1 00:00:09,259 --> 00:00:12,470 Полиция задержала «наиболее вероятного» подозреваемого 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,014 по чикагскому делу. 3 00:00:15,181 --> 00:00:16,975 12 ДНЕЙ ПОСЛЕ ОТРАВЛЕНИЙ 1982 ГОДА 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,519 Через неделю мы узнали, что есть подозреваемый. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,312 ДЖЕФФ ФЛОК РЕПОРТЕР CNN 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,481 Да, еще один. Роджер Арнольд. 7 00:00:24,566 --> 00:00:28,319 Владелец бара позвонил следователям и сказал: 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 «Я хочу, чтобы вы знали, 9 00:00:30,113 --> 00:00:34,367 Этот парень говорил, что хранит дома цианид, 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 а еще он говорил, что хочет отравить людей». 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 Арестован этот человек, 12 00:00:41,166 --> 00:00:44,878 Роджер Арнольд, 48 лет. Его прозвали «тайным химиком». 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,338 ДЖОЙ БЕРГМАН ЖУРНАЛИСТКА 14 00:00:47,422 --> 00:00:49,758 Купленный цианид доставили к нему домой. 15 00:00:50,467 --> 00:00:55,513 И он работал на складе сети магазинов Jewel, 16 00:00:55,597 --> 00:00:59,225 одного из мест, где был куплен «Тайленол». 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,771 Когда следователи обыскивали дом Арнольда, 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 он рассказал, что когда-то у него был цианид, 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,693 но его не нашли. 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 Однако они нашли книгу, 21 00:01:11,613 --> 00:01:16,076 где была инструкция, как отравить человека. 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,244 Загадочные порошки, 23 00:01:18,328 --> 00:01:23,291 незарегистрированное оружие, любительские химические установки. 24 00:01:23,374 --> 00:01:25,877 Необычно для работника складка. 25 00:01:27,003 --> 00:01:31,925 И у него был билет в Таиланд с вылетом примерно через две недели. 26 00:01:33,051 --> 00:01:36,721 Против Арнольда обнаружилось много косвенных улик. 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,974 Но исключительно косвенных. 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 Пока что мистер Арнольд обвиняется… 29 00:01:42,894 --> 00:01:44,020 РИЧАРД БРИЗЕК 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,356 …в нарушении закона о хранении оружия. 31 00:01:46,439 --> 00:01:48,525 Он интересовался химией. 32 00:01:48,608 --> 00:01:51,236 Я помню, что было найдено у него в квартире. 33 00:01:52,028 --> 00:01:55,657 Все эти вещи могут считаться уликами, 34 00:01:55,740 --> 00:01:57,742 но меня они не убеждают. 35 00:01:58,451 --> 00:02:02,163 Вам дали понять, что вы подозреваемый. Как вы к этому отнеслись? 36 00:02:02,247 --> 00:02:05,375 Пусть думают, что хотят, я тут ни при чём. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Когда его выпустили под залог, 38 00:02:08,044 --> 00:02:11,214 в зале суда Роджер Арнольд сказал: 39 00:02:11,297 --> 00:02:16,136 «Лучше бы меня судили за убийство того, кто на меня настучал». 40 00:02:16,803 --> 00:02:20,682 Утром в субботу возле бара в Чикаго был застрелен мужчина. 41 00:02:20,765 --> 00:02:26,020 Выяснилось, что Роджер Арнольд был так зол на владельца бара, 42 00:02:26,104 --> 00:02:29,607 который сообщил о нём в полицию, что попытался его убить. 43 00:02:31,192 --> 00:02:33,820 Проблема в том, что он ошибся. 44 00:02:34,654 --> 00:02:37,740 Он убил совершенно невинного человека 45 00:02:38,324 --> 00:02:39,909 и в итоге сел в тюрьму. 46 00:02:41,119 --> 00:02:43,580 Роджер Арнольд застрелил Джона Стэнишу. 47 00:02:44,664 --> 00:02:49,252 В каком-то смысле этот человек стал восьмой жертвой чикагского отравителя. 48 00:02:49,919 --> 00:02:54,382 Роджер Арнольд умер в 2008 году, но некоторые детективы полиции Чикаго 49 00:02:54,883 --> 00:02:58,553 и по сей день считают его главным подозреваемым. 50 00:02:59,512 --> 00:03:05,059 Я думаю, что более тщательная проверка пошла бы Арнольду на пользу, 51 00:03:05,727 --> 00:03:07,729 но от него, по сути, отмахнулись, 52 00:03:07,812 --> 00:03:11,024 потому что полиция думала, что уже взяла убийцу. 53 00:03:49,062 --> 00:03:52,774 НЕРАСКРЫТОЕ ДЕЛО: ЧИКАГСКИЙ ОТРАВИТЕЛЬ 54 00:03:58,196 --> 00:04:01,157 И теперь, когда я поняла, что, возможно, 55 00:04:01,824 --> 00:04:04,285 это не был псих, который ходил по аптекам, 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 я засомневалась в официальной версии. 57 00:04:08,331 --> 00:04:12,001 Следователи были зашорены с самого начала. 58 00:04:13,127 --> 00:04:16,881 «Джонсон и Джонсон» с первого дня считались благодетелями… 59 00:04:16,965 --> 00:04:17,882 МИШЕЛЬ РОЗЕН 60 00:04:17,966 --> 00:04:23,096 …прекрасной компанией, заботящейся об интересах клиентов. 