1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:00,480 --> 00:01:04,680 ‫الثقة والحضور الطاغي والجاذبية.‬ 4 00:01:05,200 --> 00:01:09,400 ‫هذا ما أعدكم به إن انتخبتموني‬ ‫رئيسًا لمجلس الطلبة.‬ 5 00:01:09,480 --> 00:01:14,240 ‫- الآن، ماذا سأقدّم لكم بصفتي رئيسًا للطلبة؟‬ ‫- "تشارلي"؟‬ 6 00:01:14,760 --> 00:01:18,120 ‫- نعلم أن رئيس الطلبة في العام الماضي وعد…‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ 7 00:01:18,200 --> 00:01:20,320 ‫لا، لكن فات أوان التراجع الآن.‬ 8 00:01:20,400 --> 00:01:21,640 ‫خطابك رائع.‬ 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 ‫قال شباب فريق الرغبي إنهم سينتخبونك‬ ‫حتى لو كان أداؤك مريعًا.‬ 10 00:01:24,560 --> 00:01:26,280 ‫أظن أن الجميع سيسخرون مني.‬ 11 00:01:27,160 --> 00:01:29,440 ‫أنت ذكي وشجاع.‬ 12 00:01:29,520 --> 00:01:32,200 ‫وقد مررت بما هو أسوأ بكثير‬ ‫من مجرد إلقاء خطاب. اتفقنا؟‬ 13 00:01:35,280 --> 00:01:36,600 ‫التالي،‬ 14 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 ‫"تشارلي سبرينغ".‬ 15 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 ‫تفضل.‬ 16 00:01:48,920 --> 00:01:51,560 ‫مرحبًا جميعًا. اسمي "تشارلي".‬ 17 00:01:52,280 --> 00:01:54,760 ‫لعلّ الكثيرين منكم يعرفونني مسبقًا،‬ 18 00:01:54,840 --> 00:01:57,080 ‫فأنا من المثليين القلائل‬ ‫الذين أعلنوا عن ميولهم في المدرسة.‬ 19 00:02:03,520 --> 00:02:06,320 ‫كنت أخشى أن يكتشف أحد ميولي،‬ 20 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 ‫لظني بأن بقية الفتيان‬ ‫سيتنمّرون عليّ بسبب ذلك.‬ 21 00:02:10,480 --> 00:02:11,480 ‫وهذا ما حدث بالفعل.‬ 22 00:02:11,560 --> 00:02:16,480 ‫وجهوا لي الشتائم ودفعوني،‬ ‫وجعلوني أخشى القدوم إلى المدرسة،‬ 23 00:02:17,640 --> 00:02:22,560 ‫شعرت بسببهم بأنني المشكلة.‬ ‫لكنني لم أكن المشكلة.‬ 24 00:02:23,080 --> 00:02:25,080 ‫- سيبلي حسنًا.‬ ‫- أعلم.‬ 25 00:02:26,160 --> 00:02:29,000 ‫بل المشكلة تكمن في ثقافة التنمر‬ ‫المتفشية في هذه المدرسة.‬ 26 00:02:30,760 --> 00:02:34,680 ‫غالبًا ما نعاني نحن الفتيان من مشاكل نفسية‬ ‫لكننا نكتم مشاعرنا بداخلنا.‬ 27 00:02:35,200 --> 00:02:38,840 ‫ونتجاهل كل شيء بحجة أنه مجرد مزاح،‬ ‫وندّعي أننا بخير رغم ألمنا.‬ 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,200 ‫ندّعي أن التعرض للسخرية أو الاستهزاء‬ 29 00:02:42,280 --> 00:02:45,760 ‫أو الركل أو اللكم ليس مرعبًا أو مزعجًا…‬ 30 00:02:47,640 --> 00:02:49,760 ‫وندّعي أنه ليس جحيمًا.‬ 31 00:02:52,680 --> 00:02:55,600 ‫أريد أن أصبح رئيسًا للطلبة‬ ‫لأقضي على عادة التنمر في "تروهام".‬ 32 00:02:56,120 --> 00:02:58,760 ‫أريد القضاء على رهاب المثلية‬ ‫الذي أحال حياتي إلى جحيم.‬ 33 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 ‫أريد أن أجعل التواجد‬ ‫في هذه المدرسة أسهل وأكثر أمانًا‬ 34 00:03:03,040 --> 00:03:04,200 ‫للجميع دون استثناء.‬ 35 00:03:05,040 --> 00:03:08,320 ‫لذا إن كنتم ترغبون في ذلك أيضًا،‬ ‫فأتمنى أن تنتخبوني.‬ 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,600 ‫"تشارلي"!‬ 37 00:03:14,360 --> 00:03:15,640 ‫أحسنت يا فتى!‬ 38 00:03:16,200 --> 00:03:17,160 ‫"تشارلي"!‬ 39 00:03:17,680 --> 00:03:20,480 ‫"(ماركوس بريسكوت) رئيسًا للطلبة،‬ ‫انتخبوا (هاري غرين)"‬ 40 00:03:23,920 --> 00:03:28,320 ‫"(تشارلي سبرينغ) رئيسًا للطلبة،‬ ‫ذكي جدًا ورائع – أصدقاؤه"‬ 41 00:03:28,400 --> 00:03:31,200 ‫- انتخبوا "تشارلي".‬ ‫- تحدثوا، وأوصلوا أصواتكم.‬ 42 00:03:31,280 --> 00:03:35,280 ‫- انتخبوا "تشارلي سبرينغ" لإنهاء التنمر.‬ ‫- انتخبوا "تشارلي سبرينغ".‬ 43 00:03:35,360 --> 00:03:37,000 ‫انتخبوا رئيس الطلبة.‬ 44 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 ‫سأفعل.‬ 45 00:03:39,880 --> 00:03:42,480 ‫- تفضل.‬ ‫- هل يمكنك حمله من تلك الجهة؟‬ 46 00:03:51,280 --> 00:03:54,000 ‫"بطاقة اقتراع لانتخاب رئيس الطلبة:‬ ‫(تشارلي سبرينغ)"‬ 47 00:04:11,120 --> 00:04:13,800 ‫حسنًا، حانت اللحظة التي انتظرتموها جميعًا.‬ 48 00:04:14,640 --> 00:04:16,280 ‫رئيس الطلبة لهذا العام،‬ 49 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 ‫بحصوله على 61 بالمئة من الأصوات،‬ 50 00:04:19,440 --> 00:04:20,920 ‫هو "تشارلي سبرينغ".‬ 51 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 ‫أجل!‬ 52 00:04:25,840 --> 00:04:27,120 ‫أحسنت يا "تشارلي".‬ 53 00:04:41,600 --> 00:04:44,880 ‫يا رفاق، أقدّم لكم‬ ‫رئيس الطلبة الجديد لمدرسة "تروهام"!‬ 54 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 ‫- حسنًا.‬ ‫- مرحبًا. أهلًا.‬ 55 00:04:47,880 --> 00:04:49,040 ‫- أهلًا.‬ ‫- مرحبًا يا "تشارلي"!‬ 56 00:04:49,640 --> 00:04:50,920 ‫- أهلًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 57 00:04:51,720 --> 00:04:55,600 ‫- كيف تزداد وسامته هكذا؟‬ ‫- أنت متيم به حقًا.‬ 58 00:04:56,480 --> 00:04:59,440 ‫- أنا فخور به فحسب.‬ ‫- المعذرة يا صاح.‬ 59 00:04:59,520 --> 00:05:01,680 ‫سأطالب بإعادة فرز الأصوات بالتأكيد.‬ 60 00:05:01,760 --> 00:05:05,440 ‫لم يقل أي شيء مهم.‬ ‫ولم يأت حتى على ذكر الكافتيريا.‬ 61 00:05:05,520 --> 00:05:06,880 ‫- تأدب.‬ ‫- لا يهم.‬ 62 00:05:07,400 --> 00:05:10,040 ‫أظن أنني ربما أكون، كما تعلمين…‬ 63 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 ‫- لكن ماذا لو كنت ثنائية الميول؟‬ ‫- لا بأس بذلك.‬ 64 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 ‫وجدت بعضًا منها.‬ 65 00:05:16,080 --> 00:05:19,480 ‫قالت "سحر" إنها لن تأتي.‬ ‫ستبقى في المنزل للعمل على أغنية جديدة.‬ 66 00:05:19,560 --> 00:05:23,440 ‫تعلمين أنها ستأخذ استراحة‬ ‫في العام القادم للتركيز على موسيقاها.‬ 67 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 ‫ربما يجدر بي أخذ سنة استراحة أيضًا.‬ 68 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 ‫حقًا؟ وماذا عن الجامعة؟‬ 69 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 ‫وماذا عنها؟‬ 70 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 ‫مرحبًا.‬ 71 00:05:35,400 --> 00:05:36,360 ‫لنرقص.‬ 72 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 ‫هل أنت بخير؟‬ 73 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 ‫سيكون العام القادم غريبًا من دونك.‬ 74 00:05:48,520 --> 00:05:49,800 ‫أجل، أعلم.‬ 75 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 ‫كيف تعرفون بعضكم؟‬ 76 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 ‫كنا ثلاث مجموعات مختلفة من الأصدقاء،‬ 77 00:05:56,360 --> 00:05:59,240 ‫ثم سافرنا إلى "باريس"‬ ‫وأصبحنا جميعًا أصدقاء مقربين.‬ 78 00:05:59,320 --> 00:06:04,080 ‫قضينا وقتًا جميلًا. هل ندخل إلى هنا؟‬ ‫يبدو المكان مذهلًا.‬ 79 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 ‫أريد أن يكون منزلي المستقبلي مزينًا هكذا.‬ 80 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 ‫ألا تتعرض للتنمر بسبب ذلك؟‬ 81 00:06:08,640 --> 00:06:11,760 ‫أحيانًا. لكن هذا لا يزعجني.‬ 82 00:06:12,520 --> 00:06:15,320 ‫يُعجبني أنك لا تكترث‬ ‫لظن الناس بأنك غريب الأطوار.‬ 83 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 ‫هذا رائع.‬ 84 00:06:51,840 --> 00:06:53,400 ‫أنت بطيء!‬ 85 00:06:53,480 --> 00:06:55,120 ‫حقًا؟‬ 86 00:06:56,720 --> 00:06:57,600 ‫اركض!‬ 87 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 ‫اركض!‬ 88 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 ‫أنا أركض!‬ 89 00:08:18,440 --> 00:08:19,560 ‫ماذا تفعل؟‬ 90 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 ‫أنتما لطيفان جدًا.‬ 91 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 ‫كانا يخدشان الباب.‬ 92 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 ‫"الخريف"‬ 93 00:08:30,800 --> 00:08:31,640 ‫تفضل.‬ 94 00:08:35,600 --> 00:08:36,560 ‫تعال إلى هنا.‬ 95 00:08:37,480 --> 00:08:40,080 ‫ثم ستحصل على وظيفة مدرب للرغبي‬ ‫لأطفال في الثانية من عمرهم،‬ 96 00:08:40,160 --> 00:08:43,400 ‫وسأصبح أنا مؤرخًا مشهورًا،‬ ‫وسنمتلك شقة تطل على النهر.‬ 97 00:08:43,480 --> 00:08:44,880 ‫يجدر بك أن تبيع الكثير من الكتب،‬ 98 00:08:44,960 --> 00:08:47,800 ‫لأنني لا أظن أنني سأجني الكثير‬ ‫كمدرب للأطفال الصغار.‬ 99 00:08:47,880 --> 00:08:50,400 ‫ثم سنذهب إلى نادي المثليين،‬ ‫وبعدها نعود إلى المنزل،‬ 100 00:08:50,480 --> 00:08:53,680 ‫ونمارس الحب، وفي الصباح‬ ‫يمكنك أن تعد لنا الفطائر المحلاة.‬ 101 00:08:53,760 --> 00:08:54,680 ‫تروق لي هذه الخطة.‬ 102 00:09:00,280 --> 00:09:04,160 ‫أظن أنني سأضع "ليدز" كخيار أول للجامعة.‬ 103 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 ‫المدينة رائعة.‬ 104 00:09:07,200 --> 00:09:09,160 ‫رأينا فريق الرغبي هناك.‬ 105 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 ‫لا أدري. أرى نفسي هناك حقًا.‬ 106 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 ‫هل كنت خائفًا من إخباري بذلك؟‬ 107 00:09:14,840 --> 00:09:17,320 ‫أجل. إنها بعيدة.‬ 108 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 ‫تبعد مسافة خمس ساعات بالسيارة أو ما شابه.‬ 109 00:09:20,640 --> 00:09:23,520 ‫سأتعلم القيادة ببساطة، أو سأستقل القطار.‬ 110 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 ‫نبدو كطفلين.‬ 111 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 ‫كنا كذلك.‬ 112 00:09:48,960 --> 00:09:51,240 ‫تعلم أنني لا أحب الرغبي في الواقع،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 113 00:09:51,840 --> 00:09:53,960 ‫إنها ليست من اهتماماتك، لكن…‬ 114 00:09:54,040 --> 00:09:57,800 ‫"نيك"، انضممت لفريق الرغبي‬ ‫لأنني كنت معجبًا بك بشدة.‬ 115 00:09:59,520 --> 00:10:00,880 ‫هل ستشتاق إليّ؟‬ 116 00:10:02,680 --> 00:10:03,880 ‫قليلًا.‬ 117 00:10:03,960 --> 00:10:07,240 ‫- ألا يمكنني تغيير رأيك يا "تشارلي"؟‬ ‫- لا، أعتذر.‬ 118 00:10:42,760 --> 00:10:45,880 ‫"البيان الشخصي للجامعة: (نيكولاس نيلسون)"‬ 119 00:10:45,960 --> 00:10:47,400 ‫"أنا"‬ 120 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 ‫أنا قائد فريق الرغبي."‬ 121 00:10:58,440 --> 00:11:01,240 ‫"أنا طالب مجتهد."‬ 122 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 ‫"ليس لديّ أي فكرة عما أفعله في حياتي."‬ 123 00:11:19,160 --> 00:11:22,320 ‫"أنا حبيب جيد."‬ 124 00:11:25,040 --> 00:11:27,280 ‫"مقهى (ريني داي)"‬ 125 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 ‫لاتيه لـ"باتريك"؟‬ 126 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 ‫شكرًا.‬ 127 00:11:41,760 --> 00:11:43,560 ‫"مرحبًا، كيف تسير نوبة عملك؟"‬ 128 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 ‫"ديفيد" هنا بالمناسبة.‬ 129 00:11:52,160 --> 00:11:53,640 ‫لماذا أتى "ديفيد" إلى هنا؟‬ 130 00:11:53,720 --> 00:11:56,560 ‫انفصل عن "جيس"، لذا عاد إلى هنا.‬ 131 00:11:56,640 --> 00:11:59,200 ‫هذا من حسن حظ "جيس"،‬ ‫لكنني أمقت وجوده هنا مجددًا.‬ 132 00:11:59,280 --> 00:12:00,680 ‫لا بأس.‬ 133 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 ‫لكن هذا يثير قلقك كثيرًا.‬ 134 00:12:03,240 --> 00:12:05,920 ‫أتمنى لو يخرج من حياتك.‬ 135 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 ‫لا أدري، الأمر…‬ 136 00:12:09,080 --> 00:12:10,400 ‫إنه معقد.‬ 137 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 ‫لست هنا لممارسة الحب كما تعلم.‬ 138 00:12:17,040 --> 00:12:18,720 ‫يمكنني مساعدتك في كتابة مقالك.‬ 139 00:12:19,360 --> 00:12:21,800 ‫أو يمكننا الخروج في جولة بالسيارة‬ ‫والجلوس بجوار النهر.‬ 140 00:12:23,720 --> 00:12:25,880 ‫- أو يمكننا التحدث فحسب.‬ ‫- لا.‬ 141 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 ‫لا، أريد فقط أن…‬ 142 00:12:35,320 --> 00:12:38,240 ‫ربما ليست فكرة جيدة‬ ‫في ظل وجود "ديفيد" في المنزل.‬ 143 00:12:38,960 --> 00:12:40,160 ‫يمكننا أن نكون هادئين.‬ 144 00:13:02,880 --> 00:13:04,640 ‫أنا سعيد بقدومك.‬ 145 00:13:07,920 --> 00:13:09,000 ‫ماذا تريد أن…‬ 146 00:13:10,520 --> 00:13:12,320 ‫- يمكنني…‬ ‫- دعني أفعل ذلك.‬ 147 00:13:41,800 --> 00:13:43,680 ‫انتظر. هل أقفلت الباب؟‬ 148 00:13:45,560 --> 00:13:46,640 ‫سحقًا.‬ 149 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 ‫عذرًا.‬ 150 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 ‫لا بأس.