1 00:00:09,259 --> 00:00:14,014 Dziś wieczorem policja wskazała podejrzanego o zatrucie Tylenolu. 2 00:00:15,348 --> 00:00:16,975 Minął chyba tydzień. 3 00:00:17,058 --> 00:00:19,519 Słyszeliśmy, że mieli podejrzanego. 4 00:00:19,602 --> 00:00:23,648 „Tak, jest jeszcze jeden”. Nazywał się Roger Arnold. 5 00:00:24,566 --> 00:00:28,319 Właściciel baru zadzwonił do śledczych. 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 „Musicie wiedzieć, 7 00:00:30,113 --> 00:00:34,367 że ten facet twierdzi, że trzyma w domu cyjanek. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,996 Mówił, że chce otruć ludzi”. 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,959 Policja aresztowała 48-letniego Rogera Arnolda 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 i nazwała go „chemikiem z szafy”. 11 00:00:46,171 --> 00:00:49,758 Sam kupił cyjanek. Dostarczono mu go do domu. 12 00:00:50,467 --> 00:00:55,513 Pracował w magazynie Jewel Food Stores. 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,225 To jedno z miejsc, gdzie kupiono zatruty Tylenol. 14 00:00:59,976 --> 00:01:02,771 Gdy śledczy przeszukali dom Arnolda, 15 00:01:03,897 --> 00:01:08,693 sam przyznał, że miał kiedyś cyjanek, ale go nie znaleziono. 16 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 Znaleziono za to książkę, 17 00:01:11,613 --> 00:01:16,159 która była w zasadzie przepisem, jak kogoś otruć. 18 00:01:16,868 --> 00:01:21,331 Były też tajemnicze proszki, kilka niezarejestrowanych jednostek broni, 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,291 zestawy dla chemików-amatorów. 20 00:01:23,374 --> 00:01:25,877 Nietypowe dla magazyniera. 21 00:01:27,003 --> 00:01:32,008 Miał też bilet w jedną stronę do Tajlandii z datą wylotu za dwa tygodnie. 22 00:01:33,051 --> 00:01:36,721 Było wiele poszlak wskazujących na winę Rogera Arnolda. 23 00:01:37,555 --> 00:01:40,058 Ale były to jedynie poszlaki. 24 00:01:40,725 --> 00:01:46,356 W tej chwili pan Arnold został oskarżony o naruszenie przepisów o posiadaniu broni. 25 00:01:46,439 --> 00:01:48,525 Interesował się chemią. 26 00:01:48,608 --> 00:01:51,236 W jego mieszkaniu znaleziono różne rzeczy. 27 00:01:52,028 --> 00:01:55,657 Choć mogły mieć moc dowodową, 28 00:01:55,740 --> 00:01:57,742 nie oznacza to, że on to zrobił. 29 00:01:58,451 --> 00:02:02,080 Wyjaśniono panu, że jest pan podejrzany. Co pan na to? 30 00:02:02,163 --> 00:02:05,375 Niech myślą, co chcą. Nie mam z tym nic wspólnego. 31 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Po tym, jak wyszedł za kaucją, 32 00:02:08,044 --> 00:02:11,214 Roger Arnold odgrażał się na sali sądowej, 33 00:02:11,297 --> 00:02:16,052 że zabije człowieka, który wydał go policji. 34 00:02:16,803 --> 00:02:20,682 W niedzielę rano przed tawerną w Chicago zastrzelono mężczyznę. 35 00:02:20,765 --> 00:02:26,020 Roger Arnold był tak wściekły na właściciela baru, 36 00:02:26,104 --> 00:02:29,607 który zgłosił go na policję, że próbował go zabić. 37 00:02:31,192 --> 00:02:33,820 Problem w tym, że pomylił ludzi. 38 00:02:34,654 --> 00:02:37,740 Zabił niewinną osobę bez żadnego związku ze sprawą, 39 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 za co trafił do więzienia. 40 00:02:41,077 --> 00:02:43,580 Roger Arnold zastrzelił Johna Stanishę. 41 00:02:44,664 --> 00:02:49,252 W pewnym sensie był on ósmą ofiarą morderstw Tylenolem. 42 00:02:49,919 --> 00:02:55,884 Roger Arnold zmarł w 2008 roku, ale wielu detektywów z Chicago 43 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 do dziś uważa go za głównego podejrzanego. 44 00:02:59,512 --> 00:03:05,226 Myślę, że Roger Arnold skorzystałby na głębszej weryfikacji, 45 00:03:05,727 --> 00:03:07,729 ale odpuścili go, 46 00:03:07,812 --> 00:03:11,024 bo uznali, że mieli prawdziwego zabójcę. 47 00:03:49,062 --> 00:03:52,774 NIEROZWIĄZANE SPRAWY: ZABÓJCZA TRUCIZNA W TYLENOLU 48 00:03:58,196 --> 00:04:00,949 Wiedząc, że istnieje możliwość, 49 00:04:01,741 --> 00:04:04,953 że to nie dzieło szaleńca chodzącego po sklepach, 50 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 zaczęłam kwestionować oficjalną narrację. 51 00:04:08,331 --> 00:04:12,001 W tej sprawie od pierwszego dnia dominowało myślenie tunelowe. 52 00:04:13,127 --> 00:04:17,882 Od samego początku przedstawiano Johnson & Johnson jako dobroczyńców, 53 00:04:17,966 --> 00:04:23,096 fantastyczną firmę, która dba o interes klientów. 54 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 Nie martwię się o Tylenol. 55 00:04:25,848 --> 00:04:28,726 Martwię się o nas wszystkich. Tkwimy w tym razem. 56 00:04:29,310 --> 00:04:34,107 Myślę, że liczy się tylko udział w rynku. 