che fine fa. 1048 01:05:56,812 --> 01:05:58,521 - Ha pure i preti. - Cioè? 1049 01:06:00,646 --> 01:06:04,521 Uno del Vaticano mi doveva dare una valigetta con 10 miliardi 1050 01:06:04,604 --> 01:06:06,604 da consegnare alle BR in cambio di Moro. 1051 01:06:08,062 --> 01:06:10,729 - Scommetto che è saltato tutto, vero? - Sì. 1052 01:06:11,229 --> 01:06:12,479 Sai che ti sei salvato? 1053 01:06:12,562 --> 01:06:15,937 Che se prendevi quella valigetta non stavi qua a giocà con me. 1054 01:06:16,604 --> 01:06:18,687 Il Sarto e i suoi mica lo volevano salvà. 1055 01:06:18,771 --> 01:06:21,104 - Perché volevano ammazzà Moro? - Come, perché? 1056 01:06:21,187 --> 01:06:23,062 Perché vuole governare coi comunisti. 1057 01:06:23,146 --> 01:06:27,146 I Brigatisti amici tuoi finiranno morti o all'ergastolo. Te lo dico io. 1058 01:06:27,854 --> 01:06:29,062 Sai che perdita. 1059 01:06:30,604 --> 01:06:33,396 - Paul Newman ti fa una pippa, comunque. - L'hai capito, finalmente. 1060 01:06:33,479 --> 01:06:34,812 [Balbo] Parli del diavolo. 1061 01:06:43,229 --> 01:06:46,937 - Ti aspetto per finire? - No, mi sò rotto il cazzo di perdere. 1062 01:06:50,729 --> 01:06:52,271 - [farfuglia] - No. 1063 01:06:52,354 --> 01:06:54,729 Le cose fatte tu le devi rispettare, capito? 1064 01:06:54,812 --> 01:06:57,896 Questa a casa mia si chiama "infamità" e mo vedi che succede. 1065 01:06:57,979 --> 01:07:00,604 A te e a quest'altro pupazzo che ti porti appresso. 1066 01:07:04,479 --> 01:07:06,479 [musica di tensione] 1067 01:07:29,062 --> 01:07:31,937 Grazie davvero. Grazie. 1068 01:07:32,021 --> 01:07:36,479 [TG] …perquisizioni in vari appartamenti, scantinati, sotterranei e autorimesse. 1069 01:07:36,562 --> 01:07:39,646 Continuano posti di blocco e operazioni di controllo stradale. 1070 01:07:39,729 --> 01:07:42,187 Per quanto riguarda le indagini scattate subito dopo… 1071 01:07:42,271 --> 01:07:43,937 - Sei qui? Eh. - Eh. 1072 01:07:45,271 --> 01:07:48,771 - Non cosa dire. Non trovo le parole. - Sono onorato se gli è piaciuto. 1073 01:07:48,854 --> 01:07:51,354 Tu m'hai conquistato con 'sto quadro. M'hai conquistato. 1074 01:07:51,437 --> 01:07:54,979 Mi puoi chiedere quello che vuoi, capito? Qualsiasi cosa. 1075 01:07:55,062 --> 01:07:56,271 Una cosa ci sarebbe. 1076 01:07:56,354 --> 01:07:57,937 [TG] …casualmente l'altro ieri, 1077 01:07:58,021 --> 01:08:00,729 sarebbe stata un'importante base operativa delle BR… 1078 01:08:00,812 --> 01:08:02,646 Ho un amico in pericolo. 1079 01:08:02,729 --> 01:08:06,729 [TG] Ciò sarebbe confermato dall'esame dei documenti e del materiale rinvenuti 1080 01:08:06,812 --> 01:08:10,187 che sono stati trasportati in parte nei laboratori scientifici… 1081 01:08:10,271 --> 01:08:11,104 Toni. 1082 01:08:12,854 --> 01:08:15,937 Tu lo sai cos'ha fatto Napoleone quando gli hanno fatto notare 1083 01:08:16,062 --> 01:08:19,937 che tutti i suoi uomini in Russia stavano morendo per il freddo? Lo sai? 1084 01:08:21,146 --> 01:08:22,104 - Non lo sai. - No. 1085 01:08:22,187 --> 01:08:24,479 Esatto. Non ha fatto niente. 1086 01:08:24,562 --> 01:08:28,354 Niente. Perché combattere contro l'evidenza è stupido. 1087 01:08:28,937 --> 01:08:30,229 E anche pericoloso. 1088 01:08:31,896 --> 01:08:33,646 - Capiscimi. - Mm, mm. 1089 01:08:35,771 --> 01:08:36,812 Va' e divertiti. 1090 01:08:39,187 --> 01:08:41,187 [musica di suspense] 1091 01:08:53,312 --> 01:08:54,229 Donà? 1092 01:09:17,604 --> 01:09:18,479 Donà? 1093 01:09:25,562 --> 01:09:26,479 Donata? 1094 01:09:30,062 --> 01:09:30,937 Oh. 1095 01:09:31,021 --> 01:09:34,937 Com'era la festa? [tira su col naso] È piaciuto il quadro all'amico tuo? 1096 01:09:35,021 --> 01:09:37,146 - Che fai? - Che faccio, Toni? 1097 01:09:38,104 --> 01:09:39,812 Io e te avevamo un accordo. 1098 01:09:40,646 --> 01:09:42,646 Tu l'hai rotto, e io me ne vado. 1099 01:09:42,729 --> 01:09:43,979 Due giorni ed è pronto. 1100 01:09:44,062 --> 01:09:46,896 - Macché? Non lo finirai mai! - Due giorni ed è pronto. 1101 01:09:46,979 --> 01:09:49,687 E non è questo il punto! [respira, tremante] 1102 01:09:51,646 --> 01:09:53,354 - Donà… - Posso capì le scopate. 1103 01:09:53,437 --> 01:09:55,812 - Quali scopate? Sono paranoie. - Sì. 1104 01:09:55,896 --> 01:09:57,646 Sì, sono paranoie, certo. 1105 01:09:58,271 --> 01:10:00,729 Faccio fatica, ma le capisco. 1106 01:10:00,812 --> 01:10:04,187 Posso pure passà sopra al fatto che mi racconti un sacco di bugie, 1107 01:10:04,271 --> 01:10:05,271 non ti credere. 1108 01:10:06,604 --> 01:10:10,604 Quello che proprio non capisco è perché ancora ti serve andà in giro con gente 1109 01:10:10,687 --> 01:10:12,896 che ti fa sentire più uomo di quello che sei. 1110 01:10:15,104 --> 01:10:17,229 Io con questo Toni qui non c'entro niente. 1111 01:10:17,312 --> 01:10:18,146 Donà. 1112 01:10:18,229 --> 01:10:21,937 Ah, i quadri me li prendo, eh? Tanto tu ormai che ci fai? Niente. 1113 01:10:22,021 --> 01:10:22,854 Lascia la valigia. 1114 01:10:22,937 --> 01:10:26,604 Domani mando qualcuno così puoi dedicarti a tempo pieno ai tuoi amici. Eh? 1115 01:10:27,479 --> 01:10:30,396 Questo qua invece te lo lascio. Come gesto d'affetto. 1116 01:10:32,896 --> 01:10:35,646 Così te lo ricordi a ogni risveglio, cosa sei diventato. 