1 00:01:02,062 --> 00:01:04,689 "한상푸드필드" 2 00:01:11,362 --> 00:01:13,406 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 감사합니다 3 00:01:13,490 --> 00:01:14,908 네, 환영합니다 4 00:01:14,991 --> 00:01:18,161 저희 초대에 선뜻 응해 주셔서 감사합니다 5 00:01:18,244 --> 00:01:21,915 별말씀을요 불러 주셔서 영광입니다 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,166 감사합니다 7 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 - 가실까요? - 함께 가실까요? 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,419 감사합니다 9 00:01:37,764 --> 00:01:40,475 최고의 쓰리 스타를 가리기 위한 세기의 대결 10 00:01:40,558 --> 00:01:43,103 '더 한상 디아망 쇼'에 오신 여러분, 환영합니다 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 - 시작, 시작… - 네, 모토 대… 12 00:01:44,813 --> 00:01:47,190 어? 시작, 시작, 시작? 13 00:01:48,024 --> 00:01:49,484 네, 그러면 먼저 14 00:01:49,567 --> 00:01:51,653 이번 대결의 심사를 맡아 주실 15 00:01:51,736 --> 00:01:54,364 한상푸드필드의 한여울 대표님 모셨습니다 16 00:01:54,447 --> 00:01:55,406 나와 주시죠 17 00:01:55,490 --> 00:01:56,825 안녕 18 00:02:00,829 --> 00:02:02,664 네, 한여울입니다 19 00:02:02,747 --> 00:02:04,833 네, 그리고 이어서 20 00:02:04,916 --> 00:02:08,545 이번 대결의 주제와 심사 방법을 설명해 주실 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,464 특별 심사 위원을 모셨습니다 22 00:02:11,548 --> 00:02:12,882 심사 위원님, 앞으로 나오시죠 23 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 특별 심사 위원? 24 00:02:15,218 --> 00:02:16,970 - 네, 디아망 가이드의 - 안녕하세요, 감사합니다 25 00:02:17,053 --> 00:02:19,305 마티유 수석 편집자이십니다 26 00:02:19,389 --> 00:02:21,724 - 어? - 그, 아, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 27 00:02:21,808 --> 00:02:23,685 - 왜들 이래? - 뭐, 아는 사람이여? 28 00:02:23,768 --> 00:02:26,312 아, 이 냥반이 분명히 낯이 익은디 29 00:02:26,396 --> 00:02:27,939 그, 그, 그! 30 00:02:28,022 --> 00:02:29,482 상견례 때 그 신부 아부지! 31 00:02:29,566 --> 00:02:30,733 - 아! 아, 맞다 - 아, 아! 32 00:02:30,817 --> 00:02:32,610 건배 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,946 - 건배 - 받아 34 00:02:36,447 --> 00:02:37,282 - 아, 충격적! - 아, 맞네 35 00:02:37,365 --> 00:02:38,408 - 오메 - 아 36 00:02:38,491 --> 00:02:39,450 안녕하세요 37 00:02:39,534 --> 00:02:43,246 디아망 가이드 수석 편집자 마티유입니다 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,582 아, 수석 편집자래 39 00:02:45,665 --> 00:02:46,916 수석 편집자 40 00:02:47,000 --> 00:02:50,211 미식의 나라 한국에서 41 00:02:50,295 --> 00:02:55,133 이번 대결의 심사 위원으로 참가하게 되어 기쁩니다 42 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 긍께 지금 이 냥반이 우리 식당을 43 00:02:57,635 --> 00:02:59,512 그 가이드북에다 넣어 줬구만! 44 00:03:00,346 --> 00:03:02,140 - 아, 맞네, 아 - 하… 45 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 오메메 46 00:03:03,766 --> 00:03:06,102 {\an8}이번 대결의 심사는 47 00:03:06,186 --> 00:03:08,980 {\an8}모토와 정제 두 곳을 방문한 48 00:03:09,063 --> 00:03:12,400 {\an8}30인의 음식 전문 인플루언서와 49 00:03:12,483 --> 00:03:14,694 {\an8}그리고 또 저희가 빠지면 안 되겠죠? 50 00:03:14,777 --> 00:03:17,447 {\an8}- 물론이죠 - 저희도 직접 가서 맛을 보고 51 00:03:17,530 --> 00:03:19,240 {\an8}평가할 예정입니다 52 00:03:19,324 --> 00:03:21,659 자, '최강디아망' 요리 대결의 주제 53 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 추첨을 시작하도록 하겠습니다 54 00:03:28,666 --> 00:03:32,462 네, 과연 어떤 주제가 나올지 기대가 됩니다 55 00:03:41,804 --> 00:03:43,306 닭입니다 56 00:03:43,389 --> 00:03:44,933 닭? 57 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 - 닭, 닭, 닭 - 네, '최강디아망' 58 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 - 요리 대결의 주제는 - 한식, 프렌치 59 00:03:48,686 --> 00:03:50,021 - 닭입니다! - 이탈리안 60 00:03:50,104 --> 00:03:51,397 - 아! - 아, 저… 61 00:03:51,481 --> 00:03:52,732 자, 대결 방식은… 62 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 이거 말이여, 필살기 63 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 정제 레시피 북 64 00:03:57,487 --> 00:03:58,738 내가 이 생각을 왜 못 했지? 65 00:03:58,821 --> 00:04:00,281 - 잘했지, 잘했지? - 어, 잘했다, 잘했다… 66 00:04:00,365 --> 00:04:01,282 뭐여, 이게? 67 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 - 잉? 뭐여? - 잠깐만 68 00:04:02,659 --> 00:04:05,036 익숙하지만 익숙하지 않은 익숙하지만 익숙하지 않은 69 00:04:05,119 --> 00:04:06,704 - 닭, 닭, 닭 - 닭, 닭 70 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 어 71 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 이거, 이거 어때요? 72 00:04:12,794 --> 00:04:15,213 이게 그러니까 코코뱅이라고 있는 건데 73 00:04:15,296 --> 00:04:16,422 꺼꺼방? 74 00:04:16,506 --> 00:04:18,216 아니, 코코뱅 75 00:04:18,299 --> 00:04:19,133 꺼꺼방 76 00:04:19,217 --> 00:04:21,552 그러니까 프랑스식 닭 요리인데 야채랑 같이 만드는… 77 00:04:21,636 --> 00:04:23,888 어, 그러니까 한식으로 따지면 78 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 찜닭이구마 79 00:04:25,390 --> 00:04:26,307 - 찜닭 - 응 80 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 그런데 와인으로 만든 찜닭 81 00:04:28,268 --> 00:04:29,769 - 이~ - 그러니까 찌는 게 아니고 82 00:04:29,852 --> 00:04:31,396 끓이는 게 포인트라고 생각하면 돼요 83 00:04:31,479 --> 00:04:33,273 그니께 와인에다가 바글바글 이케잉 84 00:04:33,356 --> 00:04:36,526 그면 이것을 약간 이케 발란스를 쪼까 잡아 가지고 85 00:04:36,609 --> 00:04:38,820 한국인들 입맛에도 좀 맞게 그렇게 하믄은 86 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 한 끼 식사도 되고 나는 괜찮을 거 같어 87 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 아! 