57 00:04:34,691 --> 00:04:38,152 Firma stoi w obliczu największego w historii zagrożenia 58 00:04:38,236 --> 00:04:41,781 dla swojego wizerunku i sprzedażowego hitu – Tylenolu. 59 00:04:42,699 --> 00:04:47,036 Johnson & Johnson zrobi wszystko, by ocalić swoją markę. 60 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 Co to właściwie oznacza? 61 00:04:54,544 --> 00:04:57,297 Johnson & Johnson publicznie oświadczał, 62 00:04:57,380 --> 00:05:02,051 że w procesie produkcyjnym Tylenolu nie używano cyjanku. 63 00:05:02,135 --> 00:05:03,970 Cztery dni po pierwszym zgonie 64 00:05:04,053 --> 00:05:07,140 lekarz sądowy z Chicago wydał szokujące oświadczenie. 65 00:05:07,223 --> 00:05:09,058 Na wczorajszej konferencji 66 00:05:09,559 --> 00:05:15,440 zapytałem dwóch przedstawicieli McNeil Laboratories, 67 00:05:15,982 --> 00:05:20,236 czy w pobliżu miejsca, gdzie przygotowują Tylenol, 68 00:05:20,320 --> 00:05:23,448 był obecny cyjanek. Potwierdzili. 69 00:05:24,490 --> 00:05:27,035 Gdy na początku zapytano Johnson & Johnson, 70 00:05:27,118 --> 00:05:31,372 twierdzili, że w ich zakładach w ogóle nie ma cyjanku. 71 00:05:32,332 --> 00:05:38,087 Potem wyszło na jaw, że używano go w McNeil 72 00:05:38,755 --> 00:05:43,343 przy ustalaniu, czy kapsułki zawierają ołów. 73 00:05:44,093 --> 00:05:48,473 Twierdzili też, że był zamknięty 74 00:05:48,556 --> 00:05:51,642 z dala od miejsca produkcji. 75 00:05:52,268 --> 00:05:55,063 Dział kontroli jakości zakładu używa cyjanku. 76 00:05:55,146 --> 00:05:58,524 Jest trzymany pod kluczem. Joe, możesz o tym opowiedzieć. 77 00:05:58,608 --> 00:06:03,154 Niewielka ilość jest zabezpieczona i trzymana w celu kontroli jakości. 78 00:06:03,237 --> 00:06:07,116 W rzeczywistości pomieszczenie nie było zamknięte 79 00:06:07,200 --> 00:06:09,410 i niemal każdy mógł tam wejść. 80 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 Gdyby ktoś chciał użyć go w procesie produkcji, 81 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 wystarczyło go wziąć. 82 00:06:24,467 --> 00:06:26,260 Moje kolejne pytanie brzmiało: 83 00:06:27,053 --> 00:06:31,391 „Czy testowaliście Tylenol na obecność cyjanku?”. 84 00:06:32,517 --> 00:06:35,478 Ich odpowiedź: „Tak, wynik zawsze był negatywny”. 85 00:06:36,771 --> 00:06:40,149 W mojej głowie rodzi się pytanie: 86 00:06:41,442 --> 00:06:45,446 „Dlaczego robicie takie testy?”. Sami sobie odpowiedzcie. 87 00:06:46,197 --> 00:06:49,117 Dr Stein miał na myśli, 88 00:06:49,200 --> 00:06:52,662 że skoro Johnson & Johnson robi testy na obecność cyjanku, 89 00:06:52,745 --> 00:06:57,250 to sami mają obawy, że gdzieś w tym procesie 90 00:06:57,333 --> 00:07:01,504 cyjanek mógł się pojawić w produkcji. 91 00:07:01,587 --> 00:07:04,424 Naszą pierwszą reakcją był strach. 92 00:07:05,258 --> 00:07:07,927 Czy faktycznie mogło do tego dojść 93 00:07:08,010 --> 00:07:11,639 w procesie produkcji w naszym zakładzie? 94 00:07:13,099 --> 00:07:15,393 Z punktu widzenia korporacji 95 00:07:15,476 --> 00:07:18,855 Johnson & Johnson nie podejmował celowych działań 96 00:07:18,938 --> 00:07:21,649 w celu dystrybucji skażonego Tylenolu. 97 00:07:21,732 --> 00:07:27,280 Nie wiemy jednak, czy nie było jakichś problemów 98 00:07:27,363 --> 00:07:30,825 w ich zakładach produkcyjnych 99 00:07:30,908 --> 00:07:33,494 lub gdziekolwiek w łańcuchu dystrybucji, 100 00:07:34,495 --> 00:07:39,459 które mogły doprowadzić do tego, że butelki były skażone. 101 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 Z perspektywy czasu widać, 102 00:07:49,927 --> 00:07:54,348 że od początku śledztwo było problematyczne. 103 00:07:56,642 --> 00:08:02,982 Śledczy wysłali inspektorów, którzy spędzili wiele godzin w zakładach 104 00:08:03,065 --> 00:08:09,363 i natychmiast wykluczyli jakąkolwiek winę Johnson & Johnson 105 00:08:09,447 --> 00:08:12,825 i możliwość, że doszło tam do skażenia. 106 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 Michael Schaffer, główny toksykolog 107 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 w biurze lekarza sądowego hrabstwa Cook, 108 00:08:18,206 --> 00:08:22,293 był zadowolony, że w zakładzie nie doszło do skażenia cyjankiem. 109 00:08:22,376 --> 00:08:24,587 Zdecydowanie tak. 110 00:08:27,173 --> 00:08:33,679 Nie było możliwości, żeby tak szybko mógł złożyć taką deklarację. 111 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 Inspekcje zakładów farmaceutycznych trwają dużo dłużej. 112 00:08:38,518 --> 00:08:43,064 Agencja Żywności i Leków przeprowadziła niezależne śledztwo 113 00:08:43,147 --> 00:08:49,195 i w ciągu kilku tygodni od wybuchu kryzysu uznała te placówki za bezpieczne. 