1 00:00:57,140 --> 00:01:01,978 ‪隠し味にはロマンス 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,689 ‪“ハンサン” 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,113 ‪〈こんにちは〉 4 00:01:12,197 --> 00:01:13,406 ‪〈どうも〉 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,866 ‪韓国へようこそ 6 00:01:14,949 --> 00:01:18,161 ‪招待に応じてくださり ‪感謝しています 7 00:01:18,453 --> 00:01:21,915 ‪〈こちらこそ ‪お招きありがとう〉 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,208 ‪〈ありがとう〉 9 00:01:23,291 --> 00:01:24,292 ‪行きましょう 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,376 ‪〈行きましょう〉 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,419 ‪〈ええ〉 12 00:01:31,341 --> 00:01:34,052 ‪「最強ディアマン」 ‪提供 ハンサン 13 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 ‪真の三つ星を決める 14 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 ‪“モットーVSジョンジェ” 15 00:01:37,764 --> 00:01:40,475 ‪最高の三つ星を決める ‪世紀の対決 16 00:01:40,558 --> 00:01:43,103 ‪ハンサンの ‪ディアマンショーへようこそ 17 00:01:43,353 --> 00:01:44,479 ‪始まったぞ 18 00:01:44,562 --> 00:01:47,398 ‪始まったの? いよいよだ 19 00:01:48,316 --> 00:01:51,653 ‪今回の対決を ‪審査してくださる 20 00:01:51,736 --> 00:01:54,572 ‪ハンサンの ‪ハン・ヨウル代表です 21 00:01:54,656 --> 00:01:55,406 ‪こちらへ 22 00:01:55,782 --> 00:01:56,658 ‪ヤッホー 23 00:02:00,787 --> 00:02:02,372 ‪ハン・ヨウルです 24 00:02:03,039 --> 00:02:04,833 ‪続きまして 25 00:02:04,916 --> 00:02:08,586 ‪この対決の ‪食材を選んでくださる 26 00:02:08,670 --> 00:02:11,256 ‪特別審査員がいらしてます 27 00:02:11,506 --> 00:02:13,174 ‪どうぞ こちらへ 28 00:02:13,675 --> 00:02:15,134 ‪特別審査員? 29 00:02:15,218 --> 00:02:18,555 ‪ディアマンガイド ‪編集長のマチュー氏です 30 00:02:19,806 --> 00:02:21,724 ‪ちょっと待てよ 31 00:02:21,808 --> 00:02:22,725 ‪どうした? 32 00:02:22,809 --> 00:02:23,685 ‪知人か? 33 00:02:23,768 --> 00:02:26,312 ‪どこかで見た顔なのよ 34 00:02:26,396 --> 00:02:27,897 ‪そうか あの時だ 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,816 ‪顔合わせに来た父親… 36 00:02:29,899 --> 00:02:30,733 ‪そうだ 37 00:02:30,817 --> 00:02:31,568 ‪〈乾杯〉 38 00:02:31,651 --> 00:02:32,610 ‪〈乾杯〉 39 00:02:32,694 --> 00:02:33,862 ‪〈乾杯〉 40 00:02:33,945 --> 00:02:34,821 ‪〈乾杯〉 41 00:02:36,447 --> 00:02:37,782 ‪そうだよ 42 00:02:38,700 --> 00:02:43,246 ‪〈ディアマンの編集長 ‪マチューです〉 43 00:02:44,122 --> 00:02:45,290 ‪編集長だって 44 00:02:45,373 --> 00:02:46,916 ‪そうなのね 45 00:02:47,000 --> 00:02:51,254 ‪〈美食の国 韓国で ‪このような対決が行われ〉 46 00:02:51,337 --> 00:02:55,133 ‪〈審査員として参加できて ‪光栄です〉 47 00:02:55,216 --> 00:02:59,512 ‪彼がガイドブックに ‪この店を載せてくれたのよ 48 00:03:01,055 --> 00:03:02,140 ‪そうか 49 00:03:03,766 --> 00:03:06,102 {\an8}審査方法を説明します 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,897 {\an8}モットーと ジョンジェを訪れた “15名ずつに 分かれて訪問” 51 00:03:08,897 --> 00:03:08,980 {\an8}“15名ずつに 分かれて訪問” 52 00:03:08,980 --> 00:03:12,192 {\an8}“15名ずつに 分かれて訪問” グルメインフルエンサー 30名に加え 53 00:03:12,192 --> 00:03:12,400 {\an8}グルメインフルエンサー 30名に加え 54 00:03:12,483 --> 00:03:12,901 {\an8}もちろん私たちも 55 00:03:12,901 --> 00:03:15,320 {\an8}もちろん私たちも “審査員はモットーから ジョンジェへ移動” 56 00:03:15,320 --> 00:03:15,403 {\an8}“審査員はモットーから ジョンジェへ移動” 57 00:03:15,403 --> 00:03:18,031 {\an8}“審査員はモットーから ジョンジェへ移動” 両店を訪れて 評価する予定です 58 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 {\an8}両店を訪れて 評価する予定です 59 00:03:19,324 --> 00:03:23,494 ‪では料理対決の ‪食材を選びましょう 60 00:03:28,791 --> 00:03:32,462 ‪果たして ‪何が選ばれるのでしょう 61 00:03:41,554 --> 00:03:43,306 ‪〈鶏肉です〉 62 00:03:43,389 --> 00:03:44,140 ‪鶏肉… 63 00:03:44,223 --> 00:03:44,974 ‪鶏肉か 64 00:03:45,058 --> 00:03:46,517 ‪鶏肉といえば 65 00:03:46,601 --> 00:03:48,811 ‪韓国料理 フランス料理 66 00:03:49,062 --> 00:03:50,021 ‪イタリアン 67 00:03:50,605 --> 00:03:51,397 ‪驚かすな 68 00:03:52,774 --> 00:03:56,486 ‪ジョンジェの ‪レシピ本があるだろ 69 00:03:57,612 --> 00:03:58,738 ‪忘れてた 70 00:03:58,821 --> 00:03:59,530 ‪褒めて 71 00:03:59,614 --> 00:04:00,365 ‪偉いわ 72 00:04:00,448 --> 00:04:01,282 ‪偉いよな 73 00:04:01,699 --> 00:04:06,704 ‪親しみやすいけど ‪ありふれてない鶏肉料理… 74 00:04:10,959 --> 00:04:12,710 ‪これは どうかな 75 00:04:12,919 --> 00:04:15,213 ‪コック・オ・ヴァンだ 76 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 ‪コッコバン? 77 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 ‪コック・オ・ヴァン 78 00:04:18,257 --> 00:04:18,967 ‪コッコ… 79 00:04:19,050 --> 00:04:23,680 ‪鶏肉を使ったフランス料理だ ‪韓国料理で例えるなら… 80 00:04:23,763 --> 00:04:25,181 ‪鶏肉の甘辛蒸し(チムダク) 81 00:04:25,390 --> 00:04:26,307 ‪チムダクだ 82 00:04:26,391 --> 00:04:31,396 ‪でも蒸すんじゃなくて ‪ワインで煮込むんだ 83 00:04:31,479 --> 00:04:33,272 ‪ワインで ぐつぐつ? 84 00:04:33,356 --> 00:04:36,526 ‪少しだけ ‪味のバランスを変えて 85 00:04:36,609 --> 00:04:40,989 ‪韓国人好みにしたら ‪きっと喜ばれるわ 86 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 ‪聞いただけで よだれが出た 87 00:04:43,491 --> 00:04:47,245 ‪でも これを… ‪作れるんですか? 88 00:04:48,955 --> 00:04:49,831 ‪当然でしょ 89 00:04:49,914 --> 00:04:50,873 ‪決まりだ 90 00:04:50,957 --> 00:04:51,541 ‪決まった 91 00:04:51,624 --> 00:04:52,709 ‪これでいこう 92 00:04:52,792 --> 00:04:53,418 ‪よし 93 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 ‪それじゃ 94 00:04:54,585 --> 00:04:56,045 ‪食材を探そう 95 00:04:56,129 --> 00:04:57,005 ‪レッツゴー 96 00:04:57,088 --> 00:04:57,880 ‪ゴー 97 00:04:57,964 --> 00:04:58,965 ‪早く行って 98 00:04:59,048 --> 00:04:59,674 ‪俺も 99 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 ‪鶏肉を買ってくる 100 00:05:01,050 --> 00:05:02,343 ‪いってらっしゃい 101 00:05:02,427 --> 00:05:05,680 ‪ねえさんの実力で ‪ねじ伏せてやれ 102 00:05:12,437 --> 00:05:13,896 ‪まぬけな話だ 103 00:05:14,647 --> 00:05:15,815 ‪バカげてる 104 00:05:16,232 --> 00:05:17,275 ‪モシェフかと思った 105 00:05:17,358 --> 00:05:18,735 ‪どれだけ回った? 