아, 이 듣기만 혀도 나 막 침 나온다잉 88 00:04:43,491 --> 00:04:44,867 아, 잠깐만 그런데 이거 어떻게 89 00:04:44,951 --> 00:04:47,245 마, 만들 수 있겠어요? 90 00:04:47,328 --> 00:04:48,162 응? 91 00:04:48,830 --> 00:04:49,831 당연허제 92 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 - 콜! - 하하 93 00:04:51,624 --> 00:04:53,376 - 이것으로 가자고! - 오케이, 가시죠! 94 00:04:53,459 --> 00:04:54,502 자, 이제 그럼 95 00:04:54,585 --> 00:04:56,170 재료를 구해 와 볼까나? 96 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 - 레츠 고, 레츠 고! - 고! 97 00:04:58,214 --> 00:04:59,716 - 빨리 갔다 와 - 가시죠, 형님 98 00:04:59,799 --> 00:05:00,842 이 동네 닭은 다 우리 거여 99 00:05:00,925 --> 00:05:02,218 - 저 갔다 올게요 - 다녀오세요 100 00:05:02,302 --> 00:05:04,262 누님 그냥 아주 다 꺾어 불어, 어? 101 00:05:04,345 --> 00:05:05,680 - 꺾어 불어 - 누님, 누님 실력으로 102 00:05:12,520 --> 00:05:13,813 에이, 우라덜 103 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 우라덜 104 00:05:16,232 --> 00:05:17,400 모 셰프 와 분 줄 알았네이 105 00:05:17,483 --> 00:05:18,735 우리가 어디 어디 돌았죠? 106 00:05:18,818 --> 00:05:20,570 - 갈 수 있는 덴 다 갔어 - 그렇죠? 107 00:05:20,653 --> 00:05:21,779 닭이 다 날라가 불었나 108 00:05:21,863 --> 00:05:22,989 하, 진짜 109 00:05:23,698 --> 00:05:26,451 아니, 오자마자 뭔 남의 성대모사를 하고 그랴 110 00:05:27,118 --> 00:05:28,286 얼른 닭이나 내놔 봐 111 00:05:28,953 --> 00:05:30,288 읎어 112 00:05:30,371 --> 00:05:32,332 아니, 뭐 닭이 없다는 것이 뭔 말이야? 113 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 하, 아니 여기 갔다가 저기 갔다가 114 00:05:34,917 --> 00:05:36,294 싹 다 뒤져 봤는데 115 00:05:36,878 --> 00:05:38,421 우리가 생각한 그 닭이 없어요 116 00:05:38,504 --> 00:05:40,631 우덜이 생각한 토종닭이나 오골계는 117 00:05:40,715 --> 00:05:42,842 하나도 안 남고 다 팔려 불었당께 118 00:05:42,925 --> 00:05:43,760 치 119 00:05:43,843 --> 00:05:45,094 이거 120 00:05:45,803 --> 00:05:47,555 누가 손을 쓴 거 같아요 121 00:05:47,638 --> 00:05:49,057 우리가 못 사게 122 00:05:49,140 --> 00:05:50,975 아, 어떤 놈이 그런 짓을 혀? 123 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 아, 잠깐만, 아, 이거 모토 그놈들 그 짓 아니여? 어? 124 00:05:55,313 --> 00:05:56,230 왐마마 125 00:05:56,314 --> 00:05:59,025 그놈들이 겨우 이렇게까지 해 분다고? 126 00:05:59,108 --> 00:06:00,818 그렇게까지 할 놈인데 127 00:06:00,902 --> 00:06:04,655 왐마 있는 놈들이 더하구마잉 128 00:06:05,323 --> 00:06:07,283 후… 129 00:06:07,367 --> 00:06:08,576 아니다 130 00:06:08,659 --> 00:06:10,703 이제 이런 데 에너지 쓰는 거 그만하자 131 00:06:11,371 --> 00:06:12,205 아니, 뭐, 우리는 132 00:06:12,288 --> 00:06:14,290 우리 할 거만 잘하면 되는 거잖아요, 그렇죠? 133 00:06:14,374 --> 00:06:16,000 그려 134 00:06:16,084 --> 00:06:17,835 뭐, 방법을 찾아 보죠 135 00:06:23,591 --> 00:06:25,676 자, 다시, 다시 다시 한번 모여 봐, 모여 봐 136 00:06:25,760 --> 00:06:27,303 자, 춘승이랑 형님은 137 00:06:27,387 --> 00:06:29,472 시장 쪽 가 가지고 다시 한번 싹 다 뒤져 보고요 138 00:06:29,555 --> 00:06:31,724 그다음에 저랑 형님은 마트 쪽에 가 가지고 그냥 139 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 닭이란 닭은 그냥 전부 다, 예? 140 00:06:34,394 --> 00:06:35,728 뭐, 냉동 닭이건 뭐건 그냥 전부 다 141 00:06:35,812 --> 00:06:37,188 - 갖고 오자고요, 알았죠? 자 - 그래 142 00:06:37,271 --> 00:06:38,731 근디 형, 그… 143 00:06:38,815 --> 00:06:40,775 저쪽은 닭 지대로 된 거 쓸 건디 144 00:06:40,858 --> 00:06:42,235 우리 냉동 닭 괜찮을까? 145 00:06:43,694 --> 00:06:47,365 뭐, 우리 명숙 누님한테 비법 소스가 있다잖아 146 00:06:47,448 --> 00:06:48,282 한번 믿어 보자! 147 00:06:48,366 --> 00:06:49,575 - 오케이, 오케이! - 오케이, 자 148 00:06:49,659 --> 00:06:50,827 - 가자 - 출발! 149 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 - 가시죠! - 가! 150 00:06:51,994 --> 00:06:53,496 형님, 형님, 형님 시장, 시장 151 00:06:53,579 --> 00:06:54,872 아아, 시장, 시장 152 00:06:54,956 --> 00:06:56,332 형님 내 손 꼭 잡고 따라와잉 153 00:06:56,416 --> 00:06:57,875 - 뭔, 손을 왜… - 아이, 따라와 154 00:06:57,959 --> 00:06:59,585 - 아이고, 야 - 뛰어, 뛰어, 뛰어 155 00:06:59,669 --> 00:07:00,837 - 아이고 - 아, 형님 156 00:07:00,920 --> 00:07:02,797 아, 형님, 뛰지 말고! 아, 뛰지 마요! 157 00:07:02,880 --> 00:07:03,965 하나, 둘, 셋, 넷 158 00:07:04,048 --> 00:07:05,466 하나, 둘, 셋, 넷 159 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 행군간에 군가 한다 군가는 '전우의 별' 160 00:07:08,428 --> 00:07:10,763 야, 닭 구하면 연락혀! 161 00:07:10,847 --> 00:07:11,722 강하게 162 00:07:20,523 --> 00:07:22,608 막상 오니까 민망허네 163 00:07:27,864 --> 00:07:28,739 뭐? 164 00:07:29,282 --> 00:07:30,324 뭘 했다고? 165 00:07:30,408 --> 00:07:31,534 네, 상무님 166 00:07:31,617 --> 00:07:33,703 한 회장님의 별도 지시가 있어서 167 00:07:33,786 --> 00:07:36,205 품종 닭 유통 쪽은 전부 막아 놨습니다 168 00:07:40,293 --> 00:07:41,294 알았어 169 00:07:42,086 --> 00:07:45,381 상무님, 그런데 거기까지 굳이 내려가신 이유가… 170 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 수고했어요 171 00:08:03,065 --> 00:08:04,859 아! 하여간에 172 00:08:04,942 --> 00:08:07,403 대결인지 뭔지 해 쌓는다고 난리들이여 173 00:08:07,904 --> 00:08:09,030 그러게요 174 00:08:13,784 --> 00:08:14,911 또 보네요, 우리 175 00:08:17,371 --> 00:08:19,749 미련이 많이 남았나 봐요, 그 식당 176 00:08:30,801 --> 00:08:32,136 네, 그거 이쪽에 놔 주시고 177 00:08:32,220 --> 00:08:33,930 아, 반대 방향으로 놓을게요 178 00:08:35,723 --> 00:08:38,476 네, 살짝만 앞으로 놔 주시고요, 네 179 00:08:39,685 --> 00:08:42,271 {\an8}아, 카메라 앵글에 맞춰야 될 거 아니야 180 00:08:42,355 --> 00:08:44,857 {\an8}야, 테이블 앞으로 좀 더 빼 앞으로 좀 더 빼고, 어 181 00:08:45,942 --> 00:08:46,901 {\an8}아, 빨리빨리 보내 182 00:08:50,029 --> 00:08:52,490 시간 없어요 조금 빨리빨리, 조금 빨리빨리 183 00:09:01,832 --> 00:09:03,042 음~ 184 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 3번 카메라 틀어 주세요 185 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 이것 좀 체크해 186 00:09:09,006 --> 00:09:10,216 감사합니다 187 00:09:10,299 --> 00:09:12,009 - 체크했어? - 네, 체크했습니다 188 00:09:12,093 --> 00:09:14,220 야, 저 쬐깐한 게 카메라여? 189 00:09:15,304 --> 00:09:17,473 카메라 왼쪽으로 좀 옮겨 줘, 어 190 00:09:18,057 --> 00:09:19,600 - 메모리 카드 확인하고 - 네 191 00:09:19,684 --> 00:09:21,519 사운드 좀 체크해 주세요 192 00:09:21,602 --> 00:09:23,479 두 번 넣고 흔들어 줘야 댜 193 00:09:23,563 --> 00:09:24,522 - 두 번 - 응 194 00:09:25,648 --> 00:09:27,233 쉐킷 쉐킷 195 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 아… 196 00:09:47,878 --> 00:09:50,506 최대한 뼈에 가깝게 트리밍해야 돼 197 00:09:50,590 --> 00:09:51,465 예, 셰프 198 00:09:53,968 --> 00:09:55,636 잔여물 없게 깔끔하게 해 199 00:09:55,720 --> 00:09:56,596 예, 셰프 200 00:09:56,679 --> 00:09:58,139 브라인 건 지 얼마나 됐니? 201 00:09:58,222 --> 00:09:59,140 4시간 됐습니다 202 00:09:59,223 --> 00:10:00,933 - 내가 확인해 볼게 - 예, 셰프 203 00:10:02,810 --> 00:10:04,353 - 저희 준비됐습니다 - 아, 예, 알겠습니다 204 00:10:04,937 --> 00:10:07,732 자, 여러분 우리 스탠바이 한번 해 보겠습니다, 자 205 00:10:08,357 --> 00:10:10,860 하이 큐! 206 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 저희 모토 영업 시작하겠습니다 207 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 자! 