‬ 151 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 ‫سنمتلك منزلنا الخاص يومًا ما.‬ 152 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 ‫انظر إليّ.‬ 153 00:14:52,560 --> 00:14:53,680 ‫هل وصلك الرد؟‬ 154 00:14:56,040 --> 00:14:56,920 ‫لا.‬ 155 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 ‫أنا بخير. أنا في الـ…‬ 156 00:15:00,040 --> 00:15:01,400 ‫أجل.‬ 157 00:15:02,080 --> 00:15:04,240 ‫بصراحة، ليس لديّ أي مشكلة في ذلك.‬ 158 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 ‫سأقود أنا. لن أدعك تقود، أليس كذلك؟‬ 159 00:15:08,040 --> 00:15:13,200 ‫حزت على جائزة أفضل لاعب تعاوني‬ ‫في فريق الرغبي حين كنت في سن الـ12،‬ 160 00:15:13,280 --> 00:15:19,360 ‫ونلت كأس الروح الرياضية في سن الـ14.‬ 161 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 ‫لست قائد فريق الرغبي فحسب،‬ 162 00:15:22,400 --> 00:15:26,960 ‫بل أنا في غاية الوسامة ولديّ…‬ 163 00:15:27,040 --> 00:15:28,080 ‫مهلًا…‬ 164 00:15:29,200 --> 00:15:31,960 ‫عليك أن تدعني أتحدّث عن مدى روعتك ولطفك‬ 165 00:15:32,040 --> 00:15:33,640 ‫وشجاعتك وذكائك.‬ 166 00:15:37,360 --> 00:15:41,000 ‫ربما يجدر بك البحث عن وظيفة‬ ‫بدوام جزئي أو عمل تطوعي أو ما شابه.‬ 167 00:15:43,240 --> 00:15:45,520 ‫ربما.‬ 168 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 ‫الرغبي رياضة جيدة، لكن‬ 169 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 ‫يجب أن تمارس نشاطًا يخصك خارج نطاق المدرسة.‬ 170 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 ‫ربما حينها ستبدأ في إدراك مدى روعتك.‬ 171 00:15:55,640 --> 00:15:59,200 ‫"لوحة أنشطة الطلاب"‬ 172 00:16:05,440 --> 00:16:07,640 ‫مرحبًا. هل أنت بخير؟‬ 173 00:16:10,040 --> 00:16:12,240 ‫هل أردت التحدث معي في أمر ما؟‬ 174 00:16:18,840 --> 00:16:21,960 ‫النشأة كشخص حر الجنس‬ ‫قد تكون مخيفة وتشعرك بالعزلة.‬ 175 00:16:22,800 --> 00:16:24,960 ‫خاصةً في مدارس الجنس الواحد.‬ 176 00:16:25,760 --> 00:16:29,520 ‫تكون هدفًا سهلًا للمتنمرين،‬ ‫وقد تواجه صعوبة في تكوين الصداقات.‬ 177 00:16:29,600 --> 00:16:33,520 ‫يحتاج المثليون إلى مساحة يشعرون فيها‬ ‫بدعم الطلاب الأكبر سنًا والمعلمين.‬ 178 00:16:34,120 --> 00:16:37,320 ‫المشكلة يا "تشارلي" هي أن هذا سيشكل سابقة.‬ 179 00:16:37,840 --> 00:16:41,280 ‫فليس لدينا أي نواد أخرى…‬ ‫للفئات الاجتماعية.‬ 180 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 ‫ربما يكون هذا النادي هو الأول من نوعه.‬ 181 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 ‫لا أظن أنه يمكنني الالتزام‬ ‫بهذا الآن يا "تشارلي".‬ 182 00:16:47,880 --> 00:16:50,840 ‫لنتريث بضعة أشهر، ثم نعيد النظر في الأمر.‬ 183 00:16:55,240 --> 00:16:57,920 ‫"الشتاء"‬ 184 00:16:59,680 --> 00:17:01,080 ‫لقد أطلق شاربًا.‬ 185 00:17:04,080 --> 00:17:05,960 ‫أتدرب مع مدرب جديد في الشمال.‬ 186 00:17:06,040 --> 00:17:10,560 ‫كما أعلّم الأطفال التزلج‬ ‫وهو أمر في غاية المتعة.‬ 187 00:17:10,640 --> 00:17:13,640 ‫لا يريد الإفصاح عن ذلك، لكنه يتدرب‬ ‫للتأهل للألعاب الأولمبية الشتوية.‬ 188 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 ‫لحظة، هل أنت جاد؟‬ 189 00:17:15,160 --> 00:17:17,960 ‫الأمر أعمق من ذلك،‬ ‫لكن هذه هي الفكرة العامة.‬ 190 00:17:18,040 --> 00:17:20,160 ‫- إذًا، عدت لقضاء عطلة نهاية الأسبوع فحسب؟‬ ‫- أجل.‬ 191 00:17:20,240 --> 00:17:23,080 ‫وقد مرت ثلاثة أشهر دون رؤية "توري".‬ 192 00:17:23,160 --> 00:17:26,040 ‫- أجل، يبدو هذا قاسيًا.‬ ‫- لكننا بخير رغم ذلك.‬ 193 00:17:26,120 --> 00:17:30,600 ‫لكل منا حياته، وعندما نلتقي…‬ 194 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 ‫لكن عندما نفترق، يصبح الوضع…‬ 195 00:17:39,200 --> 00:17:41,400 ‫كما أن الهواتف موجودة.‬ 196 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 ‫أظن أن عليك إنهاء هذا لأنني أواجه صعوبة.‬ 197 00:17:48,760 --> 00:17:50,360 ‫إن أمسكت بالطرف، فيمكنني…‬ 198 00:18:02,680 --> 00:18:03,560 ‫ما خطبك؟‬ 199 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 ‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟‬ 200 00:18:12,600 --> 00:18:14,360 ‫راودني حلم بأنك مت.‬ 201 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 ‫ماذا؟‬ 202 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 ‫عذرًا، أنا…‬ 203 00:18:23,680 --> 00:18:27,240 ‫إنه حلم سخيف، لكنه بدا حقيقيًا.‬ 204 00:18:29,000 --> 00:18:29,960 ‫أعتذر.‬ 205 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 ‫لا بأس.‬ 206 00:18:32,880 --> 00:18:35,200 ‫إنه ليس حقيقيًا. أنا هنا بجانبك.‬ 207 00:18:43,760 --> 00:18:45,040 ‫- هل يمكنك…‬ ‫- أمسكت به.‬ 208 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 ‫شكرًا لك.‬ 209 00:18:46,280 --> 00:18:48,040 ‫سآخذ هذا.‬ 210 00:18:48,120 --> 00:18:49,840 ‫- سأتولى هذا.‬ ‫- رائع.‬ 211 00:18:55,000 --> 00:18:57,160 ‫"سانتا كلوز" قد وصل.‬ 212 00:18:57,240 --> 00:18:59,120 ‫- أجل، من فضلك.‬ ‫- شكرًا لك!‬ 213 00:19:00,400 --> 00:19:04,160 ‫لنهتف جميعًا ونشكر "نيك"‬ ‫لأنه بلغ السن القانونية لشراء الكحول.‬ 214 00:19:04,240 --> 00:19:06,680 ‫أعلم أن هذا هو السبب الوحيد لبقائي معكم.‬ 215 00:19:06,760 --> 00:19:08,160 ‫لا تقل ذلك.‬ 216 00:19:08,240 --> 00:19:09,680 ‫يبدو "تشارلي" في غاية الوسامة.‬ 217 00:19:10,640 --> 00:19:13,280 ‫إنها الثقة بالنفس. تصنع العجائب.‬ 218 00:19:13,880 --> 00:19:16,240 ‫أظن أن معرفة المرء لنفسه جيدًا‬ ‫تمنحه قوة حقيقية.‬ 219 00:19:16,320 --> 00:19:20,640 ‫- بالحديث عن ذلك، أردت أن…‬ ‫- أهلًا بكم، نحن فرقة "كوير إنتينشنز".‬ 220 00:19:22,280 --> 00:19:25,640 ‫نحن هنا لنعزف لكم بعض الموسيقى الليلة،‬ ‫فمن مستعد للاستمتاع؟‬ 221 00:19:25,720 --> 00:19:27,280 ‫أنا مستعد!‬ 222 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 ‫- من سيرقص؟‬ ‫- أحب هذه الأغنية.‬ 223 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 ‫- هيا لنرقص.‬ ‫- ماذا، الآن؟‬ 224 00:19:35,520 --> 00:19:38,080 ‫- أجل. هيا يا "نيكولاس"!‬ ‫- حصلت للتو…‬ 225 00:19:38,160 --> 00:19:39,440 ‫هيا!‬ 226 00:19:39,520 --> 00:19:43,280 ‫"كل ما أعرفه‬ ‫هو أنني لا أريد التخلي عنك أبدًا‬ 227 00:19:43,360 --> 00:19:47,240 ‫لأنك أشعلت شرارة الحب بداخلي، ألا ترى ذلك؟‬ 228 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 ‫وأنك أسرت قلبي منذ التقينا؟‬ 229 00:19:50,920 --> 00:19:54,280 ‫هذه هي الحقيقة‬ 230 00:19:54,360 --> 00:19:58,120 ‫لا أريد البقاء إلا معك‬ 231 00:19:59,160 --> 00:20:00,960 ‫توقفت لتبتسم لي…"‬ 232 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 ‫أجل يا "تشارلي"!‬ 233 00:20:02,160 --> 00:20:05,640 ‫"وسألتني إن كنت أود الرقص معك‬ 234 00:20:05,720 --> 00:20:09,280 ‫فارتميت في أحضانك‬ 235 00:20:09,360 --> 00:20:13,400 ‫ولم أستطع المقاومة‬ 236 00:20:13,480 --> 00:20:17,720 ‫اسمعني يا حبيبي،‬ ‫أريد أن أكون بجانبك في كل مكان"‬ 237 00:20:17,800 --> 00:20:20,400 ‫- انطلق يا "تشارلي"!‬ ‫- "نيك"! "تيكيلا"!‬ 238 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 ‫جهزه له.‬ 239 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 ‫- تفضل يا صاح.‬ ‫- اتفقنا.‬ 240 00:20:24,080 --> 00:20:24,920 ‫- مستعد؟‬ ‫- أجل.‬ 241 00:20:25,000 --> 00:20:27,120 ‫- هيا بنا جميعًا.‬ ‫- هيا.‬ 242 00:20:27,200 --> 00:20:29,120 ‫- نخبكم.‬ ‫- نخبكم.‬ 243 00:20:31,440 --> 00:20:32,360 ‫يا للهول.‬ 244 00:20:33,240 --> 00:20:37,080 ‫"لا أريد البقاء إلا معك"‬ 245 00:20:37,160 --> 00:20:38,360 ‫- أكتفي بهذا.‬ ‫- لنتناول كأسًا أخرى.‬ 246 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 ‫- لا، هذا يكفي.‬ ‫- هيا!‬ 247 00:20:40,120 --> 00:20:42,840 ‫أرجوك. هيا. تناول كأسًا أخرى.‬ 248 00:20:43,960 --> 00:20:45,760 ‫- هيا.‬ ‫- اتفقنا.‬ 249 00:20:45,840 --> 00:20:46,880 ‫- مستعد؟‬ ‫- أجل.‬ 250 00:20:46,960 --> 00:20:47,800 ‫هيا بنا.‬ 251 00:20:48,320 --> 00:20:50,560 ‫- نخبكم يا شباب.‬ ‫- نخبكم.‬ 252 00:20:52,560 --> 00:20:57,280 ‫"اسمعني يا حبيبي،‬ ‫أريد أن أكون بجانبك في كل مكان‬ 253 00:20:57,360 --> 00:21:01,080 ‫ما دمنا معًا يا حبيبي،‬ ‫فلا يهمني أي شيء آخر‬ 254 00:21:01,160 --> 00:21:04,760 ‫لأنك أشعلت شرارة الحب بداخلي، ألا ترى ذلك؟‬ 255 00:21:04,840 --> 00:21:08,400 ‫وأنك أسرت قلبي منذ التقينا؟‬ 256 00:21:08,480 --> 00:21:11,840 ‫مهما فعلت‬ 257 00:21:11,920 --> 00:21:15,800 ‫لا أريد البقاء إلا معك‬ 258 00:21:15,880 --> 00:21:19,080 ‫مهما فعلت‬ 259 00:21:19,160 --> 00:21:22,960 ‫لا أريد…‬ 260 00:21:23,040 --> 00:21:26,840 ‫لا أريد البقاء إلا معك"‬ 261 00:21:28,920 --> 00:21:31,320 ‫أغنية أخرى!‬ 262 00:21:31,400 --> 00:21:33,480 ‫لدينا أغنية أخرى لكم.‬ 263 00:21:33,560 --> 00:21:36,640 ‫إنها أغنية لعيد الميلاد‬ ‫لأن المدير أصر على ذلك.‬ 264 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 ‫لكنكم قد تعرفون هذه الأغنية.‬ 265 00:21:38,720 --> 00:21:40,040 ‫"زينوا القاعات بـ…"‬ 266 00:21:40,120 --> 00:21:43,000 ‫أحب هذه الأغنية.‬ 267 00:21:45,160 --> 00:21:48,440 ‫"إنه موسم البهجة والسرور…"‬ 268 00:21:48,520 --> 00:21:49,600 ‫هل التقينا من قبل؟‬ 269 00:21:49,680 --> 00:21:53,360 ‫أجل، أظن أننا درسنا‬ ‫في مدرسة الفنون المسرحية معًا.‬ 270 00:21:53,440 --> 00:21:54,800 ‫تشرفت بمعرفتك.‬ 271 00:21:56,320 --> 00:21:58,000 ‫الفرقة رائعة.‬ 272 00:21:58,080 --> 00:22:00,360 ‫أجل. هذا حبيبي في الواقع.‬ 273 00:22:00,440 --> 00:22:01,800 ‫مرحبًا.‬ 274 00:22:04,360 --> 00:22:10,000 ‫"انظروا إلى نار‬ ‫عيد الميلاد المشتعلة أمامنا‬ 275 00:22:10,520 --> 00:22:15,160 ‫اضربوا الطبول وانضموا إلى الجوقة‬ 276 00:22:16,320 --> 00:22:19,280 ‫يمضي العام القديم سريعًا‬ 277 00:22:22,440 --> 00:22:25,280 ‫رحبوا بالعام الجديد يا فتيان وفتيات‬ 278 00:22:28,200 --> 00:22:31,400 ‫لنغن معًا بمرح‬ 279 00:22:34,360 --> 00:22:37,320 ‫غير عابئين بالرياح والطقس"‬ 280 00:22:40,280 --> 00:22:41,760 ‫أحبك!‬ 281 00:22:46,080 --> 00:22:49,600 ‫"اضربوا الطبول وانضموا إلى الجوقة‬ 282 00:22:52,360 --> 00:22:55,120 ‫اتبعوني في أنغام مرحة‬ 283 00:22:58,320 --> 00:23:01,280 ‫بينما أحكي عن كنز عيد الميلاد"‬ 284 00:23:34,720 --> 00:23:37,600 ‫يبدو وكأنك لا تكترث لأحلامي على الإطلاق.‬ 285 00:23:37,680 --> 00:23:41,040 ‫أحترم أحلامك، لكن ألا تنوين زيارتي إطلاقًا؟‬ 286 00:23:41,120 --> 00:23:44,360 ‫لا تبعد "برلين" كثيرًا.‬ ‫إنها رحلة ساعتين بالطائرة.‬ 287 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 ‫لا أعلم ما الذي تريد مني قوله يا "تاو".‬ 288 00:23:46,520 --> 00:23:49,760 ‫أعتذر لأنني لست ثرية ولا أملك المال‬ ‫لاستقلال الطائرة كل دقيقتين…‬ 289 00:23:49,840 --> 00:23:53,880 ‫اسمعا. عليكما التحدث إلى بعضكما.‬ ‫والتواصل بصراحة.‬ 290 00:23:53,960 --> 00:23:59,160 ‫الأمر يتعلق بالتواصل‬ ‫والبوح بما في داخلكما.‬ 291 00:23:59,240 --> 00:24:02,560 ‫هذا كل ما يهم، وحينها ستتمكنان من التفاهم…‬ 292 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 ‫أجل، يكفي هذا يا "نيك".‬ 293 00:24:04,080 --> 00:24:06,400 ‫لا، إذا كنتما تحبان بعضكما، فالأمر سهل.‬ 294 00:24:06,480 --> 00:24:08,600 ‫كما تعلمان، أنا و"تشارلي" نحب بعضنا…‬ 295 00:24:08,680 --> 00:24:11,520 ‫أجل، فهمنا ذلك.‬ ‫أنت و"تشارلي" مثاليان، اتفقنا؟‬ 296 00:24:12,040 --> 00:24:14,760 ‫هذا ليس الوقت المناسب لتدخلك يا "نيك".‬ 297 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 ‫فهمت.‬ 298 00:24:20,800 --> 00:24:23,840 ‫كنتم رائعين.‬ 299 00:24:24,360 --> 00:24:26,640 ‫لطالما أردت تعلم العزف على الطبول.‬ 300 00:24:26,720 --> 00:24:29,080 ‫- ما زال بإمكانك ذلك.‬ ‫- أجل.‬ 301 00:24:29,160 --> 00:24:31,720 ‫لكن يبدو الأمر في غاية الصعوبة، أليس كذلك؟‬ 302 00:24:33,160 --> 00:24:34,680 ‫هل لديك نصائح للعزف؟‬ 303 00:24:36,720 --> 00:24:38,280 ‫تدرّب فحسب.‬ 304 00:24:40,520 --> 00:24:42,640 ‫مرحبًا، هل أنت بخير؟‬ 305 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 ‫كان "تشارلي" يمنحني بعض النصائح للعزف.‬ 306 00:24:46,520 --> 00:24:50,440 ‫حقًا؟ لأنك بدوت وكأنك تغازل حبيبي للتوّ.‬ 307 00:24:50,520 --> 00:24:52,960 ‫كنا نتحدث فحسب، لذا…‬ 308 00:24:53,040 --> 00:24:55,720 ‫حسنًا، انتهى الحديث.‬ 309 00:24:57,040 --> 00:24:58,120 ‫"نيك"!‬ 310 00:24:59,480 --> 00:25:01,560 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- كان يتغزل بك، لذا…‬ 311 00:25:01,640 --> 00:25:03,600 ‫أعلم ذلك. ويمكنني تدبر أمري.‬ 312 00:25:03,680 --> 00:25:06,600 ‫لم أتدخّل غاضبًا عندما كانت تلك الفتاة‬ ‫تتغزل بك في وقت سابق.‬ 313 00:25:06,680 --> 00:25:08,920 ‫لا، لكن الوضع مختلف هنا، أليس كذلك؟‬ 314 00:25:09,000 --> 00:25:11,600 ‫- يا "تاو"، هل يمكننا التحدث من فضلك؟‬ ‫- لا أريد ذلك.‬ 315 00:25:11,680 --> 00:25:13,560 ‫- يمكننا حل الأمر.‬ ‫- لا يُوجد ما يقال.‬ 316 00:25:13,640 --> 00:25:16,840 ‫- سأحضر كأسًا أخرى.‬ ‫- لا، لن تفعل. شربت ما يكفي.‬ 317 00:25:16,920 --> 00:25:17,840 ‫"نيك".‬ 318 00:25:19,280 --> 00:25:21,720 ‫سأعود إلى المنزل. هل هو بخير؟‬ 319 00:25:21,800 --> 00:25:24,240 ‫- أظنه بخير.‬ ‫- يسعدني ذلك.‬ 320 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 ‫- كأس جعة أخرى من فضلك.‬ ‫- عذرًا يا صاح، الحانة مغلقة.‬ 321 00:25:28,680 --> 00:25:29,640 ‫سحقًا.‬ 322 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 ‫- أظن أن الجميع يكرهونني.‬ ‫- لنعد إلى المنزل.‬ 323 00:25:37,840 --> 00:25:39,920 ‫- هل أنت غاضب مني؟‬ ‫- لا، لست غاضبًا. هيا.‬ 324 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 ‫- أأنت واثق من ذلك؟‬ ‫- لست غاضبًا. أنا…‬ 325 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 ‫لنطلب سيارة أجرة أو ما شابه.‬ 326 00:25:45,880 --> 00:25:47,520 ‫ما خطبه؟‬ 327 00:25:48,920 --> 00:25:50,280 ‫عليّ إعادته إلى المنزل.‬ 328 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 ‫إياك أن تتقيأ في السيارة وإلا قتلتك.‬ 329 00:25:56,160 --> 00:25:57,200 ‫هيا.‬ 330 00:26:02,600 --> 00:26:04,080 ‫افتح الباب يا "نيك".‬ 331 00:26:10,560 --> 00:26:13,120 ‫- أنا بخير.‬ ‫- لست كذلك. دعني أدخل.‬ 332 00:26:14,400 --> 00:26:18,480 ‫"تشارلي"، المشهد ليس لطيفًا، اتفقنا؟‬ ‫لا تريد الدخول إلى هنا.‬ 333 00:26:18,560 --> 00:26:19,720 ‫بلى، أريد ذلك.‬ 334 00:26:20,360 --> 00:26:21,840 ‫لا أكترث. دعني أساعدك.‬ 335 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 ‫لا أحتاج إلى مساعدتك!‬ 336 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 ‫افتح الباب يا "نيك".‬ 337 00:26:39,440 --> 00:26:40,480 ‫أعتذر.‬ 338 00:26:41,920 --> 00:26:43,080 ‫ماذا حدث؟‬ 339 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 ‫لا أدري…‬ 340 00:26:49,320 --> 00:26:50,800 ‫أسرفت في الشرب.‬ 341 00:26:53,520 --> 00:26:59,920 ‫واصل الشباب إعطائي الكثير من الكؤوس،‬ ‫ورأيت ذلك الشاب يتغزل بك…‬ 342 00:27:01,520 --> 00:27:02,960 ‫فجُن جنوني.‬ 343 00:27:04,560 --> 00:27:05,760 ‫لكن لماذا؟‬ 344 00:27:07,080 --> 00:27:09,200 ‫تعلم أنه لم يكن ليحدث شيء أبدًا.‬ 345 00:27:13,000 --> 00:27:14,760 ‫لنتحدث عن الأمر غدًا، اتفقنا؟‬ 346 00:27:16,480 --> 00:27:18,880 ‫أحب معرفة أننا سنستيقظ غدًا.‬ 347 00:27:58,720 --> 00:28:02,480 ‫ظننت أنك سترغب في النوم لوقت متأخر.‬ ‫كنت غاضبًا جدًا الليلة الماضية.‬ 348 00:28:02,560 --> 00:28:03,680 ‫أجل.‬ 349 00:28:04,760 --> 00:28:09,000 ‫تقيأت مجددًا منذ نصف ساعة تقريبًا.‬ ‫وهذه ليست علامة جيدة لمباراة اليوم.‬ 350 00:28:11,000 --> 00:28:13,320 ‫فطائر البانكيك هذه‬ ‫اعتذار عن الليلة الماضية.‬ 351 00:28:15,440 --> 00:28:16,680 ‫لم يكن هناك داع.‬ 352 00:28:16,760 --> 00:28:19,440 ‫هذا واجبي لأنني كنت في حالة مزرية.‬ 353 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 ‫لم أرك بهذه الحال من قبل.‬ 354 00:28:23,080 --> 00:28:26,080 ‫كان الأمر مضحكًا في البداية،‬ ‫لكنه لم يعد كذلك بعدها.‬ 355 00:28:28,760 --> 00:28:30,160 ‫أنا قلق عليك.‬ 356 00:28:32,520 --> 00:28:33,720 ‫أنا في أفضل حال.‬ 357 00:28:37,200 --> 00:28:41,040 ‫- أظن أنها كادت تنضج.‬ ‫- لا أظن أنه يمكنني تناول الفطائر اليوم.‬ 358 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 ‫- ألا تشعر أنك بخير؟‬ ‫- لا أدري.‬ 359 00:28:45,280 --> 00:28:47,760 ‫ألهذا السبب تنسى إحضار غدائك إلى المدرسة؟‬ 360 00:28:47,840 --> 00:28:49,040 ‫لا، أنا…‬ 361 00:28:50,880 --> 00:28:52,160 ‫لا أدري. أنا…‬ 362 00:28:53,640 --> 00:28:54,760 ‫سأستحم.‬ 363 00:28:55,360 --> 00:28:58,680 ‫- "تشارلي"، يمكنك التحدث إليّ.‬ ‫- ولماذا لا يمكنك التحدث إليّ؟‬ 364 00:28:58,760 --> 00:29:00,200 ‫عمّ؟‬ 365 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 ‫عما يجعلك تشعر بكل هذا القلق. أريد دعمك.‬ 366 00:29:04,160 --> 00:29:07,200 ‫لا داعي لاستخدام لغة المعالجين النفسيين‬ ‫معي. أنا بخير.‬ 367 00:29:10,040 --> 00:29:11,240 ‫- سأعود إلى المنزل.‬ ‫- انتظر، أنا…‬ 368 00:29:11,320 --> 00:29:14,480 ‫عندما ترغب حقًا في التحدث إليّ،‬ ‫سأكون هنا. اتفقنا؟‬ 369 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 ‫هل يمكنك تناول شيء ما عند عودتك للمنزل؟‬ 370 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 ‫سحقًا.‬ 371 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 ‫- ظننت أنك في منزل "نيك"؟‬ ‫- أجل، كنت هناك.‬ 372 00:29:45,760 --> 00:29:46,640 ‫هل تريد خبزًا محمصًا؟‬ 373 00:29:51,360 --> 00:29:52,280 ‫هيا!‬ 374 00:29:52,360 --> 00:29:53,440 ‫انطلق!‬ 375 00:29:59,080 --> 00:30:01,320 ‫تقدم يا "نيك"!‬ 376 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 ‫أجل.‬ 377 00:30:06,440 --> 00:30:08,160 ‫- أحسنت يا "نيك"!‬ ‫- أحسنت.‬ 378 00:30:14,120 --> 00:30:17,720 ‫تدرك أن المرور بأيام وأسابيع سيئة‬ ‫أمر طبيعي،‬ 379 00:30:17,800 --> 00:30:20,160 ‫لكن التوتر الزائد‬ ‫قد يكون السبب في ذلك بالتأكيد.‬ 380 00:30:20,680 --> 00:30:24,000 ‫هل تعرضت لأي ضغوط إضافية مؤخرًا؟‬ 381 00:30:27,640 --> 00:30:28,840 ‫على الجناح!‬ 382 00:30:30,520 --> 00:30:31,440 ‫خطأ!‬ 383 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 ‫أيها الوغد!‬ 384 00:30:33,040 --> 00:30:36,320 ‫ظننت أنني بعد كل هذا،‬ ‫سأعرف على الأقل كيف أساعد الآخرين.‬ 385 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 ‫وإلا فما الجدوى من ذلك كله؟‬ 386 00:30:40,280 --> 00:30:43,600 ‫هل تشير إلى واجباتك كرئيس للطلبة‬ ‫أم إلى شيء آخر؟‬ 387 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 ‫هيا.‬ 388 00:30:53,400 --> 00:30:55,120 ‫أنا قلق على "نيك".‬ 389 00:31:06,280 --> 00:31:07,680 ‫هو من بدأ!‬ 390 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 ‫هل أنت بخير؟‬ 391 00:31:12,880 --> 00:31:14,320 ‫ليستدع أحدكم معلمًا يا رفاق.‬ 392 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 ‫- هيا.‬ ‫- انظر إليّ.‬ 393 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 ‫هل أنت بخير؟‬ 394 00:31:19,600 --> 00:31:25,320 ‫دكتور "والترز"، يُرجى التوجه إلى الجناح 24.‬ ‫دكتور "والترز" إلى الجناح 24.‬ 395 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 ‫يا لك من فتى أحمق!‬ 396 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 ‫- مرحبًا يا أمي.‬ ‫- أهلًا يا "سارة".‬ 397 00:31:57,040 --> 00:31:58,800 ‫فتى أحمق.‬ 398 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 ‫أجل، ربما لم يكن عليّ فعل ذلك.‬ 399 00:32:02,880 --> 00:32:04,680 ‫هذا صحيح.‬ 400 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 ‫تفضل.‬ 401 00:32:14,160 --> 00:32:15,760 ‫تبدو كجندي جريح.‬ 402 00:32:17,280 --> 00:32:19,640 ‫من اللطف أن ينتظرك "تشارلي" في المستشفى.‬ 403 00:32:21,400 --> 00:32:22,480 ‫أجل.‬ 404 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 ‫يا للهول. ماذا حدث؟‬ 405 00:32:27,760 --> 00:32:29,200 ‫تجادلنا.‬ 406 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 ‫وكان ذلك خطئي.‬ 407 00:32:34,120 --> 00:32:36,320 ‫لم تكن على طبيعتك مؤخرًا.‬ 408 00:32:38,600 --> 00:32:39,680 ‫لا أدري. أنا…‬ 409 00:32:41,000 --> 00:32:42,880 ‫ظننت أنني حبيب جيد.‬ 410 00:32:43,680 --> 00:32:45,280 ‫لكن اتضح أنني أعجز عن ذلك حتى.‬ 411 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 ‫هوّن عليك.‬ 412 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 413 00:32:58,000 --> 00:32:58,880 ‫- أهلًا.‬ ‫- رحّبي به.‬ 414 00:32:58,960 --> 00:32:59,880 ‫مرحبًا.‬ 415 00:33:01,120 --> 00:33:02,360 ‫مرحبًا يا "نيلي".‬ 416 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 ‫هل تؤلمك؟‬ 417 00:33:05,720 --> 00:33:08,480 ‫قليلًا. لكنها ليست سيئة.‬ 418 00:33:10,160 --> 00:33:11,600 ‫هل أنت مشغول اليوم؟‬ 419 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 ‫لا.‬ 420 00:33:16,280 --> 00:33:17,480 ‫هل تود الدخول؟‬ 421 00:33:18,320 --> 00:33:19,800 ‫هل تود المجيء إلى منزلي؟‬ 422 00:33:19,880 --> 00:33:22,400 ‫عائلتي ليست في المنزل، ولديّ مفاجأة لك.‬ 423 00:34:07,320 --> 00:34:08,360 ‫مهلًا.‬ 424 00:34:08,880 --> 00:34:11,800 ‫- حسنًا، انتظر.‬ ‫- لا. توقف!‬ 425 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 ‫- سأمسك بك.‬ ‫- لا!‬ 426 00:34:16,320 --> 00:34:17,840 ‫- سأردها لك.‬ ‫- لا!‬ 427 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 ‫- لا!‬ ‫- اتفقنا.‬ 428 00:34:21,600 --> 00:34:23,960 ‫"نيك". لا يا "نيك"!‬ 429 00:34:28,120 --> 00:34:31,280 ‫لا. انتظر. توقف.‬ 430 00:34:32,000 --> 00:34:32,960 ‫توقف!‬ 431 00:34:41,120 --> 00:34:43,800 ‫كانت الفكرة أن أقدّمها لك كهدية‬ ‫لتتعافى سريعًا،‬ 432 00:34:43,880 --> 00:34:46,640 ‫لكن يمكننا الجلوس بداخلها‬ ‫طوال اليوم بينما تشعر بالتعب.‬ 433 00:34:46,720 --> 00:34:48,720 ‫تماديت قليلًا في أثناء بنائها.‬ 434 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 ‫هذا في غاية اللطف.‬ 435 00:34:51,600 --> 00:34:52,760 ‫تفضل بالدخول إذًا.‬ 436 00:35:03,680 --> 00:35:05,240 ‫- هيا.‬ ‫- أنا قادم.‬ 437 00:35:09,720 --> 00:35:11,920 ‫أحضرت لك شيئًا. هدية عيد ميلاد مبكرة.‬ 438 00:35:12,000 --> 00:35:12,920 ‫ماذا؟‬ 439 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 ‫إنها سنتك الأخيرة في المدرسة.‬ ‫فكرت أنه يمكنك التقاط بعض الذكريات،‬ 440 00:35:19,080 --> 00:35:22,440 ‫ثم أخذها إلى "ليدز"‬ ‫وتعليقها على الحائط أو ما شابه.‬ 441 00:35:23,360 --> 00:35:24,680 ‫لنجربها.‬ 442 00:35:28,400 --> 00:35:32,800 ‫انتظر، صورة أخرى هنا بالأسفل. ممتاز.‬ 443 00:35:33,320 --> 00:35:34,240 ‫- مستعد؟‬ ‫- أجل.‬ 444 00:35:34,320 --> 00:35:35,240 ‫ابتسم.‬ 445 00:35:39,120 --> 00:35:40,160 ‫شكرًا لك.‬ 446 00:35:41,320 --> 00:35:45,040 ‫ربما كان بإمكاني الانتظار حتى عيد الميلاد.‬ ‫لكنني ظننت أنك بحاجة لما يبهجك.‬ 447 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 ‫هل تتذكر المرة الأولى‬ ‫التي مارسنا فيها الجنس؟‬ 448 00:35:55,240 --> 00:35:57,800 ‫أتذكرها بأدق تفاصيلها.‬ 449 00:35:58,480 --> 00:36:02,000 ‫هل تتذكر ما قلته لي… قبلها مباشرةً؟‬ 450 00:36:05,200 --> 00:36:06,160 ‫قلت إنني‬ 451 00:36:06,800 --> 00:36:08,760 ‫الشخص الوحيد الذي يمكنك التحدث إليه.‬ 452 00:36:11,320 --> 00:36:12,680 ‫وأنك شعرت بالضياع.‬ 453 00:36:15,360 --> 00:36:19,120 ‫أتتذكر حين راودني ذلك الحلم عن موتك‬ ‫قبل أسبوعين؟‬ 454 00:36:20,200 --> 00:36:21,040 ‫أجل.‬ 455 00:36:24,200 --> 00:36:28,640 ‫لم يكن الأمر يتعلق بموتك فحسب،‬ ‫بل بكيفية موتك.‬ 456 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 ‫كان ذلك خطئي.‬ 457 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 ‫- هل قتلتني بدم بارد؟‬ ‫- لا، أنا…‬ 458 00:36:37,000 --> 00:36:38,360 ‫تجاهلت العلامات.‬ 459 00:36:39,440 --> 00:36:42,400 ‫تكرر كل شيء مجددًا،‬ ‫ما حدث في العام الماضي، لكن…‬ 460 00:36:43,680 --> 00:36:46,600 ‫لم تتلق المساعدة، ولم تتحسن…‬ 461 00:36:49,120 --> 00:36:50,560 ‫وعندما رحلت…‬ 462 00:36:52,240 --> 00:36:53,680 ‫أصبح كل شيء ضبابيًا.‬ 463 00:36:53,760 --> 00:36:57,360 ‫كنت وحدي في المنزل،‬ 464 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 ‫ولم يتبق شيء.‬ 465 00:37:02,160 --> 00:37:03,440 ‫أصبحت نكرة.‬ 466 00:37:06,720 --> 00:37:09,120 ‫لم يكن خطأك‬ ‫عندما انتكست حالتي في شهر يناير.‬ 467 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 ‫- بلى.‬ ‫- لا، لم يكن خطأك.‬ 468 00:37:10,720 --> 00:37:13,680 ‫إذا لم أستطع حمايتك، فمن أكون أنا؟‬ 469 00:37:14,200 --> 00:37:16,040 ‫إذا لم تعد بحاجة إليّ…‬ 470 00:37:18,440 --> 00:37:19,840 ‫أنا بحاجة إليك.