61 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 Я не переживаю из-за «Тайленола». Я переживаю за всех нас. 62 00:04:27,475 --> 00:04:28,726 Это наша общая беда. 63 00:04:29,310 --> 00:04:34,107 Но подозреваю, что для них была важна только доля рынка. 64 00:04:34,691 --> 00:04:38,152 Это самая страшная угроза за все 96 лет существования. 65 00:04:38,236 --> 00:04:41,572 Как для имиджа компании, так и для «Тайленола». 66 00:04:42,782 --> 00:04:47,036 «Джонсон и Джонсон» готовы на всё, чтобы спасти свой бренд. 67 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 Но что в данном случае «всё»? 68 00:04:54,544 --> 00:04:57,297 «Джонсон и Джонсон» публично заявляли, 69 00:04:57,380 --> 00:05:02,135 что в процессе производства «Тайленола» цианид не использовался. 70 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 Но практически сразу 71 00:05:04,053 --> 00:05:07,140 судмедэксперт из Чикаго сделал шокирующее заявление. 72 00:05:07,223 --> 00:05:08,975 На конференции вчера утром 73 00:05:09,559 --> 00:05:15,440 я спросил двух представителей лабораторий «Макнил», 74 00:05:15,982 --> 00:05:20,236 был ли цианид рядом с местом производства «Тайленола». 75 00:05:20,320 --> 00:05:23,448 Они ответили «да». 76 00:05:24,490 --> 00:05:28,494 В начале, когда «Джонсон и Джонсон» спрашивали об этом, они отрицали, 77 00:05:28,578 --> 00:05:31,372 что хотя бы на одном из их заводов был цианид. 78 00:05:32,332 --> 00:05:35,251 Потом выяснилось, что его использовали в «Макнил». 79 00:05:35,335 --> 00:05:38,087 НИКОЛАС МЕНУТТИ ПИСАТЕЛЬ 80 00:05:38,755 --> 00:05:43,343 По сути, чтобы определять, содержится ли в капсулах свинец. 81 00:05:44,093 --> 00:05:48,473 Но они утверждали, что он хранился под замком 82 00:05:48,556 --> 00:05:51,642 вдали от фабричного цеха. 83 00:05:52,268 --> 00:05:55,063 Цианид используется на этапе контроля качества. 84 00:05:55,146 --> 00:05:58,524 Но его запирают. Джо, расскажи, пожалуйста. 85 00:05:58,608 --> 00:06:01,486 Да, цианид нужен при контроле качества, 86 00:06:01,569 --> 00:06:03,154 но его хранят под замком. 87 00:06:03,237 --> 00:06:05,740 Хотя вообще-то никакого замка не было, 88 00:06:05,823 --> 00:06:09,410 и почти любой мог зайти в помещение, где он хранился. 89 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 Если бы кто-нибудь захотел отравить капсулы на производстве, 90 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 проблем не возникло бы. 91 00:06:21,672 --> 00:06:24,384 ЦИАНИСТЫЙ КАЛИЙ 92 00:06:24,467 --> 00:06:26,260 Моим следующим вопросом было: 93 00:06:27,053 --> 00:06:31,391 «Проверяли ли вы "Тайленол" на наличие цианида?» 94 00:06:32,600 --> 00:06:35,603 Ответ был: «Да. Всегда с отрицательным результатом». 95 00:06:36,854 --> 00:06:40,191 И вот какой вопрос пришел мне в голову: 96 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 «Почему вы проверяли его на цианид?» 97 00:06:44,237 --> 00:06:45,446 На этом я умолкаю. 98 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 Доктор Штайн хотел сказать, 99 00:06:49,200 --> 00:06:52,662 что если «Джонсон и Джонсон» проводили подобные тесты, 100 00:06:52,745 --> 00:06:55,581 значит, они опасались, что на этапе производства… 101 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 ГАРДИНЕР ХАРРИС ПИСАТЕЛЬ 102 00:06:57,333 --> 00:07:01,504 …цианид мог каким-то образом оказаться в «Тайленоле». 103 00:07:01,587 --> 00:07:04,424 Нашей первой реакцией был страх. 104 00:07:05,258 --> 00:07:08,886 Могло ли это каким-то образом случиться у нас на производстве, 105 00:07:09,512 --> 00:07:11,722 на одном из наших заводов? 106 00:07:13,099 --> 00:07:18,855 Конечно, с корпоративной точки зрения, у «Джонсон и Джонсон» не было намерения 107 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 распространять отравленный «Тайленол». 108 00:07:21,732 --> 00:07:27,280 Но также мы не знаем, существовала ли какая-то проблема — 109 00:07:27,363 --> 00:07:30,825 либо на одном из двух заводов, 110 00:07:30,908 --> 00:07:33,494 либо где-то в цепочке распределения. 111 00:07:34,495 --> 00:07:39,375 Проблема, которая могла привести к попаданию яда в капсулы. 112 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 Думаю, оглядываясь назад, можно увидеть, 113 00:07:49,927 --> 00:07:54,348 что в расследовании с самого начала существовали проблемы. 114 00:07:56,642 --> 00:08:02,982 На заводы отправили инспекторов, которые провели там несколько часов 115 00:08:03,065 --> 00:08:09,363 и сразу после этого заявили, что «Джонсон и Джонсон» невиновны 116 00:08:09,447 --> 00:08:12,825 и что яд не мог попасть в «Тайленол» на этих заводах. 117 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 Майкл Шаффер, главный токсиколог 118 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 бюро судмедэкспертизы округа Кук, 119 00:08:18,206 --> 00:08:22,293 считает, что на самом заводе капсулы отравлены не были. 120 00:08:22,376 --> 00:08:24,587 Да, я в этом уверен. 121 00:08:27,173 --> 00:08:33,679 Он попросту не мог сделать такой вывод настолько быстро. 122 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 Инспекции фармакологических заводов длятся намного дольше. 