고, 고, 고 208 00:10:16,866 --> 00:10:18,492 - 가 보자, 가 보자 - 너무 기대된다 209 00:10:18,576 --> 00:10:19,952 - 감사합니다 - 예, 들어가세요 210 00:10:31,631 --> 00:10:32,715 어? 상무님 211 00:10:44,894 --> 00:10:45,936 아니, 그걸… 212 00:10:54,278 --> 00:10:55,655 다 다시 해! 213 00:10:55,738 --> 00:10:56,697 예, 셰프 214 00:10:56,781 --> 00:10:58,074 아니라 했잖아! 215 00:10:58,157 --> 00:10:59,325 죄송합니다 216 00:10:59,408 --> 00:11:00,409 셰프 217 00:11:00,993 --> 00:11:03,746 그냥 뭐 적당히 하셔도 될 거 같은데 218 00:11:04,330 --> 00:11:05,289 뭐? 219 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 아니, 사실 뭐 220 00:11:07,375 --> 00:11:09,752 이 대결이랑 우리랑 상관이 없잖아요 221 00:11:09,835 --> 00:11:11,879 진다고 잘리거나 뭐, 연봉이 깎이는 것도 아니고 222 00:11:11,962 --> 00:11:12,797 싫어 223 00:11:12,880 --> 00:11:15,299 싫다고, 적당히 하는 거 224 00:11:16,050 --> 00:11:19,804 오너가 한범우건 한선우건 요리는 내가 하는 거야 225 00:11:21,055 --> 00:11:22,139 이번에는 226 00:11:23,599 --> 00:11:24,558 내 요리라고 227 00:11:36,362 --> 00:11:37,446 너무 기대돼요 228 00:11:39,990 --> 00:11:41,409 음~ 229 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 별이 다섯 개 230 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 아, 냄새가 231 00:11:58,467 --> 00:11:59,301 와… 232 00:11:59,385 --> 00:12:00,845 우리 메리 님들 인사 한 번만 해 주세요 233 00:12:00,928 --> 00:12:03,013 - 아, 네, 안녕하세요 - 메리 님들 안녕하세요 234 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 - 어이? - 오케이 235 00:12:04,932 --> 00:12:06,600 - 이쪽도, 오케이 - 이 236 00:12:06,684 --> 00:12:07,560 훨씬 낫구마 237 00:12:12,857 --> 00:12:14,108 음~ 238 00:12:14,191 --> 00:12:15,526 잘 조려졌네 239 00:12:18,529 --> 00:12:19,655 4번 카메라 큐 240 00:12:20,781 --> 00:12:23,159 굉장히 익숙한 그런 맛있는 맛이 납니다 241 00:12:23,242 --> 00:12:24,827 - 음~! - 먹을수록… 242 00:12:25,411 --> 00:12:27,121 막걸리 준비해 드렸습니다 243 00:12:28,789 --> 00:12:30,833 아, 정말 오래 기다리셨습니다 244 00:12:31,542 --> 00:12:33,794 이 막걸리로 말씀드릴 거 같으면요 245 00:12:35,337 --> 00:12:37,548 고구마를 제가 직접 갈아서… 246 00:12:40,468 --> 00:12:41,469 아부지 247 00:12:41,552 --> 00:12:43,971 갈아서 맹근 뭔디, 이것이? 248 00:12:45,389 --> 00:12:46,640 예, 저, 그… 249 00:12:46,724 --> 00:12:50,394 그, 가, 갈아서 만든 고구마막걸리입니다 250 00:12:51,061 --> 00:12:52,480 니가 직접 맹근 것이여? 251 00:12:54,231 --> 00:12:55,065 네 252 00:13:10,748 --> 00:13:11,874 맛있네 253 00:13:14,084 --> 00:13:17,296 요거 우리 식당에서도 팔아야 쓰겄구만 254 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 신춘승 막걸리 255 00:13:35,606 --> 00:13:37,525 네, 그럼 맛있게 드십시오 256 00:14:06,595 --> 00:14:07,596 감사합니다 257 00:14:18,482 --> 00:14:21,777 겉은 바삭하고 속은 촉촉한 로컬 음식 258 00:14:21,861 --> 00:14:23,779 광양식 닭구이입니다 259 00:14:24,363 --> 00:14:25,698 청리 토종닭을 260 00:14:25,781 --> 00:14:28,576 백운산 참숯으로 구워 조리했습니다 261 00:14:29,118 --> 00:14:32,329 함께 페어링해 드린 와인은 262 00:14:32,413 --> 00:14:34,081 샤또 드 몽테피스입니다 263 00:14:34,164 --> 00:14:36,667 스파이시한 아로마와 함께 264 00:14:36,750 --> 00:14:38,878 좋은 구조감이 형성되어 265 00:14:39,545 --> 00:14:42,131 닭구이와 밸런스가 매우 좋은 와인입니다 266 00:14:43,465 --> 00:14:45,509 이 메뉴는 267 00:14:45,593 --> 00:14:48,596 다른 손님에게 제공된 것과 동일한 것입니까? 268 00:14:49,179 --> 00:14:52,308 저희가 심사 위원이라고 다른 점이 있나요? 269 00:14:53,058 --> 00:14:54,101 완전히 같습니다 270 00:15:16,624 --> 00:15:17,833 음 271 00:15:26,550 --> 00:15:27,676 맛있네요 272 00:15:34,808 --> 00:15:35,809 컷! 273 00:15:35,893 --> 00:15:38,103 자, 이제 이동 장면 찍겠습니다 274 00:15:44,318 --> 00:15:45,694 오케이! 275 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 자, 마지막 디너랑 결과 발표는 한 번에 갑니다 276 00:15:49,531 --> 00:15:50,532 김 PD 277 00:15:51,450 --> 00:15:52,451 아, 예, 야, 야 278 00:15:52,534 --> 00:15:53,369 어서 가셔야죠 279 00:15:53,452 --> 00:15:54,536 어, 나, 나 이거 타고 간다 280 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 김 PD 281 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 아, 예, 회장님 282 00:16:03,921 --> 00:16:06,632 나한테 가장 중요한 자식은 283 00:16:08,300 --> 00:16:09,677 한상이야 284 00:16:09,760 --> 00:16:12,846 아, 예, 그렇죠 285 00:16:13,430 --> 00:16:16,058 조만간 하우스 푸드 쪽 분리해서 286 00:16:16,141 --> 00:16:18,394 새로운 브랜딩 론칭할 거야 287 00:16:18,477 --> 00:16:19,895 아, 사업 확장 말씀이신가요? 288 00:16:19,979 --> 00:16:21,021 그렇지 289 00:16:21,855 --> 00:16:24,274 승패 같은 건 상관없어 290 00:16:25,651 --> 00:16:27,611 - 예 - 어차피 이건 다 쇼야 291 00:16:28,570 --> 00:16:32,032 브랜딩 론칭할 때까지 사람들 이목 끄는 쇼 292 00:16:33,033 --> 00:16:34,034 응? 293 00:16:35,411 --> 00:16:36,912 아, 예, 알겠습니다 294 00:16:42,001 --> 00:16:43,669 그동안 수고 많았어요 295 00:16:44,670 --> 00:16:45,838 수고 많으셨어요, 그동안 296 00:16:47,256 --> 00:16:48,424 '그동안'? 297 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 유진 씨 298 00:16:52,094 --> 00:16:55,889 그래도 인간 같은 인간 하나는 있어서 잘 버텼어, 내가 299 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 아니, 아니, 아니, 그 300 00:16:58,809 --> 00:17:00,769 설마 그만두시려고… 301 00:17:01,770 --> 00:17:03,605 할 수 있는 걸 한 것 같아 302 00:17:04,648 --> 00:17:06,066 오늘 요리 맛있었죠? 303 00:17:07,484 --> 00:17:09,319 왜 이러시는 거예요? 304 00:17:09,403 --> 00:17:10,404 그냥 305 00:17:10,904 --> 00:17:14,533 나도 내 요리를 하는 게 좋았거든요 306 00:17:15,784 --> 00:17:18,996 남의 레시피 따라 하는 거 그거 멋대가리 없잖아 307 00:17:19,913 --> 00:17:23,375 그리고 혹시 그 촌뜨기 셰프도 다시 만나면 308 00:17:23,459 --> 00:17:25,252 미안했다고 전해 주고요 309 00:17:26,503 --> 00:17:27,755 대체 어쩌시려고요? 310 00:17:27,838 --> 00:17:30,257 고마워요, 잘 지내요 311 00:17:32,342 --> 00:17:34,011 아, 이건 좀 그렇다 312 00:17:35,220 --> 00:17:36,346 잘 지내요 313 00:17:37,014 --> 00:17:39,058 아니, 셰, 셰프님, 셰프님 314 00:17:44,605 --> 00:17:46,732 아주 나만 북이지 315 00:17:46,815 --> 00:17:48,609 동네북이야, 아주 316 00:18:17,012 --> 00:18:19,264 미련이 많이 남았나 봐요, 그 식당 317 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 한옥 마을 다 금연이여 318 00:18:26,855 --> 00:18:28,816 이 우라덜보다도 못한 놈아 319 00:18:29,691 --> 00:18:31,193 아주 형제가 쌍으로다가 320 00:18:32,277 --> 00:18:34,696 하여간에, 이? 