‬ 471 00:37:21,960 --> 00:37:24,680 ‫أحتاج إليك لأنك أنت.‬ 472 00:37:26,120 --> 00:37:27,240 ‫ولأنني أحبك.‬ 473 00:37:28,280 --> 00:37:30,920 ‫- أرأيت؟ أشعر وكأنني أحمق الآن.‬ ‫- ولماذا؟‬ 474 00:37:31,000 --> 00:37:32,560 ‫لأنك عبّرت عن مشاعرك؟‬ 475 00:37:37,080 --> 00:37:38,400 ‫هل تحتاج إليّ؟‬ 476 00:37:40,120 --> 00:37:41,000 ‫أجل.‬ 477 00:37:42,920 --> 00:37:44,120 ‫أنا بأمس الحاجة إليك.‬ 478 00:37:55,120 --> 00:37:56,400 ‫هل يمكننا ممارسة الحب؟‬ 479 00:38:28,960 --> 00:38:31,000 ‫أعلم أن هذه المرة الثالثة‬ ‫التي "ننفصل" فيها…‬ 480 00:38:31,080 --> 00:38:32,280 ‫"الربيع"‬ 481 00:38:32,360 --> 00:38:35,320 ‫…لكنني أضعها بين علامتي تنصيص،‬ ‫فهل يمكن اعتباره انفصالًا حقًا‬ 482 00:38:35,400 --> 00:38:37,760 ‫إن لم نقل حرفيًا: "دعنا ننفصل"؟‬ 483 00:38:38,280 --> 00:38:40,320 ‫نحن لا نتحدث مؤقتًا فحسب.‬ 484 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 ‫وكلانا يعلم أننا سنتجاوز الأمر‬ ‫خلال أسبوعين، لذا لست قلقًا.‬ 485 00:38:46,960 --> 00:38:48,120 ‫- لست قلقًا حقًا!‬ ‫- أصدقّك.‬ 486 00:38:48,200 --> 00:38:49,600 ‫أنتما تتبادلان النظرات.‬ 487 00:38:49,680 --> 00:38:52,960 ‫- أشعر…‬ ‫- لا تبدو قلقًا على الإطلاق.‬ 488 00:38:54,880 --> 00:38:57,320 ‫مهلًا! ماذا تظنان أنكما تفعلان؟‬ 489 00:38:57,400 --> 00:39:00,440 ‫- كنا نمزح فقط، أجل.‬ ‫- أجل، مجرد مزاح.‬ 490 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 ‫لم يبدُ ذلك كمزاح. بدا كالتنمر.‬ 491 00:39:04,240 --> 00:39:05,440 ‫انصرفا.‬ 492 00:39:05,520 --> 00:39:08,520 ‫إن رأيتكما تتنمران على أي شخص آخر مجددًا،‬ ‫فسأحرص على فصلكما.‬ 493 00:39:08,600 --> 00:39:10,800 ‫- لا يمكنك فصلنا.‬ ‫- جرّب حظك إذًا.‬ 494 00:39:19,360 --> 00:39:20,560 ‫هل أنت بخير؟‬ 495 00:39:22,240 --> 00:39:24,800 ‫أجل. أنا بخير.‬ 496 00:39:25,760 --> 00:39:28,160 ‫لن يتنمرا عليك مجددًا، اتفقنا؟‬ 497 00:39:31,200 --> 00:39:32,160 ‫ربما سيفعلان.‬ 498 00:39:32,840 --> 00:39:33,960 ‫ما اسمك؟‬ 499 00:39:34,720 --> 00:39:35,680 ‫"ألفي".‬ 500 00:39:35,760 --> 00:39:37,320 ‫مرحبًا يا "ألفي". أنا "تشارلي".‬ 501 00:39:37,400 --> 00:39:38,880 ‫أعلم.‬ 502 00:39:40,680 --> 00:39:43,760 ‫إن تنمرا عليك مجددًا،‬ ‫تعال وتحدث إليّ. وسأتولى أمرهما.‬ 503 00:39:45,400 --> 00:39:46,520 ‫اتفقنا.‬ 504 00:39:58,560 --> 00:40:01,680 ‫أعلم أنني لا أستطيع تخليص العالم‬ ‫من رهاب المثلية،‬ 505 00:40:01,760 --> 00:40:04,400 ‫لكن ربما يُوجد الكثير من الطلاب الأصغر سنًا‬ 506 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 ‫الذين يعتقدون أنهم وحيدون تمامًا.‬ 507 00:40:07,120 --> 00:40:09,360 ‫إذا حظوا بمكان للتحدث إلى أشخاص يشبهونهم،‬ 508 00:40:09,440 --> 00:40:11,480 ‫فربما لن يكبروا وهم يكرهون أنفسهم.‬ 509 00:40:11,560 --> 00:40:14,000 ‫أنت مرحب بك لاستخدام صفي.‬ 510 00:40:14,080 --> 00:40:16,760 ‫لم يعد الأمر مهمًا.‬ ‫لقد رفض السيد "لانغ" مسبقًا.‬ 511 00:40:19,240 --> 00:40:22,440 ‫أتتذكر المرة الأولى التي جئت فيها إلى صفي.‬ 512 00:40:22,520 --> 00:40:23,640 ‫كنت هادئًا جدًا،‬ 513 00:40:23,720 --> 00:40:27,600 ‫وكما تعلم، لا يُفترض بي السماح للطلاب‬ ‫بتناول غدائهم هنا.‬ 514 00:40:27,680 --> 00:40:31,200 ‫وبخني نائب المدير بسبب ذلك مرات عديدة،‬ 515 00:40:31,720 --> 00:40:35,680 ‫وفي كل مرة كنت أتلقى فيها توبيخًا،‬ ‫كنت أفكّر فيك وفي صندوق غدائك‬ 516 00:40:36,280 --> 00:40:38,040 ‫وبوجهك الصغير الحزين،‬ 517 00:40:38,600 --> 00:40:39,800 ‫وأقول في نفسي:‬ 518 00:40:41,000 --> 00:40:43,960 ‫"إنه بحاجة إلى ذلك، ويمكنني المساعدة."‬ 519 00:40:45,480 --> 00:40:46,600 ‫وانظر إلى نفسك الآن.‬ 520 00:40:48,280 --> 00:40:50,160 ‫أنا فخور بك يا "تشارلي".‬ 521 00:40:52,000 --> 00:40:55,920 ‫بصفتي معلمك، أقول إنه يجب عليك‬ ‫احترام قرار السيد "لانغ".‬ 522 00:40:56,000 --> 00:41:00,040 ‫لكن، كشخص مثليّ مثلك،‬ 523 00:41:00,120 --> 00:41:05,160 ‫أقول إننا نحن أحرار الجنس‬ ‫لم نطلب يومًا إذنًا للتواجد عبر التاريخ.‬ 524 00:41:06,760 --> 00:41:08,240 ‫افعل ما تراه مناسبًا.‬ 525 00:41:15,160 --> 00:41:19,120 ‫مرحبًا. أنا هنا للتقدم للوظيفة بدوام جزئي.‬ 526 00:41:21,160 --> 00:41:22,320 ‫هل تحب الحيوانات؟‬ 527 00:41:22,400 --> 00:41:25,840 ‫أجل. أمتلك كلبين.‬ 528 00:41:25,920 --> 00:41:29,760 ‫ولماذا تريد قضاء الوقت‬ ‫مع المزيد من الكلاب؟‬ 529 00:41:29,840 --> 00:41:33,560 ‫ظننت أن ذلك قد يساعدني… في صقل شخصيتي.‬ 530 00:41:34,880 --> 00:41:36,960 ‫لا أمارس الكثير من الأنشطة خارج المدرسة.‬ 531 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 ‫وسألتحق بالجامعة هذا العام.‬ 532 00:41:41,840 --> 00:41:43,760 ‫نصحني شريكي بتجربة شيء جديد.‬ 533 00:41:43,840 --> 00:41:45,000 ‫هي من نصحتك؟‬ 534 00:41:45,080 --> 00:41:48,320 ‫يا لك من بطل يسعى لتطوير ذاته.‬ 535 00:41:49,160 --> 00:41:50,880 ‫أظن أن عليّ توظيفك.‬ 536 00:41:52,080 --> 00:41:53,800 ‫املأ هذه الاستمارة من فضلك.‬ 537 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 ‫كنت أمزح فحسب.‬ 538 00:42:09,280 --> 00:42:10,680 ‫تفضل يا صاح.‬ 539 00:42:21,560 --> 00:42:22,600 ‫"بيسكيت".‬ 540 00:42:41,200 --> 00:42:44,240 ‫تعلم أنه لا داعي‬ ‫لأن تقلني بعد كل نوبة عمل.‬ 541 00:42:44,320 --> 00:42:46,240 ‫أحب فعل ذلك.‬ 542 00:42:46,320 --> 00:42:49,320 ‫- وأريد قراءة البريد الإلكتروني بنفسي.‬ ‫- اتفقنا.‬ 543 00:42:50,200 --> 00:42:51,680 ‫- تفضل.‬ ‫- نجحت!‬ 544 00:42:52,920 --> 00:42:54,360 ‫أنا فخور بك.‬ 545 00:42:57,160 --> 00:42:58,880 ‫"لماذا تحتاج (تروهام)‬ ‫إلى نادي فخر للمثليين"‬ 546 00:42:58,960 --> 00:43:00,320 ‫أظن أنني إذا نشرت عنه‬ ‫في إحدى صفحات الدعابات الخاصة بـ"تروهام"،‬ 547 00:43:00,400 --> 00:43:02,720 ‫فسيراه الناس،‬ ‫ولن يراه السيد "لانغ" بالتأكيد.‬ 548 00:43:02,800 --> 00:43:05,840 ‫يجب أن أقوم بذلك بطريقة‬ ‫لا تجذب التعليقات المتعصبة.‬ 549 00:43:05,920 --> 00:43:09,040 ‫من يدير صفحة الدعابات حاليًا؟‬ ‫"كريستيان" و"أوتيس"؟‬ 550 00:43:09,640 --> 00:43:11,000 ‫أجل. أظن ذلك.‬ 551 00:43:11,080 --> 00:43:12,120 ‫سأراسلهما.‬ 552 00:43:12,680 --> 00:43:13,760 ‫سأذهب الآن.‬ 553 00:43:14,840 --> 00:43:17,720 ‫انتظر. أريد المزيد. إنها ذكرى ارتباطنا.‬ 554 00:43:22,560 --> 00:43:24,680 ‫أهذه قبلة تليق بذكرى ارتباطنا الثانية؟‬ 555 00:43:29,520 --> 00:43:33,040 ‫- كيف كان ذلك يا عزيزي؟‬ ‫- غير كاف، لكنه سيفي بالغرض حتى الليلة.‬ 556 00:43:33,120 --> 00:43:36,200 ‫- مجرد شيء أتطلع إليه.‬ ‫- هل نلتقي في الحديقة في الـ6؟‬ 557 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 ‫سأكون هناك.‬ 558 00:43:39,400 --> 00:43:40,440 ‫"نيك".‬ 559 00:43:42,200 --> 00:43:43,120 ‫أحبك.‬ 560 00:43:44,160 --> 00:43:45,240 ‫أحبك.‬ 561 00:44:14,800 --> 00:44:16,320 ‫"(تشار)، أنا آسف"‬ 562 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 ‫"يحتاجون إليّ في العمل لوقت أطول،‬ ‫سأنتهي بحلول الـ7"‬ 563 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 ‫"يمكنك العودة للمنزل إن أردت،‬ ‫لا تنتظرني في البرد!"‬ 564 00:44:23,360 --> 00:44:25,840 ‫"تناول العشاء من دوني!"‬ 565 00:44:32,600 --> 00:44:35,560 ‫"لا تقلق، سأنتظرك"‬ 566 00:44:40,120 --> 00:44:41,640 ‫كيف التقيت بها إذًا؟‬ 567 00:44:42,600 --> 00:44:43,480 ‫بمن؟‬ 568 00:44:43,560 --> 00:44:47,360 ‫بحبيبتك التي لا تتوقف عن الحديث عنها‬ ‫في كل نوبة عمل.‬ 569 00:44:48,360 --> 00:44:49,640 ‫التقينا في المدرسة.‬ 570 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 ‫كيف تبدو؟‬ 571 00:44:54,840 --> 00:44:55,880 ‫إنه…‬ 572 00:44:57,240 --> 00:44:58,800 ‫إنه فتى في الواقع.‬ 573 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 ‫عجبًا.‬ 574 00:45:03,440 --> 00:45:04,280 ‫أعتذر.‬ 575 00:45:04,800 --> 00:45:06,560 ‫أنا لست من هذا الجيل المنفتح.‬ 576 00:45:07,080 --> 00:45:09,880 ‫لم أكن لأخمن ذلك أبدًا.‬ ‫لا تبدو مثليًا على الإطلاق.‬ 577 00:45:11,240 --> 00:45:12,120 ‫أنا ثنائي الميل.‬ 578 00:45:14,400 --> 00:45:16,960 ‫فهمت. أجل. بالتأكيد.‬ 579 00:45:19,280 --> 00:45:21,400 ‫إذًا، حدثني عنه.‬ 580 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 ‫إنه…‬ 581 00:45:27,080 --> 00:45:28,200 ‫إنه مذهل.‬ 582 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 ‫وقوي الشخصية.‬ 583 00:45:35,240 --> 00:45:36,520 ‫وربما أفضل مني.‬ 584 00:45:36,600 --> 00:45:40,280 ‫ربما… لكنك بارع في التقاط فضلات الكلاب،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 585 00:45:41,920 --> 00:45:43,160 ‫رائع. شكرًا يا "كينيث".‬ 586 00:45:43,240 --> 00:45:46,040 ‫كل ما أقوله هو أنه‬ ‫على أحد أن يلتقط فضلات الكلاب،‬ 587 00:45:46,120 --> 00:45:48,200 ‫وإلا لعمت الفوضى في العالم.‬ 588 00:45:53,800 --> 00:45:54,840 ‫"تشارلي".‬ 589 00:45:56,960 --> 00:45:58,440 ‫أنا آسف.‬ 590 00:46:00,840 --> 00:46:02,800 ‫لم أكن أفكّر.‬ 591 00:46:03,640 --> 00:46:07,080 ‫انشغلت بالتفكير في أنني خذلت الجميع.‬ 592 00:46:07,160 --> 00:46:08,240 ‫لا بأس.‬ 593 00:46:08,840 --> 00:46:11,480 ‫إنها مجرد وجبات خفيفة وبطانية.‬ ‫ليس بالأمر الجلل.‬ 594 00:46:11,560 --> 00:46:12,720 ‫بلى، إنه كذلك.‬ 595 00:46:12,800 --> 00:46:16,960 ‫لا بأس يا "نيك"، ربما كبرنا‬ ‫على هذه الأشياء المحرجة الآن على أي حال.‬ 596 00:46:17,040 --> 00:46:18,880 ‫لا، لم نكبر عليها.‬ 597 00:46:19,640 --> 00:46:21,080 ‫لا، هذا رائع.‬ 598 00:46:22,520 --> 00:46:23,800 ‫وظيفتي مريعة.‬ 599 00:46:24,320 --> 00:46:26,280 ‫أعلم. ربما يجب أن أستقيل فحسب.‬ 600 00:46:26,360 --> 00:46:28,600 ‫لا، كانت مفيدة لك، أليس كذلك؟‬ 601 00:46:31,400 --> 00:46:35,120 ‫- لا أريدك أن…‬ ‫- "تشارلي"، أنت تتجمد. تعال.‬ 602 00:46:39,440 --> 00:46:42,880 ‫عندما تذهب إلى "ليدز"،‬ ‫لا أريدك أن تقضي وقتك في القلق عليّ.‬ 603 00:46:42,960 --> 00:46:45,920 ‫- لا تفكر في ذلك الآن.‬ ‫- أريدك أن تكون بخير من دوني.‬ 604 00:46:49,040 --> 00:46:50,120 ‫هل تناولت الطعام؟‬ 605 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 ‫لا.‬ 606 00:46:53,240 --> 00:46:54,960 ‫هل نعود إلى المنزل ونأكل هناك؟‬ 607 00:46:56,520 --> 00:46:57,680 ‫منزلك أم منزلي؟‬ 608 00:46:59,480 --> 00:47:00,560 ‫لا أمانع أيًا منهما.‬ 609 00:47:05,760 --> 00:47:07,000 ‫أنت تشعر بالبرد الشديد.‬ 610 00:47:08,240 --> 00:47:09,760 ‫"(ن) + (ت)"‬ 611 00:47:09,840 --> 00:47:11,120 ‫دعني أدفئك.‬ 612 00:47:16,040 --> 00:47:18,480 ‫"نادي الفخر للمثليين، نرحب بالجميع"‬ 613 00:47:18,560 --> 00:47:19,480 ‫"مرحبًا بكم في نادي فخر (تروهام)"‬ 614 00:47:19,560 --> 00:47:20,880 ‫لن يأتي أحد.‬ 615 00:47:20,960 --> 00:47:23,160 ‫انتظر قليلًا فحسب.‬ 616 00:47:32,200 --> 00:47:33,920 ‫لا تبد محبطًا هكذا.‬ 617 00:47:34,000 --> 00:47:35,960 ‫- كنا في منتصف…‬ ‫- اهدأوا يا شباب.‬ 618 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 ‫أنا مثليّ أيضًا.‬ 619 00:47:40,680 --> 00:47:43,920 ‫إذًا، فالشائعات حول مواعدتكما صحيحة؟‬ 620 00:47:44,000 --> 00:47:46,280 ‫أجل. أجل يا "تاو"، إنها صحيحة.‬ 621 00:47:46,960 --> 00:47:47,800 ‫ألم أقل لكم؟‬ 622 00:47:47,880 --> 00:47:49,920 ‫لم تقل. نحن نخبرك بذلك منذ وقت طويل.‬ 623 00:47:50,000 --> 00:47:52,760 ‫- إذا قلت إنني توقعت ذلك، فقد فعلت.‬ ‫- الأمور لا تسير هكذا.‬ 624 00:47:54,680 --> 00:47:55,520 ‫مرحبًا.‬ 625 00:47:56,880 --> 00:47:58,920 ‫مرحبًا. تفضل.‬ 626 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 ‫يا رفاق، هذا "ألفي".‬ 627 00:48:02,080 --> 00:48:03,840 ‫- مرحبًا يا "ألفي".‬ ‫- تعال واجلس يا "ألفي".‬ 628 00:48:03,920 --> 00:48:06,040 ‫- هل تريد كعكة؟‬ ‫- أجل، من فضلك.‬ 629 00:48:06,120 --> 00:48:07,760 ‫لقد اخترت تلك الكعكة.‬ 630 00:48:08,360 --> 00:48:10,960 ‫- إنها هي.‬ ‫- إنها كعكة فاخرة.‬ 631 00:48:11,560 --> 00:48:13,240 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا. تفضلا بالجلوس.‬ 632 00:48:13,320 --> 00:48:15,040 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا يا رفاق.‬ 633 00:48:15,120 --> 00:48:16,520 ‫- تفضلوا بالدخول.‬ ‫- تسعدني رؤيتكم.‬ 634 00:48:17,120 --> 00:48:19,720 ‫أريد أن يكون هذا المكان‬ ‫مساحة آمنة لكم جميعًا،‬ 635 00:48:19,800 --> 00:48:21,560 ‫لكنه في الأساس للاستمتاع بوقتنا.