123 00:08:38,518 --> 00:08:43,064 Управление по саннадзору начало независимое расследование, 124 00:08:43,147 --> 00:08:49,028 и буквально в течение пары недель они заявили, что нарушений нет. 125 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 Но мы ничего не знаем точно — 126 00:08:52,823 --> 00:08:57,245 ни того, насколько соблюдались правила безопасности, 127 00:08:57,328 --> 00:09:00,540 ни того, кто из сотрудников мог иметь доступ к яду, 128 00:09:01,165 --> 00:09:06,796 ведь нам почти ничего не известно о том, как там всё устроено. 129 00:09:06,879 --> 00:09:10,174 Товар в продаже уже несколько недель. 130 00:09:10,800 --> 00:09:14,720 В августе он поступал в продажу по всей стране из двух источников — 131 00:09:14,804 --> 00:09:18,349 с заводов компании в Техасе и в Пенсильвании. 132 00:09:18,432 --> 00:09:22,853 И тот факт, что он продавался столько времени, 133 00:09:22,937 --> 00:09:26,274 но при этом отравлений в других регионах не было, 134 00:09:26,357 --> 00:09:29,777 сводит на нет шансы того, что это глобальное явление. 135 00:09:31,696 --> 00:09:37,034 «Джонсон и Джонсон» было очень нужно, чтобы отравленных капсул было немного 136 00:09:37,118 --> 00:09:40,371 и чтобы распространение было ограничено географически. 137 00:09:40,454 --> 00:09:44,166 Только так они могли убедительно заявить, 138 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 что какой-то сумасшедший 139 00:09:47,003 --> 00:09:51,382 подбросил отравленный «Тайленол» на полки магазинов. 140 00:09:52,425 --> 00:09:57,847 Если бы флаконов было больше, а географический разброс — шире, 141 00:09:57,930 --> 00:10:03,185 версия «Джонсон и Джонсон» не выдержала бы критики. 142 00:10:03,269 --> 00:10:06,772 Сегодня компания отозвала более четверти миллиона флаконов 143 00:10:06,856 --> 00:10:07,773 по всей стране. 144 00:10:09,150 --> 00:10:13,571 Одна из самых больших проблем того, как велось расследование, — 145 00:10:13,654 --> 00:10:18,159 это то, что по большей части оно велось самой компанией, 146 00:10:18,242 --> 00:10:22,204 хотя, казалось бы, у них есть все причины 147 00:10:22,288 --> 00:10:25,625 замалчивать масштаб проблем, связанных с цианидом. 148 00:10:26,917 --> 00:10:32,340 Когда «Джонсон и Джонсон» объявили об отзыве «Тайленола» из продажи, 149 00:10:33,090 --> 00:10:38,512 они сами проводили практически все анализы. 150 00:10:39,138 --> 00:10:42,725 Мы создали лаборатории, чтобы проверить капсулы «Тайленола»… 151 00:10:42,808 --> 00:10:43,643 ДЖЕЙМС БЁРК 152 00:10:43,726 --> 00:10:45,269 …на предмет цианида. 153 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 И проблема тут, конечно в том, 154 00:10:48,272 --> 00:10:54,695 что «Джонсон и Джонсон» были крайне заинтересованы, 155 00:10:54,779 --> 00:10:58,074 чтобы как можно меньше флаконов оказалось отравлено. 156 00:10:58,157 --> 00:11:00,493 Наша компания, управление саннадзора 157 00:11:01,035 --> 00:11:05,081 и другие организации проверили более восьми миллионов капсул. 158 00:11:06,040 --> 00:11:09,043 Менее 75 капсул в восьми флаконах — 159 00:11:09,710 --> 00:11:13,214 все в Чикаго и пригородах — содержали цианид. 160 00:11:14,590 --> 00:11:17,176 РАССЛЕДОВАНИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО ЦИАНИД КАЛИЯ 161 00:11:17,259 --> 00:11:20,179 С ЗАВОДОВ «МАКНИЛ» НЕ СООТВЕТСТВУЕТ ЦИАНИДУ, 162 00:11:20,262 --> 00:11:21,722 НАЙДЕННОМУ В КАПСУЛАХ. 163 00:11:21,806 --> 00:11:23,432 Это всё сделала компания. 164 00:11:23,516 --> 00:11:25,142 И я им очень благодарен. 165 00:11:25,226 --> 00:11:28,270 Ни одна компания не сотрудничала со следствием 166 00:11:28,354 --> 00:11:31,774 так же охотно, как люди из лаборатории «Макнил». 167 00:11:32,316 --> 00:11:37,071 Вы позволите подозреваемому расследовать собственное дело? 168 00:11:37,655 --> 00:11:41,784 Нет. Степень их предвзятости нам и представить сложно. 169 00:11:42,368 --> 00:11:45,579 Откуда мы знаем, сколько флаконов было на самом деле? 170 00:11:45,663 --> 00:11:48,165 Мы понятия не имеем, сколько людей погибло. 171 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 Скажите мне, 172 00:11:50,292 --> 00:11:53,462 каковы шансы, что семь здоровых людей 173 00:11:53,546 --> 00:11:57,550 в возрасте от 12 до 35 лет, были единственными жертвами? 174 00:11:58,300 --> 00:12:00,928 Сколько умерло пожилых людей? 175 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Сколько людей было за рулем, 176 00:12:03,347 --> 00:12:06,809 когда после «Тайленола» начался приступ и случилась авария? 177 00:12:08,144 --> 00:12:11,230 Жертв, о которых не знали, может быть больше, 178 00:12:11,313 --> 00:12:14,316 ведь при вскрытии тест на цианид делают очень редко. 179 00:12:14,400 --> 00:12:17,528 ПИТ СЕЙКМАН ЗАМЕСТИТЕЛЬ КОРОНЕРА 180 00:12:17,611 --> 00:12:20,114 Если нет оснований подозревать отравление, 181 00:12:20,197 --> 00:12:21,615 обычно его не проводят. 