106 00:05:18,818 --> 00:05:19,902 ‪思いつくかぎり 107 00:05:19,986 --> 00:05:20,653 ‪だよね 108 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 ‪鶏は消えたのか 109 00:05:22,113 --> 00:05:23,322 ‪まったく 110 00:05:23,698 --> 00:05:26,576 ‪モシェフの口癖を ‪まねしたの? 111 00:05:27,160 --> 00:05:28,286 ‪鶏肉はどこ? 112 00:05:28,911 --> 00:05:30,288 ‪ないんだ 113 00:05:30,621 --> 00:05:32,665 ‪どういうこと? 114 00:05:33,124 --> 00:05:36,294 ‪あちこち探してみたけど 115 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 ‪目当ての鶏肉がない 116 00:05:38,504 --> 00:05:42,925 ‪烏骨鶏(うこっけい)‪や地鶏は ‪どこも品切れだった 117 00:05:44,093 --> 00:05:49,057 ‪俺たちが買えないように ‪手を回したんだよ 118 00:05:49,348 --> 00:05:50,975 ‪一体 誰が? 119 00:05:51,059 --> 00:05:54,562 ‪もしかして ‪モットーの仕業じゃ? 120 00:05:55,313 --> 00:05:58,900 ‪こんな汚いことまでするの? 121 00:05:59,108 --> 00:06:00,860 ‪そういう連中だ 122 00:06:00,943 --> 00:06:04,697 ‪金持ちほど ‪やることがえげつない 123 00:06:07,450 --> 00:06:10,912 ‪怒っても ‪エネルギーの無駄だな 124 00:06:11,412 --> 00:06:14,207 ‪やるべきことをやろう 125 00:06:14,457 --> 00:06:16,000 ‪そうだよな 126 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 ‪何か手を考えよう 127 00:06:19,754 --> 00:06:22,673 ‪“ジョンジェ” 128 00:06:23,591 --> 00:06:25,676 ‪もう一度 集まろう 129 00:06:25,760 --> 00:06:29,472 ‪チュンスンとアニキは ‪市場を隅から隅まで探す 130 00:06:29,764 --> 00:06:34,394 ‪俺とアニキはスーパーで ‪片っ端から鶏肉を買う 131 00:06:34,477 --> 00:06:36,312 ‪冷凍でも何でもいい 132 00:06:36,396 --> 00:06:37,188 ‪そうだな 133 00:06:37,271 --> 00:06:42,235 ‪相手は いい食材を使うのに ‪冷凍で大丈夫かな 134 00:06:43,820 --> 00:06:47,448 ‪特製ソースがあると ‪ねえさんが言ってた 135 00:06:47,532 --> 00:06:48,282 ‪信じよう 136 00:06:48,366 --> 00:06:50,118 ‪オーケー 行こう 137 00:06:50,201 --> 00:06:50,827 ‪出発 138 00:06:50,910 --> 00:06:51,869 ‪行くぞ 139 00:06:51,953 --> 00:06:53,538 ‪市場はあっちです 140 00:06:53,621 --> 00:06:54,872 ‪そうだった 141 00:06:54,956 --> 00:06:56,416 ‪手をつなごう 142 00:06:56,499 --> 00:06:57,250 ‪離せ 143 00:06:57,333 --> 00:06:59,877 ‪いいから ついてきて 144 00:06:59,961 --> 00:07:02,797 ‪アニキ 走らなくていいよ 145 00:07:02,880 --> 00:07:05,341 ‪1 2 3 4… 146 00:07:05,425 --> 00:07:08,386 ‪「戦友の星」を ‪歌いながら行軍だ 147 00:07:08,469 --> 00:07:10,680 ‪鶏肉が買えたら連絡しろよ 148 00:07:10,763 --> 00:07:11,722 ‪力強く 149 00:07:20,523 --> 00:07:22,733 ‪いざとなると気まずい 150 00:07:27,905 --> 00:07:28,781 ‪何だと? 151 00:07:29,282 --> 00:07:30,324 ‪何をしたって? 152 00:07:30,408 --> 00:07:31,576 ‪会長の指示で 153 00:07:31,659 --> 00:07:36,372 ‪有名な品種の鶏肉は ‪流通を止めました 154 00:07:40,376 --> 00:07:41,252 ‪分かった 155 00:07:42,128 --> 00:07:45,298 ‪ところで ‪なぜ常務が‪全州(チョンジュ)‪へ? 156 00:07:45,381 --> 00:07:46,466 ‪ご苦労さま 157 00:08:03,065 --> 00:08:07,487 ‪対決ごときで ‪こんなに大騒ぎしなくても 158 00:08:07,904 --> 00:08:08,863 ‪まったくだ 159 00:08:13,784 --> 00:08:15,203 ‪また会ったね 160 00:08:17,371 --> 00:08:19,749 ‪ジョンジェに ‪未練があるようだ 161 00:08:23,628 --> 00:08:27,840 ‪隠し味にはロマンス ‪第10話 162 00:08:30,635 --> 00:08:32,094 {\an8}そこに置いて 163 00:08:32,178 --> 00:08:33,930 {\an8}逆方向に 164 00:08:35,765 --> 00:08:37,099 {\an8}もう少し前に出して 165 00:08:37,099 --> 00:08:38,351 {\an8}もう少し前に出して “好みの味に投票を” 166 00:08:38,434 --> 00:08:39,602 {\an8}“モットーVS ジョンジェ” 167 00:08:39,685 --> 00:08:40,102 {\an8}“モットー” 168 00:08:40,102 --> 00:08:42,271 {\an8}“モットー” カメラのアングルを 合わせろ 169 00:08:42,355 --> 00:08:44,857 {\an8}テーブルは もっと前に出して 170 00:08:46,025 --> 00:08:46,901 {\an8}早くしろ 171 00:08:47,276 --> 00:08:49,946 ‪“最強ディアマン 投票箱” 172 00:08:50,029 --> 00:08:52,490 ‪時間がないから急いで 173 00:09:04,794 --> 00:09:06,212 ‪3番カメラを回して 174 00:09:07,755 --> 00:09:08,923 ‪これもチェックして 175 00:09:09,006 --> 00:09:10,091 ‪どうも 176 00:09:10,299 --> 00:09:11,133 ‪チェックは? 177 00:09:11,217 --> 00:09:12,426 ‪しました 178 00:09:12,510 --> 00:09:14,303 ‪あの小さいのもカメラ? 179 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 ‪カメラを右に動かして 180 00:09:17,932 --> 00:09:19,475 ‪メモリーカードを確認して 181 00:09:19,725 --> 00:09:21,519 ‪音声もチェックして 182 00:09:21,602 --> 00:09:24,522 ‪2回 入れたら ‪振ってください 183 00:09:25,564 --> 00:09:27,233 ‪シェークしよう 184 00:09:48,212 --> 00:09:50,840 ‪なるべく骨の際(きわ)で ‪トリミングを 185 00:09:50,923 --> 00:09:51,465 ‪はい シェフ 186 00:09:53,843 --> 00:09:55,886 ‪カスは残さないで 187 00:09:55,970 --> 00:09:56,596 ‪はい シェフ 188 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 ‪ブライン液に何時間? 189 00:09:58,306 --> 00:09:59,098 ‪4時間です 190 00:09:59,181 --> 00:09:59,974 ‪確かめる 191 00:10:00,057 --> 00:10:00,850 ‪はい シェフ 192 00:10:02,727 --> 00:10:03,436 ‪準備完了です 193 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 ‪了解です 194 00:10:04,895 --> 00:10:07,690 ‪では皆さん ‪スタンバイしますよ 195 00:10:08,357 --> 00:10:10,860 ‪はい キュー 196 00:10:11,152 --> 00:10:13,904 ‪モットーの営業を始めます 197 00:10:13,988 --> 00:10:14,905 ‪よし 198 00:10:15,448 --> 00:10:16,824 ‪ゴーゴー 199 00:10:16,907 --> 00:10:18,200 ‪カメラも 200 00:10:18,618 --> 00:10:19,952 ‪お入りください 201 00:10:31,672 --> 00:10:32,715 ‪常務 202 00:10:44,894 --> 00:10:45,936 ‪何を… 203 00:10:54,320 --> 00:10:55,488 ‪やり直して 204 00:10:55,738 --> 00:10:56,697 ‪はい シェフ 205 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 ‪違うと言ったでしょ 206 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 ‪すみません 207 00:10:59,617 --> 00:11:03,746 ‪少しくらい手を抜いても ‪いいのでは? 