솔직하지도 못하고 321 00:18:34,780 --> 00:18:37,407 빙빙 돌려 가면서 우악 떨 주나 알지 322 00:18:37,491 --> 00:18:39,076 똑같어, 똑같어, 씨 323 00:18:40,994 --> 00:18:42,454 한범우가 324 00:18:43,455 --> 00:18:44,456 얘기 안 했나? 325 00:18:44,540 --> 00:18:45,374 뭐여? 326 00:18:47,417 --> 00:18:49,336 음식도 식당도 327 00:18:50,212 --> 00:18:52,840 어머니한테는 자식보다 더 중요했다고 328 00:18:53,757 --> 00:18:55,342 우리는 그렇게 살아왔다고 329 00:19:02,432 --> 00:19:03,475 미안합니다 330 00:19:15,654 --> 00:19:18,949 그래 성장도 하고 개발도 하고 331 00:19:26,039 --> 00:19:27,916 그래, 나도 할 만큼 했어 332 00:19:28,458 --> 00:19:30,335 더러워서 못 해 먹겠네, 씨 333 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 - 저기… - 아! 아유 334 00:19:39,636 --> 00:19:40,888 아, 깜짝이야 335 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 아, 이거 망했네, 다시 써야 되네 336 00:19:44,016 --> 00:19:45,350 아, 누구… 337 00:19:48,604 --> 00:19:49,771 여기를 어떻게… 338 00:19:54,651 --> 00:19:57,779 이사님도 아, 안타까워요, 사실 339 00:19:58,488 --> 00:20:00,115 한 회장님, 아니 340 00:20:02,576 --> 00:20:04,244 그런 엄마 밑에서 참… 341 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 안녕하세요 '한여울의 요리비기' 342 00:20:09,082 --> 00:20:11,585 오늘은 어떤 음식일지 너무 궁금한데요 343 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 벌써 기대가 됩니다 344 00:20:13,420 --> 00:20:16,173 네, 오늘은 우리 어린이들이 정말 좋아하는 간식으로 345 00:20:16,256 --> 00:20:17,174 준비를 해 봤습니다 346 00:20:17,257 --> 00:20:20,302 저희 집 아들들에게도 제가 자주 해 줬던 347 00:20:20,385 --> 00:20:21,595 음식이기도 한데요 348 00:20:21,678 --> 00:20:23,096 정말요? 너무 궁금한데요 349 00:20:23,180 --> 00:20:24,890 - 아, 진짜요? - 예, 제가 350 00:20:24,973 --> 00:20:26,433 그렇죠, 예 351 00:20:26,516 --> 00:20:28,018 - 제가 레시피 검토해 보고… - 엄마! 352 00:20:28,101 --> 00:20:29,895 네, 아, 자, 잠깐만요 353 00:20:29,978 --> 00:20:32,356 엄마 오늘은 일 안 나가고 354 00:20:32,439 --> 00:20:33,774 나랑 놀면 안 돼? 355 00:20:35,692 --> 00:20:37,611 네, 아, 저기, 그 356 00:20:37,694 --> 00:20:39,071 유통업체 좀 바꾸고 싶습니다 357 00:20:39,154 --> 00:20:40,697 신선하지 않습니다, 네 358 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 우리 강아지 배 안 고파? 359 00:20:46,912 --> 00:20:48,455 할미랑 밥 먹을까? 360 00:21:00,008 --> 00:21:02,552 자, 범우야, 밥 먹자 361 00:21:08,350 --> 00:21:10,060 먹어 봐, 응? 362 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 맛있어? 363 00:21:18,944 --> 00:21:19,820 응 364 00:21:21,113 --> 00:21:22,155 또 먹자 365 00:21:23,699 --> 00:21:24,700 꼭꼭 366 00:21:37,546 --> 00:21:38,714 와 주셔서 감사합니다 367 00:21:39,506 --> 00:21:40,757 - 너무 상심하지 말고 - 예 368 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 이 와중에 딸은 외국 출장 갔대 369 00:21:44,720 --> 00:21:46,471 유명한 셰프라고 안 그랬어? 370 00:21:46,555 --> 00:21:48,390 일에 미친 거지 371 00:21:49,349 --> 00:21:51,018 엄마 장례식에도 안 오는 거 보면 372 00:21:51,101 --> 00:21:52,561 - 하… - 아무리 그래도 그렇지 373 00:22:09,119 --> 00:22:11,038 이사님도 상무님도 374 00:22:12,039 --> 00:22:13,498 많이 힘드셨을 거예요 375 00:22:15,417 --> 00:22:16,501 아, 물론 376 00:22:17,461 --> 00:22:20,213 지금껏 이사님이 했던 일들은 377 00:22:20,297 --> 00:22:22,174 다 잘못된 게 맞아요, 맞는데 378 00:22:24,593 --> 00:22:25,927 그랬던 분이 379 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 그러고 살던 사람이 380 00:22:31,475 --> 00:22:34,019 셰프님이랑 정제 분들 만나고 나서 381 00:22:34,936 --> 00:22:37,272 많이 반성하고 후회하고 382 00:22:38,106 --> 00:22:39,399 변한 거 같더라고요 383 00:22:41,610 --> 00:22:44,488 이 말씀 꼭 전하고 싶었습니다 384 00:22:45,530 --> 00:22:48,533 본인 입으로는 민망하고 면목 없어서 385 00:22:48,617 --> 00:22:50,202 말할 수 없을 테니까요 386 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 바보 같네 387 00:22:55,791 --> 00:22:56,875 예? 388 00:23:02,172 --> 00:23:05,384 생각보다 빨리 정제에 도착하실 거 같습니다 389 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 슬슬 저희도 디너 준비할까요? 390 00:23:07,427 --> 00:23:08,804 아, 그래요 391 00:23:08,887 --> 00:23:09,888 네, 알겠습니다 392 00:23:14,267 --> 00:23:15,477 아니, 어디… 393 00:23:19,272 --> 00:23:21,274 이제 생쇼 끝내 드려야겄네 394 00:23:21,358 --> 00:23:23,235 정말 기대가 됩니다 395 00:23:23,318 --> 00:23:25,862 경연이 끝나도 다시 꼭 찾아 주세요! 396 00:23:25,946 --> 00:23:28,323 아, 최고였어 최고, 최고, 최고, 최고 397 00:23:28,407 --> 00:23:29,491 저 뒤에 한 회장님 오셨잖아 398 00:23:29,574 --> 00:23:30,409 빨리 가 봐, 빨리 399 00:23:30,492 --> 00:23:31,785 식당 외관만 보고 판단하려고 했거든요 400 00:23:31,868 --> 00:23:32,911 큰 실수를 할 뻔했어요 401 00:23:33,412 --> 00:23:36,373 역시 음식 자체가 디아망 쓰리 스타답게 훌륭했고 402 00:23:36,456 --> 00:23:37,791 맛 또한 최고였습니다 403 00:23:37,874 --> 00:23:39,292 자, 그러면 지금부터 404 00:23:39,376 --> 00:23:42,337 심사 위원 평가와 최종 발표 함께 시청하시죠, 고! 405 00:23:43,213 --> 00:23:45,298 여기 최고예요, 최고 여기 찐 맛집이야 406 00:23:50,345 --> 00:23:52,139 심사 위원님 도착하셨습니다! 407 00:23:53,265 --> 00:23:55,142 - 야, 심사 위원 오셨다 - 누구야? 408 00:24:03,233 --> 00:24:04,568 네, 저쪽에도 한번 409 00:24:15,954 --> 00:24:17,330 어서 오세요 410 00:24:18,623 --> 00:24:19,499 어서 오세요 411 00:24:24,796 --> 00:24:28,592 제가 이 식당에 특별한 애정이 있는 건 사실이지만 412 00:24:29,259 --> 00:24:31,803 평가는 공정하게 하겠습니다 413 00:24:32,721 --> 00:24:34,055 네, 저 또한 414 00:24:34,764 --> 00:24:36,308 감정은 배제하고 415 00:24:36,391 --> 00:24:39,186 평가는 공정하게 하도록 하겠습니다 416 00:24:40,437 --> 00:24:42,731 네, 시작하실까요? 417 00:24:57,829 --> 00:25:01,917 한국식 찜닭을 응용한 418 00:25:02,000 --> 00:25:04,711 프랑스 전통 요리 코코뱅입니다 419 00:25:04,794 --> 00:25:05,795 오… 420 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 으음, 음 421 00:25:18,767 --> 00:25:19,768 음 422 00:25:22,062 --> 00:25:27,400 모토는 프렌치 스타일을 응용한 한식을 423 00:25:28,235 --> 00:25:33,990 정제는 한식을 응용한 프렌치를 424 00:25:34,658 --> 00:25:35,742 흥미롭네요 425 00:25:37,410 --> 00:25:40,997 메뉴는 다른 손님들과 같은 것이겠지요? 426 00:25:41,581 --> 00:25:43,875 우리가 심사 위원이라고 해서 427 00:25:43,959 --> 00:25:46,920 뭔가 특별한 터치가 가미된 것이라면… 428 00:25:47,504 --> 00:25:48,338 아… 429 00:25:49,506 --> 00:25:51,508 - 누님, 잠깐만, 잠깐만 - 잉? 430 00:25:51,591 --> 00:25:53,051 나? 