1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:00,480 --> 00:01:04,680 ‫ביטחון, כריזמה, משיכה מינית.‬ 4 00:01:05,200 --> 00:01:09,400 ‫אלו התכונות שאני מציע‬ ‫אם תצביעו לי לתפקיד ראש מועצת התלמידים.‬ 5 00:01:09,480 --> 00:01:14,000 ‫טוב, מה אוכל לעשות כראש מועצת התלמידים?‬ ‫-צ'רלי?‬ 6 00:01:14,600 --> 00:01:16,720 ‫אנחנו יודעים שאשתקד,‬ ‫ראש מועצת התלמידים הבטיח…‬ 7 00:01:16,800 --> 00:01:18,120 ‫אתה בסדר?‬ 8 00:01:18,200 --> 00:01:20,320 ‫לא, אבל מאוחר מדי לחזור בי עכשיו.‬ 9 00:01:20,400 --> 00:01:21,640 ‫הנאום נהדר.‬ 10 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 ‫חברי קבוצת הרוגבי אמרו‬ ‫שיצביעו לך גם אם תדבר שטויות.‬ 11 00:01:24,560 --> 00:01:26,360 ‫אני חושב שכולם יצחקו עליי.‬ 12 00:01:27,160 --> 00:01:29,440 ‫אתה חכם. אתה קשוח.‬ 13 00:01:29,520 --> 00:01:32,200 ‫עברת דברים הרבה יותר גרועים מנאום. בסדר?‬ 14 00:01:35,280 --> 00:01:36,840 ‫הבא בתור,‬ 15 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 ‫צ'רלי ספרינג.‬ 16 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 ‫לך.‬ 17 00:01:48,920 --> 00:01:51,560 ‫שלום לכולכם. קוראים לי צ'רלי.‬ 18 00:01:52,280 --> 00:01:54,760 ‫הרבה מכם בטח כבר יודעים מי אני כי…‬ 19 00:01:54,840 --> 00:01:57,080 ‫אני אחד הגייז היחידים‬ ‫שמחוץ לארון בבית הספר.‬ 20 00:02:03,520 --> 00:02:06,320 ‫פעם פחדתי שיגלו שאני גיי, כי…‬ 21 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 ‫חשבתי ששאר הבנים יציקו לי בגלל זה.‬ 22 00:02:10,480 --> 00:02:11,480 ‫והם באמת הציקו.‬ 23 00:02:11,560 --> 00:02:16,640 ‫הם קראו לי בשמות, דחפו אותי,‬ ‫וגרמו לי לפחד לבוא לבית הספר…‬ 24 00:02:17,640 --> 00:02:20,240 ‫ובעיקר גרמו לי להרגיש שהבעיה היא אני.‬ 25 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 ‫אבל לא הייתי הבעיה.‬ 26 00:02:23,080 --> 00:02:25,080 ‫קטן עליו.‬ ‫-אני יודע.‬ 27 00:02:26,160 --> 00:02:29,000 ‫הבעיה הייתה תרבות הבריונות‬ ‫שקיימת בבית הספר הזה.‬ 28 00:02:30,760 --> 00:02:34,680 ‫תכופות, לבנים יש בעיות עם בריאותם הנפשית,‬ ‫כי אנחנו מסתירים את רגשותינו.‬ 29 00:02:35,200 --> 00:02:38,840 ‫אנחנו מתייחסים לכל דבר כבדיחה‬ ‫ומעמידים פנים שאנחנו בסדר גם אם אנחנו לא.‬ 30 00:02:40,000 --> 00:02:42,200 ‫אנחנו מעמידים פנים‬ ‫שזה שלועגים לנו וצוחקים עלינו,‬ 31 00:02:42,280 --> 00:02:45,760 ‫בועטים בנו ונותנים לנו אגרופים‬ ‫לא מפחיד או מטריד או…‬ 32 00:02:47,560 --> 00:02:49,760 ‫לא קוץ ענק בתחת.‬ 33 00:02:52,680 --> 00:02:55,600 ‫אני רוצה להיות ראש מועצת התלמידים‬ ‫כדי לשים קץ לתרבות הבריונות בטרוהאם.‬ 34 00:02:56,120 --> 00:02:58,840 ‫אני רוצה להשמיד את ההומופוביה‬ ‫שהפכה את חיי לגיהינום.‬ 35 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 ‫אני רוצה שיהיה קל יותר‬ ‫ובטוח יותר להתקיים בבית הספר הזה,‬ 36 00:03:03,040 --> 00:03:04,200 ‫בלי קשר למי אתם.‬ 37 00:03:05,040 --> 00:03:08,320 ‫אז אם גם אתם רוצים את זה,‬ ‫אני מקווה שתצביעו לי.‬ 38 00:03:08,400 --> 00:03:09,600 ‫צ'רלי!‬ 39 00:03:14,360 --> 00:03:15,640 ‫יופי, איש!‬ 40 00:03:16,200 --> 00:03:17,160 ‫צ'רלי!‬ 41 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 ‫- מרקוס פרסקוט -‬ 42 00:03:19,200 --> 00:03:20,480 ‫- הצביעו להארי גרין -‬ 43 00:03:23,920 --> 00:03:28,320 ‫- צ'רלי ספרינג לתפקיד‬ ‫ראש מועצת התלמידים. חבריו: "חכם ונפלא" -‬ 44 00:03:28,400 --> 00:03:31,200 ‫הצביעו לצ'רלי.‬ ‫-דברו. השתמשו בקול שלכם.‬ 45 00:03:31,280 --> 00:03:35,280 ‫הצביעו לצ'רלי ספרינג כדי לשים קץ לבריונות.‬ ‫-הצביעו לצ'רלי ספרינג.‬ 46 00:03:35,360 --> 00:03:37,200 ‫לתפקיד ראש מועצת התלמידים.‬ 47 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 ‫אני אצביע לו.‬ 48 00:03:39,880 --> 00:03:41,720 ‫הנה.‬ ‫-את יכולה להרים את זה קצת?‬ 49 00:03:41,800 --> 00:03:42,920 ‫- "הצביעו לצ'רלי" -‬ 50 00:03:51,280 --> 00:03:54,000 ‫- פתק הצבעה לראשות‬ ‫מועצת התלמידים : צ'רלי ספרינג -‬ 51 00:04:11,120 --> 00:04:13,800 ‫בסדר, הרגע שכולכם חיכיתם לו.‬ 52 00:04:14,640 --> 00:04:16,280 ‫ראש מועצת התלמידים השנה,‬ 53 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 ‫עם 61 אחוזים מהקולות…‬ 54 00:04:19,440 --> 00:04:20,920 ‫צ'רלי ספרינג.‬ 55 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 ‫כן!‬ 56 00:04:25,840 --> 00:04:27,120 ‫כל הכבוד, צ'רלי.‬ 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,320 ‫- ראש מועצת התלמידים -‬ 58 00:04:41,600 --> 00:04:44,880 ‫אנשים, הנה ראש מועצת התלמידים‬ ‫החדש של תיכון "טרוהאם"!‬ 59 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 ‫בסדר.‬ ‫-שלום!‬ 60 00:04:47,880 --> 00:04:49,040 ‫שלום.‬ ‫-שלום, צ'רלי!‬ 61 00:04:49,640 --> 00:04:50,920 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 62 00:04:51,720 --> 00:04:55,600 ‫איך הוא נהיה מדליק יותר כל הזמן?‬ ‫-אתה כזה סימפ.‬ 63 00:04:56,480 --> 00:04:59,440 ‫אני פשוט גאה בו.‬ ‫-סליחה, גבר.‬ 64 00:04:59,520 --> 00:05:01,680 ‫אני בהחלט צריך לבקש ספירה חוזרת.‬ 65 00:05:01,760 --> 00:05:05,440 ‫הוא בכלל לא אמר שום דבר חשוב.‬ ‫הוא אפילו לא דיבר על הקפטריה.‬ 66 00:05:05,520 --> 00:05:06,880 ‫תתנהג יפה.‬ ‫-מה שתגיד.‬ 67 00:05:07,400 --> 00:05:10,040 ‫תראי, אני חושבת שאני באמת, את יודעת…‬ 68 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 ‫אבל מה אם אני "בי"?‬ ‫-זה בסדר.‬ 69 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 ‫מצאתי כמה.‬ 70 00:05:16,080 --> 00:05:19,480 ‫סאהאר אמרה שהיא לא תבוא.‬ ‫היא נשארת בבית ועובדת על שיר חדש.‬ 71 00:05:19,560 --> 00:05:23,440 ‫את יודעת שהיא תפסיק ללמוד בשנה הבאה,‬ ‫כדי להתמקד במוזיקה שלה? שנה של הפסקה.‬ 72 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 ‫אולי כדאי שגם אני אצא לשנת הפסקה.‬ 73 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 ‫באמת? מה עם האוניברסיטה?‬ 74 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 ‫באמת מה איתה?‬ 75 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 ‫שלום.‬ 76 00:05:35,400 --> 00:05:36,520 ‫בוא לרקוד.‬ 77 00:05:43,840 --> 00:05:44,920 ‫את בסדר?‬ 78 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 ‫יהיה ממש משונה בשנה הבאה בלעדיך.‬ 79 00:05:48,520 --> 00:05:50,000 ‫כן, אני יודע.‬ 80 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 ‫אז מאיפה כולכם מכירים?‬ 81 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 ‫היינו חבורה של שלוש קבוצות ידידים כזה,‬ 82 00:05:56,360 --> 00:05:59,240 ‫ואז, כשהגענו לפריז,‬ ‫כולנו הפכנו לחברים הכי טובים.‬ 83 00:05:59,320 --> 00:06:04,080 ‫זה היה יפהפה. בואי נעבור לכאן.‬ ‫אלוהים, זה פשוט לא ייאמן.‬ 84 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 ‫אני רוצה שהבית העתידי שלי יהיה מקושט ככה.‬ 85 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 ‫לא מציקים לך בגלל זה?‬ 86 00:06:08,640 --> 00:06:11,760 ‫כן, לפעמים, אבל זה לא ממש מפריע לי.‬ 87 00:06:12,520 --> 00:06:15,320 ‫אהבתי שלא אכפת לך שאנשים חושבים שאתה מוזר.‬ 88 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 ‫זה נהדר.‬ 89 00:06:51,840 --> 00:06:53,400 ‫אתה כל כך איטי!‬ 90 00:06:53,480 --> 00:06:55,120 ‫נראה לך?‬ 91 00:06:56,720 --> 00:06:57,600 ‫רוץ!‬ 92 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 ‫רוץ!‬ 93 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 ‫אני רץ!‬ 94 00:07:32,680 --> 00:07:39,640 ‫- עוצר נשימה -‬ 95 00:07:44,440 --> 00:07:48,800 ‫- עוצר נשימה לנצח -‬ 96 00:08:18,440 --> 00:08:19,560 ‫מה אתם עושים?‬ 97 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 ‫אתם כאלה חמודים.‬ 98 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 ‫הם שרטו את הדלת.‬ 99 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 ‫- סתיו -‬ 100 00:08:30,800 --> 00:08:31,640 ‫הנה.‬ 101 00:08:35,600 --> 00:08:36,560 ‫בוא הנה.‬ 102 00:08:37,480 --> 00:08:40,080 ‫ואז אתה תמצא עבודה‬ ‫כמאמן רוגבי לבני שנתיים,‬ 103 00:08:40,160 --> 00:08:43,400 ‫ואני אהיה היסטוריון מפורסם,‬ ‫ותהיה לנו דירה עם נוף לנהר.‬ 104 00:08:43,480 --> 00:08:44,880 ‫כדאי שתמכור הרבה ספרים,‬ 105 00:08:44,960 --> 00:08:47,800 ‫כי לא נראה לי שארוויח הרבה כמאמן פעוטות.‬ 106 00:08:47,880 --> 00:08:50,400 ‫ואז נלך למועדון הגייז, ואז נבוא הביתה,‬ 107 00:08:50,480 --> 00:08:53,680 ‫נעשה סקס, ואז, בבוקר,‬ ‫תוכל להכין לנו חביתיות.‬ 108 00:08:53,760 --> 00:08:55,280 ‫אהבתי את התוכנית.‬ 109 00:09:00,280 --> 00:09:04,160 ‫נראה לי שאבחר בלידס‬ ‫כאוניברסיטה המועדפת עליי.‬ 110 00:09:05,200 --> 00:09:06,480 ‫העיר נהדרת.‬ 111 00:09:07,200 --> 00:09:09,400 ‫אתה יודע, ראינו את קבוצת הרוגבי.‬ 112 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 ‫אני לא יודע, קשה לי לראות את עצמי שם.‬ 113 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 ‫פחדת לומר לי את זה?‬ 114 00:09:14,840 --> 00:09:17,480 ‫כן. תראה, זה ממש רחוק.‬ 115 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 ‫נסיעה של חמש שעות כזה.‬ 116 00:09:20,640 --> 00:09:23,520 ‫אני פשוט אלמד לנהוג, או שאסע ברכבת.‬ 117 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 ‫אנחנו נראים כמו תינוקות.‬ 118 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 ‫היינו תינוקות.‬ 119 00:09:48,920 --> 00:09:51,240 ‫אתה יודע שאני לא באמת אוהב רוגבי, נכון?‬ 120 00:09:51,840 --> 00:09:53,960 ‫אתה לא משוגע על זה, אבל…‬ 121 00:09:54,040 --> 00:09:57,800 ‫ניק, הצטרפתי לקבוצת הרוגבי‬ ‫רק כי הייתי דלוק עליך בטירוף.‬ 122 00:09:59,520 --> 00:10:00,880 ‫תתגעגע אליי?‬ 123 00:10:02,680 --> 00:10:03,880 ‫טיפונת.‬ 124 00:10:03,960 --> 00:10:07,320 ‫בטוח שלא אוכל לשנות את דעתך, צ'רלי?‬ ‫-לא, אני מצטער.‬ 125 00:10:42,760 --> 00:10:45,880 ‫- הצהרה אישית,‬ ‫המועמד לקבלה ניקולאס נלסון -‬ 126 00:10:45,960 --> 00:10:47,400 ‫- אני -‬ 127 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 ‫- אני קפטן קבוצת הרוגבי. -‬ 128 00:10:58,440 --> 00:11:01,240 ‫- אני תלמיד טוב. -‬ 129 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 ‫- אין לי מושג מה אני עושה עם החיים שלי. -‬ 130 00:11:19,160 --> 00:11:22,320 ‫- אני בן זוג טוב. -‬ 131 00:11:25,040 --> 00:11:27,280 ‫- קפה "יום סגריר" -‬ 132 00:11:29,040 --> 00:11:30,520 ‫לאטה לפטריק?‬ 133 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 ‫תודה.‬ 134 00:11:41,760 --> 00:11:43,560 ‫- היי, איך המשמרת שלך? -‬ 135 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 ‫דרך אגב, דייוויד פה.‬ 136 00:11:52,160 --> 00:11:53,640 ‫למה דייוויד פה?‬ 137 00:11:53,720 --> 00:11:56,560 ‫הוא נפרד מג'ס וחזר לגור כאן.‬ 138 00:11:56,640 --> 00:11:59,200 ‫כל הכבוד לג'ס,‬ ‫אבל אני שונא את זה שהוא כאן שוב.‬ 139 00:11:59,280 --> 00:12:00,680 ‫זה בסדר.‬ 140 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 ‫זה מלחיץ אותך.‬ 141 00:12:03,240 --> 00:12:06,120 ‫הייתי רוצה שהוא פשוט יעוף מהחיים שלך.‬ 142 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 ‫אני לא יודע, זה…‬ 143 00:12:09,080 --> 00:12:10,400 ‫מסובך.‬ 144 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 ‫אני לא כאן בשביל סקס, אתה יודע.‬ 145 00:12:17,040 --> 00:12:18,720 ‫אני יכול לעזור לך עם בקשת הקבלה שלך.‬ 146 00:12:19,360 --> 00:12:21,800 ‫או שניסע קצת ונשב ליד הנהר.‬ 147 00:12:23,720 --> 00:12:25,880 ‫או שפשוט נדבר.‬ ‫-לא.‬ 148 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 ‫לא, אני רוצה רק…‬ 149 00:12:35,320 --> 00:12:38,240 ‫אולי לא כדאי, אם דייוויד בבית.‬ 150 00:12:38,960 --> 00:12:40,160 ‫אנחנו יכולים להיות בשקט.‬ 151 00:13:02,880 --> 00:13:04,640 ‫אני כל כך שמח שבאת.‬ 152 00:13:07,920 --> 00:13:09,000 ‫מה אתה רוצה…‬ 153 00:13:10,520 --> 00:13:12,440 ‫אני יכול…‬ ‫-תן לי.‬ 154 00:13:41,800 --> 00:13:43,680 ‫רגע. נעלת את הדלת?‬ 155 00:13:45,560 --> 00:13:46,640 ‫שיט.