114 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 Ale nie możemy być pewni, 115 00:08:52,823 --> 00:08:57,411 jak dobrze kontrolowano cyjanek w tych placówkach 116 00:08:57,495 --> 00:09:00,540 czy ilu pracowników mogło mieć do niego dostęp, 117 00:09:01,165 --> 00:09:06,796 bo bardzo mało wiadomo o tym, jak te zakłady działają. 118 00:09:06,879 --> 00:09:10,174 Produkt jest w obrocie od kilku tygodni. 119 00:09:10,800 --> 00:09:14,595 Rozpowszechniono go w całym kraju w sierpniu z dwóch źródeł – 120 00:09:14,679 --> 00:09:18,349 fabryki w Teksasie i drugiej z Pensylwanii. 121 00:09:18,432 --> 00:09:22,853 Szansa, że skażony lek był w obrocie przez tak długi czas 122 00:09:22,937 --> 00:09:26,274 i nie spowodował innych zachorowań, 123 00:09:26,357 --> 00:09:29,777 wydaje się moim zdaniem niewielka. 124 00:09:31,696 --> 00:09:35,241 Johnson & Johnson potrzebował, aby liczba skażonych butelek 125 00:09:35,324 --> 00:09:40,371 była jak najmniejsza i ograniczała się do niewielkiego obszaru, 126 00:09:40,454 --> 00:09:44,166 bo tylko wtedy wiarygodnie brzmiała ich wersja, 127 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 że jakiś szaleniec 128 00:09:47,003 --> 00:09:51,507 sam umieścił zatruty Tylenol na sklepowych półkach. 129 00:09:52,341 --> 00:09:53,884 Gdyby butelek było więcej 130 00:09:53,968 --> 00:09:57,847 i występowałyby na większym obszarze geograficznym, 131 00:09:57,930 --> 00:10:02,685 wersja Johnson & Johnson traciłaby wiarygodność. 132 00:10:03,269 --> 00:10:05,187 Dziś firma szybko wycofała 133 00:10:05,271 --> 00:10:07,773 ponad ćwierć miliona butelek w całym kraju. 134 00:10:09,066 --> 00:10:13,571 Jednym z głównych problemów związanych z przebiegiem tego śledztwa jest to, 135 00:10:13,654 --> 00:10:18,159 że firma sama przeprowadziła większość dochodzenia, 136 00:10:18,242 --> 00:10:22,204 choć miała wszelkie powody, 137 00:10:22,288 --> 00:10:25,625 by ukryć zasięg problemów ze skażeniem. 138 00:10:26,917 --> 00:10:32,340 Gdy Johnson & Johnson ogłosił ogólnokrajowe wycofanie Tylenolu, 139 00:10:33,090 --> 00:10:38,554 to sam koncern wykonał niemal wszystkie testy butelek. 140 00:10:39,055 --> 00:10:42,725 Powstały specjalne laboratoria, by sprawdzić kapsułki Tylenolu 141 00:10:42,808 --> 00:10:44,810 na obecność cyjanku. 142 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Problem w tym, 143 00:10:48,272 --> 00:10:54,695 że firmie Johnson & Johnson bardzo zależało, 144 00:10:54,779 --> 00:10:58,074 aby wykazać skażenie jak najmniejszej liczby butelek. 145 00:10:58,157 --> 00:11:00,409 Ponad osiem milionów kapsułek 146 00:11:01,035 --> 00:11:05,206 zostało zbadanych przez nas, FDA i inne agencje. 147 00:11:06,040 --> 00:11:09,043 Niespełna 75 kapsułek w ośmiu butelkach 148 00:11:09,710 --> 00:11:13,214 z rejonu Chicago zawierało cyjanek. 149 00:11:14,590 --> 00:11:17,426 FDA USTALIŁO, ŻE CYJANEK POTASU Z ZAKŁADÓW MCNEIL 150 00:11:17,510 --> 00:11:20,513 NIE ODPOWIADAŁ WZORCOWI PIERWIASTKÓW ŚLADOWYCH Z KAPSUŁEK. 151 00:11:20,596 --> 00:11:23,432 Wszystko zainicjowali ludzie z Johnson & Johnson. 152 00:11:23,516 --> 00:11:25,142 Mam o nich złe zdanie. 153 00:11:25,226 --> 00:11:29,480 Nigdy żadna firma nie współpracowała z organami ścigania 154 00:11:29,563 --> 00:11:31,732 jak ludzie z McNeil Lab. 155 00:11:32,316 --> 00:11:37,071 Pozwolilibyście podejrzanemu prowadzić śledztwo we własnej sprawie? 156 00:11:37,655 --> 00:11:41,784 Nie, bo byłby zbyt stronniczy. 157 00:11:42,368 --> 00:11:45,579 Nie wiemy, ile tak naprawdę było zatrutych butelek. 158 00:11:45,663 --> 00:11:48,165 Nie mamy pojęcia, ile osób zmarło. 159 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 Zapytam was o coś. 160 00:11:50,292 --> 00:11:53,462 Jakie są szanse, że siedem zdrowych osób 161 00:11:53,546 --> 00:11:57,550 w wieku od 12 do 35 lat było jedynymi ofiarami? 162 00:11:58,300 --> 00:12:00,928 Ilu staruszków zmarło? 163 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Ilu ludzi prowadziło auto, 164 00:12:03,347 --> 00:12:06,809 wzięło dwie kapsułki, dostało ataku i się rozbiło? 165 00:12:08,144 --> 00:12:11,230 Może być więcej ofiar, o których nie wiedzieliśmy, 166 00:12:11,313 --> 00:12:17,528 bo test na obecność cyjanku jest rzadko wykonywany podczas autopsji. 167 00:12:17,611 --> 00:12:20,114 Jeśli nie ma podejrzeń, 168 00:12:20,197 --> 00:12:21,782 normalnie się go nie robi. 169 00:12:22,450 --> 00:12:25,202 W przypadku osoby starszej, 170 00:12:25,286 --> 00:12:28,664 jeśli zabrali Tylenol i nie wydarzyło się nic podejrzanego, 171 00:12:28,748 --> 00:12:32,543 można było uznać, że była to naturalna śmierć. 