왜? 431 00:25:55,136 --> 00:25:56,429 왜, 뭣이, 뭣이? 432 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 - 그러니까 이 메뉴가 - 응 433 00:25:57,722 --> 00:25:59,474 일반적으로 나가는 메뉴랑 똑같은 건지 434 00:25:59,558 --> 00:26:00,600 - 응 - 심사 위원이라서 435 00:26:00,684 --> 00:26:03,562 무언가 다른 터치가 있는 건지 물어보는 거 같아 436 00:26:03,645 --> 00:26:04,646 응 437 00:26:05,814 --> 00:26:08,650 아, 이게 뭐 다른 터치가 있는 것은 아닌데 438 00:26:08,733 --> 00:26:10,944 그래도 쪼까 다른 분들한테 냈던 거랑 439 00:26:11,027 --> 00:26:12,028 다르기는 헌디 440 00:26:13,905 --> 00:26:15,156 아니, 긍께요, 저기 441 00:26:15,740 --> 00:26:19,869 고기하고 야채하고 이 익힘 정도를요 442 00:26:19,953 --> 00:26:23,290 이 자시는 분들 연배에 맞게 제가 쪼까 조절을 했거든요 443 00:26:24,374 --> 00:26:26,710 아, 그래요? 444 00:26:29,254 --> 00:26:32,048 PD님 평가단 점수 집계 결과 나왔습니다 445 00:26:32,132 --> 00:26:33,216 - 어, 나왔어? - 네 446 00:26:34,259 --> 00:26:35,510 하… 447 00:26:37,721 --> 00:26:38,805 오케이 448 00:26:38,888 --> 00:26:40,640 결과 방송, 어, 스탠바이하자 449 00:26:40,724 --> 00:26:42,142 - 네네 - 가시죠, 가시죠 450 00:26:42,809 --> 00:26:44,060 - 스탠바이할게요! - 가시죠 451 00:26:49,816 --> 00:26:52,652 아, 최종 결과 발표는 452 00:26:53,361 --> 00:26:55,905 우리 한 회장님께서 직접 해 주시겠습니다 453 00:26:55,989 --> 00:26:56,823 네 454 00:26:57,616 --> 00:27:00,160 네, 아, 좀 살짝 떨리는데요 455 00:27:00,243 --> 00:27:02,287 네, 과연 456 00:27:06,583 --> 00:27:07,876 아… 457 00:27:07,959 --> 00:27:10,545 의외의 결과입니다 458 00:27:10,629 --> 00:27:11,713 아, 네 459 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 정제가 이겼습니다 460 00:27:17,218 --> 00:27:20,347 네, 최종 평가 결과는 461 00:27:23,892 --> 00:27:25,477 무승부입니다 462 00:27:28,146 --> 00:27:30,482 아이, 어, 무승부가 나와? 463 00:27:31,066 --> 00:27:31,983 네? 464 00:27:32,901 --> 00:27:35,612 - 이게 무슨 일이죠? - 네, 무승부입니다 465 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 회장님 466 00:27:37,614 --> 00:27:38,782 공정하지 않습니다 467 00:27:38,865 --> 00:27:39,991 김 PD 468 00:27:40,075 --> 00:27:40,909 아, 예예 469 00:27:40,992 --> 00:27:42,911 - 이건 옳지 않습니다 - 아, 예, 회장님, 아니… 470 00:27:42,994 --> 00:27:45,455 - 저기… - 저는 동의할 수 없습니다 471 00:27:45,538 --> 00:27:47,415 재대결로 특집 방송 하는 거야 472 00:27:47,499 --> 00:27:48,500 이건 진짜 아니죠! 473 00:27:48,583 --> 00:27:49,584 아, 예, 알겠습니다 474 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 미안하지만 저는 그만하겠습니다 475 00:27:51,753 --> 00:27:52,796 - 마티유 - 아유 476 00:27:52,879 --> 00:27:54,339 - 마티유, 잠깐… - 됐어요 477 00:27:54,422 --> 00:27:56,257 마티유, 잠깐만, 잠깐만 478 00:27:56,341 --> 00:27:57,467 통역 좀 해 줘요 479 00:27:58,051 --> 00:27:59,052 이거냐? 480 00:28:02,931 --> 00:28:04,099 겨우 이거야? 481 00:28:05,684 --> 00:28:07,394 겨우 이거 하려고 이 쇼를 벌여? 482 00:28:08,144 --> 00:28:09,521 쪽팔린 줄 알아 483 00:28:09,604 --> 00:28:10,438 자 484 00:28:11,523 --> 00:28:13,858 심사 위원은 다시 구하면 되는 거고 485 00:28:14,526 --> 00:28:17,987 그렇다고 이때까지 해 왔던 걸 무승부로 끝낼 수는 없고 486 00:28:18,071 --> 00:28:19,739 어, 어떻게 487 00:28:20,490 --> 00:28:21,616 재대결? 488 00:28:22,826 --> 00:28:23,910 재대결이요? 489 00:28:27,080 --> 00:28:28,498 재대결이요? 490 00:28:30,208 --> 00:28:31,084 우리 491 00:28:32,001 --> 00:28:33,920 이 식당 사활을 걸고 했습니다 492 00:28:34,003 --> 00:28:36,715 이딴 장난질 쳐 놓고 재대결이요? 493 00:28:45,140 --> 00:28:47,100 엄마가 장난치는 거 같아? 494 00:28:55,358 --> 00:28:56,693 뭣 한다고 택시비가, 씨 495 00:28:56,776 --> 00:28:58,653 30만 원씩이나 나와 30만 원씩이나 496 00:28:58,737 --> 00:29:00,321 식당 빚 갚은 지도 얼마 안 됐는디 497 00:29:01,990 --> 00:29:03,950 - 어? - 어머머머 498 00:29:04,033 --> 00:29:05,368 - 모 셰프 - 어? 499 00:29:05,452 --> 00:29:06,369 허! 500 00:29:07,245 --> 00:29:08,955 글도 늦진 않았는갑네 501 00:29:10,248 --> 00:29:12,250 헙시다, 재대결인가 뭐시깽이인가 502 00:29:12,333 --> 00:29:14,294 아, 그, 아, 그 503 00:29:14,377 --> 00:29:16,337 지금은 당장 모토 쪽 셰프가 부재해서… 504 00:29:16,421 --> 00:29:18,006 제 요리 드셔 보시고 505 00:29:18,631 --> 00:29:21,176 맛이 없다 하시믄 진 걸로 할랑게 506 00:29:22,010 --> 00:29:24,220 다른 쪽 음식은 드셔 볼 필요도 없고요 507 00:29:27,140 --> 00:29:29,100 아이, 아이, 잠깐만 508 00:29:29,184 --> 00:29:31,811 아니, 아, 반가운데, 이게 너 지금 뭐, 무슨 말이야? 509 00:29:31,895 --> 00:29:32,729 제가 지면 510 00:29:32,812 --> 00:29:36,441 여기를 갈아엎건 레시피를 쥐어짜 가시건 511 00:29:37,108 --> 00:29:39,027 그건 뜻대로 다 하시고 512 00:29:43,990 --> 00:29:44,824 모연주 513 00:29:44,908 --> 00:29:47,035 재료 준비할라믄 시간이 쫌 걸리니께 514 00:29:47,118 --> 00:29:48,203 바로는 쪼까 힘들고 515 00:29:49,287 --> 00:29:50,914 아침 드신다고 하믄 516 00:29:50,997 --> 00:29:52,957 내일 아침에 해 드릴까 하는디 517 00:29:53,666 --> 00:29:55,335 어떠셔요? 518 00:29:56,878 --> 00:29:58,254 여유가 있으시네 519 00:29:59,506 --> 00:30:00,757 젊은 셰프님 520 00:30:02,383 --> 00:30:04,135 승부 제대로 한번 해 보자고요 521 00:30:05,845 --> 00:30:06,679 아휴 522 00:30:34,666 --> 00:30:36,000 재미있게 됐네 523 00:30:36,584 --> 00:30:38,127 기회가 되겠어 524 00:30:39,128 --> 00:30:42,090 저 맹랑한 애가 내일 무슨 요리를 할 거 같아? 525 00:30:44,133 --> 00:30:45,301 글쎄요 526 00:30:45,385 --> 00:30:46,970 뭘 해도 상관없지 527 00:30:47,804 --> 00:30:51,057 내가 씹다 뱉는 그림만 건지면 되는 거니까 528 00:30:53,142 --> 00:30:54,644 늘 사업 생각뿐이시죠? 