1117 01:10:36,187 --> 01:10:39,437 Sai che cosa è peggio di non avere talento, Toni? 1118 01:10:40,312 --> 01:10:41,604 Avercene soltanto un po'. 1119 01:10:43,062 --> 01:10:45,146 [piange] Perché quel poco che hai 1120 01:10:45,229 --> 01:10:47,812 ti basta per capì che non vali veramente niente. 1121 01:10:48,479 --> 01:10:51,687 Che non sai fà niente se non hai davanti qualcosa da copià. 1122 01:10:55,312 --> 01:10:56,479 Che stai a dì? 1123 01:11:01,271 --> 01:11:02,979 - Hai finito? - No. 1124 01:11:15,062 --> 01:11:19,062 [Toni] E da quel momento in poi, è andato tutto a puttane. 1125 01:11:19,604 --> 01:11:22,271 ["Arrivederci Roma" di Lando Fiorini] 1126 01:11:23,562 --> 01:11:25,812 [motore sgassa] 1127 01:11:28,479 --> 01:11:34,562 ♪ Goodbye, au revoir ♪ 1128 01:11:35,104 --> 01:11:36,229 [canticchia] 1129 01:11:40,896 --> 01:11:42,396 [canzone continua] 1130 01:11:47,937 --> 01:11:49,937 [fischietta "Arrivederci Roma"] 1131 01:11:56,187 --> 01:11:58,687 [canzone continua] 1132 01:12:03,729 --> 01:12:05,812 Oh, ma che cazzo… 1133 01:12:07,229 --> 01:12:10,312 - [stridio di pneumatici] - [urla] 1134 01:12:23,354 --> 01:12:25,354 [musica cupa] 1135 01:12:30,687 --> 01:12:32,896 [Pilota] Siamo stati allo sfascio con Toni. 1136 01:12:37,646 --> 01:12:39,062 I freni erano tagliati. 1137 01:12:46,479 --> 01:12:47,771 Ci hanno messo le mani. 1138 01:13:02,604 --> 01:13:03,771 [Crocca] Chi è stato? 1139 01:13:05,396 --> 01:13:07,396 [musica si fa tensiva] 1140 01:13:27,187 --> 01:13:29,771 - Toni, mi spiace… - Toni il cazzo, pezzo di merda! 1141 01:13:29,854 --> 01:13:31,896 - Che gli hai fatto? - [scatto d'arma] 1142 01:13:31,979 --> 01:13:34,854 Buono. Va bene così. Va bene così. 1143 01:13:36,812 --> 01:13:40,354 È una giornata difficile per tutti. Bisogna essere comprensivi. 1144 01:13:41,062 --> 01:13:43,271 Mi dispiace molto per il suo amico, Toni. 1145 01:13:44,021 --> 01:13:45,896 Anche se… posso dire? 1146 01:13:46,687 --> 01:13:49,062 Una reazione così da lei non me l'aspettavo, eh? 1147 01:13:49,604 --> 01:13:51,604 Una botta di coraggio. 1148 01:13:53,562 --> 01:13:56,062 Ma il coraggio bisogna poterselo permettere, Toni. 1149 01:13:57,062 --> 01:13:59,437 E sa un'altra cosa che non si può permettere? 1150 01:13:59,521 --> 01:14:00,812 La curiosità. 1151 01:14:00,896 --> 01:14:03,979 Tutte queste domande che fa in giro su chi siamo, cosa facciamo, 1152 01:14:04,062 --> 01:14:05,604 com'è morto il suo amico. 1153 01:14:06,854 --> 01:14:09,771 Che dice, la smettiamo con questa sceneggiata? 1154 01:14:09,854 --> 01:14:11,854 E torniamo a parlare da persone educate? 1155 01:14:13,104 --> 01:14:13,937 Sì? 1156 01:14:15,354 --> 01:14:17,479 Ci serve il memoriale del presidente. 1157 01:14:18,687 --> 01:14:22,021 Non quello pubblicato dai giornali, ovviamente. Voglio l'integrale. 1158 01:14:22,771 --> 01:14:24,604 Non siamo i soli a cercarlo, 1159 01:14:25,229 --> 01:14:28,437 ma forse il suo amico può aiutarci a essere i primi ad averlo. 1160 01:14:30,979 --> 01:14:34,771 - L'amico mio non so più dove sta. - Mm. Sono sicuro che troverà il modo. 1161 01:14:35,854 --> 01:14:37,687 E se non lo voglio trovà, il modo? 1162 01:14:39,146 --> 01:14:40,687 Toni, avevo appena detto 1163 01:14:40,771 --> 01:14:43,687 che non può permettersi né curiosità né coraggio. 1164 01:14:45,312 --> 01:14:48,771 - Questa è l'ultima volta che ci vediamo. - Non glielo auguro proprio. 1165 01:14:48,854 --> 01:14:50,021 Vai a fanculo! 1166 01:14:57,646 --> 01:14:59,646 [telefono squilla] 1167 01:15:05,396 --> 01:15:06,229 Donà? 1168 01:15:06,312 --> 01:15:08,104 Ehm… No, Tò. Sono Vittorio. 1169 01:15:08,187 --> 01:15:09,021 Vittò. 1170 01:15:10,146 --> 01:15:13,104 - Allora? - Tutto a posto. Tu? 1171 01:15:13,896 --> 01:15:16,271 Eh, tutto a posto. Dimmi. 1172 01:15:17,312 --> 01:15:20,146 [esita] Senti… Ascolta, sono un po' di imbarazzo, 1173 01:15:20,229 --> 01:15:25,312 ma la mia mensa per i poveri avrebbe bisogno un po' di… 1174 01:15:25,396 --> 01:15:27,771 beneficenza, sai, e ho pensato che… 1175 01:15:27,854 --> 01:15:29,229 Quanto ti serve, Vittò? 1176 01:15:29,312 --> 01:15:32,729 Più che altro dovrei ristrutturarla, perché cade a pezzi. 1177 01:15:32,812 --> 01:15:35,479 Che cazzo. Che cazzo, oh! 1178 01:15:36,521 --> 01:15:38,479 [musica di tensione sovrasta i suoni] 1179 01:15:38,562 --> 01:15:39,979 [inudibile] 1180 01:15:51,979 --> 01:15:54,354 [musica culmina e sfuma] 1181 01:16:16,312 --> 01:16:17,771 - Zu Pippo. - Oh. 1182 01:16:19,062 --> 01:16:21,396 Allora, com'è? Si stanno prendendo cura di te? 1183 01:16:21,896 --> 01:16:23,896 - Sì. - Ti manca qualcosa? 1184 01:16:23,979 --> 01:16:26,146 Mi riempiono di minestrine. 1185 01:16:26,229 --> 01:16:28,229 - [ridacchia] - Come va? 1186 01:16:28,937 --> 01:16:29,771 Toni. 1187 01:16:31,687 --> 01:16:33,687 Toni, nella vita serve questa. 1188 01:16:35,062 --> 01:16:38,146 E serve sapere anche con chi stai e contro chi stai. 1189 01:16:38,646 --> 01:16:40,896 Balbo non ha saputo farlo eppure l'avevo avvertito. 1190 01:16:40,979 --> 01:16:43,104 Anche tu stavi per fare lo stesso errore. 1191 01:16:43,646 --> 01:16:45,479 Per lui, non ho potuto fare niente. 1192 01:16:46,354 --> 01:16:48,354 A te, invece, ho evitato il funerale. 