208 00:11:04,246 --> 00:11:05,206 ‪何ですって? 209 00:11:05,915 --> 00:11:09,627 ‪対決に負けても ‪給料は減らないし 210 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 ‪クビにもならない 211 00:11:12,004 --> 00:11:12,797 ‪嫌よ 212 00:11:13,130 --> 00:11:15,508 ‪手を抜くのは嫌なの 213 00:11:16,050 --> 00:11:19,762 ‪オーナーが誰でも ‪ここのシェフは私よ 214 00:11:21,055 --> 00:11:22,181 ‪今回は⸺ 215 00:11:23,391 --> 00:11:24,767 ‪私の料理なの 216 00:11:32,149 --> 00:11:35,486 ‪“炎のチゲ男 ‪フォロワー数 83万人” 217 00:11:35,820 --> 00:11:37,613 {\an8}“DASSOM 176万人” ‪楽しみです 218 00:11:37,613 --> 00:11:39,532 {\an8}“DASSOM 176万人” 219 00:11:39,740 --> 00:11:42,076 ‪“パク・ガンヘ 87万人” 220 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 ‪“愛のカップル 145万人” ‪“リオナルド 88万人” 221 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 ‪“クイーン冬 67万人” 222 00:11:45,579 --> 00:11:47,456 {\an8}“味 独創性 完成度” 223 00:11:47,540 --> 00:11:49,875 {\an8}“試食評価シート” 224 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 ‪星 5つ 225 00:11:56,507 --> 00:11:58,008 ‪いい香りだ 226 00:11:59,427 --> 00:12:00,761 ‪簡単に挨拶を 227 00:12:00,845 --> 00:12:01,721 ‪こんにちは 228 00:12:02,263 --> 00:12:03,013 ‪皆さん 229 00:12:03,097 --> 00:12:04,056 ‪オーケー 230 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 ‪良くなった 231 00:12:14,191 --> 00:12:15,526 ‪味がしみてる “竜王 115万人” 232 00:12:16,026 --> 00:12:17,945 ‪“焼き鳥王 67万人” 233 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 ‪4番カメラ キュー 234 00:12:20,781 --> 00:12:23,409 ‪親しみやすい味でおいしい 235 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 ‪マッコリをご用意しました 236 00:12:28,497 --> 00:12:31,459 ‪お待たせしました “キム・パンベ 79万人” 237 00:12:31,792 --> 00:12:33,794 ‪こちらのマッコリは⸺ 238 00:12:35,296 --> 00:12:37,548 ‪さつまいもを ‪細かく すって… 239 00:12:40,509 --> 00:12:41,469 ‪父さん 240 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 ‪すって どうした? 241 00:12:45,473 --> 00:12:47,349 ‪いや その… 242 00:12:47,433 --> 00:12:50,394 ‪すって造ったマッコリです 243 00:12:50,978 --> 00:12:52,730 ‪お前の手製か? 244 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 ‪はい 245 00:13:10,789 --> 00:13:11,874 ‪うまいな 246 00:13:14,084 --> 00:13:17,296 ‪うちの店でも出してみよう 247 00:13:18,881 --> 00:13:20,841 ‪チュンスン特製のマッコリ 248 00:13:35,606 --> 00:13:37,525 ‪では ごゆっくり 249 00:13:54,959 --> 00:13:58,003 ‪“豆もやし年代記 ‪フォロワー数 33万人” 250 00:14:06,637 --> 00:14:07,555 ‪〈ありがとう〉 251 00:14:08,264 --> 00:14:11,559 ‪“モットー” 252 00:14:18,524 --> 00:14:21,777 ‪外はパリパリで ‪中は柔らかい郷土料理 253 00:14:21,860 --> 00:14:23,779 ‪光陽(クァンヤン)‪式チキングリルです 254 00:14:24,280 --> 00:14:28,576 ‪チョンリという地鶏を ‪白雲山(ペクウンサン)‪の炭で焼きました 255 00:14:29,076 --> 00:14:31,412 ‪〈ペアリングしたワインは〉 256 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 ‪〈シャトー・ド・ ‪モンテピースです〉 257 00:14:34,206 --> 00:14:38,919 ‪〈スパイシーな香りと ‪味のバランスの良さが〉 258 00:14:39,587 --> 00:14:42,131 ‪〈チキンによく合います〉 259 00:14:43,507 --> 00:14:48,596 ‪〈このメニューは他の客と ‪同じ味付けですか?〉 260 00:14:49,054 --> 00:14:52,391 ‪〈それとも ‪審査員用ですか?〉 261 00:14:52,933 --> 00:14:54,101 ‪〈同じです〉 262 00:15:26,508 --> 00:15:27,676 ‪〈おいしいね〉 263 00:15:34,892 --> 00:15:35,768 ‪カット 264 00:15:35,976 --> 00:15:37,978 ‪移動シーンを撮ります 265 00:15:44,568 --> 00:15:45,653 ‪オーケー 266 00:15:45,736 --> 00:15:48,989 ‪ディナーから結果発表まで ‪一気にいくぞ 267 00:15:49,531 --> 00:15:50,449 ‪キムPD(プロデューサー) 268 00:15:51,200 --> 00:15:52,034 ‪はい 269 00:15:52,534 --> 00:15:53,369 ‪行かないと 270 00:15:53,452 --> 00:15:54,536 ‪こっちに乗る 271 00:16:01,293 --> 00:16:02,044 ‪キムPD 272 00:16:02,586 --> 00:16:03,837 ‪はい 会長 273 00:16:04,129 --> 00:16:06,632 ‪私にとって ‪一番 大事な息子は 274 00:16:08,300 --> 00:16:09,677 ‪ハンサンよ 275 00:16:10,427 --> 00:16:12,596 ‪そうなんですね 276 00:16:13,263 --> 00:16:18,185 ‪近々 家庭用食品部門を ‪新ブランドとして切り離すの 277 00:16:18,477 --> 00:16:19,895 ‪事業拡大を? 278 00:16:20,145 --> 00:16:21,146 ‪そのとおり 279 00:16:22,106 --> 00:16:24,274 ‪この勝負に興味はないわ 280 00:16:25,943 --> 00:16:27,736 ‪どうせ演出だもの 281 00:16:28,821 --> 00:16:33,534 ‪新ブランドの立ち上げまで ‪注目を集めたいだけ 282 00:16:35,411 --> 00:16:37,162 ‪分かりました 283 00:16:41,875 --> 00:16:43,627 ‪今まで お疲れさま 284 00:16:44,586 --> 00:16:45,838 ‪シェフも 285 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 ‪“今まで”? 286 00:16:50,342 --> 00:16:51,760 ‪あなたみたいに⸺ 287 00:16:52,052 --> 00:16:55,889 ‪人間味のある人がいたから ‪頑張れた 288 00:16:55,973 --> 00:16:57,433 ‪いや 待って 289 00:16:58,767 --> 00:17:00,769 ‪まさか辞める気ですか? 290 00:17:01,812 --> 00:17:03,772 ‪今日 ベストを尽くした 291 00:17:04,648 --> 00:17:06,191 ‪絶品だったでしょ 292 00:17:07,443 --> 00:17:09,319 ‪どうしてですか 293 00:17:09,403 --> 00:17:14,533 ‪私も自分の料理を ‪作りたかったみたい 294 00:17:15,868 --> 00:17:19,121 ‪レシピをまねるのは ‪カッコ悪い 295 00:17:19,955 --> 00:17:25,169 ‪もし イモ娘シェフに ‪会ったら謝っておいてね 296 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 ‪どうする気です? 