172 00:12:33,127 --> 00:12:36,547 Początkowo za śmierć mojej mamy obwiniano tętniaka mózgu. 173 00:12:37,631 --> 00:12:39,759 Nie mieli pojęcia, że to cyjanek. 174 00:12:39,842 --> 00:12:43,679 Jedynie z powodu trzech ofiar w jednej rodzinie 175 00:12:43,763 --> 00:12:47,099 trudno było zaprzeczyć, że coś było nie tak. 176 00:12:47,183 --> 00:12:50,686 Dla mnie dowody wskazywały, 177 00:12:50,770 --> 00:12:54,064 że było dużo więcej butelek i zapewne więcej ofiar. 178 00:13:01,447 --> 00:13:05,034 Ponieważ zwróciliśmy większość butelek, 179 00:13:05,576 --> 00:13:07,787 nie wiemy, ile było zatrutych. 180 00:13:09,371 --> 00:13:12,249 Przetestowali niewielki procent, 181 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 a resztę zniszczyli. 182 00:13:14,084 --> 00:13:18,380 Johnson & Johnson ogłosił dziś zniszczenie 22 milionów butelek produktu, 183 00:13:18,464 --> 00:13:21,133 zwróconych przez dystrybutorów i konsumentów. 184 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 Zniszczymy je. 185 00:13:22,301 --> 00:13:28,682 Zatrudniliśmy zewnętrzną firmę specjalizującą się w niszczeniu produktów 186 00:13:28,766 --> 00:13:30,810 i właśnie się tym zajmują. 187 00:13:30,893 --> 00:13:33,395 Leki zostaną zniszczone. 188 00:13:33,479 --> 00:13:36,023 W tym tygodniu zostaną spalone. 189 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 Zakładam, że gdybyśmy zebrali wszystkie te butelki, 190 00:13:40,027 --> 00:13:43,781 zamiast zwracać je do Johnson & Johnson, 191 00:13:43,864 --> 00:13:48,369 znaleźlibyśmy o wiele więcej zatrutych kapsułek. 192 00:13:51,539 --> 00:13:55,876 Tylko masowy morderca chciałby, aby zniszczono wszystkie dowody. 193 00:13:56,836 --> 00:13:59,922 Jeśli naprawdę chcesz kogoś oskarżyć, 194 00:14:00,005 --> 00:14:05,135 nie niszczysz milionów kapsułek powiązanych ze sprawą karną. 195 00:14:05,219 --> 00:14:09,807 Takie zachowanie sugeruje twój związek z tymi morderstwami. 196 00:14:11,433 --> 00:14:15,229 Wyrazy podziwu dla Jima Burke’a z Johnson & Johnson. 197 00:14:18,232 --> 00:14:22,027 James Burke otrzymał nawet Prezydencki Medal Wolności, 198 00:14:22,111 --> 00:14:25,865 najwyższe cywilne odznaczenie w Stanach Zjednoczonych. 199 00:14:26,532 --> 00:14:30,870 Zdaniem prezydenta Reagana Burke nie myślał tylko o interesach. 200 00:14:30,953 --> 00:14:34,415 To ktoś, kto w ostatnich dniach sprostał najwyższym ideałom 201 00:14:34,498 --> 00:14:37,835 odpowiedzialnego biznesu i spokoju mimo ogromnej presji. 202 00:14:38,878 --> 00:14:43,340 Burke, choć postrzegany jako otwarty i szczery, 203 00:14:43,424 --> 00:14:48,512 prowadził firmę w sposób bardzo zamknięty i tajemniczy. 204 00:14:52,641 --> 00:14:56,478 Johnson & Johnson wypadł z listy podejrzanych 205 00:14:56,562 --> 00:14:58,898 już na samym początku sprawy. 206 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 Nadal stanowi to tajemnicę. 207 00:15:03,068 --> 00:15:08,157 Czy to dlatego, że firma Johnson & Johnson nigdy nie była brana pod uwagę 208 00:15:08,240 --> 00:15:12,620 jako odpowiedzialna za te zatrucia? 209 00:15:13,662 --> 00:15:17,041 To pytanie, na które brak odpowiedzi. 210 00:15:25,049 --> 00:15:27,134 Po dziesięciu latach 211 00:15:27,217 --> 00:15:30,471 James Lewis opuścił dziś federalny zakład karny. 212 00:15:30,554 --> 00:15:34,725 Jako jedyny został powiązany ze zbrodnią, która dotknęła cały naród. 213 00:15:35,517 --> 00:15:37,770 Jak się pan czuje jako wolny człowiek? 214 00:15:38,270 --> 00:15:43,651 W 1995 roku James Lewis wyszedł z więzienia. 215 00:15:43,734 --> 00:15:47,112 Czy miał pan coś wspólnego z otruciem tych ludzi? 216 00:15:47,613 --> 00:15:48,447 Panie Lewis! 217 00:15:48,530 --> 00:15:52,368 Wyjechał do Cambridge w Massachusetts 218 00:15:52,993 --> 00:15:55,287 i dołączył do swojej żony, Leann. 219 00:15:56,705 --> 00:15:59,083 A potem zamilkł. 220 00:16:00,125 --> 00:16:06,507 Przez kolejne dziesięć lat nikt nie słyszał o Jamesie Lewisie. 221 00:16:07,716 --> 00:16:12,930 Wtedy powrócił jako podejrzany o gwałt. 222 00:16:13,013 --> 00:16:15,683 WSPÓLNOTA PRZECIWKO JAMESOWI W. LEWISOWI 223 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 OPIS SPRAWY 224 00:16:17,726 --> 00:16:23,816 W lipcu 2004 roku ojciec kobiety z osiedla mieszkaniowego w East Cambridge 225 00:16:23,899 --> 00:16:27,987 zgłosił najpierw jej zaginięcie. 226 00:16:28,070 --> 00:16:31,615 Wezwał policję, bo nie mógł się z nią skontaktować. 227 00:16:34,034 --> 00:16:38,247 Pojechał do mieszkania i znalazł córkę w ciężkim stanie. 228 00:16:38,330 --> 00:16:39,748 Była w szoku. 229 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Była zdezorientowana. 230 00:16:41,542 --> 00:16:45,129 Źle się czuła i przewieziono ją do szpitala. 