182 00:12:22,450 --> 00:12:25,202 В случае с пожилым человеком, 183 00:12:25,286 --> 00:12:28,414 если он принял «Тайленол», но подозрений не возникло, 184 00:12:28,497 --> 00:12:30,416 отравление можно пропустить, 185 00:12:30,499 --> 00:12:32,543 это сочтут естественной смертью. 186 00:12:33,127 --> 00:12:37,131 Изначально причиной смерти мамы назвали аневризму мозга. 187 00:12:37,631 --> 00:12:39,759 Они не знали, что это цианид. 188 00:12:39,842 --> 00:12:43,679 И только из-за трех жертв в одной семье 189 00:12:43,763 --> 00:12:47,099 стало трудно отрицать, что что-то не так. 190 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 Так что, мне кажется, 191 00:12:49,477 --> 00:12:52,772 при желании нашли бы еще много флаконов 192 00:12:52,855 --> 00:12:54,064 и, вероятно, жертв. 193 00:13:01,530 --> 00:13:05,034 Поскольку большинство флаконов изъяли, 194 00:13:05,576 --> 00:13:07,828 мы не знаем, были ли они отравлены. 195 00:13:09,371 --> 00:13:12,249 Они проверили только мизерный процент, 196 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 а остальное уничтожили. 197 00:13:14,084 --> 00:13:15,795 «Джонсон и Джонсон» объявили, 198 00:13:15,878 --> 00:13:18,798 что уничтожают 22 миллиона флаконов «Тайленола», 199 00:13:18,881 --> 00:13:21,133 которые были изъяты из оборота. 200 00:13:21,217 --> 00:13:23,844 Мы просто их уничтожим. Мы наняли… 201 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 ДЭВИД КОЛЛИНЗ «МАКНИЛ» 202 00:13:25,429 --> 00:13:28,766 …стороннюю фирму, которая специализируется на этом, 203 00:13:28,849 --> 00:13:30,810 и они уже начали работу. 204 00:13:30,893 --> 00:13:33,395 Этот продукт будет уничтожен. 205 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 Их сожгут на этой неделе. 206 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 Думаю, если бы мы получили эти флаконы, 207 00:13:40,027 --> 00:13:43,781 если бы «Джонсон и Джонсон» не уничтожили их, 208 00:13:43,864 --> 00:13:48,369 мы нашли бы гораздо больше отравленных капсул. 209 00:13:51,580 --> 00:13:55,793 Только массовому убийце нужно уничтожать все улики. 210 00:13:56,836 --> 00:13:59,338 Если вы всерьез намерены наказать виновных… 211 00:13:59,421 --> 00:14:00,464 ДЖЕЙМС ЛЬЮИС 212 00:14:00,548 --> 00:14:05,135 …вы не уничтожите миллионы капсул, которые можно считать уликами в деле. 213 00:14:05,219 --> 00:14:09,807 Такое поведение заставляет подозревать в убийствах вас. 214 00:14:11,350 --> 00:14:15,229 Джим Бёрк из «Джонсон и Джонсон», мы восхищаемся вами. 215 00:14:18,315 --> 00:14:22,027 Джеймс Бёрк в итоге получил Президентскую медаль Свободы, 216 00:14:22,111 --> 00:14:26,448 а это высшая гражданская награда в США. 217 00:14:26,532 --> 00:14:29,577 Президент Рейган сказал, что это не просто успешный бизнес. 218 00:14:29,660 --> 00:14:30,911 По его словам, Бёрк… 219 00:14:30,995 --> 00:14:33,539 Человек, который воплощает высочайшие идеалы 220 00:14:33,622 --> 00:14:37,835 корпоративной ответственности и умение действовать под давлением. 221 00:14:38,961 --> 00:14:43,340 И Бёрк хоть и считался открытым и честным человеком, 222 00:14:43,424 --> 00:14:48,554 по факту управлял очень скрытной и изолированной компанией. 223 00:14:52,641 --> 00:14:56,478 В этом деле «Джонсон и Джонсон» вычеркнули из списка подозреваемых 224 00:14:56,562 --> 00:14:58,898 с самого начала. 225 00:14:59,648 --> 00:15:01,525 И его так и не раскрыли. 226 00:15:03,068 --> 00:15:05,988 Его не раскрыли, потому что «Джонсон и Джонсон» 227 00:15:06,071 --> 00:15:10,451 никогда даже не рассматривали в качестве подозреваемых 228 00:15:10,534 --> 00:15:12,620 в этих отравлениях? 229 00:15:13,662 --> 00:15:17,041 Увы, ответа на этот вопрос мы не знаем. 230 00:15:17,124 --> 00:15:19,668 ЛЬЮИС 1995 231 00:15:25,049 --> 00:15:27,134 Проведя десять лет в заключении, 232 00:15:27,217 --> 00:15:30,471 Джеймс Льюис вышел на свободу. 233 00:15:30,554 --> 00:15:33,098 Он единственный, кого связали с преступлением, 234 00:15:33,182 --> 00:15:35,017 жертвой которого стала вся нация. 235 00:15:35,517 --> 00:15:37,519 Каково это — вновь быть свободным? 236 00:15:38,270 --> 00:15:43,651 В 1995 году Джеймс Льюис выходит из тюрьмы. 237 00:15:43,734 --> 00:15:46,695 Мистер Льюис, вы связаны с отравлением этих людей? 238 00:15:47,613 --> 00:15:48,447 Мистер Льюис… 239 00:15:48,530 --> 00:15:52,493 Он уезжает в Кембридж, Массачусетс, 240 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 где живет его жена Лиэнн. 241 00:15:56,705 --> 00:15:59,083 После этого о нём ничего не слышно. 242 00:16:00,125 --> 00:16:06,507 В следующий раз о Джеймсе Льюисе вспомнили только через десять лет. 243 00:16:07,716 --> 00:16:12,930 В этот раз он стал подозреваемым в деле об изнасиловании. 244 00:16:17,726 --> 00:16:20,813 В июле 2004 года отец женщины, 245 00:16:20,896 --> 00:16:23,983 живущей в многоквартирном доме в Восточном Кембридже, 246 00:16:24,066 --> 00:16:26,777 заявил об ее исчезновении. 247 00:16:26,860 --> 00:16:27,987 МАЙК ДЖАКОППО ПОЛИЦЕЙСКИЙ 248 00:16:28,070 --> 00:16:31,615 Он вызвал полицию после того, как не смог связаться с ней. 249 00:16:34,034 --> 00:16:38,247 Отец пошел к ней и нашел свою дочь в жутком состоянии. 