1193 01:16:48,896 --> 01:16:50,479 Devi stare al posto tuo. 1194 01:16:51,104 --> 01:16:52,604 [in siciliano] Ti racconto una cosa. 1195 01:16:52,687 --> 01:16:55,604 Tempo fa, diedi un sacco di miliardi a uno, a un banchiere. 1196 01:16:55,687 --> 01:16:58,521 Lavorava in America. Aveva fatto fortuna là. Doveva investire. 1197 01:16:58,604 --> 01:17:01,021 Lo sai che fece? Mi rubò tutti i soldi. 1198 01:17:01,104 --> 01:17:03,812 Ci hai sentito fare bordello, "vucciria, caciara"? No. 1199 01:17:03,896 --> 01:17:06,771 Siamo stati zitti e stiamo zitti. 1200 01:17:07,271 --> 01:17:08,229 Aspettiamo. 1201 01:17:09,562 --> 01:17:10,396 Vieni qua. 1202 01:17:11,021 --> 01:17:13,021 [musica emotiva] 1203 01:17:19,187 --> 01:17:20,396 Per le cose importanti, 1204 01:17:21,396 --> 01:17:22,646 ci vuole pazienza. 1205 01:17:38,396 --> 01:17:39,437 [schiocco] 1206 01:17:47,646 --> 01:17:50,437 [Toni] Ci ho messo cinque mesi per riprende un pennello. 1207 01:17:50,521 --> 01:17:52,521 [musica si fa drammatica] 1208 01:17:53,729 --> 01:17:54,854 E adesso? 1209 01:17:56,062 --> 01:17:57,937 Chi ero io senza le mie mani? 1210 01:18:00,521 --> 01:18:02,021 Ma chi mi credevo di essere? 1211 01:18:04,021 --> 01:18:06,437 Pensavo che non ci fosse un conto da pagare. 1212 01:18:07,312 --> 01:18:10,687 E, invece, Roma chiede sempre il conto. 1213 01:18:15,229 --> 01:18:17,229 [telefono squilla] 1214 01:18:20,687 --> 01:18:21,812 [musica si attenua] 1215 01:18:21,896 --> 01:18:22,729 Pronto? 1216 01:18:22,812 --> 01:18:24,396 - Oh, Tò? - Vittò. 1217 01:18:24,479 --> 01:18:26,312 - Ti disturbo? - Dimmi. 1218 01:18:26,812 --> 01:18:29,104 [ridacchia] Ti devo dare una bella notizia. 1219 01:18:32,687 --> 01:18:34,354 [musica torna emotiva] 1220 01:18:35,271 --> 01:18:38,354 [Toni] Li avete spesi bene i soldi miei, eh? 1221 01:18:39,187 --> 01:18:40,521 - Ti piace? - Molto. 1222 01:18:42,187 --> 01:18:44,229 Senti, le mani come vanno? 1223 01:18:45,104 --> 01:18:47,896 - Tutto bene. - I guantini. 1224 01:18:47,979 --> 01:18:49,437 [fischio] 1225 01:18:50,187 --> 01:18:51,271 Eccolo! 1226 01:18:52,146 --> 01:18:53,146 [ride] 1227 01:18:53,229 --> 01:18:55,354 Vittorio l'ha conosciuta. Com'era, Vittò? 1228 01:18:55,937 --> 01:18:57,896 Donata è una donna coi fiocchi. 1229 01:18:57,979 --> 01:19:00,354 - Infatti, non se la meritava. - [Fabione ride] 1230 01:19:00,437 --> 01:19:03,312 Mi manca da morire. Mi manca tutto. 1231 01:19:03,812 --> 01:19:05,229 Mi manca come mi guardava. 1232 01:19:06,521 --> 01:19:07,604 Mi faceva sentire… 1233 01:19:08,104 --> 01:19:09,229 Vivo. 1234 01:19:09,812 --> 01:19:10,937 Eh, vivo. 1235 01:19:12,062 --> 01:19:13,312 Ho fatto una cazzata. 1236 01:19:14,229 --> 01:19:16,062 Le abbiamo sempre fatte, le cazzate. 1237 01:19:18,187 --> 01:19:19,062 Ah, Tò… 1238 01:19:21,146 --> 01:19:22,229 io me ne devo andare. 1239 01:19:23,146 --> 01:19:24,521 Il più lontano possibile. 1240 01:19:26,187 --> 01:19:28,104 I pentiti stanno a diventà tanti. 1241 01:19:28,187 --> 01:19:31,312 E i Carabinieri prima ti sparano e poi ti fanno alzare le mani. 1242 01:19:32,771 --> 01:19:35,729 - Mi puoi aiutare? - Certo che ti posso aiutare. 1243 01:19:35,812 --> 01:19:38,479 Ti faccio un passaporto. Pure con queste mani ci riesco. 1244 01:19:39,187 --> 01:19:41,604 Ho pure qualche soldo. Non tanti, ma qualcosa ho. 1245 01:19:41,687 --> 01:19:44,354 I soldi non mi servono. Il passaporto va bene. 1246 01:19:44,854 --> 01:19:48,271 Chiaramente, se ti serve una mano, chiedi. 1247 01:19:48,937 --> 01:19:51,396 Che mi vuoi dare? Il macchinone che hai qua fuori? 1248 01:19:51,479 --> 01:19:55,354 Ecco, lo sapevo che prima o poi tanto usciva, 'sto macchinone. 1249 01:19:55,437 --> 01:19:57,562 - È stato un regalo, comunque… - Di chi? 1250 01:19:58,271 --> 01:19:59,437 - Del vescovo. - Ah. 1251 01:19:59,521 --> 01:20:00,979 Ma quando ce lo presenti? 1252 01:20:01,062 --> 01:20:03,729 Siete gli ultimi che porterei a una cena alla Curia. 1253 01:20:03,812 --> 01:20:06,729 - Gli ultimi, perché? - Che hanno i tuoi amici che non va? 1254 01:20:06,812 --> 01:20:09,521 È un regalo per premiarmi del mio operato… 1255 01:20:09,604 --> 01:20:13,396 Oh, oh. Prima che te ne vai, devo fare una cosa con tutt'e due. 1256 01:20:13,479 --> 01:20:15,104 Coi piedi! Non con le mani! 1257 01:20:15,187 --> 01:20:17,354 - Coi piedi! - Serve un pallone solo per te! 1258 01:20:18,521 --> 01:20:20,562 - Coi piedi! - [Fabione] Che fai, rinvii? 1259 01:20:20,646 --> 01:20:22,729 - [Toni] E dai! - Dai, Vittò. Vai, Tò! 1260 01:20:22,812 --> 01:20:24,479 - Bella. - [Toni] Tocca! 1261 01:20:24,562 --> 01:20:25,646 Passa, Fà! 1262 01:20:25,729 --> 01:20:27,271 Stop di Altobelli. 1263 01:20:27,354 --> 01:20:29,021 Vai, Vittò! Di testa! Passala! 1264 01:20:29,104 --> 01:20:32,021 - Ma no! No! - Sei proprio una pippa. 1265 01:20:32,104 --> 01:20:33,396 Altobelli vede Oriali. 1266 01:20:34,146 --> 01:20:35,687 Oriali rovescia! 1267 01:20:35,771 --> 01:20:37,062 [tutti mormorano] 1268 01:20:37,812 --> 01:20:39,146 Vai, di testa, passa! 1269 01:20:39,229 --> 01:20:40,396 - Sì. - [Fabione] Gol! 1270 01:20:41,187 --> 01:20:42,229 Oriali! 1271 01:20:42,312 --> 01:20:44,312 [ridono] 1272 01:20:45,562 --> 01:20:49,396 [Toni] Quella è stata l'ultima volta che siamo stati tutti e tre insieme. 