529 00:30:56,896 --> 00:30:57,730 뭐? 530 00:30:59,148 --> 00:31:00,149 아닙니다 531 00:31:03,778 --> 00:31:04,821 먼저 들어가세요 532 00:31:21,212 --> 00:31:22,297 헤 533 00:31:22,380 --> 00:31:23,882 아니, 이게 다 뭔… 534 00:31:23,965 --> 00:31:27,093 아오, 남의 텃밭에다가 이게 다 뭔 일이여, 아유! 535 00:31:28,720 --> 00:31:29,846 아, 진짜 536 00:31:32,223 --> 00:31:33,850 아유, 이 방송국 놈들 537 00:31:33,933 --> 00:31:35,268 아유, 진짜 538 00:31:36,019 --> 00:31:36,853 아휴 539 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 명숙 언니도 춘승이도 다 보냈는디 540 00:31:42,817 --> 00:31:44,402 거기서 뭐 하고 자빠졌어? 541 00:31:47,530 --> 00:31:48,531 저… 542 00:31:50,325 --> 00:31:53,036 그, 레시피부터 해서, 크흠 543 00:31:53,119 --> 00:31:55,371 내가 다 잘못… 544 00:31:55,455 --> 00:31:57,457 아유, 그딴 소리 할 거면 나중에 다 끝나고 혀 545 00:31:59,918 --> 00:32:01,377 사과가 됐든 사정이 됐든 546 00:32:01,461 --> 00:32:03,922 다 끝나고 듣든 말든 하겄다고, 씨 547 00:32:05,965 --> 00:32:07,133 알았어 548 00:32:08,509 --> 00:32:09,761 왔었담서? 549 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 아… 550 00:32:18,269 --> 00:32:19,187 어 551 00:32:21,731 --> 00:32:22,774 그냥 나는 552 00:32:23,483 --> 00:32:25,234 식당에 찾아온 사람들 553 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 그 사람들한티 맛있는 밥 해 주는 거 554 00:32:28,488 --> 00:32:29,948 그거 말고 딴건 없어 555 00:32:32,200 --> 00:32:34,661 식당에 찾아오는 게 누구건 간에 556 00:32:35,578 --> 00:32:36,913 그저 진심을 담아서 557 00:32:36,996 --> 00:32:39,540 정성스럽게 지은 맛있는 밥을 대접하는 거 558 00:32:40,208 --> 00:32:41,459 그게 내 일이여 559 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 긍게 쓸데없는 생각 하지 말어 560 00:33:37,557 --> 00:33:39,225 이런 데도 몰트 바가 다 있네 561 00:33:45,189 --> 00:33:47,191 위스키 바는 서울에만 있어야 되냐? 562 00:33:47,275 --> 00:33:48,192 아니, 여기도 563 00:33:51,070 --> 00:33:53,364 재미있길래, 유니크하고 564 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 우리가 사이좋게 앉아서 술 마실 정도로 565 00:33:57,285 --> 00:33:59,162 우애 깊은 사이는 아닌 거 같은데 566 00:34:08,504 --> 00:34:09,881 너 무슨 꿍꿍이야? 567 00:34:18,973 --> 00:34:21,225 갑자기 한상도 후계 자리도 관심 없다고 568 00:34:21,309 --> 00:34:23,061 다 가지라고 하지를 않나 569 00:34:24,270 --> 00:34:27,148 난데없이 그딴 식당 지키겠답시고, 어? 570 00:34:27,857 --> 00:34:29,108 대결을 하지를 않나 571 00:34:30,526 --> 00:34:32,737 네 속셈이 뭐냐고 572 00:34:34,530 --> 00:34:35,573 괜찮냐? 573 00:34:38,034 --> 00:34:39,911 평생을 이러고 사는 거 574 00:34:42,622 --> 00:34:44,123 진짜 괜찮냐고 575 00:34:45,583 --> 00:34:46,667 뭐래? 576 00:34:55,093 --> 00:34:56,761 할머니 돌아가셨을 때 577 00:34:57,512 --> 00:34:59,097 - 어머니 안 계셨잖아 - 야 578 00:35:01,349 --> 00:35:04,769 그날 어머니가 외국에서 계약권 안 따 왔으면 579 00:35:04,852 --> 00:35:06,687 회사 문 닫을 뻔했던 거 몰라? 580 00:35:07,313 --> 00:35:08,606 너 그랬으면 지금… 581 00:35:08,689 --> 00:35:10,024 나도 알아 582 00:35:12,360 --> 00:35:13,903 어머니 583 00:35:13,986 --> 00:35:17,365 우리 때문에 평생을 피땀 흘려 가며 회사 일군 거 584 00:35:17,448 --> 00:35:20,576 우리 잘 먹고 잘 살라고 585 00:35:20,660 --> 00:35:22,745 누가 뭐라 손가락질하든 간에 미친 듯이 일만 한 거 586 00:35:22,829 --> 00:35:24,455 나도 알아, 모르는 거 아니야 587 00:35:24,997 --> 00:35:26,249 그런데 588 00:35:27,291 --> 00:35:29,418 그게 진짜 우리를 위한 건가? 589 00:35:31,003 --> 00:35:32,004 아니면 590 00:35:33,965 --> 00:35:35,258 어머니를 위한 걸까? 591 00:35:35,883 --> 00:35:37,301 미친놈 592 00:35:38,970 --> 00:35:40,346 어차피 안 끝나 593 00:35:47,895 --> 00:35:48,896 어머니는 594 00:35:51,149 --> 00:35:52,525 행복하기는 할까? 595 00:36:47,371 --> 00:36:48,497 이쁘네 596 00:37:06,599 --> 00:37:08,476 네, 4번 카메라 확대해 주세요 597 00:37:09,435 --> 00:37:11,103 카메라 다 준비됐습니다 598 00:37:11,187 --> 00:37:13,105 나도 잘 보여, 어 599 00:37:21,447 --> 00:37:22,949 자, 전부 스탠바이 600 00:37:23,032 --> 00:37:25,159 하이 큐! 601 00:37:33,417 --> 00:37:35,336 오시느라 애쓰셨습니다 602 00:37:36,420 --> 00:37:37,380 숨 좀 돌리시고 603 00:37:38,631 --> 00:37:40,132 나 숨 잘 쉬는데 604 00:37:42,385 --> 00:37:43,552 시작합시다 605 00:38:06,617 --> 00:38:08,077 거, 두 양반도 신경 쓰이게 하지 말고 606 00:38:08,160 --> 00:38:09,954 앉아서들 기다리셔 607 00:38:10,037 --> 00:38:11,497 아니, 그래도 나 뭘 좀 도와야… 608 00:38:11,580 --> 00:38:13,916 나 혼자 할 수 있으니께 앉아서 기다려 609 00:38:14,583 --> 00:38:15,668 정신 사납게 610 00:38:34,895 --> 00:38:36,772 음음~ 611 00:38:47,450 --> 00:38:49,452 그런데 뭐 만들 건데? 612 00:38:50,244 --> 00:38:51,579 너 좋아하는 거 613 00:39:23,235 --> 00:39:25,780 돈 말고 명함 말고 614 00:39:27,365 --> 00:39:29,158 그짝한테 진짜 이 615 00:39:29,784 --> 00:39:31,660 이 진심이 있나 616 00:39:32,578 --> 00:39:34,330 한번 생각을 좀 혀 봐 617 00:39:35,331 --> 00:39:36,749 그게 뭐든 618 00:39:39,293 --> 00:39:40,920 허긴 니놈이 뭐 알 턱이 있나? 619 00:39:41,003 --> 00:39:42,213 뭣 허는 겨? 620 00:39:44,131 --> 00:39:45,549 재료 없어, 재료 없어 지금 하고 있는 게 다야 621 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 - 다 팔아? 뜨아! - 다 팔았어! 622 00:39:47,718 --> 00:39:49,220 - 누님! - 다 팔았다! 623 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 흐흥 624 00:40:05,152 --> 00:40:07,446 인자부터 내가 이 구역 딱지왕이여 625 00:40:51,615 --> 00:40:52,450 누님, 누님 626 00:40:52,533 --> 00:40:54,577 나는 진짜 천상 농사꾼인가 벼, 어? 627 00:40:54,660 --> 00:40:56,036 - 이거 봐, 이거 봐 - 서당 개가 3년이야 628 00:40:56,120 --> 00:40:58,456 형, 형, 이거 내가 키운 거 어? 대박이지? 629 00:41:01,083 --> 00:41:02,084 아, 잠깐 630 00:41:24,899 --> 00:41:27,193 춘승아, 왜, 왜? 631 00:41:34,116 --> 00:41:35,743 춘승아, 왜? 방금 뭐라는데? 632 00:41:35,826 --> 00:41:37,119 뭐라고 한 건… 633 00:41:45,127 --> 00:41:46,045 손님 634 00:41:50,049 --> 00:41:50,966 왜? 635 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 나? 636 00:41:52,593 --> 00:41:54,470 뭐, 왜, 뭐, 왜 아, 나를 왜 같이… 637 00:41:59,725 --> 00:42:01,560 왜, 왜? 나 여기 앉으라고? 638 00:42:01,644 --> 00:42:02,561 쓰읍! 639 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 자리로 모시겠습니다 640 00:42:05,397 --> 00:42:06,273 네? 641 00:42:17,117 --> 00:42:19,203 밥한 김에 같이 드시라고 642 00:42:19,286 --> 00:42:20,454 괜찮으시죠? 643 00:42:28,170 --> 00:42:30,297 아니, 왜 저기다 앉히지? 644 00:42:30,381 --> 00:42:32,174 아, 제가 무슨 상황인지 좀 알아보고 올게요 645 00:42:32,258 --> 00:42:34,385 아, 자, 잠깐, 잠깐 잠깐만 있어 봐 봐 646 00:43:18,679 --> 00:43:22,933 얼마나 야심 차게 준비했길래 이렇게 가리기까지 했을까요? 647 00:43:23,934 --> 00:43:25,144 드시기 전에 648 00:43:25,894 --> 00:43:27,521 먼저 말씀드릴 게 있습니다 649 00:43:29,398 --> 00:43:30,774 이 마지막 요리는 650 00:43:32,359 --> 00:43:35,070 죄송하지만 심사받기 위해서 만든 음식이 아녀요 651 00:43:39,450 --> 00:43:41,744 무슨 말씀일까요? 