250 00:16:38,330 --> 00:16:39,748 У нее был шок. 251 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Она была дезориентирована. 252 00:16:41,542 --> 00:16:45,129 Ей было плохо, и ее отвезли в местную больницу. 253 00:16:46,296 --> 00:16:47,673 ЭНН ДИМАСИО СЛЕДОВАТЕЛЬ 254 00:16:47,756 --> 00:16:51,552 Диагностика, проводимая в случаях сексуального насилия, показала, 255 00:16:52,219 --> 00:16:54,388 что у нее травма шейки матки. 256 00:16:55,014 --> 00:16:57,933 На запястьях были следы связывания. 257 00:16:59,601 --> 00:17:02,938 Губы настолько пересохли и потрескались, 258 00:17:04,273 --> 00:17:08,527 что это напоминало ожог от какого-то яда. 259 00:17:09,570 --> 00:17:15,826 В образце мочи были обнаружены спирт и ацетон. 260 00:17:16,827 --> 00:17:18,954 Эти результаты подтверждают 261 00:17:19,038 --> 00:17:22,666 ее историю о том, что произошло в том доме. 262 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 В больнице она дала показания и заявила, что ее сосед 263 00:17:30,174 --> 00:17:35,721 брызнул чем-то ей в лицо и затащил ее в свою квартиру. 264 00:17:37,890 --> 00:17:39,558 Она сказала, что лицо горело 265 00:17:39,641 --> 00:17:42,895 и что он насильно напоил ее какой-то жидкостью. 266 00:17:45,230 --> 00:17:47,941 После этого она несколько раз теряла сознание. 267 00:17:51,361 --> 00:17:53,781 Она помнит, как он залез на нее. 268 00:17:55,282 --> 00:17:57,159 Помнит, как он ее насиловал. 269 00:17:58,911 --> 00:18:00,954 Он держал ее там целую ночь, 270 00:18:01,622 --> 00:18:05,000 и она мало помнила о том, что с ней случилось. 271 00:18:07,711 --> 00:18:09,922 Этим соседом оказался Джеймс Льюис. 272 00:18:15,719 --> 00:18:19,932 Мне сказали, что это Джеймс Льюис из дела чикагского отравителя, 273 00:18:20,015 --> 00:18:24,728 которое гремело в 1980-х, и было довольно тревожно узнать, 274 00:18:24,812 --> 00:18:28,357 что в нашем городе всё это время жил такой опасный человек, 275 00:18:28,440 --> 00:18:30,234 а мы были не в курсе. 276 00:18:31,610 --> 00:18:35,114 Мы взяли его под стражу. Его обвинили в шести преступлениях, 277 00:18:35,697 --> 00:18:39,326 в том числе в нападении с нанесением побоев, отравлении, 278 00:18:39,409 --> 00:18:42,079 похищении и изнасиловании. 279 00:18:43,413 --> 00:18:45,499 Я ее не похищал. 280 00:18:46,250 --> 00:18:49,753 Не было доказательств, что я когда-либо был с ней 281 00:18:49,837 --> 00:18:53,966 или хоть как-нибудь прикасался к ней, я даже не пожимал ей руку. 282 00:18:56,510 --> 00:18:58,637 Мы не нашли его ДНК. 283 00:19:00,430 --> 00:19:05,310 Образцов ДНК не нашли ни снаружи, ни внутри. 284 00:19:07,771 --> 00:19:10,858 Джеймса Льюиса отправили в тюрьму. 285 00:19:10,941 --> 00:19:15,112 Прошло почти три года, прежде чем дело было передано в суд. 286 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 В первый день процесса 287 00:19:19,241 --> 00:19:23,453 она неконтролируемо дрожала и плакала. 288 00:19:25,247 --> 00:19:27,291 Она знает, кто такой Джеймс Льюис. 289 00:19:27,374 --> 00:19:30,335 Она знает про Чикаго. И она в ужасе. 290 00:19:30,961 --> 00:19:34,923 Она была просто не в состоянии давать показания. 291 00:19:37,759 --> 00:19:41,722 Прокурор принял решение не продолжать процесс. 292 00:19:42,431 --> 00:19:45,684 Его выпустили, как будто ничего и не случилось. 293 00:19:48,020 --> 00:19:52,816 Я провел три года в окружной тюрьме, пытаясь выиграть это дело, 294 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 а три года — это немаленький срок, 295 00:19:56,195 --> 00:19:59,198 учитывая бессмысленность обвинений. 296 00:19:59,281 --> 00:20:04,077 Как реагировать на такие вопросы, как отвечать на них, 297 00:20:04,161 --> 00:20:07,372 если они касаются того, чего никогда не было? 298 00:20:08,874 --> 00:20:12,920 Его подозревают во всём: в убийстве, в похищении, в изнасиловании, 299 00:20:13,003 --> 00:20:16,423 а также в том, что он чикагский отравитель. 300 00:20:17,216 --> 00:20:19,259 Он способен на всё. 301 00:20:23,555 --> 00:20:27,935 В какой-то момент после того, как Джеймс Льюис вышел из тюрьмы, 302 00:20:28,018 --> 00:20:32,731 один тюремный информатор вызвался поговорить с детективами. 303 00:20:36,318 --> 00:20:40,822 Я отбывал срок в Кембриджской тюрьме, в Кембридже, штат Массачусетс, 304 00:20:42,032 --> 00:20:44,493 за растление малолетних. 305 00:20:45,702 --> 00:20:50,374 Мы познакомились, потому что он спал на соседней койке. 306 00:20:51,208 --> 00:20:53,293 Я узнал, что он родом из Миссури, 307 00:20:54,002 --> 00:20:56,338 мы жили в паре часов езды друг от друга. 308 00:20:56,421 --> 00:20:58,882 ДЖОН БАТТС БЫВШИЙ ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 309 00:20:58,966 --> 00:21:01,677 У нас было много общего. 310 00:21:02,469 --> 00:21:06,556 Два деревенских парня, застрявших посреди бетонных джунглей. 311 00:21:07,599 --> 00:21:11,478 И чем больше мы общались, тем больше он мне рассказывал. 