231 00:16:46,630 --> 00:16:52,136 Wyniki z użyciem zestawu do badań po napaści seksualnej 232 00:16:52,219 --> 00:16:54,388 wykazały uraz szyjki macicy. 233 00:16:55,014 --> 00:16:57,933 Na nadgarstkach widać było ślady po krępowaniu. 234 00:16:59,601 --> 00:17:02,938 Jej usta były suche i popękane. 235 00:17:04,273 --> 00:17:08,527 To było niemal jak poparzenie, efekt działania jakiejś trucizny. 236 00:17:09,570 --> 00:17:15,951 W próbce moczu wykryto etanol i aceton. 237 00:17:16,827 --> 00:17:22,791 Wyniki były zgodne z opisem tego, co wydarzyło się u niej w domu. 238 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 W szpitalu złożyła zeznanie, że jej sąsiad 239 00:17:30,174 --> 00:17:35,721 spryskał jej czymś twarz i wciągnął ją do swojego mieszkania. 240 00:17:37,890 --> 00:17:42,895 Powiedziała, że ją paliło i że siłą podano jej jakiś płyn. 241 00:17:45,230 --> 00:17:47,941 Traciła i odzyskiwała przytomność. 242 00:17:51,361 --> 00:17:53,947 Pamięta, że wszedł na nią. 243 00:17:55,282 --> 00:17:57,284 Że została napadnięta. 244 00:17:58,911 --> 00:18:00,954 Została na noc, 245 00:18:01,622 --> 00:18:05,125 bardzo niewiele pamiętała. 246 00:18:07,711 --> 00:18:09,922 Sąsiadem okazał się być James Lewis. 247 00:18:15,719 --> 00:18:21,683 Usłyszałem, że to James Lewis od sprawy Tylenolu w Chicago z lat 80. 248 00:18:21,767 --> 00:18:24,728 To była niepokojąca wiadomość, 249 00:18:24,812 --> 00:18:29,650 bo nie wiedzieliśmy, że w mieście żyje tak niebezpieczny człowiek. 250 00:18:31,610 --> 00:18:33,028 Aresztowaliśmy go. 251 00:18:33,112 --> 00:18:34,905 Usłyszał sześć zarzutów. 252 00:18:35,697 --> 00:18:39,326 Napaść i pobicie, odurzenie, otrucie, 253 00:18:39,409 --> 00:18:42,079 porwanie i napaść na tle seksualnym. 254 00:18:43,413 --> 00:18:45,499 Nie porwałem jej. 255 00:18:46,250 --> 00:18:49,753 Nie było dowodów, że kiedykolwiek z nią byłem 256 00:18:49,837 --> 00:18:53,966 ani że w jakiś sposób ją tknąłem, choćby przez uścisk dłoni. 257 00:18:56,510 --> 00:18:58,804 Nie znaleźliśmy jego DNA. 258 00:19:00,430 --> 00:19:05,310 Nie udało się zabezpieczyć żadnych śladów. 259 00:19:07,771 --> 00:19:10,858 James Lewis trafił za kratki. 260 00:19:10,941 --> 00:19:15,112 Prawie trzy lata trwało, nim sprawa trafiła na wokandę. 261 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Pierwszego dnia procesu 262 00:19:19,241 --> 00:19:23,453 kobieta w niekontrolowany sposób trzęsła się i płakała. 263 00:19:25,164 --> 00:19:27,291 Wiedziała już, kim jest James Lewis. 264 00:19:27,374 --> 00:19:30,335 Czytała o sprawie z Tylenolem. Była przerażona. 265 00:19:30,836 --> 00:19:34,923 Nie dała rady stanąć na miejscu dla świadka. 266 00:19:37,759 --> 00:19:41,722 Prokurator zdecydował, że nie mogą kontynuować. 267 00:19:42,431 --> 00:19:45,684 Wyszedł na wolność. Jak gdyby do niczego nie doszło. 268 00:19:47,936 --> 00:19:52,816 Spędziłem trzy lata w areszcie, walcząc, 269 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 a trzy lata to spory kawał życia 270 00:19:56,195 --> 00:19:59,198 na walkę z czymś tak nonsensownym. 271 00:19:59,781 --> 00:20:04,077 Jak można próbować odpowiadać na pytania, 272 00:20:04,161 --> 00:20:07,372 gdy chodzi o rzeczy, które się nie wydarzyły? 273 00:20:08,790 --> 00:20:12,920 Jest podejrzany o wszystko od morderstwa do porwania i gwałtu, 274 00:20:13,003 --> 00:20:16,548 a także o sprawę z Tylenolem. 275 00:20:17,216 --> 00:20:19,259 Jest zdolny do wszystkiego. 276 00:20:23,513 --> 00:20:27,935 Gdy James Lewis wyszedł już na wolność, 277 00:20:28,018 --> 00:20:32,731 zgłosił się informator odbywający karę i chciał rozmawiać z detektywami. 278 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 Byłem osadzony w areszcie w Cambridge w Massachusetts 279 00:20:42,032 --> 00:20:44,576 za uwiedzenie nieletniej. 280 00:20:45,702 --> 00:20:49,957 Poznałem go, gdy trafił na sąsiednią pryczę. 281 00:20:51,208 --> 00:20:53,418 Dowiedziałem się, że jest z Missouri, 282 00:20:54,002 --> 00:20:57,589 kilka godzin drogi od miejsca, gdzie mieszkałem. 283 00:20:58,966 --> 00:21:01,677 Mieliśmy wiele wspólnego. 284 00:21:02,469 --> 00:21:06,682 Dwóch chłopaków ze wsi, którzy utknęli w betonowej dżungli. 285 00:21:07,599 --> 00:21:09,393 Im więcej ze mną przebywał, 286 00:21:09,476 --> 00:21:11,478 tym bardziej się otwierał. 287 00:21:15,732 --> 00:21:20,946 Jim lubił się przechwalać, że złapano go i skazano 288 00:21:21,029 --> 00:21:23,198 jedynie za próbę wymuszenia. 289 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 Spytałem: „Chcesz powiedzieć, że odpowiadasz za zatrucia Tylenolem?”. 