‬ 156 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 ‫אני מצטער.‬ 157 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 ‫זה בסדר.‬ 158 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 ‫יום אחד יהיה לנו בית משלנו.‬ 159 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 ‫תסתכל עליי.‬ 160 00:14:52,560 --> 00:14:53,680 ‫קיבלת את זה?‬ 161 00:14:56,040 --> 00:14:56,920 ‫לא.‬ 162 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 ‫כן, אני בסדר. אני ב…‬ 163 00:15:00,040 --> 00:15:01,360 ‫כן.‬ 164 00:15:01,840 --> 00:15:02,680 ‫אני…‬ 165 00:15:02,760 --> 00:15:04,240 ‫באמת שאין לי בעיה עם זה.‬ 166 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 ‫אני אנהג. אני לא אתן לך לנהוג, כן?‬ 167 00:15:08,040 --> 00:15:13,200 ‫קיבלתי את פרס השחקן הקבוצתי‬ ‫המצטיין בקייטנת הרוגבי בגיל 12‬ 168 00:15:13,280 --> 00:15:19,360 ‫ואת גביע השחקן הספורטיבי בגיל 14.‬ 169 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 ‫לא זו בלבד שאני הקפטן של קבוצת הרוגבי,‬ 170 00:15:22,400 --> 00:15:26,960 ‫אני גם חתיך מהמם וממש גדול באזור…‬ 171 00:15:27,040 --> 00:15:28,080 ‫הלו!‬ 172 00:15:29,200 --> 00:15:33,640 ‫בסדר, אבל אתה חייב לתת לי לציין‬ ‫עד כמה אתה מקסים וטוב לב ואמיץ וחכם.‬ 173 00:15:37,360 --> 00:15:41,000 ‫אולי כדאי שתשיג עבודה‬ ‫במשרה חלקית, או שתתנדב איפשהו.‬ 174 00:15:43,240 --> 00:15:45,520 ‫כן, אולי.‬ 175 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 ‫רוגבי זה טוב, אבל…‬ 176 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 ‫כדאי שיהיה לך משהו משלך,‬ ‫שלא קשור לבית הספר.‬ 177 00:15:49,640 --> 00:15:52,960 ‫אולי אז תתחיל להבין עד כמה אתה נהדר.‬ 178 00:15:55,640 --> 00:15:59,200 ‫- לוח מודעות לתלמידים -‬ 179 00:16:05,440 --> 00:16:07,640 ‫שלום. אתה בסדר?‬ 180 00:16:10,040 --> 00:16:12,240 ‫רצית לדבר איתי על משהו?‬ 181 00:16:18,840 --> 00:16:21,960 ‫לגדול כקוויר יכול להיות ממש מבודד ומפחיד.‬ 182 00:16:22,800 --> 00:16:24,960 ‫במיוחד בבית ספר לבנים בלבד.‬ 183 00:16:25,760 --> 00:16:29,520 ‫אתה מטרה קלה לבריונים.‬ ‫לפעמים קשה לך למצוא חברים.‬ 184 00:16:29,600 --> 00:16:33,520 ‫ילדים קווירים זקוקים למרחב שבו יוכלו‬ ‫להרגיש תמיכה מתלמידים בוגרים יותר וממורים.‬ 185 00:16:34,120 --> 00:16:37,320 ‫צ'רלי, העניין הוא שזה יקבע תקדים.‬ 186 00:16:37,840 --> 00:16:39,520 ‫אין לנו אף מועדון אחר שנועד ל…‬ 187 00:16:40,040 --> 00:16:41,280 ‫קבוצות חברתיות.‬ 188 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 ‫אז אולי הוא יהיה הראשון מסוגו.‬ 189 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 ‫לא נראה לי שאני יכול‬ ‫להתחייב לזה כרגע, צ'רלי.‬ 190 00:16:47,880 --> 00:16:50,840 ‫בוא נחכה כמה חודשים ונדון בזה שוב.‬ 191 00:16:55,240 --> 00:16:57,920 ‫- חורף -‬ 192 00:16:59,680 --> 00:17:01,080 ‫יש לו שפם.‬ 193 00:17:04,080 --> 00:17:05,960 ‫אני מתאמן אצל מאמן חדש, בצפון.‬ 194 00:17:06,040 --> 00:17:10,560 ‫אני גם מלמד ילדים‬ ‫להחליק על קרח, וזה ממש מבדר.‬ 195 00:17:10,640 --> 00:17:13,640 ‫הוא לא יגיד, אבל הוא מתאמן‬ ‫לבחינות הקבלה לאולימפיאדת החורף.‬ 196 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 ‫רגע, אתה רציני?‬ 197 00:17:15,160 --> 00:17:17,960 ‫יש פרטים נוספים, אבל כן, בעיקרון זה נכון.‬ 198 00:17:18,040 --> 00:17:20,160 ‫אז חזרת רק לסוף השבוע?‬ ‫-כן.‬ 199 00:17:20,240 --> 00:17:23,080 ‫תראה, שלושה חודשים לא נפגשתי עם טורי, אז…‬ 200 00:17:23,160 --> 00:17:26,040 ‫כן, זה נשמע קשה.‬ ‫-אבל אנחנו בסדר.‬ 201 00:17:26,120 --> 00:17:30,680 ‫כלומר, יש את החיים שלה‬ ‫ואת החיים שלי, וכשאנחנו ביחד זה כזה…‬ 202 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 ‫אבל כשאנחנו בנפרד זה כזה…‬ 203 00:17:39,200 --> 00:17:41,400 ‫ויש גם טלפונים, אז…‬ 204 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 ‫נראה לי שכדאי שאתה תסיים את זה, כי לי קשה.‬ 205 00:17:48,760 --> 00:17:50,360 ‫רגע, אם תחזיק את הקצה, אני אוכל…‬ 206 00:18:02,680 --> 00:18:03,560 ‫היי.‬ 207 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 ‫מה העניין? מה קורה?‬ 208 00:18:12,600 --> 00:18:14,360 ‫חלמתי שאתה מת.‬ 209 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 ‫מה?‬ 210 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 ‫סליחה, אני…‬ 211 00:18:23,680 --> 00:18:25,760 ‫זה ממש טיפשי. אני פשוט…‬ 212 00:18:25,840 --> 00:18:27,240 ‫הרגשתי כאילו שזה אמיתי.‬ 213 00:18:29,000 --> 00:18:29,960 ‫סליחה.‬ 214 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 ‫זה בסדר.‬ 215 00:18:32,880 --> 00:18:35,200 ‫זה לא אמיתי. אני כאן.‬ 216 00:18:43,760 --> 00:18:45,040 ‫אתה יכול…‬ ‫-בסדר.‬ 217 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 ‫תודה.‬ 218 00:18:46,280 --> 00:18:48,040 ‫אני אקח את זה.‬ 219 00:18:48,120 --> 00:18:49,840 ‫ואני את זה.‬ ‫-מעולה.‬ 220 00:18:55,000 --> 00:18:57,160 ‫בסדר, סנטה קלאוס הגיע.‬ 221 00:18:57,240 --> 00:18:59,120 ‫כן, בבקשה.‬ ‫-תודה!‬ 222 00:19:00,400 --> 00:19:04,160 ‫כולם, תגידו "לחיים", ותודו לניק‬ ‫על כך שהוא יכול לקנות אלכוהול באופן חוקי.‬ 223 00:19:04,240 --> 00:19:06,680 ‫אני יודע שאתם סובלים אותי רק בגלל זה.‬ 224 00:19:06,760 --> 00:19:08,160 ‫אל תגיד את זה.‬ 225 00:19:08,240 --> 00:19:09,680 ‫צ'רלי נראה ממש חתיך.‬ 226 00:19:10,640 --> 00:19:13,280 ‫זה הביטחון העצמי. הוא משנה הכול.‬ 227 00:19:13,880 --> 00:19:16,240 ‫ממש עוצמתי לדעת מי אתה.‬ 228 00:19:16,320 --> 00:19:20,640 ‫לאותו עניין, רציתי…‬ ‫-תקשיבו, כולם. אנחנו "משחקי קוויר".‬ 229 00:19:22,280 --> 00:19:25,640 ‫באנו להשמיע לכם‬ ‫מוזיקה הערב, אז מי מוכן לרוק?‬ 230 00:19:25,720 --> 00:19:27,280 ‫אני מוכן!‬ 231 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 ‫מי בא לרקוד?‬ ‫-זה שיר טוב.‬ 232 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 ‫בואו נרקוד.‬ ‫-מה, כבר?‬ 233 00:19:35,520 --> 00:19:38,080 ‫כן. בוא, ניקולאס!‬ 234 00:19:38,160 --> 00:19:39,440 ‫בואו!‬ 235 00:19:39,520 --> 00:19:43,280 ‫"אני יודעת רק שלעולם לא ארצה לתת לך ללכת,‬ 236 00:19:43,360 --> 00:19:47,240 ‫"כי התחלת במשהו, אתה לא רואה‬ 237 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 ‫"שמאז שנפגשנו אני קשורה אליך?‬ 238 00:19:50,920 --> 00:19:54,280 ‫"במקרה זה נכון‬ 239 00:19:54,360 --> 00:19:58,120 ‫"אני רוצה רק להיות איתך‬ 240 00:19:58,640 --> 00:20:00,960 ‫"עצרת וחייכת אליי…"‬ 241 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 ‫כן, צ'רלי!‬ 242 00:20:02,160 --> 00:20:05,640 ‫"ושאלת אם אני רוצה לרקוד‬ 243 00:20:05,720 --> 00:20:09,280 ‫"נפלתי לזרועותיך הפתוחות‬ 244 00:20:09,360 --> 00:20:13,400 ‫"לא היה לי סיכוי‬ 245 00:20:13,480 --> 00:20:17,720 ‫"עכשיו תקשיב, מותק,‬ ‫אני רוצה רק להיות לצידך בכל מקום…"‬ 246 00:20:17,800 --> 00:20:20,400 ‫קדימה, צ'רלי!‬ ‫-ניק! טקילה!‬ 247 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 ‫תארגן לו אחת.‬ 248 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 ‫קח, אח שלי.‬ ‫-בסדר.‬ 249 00:20:24,080 --> 00:20:24,920 ‫אתה מוכן?‬ ‫-כן.‬ 250 00:20:25,000 --> 00:20:27,120 ‫בסדר. כולם.‬ ‫-כן.‬ 251 00:20:27,200 --> 00:20:29,280 ‫לחיים.‬ ‫-לחיים.‬ 252 00:20:29,360 --> 00:20:31,360 ‫"לא חשוב מה תעשה…"‬ 253 00:20:31,440 --> 00:20:32,360 ‫איזה דבר זה.‬ 254 00:20:33,240 --> 00:20:37,080 ‫"אני רוצה רק להיות איתך"‬ 255 00:20:37,160 --> 00:20:38,360 ‫הספיק לי.‬ ‫-עוד אחת.‬ 256 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 ‫לא, הספיק לי.‬ ‫-בחייך!‬ 257 00:20:40,120 --> 00:20:42,920 ‫בבקשה. בחייך. עוד אחת.‬ 258 00:20:43,960 --> 00:20:45,760 ‫בחייך.‬ ‫-טוב, שיהיה.‬ 259 00:20:45,840 --> 00:20:46,880 ‫אתה מוכן?‬ ‫-כן.‬ 260 00:20:46,960 --> 00:20:47,800 ‫בסדר.‬ 261 00:20:48,320 --> 00:20:50,560 ‫ולחיים, בנים.‬ ‫-לחיים.‬ 262 00:20:52,560 --> 00:20:57,280 ‫"עכשיו תקשיב, מותק,‬ ‫אני רוצה רק להיות לצידך בכל מקום‬ 263 00:20:57,360 --> 00:21:01,080 ‫"כל עוד אנחנו ביחד, מותק, לא אכפת לי‬ 264 00:21:01,160 --> 00:21:04,760 ‫"כי התחלת במשהו, אתה לא רואה‬ 265 00:21:04,840 --> 00:21:08,400 ‫"שמאז שנפגשנו אני קשורה אליך?‬ 266 00:21:08,480 --> 00:21:11,840 ‫"לא חשוב מה תעשה‬ 267 00:21:11,920 --> 00:21:15,800 ‫"אני רוצה רק להיות איתך‬ 268 00:21:15,880 --> 00:21:19,080 ‫"לא חשוב מה תעשה‬ 269 00:21:19,160 --> 00:21:23,000 ‫"אני רוצה רק…‬ 270 00:21:23,080 --> 00:21:26,840 ‫"אני רוצה רק להיות איתך"‬ 271 00:21:28,920 --> 00:21:31,320 ‫עוד שיר!‬ 272 00:21:31,400 --> 00:21:33,480 ‫יש לנו שיר נוסף בשבילכם.‬ 273 00:21:33,560 --> 00:21:36,640 ‫זה שיר לחג המולד,‬ ‫כי המנהל אמר שאנחנו חייבים.‬ 274 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 ‫אבל אולי תזהו אותו.‬ 275 00:21:38,720 --> 00:21:40,680 ‫"קשטו את האולמות בענפים…"‬ 276 00:21:40,760 --> 00:21:43,000 ‫אני מתה עליו.‬ 277 00:21:45,160 --> 00:21:48,440 ‫"זוהי העונה להיות שמחים…"‬ 278 00:21:48,520 --> 00:21:49,600 ‫נפגשנו פעם?‬ 279 00:21:49,680 --> 00:21:53,360 ‫כן, אני חושב שהיינו‬ ‫בבית ספר לדרמה ביחד. כן.‬ 280 00:21:53,440 --> 00:21:54,800 ‫נעים להיפגש איתך.‬ 281 00:21:56,320 --> 00:21:58,000 ‫הלהקה ממש טובה.‬ 282 00:21:58,080 --> 00:22:00,360 ‫כן. זה החבר שלי, למעשה.‬ 283 00:22:00,440 --> 00:22:01,800 ‫שלום.‬ 284 00:22:04,360 --> 00:22:10,000 ‫"ראו את בול העץ הבוער באח‬ 285 00:22:10,520 --> 00:22:15,160 ‫"הכו בתוף והצטרפו למקהלה‬ 286 00:22:16,320 --> 00:22:19,280 ‫"השנה שעברה חולפת במהירות‬ 287 00:22:22,440 --> 00:22:25,280 ‫"קבלו את השנה החדשה, בנים ובנות‬ 288 00:22:28,200 --> 00:22:31,400 ‫"נשיר באושר, כולנו ביחד!‬ 289 00:22:34,360 --> 00:22:37,320 ‫"למרות הרוח ומזג האוויר"‬ 290 00:22:40,280 --> 00:22:41,760 ‫אני אוהב אותך!‬ 291 00:22:46,080 --> 00:22:49,600 ‫"הכו בתוף והצטרפו למקהלה‬ 292 00:22:52,360 --> 00:22:55,120 ‫"הצטרפו לשירי העליז‬ 293 00:22:58,320 --> 00:23:01,280 ‫"בספרי לכם על אוצרות החג"‬ 294 00:23:34,720 --> 00:23:37,600 ‫זה כאילו שבכלל לא אכפת לך מהחלומות שלי.‬ 295 00:23:37,680 --> 00:23:41,040 ‫אני מכבד את החלומות שלך,‬ ‫אבל שלא תבואי לבקר אותי בכלל?‬ 296 00:23:41,120 --> 00:23:44,360 ‫תראי, ברלין לא כזאת רחוקה. שעתיים במטוס.‬ 297 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 ‫אני לא יודעת מה אתה רוצה שאגיד, טאו.‬ 298 00:23:46,520 --> 00:23:49,760 ‫אני מצטערת שאני לא עשירה‬ ‫ושאין לי כסף לטוס כל שתי דקות…‬ 299 00:23:50,440 --> 00:23:53,880 ‫אתם צריכים לדבר זה עם זה. לתקשר כאילו.‬ 300 00:23:53,960 --> 00:23:59,160 ‫העיקר זה לתקשר ולומר את מה שבפנים.‬ 301 00:23:59,240 --> 00:24:02,560 ‫זה כל מה שחשוב, ואז תוכלו להתחבר…‬ 302 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 ‫כן. בסדר, ניק.‬ 303 00:24:04,080 --> 00:24:06,400 ‫לא, אם אתם אוהבים אחד את השני, זה קל.‬ 304 00:24:06,480 --> 00:24:11,520 ‫אתם יודעים, אני וצ'רלי אוהבים זה את זה…‬ ‫-כן, ברור. אתה וצ'רלי מושלמים, טוב?‬ 305 00:24:12,040 --> 00:24:14,920 ‫זה פשוט לא הרגע המתאים, ניק.‬ 306 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 ‫בסדר.‬ 307 00:24:20,800 --> 00:24:24,280 ‫הייתם ממש טובים.‬ 308 00:24:24,360 --> 00:24:26,640 ‫תמיד רציתי ללמוד לנגן בתופים.‬ 309 00:24:26,720 --> 00:24:29,080 ‫אתה עדיין יכול.‬ ‫-כן…‬ 310 00:24:29,160 --> 00:24:31,720 ‫זה פשוט נראה ממש קשה, אתה יודע.‬ 311 00:24:32,640 --> 00:24:34,680 ‫יש לך עצות בקשר לתיפוף?‬ 312 00:24:36,720 --> 00:24:38,280 ‫פשוט תתאמן.‬ 313 00:24:40,520 --> 00:24:42,640 ‫היי, אתה בסדר?‬ 314 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 ‫צ'רלי רק נתן לי עצות על תיפוף.‬ 315 00:24:46,520 --> 00:24:50,440 ‫באמת? כי נראה שאתה מפלרטט עם החבר שלי.‬ 316 00:24:50,520 --> 00:24:52,960 ‫תראה, רק ניהלנו שיחה, אז…‬ 317 00:24:53,040 --> 00:24:55,720 ‫בסדר. אז השיחה הסתיימה.