312 00:21:15,732 --> 00:21:20,946 Джим любил хвастаться тем, что единственное, за что его осудили, — 313 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 письмо с целью вымогательства. 314 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 Я говорю: «Хочешь сказать, что чикагский отравитель — это ты?» 315 00:21:28,954 --> 00:21:31,623 А он: «А представь, что это сошло мне с рук». 316 00:21:33,333 --> 00:21:39,923 Джим сказал, что так он мстил за смерть своей дочери. 317 00:21:41,300 --> 00:21:44,720 У нее была заплатка на сердце, и она отвалилась. 318 00:21:45,345 --> 00:21:49,558 И он обвинял «Джонсон и Джонсон» в том, что она была бракованная. 319 00:21:52,519 --> 00:21:57,733 И это был его способ отомстить «Джонсон и Джонсон» 320 00:21:57,816 --> 00:21:59,276 за потерю дочери. 321 00:22:01,194 --> 00:22:02,738 Смерть нашей дочери… 322 00:22:03,739 --> 00:22:09,077 Она умерла потому, что заплатка на стенке предсердия отвалилась. 323 00:22:10,329 --> 00:22:12,205 Причины были технические. 324 00:22:12,289 --> 00:22:14,624 Это случилось не по вине человека. 325 00:22:15,292 --> 00:22:17,836 Я никому не стал бы мстить. 326 00:22:18,503 --> 00:22:22,841 Если бы я в какой-то момент решил задуматься о мести, 327 00:22:23,550 --> 00:22:29,348 вряд ли я смог бы придумать что-нибудь полезное и разумное. 328 00:22:30,140 --> 00:22:31,516 Какой от этого прок? 329 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 По словам Джима, 330 00:22:35,437 --> 00:22:38,732 его не посадили за чикагские отравления, 331 00:22:38,815 --> 00:22:44,196 только потому что все копы тупые и дело у них развалилось. 332 00:22:45,989 --> 00:22:48,283 Он настоящий монстр. 333 00:22:48,784 --> 00:22:52,621 Детям говорят: «Ничего не бойся. Монстров не существует». 334 00:22:53,246 --> 00:22:57,209 Ну, в Америке он точно есть. Его зовут Джеймс Льюис. 335 00:22:58,835 --> 00:23:01,671 Я не признавался ни в чём ни ему, ни кому-то еще. 336 00:23:02,172 --> 00:23:05,884 Информаторы из тюрьмы иногда поступают так 337 00:23:05,967 --> 00:23:09,096 в попытках скостить себе срок. 338 00:23:09,179 --> 00:23:13,475 Выторговать что-нибудь, подставив других людей, 339 00:23:14,226 --> 00:23:16,561 просто огульно обвинив их. 340 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Я не просил ни о чём ни прокурора, 341 00:23:21,483 --> 00:23:25,112 ни ФБР, ни детективов, которые приходили ко мне. 342 00:23:26,071 --> 00:23:27,739 Лишь об одном— посадить его. 343 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 Позже, в 2006 году, 344 00:23:33,537 --> 00:23:36,748 у нас была важная встреча в штаб-квартире ФБР в Чикаго, 345 00:23:36,832 --> 00:23:39,668 где мы изучили все улики, связанные с этим делом. 346 00:23:39,751 --> 00:23:41,044 РОЙ ЛЕЙН СПЕЦАГЕНТ ФБР 347 00:23:42,379 --> 00:23:45,382 Мы хотели по новой расследовать это дело, 348 00:23:45,465 --> 00:23:47,467 проверить, не упустили ли мы чего. 349 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 Джеймс Льюис, безусловно, был не просто фигурантом. 350 00:23:52,722 --> 00:23:55,892 Но у нас еще оставались части головоломки, 351 00:23:55,976 --> 00:24:00,063 которые нужно было собрать, чтобы предъявить обвинение. 352 00:24:01,565 --> 00:24:05,527 ФБР было буквально одержимо Джеймсом Льюисом, как мне кажется. 353 00:24:06,194 --> 00:24:08,572 Они были уверены, что виноват он. 354 00:24:09,364 --> 00:24:13,994 У них не было ни тени сомнений, и они собирались его посадить. 355 00:24:14,619 --> 00:24:16,538 Я связался с ним. 356 00:24:17,080 --> 00:24:20,876 И он сказал, что понимает, что я хочу его опросить. 357 00:24:20,959 --> 00:24:26,673 Человек, которому поручили это задание, Рой Лейн, отнюдь не был дураком. 358 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 Вполне достойный противник. 359 00:24:30,260 --> 00:24:36,141 И стоит совершить одну ошибку и случайно солгать агенту ФБР, 360 00:24:36,933 --> 00:24:43,857 этого будет достаточно, чтобы тебя осудили и посадили в тюрьму. 361 00:24:43,940 --> 00:24:45,692 КАМЕРА ФБР 2008 362 00:24:47,736 --> 00:24:49,321 Я просто пытаюсь понять, 363 00:24:49,863 --> 00:24:54,493 когда, в какой день вы написали письмо про «Тайленол». 364 00:24:54,576 --> 00:24:58,246 Ну, нужно посмотреть на марку и отсчитать три дня назад. 365 00:24:59,915 --> 00:25:02,542 И в какой-то момент 366 00:25:02,626 --> 00:25:08,340 Рой Лейн вроде как просто болтает с Льюисом в номере отеля, 367 00:25:08,423 --> 00:25:10,592 а ФБР их слушает. 368 00:25:11,134 --> 00:25:17,307 Лейн, пытаясь понять, когда было написано письмо с требованием выкупа, 369 00:25:17,390 --> 00:25:21,895 нашел нестыковку в версии Льюиса. 370 00:25:23,522 --> 00:25:27,567 Он сказал, что три дня писал письмо в «Джонсон и Джонсон». 371 00:25:28,235 --> 00:25:31,947 Так когда же вы начали писать письмо про «Тайленол»? 372 00:25:32,030 --> 00:25:33,365 Гляньте на штемпель. 373 00:25:33,448 --> 00:25:35,075 Вы не знаете? 374 00:25:35,575 --> 00:25:37,160 За пару дней до этого? 