290 00:21:28,954 --> 00:21:31,623 „Gdyby uszło mi to na sucho, co byś pomyślał?” 291 00:21:33,333 --> 00:21:39,923 Powiedział, że była to zemsta za zmarłą córkę. 292 00:21:41,300 --> 00:21:44,720 Łata w jej sercu się odkleiła. 293 00:21:45,345 --> 00:21:49,558 Obwiniam za to Johnson & Johnson. 294 00:21:52,519 --> 00:21:57,733 W ten sposób próbował się odegrać na firmie 295 00:21:57,816 --> 00:21:59,276 za stratę córki. 296 00:22:01,194 --> 00:22:02,738 Nasza córka zmarła, 297 00:22:03,739 --> 00:22:09,077 bo łata na ściance przedsionka puściła. 298 00:22:10,329 --> 00:22:12,205 To była awaria mechaniczna. 299 00:22:12,289 --> 00:22:14,708 Nie spowodował jej człowiek. 300 00:22:15,292 --> 00:22:17,961 Nie miałbym się na kim zemścić. 301 00:22:18,503 --> 00:22:22,841 Gdybym spróbował usiąść i pomyśleć o zemście, 302 00:22:23,550 --> 00:22:29,348 nie przyszłoby mi do głowy nic sensownego. 303 00:22:30,140 --> 00:22:31,516 W czym to by pomogło? 304 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 Według Jima 305 00:22:35,437 --> 00:22:38,732 zatruty Tylenol uszedł mu na sucho, 306 00:22:39,316 --> 00:22:44,196 bo gliniarze byli zbyt głupi, żeby poskładać tę sprawę w całość. 307 00:22:45,989 --> 00:22:48,283 Nazywam go prawdziwym straszydłem. 308 00:22:48,784 --> 00:22:53,163 Uczycie dzieci, żeby niczego się nie bały. „Straszydła nie istnieją”. 309 00:22:53,246 --> 00:22:57,209 Ameryko, jedno istnieje. Nazywa się James Lewis. 310 00:22:58,752 --> 00:23:01,463 Nie przyznałem się jemu ani nikomu innemu. 311 00:23:02,172 --> 00:23:05,884 Informatorzy zza krat czasem robią takie rzeczy, 312 00:23:05,967 --> 00:23:09,096 gdy chcą skrócić swój wyrok. 313 00:23:09,179 --> 00:23:13,350 Chcą zyskać coś, obciążając kogoś innego 314 00:23:14,226 --> 00:23:16,645 i oskarżając go o coś. 315 00:23:17,479 --> 00:23:19,689 Nigdy nie prosiłem o nic prokuratora, 316 00:23:21,400 --> 00:23:25,070 FBI czy detektywów, którzy do mnie przychodzili. 317 00:23:25,987 --> 00:23:27,781 Tylko o to, żeby go załatwili. 318 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 W 2006 roku 319 00:23:33,537 --> 00:23:36,748 mieliśmy ważne spotkanie w siedzibie FBI w Chicago. 320 00:23:36,832 --> 00:23:41,044 Sprawdziliśmy wszystkie dowody, jakie zgromadzono w tej sprawie. 321 00:23:42,379 --> 00:23:45,382 Chodziło o pracę nad niedokończoną sprawą. 322 00:23:45,465 --> 00:23:47,843 Próbę ustalenia, czy coś przegapiliśmy. 323 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 James Lewis był kimś więcej niż przedmiotem zainteresowania. 324 00:23:52,722 --> 00:23:57,102 Nadal musieliśmy dopasować pewne elementy śledztwa, 325 00:23:57,185 --> 00:24:00,063 jeśli miały zostać postawione zarzuty. 326 00:24:01,523 --> 00:24:05,694 Jeśli chodzi o FBI i Jamesa Lewisa, był dla nich obsesją. 327 00:24:06,194 --> 00:24:08,572 Uważali, że to zrobił. 328 00:24:09,364 --> 00:24:13,994 Byli pewni, że jest winny, i chcieli go dorwać. 329 00:24:14,619 --> 00:24:16,538 Miałem z nim kontakt. 330 00:24:17,080 --> 00:24:20,876 Stwierdził, że rozumie, że chciałem z nim rozmawiać. 331 00:24:20,959 --> 00:24:26,673 Facet, któremu powierzyli to zadanie, Roy Lane, nie był niedojdą. 332 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 To budzący szacunek przeciwnik. 333 00:24:30,260 --> 00:24:36,141 Jeśli popełnisz choć jeden błąd i niechcący okłamiesz agenta FBI, 334 00:24:36,933 --> 00:24:43,857 to wystarczy, by cię skazać i umieścić w celi federalnego więzienia. 335 00:24:43,940 --> 00:24:45,692 KAMERA FBI 2008 ROK 336 00:24:47,736 --> 00:24:50,655 Zastanawiam się, 337 00:24:50,739 --> 00:24:54,493 w jaki dzień napisałeś list w sprawie Tylenolu. 338 00:24:54,576 --> 00:24:58,246 Sprawdź stempel i odejmij trzy dni. 339 00:24:59,915 --> 00:25:02,542 Doszło do tego, 340 00:25:02,626 --> 00:25:08,340 że Roy Lane prowadził z Lewisem luźną rozmowę w hotelowym pokoju, 341 00:25:08,423 --> 00:25:10,592 a FBI się przysłuchiwało. 342 00:25:11,134 --> 00:25:17,307 Lane, próbując ustalić chronologię listu z żądaniem okupu, 343 00:25:17,390 --> 00:25:21,895 faktycznie podważa historię Lewisa. 344 00:25:23,522 --> 00:25:27,567 Twierdził, że pracował trzy dni nad listem do Johnson & Johnson. 345 00:25:28,235 --> 00:25:31,947 Kiedy zacząłeś pisać list? 346 00:25:32,030 --> 00:25:33,365 Tak jak na stemplu. 347 00:25:33,448 --> 00:25:35,075 Nie wiesz? 348 00:25:35,575 --> 00:25:37,160 Czyli kilka dni wcześniej? 349 00:25:37,244 --> 00:25:38,954 - Trzy. - Trzy. 350 00:25:39,538 --> 00:25:41,665 Pracowałem nad nim minimum trzy dni. 351 00:25:43,708 --> 00:25:47,754 Lewis nadał list 1 października. 