‬ 318 00:24:57,040 --> 00:24:58,120 ‫ניק!‬ 319 00:24:59,480 --> 00:25:01,560 ‫ניק, אתה בסדר?‬ ‫-הוא פלירטט איתך, אז…‬ 320 00:25:01,640 --> 00:25:03,600 ‫אני יודע, אבל אני יכול להסתדר.‬ 321 00:25:03,680 --> 00:25:06,400 ‫כשהבחורה ההיא פלירטטה‬ ‫איתך קודם, לא ניגשתי אליכם.‬ 322 00:25:06,480 --> 00:25:08,920 ‫אבל זה שונה, נכון?‬ 323 00:25:09,000 --> 00:25:11,560 ‫טאו, אנחנו יכולים פשוט לדבר, בבקשה?‬ ‫-לא. אני לא רוצה.‬ 324 00:25:11,640 --> 00:25:13,600 ‫נוכל למצוא פתרון.‬ ‫-אין לי מה לומר.‬ 325 00:25:13,680 --> 00:25:16,840 ‫אני הולך לשתות עוד משהו.‬ ‫-לא. שתית מספיק.‬ 326 00:25:16,920 --> 00:25:18,000 ‫ניק.‬ 327 00:25:19,280 --> 00:25:21,720 ‫אני הולך הביתה. הוא בסדר?‬ 328 00:25:21,800 --> 00:25:24,240 ‫כן, נראה לי שהוא בסדר.‬ ‫-טוב מאוד.‬ 329 00:25:24,320 --> 00:25:27,400 ‫עוד פיינט של לאגר, בבקשה.‬ ‫-מצטער, איש. הבר סגור.‬ 330 00:25:28,680 --> 00:25:29,640 ‫שיט.‬ 331 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 ‫נראה לי שכולם שונאים אותי.‬ ‫-בוא ניקח אותך הביתה.‬ 332 00:25:37,800 --> 00:25:39,920 ‫אתה כועס עליי?‬ ‫-לא. בוא.‬ 333 00:25:40,000 --> 00:25:42,840 ‫אתה בטוח?‬ ‫-אני לא כועס. אני…‬ 334 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 ‫בוא פשוט נזמין אובר, או משהו כזה.‬ 335 00:25:45,880 --> 00:25:47,520 ‫מה לעזאזל הבעיה שלו?‬ 336 00:25:48,920 --> 00:25:50,280 ‫אני צריך לקחת אותו הביתה.‬ 337 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 ‫אם תקיא במכונית, אני אהרוג אותך.‬ 338 00:25:56,160 --> 00:25:57,200 ‫בוא.‬ 339 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 ‫ניק, תפתח את הדלת!‬ 340 00:26:10,560 --> 00:26:13,120 ‫אני בסדר.‬ ‫-אתה לא בסדר. תן לי להיכנס.‬ 341 00:26:14,400 --> 00:26:18,480 ‫צ'רלי, זה לא נעים, אתה מבין?‬ ‫אתה לא רוצה להיות פה.‬ 342 00:26:18,560 --> 00:26:19,720 ‫אני כן רוצה.‬ 343 00:26:20,360 --> 00:26:23,520 ‫לא אכפת לי. תן לי לעזור לך.‬ ‫-אני לא צריך ממך עזרה!‬ 344 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 ‫ניק, תן לי להיכנס.‬ 345 00:26:39,440 --> 00:26:40,480 ‫אני מצטער.‬ 346 00:26:41,920 --> 00:26:43,080 ‫מה קרה?‬ 347 00:26:46,200 --> 00:26:47,760 ‫אני לא יודע. אני פשוט…‬ 348 00:26:49,320 --> 00:26:50,840 ‫ממש השתכרתי.‬ 349 00:26:53,520 --> 00:26:55,320 ‫הבנים נתנו לי המון "שוטים"‬ 350 00:26:55,400 --> 00:26:59,920 ‫ואז ראיתי את הבחור ההוא מפלרטט איתך ופשוט…‬ 351 00:27:01,520 --> 00:27:03,120 ‫השתגעתי.‬ 352 00:27:04,560 --> 00:27:05,960 ‫אבל למה?‬ 353 00:27:07,080 --> 00:27:09,240 ‫אתה יודע שלא יקרה שום דבר.‬ 354 00:27:13,000 --> 00:27:14,760 ‫בוא נדבר על זה מחר, טוב?‬ 355 00:27:16,480 --> 00:27:18,880 ‫נעים לי לדעת שיש לנו את מחר.‬ 356 00:27:58,720 --> 00:28:02,480 ‫חשבתי שתרצה לישון עד מאוחר.‬ ‫היית כל כך שיכור אתמול בלילה.‬ 357 00:28:02,560 --> 00:28:03,720 ‫כן.‬ 358 00:28:04,760 --> 00:28:09,120 ‫הקאתי שוב לפני חצי שעה.‬ ‫זה לא סימן טוב לקראת המשחק היום.‬ 359 00:28:11,000 --> 00:28:13,400 ‫הפנקייקים הם התנצלות על אתמול בלילה.‬ 360 00:28:15,440 --> 00:28:16,680 ‫לא היית חייב.‬ 361 00:28:16,760 --> 00:28:19,440 ‫אני חייב, כי הייתי על הפנים.‬ 362 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 ‫אף פעם לא ראיתי אותך במצב כזה.‬ 363 00:28:23,080 --> 00:28:26,080 ‫בהתחלה זה היה מצחיק, אבל אחר כך לא.‬ 364 00:28:28,760 --> 00:28:30,160 ‫אתה מדאיג אותי.‬ 365 00:28:32,520 --> 00:28:33,720 ‫אני בסדר.‬ 366 00:28:37,200 --> 00:28:41,040 ‫לדעתי הם כמעט מוכנים.‬ ‫-אני לא חושב שאצליח לאכול פנקייקים היום.‬ 367 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 ‫אתה לא מרגיש טוב?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 368 00:28:45,280 --> 00:28:47,760 ‫לכן אתה כל הזמן שוכח להביא אוכל לבית הספר?‬ 369 00:28:47,840 --> 00:28:49,040 ‫לא, אני…‬ 370 00:28:50,880 --> 00:28:52,160 ‫אני לא יודע. אני…‬ 371 00:28:53,640 --> 00:28:54,760 ‫אני הולך להתקלח.‬ 372 00:28:55,360 --> 00:28:58,680 ‫צ'רלי, אתה יודע שאתה יכול לדבר איתי.‬ ‫-למה אתה לא יכול לדבר איתי?‬ 373 00:28:58,760 --> 00:29:00,200 ‫על מה?‬ 374 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 ‫על מה שלא יהיה שגורם לך‬ ‫להרגיש חרדה כזאת. אני רוצה לתמוך בך.‬ 375 00:29:04,160 --> 00:29:07,200 ‫אתה לא צריך לדבר אליי כמו מטפל. זה בסדר.‬ 376 00:29:10,040 --> 00:29:11,240 ‫אני הולך הביתה.‬ ‫-חכה, אני…‬ 377 00:29:11,320 --> 00:29:14,480 ‫כשבאמת תרצה לדבר איתי, אני אהיה שם. בסדר?‬ 378 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 ‫רק תאכל משהו כשתגיע הביתה, בבקשה.‬ 379 00:29:24,840 --> 00:29:26,520 ‫שיט.‬ 380 00:29:42,040 --> 00:29:44,720 ‫חשבתי שאתה אצל ניק.‬ ‫-באמת הייתי אצלו.‬ 381 00:29:45,760 --> 00:29:46,640 ‫טוסט?‬ 382 00:29:51,360 --> 00:29:52,280 ‫נו כבר!‬ 383 00:29:52,360 --> 00:29:53,440 ‫קדימה!‬ 384 00:29:59,080 --> 00:30:01,320 ‫קדימה, ניק!‬ 385 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 ‫יש!‬ 386 00:30:06,440 --> 00:30:08,160 ‫יופי, ניק!‬ ‫-כל הכבוד.‬ 387 00:30:14,120 --> 00:30:17,720 ‫אני יודע שאתה יודע‬ ‫שנורמלי שיש ימים ושבועות קשים,‬ 388 00:30:17,800 --> 00:30:20,160 ‫אבל לחץ נוסף בהחלט יכול לעורר כאלה.‬ 389 00:30:20,680 --> 00:30:24,000 ‫אתה מתמודד עם לחץ נוסף לאחרונה?‬ 390 00:30:27,640 --> 00:30:28,840 ‫מהאגף!‬ 391 00:30:30,520 --> 00:30:31,440 ‫עבירה!‬ 392 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 ‫איזה שמוק!‬ 393 00:30:33,040 --> 00:30:36,320 ‫חשבתי שלאחר כל זה,‬ ‫לפחות אדע איך לעזור לאנשים.‬ 394 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 ‫אחרת, מה הטעם?‬ 395 00:30:40,280 --> 00:30:43,600 ‫אתה מתייחס לחובותיך‬ ‫כיו"ר מועצת התלמידים, או למשהו אחר?‬ 396 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 ‫נו כבר.‬ 397 00:30:53,400 --> 00:30:55,200 ‫אני ממש מודאג בגלל ניק.‬ 398 00:31:06,280 --> 00:31:07,680 ‫הוא התחיל!‬ 399 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 ‫אתה בסדר?‬ 400 00:31:12,880 --> 00:31:14,320 ‫שמישהו יקרא למורה.‬ 401 00:31:14,400 --> 00:31:16,160 ‫נו כבר.‬ ‫-תסתכל עליי.‬ 402 00:31:16,840 --> 00:31:17,960 ‫אתה בסדר?‬ 403 00:31:18,840 --> 00:31:20,040 ‫- חדר מיון -‬ 404 00:31:20,120 --> 00:31:25,320 ‫ד"ר וולטרס למחלקה 24,‬ ‫תודה. ד"ר וולטרס למחלקה 24.‬ 405 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 ‫ילד טיפשון.‬ 406 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 ‫שלום, אימא.‬ ‫-שלום, שרה.‬ 407 00:31:57,040 --> 00:31:59,160 ‫ילד טיפשון.‬ 408 00:31:59,640 --> 00:32:01,920 ‫כן, נראה לי שלא היה כדאי ש…‬ 409 00:32:02,880 --> 00:32:04,760 ‫כן, כנראה שלא.‬ 410 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 ‫בוא.‬ 411 00:32:14,160 --> 00:32:15,760 ‫אתה נראה כמו חייל פצוע.‬ 412 00:32:17,280 --> 00:32:19,640 ‫היה יפה מצד צ'רלי לחכות בבית החולים.‬ 413 00:32:21,400 --> 00:32:22,480 ‫כן.‬ 414 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 ‫אלוהים. מה קרה?‬ 415 00:32:27,760 --> 00:32:29,560 ‫רבנו.‬ 416 00:32:30,040 --> 00:32:32,480 ‫באשמתי.‬ 417 00:32:34,120 --> 00:32:36,320 ‫משהו שונה אצלך לאחרונה.‬ 418 00:32:38,600 --> 00:32:39,680 ‫אני לא יודע. אני…‬ 419 00:32:41,000 --> 00:32:42,880 ‫חשבתי שאני בן זוג טוב בשבילו.‬ 420 00:32:43,680 --> 00:32:45,280 ‫מסתבר שאני לא מסוגל להיות כזה.‬ 421 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 ‫היי, תפסיק.‬ 422 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 423 00:32:57,480 --> 00:32:58,880 ‫שלום.‬ ‫-תגיד שלום.‬ 424 00:32:58,960 --> 00:32:59,880 ‫שלום.‬ 425 00:33:01,120 --> 00:33:02,360 ‫שלום, נלי.‬ 426 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 ‫זה כואב?‬ 427 00:33:05,720 --> 00:33:08,480 ‫כן, קצת. לא נורא.‬ 428 00:33:10,160 --> 00:33:11,600 ‫אתה עושה משהו היום?‬ 429 00:33:13,680 --> 00:33:14,840 ‫לא ממש.‬ 430 00:33:16,280 --> 00:33:17,480 ‫אתה רוצה להיכנס?‬ 431 00:33:18,320 --> 00:33:19,800 ‫אולי מתחשק לך לבוא אליי?‬ 432 00:33:19,880 --> 00:33:22,400 ‫המשפחה שלי לא בבית ויש לי הפתעה בשבילך.‬ 433 00:34:07,320 --> 00:34:08,360 ‫היי!‬ 434 00:34:08,880 --> 00:34:11,800 ‫רק רגע. בסדר.‬ ‫-לא!‬ 435 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 ‫עכשיו תחטוף.‬ ‫-לא!‬ 436 00:34:16,320 --> 00:34:18,280 ‫אני אחזיר לך.‬ ‫-לא!‬ 437 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 ‫לא!‬ ‫-בסדר.‬ 438 00:34:21,600 --> 00:34:23,960 ‫היי, ניק. לא! ניק!‬ 439 00:34:28,120 --> 00:34:31,280 ‫לא, רגע. חכה.‬ 440 00:34:32,000 --> 00:34:32,960 ‫תפסיק!‬ 441 00:34:41,120 --> 00:34:43,800 ‫הרעיון היה לצאת‬ ‫לארגן לך מתנה להחלמה מהירה,‬ 442 00:34:43,880 --> 00:34:46,640 ‫אבל אנחנו יכולים פשוט‬ ‫לשבת שם כל היום, כל עוד אתה מרגיש רע.‬ 443 00:34:46,720 --> 00:34:48,720 ‫נסחפתי עם הבנייה.‬ 444 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 ‫זה מקסים.‬ 445 00:34:51,600 --> 00:34:52,760 ‫אז קדימה.‬ 446 00:35:03,680 --> 00:35:05,240 ‫בוא.‬ ‫-אני בא.‬ 447 00:35:09,720 --> 00:35:11,920 ‫הבאתי לך משהו. מתנת חג מולד מוקדמת.‬ 448 00:35:12,000 --> 00:35:12,920 ‫מה?‬ 449 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 ‫זו השנה האחרונה שלך בבית הספר.‬ ‫חשבתי שככה תוכל להנציח כמה זיכרונות,‬ 450 00:35:19,080 --> 00:35:22,440 ‫ואז תיקח הכול ללידס‬ ‫ותתלה על הקיר או משהו כזה.‬ 451 00:35:23,360 --> 00:35:24,680 ‫בוא ננסה אותה.‬ 452 00:35:28,400 --> 00:35:32,800 ‫בעצם, חכה. עוד אחת. כאן למטה. בסדר.‬ 453 00:35:33,320 --> 00:35:34,240 ‫אתה מוכן?‬ ‫-כן.‬ 454 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 ‫תחייך.‬ 455 00:35:39,120 --> 00:35:40,160 ‫תודה.‬ 456 00:35:41,320 --> 00:35:43,200 ‫יכולת לחכות עם זה לחג המולד.‬ 457 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 ‫חשבתי שאתה זקוק לעידוד.‬ 458 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 ‫אתה זוכר את הפעם הראשונה ששכבנו?‬ 459 00:35:55,240 --> 00:35:57,800 ‫אני זוכר את זה בפרטי פרטים.‬ 460 00:35:58,480 --> 00:36:00,280 ‫אתה זוכר מה אמרת לי…‬ 461 00:36:00,800 --> 00:36:02,000 ‫רגע לפני?‬ 462 00:36:05,200 --> 00:36:06,160 ‫אמרת ש…‬ 463 00:36:06,800 --> 00:36:08,760 ‫שאני היחיד שאתה יכול לדבר איתו.‬ 464 00:36:11,320 --> 00:36:12,680 ‫שהרגשת אבוד.‬ 465 00:36:15,360 --> 00:36:19,120 ‫אתה זוכר שלפני כמה שבועות חלמתי שאתה מת?‬ 466 00:36:20,200 --> 00:36:21,040 ‫כן.‬ 467 00:36:24,200 --> 00:36:28,640 ‫זה לא היה רק שאתה מת, אלא איך שזה קרה.‬ 468 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 ‫זה קרה באשמתי.‬ 469 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 ‫אתה רצחת אותי בדם קר?‬ ‫-לא, אני…‬ 470 00:36:37,000 --> 00:36:38,360 ‫לא ראיתי את הסימנים.‬ 471 00:36:39,440 --> 00:36:42,400 ‫הכול קרה שוב, כל מה שקרה בשנה שעברה, אבל…‬ 472 00:36:43,680 --> 00:36:46,600 ‫לא קיבלת עזרה, מצבך לא השתפר ו…‬ 473 00:36:49,120 --> 00:36:50,560 ‫ואז, כשלא היית עוד…‬ 474 00:36:52,240 --> 00:36:53,680 ‫הכול הפך למטושטש.‬ 475 00:36:53,760 --> 00:36:57,360 ‫אתה יודע, הייתי לבדי, בתוך בית,‬ 476 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 ‫ולא היה שם שום דבר.‬ 477 00:37:02,160 --> 00:37:03,440 ‫אני הייתי שום דבר.‬ 478 00:37:06,720 --> 00:37:09,120 ‫הנסיגה שלי בינואר לא הייתה באשמתך.‬ 479 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 ‫דווקא כן.‬ ‫-לא.‬ 480 00:37:10,720 --> 00:37:13,680 ‫אם אני לא יכול להגן עלייך, מי אני בכלל?‬ 481 00:37:14,200 --> 00:37:16,040 ‫אם אתה כבר לא זקוק לי…‬ 482 00:37:18,440 --> 00:37:19,840 ‫אני זקוק לך.‬ 483 00:37:21,960 --> 00:37:24,680 ‫אני זקוק לך כי אתה מי שאתה.‬ 484 00:37:26,120 --> 00:37:27,240 ‫ואני אוהב אותך.