375 00:25:37,244 --> 00:25:38,954 - За три дня. - Три дня. 376 00:25:39,538 --> 00:25:41,331 Минимум три дня ушло. 377 00:25:43,708 --> 00:25:47,754 Льюис отправил письмо первого октября. 378 00:25:47,837 --> 00:25:49,589 И если сверить числа, 379 00:25:49,673 --> 00:25:53,093 выйдет, что он написал письмо до того, как всё всплыло, 380 00:25:53,176 --> 00:25:56,137 а значит, он знал заранее. 381 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 Когда случились убийства? 382 00:26:02,519 --> 00:26:05,021 Первое — в этот день. 383 00:26:10,819 --> 00:26:11,778 Да? 384 00:26:13,238 --> 00:26:15,991 Но письмо должно было быть отправлено… 385 00:26:18,201 --> 00:26:20,120 Письмо было отправлено… 386 00:26:23,957 --> 00:26:25,584 Да, теперь я понял. 387 00:26:27,210 --> 00:26:31,506 Думаю, в тот момент он понял, что либо просчитался 388 00:26:32,007 --> 00:26:33,717 и выдал себя, 389 00:26:33,800 --> 00:26:37,804 либо просчитался, запомнил что-то не так 390 00:26:37,887 --> 00:26:41,266 и вручил Лейну веревку, на которой его можно повесить. 391 00:26:43,351 --> 00:26:48,481 Похоже, память меня подводит, и я не писал его три дня. 392 00:26:48,565 --> 00:26:50,400 Мне просто так кажется, 393 00:26:50,483 --> 00:26:52,402 потому что обычно бывает так. 394 00:26:53,028 --> 00:26:53,903 Но… 395 00:26:54,487 --> 00:26:57,198 Конечно, я написал письмо 396 00:26:57,282 --> 00:27:03,121 после того, как узнал о случаях в Чикаго, не до этого. 397 00:27:03,204 --> 00:27:07,709 Не мог же я написать письмо о происшествии, 398 00:27:07,792 --> 00:27:09,961 о котором в тот момент не знал. 399 00:27:10,462 --> 00:27:12,922 Похоже, я не очень точно всё помню. 400 00:27:16,384 --> 00:27:19,429 План состоял в том, чтобы разговорить его, 401 00:27:19,512 --> 00:27:23,850 и мы были уверены, что находимся на верном пути. 402 00:27:25,518 --> 00:27:30,774 У нас были достаточные основания, чтобы устроить обыск в квартире Льюиса. 403 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 Срочные новости о чикагских отравлениях. 404 00:27:33,652 --> 00:27:37,530 Сегодня агенты ФБР обыскали дом Джеймса Льюиса 405 00:27:37,614 --> 00:27:39,449 в Кембридже, штат Массачусетс. 406 00:27:40,408 --> 00:27:45,955 Целью было найти любые документы, связанные с чикагскими отравления. 407 00:27:46,539 --> 00:27:49,417 Доказательств его вины так и не нашли, 408 00:27:49,501 --> 00:27:51,586 так что расследование продолжается. 409 00:27:51,670 --> 00:27:56,591 Я открыл дверь и сразу понял, кто эти люди. 410 00:27:57,258 --> 00:27:59,386 Моя жена говорила по телефону. 411 00:28:00,136 --> 00:28:02,430 Я сказал: «Пришла полиция. 412 00:28:03,139 --> 00:28:05,183 Ты знаешь, зачем она здесь, да? 413 00:28:06,518 --> 00:28:09,104 Из-за тех давних отравлений "Тайленолом"». 414 00:28:09,771 --> 00:28:11,773 И она начала плакать. 415 00:28:11,856 --> 00:28:14,984 Что мне делать, если эти люди 416 00:28:16,403 --> 00:28:19,781 наденут на меня наручники, и я больше никогда ее не увижу? 417 00:28:20,281 --> 00:28:24,911 Власти сообщили, что новая информация привела их в квартиру Льюиса. 418 00:28:24,994 --> 00:28:28,915 Вчера вечером они вынесли из квартиры множество потенциальных улик, 419 00:28:28,998 --> 00:28:30,625 включая компьютер Льюиса. 420 00:28:31,376 --> 00:28:32,669 Какая тут дата? 421 00:28:33,420 --> 00:28:37,090 «Они надеются на прорыв в деле после этого обыска». 422 00:28:38,174 --> 00:28:41,428 Когда ФБР обыскало квартиру Джеймса Льюиса, 423 00:28:41,511 --> 00:28:46,224 я увидела это в новостях вместе со всеми, и я была в шоке. 424 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 Я сказала: «Этот человек? 425 00:28:49,728 --> 00:28:52,439 У них на него ничего нет. Что за глупости?» 426 00:28:52,939 --> 00:28:56,109 Но я подумала, что, вероятно, что-то всё-таки есть. 427 00:28:56,192 --> 00:28:58,236 У них были сотни подозреваемых, 428 00:28:58,319 --> 00:29:01,948 но всё свелось к одному человеку, и они не могут его обвинить, 429 00:29:02,031 --> 00:29:04,033 но, похоже, всё еще пытаются. 430 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 Там ничего не было. 431 00:29:05,368 --> 00:29:07,620 Они ничего не смогли сделать. 432 00:29:08,580 --> 00:29:10,707 Но по-прежнему уверены, что это он. 433 00:29:12,542 --> 00:29:15,503 Думаю, что все, кто расследовал это дело… 434 00:29:15,587 --> 00:29:16,421 ГРЭЙ СТИД 435 00:29:16,504 --> 00:29:19,507 …считают, что Джеймс Льюис не только написал письмо, 436 00:29:19,591 --> 00:29:23,428 но и отравил цианидом семь человек. 437 00:29:24,637 --> 00:29:28,099 И если мистер Льюис и правда виноват, 438 00:29:28,767 --> 00:29:33,062 думаю, они будут и дальше добиваться справедливости для жертв. 439 00:29:35,190 --> 00:29:39,903 Джеймс Льюис — тот еще подонок, но он не чикагский отравитель. 440 00:29:40,987 --> 00:29:46,326 Письмо о вымогательстве — в лучшем случае второстепенное событие. 441 00:29:47,368 --> 00:29:51,956 Я не видел и не слышал о каких-либо доказательствах, 442 00:29:52,457 --> 00:29:57,212 связывающих Джеймса Льюиса с чикагскими отравлениями. 