1273 01:20:50,021 --> 01:20:52,021 ["Senza fine" di Gino Paoli] 1274 01:21:12,312 --> 01:21:14,812 Beh, che vuoi? Che ci fai qua? 1275 01:21:15,771 --> 01:21:17,687 - Sono venuto a dirti scusa. - [sbuffa] 1276 01:21:18,312 --> 01:21:21,312 Tanto non ti basterebbero tutte le scuse del mondo, Toni. 1277 01:21:23,062 --> 01:21:24,062 Ho anche un affare. 1278 01:21:26,812 --> 01:21:28,229 ["Senza fine" sfuma] 1279 01:21:31,896 --> 01:21:32,937 Vendilo. 1280 01:21:35,479 --> 01:21:37,771 - E che vuol dire? - Che mi servono i soldi. 1281 01:21:38,812 --> 01:21:40,604 - I soldi? - Donà. 1282 01:21:42,896 --> 01:21:43,896 Mi servono i soldi. 1283 01:21:43,979 --> 01:21:46,062 Ma che fai, Tò? Tirati su, ma perché? 1284 01:21:46,646 --> 01:21:48,396 Perché i matrimoni costano caro. 1285 01:21:49,437 --> 01:21:52,187 - Ma che stai a dì? - Io voglio fare le cose fatte bene. 1286 01:21:53,354 --> 01:21:55,729 - Invitiamo mezza Roma. - Sì, vabbè. 1287 01:21:55,812 --> 01:21:58,271 - Ti compro il vestito con… - Si chiama strascico. 1288 01:21:58,354 --> 01:21:59,604 - Con lo strascico. - Sì. 1289 01:21:59,687 --> 01:22:02,604 I petali di rose, il ragazzino, quello che vuoi. Ti prego. 1290 01:22:06,604 --> 01:22:07,979 [musica emotiva] 1291 01:22:08,687 --> 01:22:10,021 Donà, io sono sincero. 1292 01:22:11,604 --> 01:22:13,604 Ho fatto una cazzata, ma sono sincero. 1293 01:22:14,229 --> 01:22:15,104 Dai, su, Tò. 1294 01:22:16,312 --> 01:22:17,229 Ti prego. 1295 01:22:17,896 --> 01:22:18,729 Tò. 1296 01:22:19,812 --> 01:22:22,021 [respira, scossa] 1297 01:22:27,521 --> 01:22:28,646 Sei incinta? 1298 01:22:28,729 --> 01:22:30,396 Sì, Tò, io sono incinta. 1299 01:22:30,479 --> 01:22:33,021 - Tu mo non mi servi più. - Ma come non ti servo? 1300 01:22:34,062 --> 01:22:35,271 È il figlio nostro. 1301 01:22:36,729 --> 01:22:39,562 - Io e te non stiamo più insieme. - È il figlio nostro. 1302 01:22:39,646 --> 01:22:41,771 Tu ora hai altri giri, altri affari. 1303 01:22:52,187 --> 01:22:53,562 [musica s'intensifica] 1304 01:23:02,646 --> 01:23:04,396 È l'unica cosa vera che ho fatto. 1305 01:23:18,937 --> 01:23:20,062 Ammazza, oh. 1306 01:23:21,771 --> 01:23:22,979 Cazzo, è perfetto. 1307 01:23:23,062 --> 01:23:24,354 [musica sfuma] 1308 01:23:25,146 --> 01:23:27,937 - È perché sono un artista. - Grazie, Tò. 1309 01:23:30,312 --> 01:23:31,146 Tieni. 1310 01:23:32,021 --> 01:23:33,146 Questo è il memoriale. 1311 01:23:34,687 --> 01:23:35,979 Quante pagine sono? 1312 01:23:36,812 --> 01:23:38,771 Più del doppio di quelle pubblicate. 1313 01:23:38,854 --> 01:23:40,896 - Più del doppio? - A che ti serve? 1314 01:23:41,979 --> 01:23:43,396 Ci vuoi fare altri soldi? 1315 01:23:44,187 --> 01:23:46,271 Questa è l'assicurazione sulla vita mia. 1316 01:23:46,354 --> 01:23:49,062 Di politica non ho mai capito un cazzo, hai ragione tu. 1317 01:23:49,146 --> 01:23:52,479 Ma se m'è rimasta una possibilità di rimanè vivo è grazie a questo. 1318 01:23:53,687 --> 01:23:54,812 Dove te ne vai? 1319 01:23:55,687 --> 01:23:57,104 Forse alla Terra del Fuoco. 1320 01:23:57,604 --> 01:23:58,729 La Terra del Fuoco. 1321 01:24:02,062 --> 01:24:03,062 Mm. 1322 01:24:03,729 --> 01:24:04,979 La Terra del Fuoco. 1323 01:24:06,146 --> 01:24:08,646 Se fosse stato più vicino, sarei venuto a trovarti. 1324 01:24:10,854 --> 01:24:12,062 [Fabione] Meglio di no. 1325 01:24:21,437 --> 01:24:22,646 È bella Roma, eh? 1326 01:24:27,104 --> 01:24:29,104 Meglio se io e te non ci vediamo più. 1327 01:24:34,687 --> 01:24:36,812 Vattene prima che ci mettiamo a piangere. 1328 01:24:39,187 --> 01:24:41,229 Tu devi andare, dove cazzo vado io? 1329 01:24:50,229 --> 01:24:51,771 [musica malinconica] 1330 01:24:51,854 --> 01:24:54,312 Se non ci rivediamo, speriamo sia per colpa tua. 1331 01:24:55,229 --> 01:24:57,521 Mortacci tua, m'hai tolto la battuta di bocca. 1332 01:25:04,354 --> 01:25:05,354 Ciao, Tò. 1333 01:25:12,479 --> 01:25:14,229 [musica si fa drammatica] 1334 01:25:14,312 --> 01:25:16,437 [Toni legge] "Naturalmente mi rivolgo a te. 1335 01:25:16,979 --> 01:25:20,271 Ma intendo voi. Sul partito, sul Paese. 1336 01:25:20,979 --> 01:25:22,687 Pensateci bene, cari amici. 1337 01:25:23,187 --> 01:25:24,771 Siate indipendenti. 1338 01:25:25,312 --> 01:25:28,187 Non guardate al domani, ma al dopodomani. 1339 01:25:29,896 --> 01:25:33,729 Io ripeto che non accetto l'iniqua e ingrata sentenza della DC. 1340 01:25:34,729 --> 01:25:38,104 Non assolverò e non giustificherò nessuno. 1341 01:25:38,937 --> 01:25:42,354 Qualche volta, penso alle scelte sbagliate, tante. 1342 01:25:42,437 --> 01:25:44,771 Alle scelte che altri non hanno meritato. 1343 01:25:45,687 --> 01:25:50,271 Poi dico che tutto sarebbe stato uguale perché è il destino che ci prende. 1344 01:25:52,187 --> 01:25:53,646 La verità, cari amici, 1345 01:25:54,396 --> 01:25:57,354 è più grande di qualsiasi tornaconto elettorale. 1346 01:25:57,437 --> 01:25:59,646 Datemi da una parte milioni di voti, 1347 01:25:59,729 --> 01:26:02,771 e toglietemi dall'altra parte un atomo di verità, 1348 01:26:03,521 --> 01:26:05,312 e io sarò comunque perdente." 1349 01:26:08,146 --> 01:26:09,896 "Mi pare tutto un po' assurdo, 1350 01:26:09,979 --> 01:26:14,896 ma quello che conta non è spiegare, ma se si può fare qualcosa, farlo." 1351 01:26:16,896 --> 01:26:19,354 "Il Papa non può fare niente in questo caso? 1352 01:26:19,437 --> 01:26:21,646 Perché avevamo tanti amici a schiera. 1353 01:26:22,146 --> 01:26:26,062 Non una voce, che io sappia, si è levata sin qui." 1354 01:26:27,229 --> 01:26:29,187 "Ora, improvvisamente, 1355 01:26:29,271 --> 01:26:31,479 quando si profilava qualche esile speranza, 1356 01:26:31,562 --> 01:26:35,021 giunge incomprensibilmente l'ordine di esecuzione. 1357 01:26:37,771 --> 01:26:41,937 Noretta dolcissima, sono nelle mani di Dio e tue. 1358 01:26:42,562 --> 01:26:43,562 Prega per me. 1359 01:26:48,229 --> 01:26:50,937 Vorrei capire con i miei piccoli occhi mortali 1360 01:26:51,562 --> 01:26:53,187 come ci si vedrà dopo. 1361 01:26:55,521 --> 01:26:58,854 Se ci fosse luce, sarebbe bellissimo." 1362 01:26:58,937 --> 01:27:00,771 [musica drammatica sfuma] 1363 01:27:01,604 --> 01:27:02,729 Ma che è? 1364 01:27:03,229 --> 01:27:05,229 Questo è un laboratorio, ma è in disuso. 1365 01:27:07,437 --> 01:27:08,937 Perché lo devi nascondere? 1366 01:27:09,021 --> 01:27:10,771 - Eh? - Perché lo devi nascondere? 1367 01:27:10,854 --> 01:27:13,229 - Che ci sta qua dentro? - Il futuro mio, Vittò. 1368 01:27:13,312 --> 01:27:14,479 Dimmi che succede. 1369 01:27:15,687 --> 01:27:17,354 Fatti i cazzi tuoi, dai. 1370 01:27:17,896 --> 01:27:21,729 Tu trovami soltanto un posto sicuro dentro 'sto cesso, e ce ne andiamo. 1371 01:27:21,812 --> 01:27:22,687 [sbuffa] 1372 01:27:28,229 --> 01:27:29,812 [musica eterea] 1373 01:27:38,229 --> 01:27:39,771 Vittò… Vittò. 1374 01:27:40,521 --> 01:27:41,354 Eh? 1375 01:27:41,437 --> 01:27:44,104 Se mi succede qualcosa, devi dare 'sta busta a Donata. 1376 01:27:44,187 --> 01:27:45,021 Mm? 1377 01:27:46,646 --> 01:27:47,521 Va bene. 1378 01:27:48,854 --> 01:27:50,104 Ti voglio bene, Vittò. 1379 01:28:02,396 --> 01:28:04,396 [musica corale eterea continua] 1380 01:28:04,479 --> 01:28:06,146 [sussurra] Flavio… 1381 01:28:06,646 --> 01:28:07,771 [Donata ridacchia] 1382 01:28:09,396 --> 01:28:11,896 - Flavio… - [ridacchia] 1383 01:28:13,312 --> 01:28:15,479 Ma se manco sai se è maschio o femmina. 1384 01:28:16,646 --> 01:28:18,687 - È maschio. - Ma che ne sai? 1385 01:28:20,354 --> 01:28:21,271 Lo sento. 1386 01:28:28,437 --> 01:28:30,104 Pensa se, quando cresce, 1387 01:28:30,646 --> 01:28:33,771 all'asilo si mette a copiare i disegni degli altri bambini. 1388 01:28:36,187 --> 01:28:39,854 Vabbè, almeno così abbiamo la certezza che è figlio tuo. 1389 01:28:40,521 --> 01:28:42,687 Non lo so se voglio che m'assomiglia. 1390 01:28:43,979 --> 01:28:44,979 Perché? 1391 01:28:47,146 --> 01:28:48,812 - Deve somigliare solo a te. - No. 1392 01:28:48,896 --> 01:28:50,104 - Sì, solo a te. - No. 1393 01:28:50,646 --> 01:28:52,187 Io voglio che t'assomigli. 1394 01:28:52,812 --> 01:28:54,854 Oddio, non tutto tutto, eh? 1395 01:28:55,937 --> 01:28:58,354 Però mi dispiacerebbe se non ti assomigliasse. 1396 01:28:59,854 --> 01:29:01,937 Se non avesse 'ste belle mani tue. 1397 01:29:03,437 --> 01:29:04,646 [baci] 1398 01:29:10,396 --> 01:29:12,354 - Dai, Tò, sono stanca. - Mm? 1399 01:29:13,229 --> 01:29:15,146 - Sono stanca. - E mo? 1400 01:29:16,479 --> 01:29:18,271 - Un po' meglio. - Mm? 1401 01:29:18,354 --> 01:29:20,146 Aspè che me sta a passà. 1402 01:29:21,021 --> 01:29:25,437 [Toni] Ma quando mio figlio chiederà chi era papà, che gli risponderanno? 1403 01:29:26,937 --> 01:29:29,187 Un ladro? Un falsario? 1404 01:29:30,604 --> 01:29:32,187 Un uomo senza coraggio? 1405 01:29:32,687 --> 01:29:34,021 [Zu Pippo] E allora com'è? 1406 01:29:34,104 --> 01:29:36,146 Ero stanco di far scegliere agli altri. 1407 01:29:36,229 --> 01:29:37,812 È meglio dell'originale. 1408 01:29:37,896 --> 01:29:38,771 Vieni. 1409 01:29:40,062 --> 01:29:41,146 - Eh? - Sali. 1410 01:29:41,229 --> 01:29:42,062 Sì. 1411 01:29:42,146 --> 01:29:43,562 Io volevo essere libero. 1412 01:29:43,646 --> 01:29:46,312 Libero pure di fregare i cattivi di tutta 'sta storia. 1413 01:29:46,396 --> 01:29:50,021 I soldi che gli ha fregato il banchiere, quello dell'ospedale. 1414 01:29:50,104 --> 01:29:52,729 Un uccellino m'ha detto che stanno sull'Aurelia, 1415 01:29:52,812 --> 01:29:53,979 dentro a un deposito. 1416 01:29:55,021 --> 01:29:56,396 E l'uccellino dice il vero. 1417 01:29:56,979 --> 01:29:57,896 E riprendiamoceli. 1418 01:29:59,687 --> 01:30:00,937 Noi non facciamo rapine. 1419 01:30:01,021 --> 01:30:02,562 La rapina la faccio io. 1420 01:30:03,771 --> 01:30:05,562 Tu hai troppa fiducia in te stesso. 1421 01:30:06,146 --> 01:30:09,187 Oramai dovresti sapere che al tavolo del Grande gioco, 1422 01:30:09,271 --> 01:30:10,479 il banco vince sempre. 1423 01:30:11,354 --> 01:30:12,229 Sempre. 1424 01:30:12,729 --> 01:30:14,521 Stai quieto. Stai buono. 1425 01:30:14,604 --> 01:30:16,062 È che io sono un giocatore. 1426 01:30:17,271 --> 01:30:19,187 E sento che mo mi devo giocà tutto. 1427 01:30:19,687 --> 01:30:22,521 Mi prendo una parte piccola dei soldi e me ne vado. 1428 01:30:22,604 --> 01:30:24,562 Con Donata e con mio figlio, sparisco. 1429 01:30:25,521 --> 01:30:26,437 Evaporo. 1430 01:30:26,521 --> 01:30:28,729 [musica si fa avvincente] 1431 01:30:30,687 --> 01:30:33,896 [Zu Pippo] Va bene, Toni. Hai la mia benedizione. 1432 01:30:34,812 --> 01:30:36,521 - [Pilota] Come si chiama? - [Crocca] Cesare. 1433 01:30:36,604 --> 01:30:38,687 [Toni] Guarda la faccia. Il nome non ce l'ha in fronte. 1434 01:30:38,771 --> 01:30:40,646 - [Crocca] Gli posso sparare? - No. 1435 01:30:40,729 --> 01:30:42,062 - Perché? - Perché no. 1436 01:30:42,146 --> 01:30:43,104 [fischio] 1437 01:30:43,187 --> 01:30:44,771 [Toni] Fa le notti al deposito. 1438 01:30:44,854 --> 01:30:47,646 [Crocca] A me sembra tutto anche troppo semplice, Tò. 1439 01:30:47,729 --> 01:30:48,646 [fischio] 1440 01:30:48,729 --> 01:30:50,229 [Toni] Non ci aprono, ma se ci aprono… 1441 01:30:53,229 --> 01:30:57,104 [fischio imita cinguettio] 1442 01:30:58,187 --> 01:30:59,646 [risata] 1443 01:31:00,229 --> 01:31:03,021 - [Cesare] Oh! Io… - Bello di mamma! Accendi, dai. 1444 01:31:03,104 --> 01:31:04,604 Ma io non ho fatto niente. 1445 01:31:04,687 --> 01:31:07,062 E chi ti dice nulla? Voglio fare un giretto. 1446 01:31:07,146 --> 01:31:08,646 [musica si fa tensiva] 1447 01:31:08,729 --> 01:31:10,646 - [Toni] Bravo. - [tintinnio di chiavi] 1448 01:31:10,729 --> 01:31:11,979 Ma chi siete? 1449 01:31:13,312 --> 01:31:14,396 Brigate Rosse. 1450 01:31:37,104 --> 01:31:38,354 Sono in anticipo. 1451 01:31:45,146 --> 01:31:46,062 Ridiglielo. 1452 01:31:47,229 --> 01:31:48,062 Oh. 1453 01:31:48,146 --> 01:31:49,562 Mi fai entrare? 1454 01:31:58,312 --> 01:32:00,521 ["Let's Stick Together" di Bryan Ferry] 1455 01:32:00,604 --> 01:32:01,604 Ha aperto? 1456 01:32:06,812 --> 01:32:08,937 [Toni] Una volta dentro, ci pensa Crocca. 1457 01:32:13,187 --> 01:32:16,437 A me basta che è chiaro che meno qua, e meno qua… 1458 01:32:16,521 --> 01:32:17,437 Buonasera. 1459 01:32:17,937 --> 01:32:20,396 Dammi le cassette. Dammi le cassette, ti ho detto. 1460 01:32:20,479 --> 01:32:22,396 Sbrigati pure. Sbrigati, ho detto. 1461 01:32:27,271 --> 01:32:29,187 [canzone rock ritmata continua] 1462 01:32:36,312 --> 01:32:38,271 - Ti devi sbrigare. - Ho capito! 1463 01:32:38,354 --> 01:32:40,396 Dai, Ciancica, te famo diventà ricco. 1464 01:32:42,771 --> 01:32:43,812 - Oh. - È vuoto! 1465 01:32:48,521 --> 01:32:49,771 Tua! 1466 01:32:49,854 --> 01:32:51,854 Su le mani, merde! Fermo! Alza le mani! 1467 01:32:51,937 --> 01:32:55,229 State calmi che sono delle BR! Sono delle Brigate Rosse! 1468 01:32:55,812 --> 01:32:58,479 Calma. Stai pure a perde. Apri 'sto caveau. 1469 01:32:59,062 --> 01:33:01,729 [Toni] Uno, due. 1470 01:33:02,271 --> 01:33:03,854 - Chi li lega? - Ciancica. 1471 01:33:03,937 --> 01:33:04,854 - Tu. - Tu! 1472 01:33:04,937 --> 01:33:06,021 Li lego io? [ride] 1473 01:33:06,104 --> 01:33:08,104 [canzone rock continua] 1474 01:33:14,687 --> 01:33:17,062 I soldi, riempite 'ste sacche! I soldi, vai! 1475 01:33:19,812 --> 01:33:23,146 Sbrigatevi, dai, che andiamo in vacanza! [ride] 1476 01:33:25,896 --> 01:33:27,646 Voi giocavate a carte, eh? 1477 01:33:28,396 --> 01:33:29,729 Tanto mica sono nostri. 1478 01:33:34,729 --> 01:33:36,104 Ciancica, ti muovi? 1479 01:33:36,187 --> 01:33:38,062 Mortacci mia! 1480 01:33:50,104 --> 01:33:52,312 - [canzone attutita] - Sbrighiamoci, dai. 1481 01:33:53,729 --> 01:33:57,229 [Toni] Ho falsificato quadri, timbri, passaporti. 1482 01:33:57,312 --> 01:33:58,396 [canzone sfuma] 1483 01:33:58,479 --> 01:34:01,354 Ho messo la mia firma sulla storia di 'sto Paese. 1484 01:34:01,437 --> 01:34:02,812 [musica emotiva] 1485 01:34:02,896 --> 01:34:04,562 Ma questo non era solo un colpo. 1486 01:34:04,646 --> 01:34:05,479 [Crocca] Aò. 1487 01:34:05,562 --> 01:34:06,646 Non era una rapina. 1488 01:34:06,729 --> 01:34:08,979 Ma che è 'sto teatrino? Dobbiamo andare via. 1489 01:34:09,479 --> 01:34:10,604 Questa è arte. 1490 01:34:11,271 --> 01:34:12,896 Una cosa che tu non puoi capire. 1491 01:34:13,479 --> 01:34:14,312 Aò! 1492 01:34:14,896 --> 01:34:17,312 Che sò 'ste facce? Sorridete. 1493 01:34:18,271 --> 01:34:19,687 Bravi, sorridete. 1494 01:34:20,437 --> 01:34:21,687 Sorridete! 1495 01:34:27,646 --> 01:34:28,771 Bravi. 1496 01:34:36,771 --> 01:34:39,854 [giornalista] Una grande mobilitazione delle forze dell'ordine 1497 01:34:39,937 --> 01:34:41,646 impegnate a capire le modalità 1498 01:34:41,729 --> 01:34:44,354 dell'assalto del gruppo armato al deposito. 1499 01:34:44,979 --> 01:34:48,854 Sembra che quattro uomini siano riusciti, senza fare vittime, 1500 01:34:48,937 --> 01:34:53,396 in un'unica azione, a prelevare oltre 30 miliardi di lire. 1501 01:34:53,479 --> 01:34:55,854 Un primato per la storia del nostro Paese, 1502 01:34:55,937 --> 01:34:58,896 tanto che già si parla di rapina del secolo. 1503 01:34:58,979 --> 01:35:01,146 [musica sfuma] 1504 01:35:01,229 --> 01:35:04,354 [il Sarto] Direi proprio che l'arte concettuale non fa per lei. 1505 01:35:05,146 --> 01:35:07,937 La sua installazione alla banca era di dubbio gusto. 1506 01:35:08,021 --> 01:35:09,896 E pensare che ero indeciso 1507 01:35:10,937 --> 01:35:12,354 se metterci il metro… 1508 01:35:14,229 --> 01:35:15,271 o uno stronzo. 1509 01:35:18,021 --> 01:35:20,312 Guardi dove ci ha portato la sua ironia, Toni. 1510 01:35:20,396 --> 01:35:23,479 Ma mi pare il luogo adatto per parlare del diario di un morto. 1511 01:35:24,104 --> 01:35:25,354 Ha il memoriale? 1512 01:35:27,062 --> 01:35:28,062 È integrale? 