‬ 485 00:37:28,280 --> 00:37:30,920 ‫עכשיו אני מרגיש כמו שמוק.‬ ‫-למה?‬ 486 00:37:31,000 --> 00:37:32,560 ‫כי שיתפת רגשות?‬ 487 00:37:37,080 --> 00:37:38,400 ‫אתה זקוק לי?‬ 488 00:37:40,120 --> 00:37:41,080 ‫כן.‬ 489 00:37:42,920 --> 00:37:44,120 ‫כן. מאוד.‬ 490 00:37:55,120 --> 00:37:56,400 ‫אפשר שנעשה סקס?‬ 491 00:38:28,960 --> 00:38:30,080 ‫- אביב -‬ 492 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 ‫אני יודע שזאת הפעם השלישית ש"נפרדנו"…‬ 493 00:38:32,240 --> 00:38:35,320 ‫אני משתמש במירכאות‬ ‫רק כי אני לא בטוח שזו באמת פרידה‬ 494 00:38:35,400 --> 00:38:38,200 ‫אם לא ממש אמרנו, "בוא ניפרד".‬ 495 00:38:38,280 --> 00:38:40,320 ‫אנחנו פשוט לא מדברים זה עם זה זמנית.‬ 496 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 ‫שנינו יודעים שנתגבר על זה‬ ‫תוך כמה שבועות, אז אני לא מודאג.‬ 497 00:38:46,960 --> 00:38:48,120 ‫אני לא!‬ ‫-אני מאמין לך.‬ 498 00:38:48,200 --> 00:38:49,600 ‫למה אתם מסתכלים זה על זה?‬ 499 00:38:49,680 --> 00:38:53,200 ‫אני מרגיש…‬ ‫-לא, אתה לא נשמע מודאג בכלל.‬ 500 00:38:54,880 --> 00:38:57,320 ‫הלו! מה נראה לכם שאתם עושים?‬ 501 00:38:57,400 --> 00:39:00,440 ‫רק קצת שטויות.‬ ‫-כן, בשביל הצחוקים.‬ 502 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 ‫זה לא נראה כמו צחוקים, אלא כמו בריונות.‬ 503 00:39:04,240 --> 00:39:05,440 ‫לכו מפה.‬ 504 00:39:05,520 --> 00:39:08,520 ‫אם אראה שאתם מציקים‬ ‫למישהו שוב, אדאג שישעו אתכם.‬ 505 00:39:08,600 --> 00:39:10,800 ‫אתה לא יכול להשעות אותנו.‬ ‫-חכה ותראה.‬ 506 00:39:19,120 --> 00:39:19,960 ‫אתה בסדר?‬ 507 00:39:22,160 --> 00:39:24,800 ‫כן. אני בסדר.‬ 508 00:39:25,760 --> 00:39:28,240 ‫הבנים האלה לא יציקו לך שוב, טוב?‬ 509 00:39:31,200 --> 00:39:32,360 ‫אולי כן.‬ 510 00:39:32,840 --> 00:39:34,000 ‫איך קוראים לך?‬ 511 00:39:34,720 --> 00:39:35,680 ‫אלפי.‬ 512 00:39:35,760 --> 00:39:37,320 ‫שלום, אלפי. אני צ'רלי.‬ 513 00:39:37,400 --> 00:39:38,880 ‫אני יודע.‬ 514 00:39:40,160 --> 00:39:43,760 ‫אם הם יציקו לך שוב,‬ ‫בוא לדבר איתי. אני אטפל בהם.‬ 515 00:39:45,240 --> 00:39:46,520 ‫בסדר.‬ 516 00:39:58,560 --> 00:40:01,680 ‫אני יודע שאני לא יכול לרפא‬ ‫את העולם מהומופוביה,‬ 517 00:40:01,760 --> 00:40:04,400 ‫אבל בשכבות הנמוכות בטח יש המון ילדים‬ 518 00:40:04,480 --> 00:40:07,040 ‫שחושבים שהם לגמרי לבד.‬ 519 00:40:07,120 --> 00:40:09,360 ‫אם היה להם היכן לדבר עם אנשים כמוהם,‬ 520 00:40:09,440 --> 00:40:11,400 ‫אולי הם לא היו שונאים את עצמם.‬ 521 00:40:11,480 --> 00:40:14,000 ‫אתה מוזמן מאוד להשתמש בכיתה שלי.‬ 522 00:40:14,080 --> 00:40:16,760 ‫זה כבר לא חשוב. מר לאנג כבר אמר לא.‬ 523 00:40:19,240 --> 00:40:22,440 ‫אני זוכר את הפעם הראשונה שהופעת בכיתה שלי.‬ 524 00:40:22,520 --> 00:40:24,440 ‫היית כל כך שקט, ואתה יודע,‬ 525 00:40:24,520 --> 00:40:27,600 ‫אני לא אמור לתת לאנשים‬ ‫לאכול פה את ארוחת הצהריים.‬ 526 00:40:27,680 --> 00:40:31,200 ‫סגנית המנהל נזפה בי על זה פעמים רבות,‬ 527 00:40:31,720 --> 00:40:35,680 ‫ובכל פעם שננזפתי‬ ‫חשבתי עליך ועל קופסת האוכל שלך‬ 528 00:40:36,280 --> 00:40:38,520 ‫ועל הפרצוף הקטן והעצוב שלך,‬ 529 00:40:38,600 --> 00:40:39,800 ‫וחשבתי גם, "תראה,‬ 530 00:40:41,000 --> 00:40:44,040 ‫"הוא זקוק לזה ואני יכול לעזור."‬ 531 00:40:45,480 --> 00:40:46,600 ‫ותראה אותך עכשיו.‬ 532 00:40:48,280 --> 00:40:50,160 ‫אני גאה בך מאוד, צ'רלי.‬ 533 00:40:52,000 --> 00:40:55,920 ‫כמורה שלך אני אומר‬ ‫שאתה צריך לכבד את החלטתו של מר לאנג.‬ 534 00:40:56,000 --> 00:41:00,040 ‫אבל כהומוסקסואל כמוך,‬ 535 00:41:00,120 --> 00:41:05,160 ‫אני אומר שמבחינה היסטורית אנחנו,‬ ‫הקווירים, מעולם לא ביקשנו רשות להתקיים.‬ 536 00:41:06,760 --> 00:41:08,240 ‫עכשיו עשה כראות עיניך.‬ 537 00:41:15,160 --> 00:41:19,120 ‫שלום. אני כאן בשביל העבודה במשרה החלקית.‬ 538 00:41:21,160 --> 00:41:22,320 ‫אתה אוהב בעלי חיים?‬ 539 00:41:22,400 --> 00:41:25,840 ‫כן. יש לי שני כלבים, אז…‬ 540 00:41:25,920 --> 00:41:28,840 ‫ואתה רוצה לבלות זמן עם עוד כלבים כי…‬ 541 00:41:28,920 --> 00:41:30,640 ‫מה?‬ ‫-חשבתי שאולי…‬ 542 00:41:30,720 --> 00:41:33,560 ‫זה יעזור לי לפתח את האופי שלי.‬ 543 00:41:34,880 --> 00:41:37,080 ‫אני לא עושה הרבה, חוץ מבית הספר.‬ 544 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 ‫אני הולך לאוניברסיטה השנה, אז…‬ 545 00:41:41,840 --> 00:41:43,760 ‫קיבלתי מהעזר כנגדי עצה לנסות משהו חדש.‬ 546 00:41:43,840 --> 00:41:45,000 ‫זה מה שהיא אמרה?‬ 547 00:41:45,080 --> 00:41:48,320 ‫תראו אותך, משפר את עצמך.‬ 548 00:41:49,160 --> 00:41:50,880 ‫נראה שאני חייב לשכור אותך.‬ 549 00:41:52,080 --> 00:41:53,800 ‫תמלא את זה, בבקשה.‬ 550 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 ‫אני רק צוחק.‬ 551 00:42:09,280 --> 00:42:10,680 ‫בבקשה, חבר שלי.‬ 552 00:42:21,560 --> 00:42:22,600 ‫ביסקיט.‬ 553 00:42:40,080 --> 00:42:41,200 ‫- ברוכים הבאים ל"כפות אבודות" -‬ 554 00:42:41,280 --> 00:42:44,240 ‫תשמע, אתה לא חייב‬ ‫לאסוף אותי אחרי כל משמרת.‬ 555 00:42:44,320 --> 00:42:46,240 ‫אני אוהב לאסוף אותך.‬ 556 00:42:46,320 --> 00:42:49,480 ‫חוץ מזה, אני רוצה לראות את האי-מייל בעצמי.‬ ‫-בסדר.‬ 557 00:42:50,200 --> 00:42:51,680 ‫הנה.‬ ‫-התקבלת!‬ 558 00:42:52,920 --> 00:42:54,400 ‫אני כל כך גאה בך.‬ 559 00:42:57,160 --> 00:42:58,520 ‫- מדוע טרוהאם זקוק למועדון גאווה -‬ 560 00:42:58,600 --> 00:43:01,160 ‫אני חושב שאם אעלה פוסט‬ ‫בעניין לאחד מדפי הממים של טרוהאם,‬ 561 00:43:01,240 --> 00:43:02,720 ‫רבים יראו את זה, אבל לא מר לאנג.‬ 562 00:43:02,800 --> 00:43:05,840 ‫אבל אני צריך לעשות זאת‬ ‫כך שזה לא ימשוך תגובות של שונאים.‬ 563 00:43:05,920 --> 00:43:09,040 ‫מי מנהל את דף הממים כרגע? כריסטיאן ואוטיס?‬ 564 00:43:09,640 --> 00:43:11,000 ‫כן, נראה לי.‬ 565 00:43:11,080 --> 00:43:12,120 ‫אני אסמס להם.‬ 566 00:43:12,680 --> 00:43:13,760 ‫טוב, אני זז.‬ 567 00:43:14,840 --> 00:43:17,720 ‫חכה. אני צריך עוד. זה יום השנה שלנו.‬ 568 00:43:22,560 --> 00:43:24,680 ‫זאת באמת נשיקה לכבוד שנתיים ביחד?‬ 569 00:43:29,520 --> 00:43:33,040 ‫איך זה היה, מותק?‬ ‫-לא מספיק, אבל אסתפק בזה עד הלילה.‬ 570 00:43:33,120 --> 00:43:36,200 ‫עכשיו יש לי למה לצפות.‬ ‫-תיפגש איתי בפארק בשש?‬ 571 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 ‫אני אהיה שם.‬ 572 00:43:39,000 --> 00:43:39,840 ‫ניק.‬ 573 00:43:42,160 --> 00:43:43,120 ‫אני אוהב אותך.‬ 574 00:43:44,160 --> 00:43:45,240 ‫אני אוהב אותך.‬ 575 00:44:14,800 --> 00:44:16,240 ‫- צ'אר, אני ממש מצטער -‬ 576 00:44:16,320 --> 00:44:18,240 ‫- נתקעתי בעבודה. אסיים עד שבע. -‬ 577 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 ‫- אתה יכול ללכת הביתה,‬ ‫אם תרצה. שלא תצטנן! -‬ 578 00:44:23,360 --> 00:44:25,840 ‫- תאכל ארוחת ערב בלעדיי! -‬ 579 00:44:32,600 --> 00:44:35,560 ‫- אל תדאג, אני אחכה לך. -‬ 580 00:44:40,000 --> 00:44:41,040 ‫אז איך הכרת אותה?‬ 581 00:44:42,600 --> 00:44:43,480 ‫את מי?‬ 582 00:44:43,560 --> 00:44:47,520 ‫את החברה שאתה לא מפסיק‬ ‫לדבר עליה בכל משמרת.‬ 583 00:44:48,360 --> 00:44:49,680 ‫הכרנו בבית הספר.‬ 584 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 ‫איך היא?‬ 585 00:44:54,840 --> 00:44:55,960 ‫הוא…‬ 586 00:44:57,240 --> 00:44:58,800 ‫הוא בחור, בעצם.‬ 587 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 ‫אה. אני מבין.‬ 588 00:45:03,440 --> 00:45:04,280 ‫תסלח לי.‬ 589 00:45:04,800 --> 00:45:06,560 ‫אני לא מדור ה"ווק".‬ 590 00:45:07,080 --> 00:45:09,880 ‫לא הייתי מניח את זה.‬ ‫אתה ממש לא נראה לי גיי.‬ 591 00:45:11,240 --> 00:45:12,120 ‫אני בי.‬ 592 00:45:14,400 --> 00:45:17,040 ‫טוב, כן. ברור.‬ 593 00:45:19,280 --> 00:45:21,400 ‫נו, אז איך הוא?‬ 594 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 ‫הוא…‬ 595 00:45:27,080 --> 00:45:28,200 ‫הוא מדהים.‬ 596 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 ‫חזק מאוד.‬ 597 00:45:35,240 --> 00:45:36,520 ‫כנראה טוב מדי בשבילי.‬ 598 00:45:36,600 --> 00:45:38,120 ‫כנראה.‬ 599 00:45:38,200 --> 00:45:40,440 ‫אבל אתה טוב באיסוף קקי של כלבים, נכון?‬ 600 00:45:41,920 --> 00:45:43,160 ‫נהדר. תודה, קנת.‬ 601 00:45:43,240 --> 00:45:46,040 ‫אני רק אומר שמישהו צריך‬ ‫לאסוף את הקקי של הכלבים,‬ 602 00:45:46,120 --> 00:45:48,280 ‫או שהעולם יתדרדר לתוהו ובוהו.‬ 603 00:45:53,800 --> 00:45:54,840 ‫צ'רלי.‬ 604 00:45:56,960 --> 00:45:58,520 ‫אני ממש מצטער.‬ 605 00:46:00,840 --> 00:46:02,800 ‫לא חשבתי ו…‬ 606 00:46:03,640 --> 00:46:07,080 ‫אתה יודע, פשוט חשבתי‬ ‫שאני מאכזב את כולם ואני…‬ 607 00:46:07,160 --> 00:46:08,240 ‫לא, זה בסדר.‬ 608 00:46:08,840 --> 00:46:11,480 ‫זה רק חטיפים ושמיכה. לא משהו רציני.‬ 609 00:46:11,560 --> 00:46:12,720 ‫זה כן.‬ 610 00:46:12,800 --> 00:46:14,920 ‫זה בסדר, ניק. זה…‬ 611 00:46:15,000 --> 00:46:16,960 ‫אנחנו כבר בטח זקנים מדי‬ ‫לדברים הקרינג'יים האלה.‬ 612 00:46:17,040 --> 00:46:18,880 ‫אנחנו לא. זה…‬ 613 00:46:19,640 --> 00:46:21,160 ‫לא, זה מקסים.‬ 614 00:46:22,520 --> 00:46:23,800 ‫והעבודה שלי מחורבנת.‬ 615 00:46:24,320 --> 00:46:26,280 ‫אני יודע. בטח כדאי שפשוט אתפטר.‬ 616 00:46:26,360 --> 00:46:28,600 ‫לא. זה טוב בשבילך, נכון?‬ 617 00:46:31,400 --> 00:46:35,120 ‫אני לא רוצה ש…‬ ‫-צ'רלי, אתה קופא. בוא.‬ 618 00:46:39,440 --> 00:46:42,880 ‫כשתהיה בלידס,‬ ‫אני לא רוצה שתדאג לי כל הזמן.‬ 619 00:46:42,960 --> 00:46:45,920 ‫אל תחשוב על זה כרגע.‬ ‫-אני רוצה שתהיה בסדר בלעדיי.‬ 620 00:46:49,040 --> 00:46:50,120 ‫אכלת משהו?‬ 621 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 ‫לא.‬ 622 00:46:53,240 --> 00:46:54,960 ‫אולי נלך הביתה ונאכל שם?‬ 623 00:46:56,520 --> 00:46:57,680 ‫לבית שלך, או שלי?‬ 624 00:46:59,480 --> 00:47:00,560 ‫לא אכפת לי.‬ 625 00:47:05,760 --> 00:47:07,200 ‫אתה כל כך קר.‬ 626 00:47:08,240 --> 00:47:09,760 ‫- נ' + צ' -‬ 627 00:47:09,840 --> 00:47:11,120 ‫בוא נחמם אותך.‬ 628 00:47:16,040 --> 00:47:18,480 ‫- מועדון גאווה, כולם מוזמנים -‬ 629 00:47:18,560 --> 00:47:19,560 ‫- מועדון הגאווה של טרוהאם -‬ 630 00:47:19,640 --> 00:47:20,880 ‫אף אחד לא בא.‬ 631 00:47:20,960 --> 00:47:23,160 ‫פשוט חכה עוד קצת.‬ 632 00:47:32,200 --> 00:47:33,920 ‫אל תיראו כל כך מאוכזבים.‬ 633 00:47:34,000 --> 00:47:35,960 ‫לא, פשוט היינו באמצע…‬ ‫-תרגיעו, חבר'ה.‬ 634 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 ‫אני חלק מהקבוצה.‬ 635 00:47:40,680 --> 00:47:43,920 ‫אז השמועות שאתם ביחד הן נכונות?‬ 636 00:47:44,000 --> 00:47:46,280 ‫כן, טאו. השמועות נכונות.‬ 637 00:47:46,960 --> 00:47:47,800 ‫אמרתי לכם.‬ 638 00:47:47,880 --> 00:47:49,920 ‫לא נכון. אנחנו אומרים לך את זה המון זמן.‬ 639 00:47:50,000 --> 00:47:52,760 ‫אני אומר שאמרתי לכם.‬ ‫-זה לא פועל ככה.‬ 640 00:47:54,680 --> 00:47:55,520 ‫שלום.‬ 641 00:47:56,880 --> 00:47:58,920 ‫שלום. תיכנס.‬ 642 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 ‫כולם, זה אלפי.‬ 643 00:48:02,080 --> 00:48:03,840 ‫שלום, אלפי.‬ ‫-בוא לשבת, אלפי.‬ 644 00:48:03,920 --> 00:48:06,040 ‫אתה רוצה קאפקייק?‬ ‫-כן, בבקשה.‬ 645 00:48:06,120 --> 00:48:07,760 ‫אני בחרתי אותו.‬ 646 00:48:08,360 --> 00:48:10,960 ‫את הקאפקייק הזה.‬ ‫-זה קאפקייק מפונפן.‬ 647 00:48:11,560 --> 00:48:13,240 ‫שלום.‬ ‫-שלום. בבקשה, שבו.‬ 648 00:48:13,320 --> 00:48:15,040 ‫שלום.‬ ‫-שלום, בחורים.‬ 649 00:48:15,120 --> 00:48:16,520 ‫תיכנסו.‬ ‫-טוב לראות אתכם.‬ 650 00:48:17,120 --> 00:48:21,560 ‫רציתי שזה יהיה מקום בטוח לכולכם,‬ ‫אבל בעיקר מקום שתוכלו ליהנות בו.‬ 651 00:48:21,640 --> 00:48:23,360 ‫אנחנו נצפה בתוכניות טלוויזיה קוויריות,‬ 652 00:48:23,440 --> 00:48:24,480 ‫בכמה סרטים קוויריים…‬ 653 00:48:24,560 --> 00:48:27,320 ‫בשבוע הבא, מר אג'אי ידבר על קית' הרינג.