297 00:17:27,838 --> 00:17:30,299 ‪ありがとう 元気でね 298 00:17:32,801 --> 00:17:34,219 ‪ハグは違うか 299 00:17:35,262 --> 00:17:36,430 ‪元気で 300 00:17:37,014 --> 00:17:38,932 ‪ちょっと シェフ 301 00:17:44,563 --> 00:17:48,567 ‪僕だけが踊らされた気分だ 302 00:18:08,545 --> 00:18:10,839 ‪“モットー” 303 00:18:17,054 --> 00:18:19,264 ‪ジョンジェに ‪未練があるようだ 304 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 ‪韓屋(ハノク)‪村は禁煙よ 305 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 ‪この まぬけが 306 00:18:29,608 --> 00:18:31,193 ‪兄弟そろって 307 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 ‪ちっとも素直じゃないし 308 00:18:34,780 --> 00:18:37,407 ‪遠回しに ‪険のある言い方をする 309 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 ‪そっくりだわ 310 00:18:41,245 --> 00:18:44,581 ‪ボムから聞かなかったか? 311 00:18:44,665 --> 00:18:45,374 ‪何を? 312 00:18:47,417 --> 00:18:52,881 ‪母は料理やレストランを ‪息子より大事にしてた 313 00:18:53,841 --> 00:18:55,467 ‪そんな家で育った 314 00:19:02,391 --> 00:19:03,642 ‪すまない 315 00:19:15,654 --> 00:19:18,991 {\an8}辞めて もっと成長するんだ “退職理由 自己開発のため” 316 00:19:18,991 --> 00:19:19,741 {\an8}“退職理由 自己開発のため” 317 00:19:25,998 --> 00:19:28,125 ‪僕だってベストは尽くした 318 00:19:28,458 --> 00:19:30,043 ‪もうたくさんだ 319 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 ‪あの 320 00:19:39,636 --> 00:19:40,888 ‪びっくりした 321 00:19:42,681 --> 00:19:44,433 ‪書き直さなきゃ 322 00:19:44,516 --> 00:19:45,350 ‪誰… 323 00:19:48,687 --> 00:19:49,938 ‪なぜ ここに? 324 00:19:54,693 --> 00:19:57,863 ‪理事も気の毒な方なんです 325 00:19:58,780 --> 00:20:00,365 ‪ハン会長… いや 326 00:20:02,534 --> 00:20:04,494 ‪あんな母親に育てられて 327 00:20:07,664 --> 00:20:08,999 ‪こんにちは 328 00:20:09,082 --> 00:20:12,836 ‪どんな料理か ‪今から楽しみです 「ハン・ヨウルの 料理の秘けつ」 329 00:20:13,295 --> 00:20:17,174 ‪今日は子供たちに ‪人気のメニューです 330 00:20:17,716 --> 00:20:21,303 ‪うちの息子たちにも ‪よく作ったんですが 331 00:20:21,386 --> 00:20:23,347 ‪そうなんですか 332 00:20:23,430 --> 00:20:26,433 ‪ええ そうですね ‪レシピを検討して… 333 00:20:26,516 --> 00:20:27,392 ‪ママ 334 00:20:28,185 --> 00:20:29,686 ‪お待ちください 335 00:20:30,062 --> 00:20:33,774 ‪今日は仕事に行かないで ‪遊んでよ 336 00:20:35,734 --> 00:20:40,697 ‪ええ 業者を変えましょう ‪新鮮じゃないので 337 00:20:43,951 --> 00:20:45,911 ‪おなかは すいてない? 338 00:20:46,912 --> 00:20:48,622 ‪ばあちゃんと食べよう 339 00:21:00,258 --> 00:21:02,761 ‪ボム 食べなさい 340 00:21:08,600 --> 00:21:10,102 ‪食べて ほら 341 00:21:17,776 --> 00:21:18,819 ‪おいしい? 342 00:21:21,238 --> 00:21:22,406 ‪もっと食べて 343 00:21:23,782 --> 00:21:24,866 ‪よく噛(か)んで 344 00:21:37,671 --> 00:21:38,714 ‪ありがとうございます 345 00:21:39,589 --> 00:21:40,757 ‪ご愁傷さまです 346 00:21:42,009 --> 00:21:44,386 ‪娘は海外出張ですって 347 00:21:44,636 --> 00:21:46,471 ‪有名なシェフだとか 348 00:21:46,805 --> 00:21:48,348 ‪仕事の鬼ね 349 00:21:49,349 --> 00:21:51,518 ‪母親の葬式なのに 350 00:21:51,601 --> 00:21:53,353 ‪ありえないよな 351 00:22:09,119 --> 00:22:13,582 ‪理事も常務も ‪つらかったと思います 352 00:22:15,542 --> 00:22:16,501 ‪もちろん 353 00:22:17,502 --> 00:22:22,257 ‪今まで理事がしてきたことは ‪間違ってた 354 00:22:24,551 --> 00:22:28,305 ‪でも そんな生き方を ‪してきた理事が 355 00:22:31,391 --> 00:22:34,019 ‪ジョンジェの方々に出会い 356 00:22:34,936 --> 00:22:39,524 ‪反省して後悔して ‪変わったみたいなんです 357 00:22:41,902 --> 00:22:44,654 ‪あなたに伝えられてよかった 358 00:22:45,530 --> 00:22:50,369 ‪本人は面目なくて ‪とても言えないだろうから 359 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 ‪バカみたい 360 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 ‪はい? 361 00:23:02,089 --> 00:23:05,133 ‪予定より早く ‪ジョンジェに着きそうです 362 00:23:05,467 --> 00:23:07,469 ‪こちらもディナーの準備を? 363 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 ‪そうですね 364 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 ‪分かりました 365 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 ‪どこへ? 366 00:23:19,272 --> 00:23:21,274 ‪バカげたショーは終わりよ 367 00:23:21,358 --> 00:23:23,110 ‪本当に楽しみです 368 00:23:23,652 --> 00:23:25,862 ‪また来てくださいね 369 00:23:25,946 --> 00:23:26,988 ‪最高だった 370 00:23:27,072 --> 00:23:28,323 ‪マジで最高 371 00:23:28,407 --> 00:23:30,784 ‪会長がいらしてる 急げ 372 00:23:30,867 --> 00:23:33,245 ‪判断を誤るところだった 373 00:23:33,703 --> 00:23:37,666 ‪さすが三つ星だ ‪最高の味だったよ 374 00:23:37,749 --> 00:23:43,046 ‪審査員の評価と ‪最終結果をご覧ください 375 00:23:43,380 --> 00:23:44,464 ‪最高だね 376 00:23:44,548 --> 00:23:45,966 ‪名店だわ 377 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 ‪審査員が到着しました 378 00:24:03,150 --> 00:24:04,568 ‪一度 挨拶を 379 00:24:15,996 --> 00:24:17,330 ‪いらっしゃいませ 380 00:24:18,623 --> 00:24:19,624 ‪ようこそ 381 00:24:24,796 --> 00:24:28,675 ‪〈この店には ‪思い入れがありますが〉 382 00:24:29,217 --> 00:24:31,803 ‪〈公正に評価します〉 383 00:24:32,679 --> 00:24:34,181 ‪私も同じです 384 00:24:34,806 --> 00:24:39,186 ‪感情抜きで ‪公平に評価するつもりです 385 00:24:41,521 --> 00:24:42,731 ‪始めましょうか 386 00:24:57,871 --> 00:24:59,456 ‪〈コック・オ・ヴァンです〉 387 00:24:59,831 --> 00:25:01,917 ‪〈チムダクをアレンジして〉 388 00:25:02,000 --> 00:25:04,711 ‪〈伝統的な ‪フレンチにしました〉 389 00:25:22,312 --> 00:25:23,563 ‪〈モットーは〉 390 00:25:23,772 --> 00:25:27,692 ‪〈フレンチスタイルの ‪韓国料理でした〉 391 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 ‪〈ジョンジェは⸺〉 392 00:25:30,028 --> 00:25:34,157 ‪〈韓国スタイルの ‪フレンチを出してきた〉 393 00:25:34,574 --> 00:25:35,659 ‪〈興味深い〉 394 00:25:37,410 --> 00:25:40,997 ‪〈これは他の客と ‪全く同じですか?〉 395 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 ‪〈それとも〉 396 00:25:42,582 --> 00:25:47,420 ‪〈審査員用の料理には ‪何か特別なことを?〉 397 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 ‪ねえさん ちょっと… 398 00:25:51,591 --> 00:25:53,176 ‪私に何か用? 399 00:25:55,220 --> 00:25:56,429 ‪どうしたの? 400 00:25:56,513 --> 00:25:59,641 ‪他の客と同じ物を出したのか 401 00:25:59,724 --> 00:26:03,687 ‪審査の時だけ ‪特別に手を加えたのかと 402 00:26:05,814 --> 00:26:08,525 ‪特別に手を加えては ‪いないけど 403 00:26:08,817 --> 00:26:12,320 ‪今まで出した物とは ‪少し違うわ 404 00:26:13,947 --> 00:26:15,156 ‪えっと… 405 00:26:15,573 --> 00:26:19,869 ‪お肉と野菜の ‪煮込み具合を⸺ 406 00:26:19,953 --> 00:26:23,290 ‪年齢に合わせて ‪少し調節しました 407 00:26:25,875 --> 00:26:26,960 ‪〈なるほど〉 408 00:26:29,546 --> 00:26:31,798 ‪評価団の点数が出ました 409 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 ‪そうか 410 00:26:37,846 --> 00:26:38,805 ‪オーケー 411 00:26:38,888 --> 00:26:40,807 ‪結果発表のスタンバイを 412 00:26:40,890 --> 00:26:41,933 ‪あちらへ 413 00:26:42,809 --> 00:26:44,060 ‪スタンバイ 414 00:26:50,609 --> 00:26:52,777 ‪結果発表については 415 00:26:53,403 --> 00:26:56,823 ‪ハン会長にお願いします 416 00:26:57,532 --> 00:27:00,952 ‪ちょっと緊張しますね 417 00:27:01,036 --> 00:27:04,497 ‪果たして… “93対89 ジョンジェの勝ち” 418 00:27:07,959 --> 00:27:10,545 ‪意外な結果が出ました 419 00:27:10,795 --> 00:27:11,921 ‪ええと… 420 00:27:12,130 --> 00:27:13,631 ‪〈ジョンジェの勝ちです〉 421 00:27:17,636 --> 00:27:20,347 ‪この対決の最終結果は 422 00:27:23,933 --> 00:27:25,268 ‪引き分けです 423 00:27:28,229 --> 00:27:30,774 ‪引き分けなんて ‪ありえるの? 424 00:27:31,066 --> 00:27:33,818 ‪〈どういうことです?〉 425 00:27:33,902 --> 00:27:35,612 ‪引き分けです 426 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 ‪〈会長〉 427 00:27:37,781 --> 00:27:38,782 ‪〈公正ではない〉 428 00:27:38,865 --> 00:27:39,908 ‪キムPD 429 00:27:40,200 --> 00:27:41,785 ‪〈間違ってます〉 430 00:27:41,868 --> 00:27:42,827 ‪会長 431 00:27:43,370 --> 00:27:45,455 ‪〈私は同意できない〉 432 00:27:45,538 --> 00:27:47,415 ‪引き分けにして再対決を 433 00:27:47,499 --> 00:27:48,500 ‪〈ありえない〉 434 00:27:48,583 --> 00:27:49,542 ‪分かりました 435 00:27:49,626 --> 00:27:51,669 ‪〈悪いが失礼するよ〉 436 00:27:51,753 --> 00:27:52,962 ‪マチュー 437 00:27:53,046 --> 00:27:54,798 ‪〈いや もう結構だ〉 438 00:27:55,006 --> 00:27:56,424 ‪お待ちを 439 00:27:58,093 --> 00:27:59,135 ‪こんなことが⸺ 440 00:28:02,847 --> 00:28:04,099 ‪したかったのか? 441 00:28:05,684 --> 00:28:07,769 ‪ショーの目的は これか 442 00:28:08,144 --> 00:28:09,521 ‪恥を知れ 443 00:28:09,979 --> 00:28:14,025 ‪審査員は ‪また見つけてくればいい 444 00:28:14,567 --> 00:28:17,904 ‪引き分けじゃ ‪終われないでしょ 445 00:28:18,321 --> 00:28:21,616 ‪再対決ってことで ‪いいかしら 446 00:28:22,826 --> 00:28:24,119 ‪再対決? 447 00:28:27,414 --> 00:28:28,665 ‪再対決だと? 448 00:28:30,375 --> 00:28:33,920 ‪こっちは店の存続を ‪懸けてるのに 449 00:28:34,170 --> 00:28:36,005 ‪ふざけたまねを 450 00:28:45,140 --> 00:28:47,100 ‪ふざけてるように見える? 451 00:28:55,358 --> 00:28:58,528 ‪タクシー代が ‪30万ウォンもするなんて 452 00:28:58,611 --> 00:29:00,613 ‪やっと返済したのに 453 00:29:02,741 --> 00:29:04,993 ‪まあ モシェフ 454 00:29:07,412 --> 00:29:08,997 ‪間に合ったようね 455 00:29:10,248 --> 00:29:12,250 ‪再対決とやらをしましょ 456 00:29:12,959 --> 00:29:16,337 ‪モットーのシェフが不在で ‪すぐには… 457 00:29:16,421 --> 00:29:21,176 ‪私の料理を食べて ‪まずかったら負けでいい 458 00:29:22,010 --> 00:29:24,220 ‪モットーとは関係なく 459 00:29:27,390 --> 00:29:29,100 ‪ち… ちょっと待て 460 00:29:29,184 --> 00:29:31,519 ‪会えてうれしいが何の話だ? 461 00:29:31,603 --> 00:29:36,649 ‪負けたら ここを潰すなり ‪レシピを利用するなり 462 00:29:37,108 --> 00:29:39,027 ‪お好きに どうぞ 463 00:29:43,865 --> 00:29:44,657 ‪ヨンジュ 464 00:29:44,741 --> 00:29:48,578 ‪食材の準備に ‪時間が必要だから 465 00:29:49,329 --> 00:29:53,041 ‪明日の朝食でよければ ‪ご用意します 466 00:29:53,958 --> 00:29:55,084 ‪いかがです? 467 00:29:56,920 --> 00:30:00,757 ‪余裕があるのね ‪お若いシェフさん 468 00:30:02,342 --> 00:30:04,135 ‪本気の勝負です 469 00:30:05,845 --> 00:30:07,263 ‪どうするの 470 00:30:34,666 --> 00:30:36,000 ‪面白くなった 471 00:30:36,501 --> 00:30:38,169 ‪いい機会だわ 472 00:30:39,087 --> 00:30:42,090 ‪明日 何を作る気なのかしら 473 00:30:44,050 --> 00:30:45,093 ‪さあ 474 00:30:45,385 --> 00:30:47,053 ‪何でもいいわ 475 00:30:47,804 --> 00:30:51,057 ‪私が こき下ろす ‪場面さえ撮れれば 476 00:30:52,976 --> 00:30:54,644 ‪事業しか頭にない 477 00:30:56,854 --> 00:30:57,730 ‪何て? 478 00:30:59,190 --> 00:31:00,233 ‪いいえ 479 00:31:03,778 --> 00:31:05,071 ‪また明日 480 00:31:22,463 --> 00:31:25,967 ‪ひどいわ ‪私の畑に何するのよ 481 00:31:29,053 --> 00:31:30,138 ‪まったく 482 00:31:32,181 --> 00:31:35,518 ‪テレビ局の連中ときたら 483 00:31:36,060 --> 00:31:36,895 ‪よいしょ 484 00:31:40,690 --> 00:31:44,402 ‪みんな 帰ったのに ‪何してるの 485 00:31:47,572 --> 00:31:48,448 ‪その… 486 00:31:50,241 --> 00:31:52,160 ‪レシピのことも 487 00:31:53,202 --> 00:31:54,829 ‪何もかも俺が… 488 00:31:54,912 --> 00:31:57,457 ‪そんな話は あとにして 489 00:31:59,834 --> 00:32:03,630 ‪言い訳も謝罪も ‪勝負のあとで聞く 490 00:32:06,049 --> 00:32:07,175 ‪分かった 491 00:32:08,551 --> 00:32:09,761 ‪寺に来たって? 492 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 ‪ああ 493 00:32:18,269 --> 00:32:19,187 ‪うん 494 00:32:21,648 --> 00:32:25,443 ‪私は ただ ‪店に来てくれた人に 495 00:32:26,069 --> 00:32:30,031 ‪おいしい料理を ‪出してあげたいだけ 496 00:32:32,158 --> 00:32:34,661 ‪相手が誰であっても⸺ 497 00:32:35,495 --> 00:32:39,749 ‪心を込めて作った料理で ‪もてなしたい 498 00:32:40,416 --> 00:32:41,709 ‪それが私の仕事 499 00:32:43,336 --> 00:32:44,796 ‪だから雑念は捨てて 500 00:33:00,061 --> 00:33:02,063 {\an8}“ハン・ソヌ” ‪1杯 飲もう 501 00:33:02,063 --> 00:33:02,939 {\an8}“ハン・ソヌ” 502 00:33:37,557 --> 00:33:39,517 ‪モルトバーがあるとは 503 00:33:45,189 --> 00:33:47,191 ‪地方でもウイスキーは飲む 504 00:33:47,275 --> 00:33:48,234 ‪こっちも 505 00:33:51,070 --> 00:33:53,364 ‪ユニークで ‪面白いなと思ってさ 506 00:33:55,450 --> 00:33:59,245 ‪俺たちは ‪仲よく酒を飲む仲だったか? 