652 00:43:43,454 --> 00:43:45,039 대결도 제가 진 거고요 653 00:43:48,208 --> 00:43:49,585 저기, 연주야 654 00:43:49,668 --> 00:43:51,920 하… 뭐지, 지금? 655 00:43:53,505 --> 00:43:55,007 뭘 어쩌라는 거죠? 656 00:43:55,549 --> 00:43:58,093 오늘의 정제 메인 반상은 657 00:44:02,806 --> 00:44:04,683 가정식 백반입니다 658 00:44:13,025 --> 00:44:16,320 한국 사람이라면 어렸을 때 한 번쯤은 먹어 봤을 겁니다 659 00:44:18,739 --> 00:44:21,742 내가 이걸 지금 먹을 거라고 생각을 하는 거예요? 660 00:44:22,451 --> 00:44:23,869 음식은 661 00:44:23,952 --> 00:44:25,704 먹는 사람을 위해서 만들어야 한다고 662 00:44:25,788 --> 00:44:27,247 그렇게 배웠습니다 663 00:44:29,333 --> 00:44:31,126 저도 여지껏 모르고 살았다가 664 00:44:32,419 --> 00:44:34,213 이제서야 배우게 된 건디 665 00:44:36,507 --> 00:44:38,884 세 분을 위해서 정성껏 만들었으니 666 00:44:40,094 --> 00:44:42,304 부디 맛있게 드셔 주셨으면 좋겠습니다 667 00:45:49,621 --> 00:45:51,874 먹어 봐, 맛있다 668 00:46:13,812 --> 00:46:14,813 드셔 보세요 669 00:46:15,647 --> 00:46:16,523 회장님 670 00:46:39,046 --> 00:46:41,298 오늘은 어떤 음식일지 너무 궁금한데요 671 00:46:41,381 --> 00:46:44,635 네, 오늘은 우리 어린이들이 정말 좋아하는 간식으로 672 00:46:44,718 --> 00:46:45,969 준비를 해 봤습니다 673 00:46:46,053 --> 00:46:47,638 저희 집 아들들에게도 674 00:46:47,721 --> 00:46:49,932 제가 자주 해 줬던 음식이기도 한데요 675 00:46:50,015 --> 00:46:51,475 정말요? 너무 궁금한데요 676 00:46:51,558 --> 00:46:52,726 - 아, 진짜요? - 네 677 00:46:53,727 --> 00:46:55,687 네, 아, 오늘의 요리는 678 00:46:55,771 --> 00:46:57,356 새우밥전입니다 679 00:46:57,439 --> 00:46:58,273 새우밥전이요? 680 00:46:58,357 --> 00:47:00,192 네, 요 양배추김치와 함께 드시면 681 00:47:00,275 --> 00:47:04,112 너무너무 잘 어울리는 맛있는 요리가 됩니다 682 00:47:04,196 --> 00:47:06,490 자, 그러면 함께 만들어 볼까요? 683 00:48:11,680 --> 00:48:12,890 맛있었어요 684 00:48:15,559 --> 00:48:17,603 특히 이 양배추김치 685 00:48:18,437 --> 00:48:19,396 좋은데요 686 00:48:21,189 --> 00:48:23,066 소박한 가정식 백반 687 00:48:23,650 --> 00:48:24,651 좋았습니다 688 00:48:26,945 --> 00:48:28,196 컷 689 00:48:29,239 --> 00:48:30,908 김 PD 690 00:48:30,991 --> 00:48:32,367 아, 예, 회장님, 아, 예 691 00:48:33,577 --> 00:48:35,913 오늘 그림 좀 건진 거 같지? 692 00:48:35,996 --> 00:48:38,290 아, 예상보다 훨씬 더 대박입니다 693 00:48:38,373 --> 00:48:41,001 이거 진짜 편집만 잘하면 눈물 버튼 제대로입니다 694 00:48:41,084 --> 00:48:42,878 그러면 슬슬 마무리하도록 합시다 695 00:48:42,961 --> 00:48:44,087 알겠습니다 696 00:48:47,466 --> 00:48:49,676 참 잘도 까불었어 697 00:49:17,996 --> 00:49:19,206 약속대로 698 00:49:19,873 --> 00:49:20,707 정제는 699 00:49:21,541 --> 00:49:22,376 정리하겠습니다 700 00:49:23,251 --> 00:49:24,252 정리해도 701 00:49:25,128 --> 00:49:27,422 어차피 이전해서 계속할 거 아니니? 702 00:49:28,006 --> 00:49:28,966 그래야죠 703 00:49:30,467 --> 00:49:32,052 정제는 여기가 아니더라도 704 00:49:32,761 --> 00:49:34,388 저희가 있는 곳이 정제니께 705 00:49:39,935 --> 00:49:41,520 그냥 여기 있어들 706 00:49:44,773 --> 00:49:47,067 마케팅 홍보도 톡톡히 했고 707 00:49:47,901 --> 00:49:49,861 괜찮은 그림도 나왔으니까 708 00:50:15,303 --> 00:50:16,221 다음에 709 00:50:18,348 --> 00:50:19,725 또 술 한잔하자 710 00:50:39,119 --> 00:50:40,328 고생하셨어요 711 00:50:49,504 --> 00:50:50,630 할머니 712 00:50:52,466 --> 00:50:54,176 다음에 보러 갈 때 연락해 713 00:51:22,704 --> 00:51:23,914 후 714 00:51:24,456 --> 00:51:26,374 아! 큰일 끝냈다 715 00:51:27,292 --> 00:51:29,336 원래 같았음 진작에 뒤졌어 716 00:51:29,419 --> 00:51:30,796 아, 치, 갑자기? 717 00:51:33,048 --> 00:51:35,133 참을 인 세 번이면, 으이? 718 00:51:37,219 --> 00:51:39,262 니놈이 내 배추 밟았을 때 한 번 719 00:51:40,472 --> 00:51:42,599 우둔살로 나 속였을 때 한 번 720 00:51:43,809 --> 00:51:45,519 플레이팅이니 뭐시깽이 721 00:51:45,602 --> 00:51:48,063 그걸로 사람 속 뒤집어 놨을 때 한 번 722 00:51:48,146 --> 00:51:49,564 - 아니, 그… - 그리고 또 뭐여, 춘승이 723 00:51:49,648 --> 00:51:50,857 어? 와 가지고 724 00:51:50,941 --> 00:51:53,068 식당에서 싸우는 바람에 다 뒤집어엎어 놓고! 725 00:51:53,151 --> 00:51:54,194 그때 한 번! 726 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 말하다 보니께 세 번은 훨씬 727 00:51:58,198 --> 00:51:59,282 족히 넘었구만 728 00:52:01,701 --> 00:52:04,746 그런데 얘기를 듣다가 보니까 729 00:52:04,830 --> 00:52:08,792 우리가 참 이런저런 추억이 많았다? 730 00:52:10,460 --> 00:52:11,753 암튼 간에 731 00:52:12,838 --> 00:52:14,965 그럼에도 내가 니놈을 살려 둔 건 732 00:52:18,051 --> 00:52:19,219 좋아하게 돼서 733 00:52:21,638 --> 00:52:23,098 네? 뭐라고요? 734 00:52:26,977 --> 00:52:28,478 좋아하게 돼서, 너를 735 00:52:45,412 --> 00:52:46,371 나도 736 00:52:48,665 --> 00:52:49,749 좋아해 737 00:52:51,376 --> 00:52:52,377 아니다 738 00:52:57,132 --> 00:52:58,091 사랑해 739 00:53:11,229 --> 00:53:12,898 아… 740 00:53:12,981 --> 00:53:15,317 아이고, 야 이 분위기 어쩔 거야 741 00:53:15,400 --> 00:53:16,776 - 아아, 아… - 크흠 742 00:53:16,860 --> 00:53:17,861 - 아이고 - 아, 크흠! 743 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 아, 미안, 미안, 아 744 00:53:19,613 --> 00:53:21,031 아, 빠져 주려다가잉 745 00:53:21,114 --> 00:53:22,616 이, 우리 갈려던 길이었어 746 00:53:22,699 --> 00:53:24,701 어, 자, 자, 그, 하던 거 마저 햐 747 00:53:24,784 --> 00:53:25,785 - 시원하게, 응? - 잉, 잉 748 00:53:25,869 --> 00:53:27,454 아, 됐어, 좀! 749 00:53:28,038 --> 00:53:29,956 환상의 궁합이여잉 750 00:53:30,040 --> 00:53:30,874 아이, 다… 751 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 다들 퇴근혀 752 00:53:33,168 --> 00:53:34,419 그리고 저, 뭐야 753 00:53:34,502 --> 00:53:36,755 내일부터는 식당 정상 영업 할 거니께 754 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 늦지들 말고잉 755 00:53:37,839 --> 00:53:39,216 우리가 늦을 사람으로 보이나? 756 00:53:39,299 --> 00:53:40,634 나 알지? 나는, 어? 757 00:53:40,717 --> 00:53:42,219 나는 무단결근을 해도 758 00:53:42,302 --> 00:53:43,511 나는 절대 지각을 안 한다고, 내가 759 00:53:43,595 --> 00:53:45,430 저쪽 골목길 가서 그, 하던… 760 00:53:45,513 --> 00:53:47,474 아유, 진짜 생각할수록 열받네, 야 761 00:53:47,557 --> 00:53:49,643 - 너 일로 와 봐, 일로 와 봐 - 왜? 왜 나한테만 그랴! 762 00:53:49,726 --> 00:53:51,603 어, 여기 서 가지고 하던 거 하라는데 763 00:53:51,686 --> 00:53:52,854 - 연주야, 니가 말을 해! - 야! 764 00:53:52,938 --> 00:53:55,482 쓰디쓴 맛밖에 모르던 내 인생에서 765 00:53:55,565 --> 00:53:57,317 난생처음 느껴 본 맛 766 00:53:57,943 --> 00:54:00,570 가끔은 인상 찌푸릴 만큼 맵기도 767 00:54:00,654 --> 00:54:02,197 또 가끔은 맵다 못해 768 00:54:02,280 --> 00:54:05,408 짰다, 셨다, 떫기까지 하지만 769 00:54:05,992 --> 00:54:06,993 결국에는 너무 달아 770 00:54:07,077 --> 00:54:09,663 혈당 주의까지 유발하게 만드는 그 맛 771 00:54:10,497 --> 00:54:12,123 당신 덕에 비로소 알게 된 772 00:54:12,916 --> 00:54:14,376 당신의 맛 773 00:54:31,434 --> 00:54:33,520 그만둘 때만 멋있었다 774 00:54:34,813 --> 00:54:37,315 오늘도 마이너스 확정이구나, 영혜야 775 00:54:38,316 --> 00:54:39,359 아휴 776 00:54:41,653 --> 00:54:42,612 어서 오세요 777 00:54:43,863 --> 00:54:45,115 잘 지내셨습니까? 