‬ 654 00:48:27,400 --> 00:48:31,080 ‫אני רוצה שנגביר מודעות ונגייס כסף‬ ‫לקהילות קווירים ברחבי העולם.‬ 655 00:48:31,160 --> 00:48:34,800 ‫נכון שאנחנו קבוצה קטנה,‬ ‫אבל אני מאמין שנוכל לשנות דברים.‬ 656 00:48:42,880 --> 00:48:46,200 ‫זה של טאו, וזה של אל?‬ 657 00:48:46,280 --> 00:48:49,800 ‫לאותו עניין, אני חושבת שהם נפרדו שוב.‬ 658 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 ‫ממש לא נעים להיות בחברתם.‬ 659 00:48:51,640 --> 00:48:53,440 ‫מתי כולם הפכו למכורים לקפה?‬ 660 00:48:53,520 --> 00:48:55,720 ‫אני חושב ששניהם עקשנים מאוד.‬ 661 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 ‫זה גורם לחיכוכים לפעמים.‬ 662 00:48:57,480 --> 00:48:59,880 ‫והם כבר עברו את שלב ירח הדבש, אז…‬ 663 00:48:59,960 --> 00:49:03,960 ‫בנים, אנחנו באמת נמנעים‬ ‫מלדבר על המובן מעליו?‬ 664 00:49:04,040 --> 00:49:06,000 ‫רוב מערכות היחסים בגיל ההתבגרות לא שורדות.‬ 665 00:49:06,080 --> 00:49:08,880 ‫אולי הם ייפרדו אחת ולתמיד הפעם.‬ 666 00:49:09,560 --> 00:49:11,720 ‫טוב, ספרי לי על האנה.‬ 667 00:49:11,800 --> 00:49:15,920 ‫היא אמרה שאני‬ ‫ממש מוצאת חן בעיניה, אבל שהמרחק רב מדי.‬ 668 00:49:16,000 --> 00:49:19,760 ‫אז אמרתי, "תראי, את רק בבירמינגהם".‬ 669 00:49:20,280 --> 00:49:23,840 ‫טוב שלא התקבלתי לאוקספורד.‬ ‫ככה לי ולדארס אין את הבעיה הזאת.‬ 670 00:49:23,920 --> 00:49:27,280 ‫זה נכון לא רק לגבי הזוגות,‬ ‫אלא לגבי כולנו. אנחנו נהיה במקומות שונים.‬ 671 00:49:27,360 --> 00:49:29,640 ‫אבל כולכם תבואו‬ ‫למצעד הגאווה בחודש הבא, כן?‬ 672 00:49:29,720 --> 00:49:30,560 ‫ברור.‬ 673 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 ‫יופי.‬ ‫-אני אגיע.‬ 674 00:49:31,720 --> 00:49:34,440 ‫זו בטח תהיה הפעם האחרונה‬ ‫שנבלה בה ביחד כקבוצה.‬ 675 00:49:34,520 --> 00:49:36,680 ‫ואז לא נדבר זה עם זה שוב לעולם.‬ 676 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 ‫אני רק צוחק.‬ 677 00:49:41,080 --> 00:49:44,040 ‫ברור שנמשיך לדבר זה עם זה.‬ ‫-זה מעציב אותי.‬ 678 00:49:44,120 --> 00:49:46,080 ‫כן, בעוד 30 שנה נהיה בגיל העמידה‬ 679 00:49:46,160 --> 00:49:49,720 ‫ונעשה סקנדל בבראנץ' דראג‬ ‫ואייזיק ישב בפינה ויקרא.‬ 680 00:49:50,320 --> 00:49:52,680 ‫נקווה שכבר אכתוב ספר משלי עד אז.‬ 681 00:49:54,720 --> 00:49:59,160 ‫ניק תמיד חושב על העתיד.‬ ‫זה כאילו שהוא כבר נמצא שם במחשבותיו,‬ 682 00:49:59,240 --> 00:50:01,560 ‫מנסה למנוע טעות שלא התרחשה עדיין.‬ 683 00:50:03,240 --> 00:50:04,160 ‫אבל…‬ 684 00:50:04,240 --> 00:50:06,480 ‫אני לא יודע מהי הטעות.‬ 685 00:50:08,400 --> 00:50:10,400 ‫אף פעם לא נהגתי לחשוב על העתיד.‬ 686 00:50:11,320 --> 00:50:13,720 ‫כי היית עסוק מדי בהישרדות.‬ 687 00:50:16,600 --> 00:50:21,080 ‫"יום הולדת שמח‬ 688 00:50:21,160 --> 00:50:25,880 ‫"יום הולדת שמח, שרה היקרה…"‬ 689 00:50:25,960 --> 00:50:26,800 ‫היא לא יציבה.‬ 690 00:50:26,880 --> 00:50:29,720 ‫"יום הולדת שמח"‬ 691 00:50:29,800 --> 00:50:31,560 ‫היא נראית ממש טעימה!‬ 692 00:50:33,960 --> 00:50:36,040 ‫אלוהים, היית כל כך חמוד.‬ 693 00:50:36,120 --> 00:50:38,440 ‫"הייתי"? אני כבר לא חמוד?‬ 694 00:50:38,520 --> 00:50:40,080 ‫כן, אבל לא כזה חמוד.‬ 695 00:50:40,600 --> 00:50:42,560 ‫עליו הייתי מגן עליו גם במחיר חיי.‬ 696 00:50:44,520 --> 00:50:45,360 ‫כן.‬ 697 00:50:46,160 --> 00:50:49,640 ‫טוב, כדאי שאלך להגיד שלום לכמה אנשים.‬ 698 00:50:49,720 --> 00:50:51,680 ‫אני הולך לשירותים. אמצא אותך אחר כך.‬ 699 00:50:53,920 --> 00:50:54,760 ‫היי.‬ 700 00:50:55,400 --> 00:50:56,560 ‫תחייך.‬ 701 00:51:01,960 --> 00:51:03,680 ‫חמישים הוא ה-30 החדש.‬ 702 00:51:03,760 --> 00:51:05,440 ‫מכאן הכול הולך ומשתפר.‬ 703 00:51:05,520 --> 00:51:09,480 ‫נראה שפרחת באמת ובתמים‬ ‫אחרי שנפטרת מהגבר הטיפש ההוא.‬ 704 00:51:09,560 --> 00:51:11,760 ‫טוב, עשיתי ככל יכולתי, וגם הוא עשה.‬ 705 00:51:11,840 --> 00:51:14,160 ‫לא, את עשית הכול, והוא שמוק.‬ 706 00:51:16,520 --> 00:51:17,880 ‫תסלחו לי לרגע.‬ 707 00:51:19,880 --> 00:51:21,800 ‫חשבתי שאבא היה הגיבור שלך.‬ 708 00:51:23,160 --> 00:51:27,160 ‫גיבורים ונבלים. ככה המוח שלך פועל, נכון?‬ 709 00:51:31,160 --> 00:51:35,360 ‫אתה צריך להיות יותר דומיננטי,‬ ‫ניקולא. אתה מבין מה זה דומיננטי?‬ 710 00:51:37,840 --> 00:51:40,400 ‫חשבתי שאתה מתאמן על הצרפתית שלך, ניקולאס.‬ 711 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 ‫זה מאכזב.‬ 712 00:51:44,120 --> 00:51:46,840 ‫כי היינו יכולים לדבר יותר, נכון?‬ 713 00:52:03,680 --> 00:52:04,520 ‫אתה בסדר?‬ 714 00:52:06,360 --> 00:52:07,480 ‫כן.‬ 715 00:52:08,680 --> 00:52:09,720 ‫אתה בטוח?‬ 716 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 ‫אני בסדר.‬ 717 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 ‫בוא.‬ 718 00:52:15,880 --> 00:52:17,960 ‫נראה לך שטאו ואל ייפרדו לתמיד הפעם?‬ 719 00:52:25,600 --> 00:52:27,120 ‫אני מניח שזה אפשרי.‬ 720 00:52:28,080 --> 00:52:29,000 ‫זה קורה.‬ 721 00:52:30,080 --> 00:52:32,880 ‫כולם חושבים שמערכות יחסים‬ ‫בגיל ההתבגרות לא שורדות לאורך זמן.‬ 722 00:52:34,160 --> 00:52:35,760 ‫אני מניח שלרוב זה נכון.‬ 723 00:52:36,760 --> 00:52:39,360 ‫אז נראה שאני אופטימיסט.‬ 724 00:53:08,840 --> 00:53:10,440 ‫הכול טוב, איש?‬ ‫-שלום.‬ 725 00:53:21,000 --> 00:53:23,160 ‫ברוכים הבאים למעוני הדל, בנים.‬ 726 00:53:23,760 --> 00:53:26,720 ‫לכו לדפוק את הראש‬ ‫לפני שהבחינות מתחילות, כן?‬ 727 00:53:26,800 --> 00:53:29,080 ‫אתה רואה את השניים האלה? ממש רומנטיים.‬ 728 00:53:29,160 --> 00:53:30,720 ‫צ'רלי!‬ ‫-היי.‬ 729 00:53:30,800 --> 00:53:32,360 ‫צ'רלי!‬ ‫-היי.‬ 730 00:53:32,440 --> 00:53:34,200 ‫כן, הכול טוב.‬ 731 00:53:47,720 --> 00:53:50,840 ‫שלום, ניק. בוא, תצטרף אלינו.‬ ‫-שלום.‬ 732 00:53:52,240 --> 00:53:53,360 ‫אז מה שלומך?‬ 733 00:53:53,440 --> 00:53:55,080 ‫לא רע.‬ ‫-קח קצת.‬ 734 00:53:55,160 --> 00:53:58,560 ‫כן, ככה! יותר חזק!‬ 735 00:53:59,080 --> 00:54:01,280 ‫קדימה!‬ 736 00:54:02,600 --> 00:54:05,400 ‫חשבתי לנסוע בשנה הבאה.‬ 737 00:54:06,000 --> 00:54:07,160 ‫זה יהיה טוב.‬ 738 00:54:07,240 --> 00:54:10,160 ‫זה יהיה יקר, אבל נראה לי שזה אפשרי, אולי.‬ 739 00:54:10,840 --> 00:54:13,240 ‫אז מה תעשה? תחשוב על זה?‬ 740 00:54:14,800 --> 00:54:16,360 ‫סליחה, לא הקשבתי.‬ 741 00:54:17,040 --> 00:54:19,040 ‫ניק, בשנה הבאה. האוניברסיטה.‬ 742 00:54:21,920 --> 00:54:24,560 ‫אני יודע שאני אמור ממש לשמוח בשבילו, אבל…‬ 743 00:54:25,240 --> 00:54:26,960 ‫אני מרגיש רק ממש עצוב.‬ 744 00:54:28,360 --> 00:54:32,440 ‫תפסיק. אתם ניק וצ'רלי. אתם תהיו בסדר.‬ 745 00:54:34,640 --> 00:54:36,080 ‫בעיקרון, כשאנחנו גדלים‬ 746 00:54:36,160 --> 00:54:39,680 ‫שוטפים לנו את המוח‬ ‫כך שאנחנו חושבים שיש רק עתיד אפשרי אחד.‬ 747 00:54:39,760 --> 00:54:43,280 ‫ללכת לאוניברסיטה, למצוא קריירה, להתיישב.‬ 748 00:54:43,360 --> 00:54:46,200 ‫איש לא מלמד אותך‬ ‫שיש כל כך הרבה אפשרויות אחרות,‬ 749 00:54:46,280 --> 00:54:47,640 ‫בפעם אם אתה קוויר.‬ 750 00:54:47,720 --> 00:54:51,560 ‫לכן ביקשתי מדארסי‬ ‫לחרוש איתי את אירופה ברכבת בשנה הבאה.‬ 751 00:54:51,640 --> 00:54:54,800 ‫להתמקד רק בלהיות אנושיות ולהרגיש בחיים.‬ 752 00:54:54,880 --> 00:54:58,000 ‫הייתי רוצה את ההרגשה הזאת. פשוט, אני וטאו…‬ 753 00:54:59,080 --> 00:55:02,960 ‫אנשים במערכות יחסים טובות‬ ‫לא נפרדים וחוזרים כל הזמן.‬ 754 00:55:03,040 --> 00:55:04,960 ‫טוב, ברור שאת לא רוצה להיפרד.‬ 755 00:55:05,040 --> 00:55:07,360 ‫אי אפשר שכל חיי ייסבו מסביב למישהו אחר.‬ 756 00:55:07,440 --> 00:55:09,880 ‫זה רק יגרום לטינה בינינו, בסופו של דבר,‬ 757 00:55:09,960 --> 00:55:12,000 ‫וזה יהרוג את האהבה שיש שם.‬ 758 00:55:12,640 --> 00:55:13,560 ‫נכון.‬ 759 00:55:21,600 --> 00:55:24,320 ‫האורות האלה ממש מעצבנים אותי.‬ ‫-אני הולך למצוא את ניק.‬ 760 00:55:24,400 --> 00:55:26,360 ‫שנבוא איתך?‬ ‫-לא, זה בסדר.‬ 761 00:55:27,240 --> 00:55:29,120 ‫לא ראיתי את ניק כבר הרבה זמן.‬ 762 00:55:57,040 --> 00:55:59,280 ‫כן.‬ ‫-חבר'ה, אולי נצא החוצה קצת?‬ 763 00:55:59,360 --> 00:56:01,760 ‫אני חושב שאולי הוא למעלה.‬ ‫-בסדר.‬ 764 00:56:12,360 --> 00:56:13,200 ‫היי.‬ 765 00:56:14,440 --> 00:56:15,600 ‫אתה רוצה ללכת?‬ 766 00:56:16,760 --> 00:56:18,840 ‫כן. נראה לי שכן.‬ 767 00:56:18,920 --> 00:56:20,680 ‫רק אם אתה רוצה.‬ 768 00:56:22,160 --> 00:56:25,240 ‫קצת משעמם פה, נכון? אז…‬ ‫-כן.‬ 769 00:56:28,200 --> 00:56:29,240 ‫היי.‬ 770 00:56:31,800 --> 00:56:33,680 ‫אתה כועס עליי בגלל משהו?‬ 771 00:56:33,760 --> 00:56:35,960 ‫מה? לא.‬ 772 00:56:37,120 --> 00:56:38,440 ‫למה אתה חושב ככה?‬ 773 00:56:38,520 --> 00:56:41,240 ‫התחמקת ממני הערב.‬ 774 00:56:41,320 --> 00:56:42,720 ‫מצטער, אני…‬ 775 00:56:44,680 --> 00:56:47,040 ‫פשוט רציתי שיהיה לך ערב נעים ו…‬ 776 00:56:48,240 --> 00:56:51,880 ‫אתה יודע, שבטח תרצה‬ ‫לדבר עם החברים שלך על האוניברסיטה.‬ 777 00:56:52,800 --> 00:56:55,240 ‫נשארו רק ארבעה חודשים עד אז, כך ש…‬ 778 00:56:57,080 --> 00:56:58,240 ‫בסדר.‬ 779 00:57:00,040 --> 00:57:02,320 ‫יהיה ממש קשה כשלא תהיה פה.‬ 780 00:57:02,400 --> 00:57:07,320 ‫לא, אתה תסתדר בקלות. אתה לא זקוק לי כאן.‬ 781 00:57:07,800 --> 00:57:09,720 ‫זה עדיין יהיה ממש קשה.‬ 782 00:57:11,200 --> 00:57:13,520 ‫מה אם הכול פשוט ישתבש, כמו אצל טאו ואל?‬ 783 00:57:14,240 --> 00:57:16,800 ‫טוב, אני מניח שזה אפשרי.‬ 784 00:57:19,560 --> 00:57:21,560 ‫אני יודע שהיו לך קשיים השנה.‬ 785 00:57:22,800 --> 00:57:24,360 ‫אתה ממש חרד…‬ 786 00:57:24,440 --> 00:57:26,040 ‫בקשר להרבה דברים, בקשר לעצמך.‬ 787 00:57:26,120 --> 00:57:28,960 ‫כן, אני מצטער. זה בטח מעצבן אותך.‬ 788 00:57:29,840 --> 00:57:32,240 ‫זה לא מעצבן. זה פשוט…‬ 789 00:57:32,320 --> 00:57:33,560 ‫מטריד.‬ 790 00:57:34,080 --> 00:57:38,160 ‫כי אני מנסה לדבר איתך‬ ‫על זה ואתה פשוט נאטם.‬ 791 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 ‫חשבתי שאנחנו טובים בזה.‬ 792 00:57:43,080 --> 00:57:46,080 ‫נראה לי שאתה עושה את זה בגללי.‬ 793 00:57:49,160 --> 00:57:52,080 ‫אולי באמת כדאי‬ ‫שניתן זה לזה קצת מרחב, אתה יודע?‬ 794 00:57:53,240 --> 00:57:56,360 ‫אתה נוסע לאוניברסיטה ותפיק את המרב מחייך,‬ 795 00:57:56,440 --> 00:58:01,200 ‫ואולי אז, אם לא תצטרך‬ ‫לדאוג בגללי כל כך, תהיה מאושר יותר.‬ 796 00:58:02,800 --> 00:58:04,640 ‫אני רוצה שתהיה מאושר.‬ 797 00:58:04,720 --> 00:58:06,600 ‫אז כדאי שניפרד?‬ 798 00:58:09,160 --> 00:58:13,720 ‫בשביל שיהיה לנו מרחב?‬ ‫זה מה שאתה אומר, בעיקרון?‬ 799 00:58:17,480 --> 00:58:20,560 ‫אם זה מה שאתה רוצה.‬ ‫-לא, אני שואל אם זה מה שאתה רוצה.‬ 800 00:58:20,640 --> 00:58:23,480 ‫אני רוצה שתהיה מאושר.‬ ‫-אני מאושר רק כשאני איתך.‬ 801 00:58:23,560 --> 00:58:25,560 ‫לא נראה לי שזה אמור להיות ככה.‬ 802 00:58:29,840 --> 00:58:31,160 ‫אני מבין.‬ ‫-מה?‬ 803 00:58:31,240 --> 00:58:33,680 ‫לא, זה בסדר.‬ ‫-אני לא רוצה להיפרד.‬ 804 00:58:33,760 --> 00:58:35,680 ‫גם אני חושב שיהיה לך טוב יותר בלעדיי.‬ 805 00:58:35,760 --> 00:58:38,120 ‫לא אמרתי את זה, ניק. אני…‬ 806 00:58:38,640 --> 00:58:41,440 ‫אני מצטער.‬ ‫-אני רק מנסה לעזור.‬ 807 00:58:41,520 --> 00:58:42,880 ‫זה בסדר.‬ ‫-אני אוהב אותך.‬ 808 00:58:42,960 --> 00:58:44,000 ‫זה בסדר.‬ 809 00:58:45,360 --> 00:58:47,040 ‫אתה לא צריך לדאוג בגללי.‬ 810 00:58:56,400 --> 00:58:58,200 ‫סליחה שגרמתי לך לבכות.‬ 811 01:00:33,680 --> 01:00:38,680 ‫אני יודעת שזה קשה,‬ ‫אבל צ'רלי, אתה חייב לאכול.‬ 812 01:00:38,760 --> 01:00:39,760 ‫בבקשה.‬ 813 01:00:41,560 --> 01:00:43,160 ‫תאכל, טוב?‬ 814 01:00:45,280 --> 01:00:46,680 ‫רק ביס קטן.‬ 815 01:00:50,320 --> 01:00:52,800 ‫צ'רלי, אנחנו הולכים‬ ‫לעשות תרגיל של מיקוד מחדש.‬ 816 01:00:53,320 --> 01:00:56,200 ‫אני רוצה שתספר לי‬ ‫על חמישה דברים שאתה רואה מולך.‬ 817 01:00:59,640 --> 01:01:00,600 ‫דלת.‬ 818 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 ‫שולחן כתיבה.‬ 819 01:01:05,200 --> 01:01:06,600 ‫מחשב נייד.‬ 820 01:01:09,120 --> 01:01:10,040 ‫ספל.‬ 821 01:01:12,720 --> 01:01:13,760 ‫תמונה‬ 822 01:01:14,880 --> 01:01:17,440 ‫- היי, אתה עדיין במרתף?‬ ‫בא לי ללכת הביתה. -‬ 823 01:01:20,520 --> 01:01:23,400 ‫- אנחנו יכולים לדבר? -‬ 824 01:01:31,040 --> 01:01:34,200 ‫- אתה באמת רוצה להיפרד? -‬ 825 01:01:49,160 --> 01:01:52,640 ‫- אני אוהב אותך -‬ 826 01:02:08,840 --> 01:02:10,200 ‫לכו מפה!‬ 827 01:02:10,280 --> 01:02:11,280 ‫צ'רלי.‬ 828 01:02:11,360 --> 01:02:13,240 ‫אנחנו נכנסים, טוב?‬ 829 01:02:16,160 --> 01:02:17,080 ‫מה?‬ 830 01:02:17,160 --> 01:02:19,760 ‫אתה לא יכול פשוט לשכב שם‬ ‫ולצפות שהכול יהיה בסדר.‬ 831 01:02:19,840 --> 01:02:22,920 ‫בוא נחכה רגע לפני שתגיד משהו מטורף, טוב?‬ 832 01:02:24,400 --> 01:02:26,080 ‫אנחנו כאן כדי לטפל בך.‬ 833 01:02:26,160 --> 01:02:27,640 ‫להוציא אותך מהבית,‬ 834 01:02:27,720 --> 01:02:30,720 ‫או פשוט להיות איתך כאן‬ ‫ולהביא לך אוכל וסרטים מנחמים.‬ 835 01:02:30,800 --> 01:02:34,360 ‫טורי אמרה שאתה לא אוכל.‬ ‫-אפשר להבין את זה. אנחנו לא מאשימים אותך.‬ 836 01:02:34,440 --> 01:02:38,080 ‫אבל זה לא ממש טוב, אז אנחנו נכין לך פסטה.‬ 837 01:02:38,760 --> 01:02:40,360 ‫רגע, לא נפרדתם?‬ 838 01:02:42,480 --> 01:02:48,160 ‫אנחנו בהפסקת אש כרגע.‬ ‫אבל בכל אופן, שלוש, שתיים…‬ 839 01:02:49,080 --> 01:02:50,120 ‫קדימה!‬ ‫-טאו!‬ 840 01:02:50,200 --> 01:02:51,680 ‫קדימה, קום כבר.‬ ‫-טאו!‬ 841 01:02:51,760 --> 01:02:54,920 ‫תאכל קצת פסטה עם שמן צ'ילי.‬ ‫-בסדר, קמתי.‬ 842 01:02:55,000 --> 01:02:56,160 ‫גבינה…‬ ‫-אני שונא אתכם.‬ 843 01:02:56,240 --> 01:02:58,000 ‫בזיליקום…‬ ‫-גם אנחנו אוהבים אותך.‬ 844 01:02:59,240 --> 01:03:00,800 ‫אבל קצת מזל,‬ 845 01:03:01,280 --> 01:03:05,840 ‫איזה נס קטן ונפוץ, שכמו חוליה נוצצת,‬ 846 01:03:06,360 --> 01:03:09,960 ‫יתקן את שרשרת חיי.‬ 847 01:03:24,640 --> 01:03:26,800 ‫אז ניפגש בשבת?‬ 848 01:03:27,840 --> 01:03:29,960 ‫אני לא יודע.‬ ‫-זאת לא הייתה שאלה.‬ 849 01:03:30,040 --> 01:03:32,120 ‫אולי יעשה לך טוב לצאת מהבית.‬ 850 01:03:32,200 --> 01:03:34,880 ‫אבל זה מצעד הגאווה. זאת חתיכת סיפור,‬ 851 01:03:34,960 --> 01:03:40,040 ‫וכרגע אין לי ממש חשק לחגוג‬ ‫את הפלא והקסם שבאהבה של גייז.‬ 852 01:03:41,560 --> 01:03:42,880 ‫ואולי הוא יהיה שם.‬ 853 01:03:45,760 --> 01:03:48,040 ‫צ'רלי, אני יודעת שכואב לך,‬ 854 01:03:48,120 --> 01:03:51,920 ‫אבל אני צריכה שתבוא לצעוד איתי בשבת,‬ 855 01:03:52,000 --> 01:03:53,880 ‫כי אני מתה מפחד.‬ 856 01:03:54,840 --> 01:03:56,720 ‫העולם שונא אותי כרגע.‬ 857 01:03:56,800 --> 01:04:00,520 ‫הממשלה לוקחת את זכויותיי‬ ‫ואת כל מה שנאבקנו למענו.‬ 858 01:04:00,600 --> 01:04:05,080 ‫אם הייתי צעירה בכמה שנים, לא הייתי‬ ‫יכולה לקחת מעכבי הורמונים באופן חוקי,‬ 859 01:04:05,600 --> 01:04:06,880 ‫כי אסרו על זה.‬ 860 01:04:06,960 --> 01:04:09,320 ‫אנשים לא רוצים שאשתמש בשירותים ציבוריים,‬ 861 01:04:10,280 --> 01:04:11,720 ‫או שאתקיים בכלל.‬ 862 01:04:15,080 --> 01:04:17,000 ‫אני פשוט רוצה להיות אני.‬ 863 01:04:18,760 --> 01:04:20,120 ‫להיות חופשייה.‬ 864 01:04:22,120 --> 01:04:23,520 ‫להיות מאושרת.‬ 865 01:04:26,200 --> 01:04:27,560 ‫ואני יודעת שאתה יודע את כל זה,‬ 866 01:04:27,640 --> 01:04:30,800 ‫ויהיה בסדר גם אם‬ ‫תבוא ותבכה בגלל ניק כל היום.‬ 867 01:04:31,320 --> 01:04:32,200 ‫אבל…‬ 868 01:04:34,080 --> 01:04:36,200 ‫אני פוחדת כל הזמן‬ 869 01:04:36,280 --> 01:04:40,000 ‫ופשוט זקוקה לחברים הכי טובים שלי‬ ‫איתי במצעד הגאווה, בסדר?‬ 870 01:04:51,480 --> 01:04:52,920 ‫- טרוהאם LGBTQA+ גאווה -‬ 871 01:04:53,000 --> 01:04:58,800 ‫- קיץ -‬ 872 01:05:01,680 --> 01:05:03,200 ‫כן!‬ 873 01:05:08,920 --> 01:05:09,760 ‫אלוהים!‬ 874 01:05:11,760 --> 01:05:13,440 ‫זה ג'יימס! שלום!‬ 875 01:05:13,520 --> 01:05:14,600 ‫שלום, כולם.‬ 876 01:05:14,680 --> 01:05:16,480 ‫ג'יימס!‬ ‫-מצעד גאווה שמח!‬ 877 01:05:16,560 --> 01:05:18,680 ‫מצעד גאווה שמח.‬ ‫-שלום, אתם בסדר?‬ 878 01:05:18,760 --> 01:05:21,160 ‫שלום.‬ ‫-שלום. אתה נראה מדהים.‬ 879 01:05:21,240 --> 01:05:23,160 ‫טוב לראות אתכם. ניפגש אחר כך.‬ ‫-להתראות.‬ 880 01:05:31,840 --> 01:05:33,520 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 881 01:05:33,600 --> 01:05:35,280 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 882 01:05:35,360 --> 01:05:37,280 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 883 01:05:37,360 --> 01:05:38,920 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 884 01:05:39,000 --> 01:05:40,920 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 885 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 886 01:05:42,840 --> 01:05:44,640 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 887 01:05:44,720 --> 01:05:46,400 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 888 01:05:46,480 --> 01:05:48,000 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 889 01:05:48,080 --> 01:05:49,760 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 890 01:05:49,840 --> 01:05:51,880 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 891 01:05:51,960 --> 01:05:53,720 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 892 01:05:53,800 --> 01:05:55,840 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 893 01:05:55,920 --> 01:05:57,360 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 894 01:05:57,440 --> 01:05:58,920 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 895 01:05:59,000 --> 01:06:01,320 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 896 01:06:01,400 --> 01:06:02,800 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 897 01:06:02,880 --> 01:06:04,720 ‫ומתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 898 01:06:04,800 --> 01:06:06,480 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 899 01:06:06,560 --> 01:06:08,440 ‫ומתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 900 01:06:08,520 --> 01:06:10,440 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 901 01:06:10,520 --> 01:06:12,320 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 902 01:06:12,400 --> 01:06:14,000 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 903 01:06:14,080 --> 01:06:15,760 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 904 01:06:15,840 --> 01:06:17,640 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-זכויות לטראנסים!‬ 905 01:06:17,720 --> 01:06:19,240 ‫מתי אנחנו רוצים אותן?‬ ‫-עכשיו!‬ 906 01:06:20,200 --> 01:06:22,080 ‫הנה המקום.‬ 907 01:06:22,680 --> 01:06:23,640 ‫"פרננדוס."‬ 908 01:06:23,720 --> 01:06:25,880 ‫חשבתי שאמרת שנלך ל"ננדוס".‬ 909 01:06:25,960 --> 01:06:28,240 ‫לא, ל"פרננדוס". מועדון הגייז.‬ 910 01:06:28,920 --> 01:06:32,240 ‫מותר לסטרייטים להיכנס?‬ ‫אני מרגיש שלא ירשו לי להיכנס.‬ 911 01:06:32,320 --> 01:06:33,840 ‫בסדר, מר בעל ברית.‬ 912 01:06:40,440 --> 01:06:43,480 ‫אני מצטער. אני פשוט‬ ‫לא מבין את זה. אתם ניק וצ'רלי.‬ 913 01:06:43,560 --> 01:06:44,880 ‫מה זה אומר בכלל?‬ 914 01:06:44,960 --> 01:06:49,440 ‫תראה, אם כל אחד מאיתנו היה צריך להצביע‬ ‫על שתי נשמות תאומות, היינו בוחרים בכם.‬ 915 01:06:49,960 --> 01:06:52,480 ‫נשמות תאומות לא קיימות.‬ ‫-אולי.‬ 916 01:06:53,000 --> 01:06:55,760 ‫אבל אתם טיעון די משכנע שהן קיימות.‬ 917 01:06:55,840 --> 01:06:57,440 ‫אני יוצא להליכה.‬ 918 01:07:17,080 --> 01:07:19,360 ‫שלום.‬ ‫-אני מצטער, לא.‬ 919 01:08:09,640 --> 01:08:12,360 ‫- ללא פגיעה עצמית‬ ‫כבר שנה, ארבעה חודשים ו-19 ימים -‬ 920 01:08:14,120 --> 01:08:15,200 ‫ערכת תופים.‬ 921 01:08:16,680 --> 01:08:17,720 ‫פוסטר.‬ 922 01:08:19,800 --> 01:08:20,880 ‫ספרים.‬ 923 01:08:21,880 --> 01:08:22,880 ‫מנורה.‬ 924 01:08:23,840 --> 01:08:24,960 ‫תמונה.‬ 925 01:09:17,960 --> 01:09:19,320 ‫הקדמת.‬ 926 01:09:21,400 --> 01:09:22,680 ‫הכול בסדר?‬ 927 01:09:25,440 --> 01:09:26,400 ‫ניק?‬ 928 01:10:56,800 --> 01:10:57,640 ‫קדימה.‬ 929 01:11:04,680 --> 01:11:07,800 ‫- אני מצטער -‬ 930 01:11:10,800 --> 01:11:12,200 ‫קדימה, בחורים!‬ 931 01:11:12,280 --> 01:11:14,600 ‫- זה לא יכול להיגמר ככה -‬ 932 01:11:19,480 --> 01:11:22,760 ‫- אני אוהב אותך -‬ 933 01:11:40,040 --> 01:11:41,520 ‫עדיין זעוף?‬ 934 01:11:51,280 --> 01:11:54,040 ‫כלומר, זה קשה.‬ 935 01:12:00,800 --> 01:12:02,640 ‫אני באמת מבין לליבך.‬ 936 01:12:05,720 --> 01:12:07,040 ‫אתה רוצה לדבר, או…‬ 937 01:12:10,360 --> 01:12:11,320 ‫בסדר.‬ 938 01:12:13,680 --> 01:12:15,240 ‫אה, אני נוסע לפריז.‬ 939 01:12:16,560 --> 01:12:18,000 ‫אבא הציע לי עבודה.‬ 940 01:12:18,680 --> 01:12:21,680 ‫אז לא אהיה פה. אני בטוח שזה יעודד אותך.‬ 941 01:12:26,520 --> 01:12:29,360 ‫אני יודע שאתה חושב‬ ‫שאני מעריץ אותו, אבל למעשה…‬ 942 01:12:31,040 --> 01:12:32,040 ‫אני לא.‬ 943 01:12:32,560 --> 01:12:34,320 ‫הוא אבא מחורבן.‬ 944 01:12:34,400 --> 01:12:36,360 ‫הוא היה כזה תמיד, אבל…‬ 945 01:12:38,400 --> 01:12:40,040 ‫אני לא כמוהו, ניק.‬ 946 01:12:43,880 --> 01:12:45,440 ‫אתה יודע, הוא הכאיב גם לי.‬ 947 01:12:48,600 --> 01:12:49,600 ‫אני יודע.‬ 948 01:13:02,560 --> 01:13:04,600 ‫- טארה: אני יודעת‬ ‫שלא רצית לבוא למצעד הגאווה -‬ 949 01:13:04,680 --> 01:13:07,960 ‫- אחרי המצעד נלך ל"פרננדוס".‬ ‫מתחשק לך להיות עם חברים? -‬ 950 01:13:10,760 --> 01:13:14,720 ‫- אנחנו אוהבים אותך -‬ 951 01:13:18,000 --> 01:13:25,000 ‫- צ'רלי יהיה שם? -‬ 952 01:13:32,200 --> 01:13:34,360 ‫- אני לא יודעת. נשיקה. -‬ 953 01:13:35,360 --> 01:13:38,680 ‫זה שלי. מה את רוצה?‬ ‫-נראה לך שיש להם יין אורגני?‬ 954 01:13:38,760 --> 01:13:41,560 ‫יין אורגני? יין זה יין. את צריכה רק לשתות.‬ 955 01:13:41,640 --> 01:13:44,560 ‫מספיק עם הגישה הזאת. יין אורגני מיובא…‬ 956 01:13:44,640 --> 01:13:47,240 ‫ניק! מה שלומך?‬ ‫-שלום. אני בסדר.‬ 957 01:13:47,320 --> 01:13:49,160 ‫פעם ראשונה במועדון גייז?‬ 958 01:13:49,240 --> 01:13:50,760 ‫כן, נראה לי.‬ 959 01:13:51,320 --> 01:13:53,320 ‫אתה תתרגל לזה.‬ ‫-זו גם הפעם הראשונה שלי.‬ 960 01:13:56,960 --> 01:13:59,720 ‫אף פעם לא אמרתי לך שאני לסבית.‬ 961 01:14:01,840 --> 01:14:03,480 ‫נראה שהתרחקנו קצת.‬ 962 01:14:06,480 --> 01:14:07,760 ‫כן, זה נכון.‬ 963 01:14:07,840 --> 01:14:09,440 ‫הנה, בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 964 01:14:10,040 --> 01:14:11,080 ‫אני מצטער.‬ 965 01:14:16,200 --> 01:14:22,320 ‫אתה זוכר שפעם נהגנו לשבת מחוץ‬ ‫לבית הספר ולעשות כאילו שאנחנו מגניבים?‬ 966 01:14:23,400 --> 01:14:25,280 ‫כן, למרבה הצער.‬ 967 01:14:26,800 --> 01:14:28,720 ‫רציתי רק שכולם יחבבו אותי.‬ 968 01:14:29,440 --> 01:14:31,720 ‫זה כל מה שהיה חשוב לי.‬ 969 01:14:33,800 --> 01:14:36,240 ‫תודה לאל שיצאנו משם, אתה יודע?‬ 970 01:14:36,320 --> 01:14:37,320 ‫לחיים.‬ 971 01:14:53,640 --> 01:14:54,560 ‫שלום.‬ 972 01:14:55,200 --> 01:14:56,520 ‫שלום.‬ ‫-חכה.‬ 973 01:14:56,600 --> 01:14:59,520 ‫קיבלת את ההודעות שלי?‬ ‫כולנו היינו מודאגים מאוד בגללך.‬ 974 01:14:59,600 --> 01:15:01,040 ‫אני מצטער, חבר'ה.‬ ‫-סליחה.‬ 975 01:15:01,120 --> 01:15:02,640 ‫צ'רלי לא…‬ 976 01:15:02,720 --> 01:15:03,680 ‫תראה, הוא…‬ 977 01:15:04,280 --> 01:15:05,200 ‫הוא בסדר?‬ 978 01:15:05,720 --> 01:15:07,000 ‫כן, הוא…‬ 979 01:15:07,080 --> 01:15:08,600 ‫אתה יכול לבוא לדבר איתו?‬ 980 01:15:09,680 --> 01:15:12,520 ‫מה, הוא כאן?‬ ‫-ברור שהוא כאן.‬ 981 01:15:12,600 --> 01:15:15,320 ‫זה מטורף. ברור לך שזה מטורף, כן?‬ 982 01:15:15,400 --> 01:15:16,640 ‫פרידות זה נורמלי.