507 00:34:08,379 --> 00:34:10,173 ‪どういう魂胆だ 508 00:34:18,973 --> 00:34:23,061 ‪急に後継者争いから ‪降りると言いだし 509 00:34:24,270 --> 00:34:29,275 ‪あんな店を守るために ‪対決までするなんて 510 00:34:30,818 --> 00:34:32,820 ‪何をたくらんでる? 511 00:34:34,489 --> 00:34:35,782 ‪平気か? 512 00:34:37,950 --> 00:34:40,077 ‪こんな生き方を続けて⸺ 513 00:34:42,663 --> 00:34:44,123 ‪本当にいいのか? 514 00:34:45,708 --> 00:34:46,751 ‪何なんだ 515 00:34:55,134 --> 00:34:58,387 ‪母さんは葬式にも出なかった 516 00:34:58,471 --> 00:34:59,097 ‪おい 517 00:35:01,432 --> 00:35:06,771 ‪あの日 母さんが ‪海外で契約してこなかったら 518 00:35:07,313 --> 00:35:08,606 ‪倒産してた 519 00:35:08,689 --> 00:35:10,024 ‪分かってる 520 00:35:12,485 --> 00:35:17,365 ‪母さんは俺たちのために ‪必死で働いてきた 521 00:35:17,657 --> 00:35:20,326 ‪いい生活をさせたくて 522 00:35:20,660 --> 00:35:24,497 ‪人に後ろ指さされても ‪仕事一筋だった 523 00:35:24,997 --> 00:35:26,165 ‪でも本当に⸺ 524 00:35:27,500 --> 00:35:29,710 ‪息子のためか? 525 00:35:30,962 --> 00:35:31,963 ‪あるいは 526 00:35:33,965 --> 00:35:35,424 ‪自分のため? 527 00:35:36,300 --> 00:35:37,510 ‪どうかしてる 528 00:35:38,928 --> 00:35:40,346 ‪どのみち変わらない 529 00:35:47,895 --> 00:35:49,021 ‪母さんは 530 00:35:51,107 --> 00:35:52,817 ‪幸せなのかな 531 00:36:28,060 --> 00:36:32,648 ‪“似た物を探すのに苦労した ‪愚か者より” 532 00:36:36,611 --> 00:36:37,778 ‪すまない 533 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 ‪すてき 534 00:37:06,641 --> 00:37:08,684 ‪4番カメラ ズームして 535 00:37:09,727 --> 00:37:11,187 ‪カメラは準備完了です 536 00:37:11,270 --> 00:37:12,855 ‪よく見えてる 537 00:37:21,739 --> 00:37:22,949 ‪スタンバイ 538 00:37:23,032 --> 00:37:24,575 ‪はい キュー 539 00:37:33,626 --> 00:37:35,336 ‪ようこそ 540 00:37:36,295 --> 00:37:37,380 ‪息を整えて… 541 00:37:38,589 --> 00:37:40,174 ‪息は乱れてない 542 00:37:42,385 --> 00:37:43,552 ‪始めましょ 543 00:38:06,575 --> 00:38:09,620 ‪2人とも座って待ってて 544 00:38:10,246 --> 00:38:11,497 ‪手伝わないと… 545 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 ‪1人でやれるから座ってて 546 00:38:14,500 --> 00:38:15,668 ‪気が散る 547 00:38:47,491 --> 00:38:49,452 ‪何を作るつもりだ? 548 00:38:50,286 --> 00:38:51,871 ‪あなたの好物 549 00:39:23,235 --> 00:39:25,696 ‪お金や肩書以外で 550 00:39:27,406 --> 00:39:31,660 ‪あんたにとって ‪大事な真心ってあるの? 551 00:39:32,578 --> 00:39:34,538 ‪一度 考えてみて 552 00:39:35,498 --> 00:39:36,999 ‪何でもいいから 553 00:39:39,335 --> 00:39:40,920 ‪分かるわけないか 554 00:39:41,003 --> 00:39:42,296 ‪離して 555 00:39:44,131 --> 00:39:45,549 ‪もうない これで最後だ 556 00:39:45,633 --> 00:39:46,258 ‪完売? 557 00:39:46,342 --> 00:39:47,593 ‪売り切れたんだ 558 00:39:47,676 --> 00:39:49,220 ‪ねえさん 559 00:40:05,194 --> 00:40:07,488 ‪これで私は めんこ王よ 560 00:40:51,448 --> 00:40:54,869 ‪俺って農家に向いてるかも 561 00:40:54,952 --> 00:40:56,036 ‪何事も慣れね 562 00:40:56,120 --> 00:40:58,456 ‪俺が育てたんだ ‪すごいだろ 563 00:41:00,833 --> 00:41:02,001 ‪待って 564 00:41:25,274 --> 00:41:27,193 ‪チュンスン どうした? 565 00:41:34,200 --> 00:41:35,743 ‪何て言われた? 566 00:41:36,160 --> 00:41:37,203 ‪おい 567 00:41:45,085 --> 00:41:46,003 ‪お客様 568 00:41:50,049 --> 00:41:50,966 ‪何だよ 569 00:41:51,634 --> 00:41:52,510 ‪俺か? 570 00:41:52,593 --> 00:41:54,470 ‪急に何をする 571 00:41:59,725 --> 00:42:01,977 ‪ここに座れって? 572 00:42:04,146 --> 00:42:05,356 ‪ご案内します 573 00:42:05,439 --> 00:42:06,273 ‪はい? 574 00:42:17,201 --> 00:42:20,454 ‪せっかくなので ‪一緒に どうぞ 575 00:42:28,379 --> 00:42:30,339 ‪なぜ相席させたの? 576 00:42:30,422 --> 00:42:32,174 ‪私が状況を確かめて… 577 00:42:32,258 --> 00:42:34,343 ‪待て このままでいい 578 00:43:18,721 --> 00:43:22,933 ‪もったいぶって ‪隠すほどの野心作? 579 00:43:23,976 --> 00:43:27,521 ‪食べてもらう前に ‪お話があります 580 00:43:29,440 --> 00:43:30,858 ‪この料理は 581 00:43:32,318 --> 00:43:35,070 ‪審査用ではありません 582 00:43:39,450 --> 00:43:41,910 ‪何を言ってるの? 583 00:43:43,454 --> 00:43:45,122 ‪勝負は私の負けです 584 00:43:48,292 --> 00:43:49,585 ‪おい ヨンジュ 585 00:43:50,669 --> 00:43:52,087 ‪何なのよ 586 00:43:53,505 --> 00:43:55,132 ‪どういうこと? 587 00:43:55,549 --> 00:43:57,760 ‪今日 ご用意したのは 588 00:44:03,015 --> 00:44:04,725 ‪家庭料理です 589 00:44:13,233 --> 00:44:16,779 ‪韓国人なら誰もが ‪幼少期に食べたはず 590 00:44:18,781 --> 00:44:21,742 ‪私がこれを食べると思う? 591 00:44:22,493 --> 00:44:23,577 ‪料理は 592 00:44:23,994 --> 00:44:27,247 ‪食べる人のために ‪作るべきです 593 00:44:29,124 --> 00:44:31,335 ‪私も最近になって⸺ 594 00:44:32,419 --> 00:44:34,380 ‪それを学びました 595 00:44:36,715 --> 00:44:39,009 ‪お三方のために作ったので 596 00:44:40,094 --> 00:44:42,304 ‪どうか食べてください 597 00:45:49,705 --> 00:45:51,874 ‪食べてみろ うまいぞ 598 00:46:13,854 --> 00:46:14,897 ‪食べてみて 599 00:46:15,606 --> 00:46:16,648 ‪会長 600 00:46:38,921 --> 00:46:41,298 ‪どんな料理か ‪今から楽しみです 601 00:46:41,381 --> 00:46:45,969 {\an8}「ハン・ヨウルの 料理の秘けつ」 ‪今日は子供たちに ‪人気のメニューです 602 00:46:46,053 --> 00:46:49,765 ‪うちの息子たちにも ‪よく作ったんですが 603 00:46:49,848 --> 00:46:51,433 ‪ますます楽しみ 604 00:46:51,517 --> 00:46:52,809 ‪そう? 605 00:46:53,685 --> 00:46:57,189 ‪今日 作るのは ‪エビごはんのチヂミです 606 00:46:57,272 --> 00:46:57,940 ‪チヂミ? 607 00:46:58,023 --> 00:47:02,277 ‪キャベツのキムチと ‪とても よく合って 608 00:47:02,361 --> 00:47:04,029 ‪おいしいですよ 609 00:47:04,112 --> 00:47:06,615 ‪では作ってみましょう 610 00:48:11,763 --> 00:48:13,098 ‪おいしかった 611 00:48:15,851 --> 00:48:19,396 ‪特にキャベツのキムチが ‪良かったわ 612 00:48:21,148 --> 00:48:24,776 ‪素朴な家庭料理が ‪楽しめました 613 00:48:27,029 --> 00:48:27,905 ‪カット 614 00:48:29,573 --> 00:48:30,574 ‪キムPD 615 00:48:30,657 --> 00:48:32,492 ‪はい 会長 616 00:48:33,577 --> 00:48:35,912 ‪撮れ高は十分かしら? 