778 00:54:46,241 --> 00:54:47,075 뭐임? 779 00:54:49,369 --> 00:54:51,454 아, 애매한 위치에 780 00:54:51,538 --> 00:54:53,206 어중간한 가격에 781 00:54:55,083 --> 00:54:58,712 트럭 형식으로 가려면 메뉴도 단출하게 정리해야겠고 782 00:54:59,296 --> 00:55:00,588 뭐야? 783 00:55:00,672 --> 00:55:02,299 한상에서 나 고소라도 한대? 784 00:55:03,967 --> 00:55:04,968 아니요 785 00:55:06,136 --> 00:55:07,262 저도 그만뒀습니다 786 00:55:08,305 --> 00:55:09,431 유진 씨가 왜? 787 00:55:10,348 --> 00:55:11,182 설마 788 00:55:11,683 --> 00:55:12,684 나 좋아해? 789 00:55:12,767 --> 00:55:14,019 예? 790 00:55:14,102 --> 00:55:17,022 그러지 마, 나 진짜 부담스러워 791 00:55:17,772 --> 00:55:19,733 미친 소리 할 거면 그냥 가겠습니다 792 00:55:19,816 --> 00:55:21,776 아, 아, 아니면 793 00:55:22,986 --> 00:55:24,487 아니면, 그러면 뭔데? 794 00:55:26,990 --> 00:55:29,701 누구는 셰프님보고 얼굴 때문에 떴다 795 00:55:29,784 --> 00:55:32,245 뭐, 말발 때문에 떴다 그러는데 796 00:55:33,371 --> 00:55:36,333 저는 셰프님 요리 좋아합니다, 진짜 797 00:55:38,293 --> 00:55:39,919 모토니 한상이니 798 00:55:41,296 --> 00:55:43,465 보다 더 잘되실 거라고 생각하고요 799 00:55:47,135 --> 00:55:49,262 그래서 셰프님한테 줄 서 보려고요 800 00:55:51,389 --> 00:55:52,766 유진 씨 801 00:55:52,849 --> 00:55:54,976 푸드 트럭 영업이랑 마케팅 802 00:55:56,102 --> 00:55:57,228 적은 개런티라도 같이 803 00:55:57,312 --> 00:55:59,773 당분간 무급으로 일해 줘요 804 00:56:00,398 --> 00:56:01,232 예? 805 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 아니 806 00:56:03,318 --> 00:56:06,029 그, 노동법 위반으로 신고당하시면 어떻게 하시려고 807 00:56:06,112 --> 00:56:08,406 빨리 들어와요, 시작해 보자고 808 00:56:20,585 --> 00:56:21,836 누님, 누님! 809 00:56:23,296 --> 00:56:24,756 밖에 사람들 지금 줄 서고 난리 났어 810 00:56:24,839 --> 00:56:26,132 오메, 어짜꼬 811 00:56:26,216 --> 00:56:28,426 아이, 나 무담시 뭐, 뭐 콜라인지 꼴라보인지 한다 해 갖고 812 00:56:28,510 --> 00:56:29,969 나 긴장 타 죽겄다 813 00:56:30,053 --> 00:56:32,430 어? 아니, 요즘 청담동 이런 데서는 814 00:56:32,514 --> 00:56:34,724 다~ 이런 꼴라보 스타일로 가더라고 815 00:56:34,808 --> 00:56:35,850 그것이 어떤 816 00:56:35,934 --> 00:56:39,187 어, 전국구 셰프가 되는 덕목? 어? 817 00:56:39,854 --> 00:56:40,814 시끄렁게 가서 일 봐잉 818 00:56:40,897 --> 00:56:42,482 느그 가게지, 내 가게냐? 819 00:56:42,565 --> 00:56:43,775 예, 셰프! 820 00:56:48,071 --> 00:56:48,905 어? 821 00:56:49,656 --> 00:56:50,907 아이, 아직 들어오시면 안 돼… 822 00:56:53,243 --> 00:56:56,955 - 어? 누님, 누, 누… 아이, 씨 - 아따, 엔간히 해잉 823 00:56:57,038 --> 00:56:59,207 아이그! 엔간히, 엔간히 824 00:57:08,883 --> 00:57:10,135 안녕하세요 825 00:57:10,218 --> 00:57:13,179 아, 아직 밖에서 더 기다려야 하나요? 826 00:57:13,263 --> 00:57:14,973 그, 제가 새벽부터 줄을… 827 00:57:15,849 --> 00:57:18,852 누가 우리 은재한테 줄을 다 세웠어요? 828 00:57:18,935 --> 00:57:20,437 여 와서 앉으세요 829 00:57:21,104 --> 00:57:21,980 여그로 830 00:57:22,564 --> 00:57:23,565 고맙습니다 831 00:57:24,941 --> 00:57:27,318 일단 너무너무 축하드려요잉 832 00:57:27,402 --> 00:57:29,654 우리 은재, 은재, 사랑의 결실을 833 00:57:29,737 --> 00:57:30,780 아, 예 834 00:57:30,864 --> 00:57:32,031 - 힐링, 힐링! - 감사합니다 835 00:57:32,115 --> 00:57:33,074 어, 깜짝이야 836 00:57:33,158 --> 00:57:34,409 - 아, 예, 고맙습니다 - 아이고 837 00:57:34,492 --> 00:57:35,577 조금만 기다리세요 838 00:57:37,036 --> 00:57:38,538 진짜 팬이에요, 어? 839 00:57:38,621 --> 00:57:40,498 어떻게 또 여기까지 왔어요? 840 00:57:40,582 --> 00:57:41,416 잘생기셨다, 응? 841 00:57:41,499 --> 00:57:43,334 고맙습니다, 예 842 00:57:44,085 --> 00:57:45,295 어우, 차갑다 843 00:57:47,922 --> 00:57:51,634 혹시 고등학교 어디 나오셨어요? 844 00:58:03,271 --> 00:58:04,481 맛있게 드세요 845 00:58:13,573 --> 00:58:14,574 응? 846 00:58:19,704 --> 00:58:20,705 - 컷 - 아… 847 00:58:22,415 --> 00:58:23,416 괜찮아? 848 00:58:23,500 --> 00:58:25,001 아… 849 00:58:25,585 --> 00:58:26,544 감명받았습니다 850 00:58:26,628 --> 00:58:28,171 예 851 00:58:28,254 --> 00:58:29,172 하… 852 00:58:29,255 --> 00:58:30,840 사람 참 안 변해 853 00:58:31,424 --> 00:58:32,342 뭐? 854 00:58:33,301 --> 00:58:34,344 아니에요 855 00:58:37,931 --> 00:58:39,224 엄마, 또 올게 856 00:58:39,849 --> 00:58:42,727 뭐, 너무 자주 온다고 귀찮아하지 말고 857 00:58:44,395 --> 00:58:45,897 아, 눈물 연기 너무 어렵다 858 00:58:45,980 --> 00:58:47,357 아, 충분합니다 859 00:58:47,440 --> 00:58:49,234 야, 인서트 따 놔 860 00:58:49,317 --> 00:58:51,402 - 수고하셨습니다 - 고맙습니다, 잘됐어요 861 00:58:51,486 --> 00:58:53,238 첫 방송은 5월 12일입니다 862 00:58:53,321 --> 00:58:54,781 변한 건가? 863 00:59:03,581 --> 00:59:05,750 어, 잘 마무리했고? 864 00:59:05,833 --> 00:59:06,793 야, 야, 그쪽 잡고 865 00:59:07,335 --> 00:59:09,045 {\an8}- 오케이, 오케이, 천천히 - 천천히 866 00:59:09,128 --> 00:59:10,463 {\an8}- 좌우 속도 맞춰서 내려 - 내려 867 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 오른쪽으로 좀만 더 갈게요, 예 868 00:59:12,632 --> 00:59:13,841 저, 오른쪽으로 좀만 더, 좀만 더 869 00:59:13,925 --> 00:59:15,093 지금 막 도착했어 870 00:59:15,176 --> 00:59:16,803 거의 다 됐네 871 00:59:16,886 --> 00:59:18,763 이 상태로 고정해 주세요, 네 872 00:59:20,181 --> 00:59:21,808 오, 낫 배드 873 00:59:23,476 --> 00:59:24,477 어 874 00:59:25,103 --> 00:59:27,939 그래, 지금 사장님도 많이 좋아하셔, 응 875 00:59:30,400 --> 00:59:32,402 많이 좋아하신다니 다행이네 876 00:59:32,485 --> 00:59:33,820 - 아, 그런데 - 네, 감사합니다 877 00:59:33,903 --> 00:59:35,822 경비 처리를 이렇게까지 해도 되나? 878 00:59:36,906 --> 00:59:39,450 잘 키워서 체인으로 만들 거야 879 00:59:39,534 --> 00:59:40,577 우리 한상이 880 00:59:41,411 --> 00:59:44,372 아이고, 어련하시겠어요 881 01:01:30,186 --> 01:01:31,145 사장님 882 01:01:38,820 --> 01:01:39,696 셰프님? 883 01:01:43,408 --> 01:01:44,409 왔어? 884 01:01:45,993 --> 01:01:47,161 나 안 보고 싶었어? 885 01:01:49,622 --> 01:01:50,873 맨날 보는디, 뭘 886 01:01:55,962 --> 01:01:57,255 아, 야, 야, 야 887 01:02:05,805 --> 01:02:07,473 보고 싶었어 888 01:02:08,808 --> 01:02:09,934 우라덜 놈아 889 01:02:15,606 --> 01:02:18,151 언제나 당신과 함께하고 싶은 890 01:02:20,486 --> 01:02:23,740 언제나 당신을 위해 만들어 주고 싶은 891 01:02:27,660 --> 01:02:29,704 당신 덕에 비로소 알게 된 892 01:02:30,663 --> 01:02:31,789 당신의 맛