352 00:25:47,837 --> 00:25:49,673 Jeśli się cofniesz, 353 00:25:49,756 --> 00:25:53,093 wyjdzie, że napisał list, zanim sprawa wyszła na jaw, 354 00:25:53,176 --> 00:25:56,137 czyli wiedział o tym wcześniej. 355 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 Jaka jest data zabójstw? 356 00:26:02,519 --> 00:26:05,021 Pierwsze miało miejsce tutaj. 357 00:26:10,819 --> 00:26:11,778 Tak? 358 00:26:13,238 --> 00:26:15,991 Ale list musiałaby zostać wysłany… 359 00:26:18,201 --> 00:26:20,120 List został wysłany… 360 00:26:23,957 --> 00:26:25,584 Rozumiem twój dylemat. 361 00:26:27,127 --> 00:26:33,717 Myślę, że w tamtej chwili zrozumiał, że albo dał ciała i sam się wsypał, 362 00:26:33,800 --> 00:26:37,804 albo popełnił błąd, bo źle coś zapamiętał 363 00:26:37,887 --> 00:26:41,766 i dał Lane'owi swego rodzaju linę, na której miał go powiesić. 364 00:26:43,268 --> 00:26:48,481 Wygląda na to, że pamięć mi szwankuje i nie pracowałem nad tym trzech dni. 365 00:26:48,565 --> 00:26:52,402 Tak mi się wydawało, bo zwykle tyle zajmuje mi, gdy coś robię. 366 00:26:53,028 --> 00:26:53,903 Ale… 367 00:26:54,487 --> 00:26:57,198 Napisałem list po tym, 368 00:26:57,282 --> 00:27:03,121 jak usłyszałem o sytuacji z Chicago, nie wcześniej. 369 00:27:03,204 --> 00:27:07,709 Nie mogłem pisać listu o zdarzeniu, 370 00:27:07,792 --> 00:27:09,961 nie wiedząc, że do niego dojdzie. 371 00:27:10,462 --> 00:27:12,922 Nie pamiętam osi czasu. 372 00:27:16,384 --> 00:27:19,429 Chcieliśmy dać mu mówić 373 00:27:19,512 --> 00:27:23,850 i byliśmy pewni, że jesteśmy na dobrej drodze. 374 00:27:25,518 --> 00:27:30,774 Uzyskano podstawę do przeszukania mieszkania Jamesa Lewisa. 375 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 Najnowsze wieści o morderstwach Tylenolem. 376 00:27:34,152 --> 00:27:38,990 Kilka godzin temu agenci FBI przeszukali dom Jamesa W. Lewisa. 377 00:27:40,408 --> 00:27:45,872 Celem było znalezienie dokumentów związanych z morderstwami. 378 00:27:46,539 --> 00:27:49,668 Śledczy nie byli w stanie udowodnić mu morderstwa, 379 00:27:49,751 --> 00:27:51,586 zatem śledztwo trwa. 380 00:27:51,670 --> 00:27:56,591 Gdy otworzyłem drzwi, wiedziałem, kim są ci ludzie. 381 00:27:57,258 --> 00:27:59,260 Żona rozmawiała przez telefon. 382 00:28:00,136 --> 00:28:02,430 Powiedziałem: „Przyszła policja. 383 00:28:03,139 --> 00:28:05,684 Wiesz, po co tu są, prawda? 384 00:28:06,518 --> 00:28:09,104 Chodzi o starą sprawę Tylenolu”. 385 00:28:09,771 --> 00:28:11,773 Rozpłakała się. 386 00:28:11,856 --> 00:28:14,984 Co zrobię, jeśli ci ludzie… 387 00:28:16,444 --> 00:28:19,781 skują mnie i więcej jej nie zobaczę? 388 00:28:20,281 --> 00:28:24,911 Władze twierdzą, że nowe informacje doprowadziły ich do mieszkania Lewisa. 389 00:28:24,994 --> 00:28:28,540 Wczoraj widziano, jak wynosili możliwy materiał dowodowy, 390 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 w tym komputer Lewisa. 391 00:28:31,376 --> 00:28:32,585 Jaką ma datę? 392 00:28:33,420 --> 00:28:37,090 „Liczą na przełom w sprawie otruć z 1982 roku”. 393 00:28:38,174 --> 00:28:41,428 Gdy FBI zrobiło nalot na mieszkanie Jamesa Lewisa, 394 00:28:41,511 --> 00:28:46,224 oglądałam to w wiadomościach. Byłam zszokowana. 395 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 Powiedziałam: „To on? 396 00:28:49,728 --> 00:28:52,439 Nic na niego nie mają. Jak to może być on?”. 397 00:28:52,939 --> 00:28:56,109 Z drugiej strony musieli mieć jakieś podstawy. 398 00:28:56,192 --> 00:28:59,279 Mieli setki podejrzanych, lecz wszystko sprowadza się 399 00:28:59,362 --> 00:29:04,033 do jednego człowieka, któremu próbują udowodnić winę, ale nie mogą. 400 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 Nic tam nie było. 401 00:29:05,368 --> 00:29:07,620 Nie byli w stanie nic uzyskać. 402 00:29:08,580 --> 00:29:10,707 Ale nadal są przekonani, że to on. 403 00:29:12,542 --> 00:29:15,503 Myślę, że wszyscy zaangażowani w sprawę 404 00:29:16,087 --> 00:29:19,299 uważają, że James Lewis nie tylko napisał list, 405 00:29:19,382 --> 00:29:23,428 ale podłożył cyjanek, doprowadzając do śmierci siedmiu osób. 406 00:29:24,637 --> 00:29:28,099 A jeśli pan Lewis był za to odpowiedzialny, 407 00:29:28,767 --> 00:29:33,062 myślę, że będą go nadal ścigać i oby sprawiedliwości stało się zadość. 408 00:29:35,190 --> 00:29:39,903 James Lewis to dupek, ale nie jest zabójcą Tylenolem. 409 00:29:40,904 --> 00:29:46,326 list z żądaniem okupu był co najwyżej przygrywką. 410 00:29:47,368 --> 00:29:51,873 Nie widziałem ani nie słyszałem o żadnych dowodach 411 00:29:52,457 --> 00:29:57,212 łączących Jamesa Lewisa z morderstwami Tylenolem. 