‬ 983 01:15:16,720 --> 01:15:18,720 ‫רומנים של גיל ההתבגרות…‬ ‫-אתה רציני?‬ 984 01:15:19,320 --> 01:15:20,840 ‫ראיתם את עצמכם?‬ 985 01:15:21,360 --> 01:15:25,640 ‫אתם עזרתם זה לזה לעבור‬ ‫את כל ההתבגרות הרגשית והכאב ביחד.‬ 986 01:15:25,720 --> 01:15:29,200 ‫אתם מתקשרים ביניכם‬ ‫רק באמצעות מבטים. אני יכול לראות את זה.‬ 987 01:15:29,880 --> 01:15:32,280 ‫מצטער. אני לא יכול.‬ 988 01:15:33,240 --> 01:15:34,160 ‫ניק.‬ 989 01:15:49,280 --> 01:15:51,120 ‫ניקולאס. איפה היית?‬ 990 01:15:51,200 --> 01:15:53,080 ‫זאת חברה שלי, מייגן.‬ 991 01:15:53,160 --> 01:15:54,560 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 992 01:15:54,640 --> 01:15:56,840 ‫אימוג'ן בדיוק סיפרה לי על הפרידה שלך.‬ 993 01:15:56,920 --> 01:16:00,000 ‫אני ממש מצטערת. זה כל כך עצוב.‬ 994 01:16:01,000 --> 01:16:02,560 ‫זה בסדר. אבל תודה.‬ 995 01:16:02,640 --> 01:16:05,800 ‫סליחה, אני יודעת שזה לא ענייני,‬ 996 01:16:06,680 --> 01:16:08,840 ‫אבל אם אתה רוצה ריבאונד זריז,‬ 997 01:16:08,920 --> 01:16:11,600 ‫יש לי כמה חברים שאני יכולה לארגן לך.‬ 998 01:16:11,680 --> 01:16:13,680 ‫בנים, או…‬ 999 01:16:13,760 --> 01:16:15,040 ‫בנות?‬ 1000 01:16:17,840 --> 01:16:20,080 ‫אבל בלי לחץ.‬ ‫-כן.‬ 1001 01:16:21,120 --> 01:16:23,360 ‫למעשה, נראה לי שאני בסדר. אבל תודה.‬ 1002 01:16:23,440 --> 01:16:24,680 ‫בסדר.‬ ‫-נעים להכיר אותך.‬ 1003 01:16:24,760 --> 01:16:25,640 ‫להתראות.‬ 1004 01:16:53,960 --> 01:16:56,400 ‫אחר צהריים, חומד.‬ ‫-אחר צהריים.‬ 1005 01:16:56,480 --> 01:16:57,920 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 1006 01:16:58,000 --> 01:17:00,280 ‫פעמיים קפה שחור, בבקשה.‬ ‫-אין בעיה.‬ 1007 01:17:06,640 --> 01:17:08,920 ‫אתה בסדר, פו?‬ ‫-כן.‬ 1008 01:17:09,000 --> 01:17:12,160 ‫טוב לצאת שוב, נכון? לחלץ קצת את העצמות.‬ 1009 01:17:12,240 --> 01:17:15,240 ‫לא, באמת שלא מזיז לי…‬ 1010 01:17:15,320 --> 01:17:16,640 ‫אוי, תפסיק כבר.‬ 1011 01:17:16,720 --> 01:17:17,600 ‫בבקשה.‬ 1012 01:17:17,680 --> 01:17:19,040 ‫תודה.‬ 1013 01:17:19,120 --> 01:17:22,840 ‫יש לנו חתיכת עוגה מיותרת,‬ ‫אז זה על חשבון הבית.‬ 1014 01:17:22,920 --> 01:17:26,880 ‫זה ממש מתוק מצידך, אבל פיט‬ ‫חולה בסוכרת. אנחנו לא מחזיקים עוגות בבית.‬ 1015 01:17:26,960 --> 01:17:31,200 ‫אני מצטער.‬ ‫-תאכל אותה אתה, פו. לך אין סוכרת.‬ 1016 01:17:31,280 --> 01:17:33,400 ‫זה יפה מאוד מצידך, חומד, אבל…‬ 1017 01:17:33,480 --> 01:17:34,440 ‫תודה.‬ 1018 01:17:35,720 --> 01:17:36,560 ‫תודה.‬ 1019 01:17:36,640 --> 01:17:38,520 ‫עכשיו, בוא נעשה את התשבץ.‬ 1020 01:17:38,600 --> 01:17:39,960 ‫כן, התשבץ.‬ 1021 01:17:40,040 --> 01:17:41,760 ‫אם אנחנו חייבים.‬ 1022 01:17:42,440 --> 01:17:44,320 ‫אתה רוצה רק להשתיק אותי.‬ 1023 01:17:45,520 --> 01:17:48,200 ‫אוי ואבוי, נראה לי שיש לי…‬ 1024 01:17:49,480 --> 01:17:50,880 ‫אתה אוהב את התשבץ.‬ ‫-כן.‬ 1025 01:17:50,960 --> 01:17:53,160 ‫טיפשון.‬ ‫-יש מקום וזמן.‬ 1026 01:17:53,240 --> 01:17:54,880 ‫זה מפתיע…‬ 1027 01:17:56,240 --> 01:17:57,160 ‫טוב…‬ 1028 01:17:58,640 --> 01:18:00,440 ‫אנה תבוא לגור איתך‬ 1029 01:18:00,520 --> 01:18:02,840 ‫עד שיסיימו לטפל בי בבית החולים.‬ 1030 01:18:02,920 --> 01:18:06,000 ‫יהיה בסדר, פו. אני יודע שאתה מודאג בגללי.‬ 1031 01:18:06,080 --> 01:18:09,840 ‫זה מסוג הדברים שדואגים בגללם, נכון?‬ 1032 01:18:09,920 --> 01:18:11,560 ‫כן, נכון.‬ 1033 01:18:12,480 --> 01:18:14,840 ‫אנחנו שומרים זה על זה, נכון?‬ 1034 01:18:16,840 --> 01:18:18,160 ‫אני מניח שכן.‬ 1035 01:18:19,200 --> 01:18:21,720 ‫יומיים עם אנה. תראה…‬ 1036 01:18:21,800 --> 01:18:23,320 ‫בדרך כלל אתה מתלונן…‬ 1037 01:18:27,000 --> 01:18:29,920 ‫- מה שלומך? -‬ 1038 01:18:37,040 --> 01:18:39,120 ‫- אנחנו יכולים להיפגש ולדבר? -‬ 1039 01:18:55,880 --> 01:18:57,760 ‫שלום, הזמנה על שם צ'רלי ספרינג.‬ 1040 01:19:01,680 --> 01:19:03,560 ‫אתה רוצה שקית?‬ ‫-כן, בבקשה.‬ 1041 01:19:04,240 --> 01:19:05,240 ‫תודה.‬ 1042 01:19:07,640 --> 01:19:08,760 ‫בסדר.‬ 1043 01:19:10,720 --> 01:19:14,680 ‫אני יודע שמפחיד כשהכלבים האחרים‬ ‫נמצאים פה, אבל זה רק אתה ואני עכשיו.‬ 1044 01:19:43,560 --> 01:19:45,360 ‫שב.‬ 1045 01:19:45,440 --> 01:19:47,000 ‫ורוץ!‬ 1046 01:19:47,560 --> 01:19:48,880 ‫כלב טוב.‬ 1047 01:19:54,920 --> 01:19:56,480 ‫אתה מוכן?‬ 1048 01:19:58,200 --> 01:19:59,120 ‫רוץ!‬ 1049 01:19:59,200 --> 01:20:01,680 ‫אני צוחק איתך.‬ 1050 01:20:02,960 --> 01:20:05,200 ‫כלב טוב.‬ 1051 01:20:18,960 --> 01:20:20,160 ‫בסדר.‬ ‫-תודה.‬ 1052 01:20:20,240 --> 01:20:21,520 ‫הכול מסודר.‬ 1053 01:20:22,280 --> 01:20:24,480 ‫תודה רבה לך.‬ ‫-אין בעיה.‬ 1054 01:20:24,960 --> 01:20:26,640 ‫תתקשרו אם יהיו בעיות.‬ ‫-ברור.‬ 1055 01:20:26,720 --> 01:20:27,840 ‫להתראות, ביסקיט.‬ 1056 01:20:38,600 --> 01:20:40,960 ‫שלום.‬ ‫-מישהו כאן שמח.‬ 1057 01:20:42,880 --> 01:20:45,480 ‫כן. את זוכרת את הכלב עם הקשיים?‬ 1058 01:20:45,560 --> 01:20:47,360 ‫היום אימצו אותו, אז…‬ 1059 01:20:47,440 --> 01:20:51,280 ‫ידעתי שתהיה טוב בעבודה הזאת.‬ ‫אתה ממש לוחש לכלבים.‬ 1060 01:20:53,320 --> 01:20:56,080 ‫טוב לראות אותך מחייך שוב.‬ ‫-כן.‬ 1061 01:20:57,240 --> 01:20:59,480 ‫אחיך עוזב את הבית.‬ 1062 01:21:02,120 --> 01:21:03,600 ‫כן, הוא אמר לי.‬ 1063 01:21:05,560 --> 01:21:06,800 ‫לדעתי זו טעות.‬ 1064 01:21:06,880 --> 01:21:10,480 ‫גם לדעתי, אבל אתה מכיר אותו.‬ ‫אי אפשר להגיד לו שום דבר.‬ 1065 01:21:18,200 --> 01:21:20,480 ‫אלוהים, אבא ממש דפק אותנו, נכון?‬ 1066 01:21:21,680 --> 01:21:23,320 ‫שנים אחרי שהוא עזב, אני…‬ 1067 01:21:23,400 --> 01:21:28,240 ‫עדיין תמיד היה לי חיוך מזויף על הפנים.‬ 1068 01:21:30,120 --> 01:21:32,360 ‫לא הצלחתי למצוא חברים אמיתיים עד ש…‬ 1069 01:21:37,480 --> 01:21:39,080 ‫זה עדיין תקוע לי במוח.‬ 1070 01:21:42,680 --> 01:21:46,760 ‫ועכשיו הוא הרס את הדבר‬ ‫היפה היחיד שהיה לי בחיי,‬ 1071 01:21:46,840 --> 01:21:48,160 ‫כי חשבתי…‬ 1072 01:21:49,560 --> 01:21:53,480 ‫שאם אעשה משהו חריג,‬ ‫שאם אהיה עצוב מדי אי פעם,‬ 1073 01:21:53,560 --> 01:21:56,480 ‫או כועס מדי,‬ 1074 01:21:57,440 --> 01:21:59,760 ‫או קשה מדי, הוא פשוט יעזוב.‬ 1075 01:22:05,480 --> 01:22:06,920 ‫אלוהים, זה ממש לא בסדר.‬ 1076 01:22:08,560 --> 01:22:10,200 ‫לא רציתי להיפרד.‬ 1077 01:22:12,720 --> 01:22:14,200 ‫טוב, זאת הקלה.‬ 1078 01:22:16,240 --> 01:22:19,000 ‫אתה יודע, מתוק,‬ ‫יש אנשים שמעבירים את כל חייהם‬ 1079 01:22:19,080 --> 01:22:22,720 ‫מבלי לדעת על עצמם‬ ‫אפילו חלקיק ממה שאמרת כרגע.‬ 1080 01:22:23,480 --> 01:22:28,080 ‫תראה אותי. בסוף התחתנתי עם גבר שנטש‬ ‫מייד כשהילדים שלנו כבר לא היו תינוקות.‬ 1081 01:22:28,960 --> 01:22:31,280 ‫אני רואה את החלק שלי בטעויות…‬ ‫-לא…‬ 1082 01:22:31,360 --> 01:22:33,360 ‫לא, זה בסדר. אני כבר לא מאשימה את עצמי.‬ 1083 01:22:33,440 --> 01:22:36,240 ‫אני אומרת שהלוואי שהייתי‬ ‫מכירה את עצמי טוב יותר.‬ 1084 01:22:36,320 --> 01:22:39,680 ‫הלוואי שהייתי מבינה אותו‬ ‫ואת מערכת היחסים בינינו טוב יותר.‬ 1085 01:22:41,080 --> 01:22:44,080 ‫לפני שהיא גרמה לכל כך הרבה כאב.‬ 1086 01:22:44,600 --> 01:22:47,880 ‫עם צ'רלי, או בלעדיו, אתה תהיה בסדר.‬ 1087 01:22:48,400 --> 01:22:49,920 ‫אתה תמצא את עצמך שוב.‬ 1088 01:22:51,720 --> 01:22:54,640 ‫אבל אני פשוט לא רוצה‬ ‫שתוותר על זה לפני שזה נגמר.‬ 1089 01:22:57,160 --> 01:22:58,600 ‫צ'רלי אוהב אותך.‬ 1090 01:22:59,480 --> 01:23:00,840 ‫את מי שאתה באמת.‬ 1091 01:23:05,120 --> 01:23:06,120 ‫כבר מאוחר מדי.‬ 1092 01:23:06,200 --> 01:23:07,600 ‫לא נכון.‬ 1093 01:23:08,720 --> 01:23:13,240 ‫האהבה היא לא ייעוד,‬ ‫או גורל, או כוח קוסמי אחר.‬ 1094 01:23:13,320 --> 01:23:14,800 ‫האהבה היא בחירה.‬ 1095 01:23:14,880 --> 01:23:17,720 ‫היא בחירה יומיומית,‬ 1096 01:23:17,800 --> 01:23:20,360 ‫ואפשר לבחור בה, או להתרחק ממנה,‬ 1097 01:23:20,440 --> 01:23:22,640 ‫אבל אתה תמיד בחרת בה.‬ 1098 01:23:22,720 --> 01:23:23,920 ‫זה פשוט…‬ 1099 01:23:25,200 --> 01:23:26,480 ‫מי שאתה.‬ 1100 01:23:29,600 --> 01:23:31,840 ‫אני חושבת שגם צ'רלי הוא כזה.‬ 1101 01:23:45,040 --> 01:23:47,120 ‫הזהרתי אותך שזה יהיה משעמם.‬ 1102 01:23:47,640 --> 01:23:50,720 ‫הוא רק עושה סיבובים.‬ 1103 01:23:50,800 --> 01:23:53,200 ‫אבל הוא שמח שאת כאן.‬ ‫-אני יודעת את זה.‬ 1104 01:23:55,680 --> 01:23:57,240 ‫אתם חמודים מאוד…‬ 1105 01:23:57,800 --> 01:23:59,320 ‫בשביל זוג סטרייטים.‬ 1106 01:24:00,520 --> 01:24:01,960 ‫על מה אתה מדבר?‬ 1107 01:24:02,480 --> 01:24:03,840 ‫ממתי אנחנו סטרייטים?‬ 1108 01:24:05,920 --> 01:24:08,040 ‫אני מופתעת שלא שמת לב לזה אצל מייקל.‬ 1109 01:24:08,560 --> 01:24:11,720 ‫הוא תמיד מדבר על פדרו פסקל, או משהו כזה.‬ 1110 01:24:11,800 --> 01:24:13,120 ‫אבל מה איתך?‬ 1111 01:24:13,640 --> 01:24:16,040 ‫אתה יודע שאני א-מינית, נכון?‬ ‫-לא.‬ 1112 01:24:16,560 --> 01:24:19,520 ‫הייתי יכולה להישבע שאמרתי לך.‬ 1113 01:24:21,600 --> 01:24:23,440 ‫זה דווקא ממש הגיוני.‬ 1114 01:24:23,520 --> 01:24:26,840 ‫בכל פעם שאני מדבר‬ ‫על גברים, יש לך הבעה של גועל.‬ 1115 01:24:29,240 --> 01:24:30,080 ‫אבל…‬ 1116 01:24:31,480 --> 01:24:33,720 ‫זה יישמע ממש נורא, אבל…‬ 1117 01:24:35,440 --> 01:24:36,840 ‫למה אתם ביחד?‬ 1118 01:24:37,360 --> 01:24:39,160 ‫אתם הפכים, בעיקרון.‬ 1119 01:24:39,920 --> 01:24:43,080 ‫אנחנו ביחד כי אנחנו ביחד.‬ 1120 01:24:44,240 --> 01:24:46,960 ‫כי אנחנו טורי ומייקל‬ 1121 01:24:47,040 --> 01:24:49,840 ‫ואנחנו מאושרים ביחד.‬ 1122 01:24:50,640 --> 01:24:51,960 ‫זה הכול.‬ 1123 01:24:53,640 --> 01:24:56,200 ‫האם זו רומנטיקה, ידידות או משהו אחר?‬ 1124 01:24:56,280 --> 01:24:58,080 ‫זו כבר לא בעיה שלנו.‬ 1125 01:25:00,600 --> 01:25:04,280 ‫אולי ה"ביחד" שלנו לא זהה ל"ביחד" שלכם,‬ 1126 01:25:04,800 --> 01:25:06,840 ‫או ל"ביחד" הנורמלי,‬ 1127 01:25:07,960 --> 01:25:12,200 ‫אבל הוא שלנו ואנחנו מרוצים ממנו.‬ 1128 01:25:14,200 --> 01:25:16,480 ‫אולי זה ישתנה בעתיד.‬ 1129 01:25:17,480 --> 01:25:18,640 ‫אולי לא.‬ 1130 01:25:20,200 --> 01:25:21,480 ‫אבל לעת עתה,‬ 1131 01:25:22,400 --> 01:25:23,480 ‫אנחנו כאן,‬ 1132 01:25:24,400 --> 01:25:26,760 ‫וזה מה שזה.‬ 1133 01:25:29,560 --> 01:25:31,840 ‫אנחנו כאן, אנחנו בחיים וכל זה.‬ 1134 01:25:32,480 --> 01:25:34,000 ‫טוב, נהדר. כל הכבוד.‬ 1135 01:25:39,920 --> 01:25:42,320 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 1136 01:25:46,000 --> 01:25:47,200 ‫איך היה?‬ 1137 01:25:47,280 --> 01:25:48,760 ‫היה טוב, כן.‬ 1138 01:25:50,440 --> 01:25:52,520 ‫- ניק -‬ 1139 01:27:15,280 --> 01:27:17,760 ‫- אתה מצלם אותי ממש הרבה -‬ 1140 01:27:23,200 --> 01:27:24,800 ‫- נדלקת עליי או משהו כזה? -‬ 1141 01:27:24,880 --> 01:27:28,560 ‫- תיפגש איתי בחוף‬ ‫בחמש אחר הצהריים, נשיקות -‬ 1142 01:27:35,160 --> 01:27:36,320 ‫שיט!‬ 1143 01:28:04,480 --> 01:28:05,840 ‫קיבלתי את התמונות.‬ 1144 01:28:06,680 --> 01:28:09,560 ‫טוב, זה ברור. אני כאן.‬ 1145 01:28:10,080 --> 01:28:12,800 ‫זה באמת הדבר הכי מביך שעשיתי אי פעם.‬ 1146 01:28:13,600 --> 01:28:15,840 ‫אני זה שצילם אותך מיליארד פעמים.‬ 1147 01:28:17,040 --> 01:28:19,160 ‫נראה ששנינו די מביכים.‬ 1148 01:28:23,600 --> 01:28:25,000 ‫ממש התגעגעתי אליך.‬ 1149 01:28:27,240 --> 01:28:28,560 ‫גם אני התגעגעתי אליך.‬ 1150 01:28:33,880 --> 01:28:36,600 ‫כולם חושבים שמערכות יחסים‬ ‫בגיל ההתבגרות לא מאריכות ימים.‬ 1151 01:28:37,880 --> 01:28:39,920 ‫אף פעם לא חשבתי עלינו ככה.‬ 1152 01:28:42,520 --> 01:28:43,520 ‫גם אני לא.‬ 1153 01:28:45,800 --> 01:28:47,640 ‫מאז שנפגשנו, אני…‬ 1154 01:28:47,720 --> 01:28:48,920 ‫מרגיש את זה.‬ 1155 01:28:51,360 --> 01:28:52,480 ‫אנחנו משהו אחר.‬ 1156 01:28:58,000 --> 01:28:59,920 ‫אבל הפסקנו לדבר זה עם זה.‬ 1157 01:29:02,800 --> 01:29:05,120 ‫לא יכולתי לעזור לך כמו שאתה עזרת לי.