‬ 636 00:48:21,640 --> 00:48:24,480 ‫سنشاهد بعض البرامج‬ ‫والأفلام الخاصة بأحرار الجنس.‬ 637 00:48:24,560 --> 00:48:27,320 ‫في الأسبوع القادم،‬ ‫سيتحدث السيد "أجايي" عن "كيث هارينغ".‬ 638 00:48:27,400 --> 00:48:31,080 ‫أريد أن نساهم في نشر الوعي وجمع التبرعات‬ ‫لمجتمعات المثليين حول العالم.‬ 639 00:48:31,160 --> 00:48:34,800 ‫أعلم أننا مجموعة صغيرة،‬ ‫لكنني أؤمن بقدرتنا على إحداث فرق.‬ 640 00:48:42,880 --> 00:48:46,200 ‫هذه لـ"تاو"، وتلك لـ"إيل"؟‬ 641 00:48:46,280 --> 00:48:49,800 ‫بالحديث عنهما، أظن أنهما انفصلا مجددًا.‬ 642 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 ‫الأجواء متوترة حقًا.‬ 643 00:48:51,640 --> 00:48:53,440 ‫متى أصبحنا جميعًا مدمنين للقهوة؟‬ 644 00:48:53,520 --> 00:48:57,400 ‫أظن أن كليهما يتمتع بإرادة قوية.‬ ‫وأحيانًا يتسبب ذلك في حدوث صدامات.‬ 645 00:48:57,480 --> 00:48:59,880 ‫كما أنهما تجاوزا‬ ‫مرحلة البدايات الوردية بكثير.‬ 646 00:48:59,960 --> 00:49:03,520 ‫يا شباب، هل نتجنب حقًا‬ ‫الحديث عن الأمر الواضح؟‬ 647 00:49:04,040 --> 00:49:06,000 ‫معظم علاقات المراهقين لا تدوم.‬ 648 00:49:06,600 --> 00:49:08,800 ‫ربما سينفصلان للأبد هذه المرة.‬ 649 00:49:09,560 --> 00:49:11,720 ‫إذًا، أخبريني عن "هانا".‬ 650 00:49:11,800 --> 00:49:15,920 ‫قالت إنها معجبة بي حقًا،‬ ‫لكن المسافة بيننا كبيرة.‬ 651 00:49:16,000 --> 00:49:19,760 ‫فقلت لها: "أنت في (برمنغهام) فحسب."‬ 652 00:49:20,280 --> 00:49:23,840 ‫أنا سعيدة لأنني لم أُقبل في "أكسفورد".‬ ‫أنا و"دارسي" لا نعاني من هذه المشكلة.‬ 653 00:49:23,920 --> 00:49:27,280 ‫الأمر لا يقتصر على الأحباء فحسب،‬ ‫بل يشملنا جميعًا. سنتفرق في أماكن مختلفة.‬ 654 00:49:27,360 --> 00:49:29,640 ‫لكن ستأتون جميعًا إلى مسيرة الفخر‬ ‫في الشهر القادم، أليس كذلك؟‬ 655 00:49:29,720 --> 00:49:30,560 ‫بالتأكيد.‬ 656 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 ‫- عظيم.‬ ‫- سأكون هناك.‬ 657 00:49:31,720 --> 00:49:34,440 ‫ربما ستكون المرة الأخيرة‬ ‫التي نخرج فيها معًا كمجموعة.‬ 658 00:49:34,520 --> 00:49:36,640 ‫وبعدها لن نتحدث مع بعضنا مجددًا.‬ 659 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 ‫أنا أمزح فحسب.‬ 660 00:49:41,080 --> 00:49:44,040 ‫- سنبقى على تواصل بكل تأكيد.‬ ‫- هذا يحزنني.‬ 661 00:49:44,120 --> 00:49:46,080 ‫بعد 30 عامًا، سنكون في منتصف العمر،‬ 662 00:49:46,160 --> 00:49:49,720 ‫ونثير ضجة في حفلاتنا‬ ‫بينما يجلس "آيزاك" في الزاوية يقرأ كتابًا.‬ 663 00:49:50,320 --> 00:49:52,680 ‫آمل أن أكون قد ألفت كتابي الخاص‬ ‫بحلول ذلك الوقت.‬ 664 00:49:54,720 --> 00:49:59,160 ‫دائمًا ما يفكر "نيك" في المستقبل.‬ ‫وكأنه يعيش هناك بعقله بالفعل،‬ 665 00:49:59,240 --> 00:50:01,560 ‫ويحاول تفادي خطأ لم يقع بعد.‬ 666 00:50:03,240 --> 00:50:06,480 ‫لكنني… لا أعلم ما هو هذا الخطأ.‬ 667 00:50:08,400 --> 00:50:10,400 ‫لم أعتد التفكير في المستقبل من قبل.‬ 668 00:50:11,320 --> 00:50:13,720 ‫هذا لأنك كنت مشغولًا بالنجاة.‬ 669 00:50:16,600 --> 00:50:21,080 ‫"عيد ميلاد سعيدًا‬ 670 00:50:21,160 --> 00:50:25,880 ‫عيد ميلاد سعيدًا يا (سارة) العزيزة"‬ 671 00:50:25,960 --> 00:50:26,800 ‫الكعكة غير مستقرة.‬ 672 00:50:26,880 --> 00:50:29,840 ‫"عيد ميلاد سعيدًا"‬ 673 00:50:29,920 --> 00:50:31,480 ‫تبدو الكعكة شهية!‬ 674 00:50:33,960 --> 00:50:36,040 ‫يا للهول، كنت ظريفًا حقًا.‬ 675 00:50:36,120 --> 00:50:38,440 ‫كنت؟ ألم أعد كذلك الآن؟‬ 676 00:50:38,520 --> 00:50:40,120 ‫بلى، لكن ليس بتلك الدرجة.‬ 677 00:50:40,640 --> 00:50:42,560 ‫كنت سأفديه بحياتي.‬ 678 00:50:44,520 --> 00:50:45,360 ‫أجل.‬ 679 00:50:46,160 --> 00:50:49,640 ‫يجب أن أذهب لإلقاء التحية على بعض الأشخاص.‬ 680 00:50:49,720 --> 00:50:51,680 ‫سأذهب إلى دورة المياه. سألحق بك.‬ 681 00:50:53,920 --> 00:50:54,760 ‫انظر.‬ 682 00:50:55,400 --> 00:50:56,560 ‫ابتسم.‬ 683 00:51:01,960 --> 00:51:03,680 ‫سن الـ50 هي الـ30 الجديدة.‬ 684 00:51:03,760 --> 00:51:05,440 ‫الأمور ستتحسن من الآن فصاعدًا.‬ 685 00:51:05,520 --> 00:51:09,480 ‫أشعر وكأنك ازدهرت حقًا‬ ‫بعد تخلصك من ذلك الرجل السخيف.‬ 686 00:51:09,560 --> 00:51:11,760 ‫فعلت ما بوسعي، وكذلك فعل هو.‬ 687 00:51:11,840 --> 00:51:14,160 ‫لا، بل فعلت أنت كل شيء، وهو مجرد أحمق.‬ 688 00:51:16,520 --> 00:51:17,880 ‫عذرًا. لحظة واحدة.‬ 689 00:51:19,880 --> 00:51:21,800 ‫ظننت أن أبانا كان بطلك.‬ 690 00:51:23,160 --> 00:51:26,720 ‫الأبطال والأشرار. أهكذا يعمل عقلك؟‬ 691 00:51:31,160 --> 00:51:35,360 ‫يجب أن تُظهر المزيد من السيطرة، "نيكولاس".‬ ‫أتفهم معنى سيطرة؟‬ 692 00:51:37,840 --> 00:51:40,400 ‫ظننت أنك تتمرن على لغتك الفرنسية‬ ‫يا "نيكولاس".‬ 693 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 ‫هذا مخيب للآمال.‬ 694 00:51:44,120 --> 00:51:46,840 ‫لو فعلت ذلك، لكنا قادرين على التحدث أكثر.‬ 695 00:52:03,880 --> 00:52:05,120 ‫هل أنت بخير؟‬ 696 00:52:06,360 --> 00:52:07,400 ‫أجل.‬ 697 00:52:08,680 --> 00:52:09,720 ‫أأنت واثق؟‬ 698 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 ‫أنا بخير.‬ 699 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 ‫هيا.‬ 700 00:52:15,920 --> 00:52:18,560 ‫أتظن أن "تاو" و"إيل"‬ ‫سينفصلان للأبد هذه المرة؟‬ 701 00:52:25,600 --> 00:52:27,120 ‫هذا وارد، على ما أظن.‬ 702 00:52:28,080 --> 00:52:29,000 ‫هذه الأمور تحدث.‬ 703 00:52:30,080 --> 00:52:32,880 ‫يعتقد الجميع أن علاقات المراهقين لا تدوم.‬ 704 00:52:34,160 --> 00:52:35,760 ‫هذا هو الواقع.‬ 705 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 ‫إذًا، أظن أنني متفائل.‬ 706 00:53:08,840 --> 00:53:10,440 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- مرحبًا.‬ 707 00:53:16,760 --> 00:53:18,280 ‫"الحفل من هنا"‬ 708 00:53:21,000 --> 00:53:23,160 ‫مرحبًا بكم في منزلي المتواضع يا رفيقيّ.‬ 709 00:53:23,760 --> 00:53:26,720 ‫هيا، اذهبا واشربا حتى الثمالة‬ ‫قبل بدء الامتحانات، اتفقنا؟‬ 710 00:53:26,800 --> 00:53:29,080 ‫أترى هذين الاثنين؟ إنهما ثنائي.‬ 711 00:53:29,160 --> 00:53:30,720 ‫- "تشارلي"!‬ ‫- أهلًا.‬ 712 00:53:30,800 --> 00:53:32,360 ‫- "تشارلي"!‬ ‫- أهلًا.‬ 713 00:53:32,440 --> 00:53:34,080 ‫أنا بخير.‬ 714 00:53:47,720 --> 00:53:50,840 ‫- مرحبًا يا "نيك". تعال وانضم إلينا.‬ ‫- أهلًا.‬ 715 00:53:52,240 --> 00:53:53,360 ‫كيف حالك؟‬ 716 00:53:53,440 --> 00:53:55,080 ‫- لا بأس.‬ ‫- تفضل، خذ بعضًا من هذا.‬ 717 00:53:55,160 --> 00:53:58,560 ‫أجل، هكذا. بقوة أكبر.‬ 718 00:53:59,080 --> 00:54:01,160 ‫هيا!‬ 719 00:54:02,600 --> 00:54:05,400 ‫…بشأن السفر في العام القادم.‬ 720 00:54:06,000 --> 00:54:07,160 ‫سيكون الأمر رائعًا.‬ 721 00:54:07,240 --> 00:54:10,160 ‫سيكون مكلفًا، لكنني أظن أنه قد ينجح.‬ 722 00:54:10,840 --> 00:54:13,240 ‫ماذا ستفعل، أم أنك ستفكر في الأمر؟‬ 723 00:54:14,800 --> 00:54:16,360 ‫عذرًا، لم أكن منصتًا.‬ 724 00:54:17,040 --> 00:54:19,040 ‫"نيك"، العام القادم، الجامعة.‬ 725 00:54:22,000 --> 00:54:26,880 ‫أعلم أنه يجب أن أكون سعيدًا من أجله،‬ ‫لكنني… أشعر بحزن شديد.‬ 726 00:54:28,360 --> 00:54:32,440 ‫هوّن عليك. أنتما "نيك" و"تشارلي".‬ ‫ستكونان بخير.‬ 727 00:54:34,640 --> 00:54:36,080 ‫نكبر‬ 728 00:54:36,160 --> 00:54:39,680 ‫وهم يغسلون دماغنا لنوهم أنفسنا‬ ‫بأن هناك مسارًا واحدًا محتملًا للمستقبل.‬ 729 00:54:39,760 --> 00:54:43,280 ‫الالتحاق بالجامعة‬ ‫والعثور على وظيفة والاستقرار.‬ 730 00:54:43,360 --> 00:54:46,200 ‫لا أحد يخبرك بوجود‬ ‫الكثير من الخيارات الأخرى،‬ 731 00:54:46,280 --> 00:54:47,640 ‫خاصةً إن كنا أحرار الجنس.‬ 732 00:54:47,720 --> 00:54:51,560 ‫لذا طلبت من "دارسي" أن تسافر معي بالقطار‬ ‫عبر "أوروبا" في العام القادم.‬ 733 00:54:51,640 --> 00:54:54,800 ‫لنركّز فقط على إنسانيتنا والشعور بالحياة.‬ 734 00:54:54,880 --> 00:54:57,960 ‫أريد هذا الشعور.‬ ‫كل ما في الأمر أنني و"تاو"…‬ 735 00:54:59,080 --> 00:55:02,960 ‫الأشخاص في العلاقات الناجحة‬ ‫لا ينفصلون ويعودون لبعضهم باستمرار.‬ 736 00:55:03,040 --> 00:55:04,960 ‫من الواضح أنك لا ترغبين في الانفصال.‬ 737 00:55:05,040 --> 00:55:07,360 ‫لا يمكنني أن أجعل حياتي‬ ‫تتمحور حول شخص آخر.‬ 738 00:55:07,440 --> 00:55:09,880 ‫فذلك سيجعلنا نكره بعضنا في النهاية،‬ 739 00:55:09,960 --> 00:55:12,000 ‫وسيقتل الحب الذي بيننا.‬ 740 00:55:12,640 --> 00:55:13,560 ‫هذا صحيح.‬ 741 00:55:21,600 --> 00:55:24,320 ‫- هذه الأضواء تثير أعصابي.‬ ‫- سأذهب للبحث عن "نيك".‬ 742 00:55:24,400 --> 00:55:26,360 ‫- أتريد منا المجيء معك؟‬ ‫- لا داعي.‬ 743 00:55:27,240 --> 00:55:29,120 ‫لم أر "نيك" منذ فترة.‬ 744 00:55:57,040 --> 00:55:59,280 ‫- أجل.‬ ‫- يا رفاق، هل نخرج قليلًا؟‬ 745 00:55:59,360 --> 00:56:01,760 ‫- أظن أنه قد يكون في الطابق العلوي.‬ ‫- اتفقنا.‬ 746 00:56:12,640 --> 00:56:13,800 ‫مرحبًا.‬ 747 00:56:14,440 --> 00:56:15,600 ‫هل تريد المغادرة؟‬ 748 00:56:16,760 --> 00:56:18,840 ‫أجل. أظن ذلك.‬ 749 00:56:18,920 --> 00:56:20,680 ‫فقط إذا أردت أنت ذلك.‬ 750 00:56:22,160 --> 00:56:25,160 ‫- الحفل ممل قليلًا، أليس كذلك؟‬ ‫- أجل.‬ 751 00:56:28,200 --> 00:56:29,240 ‫اسمع…‬ 752 00:56:31,800 --> 00:56:33,680 ‫هل أنت غاضب مني لسبب ما؟‬ 753 00:56:33,760 --> 00:56:35,960 ‫ماذا؟ لا.‬ 754 00:56:37,120 --> 00:56:38,440 ‫ما الذي دفعك للتفكير هكذا؟‬ 755 00:56:39,040 --> 00:56:41,240 ‫تجنبتني الليلة.‬ 756 00:56:41,320 --> 00:56:42,720 ‫أنا آسف.‬ 757 00:56:44,680 --> 00:56:47,040 ‫أردتك فقط أن تحظى بليلة ممتعة.‬ 758 00:56:48,240 --> 00:56:51,880 ‫وأظن أنك ترغب في التحدث‬ ‫مع أصدقائك عن الجامعة.‬ 759 00:56:52,800 --> 00:56:55,240 ‫لم يتبق سوى أربعة أشهر الآن.‬ 760 00:56:57,080 --> 00:56:58,240 ‫بالتأكيد.‬ 761 00:57:00,040 --> 00:57:02,320 ‫سيكون الأمر في غاية الصعوبة في غيابك.‬ 762 00:57:02,400 --> 00:57:07,080 ‫لا، ستبلي بلاءً حسنًا.‬ ‫لست بحاجة إلى بقائي بجوارك.‬ 763 00:57:07,800 --> 00:57:09,720 ‫لكنه سيكون صعبًا رغم ذلك.‬ 764 00:57:11,200 --> 00:57:13,520 ‫ماذا لو انهار كل شيء، مثل "تاو" و"إيل"؟‬ 765 00:57:14,240 --> 00:57:16,800 ‫أظن أن هذا وارد.‬ 766 00:57:19,560 --> 00:57:21,560 ‫أعلم أنك عانيت كثيرًا هذا العام.‬ 767 00:57:22,800 --> 00:57:26,040 ‫وكنت قلقًا بشأن الكثير من الأمور،‬ ‫وبشأن نفسك.‬ 768 00:57:26,120 --> 00:57:28,960 ‫أجل، أعتذر، أعلم أن هذا قد يكون مزعجًا لك.‬ 769 00:57:29,840 --> 00:57:33,560 ‫إنه ليس مزعجًا. بل… محزن.‬ 770 00:57:34,080 --> 00:57:38,160 ‫لأنني أحاول التحدث معك عن الأمر،‬ ‫فتتهرب مني.‬ 771 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 ‫وظننت أننا بارعان في التواصل معًا.‬ 772 00:57:43,080 --> 00:57:46,080 ‫وأظن أنني سبب تهربك.‬ 773 00:57:49,160 --> 00:57:52,080 ‫ربما من الأفضل أن نبتعد عن بعضنا قليلًا.‬ 774 00:57:53,240 --> 00:57:56,360 ‫ستلتحق بالجامعة، وستعيش أفضل أيام حياتك،‬ 775 00:57:56,440 --> 00:58:01,200 ‫وربما إذا لم تُضطر إلى القلق عليّ كثيرًا،‬ ‫فستكون أكثر سعادة.‬ 776 00:58:02,800 --> 00:58:04,640 ‫أريدك أن تكون سعيدًا.‬ 777 00:58:05,240 --> 00:58:06,600 ‫علينا أن ننفصل إذًا؟‬ 778 00:58:09,160 --> 00:58:13,720 ‫وأن نبتعد عن بعضنا؟‬ ‫هذا ما تقوله باختصار، أليس كذلك؟‬ 779 00:58:17,480 --> 00:58:20,560 ‫- إذا كان هذا ما تريده.‬ ‫- لا، أسألك إن كان هذا ما تريده أنت.‬ 780 00:58:20,640 --> 00:58:23,480 ‫- أريدك أن تكون سعيدًا.‬ ‫- لا أكون سعيدًا إلا وأنا معك.‬ 781 00:58:23,560 --> 00:58:25,560 ‫يجب ألّا تكون الأمور هكذا.‬ 782 00:58:29,840 --> 00:58:31,160 ‫- فهمت الأمر.‬ ‫- ماذا؟‬ 783 00:58:31,240 --> 00:58:33,680 ‫- لا، لا بأس.‬ ‫- لا أريد أن ننفصل.‬ 784 00:58:33,760 --> 00:58:35,680 ‫أظن أنك ستكون أفضل حالًا من دوني أيضًا.‬ 785 00:58:35,760 --> 00:58:38,120 ‫لم أقل ذلك يا "نيك".‬ 786 00:58:38,640 --> 00:58:41,440 ‫- أنا آسف.‬ ‫- أحاول المساعدة فحسب.‬ 787 00:58:41,520 --> 00:58:42,880 ‫- لا بأس.‬ ‫- أحبك.‬ 788 00:58:42,960 --> 00:58:44,000 ‫لا بأس.‬ 789 00:58:45,360 --> 00:58:47,040 ‫لا داعي للقلق عليّ.‬ 790 00:58:56,400 --> 00:58:58,200 ‫أعتذر لأنني أبكيتك.‬ 791 01:00:33,680 --> 01:00:38,240 ‫أعلم أن هذا صعب،‬ ‫لكن عليك أن تأكل يا "تشارلي".