412 00:29:58,630 --> 00:30:03,843 Nie wiem, dlaczego FBI przeznaczało takie środki, 413 00:30:04,552 --> 00:30:09,974 próbując powiązać go z tymi zabójstwami. 414 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 Powiem jedno. 415 00:30:14,187 --> 00:30:16,064 W 2009 roku 416 00:30:16,147 --> 00:30:21,736 FBI pobrało próbkę DNA od Jamesa Lewisa. 417 00:30:22,487 --> 00:30:25,740 FBI próbuje wykorzystać nową technologię związaną z DNA 418 00:30:25,824 --> 00:30:28,076 i powiązać go z morderstwami. 419 00:30:29,577 --> 00:30:32,747 Na butelkach Tylenolu było częściowe DNA. 420 00:30:33,498 --> 00:30:40,213 Ale w tamtych czasach, w 1982 roku, nie było testów porównawczych. 421 00:30:40,296 --> 00:30:41,881 Teraz to możliwe. 422 00:30:41,965 --> 00:30:45,677 Czy coś wyszło z próby pobrania jego DNA? 423 00:30:45,760 --> 00:30:48,429 Nie mogę o tym mówić. 424 00:30:51,850 --> 00:30:54,143 Pasują? 425 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 Nadal nie mamy konkretnej odpowiedzi. 426 00:30:59,691 --> 00:31:05,196 FBI nie powie, że DNA oczyszcza Lewisa z zarzutów, 427 00:31:05,280 --> 00:31:10,451 bo był ich podejrzanym od października 1982 roku. 428 00:31:11,244 --> 00:31:14,581 Gdy trzymasz w dłoni młotek, wszystko przypomina gwóźdź. 429 00:31:14,664 --> 00:31:19,252 Śledczy na każdym kroku widzieli dowody, że James Lewis jest zabójcą. 430 00:31:19,335 --> 00:31:21,796 Chcieli, żeby to była prawda. 431 00:31:24,132 --> 00:31:27,427 Dziś jest takim samym podejrzanym jak w 1982 roku. 432 00:31:28,011 --> 00:31:30,305 Pozostanie w kręgu zainteresowań 433 00:31:30,388 --> 00:31:34,058 aż do śmierci swojej i ostatniego śledczego. 434 00:31:35,935 --> 00:31:39,981 Możecie bez końca zadawać mi pytania. 435 00:31:40,064 --> 00:31:44,485 Jeśli stworzymy kiedyś technologię, 436 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 która pozwoli czytać w moich myślach, 437 00:31:48,072 --> 00:31:52,994 nie znajdziecie tam nic, co by mnie obciążało. 438 00:31:55,204 --> 00:32:00,585 Przez 40 lat udawało mi się udzielać tych samych odpowiedzi na te same pytania. 439 00:32:01,669 --> 00:32:05,798 Wszystkie rzeczy, o które walczyłem przez tyle lat… 440 00:32:07,467 --> 00:32:11,971 Nie rozwikłają tego, dopóki nie będę wąchał kwiatków od spodu. 441 00:32:16,059 --> 00:32:23,066 TO OSTATNI WYWIAD, JAKIEGO UDZIELIŁ JAMES LEWIS. 442 00:32:23,149 --> 00:32:26,486 James Lewis, podejrzany o związek 443 00:32:26,569 --> 00:32:30,365 z morderstwami Tylenolem, które wstrząsnęły Chicago i światem. 444 00:32:30,448 --> 00:32:31,491 nie żyje. 445 00:32:33,534 --> 00:32:38,247 Niestety James Lewis zmarł, ale tego nie wiem, co to ma za znaczenie. 446 00:32:39,874 --> 00:32:42,543 Ludzie, którzy wiedzą, że jestem córką ofiary, 447 00:32:42,627 --> 00:32:46,381 zawsze mówią: „Dorwali tego gościa?”. 448 00:32:46,464 --> 00:32:48,049 Nie, to był szantażysta. 449 00:32:48,925 --> 00:32:53,638 Czas przestać powtarzać w kółko to samo 450 00:32:53,721 --> 00:32:56,224 i spróbować otworzyć drzwi nowym pomysłom. 451 00:32:57,725 --> 00:33:01,688 Pracowałam nad tą sprawą przez 15 lat, 452 00:33:01,771 --> 00:33:04,607 a wcześniej przez 42 lata tęskniłam za mamą. 453 00:33:06,067 --> 00:33:11,614 Może nie mam przeszkolenia śledczego, ale jestem mocno zaangażowana w tę sprawę. 454 00:33:13,491 --> 00:33:18,162 Ameryka jest w miejscu, gdy nie wiemy, czy korporacje nas okłamują. 455 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 Uważam, że opinia publiczna jest otwarta i gotowa zrozumieć, 456 00:33:22,583 --> 00:33:25,378 że może z morderstwami Tylenolem nie było tak, 457 00:33:25,461 --> 00:33:27,797 jak nam przez 42 lata mówiono. 458 00:33:28,589 --> 00:33:33,761 Dowiemy się tego, jeśli będą kiedyś gotowi dać nam wgląd do dokumentów. 459 00:33:34,929 --> 00:33:37,557 Wszystko powinno być dokładnie zbadane. 460 00:33:38,057 --> 00:33:40,059 Rodziny ofiar chcą odpowiedzi. 461 00:33:42,895 --> 00:33:47,150 PROKURATURA I CHICAGO OŚWIADCZYŁY, ŻE FBI BLOKOWAŁO UJAWNIENIE DOKUMENTÓW 462 00:33:47,233 --> 00:33:49,652 Z WYWIADAMI Z DYREKCJĄ JOHNSON & JOHNSON, 463 00:33:49,736 --> 00:33:52,363 ZASŁANIAJĄC SIĘ TRWAJĄCYM ŚLEDZTWEM. 464 00:33:52,447 --> 00:33:57,035 JOHNSON & JOHNSON NIE ODPOWIEDZIAŁ NA PROŚBY O WYWIAD. 465 00:33:57,535 --> 00:34:01,497 W 1983 R. RODZINY SIEDMIU OFIAR Z CHICAGO POZWAŁY JOHNSON & JOHNSON. 466 00:34:01,581 --> 00:34:05,710 ICH ZDANIEM FIRMA WIEDZIAŁA, ŻE MOŻNA BYŁO MAJSTROWAĆ PRZY W BUTELKACH. 467 00:34:05,793 --> 00:34:07,712 PO OŚMIU LATACH DOSZŁO DO UGODY. 468 00:34:07,795 --> 00:34:12,175 FIRMA ZAPŁACIŁA NIEUJAWNIONĄ SUMĘ, NIE PRZYZNAJĄC SIĘ DO ODPOWIEDZIALNOŚCI. 469 00:34:47,627 --> 00:34:49,295 Napisy: Karol Radomski