‬ 1158 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 ‫אתה עזרת לי.‬ 1159 01:29:11,080 --> 01:29:13,760 ‫אתה מבטא את הרגשות שלך ממש טוב. אני…‬ 1160 01:29:14,560 --> 01:29:17,720 ‫בחצי מהזמן אני בקושי יודע מה אני מרגיש.‬ 1161 01:29:21,720 --> 01:29:22,800 ‫אף פעם…‬ 1162 01:29:25,400 --> 01:29:27,080 ‫אף פעם לא ידעתי מה לעשות…‬ 1163 01:29:28,120 --> 01:29:29,640 ‫כשהרגשתי עצוב.‬ 1164 01:29:33,800 --> 01:29:35,400 ‫אני יודע רק שאני אוהב אותך.‬ 1165 01:29:39,760 --> 01:29:40,880 ‫זה בסדר?‬ 1166 01:29:45,920 --> 01:29:47,440 ‫אנחנו שומרים זה על זה,‬ 1167 01:29:48,240 --> 01:29:49,240 ‫נכון?‬ 1168 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 ‫תמיד.‬ 1169 01:30:23,600 --> 01:30:26,480 ‫- צילום אינסטנט -‬ 1170 01:31:44,880 --> 01:31:45,960 ‫אני אוהב אותך.‬ 1171 01:31:46,600 --> 01:31:47,760 ‫אני אוהב אותך.‬ 1172 01:32:07,240 --> 01:32:09,520 ‫בואי.‬ ‫-יש פה מדרגה!‬ 1173 01:32:10,080 --> 01:32:12,400 ‫תיזהרי מהמדרגה. אנחנו הולכות לאחר!‬ 1174 01:32:14,720 --> 01:32:16,240 ‫חבר'ה, הגענו!‬ ‫-הגענו!‬ 1175 01:32:16,320 --> 01:32:18,160 ‫הנה אתן! אתן צריכות משקה.‬ 1176 01:32:18,240 --> 01:32:19,840 ‫כן, בבקשה.‬ 1177 01:32:22,960 --> 01:32:24,720 ‫הצחוק המרושע שלי.‬ 1178 01:32:24,800 --> 01:32:26,200 ‫את רוצה "שוט"?‬ 1179 01:32:27,400 --> 01:32:28,800 ‫אלוהים.‬ 1180 01:32:30,000 --> 01:32:31,680 ‫הם ביחד שוב!‬ 1181 01:32:32,600 --> 01:32:34,040 ‫כן! הוא אוהב אותך!‬ 1182 01:32:36,600 --> 01:32:38,600 ‫לחיים!‬ 1183 01:32:39,120 --> 01:32:40,760 ‫לעולם ועד!‬ 1184 01:32:48,280 --> 01:32:49,560 ‫אתה רוקד.‬ 1185 01:32:58,320 --> 01:32:59,680 ‫קדימה, המורה.‬ ‫-קדימה.‬ 1186 01:32:59,760 --> 01:33:01,280 ‫אתה יודע שאתה רוצה.‬ 1187 01:33:01,360 --> 01:33:03,160 ‫קדימה. תעשה משהו.‬ 1188 01:33:09,000 --> 01:33:11,640 ‫טארה ודארסי, מה העתיד צופן לכן?‬ 1189 01:33:11,720 --> 01:33:15,520 ‫אנחנו נחרוש את אירופה ברכבת!‬ ‫-אנחנו נראה את העולם!‬ 1190 01:33:20,000 --> 01:33:21,560 ‫אייזיק ואימוג'ן.‬ 1191 01:33:21,640 --> 01:33:23,840 ‫אני הולך לכתוב ספר על כולכם.‬ 1192 01:33:23,920 --> 01:33:26,840 ‫נראה לי שאני רוצה להיות‬ ‫עורכת דין כזה, או מנכ"לית.‬ 1193 01:33:26,920 --> 01:33:28,120 ‫חיוך!‬ 1194 01:33:29,040 --> 01:33:30,040 ‫אלוהים.‬ 1195 01:33:30,120 --> 01:33:32,040 ‫טוב, הלהקה לא ממש הצליחה,‬ 1196 01:33:32,120 --> 01:33:33,880 ‫אבל אני אעשה מופע סולו.‬ 1197 01:33:33,960 --> 01:33:35,720 ‫מופע סולו.‬ ‫-כן!‬ 1198 01:33:39,080 --> 01:33:40,280 ‫העתיד?‬ 1199 01:33:42,760 --> 01:33:43,920 ‫נישואים?‬ 1200 01:33:44,000 --> 01:33:45,200 ‫טאו!‬ 1201 01:33:48,880 --> 01:33:50,000 ‫לא!‬ 1202 01:33:52,560 --> 01:33:55,640 ‫היי. מה העתיד צופן לכם?‬ 1203 01:33:55,720 --> 01:33:58,680 ‫אני לא יודעת. כנראה שום דבר ואז מוות.‬ 1204 01:34:02,920 --> 01:34:04,120 ‫מסביב.‬ 1205 01:34:09,000 --> 01:34:11,920 ‫ואחרונה חביבה, אל.‬ 1206 01:34:14,160 --> 01:34:16,120 ‫מהן התוכניות שלך לעתיד?‬ 1207 01:34:18,400 --> 01:34:21,320 ‫אני נוסעת לברלין, כדי להיות אמנית.‬ 1208 01:34:25,480 --> 01:34:26,760 ‫ריקוד אחרון אחד?‬ 1209 01:34:28,720 --> 01:34:30,160 ‫בוא נעשה אותו כמו שצריך.‬ 1210 01:34:35,080 --> 01:34:37,280 ‫תודה.‬ 1211 01:35:38,760 --> 01:35:41,440 ‫תראו, חבר'ה!‬ 1212 01:35:51,200 --> 01:35:52,160 ‫גם אנחנו צריכים.‬ 1213 01:35:52,240 --> 01:35:53,600 ‫תודה.‬ 1214 01:36:09,640 --> 01:36:10,680 ‫אתה בסדר?‬ 1215 01:36:16,080 --> 01:36:16,960 ‫לא.‬ 1216 01:36:21,480 --> 01:36:23,280 ‫אבל זה לא עצוב כמו שחושבים.‬ 1217 01:36:24,720 --> 01:36:28,200 ‫זה לא שאנחנו לא אוהבים‬ ‫זה את זה, ויהיה אשר יהיה,‬ 1218 01:36:28,280 --> 01:36:30,920 ‫אם נהיה ביחד או לא,‬ ‫אם היא תהיה קרובה או לא,‬ 1219 01:36:31,000 --> 01:36:33,440 ‫אני יודע שהיא תהיה בחיי תמיד.‬ 1220 01:36:35,600 --> 01:36:36,640 ‫אתה יודע?‬ 1221 01:36:36,720 --> 01:36:37,560 ‫כן.‬ 1222 01:36:38,160 --> 01:36:40,120 ‫כלומר, כולנו.‬ 1223 01:36:40,600 --> 01:36:45,200 ‫מערכות היחסים עצמן עשויות להשתנות‬ ‫ואנשים עשויים לאבד קשר, או לחדש אותו, אבל…‬ 1224 01:36:46,360 --> 01:36:50,160 ‫האהבה שמחברת בינינו לא תישבר לעולם.‬ 1225 01:36:51,600 --> 01:36:52,760 ‫אנחנו בנינו אותה…‬ 1226 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 ‫והיא בנתה אותנו.‬ 1227 01:37:05,480 --> 01:37:06,520 ‫צ'יפס?‬ 1228 01:37:08,000 --> 01:37:09,640 ‫כן, שיהיה.‬ 1229 01:37:10,720 --> 01:37:12,240 ‫הוא כבר מלוח.‬ 1230 01:37:12,840 --> 01:37:13,680 ‫בסדר.‬ 1231 01:37:14,280 --> 01:37:15,120 ‫לחיים.‬ 1232 01:37:32,120 --> 01:37:33,640 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 1233 01:37:35,600 --> 01:37:37,600 ‫בא לך לעשות מרוץ?‬ ‫-כן?‬ 1234 01:38:03,960 --> 01:38:06,120 ‫הוא קטן מכפי שזכרתי.‬ ‫-כן.‬ 1235 01:38:07,240 --> 01:38:09,680 ‫יש תחושה שאיש לא בא הנה מאז שהיינו כאן.‬ 1236 01:38:11,600 --> 01:38:13,520 ‫צריך לשים על הקיר לוחית.‬ 1237 01:38:13,600 --> 01:38:16,400 ‫"זה המקום שבו התרחשה‬ ‫הנשיקה הראשונה של ניק וצ'רלי."‬ 1238 01:38:37,920 --> 01:38:39,160 ‫אני מרגיש זקן.‬ 1239 01:38:41,600 --> 01:38:42,760 ‫אנחנו לא זקנים.‬ 1240 01:38:43,280 --> 01:38:45,200 ‫בפעם הקודמת שהיינו כאן, היינו תינוקות.‬ 1241 01:38:46,360 --> 01:38:48,240 ‫כן, לא ידעתי שום דבר.‬ 1242 01:38:48,760 --> 01:38:51,840 ‫רק שכל כך רציתי לנשק אותך עד שחשבתי שאמות.‬ 1243 01:38:52,360 --> 01:38:54,920 ‫אני עדיין מרגיש ככה, די הרבה.‬ ‫-באמת?‬ 1244 01:38:56,200 --> 01:38:58,600 ‫כן, אז כדאי שתנשק אותי, כדי שלא אמות.‬ 1245 01:38:58,680 --> 01:39:00,560 ‫לא הייתי רוצה שזה יקרה.‬ 1246 01:39:10,320 --> 01:39:12,920 ‫טוב, אני אלך לאוניברסיטה,‬ 1247 01:39:13,000 --> 01:39:15,560 ‫ובעוד שנה אתה תלך לאוניברסיטה.‬ 1248 01:39:16,200 --> 01:39:20,040 ‫אני אחזור בכל סוף שבוע שני,‬ ‫או שאתה תוכל להגיע ללידס.‬ 1249 01:39:21,520 --> 01:39:23,080 ‫זה רק לכמה שנים.‬ 1250 01:39:23,600 --> 01:39:26,400 ‫באמת לא הרבה זמן יחסית ל…‬ 1251 01:39:27,840 --> 01:39:29,560 ‫לשארית חיינו?‬ 1252 01:39:31,080 --> 01:39:31,920 ‫כן.‬ 1253 01:39:35,160 --> 01:39:37,520 ‫לפני שהכרתי אותך,‬ ‫לא הייתי מסוגל לדמיין את זה בכלל.‬ 1254 01:39:39,640 --> 01:39:40,600 ‫ועכשיו?‬ 1255 01:39:41,760 --> 01:39:43,040 ‫עכשיו אני רואה את זה.‬ 1256 01:40:21,040 --> 01:40:23,080 ‫אל תמחק אותה.‬ ‫-אני לא אמחק.‬ 1257 01:40:25,520 --> 01:40:26,960 ‫אני יכול להשתמש בה כרקע?‬ 1258 01:40:27,040 --> 01:40:29,840 ‫מה, במקום התמונה של הנרי ונלי?‬ 1259 01:40:30,480 --> 01:40:33,840 ‫אתה אוהב אותי יותר מאשר את הכלבים שלך?‬ ‫-כן, זה מוגזם קצת.‬ 1260 01:40:34,400 --> 01:40:37,880 ‫טוב, שיהיה. אני אוהב אותך‬ ‫יותר מאשר את הכלבים שלי.‬ 1261 01:40:38,400 --> 01:40:40,760 ‫יותר מאשר כל אחד אחר, למעשה.‬ 1262 01:40:42,120 --> 01:40:43,160 ‫זה משונה?‬ 1263 01:40:45,120 --> 01:40:46,400 ‫אני רק בן 18.‬ 1264 01:40:47,640 --> 01:40:48,880 ‫גם אני משונה.‬ 1265 01:40:59,040 --> 01:41:01,480 ‫- אפילוג -‬ 1266 01:41:17,640 --> 01:41:19,480 ‫הגעת!‬ ‫-אני כל כך מתרגשת!‬ 1267 01:41:19,560 --> 01:41:21,440 ‫תודה שבאת!‬ 1268 01:41:21,520 --> 01:41:24,880 ‫אני יודעת. אני חייבת לעלות לבמה.‬ ‫-תעלי. את תהיי מדהימה!‬ 1269 01:41:28,440 --> 01:41:30,240 ‫מי מוכן לרוק?‬ 1270 01:41:36,520 --> 01:41:37,640 ‫- שיחה ממייקל -‬ 1271 01:41:39,000 --> 01:41:40,560 ‫שלום.‬ ‫-את יושבת?‬ 1272 01:41:40,640 --> 01:41:41,720 ‫אני בספרייה.‬ 1273 01:41:42,440 --> 01:41:43,360 ‫בסדר, קבלי.‬ 1274 01:41:43,440 --> 01:41:45,080 ‫- ברכותינו! האיגוד האולימפי. -‬ 1275 01:41:50,280 --> 01:41:51,280 ‫כל הכבוד.‬ 1276 01:41:54,600 --> 01:41:56,120 ‫אל תציץ.‬ 1277 01:41:56,640 --> 01:41:58,920 ‫אני רוצה להיות בדף התודות בספר שלך.‬ 1278 01:41:59,000 --> 01:42:00,640 ‫אפשר לדבר על זה.‬ 1279 01:42:10,960 --> 01:42:12,200 ‫זהירות!‬ 1280 01:42:14,600 --> 01:42:16,360 ‫שלום.‬ ‫-תודה שבאתן.‬ 1281 01:42:16,440 --> 01:42:18,280 ‫ברור. כל כך טוב לראות אותך.‬ 1282 01:42:18,360 --> 01:42:21,280 ‫אני חייבת לומר‬ ‫שאני ממש אוהבת את הציור הזה.‬ 1283 01:42:21,880 --> 01:42:23,680 ‫הוא פשוט נראה כל כך חי.‬ 1284 01:42:32,960 --> 01:42:33,840 ‫אל.‬ 1285 01:42:38,440 --> 01:42:39,320 ‫שלום.‬ 1286 01:43:10,400 --> 01:43:11,720 ‫- לצ'אר, באהבה, ניק -‬ 1287 01:43:17,720 --> 01:43:19,280 ‫- ברוכים הבאים ללידס -‬ 1288 01:43:25,440 --> 01:43:26,920 ‫זה בניין העירייה.‬ 1289 01:43:28,560 --> 01:43:30,560 ‫צ'רלי.‬ ‫-שלום.‬ 1290 01:43:31,440 --> 01:43:34,040 ‫שלום. נעים להכיר אותך.‬ ‫-גם אותך.‬ 1291 01:44:19,000 --> 01:44:19,960 ‫שלום.‬ 1292 01:44:20,720 --> 01:44:21,640 ‫שלום.‬ 1293 01:44:25,440 --> 01:44:27,040 ‫התגעגעתי לזה.‬ 1294 01:44:30,040 --> 01:44:33,880 ‫אתה רוצה לצאת לארוחת בוקר,‬ ‫מותק? למסעדת הפנקייק ההיא?‬ 1295 01:44:35,520 --> 01:44:37,480 ‫עוד חמש דקות.‬ 1296 01:44:47,280 --> 01:44:48,520 ‫- ניק וצ'רלי, זיכרונות -‬ 1297 01:44:51,240 --> 01:44:55,040 ‫- נתת לי תמונה שלנו בשלג,‬ ‫אז הנה תמונה שלנו בשמש. באהבה, צ'רלי. -‬ 1298 01:45:47,480 --> 01:45:48,800 ‫יש מקום לנוספות.‬ 1299 01:45:55,160 --> 01:45:56,160 ‫ארוחת בוקר?‬ 1300 01:45:57,200 --> 01:45:58,480 ‫על חשבוני הפעם.‬ 1301 01:45:59,560 --> 01:46:02,200 ‫טוב, נוכל לריב על זה כשנגיע לשם.‬ 1302 01:46:03,240 --> 01:46:05,480 ‫לא, חכה. עוד אחת.‬ 1303 01:46:14,080 --> 01:46:15,200 ‫בסדר, בוא.‬ 1304 01:46:24,040 --> 01:46:26,720 ‫זה קפוצ'ון הרוגבי שלי?‬ ‫-כן. לקחתי אותו בהשאלה.‬ 1305 01:46:27,200 --> 01:46:29,080 ‫נהדר. הוא לא יחזור אליי לעולם.‬ 1306 01:46:42,440 --> 01:46:44,760 ‫- שפריץ -‬ 1307 01:46:49,640 --> 01:46:50,760 ‫- שלום -‬ 1308 01:46:50,840 --> 01:46:51,960 ‫- שלום -‬ 1309 01:46:54,440 --> 01:46:56,760 ‫- על פי הרומן הגרפי מאת אליס אוזמן -‬ 1310 01:47:04,040 --> 01:47:06,360 ‫- לא נראה לי שהוא סטרייט -‬ 1311 01:47:06,440 --> 01:47:08,760 ‫- אני עושה את הופעת הסולו‬ ‫הראשונה שלי! בואו! -‬ 1312 01:47:08,840 --> 01:47:11,160 ‫- אתה יכול פשוט לחלוק במיטה שלי. -‬ 1313 01:47:16,040 --> 01:47:17,440 ‫- נעים להכיר אותך, צ'רלי -‬ 1314 01:47:17,520 --> 01:47:18,360 ‫- גם אותך -‬ 1315 01:47:18,440 --> 01:47:19,840 ‫- אנחנו שומרים זה על זה, כן? -‬ 1316 01:47:19,920 --> 01:47:20,760 ‫- כן, נכון. -‬ 1317 01:47:28,040 --> 01:47:29,040 ‫- בלי נשיקה? -‬ 1318 01:47:29,120 --> 01:47:30,360 ‫- קודם חיבוק -‬ 1319 01:47:44,360 --> 01:47:47,760 ‫ - מחיאות כפיים -‬ 1320 01:48:03,160 --> 01:48:06,280 ‫- אני מצטער, זה ממש טיפשי. -‬ 1321 01:48:06,360 --> 01:48:08,400 ‫- הרגשתי שזה אמיתי. -‬ 1322 01:48:08,480 --> 01:48:13,400 ‫- זה בסדר, זה לא אמיתי, אני כאן. -‬ 1323 01:48:26,040 --> 01:48:28,040 ‫- היי, אתה בסדר? -‬ 1324 01:48:28,120 --> 01:48:29,120 ‫- נשיקה -‬ 1325 01:48:29,200 --> 01:48:30,360 ‫- מה הבעיה? -‬ 1326 01:48:30,440 --> 01:48:32,240 ‫- צ'רלי רק נתן לי עצות על תיפוף. -‬ 1327 01:48:32,320 --> 01:48:35,560 ‫- באמת? כי נראה שאתה מפלרטט עם החבר שלי. -‬ 1328 01:48:35,640 --> 01:48:37,640 ‫- אנחנו רק ניהלנו שיחה. -‬ 1329 01:48:38,800 --> 01:48:40,520 ‫- שלום. -‬ 1330 01:48:40,600 --> 01:48:42,320 ‫- שלום. -‬ 1331 01:48:51,600 --> 01:48:55,400 ‫- הצצה -‬ 1332 01:48:59,160 --> 01:49:00,520 ‫- השתובבות -‬ 1333 01:49:00,600 --> 01:49:01,760 ‫- תפיסה -‬ 1334 01:49:02,760 --> 01:49:04,760 ‫- הרמה -‬ 1335 01:49:21,040 --> 01:49:23,040 ‫- שלום? -‬ 1336 01:49:24,800 --> 01:49:28,000 ‫- זה מועדון הגאווה? -‬ 1337 01:49:34,120 --> 01:49:39,320 ‫- חירות לטראנסים עכשיו -‬ 1338 01:50:20,720 --> 01:50:22,800 ‫- עוצר נשימה לנצח -‬ 1339 01:50:22,880 --> 01:50:27,880 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