617 00:48:35,996 --> 00:48:41,001 ‪上出来ですよ ‪視聴者も感動するでしょう 618 00:48:41,084 --> 00:48:42,878 ‪では 仕上げを 619 00:48:42,961 --> 00:48:44,046 ‪分かりました 620 00:48:47,466 --> 00:48:49,927 ‪調子に乗りすぎよ 621 00:49:17,996 --> 00:49:22,376 ‪約束どおり ‪ジョンジェは整理する 622 00:49:23,210 --> 00:49:27,422 ‪どうせ移転して ‪続けるつもりでしょ? 623 00:49:27,881 --> 00:49:29,007 ‪そうですね 624 00:49:30,425 --> 00:49:34,888 ‪私たちがいる場所が ‪ジョンジェですから 625 00:49:39,935 --> 00:49:41,603 ‪ここで続けなさい 626 00:49:44,773 --> 00:49:47,109 ‪会社の宣伝はできたし 627 00:49:47,901 --> 00:49:50,028 ‪いい映像も撮れたから 628 00:50:15,220 --> 00:50:16,179 ‪今度⸺ 629 00:50:18,390 --> 00:50:19,975 ‪また飲もう 630 00:50:39,202 --> 00:50:40,787 ‪お疲れさま 631 00:50:49,421 --> 00:50:50,839 ‪次は私も⸺ 632 00:50:52,466 --> 00:50:54,634 ‪墓参りに誘って 633 00:51:24,581 --> 00:51:26,666 ‪大仕事を終えたな 634 00:51:27,292 --> 00:51:29,419 ‪本当なら懲らしめてる 635 00:51:29,503 --> 00:51:30,837 ‪急に何だ 636 00:51:32,964 --> 00:51:35,258 ‪我慢も3回目だもの 637 00:51:37,177 --> 00:51:39,387 ‪白菜を踏まれた時 638 00:51:40,472 --> 00:51:42,557 ‪ランプ肉で だました時 639 00:51:43,850 --> 00:51:47,938 ‪飾りつけや皿に ‪文句をつけた時 640 00:51:48,438 --> 00:51:50,732 ‪それからチュンスンの件で 641 00:51:50,816 --> 00:51:54,444 ‪ケンカのあげく ‪店をめちゃくちゃにした時 642 00:51:55,529 --> 00:51:59,324 ‪考えてみたら ‪3回どころじゃないわ 643 00:52:01,576 --> 00:52:04,454 ‪こうして振り返ってみると 644 00:52:04,955 --> 00:52:08,959 ‪俺たちも ‪いろんなことがあったな 645 00:52:10,460 --> 00:52:11,795 ‪それでも 646 00:52:12,963 --> 00:52:15,257 ‪あなたを生かしておくのは 647 00:52:18,051 --> 00:52:19,594 ‪好きになったから… 648 00:52:21,680 --> 00:52:23,181 ‪何だって? 649 00:52:26,935 --> 00:52:28,728 ‪好きになったからよ 650 00:52:45,370 --> 00:52:46,329 ‪俺も 651 00:52:48,456 --> 00:52:49,166 ‪好きだ 652 00:52:51,501 --> 00:52:52,419 ‪いや 653 00:52:57,048 --> 00:52:58,300 ‪愛してる 654 00:53:13,148 --> 00:53:15,817 ‪せっかくのムードが 655 00:53:18,111 --> 00:53:20,780 ‪ごめん 見入っちゃって 656 00:53:20,864 --> 00:53:22,616 ‪通りかかったの 657 00:53:22,699 --> 00:53:25,785 ‪続きをやってよ 好きなだけ 658 00:53:25,869 --> 00:53:27,621 ‪もういいから 659 00:53:28,288 --> 00:53:30,248 ‪息ぴったり 660 00:53:30,332 --> 00:53:33,043 ‪2人とも 帰っていいわ 661 00:53:33,293 --> 00:53:36,713 ‪明日からは ‪普通に営業するから 662 00:53:36,796 --> 00:53:37,631 ‪遅れないで 663 00:53:37,714 --> 00:53:39,049 ‪遅刻はしない 664 00:53:39,132 --> 00:53:43,678 ‪無断欠勤はしても ‪遅刻は絶対にしないよ 665 00:53:43,762 --> 00:53:45,430 ‪裏通りで続きを… 666 00:53:45,513 --> 00:53:47,891 ‪やっぱり頭にくる おい 667 00:53:47,974 --> 00:53:49,559 ‪なんで俺に怒るの? 668 00:53:49,643 --> 00:53:52,604 ‪ここに立って ‪2人で いい感じに… 669 00:53:52,687 --> 00:53:57,567 ‪苦い味しか知らなかった俺が ‪初めて知った味 670 00:53:57,943 --> 00:54:00,362 ‪時には‪辛(から)‪かったり 671 00:54:00,654 --> 00:54:05,659 ‪塩辛かったり渋かったり ‪酸っぱかったりするけど 672 00:54:05,992 --> 00:54:09,913 ‪結局は 血糖値が ‪気になるほど甘い味 673 00:54:10,455 --> 00:54:14,668 ‪君のおかげで知った ‪ロマンスという隠し味 674 00:54:16,795 --> 00:54:21,216 {\an8}“独立したシェフが作る バオバンバーガー” 675 00:54:31,476 --> 00:54:33,520 ‪潔く辞めたけど 676 00:54:34,813 --> 00:54:37,440 ‪今日も赤字確定ね 677 00:54:41,653 --> 00:54:42,821 ‪いらっしゃいませ 678 00:54:43,863 --> 00:54:45,115 ‪お元気でした? 679 00:54:46,241 --> 00:54:47,075 ‪何なの? 680 00:54:50,036 --> 00:54:53,415 ‪場所も値段も中途半端だな 681 00:54:55,125 --> 00:54:59,045 ‪キッチンカーなら ‪メニューはシンプルでなきゃ 682 00:54:59,296 --> 00:55:02,298 ‪ハンサンが私を訴えるって? 683 00:55:04,050 --> 00:55:07,262 ‪いいえ ‪私も会社を辞めました 684 00:55:08,305 --> 00:55:09,556 ‪どうして? 685 00:55:10,265 --> 00:55:12,684 ‪まさか私のことが好き? 686 00:55:13,226 --> 00:55:14,019 ‪はい? 687 00:55:14,394 --> 00:55:17,022 ‪やめてよ 重すぎるわ 688 00:55:17,814 --> 00:55:19,733 ‪バカを言うなら帰ります 689 00:55:20,942 --> 00:55:21,818 ‪だったら 690 00:55:22,986 --> 00:55:24,487 ‪なぜ来たの? 691 00:55:27,032 --> 00:55:32,454 ‪美貌やトークで人気が出たと ‪シェフを評する人もいるけど 692 00:55:33,163 --> 00:55:36,916 ‪私はシェフの料理が ‪好きなんです 693 00:55:38,376 --> 00:55:39,919 ‪モットーやハンサンより 694 00:55:41,296 --> 00:55:43,631 ‪うまくいくと思う 695 00:55:47,135 --> 00:55:49,721 ‪だから仲間になろうかと 696 00:55:51,389 --> 00:55:52,766 ‪ユジンさん 697 00:55:53,183 --> 00:55:55,268 ‪営業にマーケティング 698 00:55:56,061 --> 00:55:57,228 ‪私も手伝います 699 00:55:57,312 --> 00:55:59,773 ‪当分はタダ働きよ 700 00:56:00,440 --> 00:56:01,232 ‪はい? 701 00:56:01,775 --> 00:56:02,609 ‪そんな… 702 00:56:03,318 --> 00:56:05,945 ‪労働法違反じゃないですか 703 00:56:06,029 --> 00:56:08,406 ‪早く来て 始めるわよ 704 00:56:11,076 --> 00:56:12,619 ‪“特別ゲスト ‪チンシェフ作” 705 00:56:12,702 --> 00:56:15,830 ‪“コック・オ・ヴァンと ‪クッパのコース” 706 00:56:15,914 --> 00:56:19,584 ‪“2代目の ‪豆もやしクッパ店” 707 00:56:20,668 --> 00:56:21,836 ‪ねえさん 708 00:56:23,296 --> 00:56:24,756 ‪外に長蛇の列が 709 00:56:25,131 --> 00:56:26,132 ‪どうしよう 710 00:56:26,216 --> 00:56:29,969 ‪コラボだなんて ‪死ぬほど緊張する 711 00:56:30,678 --> 00:56:34,724 ‪都会でも ‪飲食業のコラボが人気だ 712 00:56:34,808 --> 00:56:39,020 ‪これで全国区の ‪シェフになれるかも 713 00:56:39,687 --> 00:56:42,482 ‪向こうで仕事をしてきて 714 00:56:42,774 --> 00:56:43,817 ‪はい シェフ 715 00:56:49,656 --> 00:56:51,074 ‪まだ準備中… 716 00:56:54,494 --> 00:56:56,037 ‪やめてってば 717 00:56:56,121 --> 00:56:56,913 ‪おい 718 00:56:56,996 --> 00:56:59,249 ‪いいかげんにしてよ 719 00:57:08,925 --> 00:57:10,051 ‪どうも 720 00:57:10,385 --> 00:57:14,973 ‪早朝から並んでるんですが ‪まだダメですか? 