‬ 792 01:00:38,760 --> 01:00:39,760 ‫أرجوك.‬ 793 01:00:41,560 --> 01:00:43,160 ‫هيا.‬ 794 01:00:45,280 --> 01:00:46,680 ‫لقمة صغيرة فحسب.‬ 795 01:00:50,320 --> 01:00:52,800 ‫"تشارلي"، سنقوم بتمرين لإعادة التركيز.‬ 796 01:00:53,320 --> 01:00:56,200 ‫أريدك أن تخبرني بخمسة أشياء تراها أمامك.‬ 797 01:00:59,640 --> 01:01:00,600 ‫باب.‬ 798 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 ‫مكتب.‬ 799 01:01:05,200 --> 01:01:06,320 ‫حاسوب محمول.‬ 800 01:01:09,120 --> 01:01:10,040 ‫كوب.‬ 801 01:01:12,720 --> 01:01:13,760 ‫صورة.‬ 802 01:01:14,880 --> 01:01:17,440 ‫"مرحبًا، هل ما زلت في القبو؟‬ ‫أريد العودة للمنزل"‬ 803 01:01:20,520 --> 01:01:23,400 ‫"هل يمكننا التحدث؟"‬ 804 01:01:31,040 --> 01:01:34,200 ‫"هل أردت الانفصال حقًا؟"‬ 805 01:01:49,160 --> 01:01:52,640 ‫"أحبك"‬ 806 01:02:08,840 --> 01:02:10,200 ‫انصرفوا!‬ 807 01:02:10,280 --> 01:02:11,280 ‫"تشارلي"!‬ 808 01:02:11,360 --> 01:02:13,240 ‫سندخل الآن، اتفقنا؟‬ 809 01:02:16,160 --> 01:02:17,080 ‫ماذا؟‬ 810 01:02:17,160 --> 01:02:19,760 ‫لا يمكنك الاستلقاء هكذا‬ ‫وتتوقع أن تكون الأمور بخير.‬ 811 01:02:19,840 --> 01:02:22,920 ‫لنتريث لدقيقة قبل أن تتفوه بأي حماقة.‬ 812 01:02:24,400 --> 01:02:26,080 ‫نحن هنا للاعتناء بك.‬ 813 01:02:26,160 --> 01:02:27,640 ‫إما بإخراجك من المنزل،‬ 814 01:02:27,720 --> 01:02:30,720 ‫أو بالتسكع هنا وإحضار الطعام‬ ‫والأفلام المريحة لك.‬ 815 01:02:30,800 --> 01:02:32,320 ‫أخبرتنا "توري" أنك لا تأكل.‬ 816 01:02:32,400 --> 01:02:34,360 ‫وهذا أمر مفهوم. نحن لا نلومك.‬ 817 01:02:34,440 --> 01:02:38,080 ‫لكنه ليس جيدًا، لذا سنعد لك بعض المعكرونة.‬ 818 01:02:38,760 --> 01:02:40,360 ‫ألم تنفصلا في الوقت الحالي؟‬ 819 01:02:42,480 --> 01:02:48,040 ‫أقمنا صلحًا مؤقتًا،‬ ‫وعلى أيّ حال، ثلاثة، اثنان…‬ 820 01:02:49,080 --> 01:02:50,120 ‫- انطلق!‬ ‫- "تاو"!‬ 821 01:02:50,200 --> 01:02:51,680 ‫- هيا، لنذهب. انهض.‬ ‫- "تاو"!‬ 822 01:02:51,760 --> 01:02:54,920 ‫- ستأكل المعكرونة مع زيت الفلفل الحار.‬ ‫- حسنًا، نهضت.‬ 823 01:02:55,000 --> 01:02:56,280 ‫- والجبن.‬ ‫- أنا أكرهكم جميعًا.‬ 824 01:02:56,360 --> 01:02:57,600 ‫- والريحان.‬ ‫- ونحن نحبك أيضًا.‬ 825 01:02:59,240 --> 01:03:00,760 ‫لكن بقليل من الحظ،‬ 826 01:03:01,280 --> 01:03:05,840 ‫أو بمعجزة صغيرة عابرة، كحلقة معدنية لامعة،‬ 827 01:03:06,360 --> 01:03:09,840 ‫ستُصلح قلادة أيامي المتناثرة من جديد.‬ 828 01:03:25,160 --> 01:03:26,800 ‫سنراك يوم السبت إذًا؟‬ 829 01:03:27,840 --> 01:03:28,760 ‫لا أدري.‬ 830 01:03:28,840 --> 01:03:29,960 ‫لم يكن ذلك سؤالًا.‬ 831 01:03:30,040 --> 01:03:32,120 ‫من الأفضل لك أن تخرج من المنزل.‬ 832 01:03:32,200 --> 01:03:34,880 ‫لكنها مسيرة الفخر، أليس كذلك؟‬ ‫إنها حدث كبير.‬ 833 01:03:34,960 --> 01:03:39,960 ‫ولا أشعر برغبة في الاحتفال‬ ‫بسحر الحب المثلي الآن.‬ 834 01:03:41,560 --> 01:03:42,880 ‫وقد يكون هو هناك.‬ 835 01:03:45,760 --> 01:03:48,040 ‫"تشارلي"، أعلم أنك تتألم،‬ 836 01:03:48,120 --> 01:03:51,920 ‫لكنني بحاجة إلى أن تأتي‬ ‫وتشارك معي في مسيرة السبت‬ 837 01:03:52,000 --> 01:03:53,880 ‫لأنني خائفة حد الموت.‬ 838 01:03:54,840 --> 01:03:56,720 ‫العالم يكرهني الآن.‬ 839 01:03:56,800 --> 01:04:00,520 ‫الحكومة تسلب حقوقي وكل ما حاربنا من أجله.‬ 840 01:04:00,600 --> 01:04:02,000 ‫لو كنت أصغر ببضع سنوات،‬ 841 01:04:02,080 --> 01:04:05,080 ‫لما تمكنت حتى من أخذ‬ ‫مثبطات الهرمونات بشكل قانوني‬ 842 01:04:05,600 --> 01:04:06,880 ‫لأنهم حظروها.‬ 843 01:04:06,960 --> 01:04:09,320 ‫الناس لا يريدونني‬ ‫أن أستخدم دورات المياه العامة‬ 844 01:04:10,280 --> 01:04:11,720 ‫أو أن أكون موجودة من الأساس.‬ 845 01:04:15,080 --> 01:04:17,000 ‫أريد فقط أن أكون على طبيعتي.‬ 846 01:04:18,760 --> 01:04:20,120 ‫أن أكون حرة.‬ 847 01:04:22,120 --> 01:04:23,520 ‫أن أكون سعيدة.‬ 848 01:04:26,280 --> 01:04:27,560 ‫أعلم أنك تدرك كل هذا،‬ 849 01:04:27,640 --> 01:04:30,800 ‫ولا بأس إن جئت‬ ‫وبكيت بسبب "نيك" طوال اليوم.‬ 850 01:04:31,320 --> 01:04:32,200 ‫لكنني…‬ 851 01:04:34,080 --> 01:04:35,760 ‫مرعوبة طوال الوقت،‬ 852 01:04:36,280 --> 01:04:40,000 ‫وأحتاج إلى وجود أصدقائي المقربين معي‬ ‫في مسيرة الفخر، اتفقنا؟‬ 853 01:04:51,480 --> 01:04:52,640 ‫"(تروهام) تدعم فخر مجتمع الميم"‬ 854 01:04:52,720 --> 01:04:58,800 ‫"الصيف"‬ 855 01:05:01,680 --> 01:05:02,640 ‫أجل!‬ 856 01:05:08,920 --> 01:05:09,760 ‫يا للهول!‬ 857 01:05:11,760 --> 01:05:13,440 ‫إنه "جيمس"! مرحبًا!‬ 858 01:05:13,520 --> 01:05:14,600 ‫مرحبًا جميعًا.‬ 859 01:05:14,680 --> 01:05:16,480 ‫- "جيمس"!‬ ‫- يوم فخر سعيدًا!‬ 860 01:05:16,560 --> 01:05:18,680 ‫- يوم فخر سعيدًا.‬ ‫- مرحبًا، هل أنت بخير؟‬ 861 01:05:18,760 --> 01:05:21,160 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا. تبدو رائعًا.‬ 862 01:05:21,240 --> 01:05:23,160 ‫- سعدت برؤيتكم جميعًا. أراكم لاحقًا.‬ ‫- وداعًا.‬ 863 01:05:31,840 --> 01:05:33,520 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 864 01:05:33,600 --> 01:05:35,280 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 865 01:05:35,360 --> 01:05:37,280 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 866 01:05:37,360 --> 01:05:38,920 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 867 01:05:39,000 --> 01:05:40,880 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 868 01:05:40,960 --> 01:05:42,760 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 869 01:05:42,840 --> 01:05:44,640 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 870 01:05:44,720 --> 01:05:46,400 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 871 01:05:46,480 --> 01:05:48,000 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 872 01:05:48,080 --> 01:05:49,760 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 873 01:05:49,840 --> 01:05:51,880 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 874 01:05:51,960 --> 01:05:53,720 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 875 01:05:53,800 --> 01:05:55,840 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 876 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 877 01:05:57,480 --> 01:05:58,920 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 878 01:05:59,000 --> 01:06:01,320 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 879 01:06:01,400 --> 01:06:02,800 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 880 01:06:02,880 --> 01:06:04,720 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 881 01:06:04,800 --> 01:06:06,480 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 882 01:06:06,560 --> 01:06:08,440 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 883 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 884 01:06:10,480 --> 01:06:12,320 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 885 01:06:12,400 --> 01:06:14,000 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 886 01:06:14,080 --> 01:06:15,760 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 887 01:06:15,840 --> 01:06:17,640 ‫- ماذا نريد؟‬ ‫- حقوق العابرين جنسيًا!‬ 888 01:06:17,720 --> 01:06:19,240 ‫- متى نريدها؟‬ ‫- الآن!‬ 889 01:06:20,200 --> 01:06:21,840 ‫إذًا، هذا هو المكان.‬ 890 01:06:22,680 --> 01:06:23,640 ‫"فرناندوز".‬ 891 01:06:23,720 --> 01:06:25,880 ‫ظننتك قلت إننا ذاهبون إلى "ناندوز".‬ 892 01:06:25,960 --> 01:06:28,240 ‫لا، بل "فرناندوز"، نادي المثليين.‬ 893 01:06:28,920 --> 01:06:32,240 ‫هل يُسمح بدخول المغايرين؟‬ ‫أشعر أنهم لن يسمحوا لي بالدخول.‬ 894 01:06:32,320 --> 01:06:33,840 ‫حسنًا أيها الحليف.‬ 895 01:06:40,440 --> 01:06:43,480 ‫أنا آسف، لا يسعني استيعاب الأمر.‬ ‫أنتما "نيك" و"تشارلي".‬ 896 01:06:43,560 --> 01:06:44,880 ‫وما الذي يعنيه ذلك؟‬ 897 01:06:44,960 --> 01:06:49,440 ‫لو طُلب منا تقديم دليل‬ ‫على وجود توأمي روح، لاخترناكما.‬ 898 01:06:49,960 --> 01:06:52,480 ‫- لا يُوجد شيء اسمه توأم الروح.‬ ‫- ربما.‬ 899 01:06:53,000 --> 01:06:55,760 ‫لكنكما تمثّلان دليلًا مقنعًا جدًا على ذلك.‬ 900 01:06:55,840 --> 01:06:57,360 ‫سأذهب للمشي قليلًا.‬ 901 01:07:17,080 --> 01:07:19,360 ‫- مرحبًا.‬ ‫- عذرًا، لا.‬ 902 01:08:09,640 --> 01:08:12,360 ‫"التعافي من إيذاء النفس:‬ ‫عام واحد، وأربعة أشهر، 19 يومًا"‬ 903 01:08:14,120 --> 01:08:15,200 ‫طقم طبول.‬ 904 01:08:16,680 --> 01:08:17,720 ‫ملصق.‬ 905 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 ‫كتب.‬ 906 01:08:21,880 --> 01:08:22,880 ‫مصباح.‬ 907 01:08:23,840 --> 01:08:24,960 ‫صورة.‬ 908 01:09:17,960 --> 01:09:19,320 ‫جئت باكرًا.‬ 909 01:09:21,400 --> 01:09:22,680 ‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 910 01:09:25,440 --> 01:09:26,400 ‫"نيك"؟‬ 911 01:10:56,800 --> 01:10:57,640 ‫هيا.‬ 912 01:11:04,680 --> 01:11:07,800 ‫"أنا آسف"‬ 913 01:11:10,800 --> 01:11:12,200 ‫ادخلوا إلى هناك.‬ 914 01:11:12,280 --> 01:11:14,600 ‫"لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا"‬ 915 01:11:19,480 --> 01:11:22,760 ‫"أحبك"‬ 916 01:11:40,040 --> 01:11:41,520 ‫أما زلت مستاءً؟‬ 917 01:11:51,280 --> 01:11:54,040 ‫أعلم أن الأمر قاس.‬ 918 01:12:00,800 --> 01:12:02,640 ‫تؤسفني حالك حقًا.‬ 919 01:12:05,720 --> 01:12:07,040 ‫هل تريد التحدث؟‬ 920 01:12:10,360 --> 01:12:11,320 ‫حسنًا.‬ 921 01:12:13,680 --> 01:12:15,240 ‫أنا ذاهب إلى "باريس".‬ 922 01:12:16,560 --> 01:12:18,000 ‫عرض عليّ أبي وظيفة.‬ 923 01:12:18,680 --> 01:12:21,680 ‫لذا سأرحل. أعلم أن هذا سيسعدك.‬ 924 01:12:26,520 --> 01:12:29,360 ‫أعلم أنك تظنني أقدّسه، لكنني حقًا…‬ 925 01:12:31,040 --> 01:12:32,040 ‫لا أفعل.‬ 926 01:12:32,560 --> 01:12:34,320 ‫إنه أب سيئ.‬ 927 01:12:34,920 --> 01:12:36,360 ‫لطالما كان كذلك، لكنني…‬ 928 01:12:38,400 --> 01:12:40,040 ‫لست مثله يا "نيك".‬ 929 01:12:43,920 --> 01:12:45,440 ‫جرحني أنا أيضًا.‬ 930 01:12:48,600 --> 01:12:49,600 ‫أعلم ذلك.‬ 931 01:13:02,560 --> 01:13:04,600 ‫"من (تارا): أعلم أنك لم ترغب‬ ‫في المجيء لمسيرة الفخر"‬ 932 01:13:04,680 --> 01:13:07,960 ‫"نحن ذاهبون إلى (فرناندوز)‬ ‫بعد المسيرة إن أردت بعض الرفقة."‬ 933 01:13:10,760 --> 01:13:14,720 ‫"نحبك"‬ 934 01:13:18,000 --> 01:13:25,000 ‫"هل سيكون (تشارلي) هناك؟"‬ 935 01:13:32,200 --> 01:13:34,360 ‫"لا أعلم"‬ 936 01:13:35,360 --> 01:13:38,680 ‫- ها هو مشروبي. ماذا ستشربين؟‬ ‫- أتظنين أن لديهم نبيذًا عضويًا؟‬ 937 01:13:38,760 --> 01:13:41,560 ‫نبيذ عضوي؟ النبيذ هو النبيذ.‬ ‫عليك أن تشربي فحسب.‬ 938 01:13:41,640 --> 01:13:44,560 ‫لا. ليس الآن. النبيذ العضوي…‬ 939 01:13:44,640 --> 01:13:47,240 ‫- "نيك"! كيف حالك؟‬ ‫- مرحبًا. أنا بخير.‬ 940 01:13:47,320 --> 01:13:50,760 ‫- أهذه المرة الأولى لك في ناد للمثليين؟‬ ‫- أجل، أظن ذلك.‬ 941 01:13:51,320 --> 01:13:53,320 ‫- ستعتاد على الأمر.‬ ‫- إنها المرة الأولى لي أيضًا.‬ 942 01:13:56,960 --> 01:13:59,400 ‫لم تسنح لي الفرصة لأخبرك أنني مثلية.‬ 943 01:14:01,840 --> 01:14:03,480 ‫أظن أننا ابتعدنا عن بعضنا قليلًا.‬ 944 01:14:06,480 --> 01:14:07,760 ‫نعم، هذا صحيح.‬ 945 01:14:07,840 --> 01:14:09,440 ‫- تفضل.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 946 01:14:10,040 --> 01:14:11,080 ‫أنا آسف.‬ 947 01:14:16,200 --> 01:14:17,760 ‫هل تتذكر‬ 948 01:14:17,840 --> 01:14:22,320 ‫عندما كنا نجلس خارج بوابات المدرسة‬ ‫وندّعي أننا رائعان؟‬ 949 01:14:23,400 --> 01:14:25,280 ‫للأسف، أتذكّر ذلك.‬ 950 01:14:26,800 --> 01:14:28,560 ‫أردت فقط أن يحبني الجميع.‬ 951 01:14:29,440 --> 01:14:31,720 ‫كان هذا كل ما يهمني.‬ 952 01:14:33,800 --> 01:14:36,240 ‫أشكر القدر أننا خرجنا من هناك.‬ 953 01:14:36,320 --> 01:14:37,320 ‫نخبك.‬ 954 01:14:53,640 --> 01:14:54,560 ‫مرحبًا.‬ 955 01:14:55,200 --> 01:14:56,520 ‫- مرحبًا.‬ ‫- انتظر.‬ 956 01:14:56,600 --> 01:14:59,520 ‫هل وصلتك رسائلي؟ كنا جميعًا قلقين عليك.‬ 957 01:14:59,600 --> 01:15:01,040 ‫- أعتذر.‬ ‫- عذرًا.‬ 958 01:15:01,120 --> 01:15:03,680 ‫"تشارلي" ليس… أعني أنه…‬ 959 01:15:04,280 --> 01:15:05,200 ‫هل هو بخير؟‬ 960 01:15:05,720 --> 01:15:08,520 ‫أجل، إنه… هل يمكنك المجيء للتحدث معه فحسب؟‬ 961 01:15:09,680 --> 01:15:12,080 ‫- هل هو هنا؟‬ ‫- بالطبع هو هنا.‬ 962 01:15:12,600 --> 01:15:15,320 ‫هذا جنون. ألا تدرك أن هذا جنون؟‬ 963 01:15:15,400 --> 01:15:16,640 ‫الانفصال أمر طبيعي.‬ 964 01:15:16,720 --> 01:15:18,720 ‫- وعلاقات المراهقين…‬ ‫- هل أنت جاد؟‬ 965 01:15:19,320 --> 01:15:20,840 ‫هل نظرتما إلى نفسيكما؟‬ 966 01:15:21,360 --> 01:15:25,640 ‫أرشدتما بعضكما خلال الألم‬ ‫ونضجتما عاطفيًا معًا.‬ 967 01:15:25,720 --> 01:15:29,200 ‫يمكنكما التواصل بمجرد النظر إلى بعضكما.‬ ‫صدّقني، يمكنني رؤية ذلك.‬ 968 01:15:29,880 --> 01:15:32,280 ‫أنا آسف. لا أستطيع.‬ 969 01:15:33,240 --> 01:15:34,160 ‫"نيك".‬ 970 01:15:49,280 --> 01:15:53,080 ‫"نيكولاس". أين كنت؟ هذه صديقتي "ميغان".‬ 971 01:15:53,160 --> 01:15:54,600 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 972 01:15:54,680 --> 01:15:56,800 ‫كانت "إيموجين" تخبرني للتوّ عن انفصالك.‬ 973 01:15:56,880 --> 01:16:00,000 ‫يؤسفني سماع ذلك. إنه أمر محزن.‬ 974 01:16:01,000 --> 01:16:02,560 ‫لا بأس. شكرًا لك على أي حال.‬ 975 01:16:02,640 --> 01:16:05,800 ‫أعتذر، أعلم أن الأمر لا يخصني.‬ 976 01:16:06,680 --> 01:16:08,840 ‫لكن إن أردت علاقة عابرة لتجاوز الأمر،‬ 977 01:16:08,920 --> 01:16:11,600 ‫لديّ بعض الأصدقاء الذين يمكنني تعريفك بهم.‬ 978 01:16:11,680 --> 01:16:15,040 ‫فتيان أو… فتيات؟‬ 979 01:16:17,840 --> 01:16:20,080 ‫- لن أضغط عليك. لا بأس.‬ ‫- أجل.‬ 980 01:16:21,120 --> 01:16:23,360 ‫لا أريد. شكرًا لك.‬ 981 01:16:23,440 --> 01:16:24,680 ‫- حسنًا.‬ ‫- سعدت بلقائك.‬ 982 01:16:24,760 --> 01:16:25,640 ‫وداعًا.‬ 983 01:16:53,960 --> 01:16:56,400 ‫- طاب مساؤك يا عزيزي.‬ ‫- طاب مساؤك.‬ 984 01:16:56,480 --> 01:16:57,920 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 985 01:16:58,000 --> 01:17:00,280 ‫- كوبان من القهوة السوداء من فضلك.‬ ‫- بالطبع.‬ 986 01:17:06,640 --> 01:17:08,480 ‫- هل أنت بخير يا "بو"؟‬ ‫- أجل.‬ 987 01:17:09,000 --> 01:17:12,160 ‫من الجيد الخروج مجددًا،‬ ‫أليس كذلك؟ لنمرن أرجلنا.‬ 988 01:17:12,240 --> 01:17:15,240 ‫أجل. لا، أنا لا أكترث…‬ 989 01:17:15,320 --> 01:17:16,640 ‫توقف عن ذلك.‬ 990 01:17:16,720 --> 01:17:19,040 ‫- تفضلا.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 991 01:17:19,120 --> 01:17:22,840 ‫وتبقت شريحة كعك، لذا فهذه ضيافة من المقهى.‬ 992 01:17:22,920 --> 01:17:26,880 ‫هذا لطف منك، لكن "بيت" مُصاب بالسكري.‬ ‫ولا نجلب الكعك إلى المنزل.‬ 993 01:17:26,960 --> 01:17:27,880 ‫أعتذر.‬ 994 01:17:27,960 --> 01:17:31,200 ‫كلها أنت يا "بو". فأنت لست مُصابًا بالسكري.‬ 995 01:17:31,280 --> 01:17:34,440 ‫هذا لطف كبير منك يا عزيزي، لكن… شكرًا لك.‬ 996 01:17:35,720 --> 01:17:36,560 ‫شكرًا لك.‬ 997 01:17:36,640 --> 01:17:38,520 ‫والآن، لنحل الكلمات المتقاطعة.‬ 998 01:17:38,600 --> 01:17:39,960 ‫أجل، الكلمات المتقاطعة.‬ 999 01:17:40,040 --> 01:17:41,760 ‫إن كان لا بد من ذلك.‬ 1000 01:17:42,440 --> 01:17:44,320 ‫أي شيء لتسكتني.‬ 1001 01:17:45,520 --> 01:17:48,200 ‫يا عزيزي. أظن أنني حصلت على…‬ 1002 01:17:49,480 --> 01:17:50,880 ‫- تحب الكلمات المتقاطعة.‬ ‫- أجل، بالطبع.‬ 1003 01:17:50,960 --> 01:17:53,160 ‫- أيها السخيف.‬ ‫- لكل شيء وقت ومكان مناسبين.‬ 1004 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 ‫من المفاجئ…‬ 1005 01:17:56,240 --> 01:17:57,160 ‫الآن،‬ 1006 01:17:58,640 --> 01:18:00,440 ‫ستأتي "آنا" لتبقى معك‬ 1007 01:18:00,520 --> 01:18:02,840 ‫حتى ينتهوا من علاجي في المستشفى.‬ 1008 01:18:02,920 --> 01:18:06,000 ‫سيكون كل شيء على ما يُرام يا "بو".‬ ‫أعلم أنك قلق عليّ.‬ 1009 01:18:06,600 --> 01:18:09,840 ‫إنها من الأمور التي تستدعي القلق،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 1010 01:18:09,920 --> 01:18:11,440 ‫أجل، إنها كذلك.‬ 1011 01:18:12,480 --> 01:18:14,840 ‫نحن نعتني ببعضنا بعضًا، أليس كذلك؟‬ 1012 01:18:16,840 --> 01:18:18,160 ‫أفترض ذلك.‬ 1013 01:18:19,200 --> 01:18:21,720 ‫يومان مع "آنا".‬ 1014 01:18:21,800 --> 01:18:23,320 ‫أنت تتذمر عادةً…‬ 1015 01:18:27,000 --> 01:18:29,920 ‫"كيف حالك؟"‬ 1016 01:18:37,040 --> 01:18:39,120 ‫"هل يمكننا اللقاء للتحدث؟"‬ 1017 01:18:55,880 --> 01:18:57,680 ‫مرحبًا، أريد استلام طلب "تشارلي سبرينغ".‬ 1018 01:19:01,680 --> 01:19:03,560 ‫- هل تريد كيسًا؟‬ ‫- أجل، من فضلك.‬ 1019 01:19:04,240 --> 01:19:05,240 ‫شكرًا لك.‬ 1020 01:19:07,640 --> 01:19:08,760 ‫حسنًا.‬ 1021 01:19:10,800 --> 01:19:14,680 ‫أعلم أن وجود كلاب أخرى هنا أمر مخيف،‬ ‫لكن لا يُوجد أحد سوانا الآن.‬ 1022 01:19:43,560 --> 01:19:45,360 ‫اجلس.‬ 1023 01:19:45,440 --> 01:19:47,000 ‫واركض!‬ 1024 01:19:47,560 --> 01:19:48,880 ‫كلب مطيع.‬ 1025 01:19:54,920 --> 01:19:56,480 ‫مستعد؟‬ 1026 01:19:58,200 --> 01:20:01,680 ‫اركض! كنت أمزح فحسب.‬ 1027 01:20:02,960 --> 01:20:05,200 ‫كلب مطيع.‬ 1028 01:20:18,960 --> 01:20:20,160 ‫- حسنًا.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 1029 01:20:20,240 --> 01:20:21,520 ‫يمكنكما الذهاب.‬ 1030 01:20:22,280 --> 01:20:24,280 ‫- شكرًا جزيلًا.‬ ‫- لا داعي للشكر.‬ 1031 01:20:24,960 --> 01:20:26,640 ‫- اتصلا بي إن واجهتما أي مشكلة.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 1032 01:20:26,720 --> 01:20:27,840 ‫أراك لاحقًا يا "بيسكيت".‬ 1033 01:20:38,600 --> 01:20:40,960 ‫- مرحبًا.‬ ‫- يبدو أن أحدهم مبتهج.‬ 1034 01:20:42,880 --> 01:20:45,480 ‫أجل، أتتذكرين ذلك الكلب الذي كان يعاني؟‬ 1035 01:20:45,560 --> 01:20:47,360 ‫تم تبنيه اليوم.‬ 1036 01:20:47,440 --> 01:20:51,280 ‫كنت أعلم أنك ستبدع في هذه الوظيفة.‬ ‫وكأنك تتقن لغة الكلاب.‬ 1037 01:20:53,320 --> 01:20:56,080 ‫- تسعدني رؤيتك تبتسم مجددًا.‬ ‫- نعم.‬ 1038 01:20:57,240 --> 01:20:59,480 ‫سينتقل شقيقك من المنزل.‬ 1039 01:21:02,120 --> 01:21:03,600 ‫أجل، أخبرني بذلك.‬ 1040 01:21:05,560 --> 01:21:06,800 ‫أظن أن هذا خطأ.‬ 1041 01:21:06,880 --> 01:21:10,480 ‫وأنا كذلك، لكنك تعرف طبعه.‬ ‫لا يستمع لنصيحة أحد.‬ 1042 01:21:18,200 --> 01:21:20,480 ‫دمّر أبي حياتنا حقًا، أليس كذلك؟‬ 1043 01:21:21,680 --> 01:21:23,320 ‫حتى بعد مرور سنوات على رحيله،‬ 1044 01:21:23,400 --> 01:21:28,240 ‫كنت أعيش حياتي بابتسامة مزيفة على وجهي.‬ 1045 01:21:30,120 --> 01:21:32,360 ‫ولم أتمكن حتى من تكوين صداقات حقيقية حتى…‬ 1046 01:21:37,480 --> 01:21:39,080 ‫ما زال الأمر عالقًا في ذهني.‬ 1047 01:21:42,680 --> 01:21:46,760 ‫والآن أفسد أجمل شيء في حياتي،‬ 1048 01:21:46,840 --> 01:21:48,160 ‫لأنني ظننت‬ 1049 01:21:49,560 --> 01:21:53,480 ‫أنني إذا أخطأت قليلًا، أو كنت حزينًا‬ 1050 01:21:53,560 --> 01:21:56,200 ‫أو غاضبًا‬ 1051 01:21:57,440 --> 01:21:59,760 ‫أو صعب المراس، فإنه سيرحل.‬ 1052 01:22:05,480 --> 01:22:06,920 ‫يا للهول، كل هذا خاطئ.‬ 1053 01:22:08,560 --> 01:22:10,200 ‫لم أرد الانفصال.‬ 1054 01:22:12,720 --> 01:22:14,200 ‫هذا يبعث على الارتياح.‬ 1055 01:22:16,240 --> 01:22:19,000 ‫أتعلم يا عزيزي؟‬ ‫يقضي بعض الناس حياتهم بأكملها‬ 1056 01:22:19,080 --> 01:22:22,720 ‫دون أن يفهموا أنفسهم‬ ‫ولو بجزء مما عبرت عنه للتوّ.‬ 1057 01:22:23,480 --> 01:22:26,000 ‫انظر إليّ، انتهى بي المطاف‬ ‫بالزواج من رجل تخلّى عنا‬ 1058 01:22:26,080 --> 01:22:28,080 ‫بمجرد أن كبر ولدانا.‬ 1059 01:22:28,960 --> 01:22:31,280 ‫- أدرك نصيبي من الخطأ…‬ ‫- لا.‬ 1060 01:22:31,360 --> 01:22:33,360 ‫لا بأس. لم أعد ألوم نفسي.‬ 1061 01:22:33,440 --> 01:22:36,160 ‫ما أقصده هو أنني تمنيت‬ ‫لو فهمت نفسي بشكل أفضل.‬ 1062 01:22:36,240 --> 01:22:39,560 ‫وتمنيت لو فهمته وفهمت علاقتنا بشكل أفضل،‬ 1063 01:22:41,080 --> 01:22:44,080 ‫قبل أن تتسبب في كل هذا الألم.‬ 1064 01:22:44,600 --> 01:22:47,880 ‫ستكون بخير، سواءً مع "تشارلي" أو من دونه.‬ 1065 01:22:48,400 --> 01:22:49,920 ‫ستجد نفسك مجددًا.‬ 1066 01:22:51,720 --> 01:22:54,640 ‫لكنني لا أريدك أن تستسلم‬ ‫قبل أن تنتهي العلاقة حقًا.‬ 1067 01:22:57,160 --> 01:22:58,600 ‫"تشارلي" يحبك.‬ 1068 01:22:59,480 --> 01:23:00,840 ‫يحب شخصيتك الحقيقية.‬ 1069 01:23:05,120 --> 01:23:06,120 ‫فات الأوان.‬ 1070 01:23:06,200 --> 01:23:07,600 ‫لا، لم يفت.‬ 1071 01:23:08,720 --> 01:23:13,240 ‫الحب ليس قدرًا أو مصيرًا أو قوة كونية خفية.‬ 1072 01:23:13,320 --> 01:23:14,800 ‫الحب هو خيار.‬ 1073 01:23:14,880 --> 01:23:17,720 ‫خيار نتخذه كل يوم،‬ 1074 01:23:17,800 --> 01:23:20,360 ‫ويمكنك التمسك به أو التخلي عنه،‬ 1075 01:23:20,440 --> 01:23:22,640 ‫وأنت كنت تتمسك به دائمًا.‬ 1076 01:23:22,720 --> 01:23:23,920 ‫لأن هذه ببساطة‬ 1077 01:23:25,200 --> 01:23:26,480 ‫هي طبيعتك.‬ 1078 01:23:29,600 --> 01:23:31,840 ‫وأظن أن هذه هي طبيعة "تشارلي" أيضًا.‬ 1079 01:23:45,040 --> 01:23:47,120 ‫حذّرتك من أن الأمر سيكون مملًا.‬ 1080 01:23:47,640 --> 01:23:50,720 ‫إنه يتزلج في دوائر فحسب.‬ 1081 01:23:50,800 --> 01:23:53,200 ‫- لكنه سعيد بوجودك هنا.‬ ‫- أعلم ذلك.‬ 1082 01:23:55,680 --> 01:23:57,240 ‫أنتما لطيفان.‬ 1083 01:23:57,800 --> 01:23:59,320 ‫بالنسبة إلى ثنائي مغاير.‬ 1084 01:24:00,520 --> 01:24:01,960 ‫عمّ تتحدث؟‬ 1085 01:24:02,480 --> 01:24:03,840 ‫منذ متى ونحن مغايران؟‬ 1086 01:24:05,960 --> 01:24:08,040 ‫أنا مندهشة لأنك لم تلاحظ ذلك مع "مايكل".‬ 1087 01:24:08,560 --> 01:24:11,720 ‫إنه يتحدث دائمًا عن "بيدرو باسكال".‬ 1088 01:24:11,800 --> 01:24:13,120 ‫وماذا عنك؟‬ 1089 01:24:13,640 --> 01:24:16,040 ‫- تعلم أنني لاجنسية، أليس كذلك؟‬ ‫- لا.‬ 1090 01:24:16,560 --> 01:24:19,520 ‫ظننت أنني أخبرتك بذلك.‬ 1091 01:24:21,600 --> 01:24:23,440 ‫هذا يفسّر الكثير حقًا.‬ 1092 01:24:23,520 --> 01:24:26,840 ‫في كل مرة أتحدّث فيها عن الرجال،‬ ‫تبدين اشمئزازك.‬ 1093 01:24:29,240 --> 01:24:30,080 ‫لكن…‬ 1094 01:24:31,480 --> 01:24:33,720 ‫قد يبدو هذا فظيعًا،‬ 1095 01:24:35,440 --> 01:24:36,840 ‫لكن لماذا أنتما معًا؟‬ 1096 01:24:37,360 --> 01:24:39,160 ‫أنتما نقيضان تمامًا.‬ 1097 01:24:39,920 --> 01:24:43,080 ‫نحن معًا لأننا معًا.‬ 1098 01:24:44,240 --> 01:24:46,520 ‫لأننا "توري" و"مايكل"،‬ 1099 01:24:47,040 --> 01:24:49,840 ‫ونحن سعيدان معًا.‬ 1100 01:24:50,640 --> 01:24:51,960 ‫هذا كل ما في الأمر.‬ 1101 01:24:53,640 --> 01:24:56,200 ‫سواءً كان ذلك حبًا أو صداقة أو أيًا كان،‬ 1102 01:24:56,280 --> 01:24:58,080 ‫فهذه مشكلة الآخرين.‬ 1103 01:25:00,600 --> 01:25:04,280 ‫ربما علاقتنا لا تشبه علاقتك‬ 1104 01:25:04,800 --> 01:25:06,840 ‫أو العلاقات المعتادة،‬ 1105 01:25:07,960 --> 01:25:12,200 ‫لكنها علاقتنا نحن، ونحن سعيدان بها.‬ 1106 01:25:14,200 --> 01:25:16,480 ‫ربما سيتغير ذلك في المستقبل.‬ 1107 01:25:17,480 --> 01:25:18,640 ‫وربما لا.‬ 1108 01:25:20,200 --> 01:25:21,480 ‫لكن في الوقت الحالي،‬ 1109 01:25:22,400 --> 01:25:23,480 ‫نحن هنا،‬ 1110 01:25:24,400 --> 01:25:26,760 ‫وهذا هو واقعنا.‬ 1111 01:25:29,560 --> 01:25:31,840 ‫نحن هنا، ونعيش حياتنا.‬ 1112 01:25:32,480 --> 01:25:34,000 ‫حسنًا. أحسنت.‬ 1113 01:25:39,920 --> 01:25:42,320 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 1114 01:25:46,000 --> 01:25:47,200 ‫كيف كان الأمر؟‬ 1115 01:25:47,280 --> 01:25:48,760 ‫كان جيدًا.‬ 1116 01:25:50,440 --> 01:25:52,520 ‫"(نيك)"‬ 1117 01:27:15,280 --> 01:27:17,760 ‫"أنت تلتقط لي الكثير من الصور"‬ 1118 01:27:23,200 --> 01:27:24,760 ‫"هل أنت معجب بي أم ماذا؟"‬ 1119 01:27:24,840 --> 01:27:28,560 ‫"قابلني على الشاطئ في الـ5 مساءً، قبلاتي"‬ 1120 01:27:35,160 --> 01:27:36,320 ‫سحقًا!‬ 1121 01:28:04,480 --> 01:28:05,840 ‫استلمت الصور.‬ 1122 01:28:06,680 --> 01:28:09,560 ‫هذا واضح. فها أنا ذا.‬ 1123 01:28:10,080 --> 01:28:12,800 ‫إنه أكثر شيء محرج فعلته في حياتي حقًا.‬ 1124 01:28:13,600 --> 01:28:15,840 ‫أنا من التقط لك مليار صورة.‬ 1125 01:28:17,040 --> 01:28:19,160 ‫أظن أن كلينا مثير للشفقة إذًا.‬ 1126 01:28:23,600 --> 01:28:25,000 ‫اشتقت إليك حقًا.‬ 1127 01:28:27,240 --> 01:28:28,560 ‫وأنا اشتقت إليك أيضًا.‬ 1128 01:28:33,880 --> 01:28:36,600 ‫يعتقد الجميع أن علاقات المراهقين لا تدوم.