1513 01:35:31,396 --> 01:35:32,271 Boh. 1514 01:35:35,146 --> 01:35:37,729 Però è almeno il doppio di quello pubblicato finora. 1515 01:35:38,604 --> 01:35:39,687 È possibile vederlo? 1516 01:35:42,937 --> 01:35:44,021 Non è in mano mia. 1517 01:35:46,562 --> 01:35:47,562 Molto saggio. 1518 01:35:50,479 --> 01:35:52,104 Voglio il tempo di organizzarmi, 1519 01:35:52,187 --> 01:35:54,854 di partire dall'Italia senza che nessuno s'intrometta. 1520 01:35:55,771 --> 01:35:57,604 A quel punto avrete il memoriale. 1521 01:35:58,604 --> 01:36:00,062 Chi mi assicura che lo farà? 1522 01:36:00,604 --> 01:36:01,604 Eh, nessuno. 1523 01:36:02,687 --> 01:36:03,854 Vi dovete fidare. 1524 01:36:06,271 --> 01:36:08,354 "Tertium non datur", dice l'amico mio. 1525 01:36:09,562 --> 01:36:11,937 Io me ne vado. Cambio vita. 1526 01:36:12,021 --> 01:36:14,437 Cambio nome, cambio pure la faccia se mi va. 1527 01:36:15,312 --> 01:36:16,437 Roba di pochi mesi. 1528 01:36:18,396 --> 01:36:19,812 [il Sarto] Devo riferire. 1529 01:36:21,437 --> 01:36:22,812 Sapete dove trovarmi. 1530 01:36:26,229 --> 01:36:27,896 Da quant'è che non ti confessi? 1531 01:36:38,979 --> 01:36:40,229 [campanello] 1532 01:36:41,896 --> 01:36:43,229 [uomo] Mi scusi un attimo. 1533 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 Siamo in pochi a riconoscere le cose belle. 1534 01:37:02,979 --> 01:37:04,187 È vero, Don Vittorio? 1535 01:37:06,021 --> 01:37:06,854 Eh… 1536 01:37:07,479 --> 01:37:08,479 Ci conosciamo? 1537 01:37:08,562 --> 01:37:11,062 Guardi, non si preoccupi, sono anch'io un sarto. 1538 01:37:11,146 --> 01:37:14,312 Possiamo continuare tranquillamente a prendere le misure. 1539 01:37:14,812 --> 01:37:16,854 - Ah, va bene. - Bene. 1540 01:37:17,521 --> 01:37:19,312 Questa è un po' lunga, eh? 1541 01:37:20,104 --> 01:37:21,937 Le devo confessare la mia colpa. 1542 01:37:23,312 --> 01:37:27,104 Mi ricordavo dell'esistenza di un amico prete di Toni. 1543 01:37:27,604 --> 01:37:30,937 Ma onestamente pensavo che lei fosse un tipo noioso, 1544 01:37:31,729 --> 01:37:34,604 come la maggior parte delle brave persone, del resto. 1545 01:37:35,187 --> 01:37:37,229 E, invece, mi sbagliavo. 1546 01:37:39,479 --> 01:37:41,187 [musica corale cupa] 1547 01:37:42,312 --> 01:37:44,104 Lei non è affatto noioso. 1548 01:37:44,729 --> 01:37:46,604 Vi posso chiedere chi siete? 1549 01:37:47,229 --> 01:37:50,104 Abbiamo un rapporto fatto dalla Curia 1550 01:37:50,187 --> 01:37:53,146 per appropriazione indebita a uso personale 1551 01:37:53,229 --> 01:37:55,896 di fondi della Chiesa per comprare… 1552 01:37:56,729 --> 01:37:58,146 una berlina. 1553 01:37:59,479 --> 01:38:00,521 Eccola qua. 1554 01:38:01,104 --> 01:38:05,729 Rapporto che potrebbe averle impedito di essere nominato monsignore. 1555 01:38:05,812 --> 01:38:08,812 E poi ci sono i soldi che ha chiesto al suo amico Toni per la mensa. 1556 01:38:08,896 --> 01:38:11,562 - No, me ne vado… - Mensa già rinnovata due anni fa. 1557 01:38:11,646 --> 01:38:13,812 Ma dove va, Don Vittorio? Dove va? 1558 01:38:14,771 --> 01:38:16,771 [musica corale continua] 1559 01:38:21,479 --> 01:38:26,312 Come li ha spesi quei soldi, Don Vittorio? Ristoranti francesi? Vestiti? 1560 01:38:27,979 --> 01:38:28,896 Gioielli. 1561 01:38:30,229 --> 01:38:34,146 - No, no, guardi. Vi posso spiegare… - Non lo metto in dubbio. 1562 01:38:34,771 --> 01:38:36,937 Ma infatti non è per questo che siamo qui. 1563 01:38:39,021 --> 01:38:41,021 Se Toni, per caso, 1564 01:38:41,604 --> 01:38:43,437 le avesse affidato delle pagine, 1565 01:38:44,146 --> 01:38:48,062 quelle pagine lo Stato le vuole indietro, perché allo Stato appartengono. 1566 01:38:50,687 --> 01:38:51,646 [esita] 1567 01:38:53,312 --> 01:38:55,604 - No, non mi risulta… - No? 1568 01:38:55,687 --> 01:38:58,312 - …che mi abbia lasciato delle pagine. - Ne è sicuro? 1569 01:38:58,396 --> 01:39:01,312 Ci pensi bene, Don Vittorio, siete un ministro del Signore. 1570 01:39:01,396 --> 01:39:04,021 - Le bugie non vi si addicono. - Vi giuro che non… 1571 01:39:04,104 --> 01:39:05,479 E nemmeno i giuramenti. 1572 01:39:09,354 --> 01:39:12,146 Aggiungo, in caso le possa interessare, 1573 01:39:12,646 --> 01:39:15,771 che il suo amico Toni ha rubato una forte somma di denaro. 1574 01:39:15,854 --> 01:39:18,729 Denaro di cui lo Stato non ha minimamente bisogno, 1575 01:39:18,812 --> 01:39:20,187 e che, nel caso… 1576 01:39:21,479 --> 01:39:24,146 potrebbe comodamente essere 1577 01:39:24,771 --> 01:39:26,979 una gentile offerta alla sua chiesa. 1578 01:39:27,854 --> 01:39:29,687 A noi interessano solo le pagine. 1579 01:39:30,812 --> 01:39:35,896 E un'ultima cosa che le voglio dire è che in Vaticano, ad altissimi livelli, 1580 01:39:36,479 --> 01:39:39,312 c'è chi ha molta stima di me e del mio lavoro. 1581 01:39:51,937 --> 01:39:52,812 Donà? 1582 01:39:54,229 --> 01:39:56,604 [Sansiro ride in modo imbarazzante] 1583 01:40:04,187 --> 01:40:05,812 [risatine continuano] 1584 01:40:26,812 --> 01:40:27,812 Buongiorno, Toni. 1585 01:40:31,687 --> 01:40:32,562 Donata? 1586 01:40:34,646 --> 01:40:37,562 Tranquillo, non ammazzo una donna incinta. È alla galleria. 1587 01:40:39,646 --> 01:40:40,521 Dimmi. 1588 01:40:41,437 --> 01:40:42,479 Siediti, dai. 1589 01:40:47,229 --> 01:40:48,771 [Toni sospira] 1590 01:40:54,937 --> 01:40:55,812 Vieni. 1591 01:41:03,021 --> 01:41:04,687 M'hanno incaricato di ammazzarti. 1592 01:41:09,229 --> 01:41:10,729 Io ho un'assicurazione. 1593 01:41:11,437 --> 01:41:12,604 Non te l'hanno detto? 1594 01:41:13,979 --> 01:41:15,104 Non ce l'hai più. 1595 01:41:16,937 --> 01:41:19,604 Il memoriale, l'hanno avuto da un amico tuo. 1596 01:41:20,271 --> 01:41:22,687 Evidentemente, tanto amico non è. 1597 01:41:25,146 --> 01:41:26,479 Che gli avete fatto? 1598 01:41:26,562 --> 01:41:27,979 La domanda che ti devi fare… 1599 01:41:29,229 --> 01:41:30,521 è che gli hanno promesso. 1600 01:41:34,854 --> 01:41:36,229 Perché me lo stai a dì? 1601 01:41:37,896 --> 01:41:38,896 Come, perché? 1602 01:41:40,521 --> 01:41:43,104 Cazzo, siamo così pochi noi interisti. 1603 01:41:43,687 --> 01:41:45,896 Eh? Ci dobbiamo volere bene, no? 1604 01:41:48,396 --> 01:41:50,854 E poi io non mi dimentico mai dei miei debiti. 1605 01:41:52,771 --> 01:41:53,604 Quanto tempo ho? 1606 01:41:56,687 --> 01:41:57,604 Non ce l'hai. 1607 01:41:58,104 --> 01:42:00,104 [musica drammatica] 1608 01:42:10,021 --> 01:42:11,729 [Vittorio] Farete del male a Toni? 1609 01:42:11,812 --> 01:42:14,937 [il Sarto] Ma se è una delle persone con cui collaboriamo meglio. 1610 01:42:15,562 --> 01:42:17,687 [Vittorio] E le mani? Chi gliele ha spezzate? 1611 01:42:17,771 --> 01:42:20,146 [il Sarto] Lo Stato non spezza le mani, Don Vittorio. 1612 01:42:20,229 --> 01:42:22,437 Magari fra poco potrei chiamarla Monsignore. 1613 01:42:23,979 --> 01:42:25,896 Chissà, un giorno, Cardinale, eh? 1614 01:42:27,146 --> 01:42:29,271 Le piacerebbe un giorno essere cardinale? 1615 01:42:34,646 --> 01:42:37,979 [Toni] È sempre la stessa domanda. Sempre la stessa: 1616 01:42:39,229 --> 01:42:40,937 "Per arrivare dove vuoi arrivare, 1617 01:42:41,812 --> 01:42:43,437 cosa sei disposto a fare? 1618 01:42:44,896 --> 01:42:47,146 Quanto sei disposto a sacrificare 1619 01:42:47,729 --> 01:42:49,187 per far sì che i tuoi sogni 1620 01:42:50,687 --> 01:42:51,854 diventino realtà?" 1621 01:42:51,937 --> 01:42:53,937 [musica sfuma] 1622 01:43:11,146 --> 01:43:13,021 [musica intrigante] 1623 01:43:24,854 --> 01:43:26,396 [espira] 1624 01:43:26,479 --> 01:43:27,562 [inspira] 1625 01:43:29,896 --> 01:43:30,979 [sospira] 1626 01:43:32,062 --> 01:43:33,146 Per lei, signore. 1627 01:43:33,812 --> 01:43:36,479 - Cos'è? - Non saprei, mi dispiace. 1628 01:43:37,062 --> 01:43:38,021 Grazie. 1629 01:43:40,854 --> 01:43:42,729 [Toni] È sempre la stessa domanda. 1630 01:43:43,229 --> 01:43:44,437 Sempre la stessa: 1631 01:43:46,104 --> 01:43:47,771 "Per arrivare dove vuoi arrivare, 1632 01:43:48,396 --> 01:43:50,271 cosa sei disposto a sacrificare?" 1633 01:43:50,812 --> 01:43:54,062 "È sempre la stessa domanda. Sempre la stessa: 'Per arrivare…'" 1634 01:43:54,146 --> 01:43:57,229 [Toni] E io stavolta ho sacrificato di salutare l'amico mio. 1635 01:43:59,812 --> 01:44:01,021 Mi dispiace, Vittò. 1636 01:44:02,687 --> 01:44:05,521 Mi dispiace da morire non poterti vedere un'ultima volta. 1637 01:44:06,896 --> 01:44:08,271 Non poterti abbracciare. 1638 01:44:08,354 --> 01:44:10,146 [Vittorio piange] 1639 01:44:10,229 --> 01:44:11,396 Ma tu, Vittò, 1640 01:44:12,479 --> 01:44:15,354 tu cosa hai dovuto sacrificare per arrivare dove sei? 1641 01:44:16,854 --> 01:44:18,396 [musica si fa malinconica] 1642 01:44:20,271 --> 01:44:22,312 Lo sai che sei più bravo di me a parole. 1643 01:44:24,979 --> 01:44:26,854 Ma ti voglio dire che ti voglio bene. 1644 01:44:27,729 --> 01:44:30,437 Nonostante tutto, io ti voglio bene. 1645 01:44:36,104 --> 01:44:39,271 Cambio vita. Cambio nome, cambio pure la faccia se mi va. 1646 01:44:39,354 --> 01:44:41,896 - Sapete che vi assomigliate un po'? - Ah, sì? 1647 01:44:41,979 --> 01:44:45,312 Con Donata e con mio figlio, sparisco. Evaporo. 1648 01:44:47,687 --> 01:44:48,729 Quanto tempo ho? 1649 01:44:50,021 --> 01:44:50,937 Non ce l'hai. 1650 01:44:51,979 --> 01:44:53,687 Io un corpo devo dargli al Sarto. 1651 01:44:56,771 --> 01:44:59,854 [Toni] Ti voglio così bene che ti lascio pure la macchina mia. 1652 01:45:00,479 --> 01:45:03,479 Che la berlina che ti eri preso era una cafonata. 1653 01:45:05,521 --> 01:45:06,812 Io me ne vado, Vittò. 1654 01:45:10,562 --> 01:45:11,937 - [Sansiro] Padre? - No! 1655 01:45:12,021 --> 01:45:14,021 [musica incalza] 1656 01:45:51,104 --> 01:45:51,979 [Donata] Aò! 1657 01:45:52,729 --> 01:45:55,146 E togliti 'sto coso che sei tutto bagnato. 1658 01:45:55,229 --> 01:45:57,812 Ma poi me lo dici che stavi a fà sotto 'sta pioggia? 1659 01:45:57,896 --> 01:45:59,396 [musica sfuma] 1660 01:45:59,479 --> 01:46:00,354 Oh! 1661 01:46:01,979 --> 01:46:02,812 Ah, Tò. 1662 01:46:03,646 --> 01:46:07,062 [speaker] …ha confermato che potrebbe rivedere la propria decisione. 1663 01:46:07,729 --> 01:46:09,896 [speaker continua a parlare, indistinto] 1664 01:46:15,479 --> 01:46:17,437 Che ce la metterebbe un po' di musica? 1665 01:46:19,062 --> 01:46:21,229 [fruscio di autoradio] 1666 01:46:22,104 --> 01:46:24,687 ["Il mondo" di Jimmy Fontana dall'autoradio] 1667 01:47:13,354 --> 01:47:15,979 ["Il Mondo" continua] 1668 01:47:35,646 --> 01:47:38,271 ["Il Mondo" continua] 1669 01:48:44,646 --> 01:48:45,854 [canzone sfuma]