721 00:57:15,849 --> 00:57:18,852 ‪誰がウンジェを並ばせたの? 722 00:57:19,269 --> 00:57:21,980 ‪どうぞ座って ここに 723 00:57:22,480 --> 00:57:23,398 ‪それじゃ 724 00:57:25,066 --> 00:57:27,443 ‪まずはおめでとう 725 00:57:27,527 --> 00:57:29,654 ‪愛が実ったわね 726 00:57:30,155 --> 00:57:30,780 ‪はい… 727 00:57:30,864 --> 00:57:32,323 ‪ヒーリング 728 00:57:32,407 --> 00:57:34,450 ‪驚いた… どうも 729 00:57:34,534 --> 00:57:35,618 ‪お待ちを 730 00:57:37,036 --> 00:57:38,538 ‪大ファンです 731 00:57:38,621 --> 00:57:41,332 ‪それにしてもイケメンですね 732 00:57:41,416 --> 00:57:42,792 ‪ありがとうございます 733 00:57:44,419 --> 00:57:45,336 ‪おっと 734 00:57:47,922 --> 00:57:51,634 ‪もしかして… ‪どこの高校を出ました? 735 00:58:03,229 --> 00:58:04,522 ‪ごゆっくり 736 00:58:09,152 --> 00:58:10,862 ‪“ユン・オクソン” 737 00:58:19,787 --> 00:58:20,663 ‪カット 738 00:58:22,332 --> 00:58:23,416 ‪どうだった? 739 00:58:25,418 --> 00:58:26,544 ‪感動しました 740 00:58:29,214 --> 00:58:30,840 ‪変わらないな 741 00:58:31,549 --> 00:58:32,342 ‪何? 742 00:58:33,343 --> 00:58:34,344 ‪いいえ 743 00:58:38,014 --> 00:58:39,474 ‪またね 母さん 744 00:58:39,849 --> 00:58:43,269 ‪頻繁に来ても ‪煩わしく思わないで 745 00:58:44,437 --> 00:58:46,397 ‪涙の演技は難しいわ 746 00:58:46,481 --> 00:58:47,357 ‪お上手でした 747 00:58:47,440 --> 00:58:49,234 ‪インサートを撮っておけ 748 00:58:49,317 --> 00:58:50,109 ‪お疲れさまでした 749 00:58:50,193 --> 00:58:51,402 ‪どうも 750 00:58:53,279 --> 00:58:54,822 ‪変わった気も 751 00:59:03,498 --> 00:59:05,500 ‪終わったか? 752 00:59:05,583 --> 00:59:05,833 {\an8}そっちを持って 753 00:59:05,833 --> 00:59:06,876 {\an8}そっちを持って “マーラー麻辣湯(マーラータン)” 754 00:59:06,876 --> 00:59:07,377 {\an8}“マーラー麻辣湯(マーラータン)” 755 00:59:07,377 --> 00:59:09,170 {\an8}“マーラー麻辣湯(マーラータン)” オーケー ゆっくり下ろすぞ 756 00:59:09,170 --> 00:59:10,338 {\an8}オーケー ゆっくり下ろすぞ 757 00:59:10,546 --> 00:59:13,550 ‪右にずらして もう少しだけ 758 00:59:13,633 --> 00:59:16,803 ‪今 着いたんだが ‪もう終わる “ミニ韓食(ハンシク)弁当” 759 00:59:16,886 --> 00:59:18,930 ‪そこで固定を 760 00:59:20,181 --> 00:59:21,808 ‪悪くない 761 00:59:23,518 --> 00:59:27,355 ‪ああ 社長も ‪すごく喜んでくれてる 762 00:59:27,814 --> 00:59:28,690 ‪グッド 763 00:59:29,607 --> 00:59:30,316 ‪グッド 764 00:59:30,775 --> 00:59:32,443 ‪それは よかった 765 00:59:32,527 --> 00:59:35,947 ‪だけど経費で ‪ここまでしていいのか? 766 00:59:36,906 --> 00:59:40,660 ‪ゆくゆくはハンサンで ‪チェーン展開する 767 00:59:41,494 --> 00:59:44,122 ‪それでこそハンサンだ 768 01:00:18,114 --> 01:00:20,283 ‪“ジョンジェ” 769 01:01:30,144 --> 01:01:31,145 ‪社長 770 01:01:38,820 --> 01:01:39,695 ‪シェフ 771 01:01:43,491 --> 01:01:44,450 ‪来たのね 772 01:01:45,952 --> 01:01:47,161 ‪会いたくなかった? 773 01:01:49,706 --> 01:01:51,082 ‪いつも会ってる 774 01:01:56,129 --> 01:01:57,088 ‪おい 775 01:02:05,805 --> 01:02:07,640 ‪会いたかった 776 01:02:08,724 --> 01:02:09,976 ‪愚か者に 777 01:02:15,690 --> 01:02:18,401 ‪いつも一緒に味わいたい 778 01:02:20,528 --> 01:02:23,948 ‪いつも あなたに ‪作ってあげたい 779 01:02:27,702 --> 01:02:32,081 ‪あなたに教わった ‪ロマンスという隠し味 780 01:02:58,316 --> 01:03:00,109 ‪隠し味にはロマンス 781 01:03:00,193 --> 01:03:03,154 {\an8}料理にも人にも 日々にも 真心を 782 01:03:03,237 --> 01:03:05,072 {\an8}ボム役 カン・ハヌル 783 01:03:05,156 --> 01:03:08,451 {\an8}温かい食事のように この物語を届けたい 784 01:03:08,534 --> 01:03:10,077 {\an8}ヨンジュ役 コ・ミンシ 785 01:03:10,161 --> 01:03:12,705 {\an8}あなたの おいしい 1日を応援します 786 01:03:12,789 --> 01:03:15,082 {\an8}ミョンスク役 キム・シンロク 787 01:03:15,166 --> 01:03:18,169 {\an8}一緒に飯を食えば もう仲間だ 788 01:03:18,252 --> 01:03:20,087 {\an8}チュンスン役 ユ・スビン 789 01:03:20,171 --> 01:03:22,965 {\an8}あなたの今は どんな味? 790 01:03:23,049 --> 01:03:25,092 {\an8}ソヌ役 ペ・ナラ 791 01:03:25,176 --> 01:03:28,095 {\an8}輝く あなたの挑戦を 応援します 792 01:03:28,179 --> 01:03:30,097 {\an8}ヨンヘ役 ホン・ファヨン 793 01:03:30,181 --> 01:03:32,058 {\an8}みんなの おいしい人生のために 794 01:03:32,141 --> 01:03:33,392 {\an8}営業を始めます 795 01:03:33,476 --> 01:03:35,102 {\an8}ユジン役 ペ・ユラム 796 01:03:35,186 --> 01:03:37,855 {\an8}本当においしかった 797 01:03:37,939 --> 01:03:40,107 {\an8}ハン会長役 オ・ミネ 798 01:03:40,191 --> 01:03:43,236 {\an8}毎日が輝き 美味でありますように 799 01:03:43,319 --> 01:03:45,112 {\an8}青果店社長役 ユン・ビョンヒ 800 01:03:45,196 --> 01:03:47,865 {\an8}料理も人生もおいしく 健康であれ 801 01:03:47,949 --> 01:03:50,117 {\an8}精肉店社長役 イ・ジュンオク 802 01:03:50,201 --> 01:03:51,661 {\an8}おいしい時間でした 803 01:03:51,744 --> 01:03:53,663 {\an8}全州と 札幌を忘れません 804 01:03:53,746 --> 01:03:55,122 {\an8}ミン役 ユ・ヨンソク 805 01:03:55,206 --> 01:03:56,874 {\an8}ジョンジェの 料理のように 806 01:03:56,958 --> 01:03:58,626 {\an8}美味な作品で ありますように 807 01:03:58,709 --> 01:04:00,127 {\an8}クリエーター ハン・ジュニ 808 01:04:00,211 --> 01:04:02,421 {\an8}みんなのおかげで 完成した味 809 01:04:02,505 --> 01:04:03,548 {\an8}監督 パク・ダンヒ 810 01:04:03,631 --> 01:04:05,132 {\an8}特別出演 パク・ジフン 811 01:04:05,216 --> 01:04:07,927 {\an8}あなたにしか出せない 特別な味 812 01:04:08,010 --> 01:04:10,137 {\an8}脚本 チョン・スユン 813 01:04:10,221 --> 01:04:14,225 {\an8}“隠し味にはロマンス 営業終了” ‪日本語字幕 鎌迫 百合子