‬ 1129 01:28:37,880 --> 01:28:39,920 ‫لم أظن أن ذلك ينطبق على علاقتنا.‬ 1130 01:28:42,520 --> 01:28:43,520 ‫ولا أنا.‬ 1131 01:28:45,800 --> 01:28:48,920 ‫منذ التقينا، وأنا… أشعر بذلك.‬ 1132 01:28:51,360 --> 01:28:52,480 ‫نحن مختلفان.‬ 1133 01:28:58,000 --> 01:28:59,920 ‫لكننا توقفنا عن التحدث مع بعضنا.‬ 1134 01:29:02,800 --> 01:29:05,120 ‫لم أستطع مساعدتك كما ساعدتني.‬ 1135 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 ‫بل فعلت. ‬ 1136 01:29:11,080 --> 01:29:13,760 ‫أنت بارع في التعبير عن مشاعرك. أما أنا…‬ 1137 01:29:14,560 --> 01:29:17,720 ‫فبالكاد أعرف حقيقة مشاعري معظم الوقت.‬ 1138 01:29:21,720 --> 01:29:22,800 ‫لم…‬ 1139 01:29:25,400 --> 01:29:27,080 ‫لم أعرف يومًا ما يجب فعله‬ 1140 01:29:28,120 --> 01:29:29,640 ‫عندما أشعر بالحزن.‬ 1141 01:29:33,840 --> 01:29:35,400 ‫كل ما أعرفه هو أنني أحبك.‬ 1142 01:29:39,760 --> 01:29:40,880 ‫هل هذا كاف؟‬ 1143 01:29:45,920 --> 01:29:47,440 ‫نحن نعتني ببعضنا،‬ 1144 01:29:48,240 --> 01:29:49,240 ‫أليس كذلك؟‬ 1145 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 ‫دائمًا.‬ 1146 01:31:44,880 --> 01:31:45,960 ‫أحبك.‬ 1147 01:31:46,600 --> 01:31:47,760 ‫أحبك.‬ 1148 01:32:07,240 --> 01:32:09,520 ‫- هيا.‬ ‫- انتبهي للدرجة!‬ 1149 01:32:10,080 --> 01:32:12,400 ‫انتبهي لهذه الدرجة. سنتأخر!‬ 1150 01:32:14,720 --> 01:32:16,240 ‫- وصلنا يا رفاق!‬ ‫- وصلنا!‬ 1151 01:32:16,320 --> 01:32:18,160 ‫أتيتما أخيرًا!‬ ‫أنتما بحاجة إلى بعض المشروبات.‬ 1152 01:32:18,240 --> 01:32:19,840 ‫أجل، من فضلك.‬ 1153 01:32:22,960 --> 01:32:24,720 ‫- ضحكتي الشريرة.‬ ‫- مذهل.‬ 1154 01:32:24,800 --> 01:32:26,200 ‫هل ستتناول كأسًا؟‬ 1155 01:32:27,400 --> 01:32:28,600 ‫يا للهول.‬ 1156 01:32:30,000 --> 01:32:31,680 ‫عادا لبعضهما!‬ 1157 01:32:32,600 --> 01:32:34,040 ‫أجل! إنه يحبك!‬ 1158 01:32:36,600 --> 01:32:38,600 ‫نخبكم!‬ 1159 01:32:39,120 --> 01:32:40,760 ‫نخب العلاقة الأبدية!‬ 1160 01:32:48,280 --> 01:32:49,560 ‫أنت ترقص.‬ 1161 01:32:58,320 --> 01:32:59,680 ‫- هيا يا أستاذ.‬ ‫- هيا.‬ 1162 01:32:59,760 --> 01:33:01,280 ‫تعلم أنك ترغب في ذلك.‬ 1163 01:33:01,360 --> 01:33:03,160 ‫هيا. ارقص معنا.‬ 1164 01:33:09,000 --> 01:33:11,640 ‫"تارا" و"دارسي"،‬ ‫ما الذي يخبئه المستقبل لكما؟‬ 1165 01:33:11,720 --> 01:33:15,520 ‫- سنسافر بالقطار عبر "أوروبا".‬ ‫- سنجوب العالم!‬ 1166 01:33:20,000 --> 01:33:21,560 ‫"آيزاك" و"إيموجين".‬ 1167 01:33:21,640 --> 01:33:23,840 ‫سأؤلف كتابًا عنكم جميعًا.‬ 1168 01:33:23,920 --> 01:33:26,840 ‫أظن أنني أريد أن أصبح محامية،‬ ‫أو مديرة تنفيذية.‬ 1169 01:33:26,920 --> 01:33:27,800 ‫ابتسموا.‬ 1170 01:33:29,040 --> 01:33:30,040 ‫يا للهول.‬ 1171 01:33:30,120 --> 01:33:32,040 ‫لم تنجح الفرقة،‬ 1172 01:33:32,120 --> 01:33:33,880 ‫لكنني سأغني بمفردي.‬ 1173 01:33:33,960 --> 01:33:35,720 ‫- بمفردك.‬ ‫- أجل!‬ 1174 01:33:39,080 --> 01:33:40,280 ‫المستقبل؟‬ 1175 01:33:42,760 --> 01:33:43,920 ‫الزواج؟‬ 1176 01:33:44,000 --> 01:33:45,200 ‫"تاو"!‬ 1177 01:33:48,880 --> 01:33:50,000 ‫لا!‬ 1178 01:33:52,560 --> 01:33:55,640 ‫مرحبًا. ما الذي يخبئه المستقبل لكما؟‬ 1179 01:33:55,720 --> 01:33:58,680 ‫لا أدري. ربما لا شيء ثم الموت.‬ 1180 01:34:02,920 --> 01:34:04,120 ‫في تلك الأنحاء.‬ 1181 01:34:09,000 --> 01:34:11,920 ‫وأخيرًا، "إيل".‬ 1182 01:34:14,160 --> 01:34:16,120 ‫ما خططك للمستقبل؟‬ 1183 01:34:18,400 --> 01:34:21,320 ‫سأذهب إلى "برلين" لأصبح فنانة.‬ 1184 01:34:25,480 --> 01:34:26,760 ‫رقصة أخيرة؟‬ 1185 01:34:28,880 --> 01:34:30,160 ‫لنجعلها رقصة لا تُنسى.‬ 1186 01:34:35,080 --> 01:34:37,280 ‫شكرًا لك.‬ 1187 01:35:38,760 --> 01:35:41,440 ‫يا رفاق، انظروا!‬ 1188 01:35:51,240 --> 01:35:52,160 ‫يجب أن نفعلها.‬ 1189 01:35:52,240 --> 01:35:53,600 ‫شكرًا لك.‬ 1190 01:36:09,640 --> 01:36:10,680 ‫هل أنت بخير؟‬ 1191 01:36:16,080 --> 01:36:16,960 ‫لا.‬ 1192 01:36:21,480 --> 01:36:23,280 ‫لكن الأمر ليس محزنًا كما تظن.‬ 1193 01:36:24,720 --> 01:36:28,200 ‫فالحب ما زال يجمعنا، ومهما حدث،‬ 1194 01:36:28,280 --> 01:36:30,920 ‫سواءً كنا معًا أو لا،‬ ‫وسواءً كانت قريبة أو بعيدة،‬ 1195 01:36:31,000 --> 01:36:33,440 ‫أعلم أنها ستظل في حياتي دائمًا.‬ 1196 01:36:35,600 --> 01:36:36,640 ‫أتفهمني؟‬ 1197 01:36:36,720 --> 01:36:37,560 ‫أجل.‬ 1198 01:36:38,160 --> 01:36:40,160 ‫أقصد جميعنا.‬ 1199 01:36:41,120 --> 01:36:42,720 ‫قد تتغير طبيعة العلاقات،‬ 1200 01:36:42,800 --> 01:36:45,200 ‫وقد يبتعد الناس عن بعضهم، لكن‬ 1201 01:36:46,360 --> 01:36:50,000 ‫الحب الذي يربطنا لن ينكسر أبدًا.‬ 1202 01:36:51,600 --> 01:36:52,760 ‫نحن بنيناه.‬ 1203 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 ‫وهو بنانا بدوره.‬ 1204 01:37:05,480 --> 01:37:06,520 ‫هل تريد رقائق البطاطس؟‬ 1205 01:37:08,000 --> 01:37:09,640 ‫أجل.‬ 1206 01:37:10,720 --> 01:37:12,240 ‫إنها مملحة.‬ 1207 01:37:12,840 --> 01:37:13,680 ‫حسنًا.‬ 1208 01:37:14,280 --> 01:37:15,120 ‫نخبك.‬ 1209 01:37:32,120 --> 01:37:33,640 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 1210 01:37:35,600 --> 01:37:37,600 ‫- هل نتسابق؟‬ ‫- مستعد؟‬ 1211 01:38:03,960 --> 01:38:06,120 ‫- إنها أصغر مما أتذكّر.‬ ‫- أجل.‬ 1212 01:38:07,240 --> 01:38:09,680 ‫يبدو وكأن أحدًا لم يدخل إلى هنا بعدنا.‬ 1213 01:38:11,600 --> 01:38:13,520 ‫يجب أن يضعوا لوحة تذكارية على الحائط.‬ 1214 01:38:13,600 --> 01:38:16,400 ‫"هنا تبادل (نيك) و(تشارلي)‬ ‫قبلتهما الأولى."‬ 1215 01:38:37,920 --> 01:38:39,160 ‫أشعر بأنني كبرت.‬ 1216 01:38:41,600 --> 01:38:42,760 ‫لم نكبر.‬ 1217 01:38:43,280 --> 01:38:45,200 ‫في المرة الأخيرة التي كنا فيها هنا،‬ ‫كنا طفلين.‬ 1218 01:38:46,360 --> 01:38:48,240 ‫أجل، لم أكن أعرف شيئًا.‬ 1219 01:38:48,760 --> 01:38:51,840 ‫سوى أنني أردت تقبيلك بشدة‬ ‫لدرجة أنني ظننت أنني سأموت.‬ 1220 01:38:52,360 --> 01:38:54,920 ‫- ما زلت أشعر هكذا كثيرًا.‬ ‫- حقًا؟‬ 1221 01:38:56,200 --> 01:38:58,600 ‫أجل، من الأفضل أن تقبّلني كي لا أموت.‬ 1222 01:38:58,680 --> 01:39:00,560 ‫لا أريد أن يحدث ذلك.‬ 1223 01:39:10,320 --> 01:39:12,920 ‫إذًا، سألتحق أنا بالجامعة،‬ 1224 01:39:13,000 --> 01:39:15,560 ‫ثم ستلتحق أنت بها بعد عام.‬ 1225 01:39:16,200 --> 01:39:20,040 ‫سأعود في عطلة نهاية الأسبوع بين الحين‬ ‫والآخر، أو يمكنك المجيء إلى "ليدز".‬ 1226 01:39:21,520 --> 01:39:23,080 ‫إنها بضع سنوات فحسب.‬ 1227 01:39:23,600 --> 01:39:26,400 ‫ليست فترة طويلة حقًا مقارنةً…‬ 1228 01:39:27,840 --> 01:39:29,560 ‫ببقية حياتنا؟‬ 1229 01:39:31,080 --> 01:39:31,920 ‫أجل.‬ 1230 01:39:35,160 --> 01:39:37,520 ‫لم أكن لأتخيّل أيًا من ذلك حتى التقيت بك.‬ 1231 01:39:39,640 --> 01:39:40,600 ‫والآن؟‬ 1232 01:39:41,760 --> 01:39:43,040 ‫الآن يمكنني تخيّل كل ذلك.‬ 1233 01:40:20,480 --> 01:40:23,080 ‫- لا تحذفها.‬ ‫- لن أفعل.‬ 1234 01:40:25,560 --> 01:40:26,960 ‫أيمكنني استخدامها كخلفية لهاتفي؟‬ 1235 01:40:27,040 --> 01:40:29,840 ‫وتستبدل صورة "هنري" و"نيلي"؟‬ 1236 01:40:30,480 --> 01:40:33,840 ‫- هل تحبني حقًا أكثر من كلبيك؟‬ ‫- أجل، هذا مبالغ فيه قليلًا.‬ 1237 01:40:34,400 --> 01:40:37,880 ‫حسنًا. أحبك أكثر من كلبيّ.‬ 1238 01:40:38,400 --> 01:40:40,760 ‫أحبك أكثر من أي شخص في الواقع.‬ 1239 01:40:42,120 --> 01:40:43,160 ‫هل هذا غريب؟‬ 1240 01:40:45,120 --> 01:40:46,400 ‫أنا في الـ18 من العمر فقط.‬ 1241 01:40:47,640 --> 01:40:48,880 ‫وأنا غريب أيضًا.‬ 1242 01:40:59,040 --> 01:41:01,480 ‫"الخاتمة"‬ 1243 01:41:17,640 --> 01:41:19,480 ‫- أتيت!‬ ‫- أنا في قمة حماسي!‬ 1244 01:41:19,560 --> 01:41:21,440 ‫شكرًا لمجيئك!‬ 1245 01:41:21,520 --> 01:41:24,880 ‫- أعلم. عليّ الصعود إلى المسرح.‬ ‫- هيا. ستبدعين!‬ 1246 01:41:28,440 --> 01:41:30,120 ‫من مستعد للاستمتاع؟‬ 1247 01:41:36,520 --> 01:41:37,640 ‫"مكالمة من (مايكل)"‬ 1248 01:41:39,000 --> 01:41:40,560 ‫- مرحبًا.‬ ‫- هل أنت جالسة؟‬ 1249 01:41:40,640 --> 01:41:41,720 ‫أنا في المكتبة.‬ 1250 01:41:42,440 --> 01:41:43,360 ‫استعدي.‬ 1251 01:41:43,440 --> 01:41:45,080 ‫"تهانينا! من اللجنة الأولمبية"‬ 1252 01:41:50,280 --> 01:41:51,280 ‫أحسنت.‬ 1253 01:41:54,600 --> 01:41:56,120 ‫لا تنظر.‬ 1254 01:41:56,640 --> 01:41:58,920 ‫أريد أن يُذكر اسمي في قسم الشكر في كتابك.‬ 1255 01:41:59,000 --> 01:42:00,640 ‫يمكننا مناقشة ذلك لاحقًا.‬ 1256 01:42:10,960 --> 01:42:12,200 ‫احترس!‬ 1257 01:42:14,600 --> 01:42:16,360 ‫- مرحبًا.‬ ‫- شكرًا لمجيئك.‬ 1258 01:42:16,440 --> 01:42:18,280 ‫بالتأكيد. تسعدني رؤيتك.‬ 1259 01:42:18,360 --> 01:42:21,280 ‫يجب أن أقول، أحببت هذه اللوحة هنا حقًا.‬ 1260 01:42:21,880 --> 01:42:23,680 ‫إنها تنبض بالحياة.‬ 1261 01:42:32,960 --> 01:42:33,840 ‫"إيل".‬ 1262 01:42:38,440 --> 01:42:39,320 ‫مرحبًا.‬ 1263 01:43:10,400 --> 01:43:11,720 ‫"إلى (تشار)، مع حبي، (نيك)"‬ 1264 01:43:17,720 --> 01:43:19,280 ‫"مرحبًا بكم في (ليدز)"‬ 1265 01:43:25,440 --> 01:43:26,920 ‫هذا مبنى البلدية.‬ 1266 01:43:28,560 --> 01:43:30,560 ‫- "تشارلي".‬ ‫- مرحبًا.‬ 1267 01:43:31,440 --> 01:43:34,040 ‫- مرحبًا. سُعدت بلقائك.‬ ‫- وأنا كذلك.‬ 1268 01:44:19,000 --> 01:44:19,960 ‫مرحبًا.‬ 1269 01:44:20,720 --> 01:44:21,640 ‫مرحبًا.‬ 1270 01:44:25,440 --> 01:44:27,040 ‫اشتقت لهذا.‬ 1271 01:44:30,040 --> 01:44:33,880 ‫هل تريد الذهاب لتناول الفطور يا حبيبي؟‬ ‫في مطعم الفطائر المحلاة.‬ 1272 01:44:36,040 --> 01:44:37,480 ‫خمس دقائق أخرى.‬ 1273 01:44:47,280 --> 01:44:48,240 ‫"ذكريات (نيك) و(تشارلي)"‬ 1274 01:44:51,360 --> 01:44:55,040 ‫"أعطيتني صورة لنا في الثلج، لذا إليك‬ ‫صورة لنا في الشمس، مع حبي، (تشارلي)"‬ 1275 01:45:47,480 --> 01:45:48,800 ‫وهناك مساحة للمزيد.‬ 1276 01:45:55,160 --> 01:45:56,160 ‫الفطور؟‬ 1277 01:45:57,200 --> 01:45:58,480 ‫هذه الوجبة على حسابي.‬ 1278 01:45:59,560 --> 01:46:02,200 ‫يمكننا التشاجر حول ذلك عندما نصل إلى هناك.‬ 1279 01:46:03,240 --> 01:46:05,040 ‫لا، انتظر. صورة أخرى.‬ 1280 01:46:14,080 --> 01:46:15,200 ‫هيا إذًا.‬ 1281 01:46:24,160 --> 01:46:26,680 ‫- أهذه سترتي الخاصة بالرغبي؟‬ ‫- أجل. استعرتها.‬ 1282 01:46:27,200 --> 01:46:29,080 ‫رائع. لن أستعيدها أبدًا إذًا.‬ 1283 01:46:42,440 --> 01:46:44,760 ‫"صوت ارتطام بالماء"‬ 1284 01:46:44,840 --> 01:46:46,840 ‫"صوت قرع طبول"‬ 1285 01:46:49,640 --> 01:46:51,960 ‫- "مرحبًا‬ ‫- أهلًا"‬ 1286 01:46:54,440 --> 01:46:56,760 ‫"مقتبس من الرواية المصورة لـ(أليس أوزمان)"‬ 1287 01:47:04,040 --> 01:47:06,360 ‫"لا أظن أنه مغاير"‬ 1288 01:47:06,440 --> 01:47:08,760 ‫"سأقيم أول عرض منفرد لي! تفضلوا بالحضور!"‬ 1289 01:47:08,840 --> 01:47:11,160 ‫"يمكنك النوم معي في سريري."‬ 1290 01:47:16,040 --> 01:47:18,360 ‫- "سُعدت بلقائك يا (تشارلي).‬ ‫- وأنا كذلك…"‬ 1291 01:47:18,440 --> 01:47:20,760 ‫- "لكننا نعتني ببعضنا، أليس كذلك؟‬ ‫- أجل، نفعل ذلك."‬ 1292 01:47:28,040 --> 01:47:29,040 ‫- "مرحبًا.‬ ‫- أهلًا."‬ 1293 01:47:29,120 --> 01:47:30,360 ‫- "ألن تقبّلني؟‬ ‫- عناق أولًا."‬ 1294 01:47:44,360 --> 01:47:47,760 ‫"(صوت تصفيق) أجل"‬ 1295 01:48:03,160 --> 01:48:06,280 ‫"أعتذر، هذا سخيف"‬ 1296 01:48:06,360 --> 01:48:08,400 ‫"بدا حقيقيًا حقًا"‬ 1297 01:48:08,480 --> 01:48:13,400 ‫"لا بأس، إنه ليس حقيقيًا، أنا هنا بجوارك"‬ 1298 01:48:26,040 --> 01:48:28,040 ‫"مرحبًا، هل أنت بخير؟"‬ 1299 01:48:28,120 --> 01:48:30,360 ‫- "(قبلة)‬ ‫- ما خطبك؟"‬ 1300 01:48:30,440 --> 01:48:32,160 ‫"كان (تشارلي) يمنحني‬ ‫بعض النصائح للعزف فحسب"‬ 1301 01:48:32,240 --> 01:48:35,560 ‫"حقًا؟ بدا الأمر وكأنك تغازل حبيبي"‬ 1302 01:48:35,640 --> 01:48:37,640 ‫"كنا نتحدث فحسب"‬ 1303 01:48:38,800 --> 01:48:42,320 ‫- "مرحبًا.‬ ‫- أهلًا."‬ 1304 01:48:49,000 --> 01:48:51,520 ‫"(صوت قرمشة)"‬ 1305 01:48:51,600 --> 01:48:55,400 ‫"(نظرة خاطفة)"‬ 1306 01:48:59,160 --> 01:49:01,760 ‫"(إمساك بمكر)"‬ 1307 01:49:02,760 --> 01:49:04,760 ‫"(حمل)"‬ 1308 01:49:21,040 --> 01:49:23,040 ‫"مرحبًا؟"‬ 1309 01:49:24,800 --> 01:49:28,000 ‫"هل هذا نادي الفخر للمثليين؟"‬ 1310 01:49:34,120 --> 01:49:39,320 ‫"فرحة العابرين جنسيًا تنتصر،‬ ‫الحرية للعابرين جنسيًا الآن"‬