443 00:29:58,630 --> 00:30:03,843 Зачем ФБР потратило столько ресурсов, 444 00:30:04,552 --> 00:30:08,765 пытаясь связать его с этим делом? 445 00:30:08,848 --> 00:30:09,974 Я не знаю. 446 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 Но могу сказать вот что: 447 00:30:14,187 --> 00:30:16,064 в 2009 году 448 00:30:16,147 --> 00:30:21,736 ФБР получило образец ДНК Джеймса Льюиса. 449 00:30:22,487 --> 00:30:25,657 Федералы используют новые ДНК-технологии, 450 00:30:25,740 --> 00:30:28,076 чтобы связать его с убийствами. 451 00:30:29,577 --> 00:30:32,747 На флаконах с «Тайленолом» была частичная ДНК. 452 00:30:33,498 --> 00:30:36,084 Но в те дни, в 1982 году, 453 00:30:36,167 --> 00:30:40,213 не было возможности сравнить ее с чем-то. 454 00:30:40,296 --> 00:30:41,464 Это изменилось. 455 00:30:41,965 --> 00:30:45,677 И что, есть какие-то значимые результаты? 456 00:30:45,760 --> 00:30:48,555 Я не могу об этом говорить. Я… 457 00:30:51,850 --> 00:30:54,143 Есть ли совпадение? 458 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 Четкого ответа до сих пор нет. 459 00:30:59,691 --> 00:31:05,196 ФБР точно никогда не скажет, что тест ДНК оправдывает Льюиса, 460 00:31:05,280 --> 00:31:10,451 потому что он был их подозреваемым с октября 1982 года. 461 00:31:11,244 --> 00:31:14,581 Когда у тебя в руках молоток, кажется, что вокруг гвозди. 462 00:31:14,664 --> 00:31:16,749 И следователи постоянно видели 463 00:31:16,833 --> 00:31:19,294 доказательства того, что Джеймс Льюис — убийца. 464 00:31:19,377 --> 00:31:21,796 Они хотели, чтобы это было так. 465 00:31:24,132 --> 00:31:27,427 Сегодня он всё еще подозреваемый, как и в 1982 году. 466 00:31:28,011 --> 00:31:30,513 Думаю, он останется фигурантом в этом деле, 467 00:31:30,597 --> 00:31:34,058 пока не умрет и он сам, и последний следователь. 468 00:31:35,935 --> 00:31:39,981 Можете бесконечно продолжать задавать мне вопросы. 469 00:31:40,064 --> 00:31:44,485 Если когда-нибудь появится технология, 470 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 которая позволит вам прочитать мои мысли, 471 00:31:48,072 --> 00:31:52,952 вы и там не найдете никакого компромата. 472 00:31:55,204 --> 00:32:00,585 Я давал одни и те же ответы на одни и те же вопросы целых 40 лет. 473 00:32:01,669 --> 00:32:05,798 Всё, за что я боролся столько лет… 474 00:32:07,467 --> 00:32:11,971 Им ни за что не распутать это дело до того, как я умру. 475 00:32:16,059 --> 00:32:23,066 ЭТО БЫЛО ПОСЛЕДНЕЕ ИНТЕРВЬЮ ДЖЕЙМСА ЛЬЮИСА. 476 00:32:23,149 --> 00:32:26,527 Джеймс Льюис, человек, подозреваемый в причастности 477 00:32:26,611 --> 00:32:30,365 к чикагским отравлениям, которые шокировали город и всю страну, 478 00:32:30,448 --> 00:32:31,491 мертв. 479 00:32:33,618 --> 00:32:35,828 К сожалению, Джеймс Льюис умер, 480 00:32:35,912 --> 00:32:38,247 но я не уверена, что это так уж важно. 481 00:32:39,874 --> 00:32:42,543 Люди, которые знают, что я дочь жертвы, 482 00:32:42,627 --> 00:32:46,297 всегда говорят: «Так ведь его вроде поймали?» 483 00:32:46,381 --> 00:32:48,049 Нет, он лишь написал письмо. 484 00:32:48,925 --> 00:32:53,638 Пора наконец выключить эту заевшую пластинку 485 00:32:53,721 --> 00:32:56,224 и попытаться принять новые идеи. 486 00:32:57,725 --> 00:33:01,688 Я работаю над этим делом уже 15 лет с утра до вечера, 487 00:33:01,771 --> 00:33:04,607 и уже 42 года, как я скучаю по маме. 488 00:33:06,067 --> 00:33:11,614 Да, у меня нет опыта расследования, но я лично заинтересована в этом деле. 489 00:33:13,491 --> 00:33:18,079 Думаю, Америка уже осознает, что корпорации лгут нам. 490 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 И я считаю, что общественность готова принять тот факт, 491 00:33:22,583 --> 00:33:27,797 что, возможно, нам 42 года врали и про чикагские отравления. 492 00:33:28,589 --> 00:33:32,218 Но мы ничего не узнаем, пока нам не позволят увидеть 493 00:33:32,301 --> 00:33:33,761 все материалы дела. 494 00:33:34,929 --> 00:33:37,432 И они должны быть тщательно изучены. 495 00:33:38,057 --> 00:33:40,059 Родственникам жертв нужны ответы. 496 00:33:42,812 --> 00:33:45,898 ОФИС ГЕНПРОКУРОРА ИЛЛИНОЙСА И ПОЛИЦИЯ ЧИКАГО ЗАЯВИЛИ, 497 00:33:45,982 --> 00:33:48,401 ЧТО ФБР БЛОКИРОВАЛО ОБНАРОДОВАНИЕ ДОПРОСОВ 498 00:33:48,484 --> 00:33:52,363 РУКОВОДИТЕЛЕЙ «ДЖОНСОН И ДЖОНСОН», ССЫЛАЯСЬ НА РАССЛЕДОВАНИЕ. 499 00:33:52,447 --> 00:33:57,035 «ДЖОНСОН И ДЖОНСОН» НЕ ОТВЕТИЛИ НА ПРОСЬБУ ОБ ИНТЕРВЬЮ. 500 00:33:57,785 --> 00:34:02,165 В 1983 ГОДУ СЕМЬИ СЕМИ ЖЕРТВ ИЗ ЧИКАГО ПОДАЛИ В СУД НА «ДЖОНСОН И ДЖОНСОН» 501 00:34:02,248 --> 00:34:05,084 УТВЕРЖДАЯ, ЧТО ТЕ ЗНАЛИ О ВОЗМОЖНОСТИ ОТРАВЛЕНИЯ. 502 00:34:05,168 --> 00:34:08,588 ВОСЕМЬ ЛЕТ СПУСТЯ «ДЖОНСОН И ДЖОНСОН» ВЫПЛАТИЛИ ИМ СУММУ, 503 00:34:08,671 --> 00:34:11,674 КОТОРАЯ НЕ РАЗГЛАШАЕТСЯ, НЕ ПРИЗНАВ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. 504 00:34:47,627 --> 00:34:50,213 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра