1 00:00:09,259 --> 00:00:14,014 Chicagon poliisi ilmoittaa löytäneensä Tylenol-murhien vahvimman epäiltynsä. 2 00:00:15,348 --> 00:00:19,519 Oli kulunut noin viikko. Kuulimme, että heillä oli epäilty. 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,481 Hänen nimensä oli Roger Arnold. 4 00:00:24,566 --> 00:00:28,319 Eräs baarinomistaja soitti tutkijoille ja sanoi: 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 "Haluan vain kertoa, 6 00:00:30,113 --> 00:00:34,367 että on eräs mies, joka säilyttää syanidia kotonaan. 7 00:00:35,118 --> 00:00:38,079 Hän puhuu paljon ihmisten myrkyttämisestä." 8 00:00:39,456 --> 00:00:44,878 Poliisi pidätti 48-vuotiaan Arnoldin. Häntä kutsuttiin kaappikemistiksi. 9 00:00:46,171 --> 00:00:49,758 Hän oli ostanut syanidia, joka oli lähetetty hänen kotiinsa. 10 00:00:50,467 --> 00:00:55,513 Hän työskenteli kaupassa, 11 00:00:55,597 --> 00:00:59,225 joka oli yksi liikkeistä, joista Tylenolia oli ostettu. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,771 Kun Arnoldin koti tutkittiin, 13 00:01:03,813 --> 00:01:07,317 hän kertoi vapaaehtoisesti, että hänellä oli ollut syanidia. 14 00:01:07,400 --> 00:01:08,693 Sitä ei löytynyt. 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 Sen sijaan löytyi kirja, 16 00:01:11,613 --> 00:01:15,992 joka oli ikään kuin resepti, miten myrkyttää ihminen. 17 00:01:16,868 --> 00:01:21,331 Oli myös salaperäisiä jauheita, rekisteröimättömiä aseita - 18 00:01:21,414 --> 00:01:23,291 ja kemianvälineitä. 19 00:01:23,374 --> 00:01:25,877 Se oli epätavallista varastotyöntekijälle. 20 00:01:27,003 --> 00:01:31,925 Hänellä oli menolippu Thaimaahan parin viikon päästä. 21 00:01:33,051 --> 00:01:36,721 Roger Arnoldia vastaan löytyi paljon aihetodisteita, 22 00:01:37,555 --> 00:01:39,933 mutta pelkästään aihetodisteita. 23 00:01:40,725 --> 00:01:46,356 Tässä vaiheessa hra Arnoldia on syytetty vain ampuma-aserikoksista. 24 00:01:46,439 --> 00:01:51,236 Hän oli kiinnostunut kemiasta. Muistan, että hänen asunnostaan löytyi tarvikkeita. 25 00:01:52,028 --> 00:01:57,742 Vaikka sillä on todistusarvoa, se ei osoittanut varmaa syyllisyyttä. 26 00:01:58,451 --> 00:02:02,080 Sinulle kerrottiin, että olet epäilty. Miten reagoit siihen? 27 00:02:02,163 --> 00:02:05,375 Ajatelkoot, mitä lystäävät, mutta en liity siihen. 28 00:02:05,959 --> 00:02:11,214 Kun hänet vapautettiin takuita vastaan, Roger Arnoldin kuultiin sanovat, 29 00:02:11,297 --> 00:02:13,967 että haluaisi olla murhaamassa sen miehen, 30 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 joka käräytti hänet. 31 00:02:16,803 --> 00:02:20,682 Mies ammuttiin chicagolaisen tavernan ulkopuolella aikaisin lauantaina. 32 00:02:20,765 --> 00:02:26,020 Roger Arnold oli niin vihainen baarimikolle, 33 00:02:26,104 --> 00:02:29,607 että yritti tappaa miehen. 34 00:02:31,192 --> 00:02:33,820 Ongelma oli se, että hän ampui väärän miehen. 35 00:02:34,654 --> 00:02:39,909 Hän tappoi täysin viattoman miehen, ja päätyi vankilaan. 36 00:02:41,077 --> 00:02:43,580 Roger Arnold ampui John Stanishan. 37 00:02:44,664 --> 00:02:49,252 Tavallaan Stanishan oli Tylenol-murhien kahdeksas uhri. 38 00:02:49,919 --> 00:02:54,799 Roger Arnold kuoli vuonna 2008. mutta monet Chicagon rikostutkijat - 39 00:02:54,883 --> 00:02:58,553 pitävät häntä yhä pääepäiltynä. 40 00:02:59,512 --> 00:03:05,059 Roger Arnoldia olisi kannattanut tutkia tarkemmin, 41 00:03:05,727 --> 00:03:07,729 mutta hänestä luovuttiin, 42 00:03:07,812 --> 00:03:11,024 koska luultiin, että tekijä oli löydetty jo. 43 00:03:49,062 --> 00:03:52,774 RATKAISEMATON TAPAUS: CHICAGON TYLENOL-MURHAT 44 00:03:58,196 --> 00:04:01,115 Kun minulla oli käsissäni uusi mahdollinen totuus, 45 00:04:01,699 --> 00:04:04,953 että kyseessä ei ehkä ollutkaan kauppoja kiertävä hullu, 46 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 aloin kyseenalaistaa virallisen kertomuksen. 47 00:04:08,331 --> 00:04:12,001 Tämä tapaus on ollut liian kapeakatseinen alusta asti. 48 00:04:13,127 --> 00:04:17,882 Alusta asti Johnson & Johnsonia on pidetty hyväntekijöinä, 49 00:04:17,966 --> 00:04:23,096 joka haluaa vain asiakkaidensa parasta. 50 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 En ole huolissani Tylenolista. 51 00:04:25,848 --> 00:04:28,726 Olen huolissani kaikista. Olemme tässä yhdessä. 52 00:04:29,310 --> 00:04:34,107 Vain markkinaosuudella on väliä. 53 00:04:34,691 --> 00:04:41,572 Yhtiön imagoa ja sen menestyvintä tuotetta uhkaa pahin vaara koko sen historiassa. 54 00:04:42,699 --> 00:04:47,036 Johnson & Johnson tekee mitä vain pelastaakseen brändinsä. 55 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 Mitä se käytännössä tarkoittaa? 56 00:04:54,502 --> 00:04:57,297 Julkisissa lausunnoissa Johnson & Johnson sanoi, 57 00:04:57,380 --> 00:05:02,135 että syanidia ei käytetty missään vaiheessa Tylenolin valmistusta. 58 00:05:02,218 --> 00:05:07,140 Neljä päivää kuolemien jälkeen Chicagon kuolinsyytutkija antoi lausunnon. 59 00:05:07,223 --> 00:05:09,058 Kysyin eilen aamulla - 60 00:05:09,559 --> 00:05:15,440 kahdelta McNeil Laboratoriesin edustajalta, 61 00:05:15,982 --> 00:05:20,236 käytettiinkö Tylenolin valmistuksen aikana lähettyvillä - 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,448 syanidia, ja vastaus oli kyllä. 63 00:05:24,490 --> 00:05:27,035 Kun Johnson & Johnsonilta kysyttiin alussa, 64 00:05:27,118 --> 00:05:31,372 he vastasivat, että syanidia ei ole tehtailla lainkaan. 65 00:05:32,332 --> 00:05:38,087 Kävi ilmi, että sitä käytettiin McNeilin tiloissa. 66 00:05:38,755 --> 00:05:43,343 Sillä testattiin, oliko kapseleissa lyijyä. 67 00:05:44,093 --> 00:05:48,473 Yhtiö väitti, että syanidi oli lukkojen takana - 68 00:05:48,556 --> 00:05:51,642 kaukana tuotantotiloista. 69 00:05:52,268 --> 00:05:55,063 Syanidia käytetään tehtaalla laadunvalvonnassa. 70 00:05:55,146 --> 00:05:58,524 Se pidetään lukkojen takana. Kerro sinä siitä, Joe. 71 00:05:58,608 --> 00:06:03,154 Syanidia on pieni määrä. Sitä käytetään laadunvalvonnassa. 72 00:06:03,237 --> 00:06:05,907 Todellisuudessa aine ei ollut lukkojen takana. 73 00:06:05,990 --> 00:06:09,410 Lähes kuka tahansa pääsi tilaan, jossa sitä säilytettiin. 74 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 Jos syanidia halusi tuoda tuotantolinjalle, 75 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 sitä oli saatavilla. 76 00:06:24,467 --> 00:06:26,260 Seuraava kysymykseni oli: 77 00:06:27,053 --> 00:06:31,391 "Testasitteko Tylenolia syanidin varalta lainkaan?" 78 00:06:32,517 --> 00:06:35,603 Vastaus oli: "Kyllä, ja tulos oli aina negatiivinen." 79 00:06:36,771 --> 00:06:40,149 Minun mieleeni tulee vain, 80 00:06:41,442 --> 00:06:45,446 miksi testaatte syanidin? Jatkakaa te tästä. 81 00:06:46,197 --> 00:06:49,117 Tri Stein sanoi, 82 00:06:49,200 --> 00:06:52,662 että jos yhtiö testasi syanidin tuotteissaan, 83 00:06:52,745 --> 00:06:57,250 se ilmensi huolta siitä, että jossain tuotantolinjalla - 84 00:06:57,333 --> 00:07:01,504 syanidia voisi päästä tuotteeseen. 85 00:07:01,587 --> 00:07:04,424 Ensimmäinen reaktiomme oli pelko. 86 00:07:05,258 --> 00:07:11,639 Onko näin voinut käydä meidän tuotantolaitoksessamme? 87 00:07:13,099 --> 00:07:15,393 Yrityksen näkökulmasta - 88 00:07:15,476 --> 00:07:21,649 ei ollut tahallista yritystä levittää myrkytettyjä Tylenoleja. 89 00:07:21,732 --> 00:07:27,280 Emme kuitenkaan tiedä, oliko jossain kohtaa ongelma - 90 00:07:27,363 --> 00:07:33,494 joko tuotantolaitoksessa tai jossain jakeluketjun vaiheessa, 91 00:07:34,495 --> 00:07:39,375 mikä olisi voinut johtaa pakkausten kontaminaatioon. 92 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 Jälkikäteen voimme päätellä, 93 00:07:49,927 --> 00:07:54,348 että tutkinnassa oli ongelmia alusta asti. 94 00:07:56,642 --> 00:08:02,982 Tehtaisiin lähetettiin tarkastajia, jotka viettivät niissä tunteja. 95 00:08:03,065 --> 00:08:09,363 Johnson & Johnson vapautettiin heti epäilyksistä, 96 00:08:09,447 --> 00:08:12,825 että kontaminaatio olisi voinut tapahtua tehtaissa. 97 00:08:13,409 --> 00:08:18,122 Michael Schaffer, Cookin piirikunnan oikeuslääkärin päätoksikologi, 98 00:08:18,206 --> 00:08:22,293 oli varma, että kontaminaatio ei tapahtunut tehtaassa. 99 00:08:22,376 --> 00:08:24,587 Sanoisin yksiselitteisesti niin. 100 00:08:27,173 --> 00:08:33,679 Ei ole mahdollista, että hän teki päätelmän niin nopeasti. 101 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 Lääketehtaiden tarkastukset vievät paljon kauemmin. 102 00:08:38,518 --> 00:08:43,064 Elintarvike- ja lääkevirasto teki riippumattoman tutkimuksen - 103 00:08:43,147 --> 00:08:49,028 ja totesi tilat turvallisiksi vain viikkoja kriisin jälkeen. 104 00:08:50,446 --> 00:08:52,740 Mutta emme voi tietää varmasti, 105 00:08:52,823 --> 00:08:57,411 kuinka tarkasti syanidia käsiteltiin tiloissa - 106 00:08:57,495 --> 00:09:00,623 tai kuinka moni työntekijä olisi saanut sitä käsiinsä, 107 00:09:01,165 --> 00:09:06,796 koska tehtaiden toiminnasta tiedettiin niin vähän. 108 00:09:06,879 --> 00:09:10,174 Tuote on ollut jakelussa nyt muutaman viikon. 109 00:09:10,800 --> 00:09:14,595 Sitä jaeltiin valtakunnallisesti kahdesta lähteestä elokuussa. 110 00:09:14,679 --> 00:09:18,349 Teksasin ja Pennsylvanian tehtailta. 111 00:09:18,432 --> 00:09:22,853 Se on ollut jakelussa niin pitkään - 112 00:09:22,937 --> 00:09:26,274 aiheuttamatta myrkytyksiä muualla, 113 00:09:26,357 --> 00:09:29,777 että laajamittaisen ilmiön mahdollisuus on hyvin pieni. 114 00:09:31,696 --> 00:09:35,241 Saastuneiden pakkausten - 115 00:09:35,324 --> 00:09:40,371 piti olla määrältään ja sijainniltaan rajoittuneita, 116 00:09:40,454 --> 00:09:46,919 koska vain silloin väite yhdestä tekijästä, 117 00:09:47,003 --> 00:09:51,382 joka levitti Tylenolia kauppoihin, oli uskottava. 118 00:09:52,425 --> 00:09:57,847 Jos pakkauksia olisi ollut enemmän ja laajemmalla alueella, 119 00:09:57,930 --> 00:10:02,685 yhtiön tarina olisi alkanut rakoilla. 120 00:10:03,269 --> 00:10:07,773 Tänään yhtiö veti nopeasti takaisin yli neljännesmiljoona pakkausta. 121 00:10:09,066 --> 00:10:13,571 Yksi suurimmista ongelmista tutkinnan hoidossa oli se, 122 00:10:13,654 --> 00:10:18,159 että yhtiö itse hoiti tutkinnan, 123 00:10:18,242 --> 00:10:22,204 vaikka heillä näytti olevan eniten syytä - 124 00:10:22,288 --> 00:10:25,625 kätkeä kontaminaation laajuus. 125 00:10:26,917 --> 00:10:32,340 Kun Johnson & Johnson ilmoitti Tylenolin takaisinvedosta, 126 00:10:33,090 --> 00:10:38,471 yhtiö testasi lähes kaikki pakkauksensa itse. 127 00:10:38,971 --> 00:10:42,767 Perustimme erityislaboratorioita kapseleiden testaamista varten - 128 00:10:42,850 --> 00:10:45,269 syanidikontaminaation varalta. 129 00:10:46,270 --> 00:10:48,189 Ongelma tässä on tietysti se, 130 00:10:48,272 --> 00:10:54,695 että yhtiöllä oli valtava tarve varmistaa, 131 00:10:54,779 --> 00:10:58,074 että kontaminaatioita oli hyvin vähän. 132 00:10:58,157 --> 00:11:05,081 Me, FDA ja muut virastot ovat testanneet yli 8 miljoonaa kapselia. 133 00:11:06,040 --> 00:11:09,043 Alle 75 kapselia, kahdeksan pakkausta, 134 00:11:09,710 --> 00:11:13,214 Chicagon alueella sisälsivät syanidia. 135 00:11:14,590 --> 00:11:17,176 FDA:N TUTKIMUS TOTEAA, ETTÄ KALIUMSYANIDI - 136 00:11:17,259 --> 00:11:20,429 MCNEILIN TEHTAILLA EI VASTAA MYRKKYKAPSELIEN JÄÄMIÄ. 137 00:11:20,513 --> 00:11:23,432 Kaikki tapahtui Johnson & Johnsonin aloitteesta. 138 00:11:23,516 --> 00:11:25,142 En voi kehua heitä tarpeeksi. 139 00:11:25,226 --> 00:11:31,732 Yhteistyö yrityksen ja lainvalvojien välillä on ollut harvinaisen tiivistä. 140 00:11:32,316 --> 00:11:37,071 Antaisitteko epäillyn suorittaa oman tutkintansa? 141 00:11:37,655 --> 00:11:41,784 Se olisi täysin puolueellista, eikä totuus selviäisi. 142 00:11:42,368 --> 00:11:45,579 En usko, että tiedämme, montako pakkauksia todellisuudessa oli. 143 00:11:45,663 --> 00:11:48,165 Emme tiedä, moniko kuoli. 144 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 Kysyn erästä asiaa. 145 00:11:50,292 --> 00:11:53,462 Kuinka todennäköistä on, että ainoat uhrit olivat - 146 00:11:53,546 --> 00:11:57,550 12-35-vuotiaita, terveitä ihmisiä? 147 00:11:58,300 --> 00:12:00,928 Kuinka monta vanhusta kuoli? 148 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Kuinka moni ajoi autoa, 149 00:12:03,347 --> 00:12:06,809 otti pari pilleriä, sai kohtauksen ja ajoi kolarin? 150 00:12:08,144 --> 00:12:11,230 Uhreja voi olla paljon enemmän, 151 00:12:11,313 --> 00:12:17,528 koska syanidia ei tutkita tavallisessa ruumiinavauksessa. 152 00:12:17,611 --> 00:12:21,782 Jos sitä ei ole syytä epäillä, sitä ei tutkita. 153 00:12:22,450 --> 00:12:25,202 Jos kyseessä on ollut iäkäs henkilö, 154 00:12:25,286 --> 00:12:28,414 joka on ottanut Tylenolia eikä muuta epäilyttävää ole, 155 00:12:28,497 --> 00:12:30,332 se on voinut jäädä huomaamatta. 156 00:12:30,416 --> 00:12:32,543 Kuolemaa pidettäisiin luonnollisena. 157 00:12:33,127 --> 00:12:36,547 Aluksi äitini kuolema todettiin aivoinfarktiksi. 158 00:12:37,423 --> 00:12:39,759 Ei tiedetty, että se johtui syanidista. 159 00:12:39,842 --> 00:12:43,679 Yhdessä perheessä oli kolme uhria, 160 00:12:43,763 --> 00:12:47,099 joten oli vaikea kieltää, että jotain oli pahasti vialla. 161 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 Minusta se todisti, 162 00:12:49,477 --> 00:12:54,064 että pakkauksia ja kuolonuhreja oli paljon enemmän. 163 00:13:01,447 --> 00:13:07,953 Koska palautimme useimmat pakkaukset, emme tiedä, mitkä olivat saastuneita. 164 00:13:09,371 --> 00:13:14,001 Vain pieni osuus testattiin, ja loput tuhottiin. 165 00:13:14,084 --> 00:13:15,711 Johnson & Johnson ilmoitti, 166 00:13:15,795 --> 00:13:21,133 että se tuhoaa 22 miljoonaa palautettua pakkausta. 167 00:13:21,217 --> 00:13:24,970 Tuhoamme ne. Palkkasimme ulkopuolisen, 168 00:13:25,054 --> 00:13:28,724 tuotteiden tuhoamiseen erikoistuneen yrityksen. 169 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 He hoitavat hävittämisen. 170 00:13:30,893 --> 00:13:33,395 Varmistamme, että pakkaukset tuhotaan. 171 00:13:33,479 --> 00:13:35,940 Ne poltetaan tällä viikolla. 172 00:13:36,732 --> 00:13:39,944 Jos olisimme saaneet käsiimme kaikki pakkaukset, 173 00:13:40,027 --> 00:13:43,948 eikä niitä olisi palautettu yhtiölle testattavaksi ja tuhottavaksi, 174 00:13:44,031 --> 00:13:48,369 uskon, että myrkkykapseleita olisi löytynyt paljon enemmän. 175 00:13:51,539 --> 00:13:55,876 Vain massamurhaaja haluaisi tuhota kaikki todisteet. 176 00:13:56,836 --> 00:13:59,922 Jos jotakuta halutaan aidosti syyttää rikoksesta, 177 00:14:00,005 --> 00:14:05,135 ei silloin tuhota miljoonia kapseleita, jotka ovat osa rikostutkintaa. 178 00:14:05,219 --> 00:14:10,099 Se on syyllisen käytöstä. 179 00:14:11,433 --> 00:14:15,229 Jim Burke Johnson & Johnsonista, kunnioitamme teitä syvästi. 180 00:14:18,232 --> 00:14:22,027 James Burke sai lopulta Presidentin vapaudenmitalin, 181 00:14:22,111 --> 00:14:25,865 joka on Yhdysvaltain korkein siviilikunniamerkki. 182 00:14:26,532 --> 00:14:29,577 Presidentti Reaganin mukaan kyse ei ollut vain hyvästä bisneksestä. 183 00:14:29,660 --> 00:14:30,828 Hän kuvaili Burkea: 184 00:14:30,911 --> 00:14:34,415 Ihminen, joka on viime aikoina ilmentänyt - 185 00:14:34,498 --> 00:14:37,835 yritysvastuun korkeimpia ihanteita arvokkaasti. 186 00:14:38,878 --> 00:14:43,340 Vaikka Burkea pidettiin avoimena ja rehellisenä, 187 00:14:43,424 --> 00:14:48,512 hän itse asiassa johti yritystä hyvin salassa. 188 00:14:52,641 --> 00:14:58,898 Johnson & Johnson poistettiin välittömästi epäiltyjen listalta. 189 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 Tapausta ei ole ratkaistu. 190 00:15:03,068 --> 00:15:08,157 Onko se ratkaisematta, koska yhtiön ei koskaan ajateltu - 191 00:15:08,240 --> 00:15:12,620 olevan vastuussa myrkytyksistä millään tavalla? 192 00:15:13,662 --> 00:15:17,041 Siihen kysymykseen ei ole vastausta. 193 00:15:25,049 --> 00:15:27,134 Kymmenen vuoden vankeuden jälkeen - 194 00:15:27,217 --> 00:15:30,471 James Lewis vapautui tänään vankilasta. 195 00:15:30,554 --> 00:15:34,975 Hän on ainoa ihminen, joka on yhdistetty koko kansaa koskeneeseen rikokseen. 196 00:15:35,517 --> 00:15:37,519 Miltä tuntuu olla vapaa mies? 197 00:15:38,270 --> 00:15:43,651 James Lewis vapautui vankilasta vuonna 1995. 198 00:15:43,734 --> 00:15:47,112 Oliko teillä mitään tekemistä myrkytysmurhien kanssa? 199 00:15:47,613 --> 00:15:48,447 Herra Lewis… 200 00:15:48,530 --> 00:15:55,287 Hän lähti vaimonsa luo Cambridgeen, Massachusettsiin. 201 00:15:56,705 --> 00:15:59,083 Sitten hän katosi julkisuudesta. 202 00:16:00,125 --> 00:16:06,507 James Lewisistä ei kuulunut mitään seuraavaan vuosikymmeneen. 203 00:16:07,716 --> 00:16:12,930 Silloin häntä epäiltiin raiskauksesta. 204 00:16:17,726 --> 00:16:19,937 Heinäkuussa 2004 - 205 00:16:20,020 --> 00:16:23,941 nainen ilmoitettiin kadonneeksi East Cambridgen asuntokompleksissa. 206 00:16:24,024 --> 00:16:27,987 Naisen isä ilmoitti katoamisesta, 207 00:16:28,070 --> 00:16:31,615 kun ei ollut saanut naiseen yhteyttä. 208 00:16:34,034 --> 00:16:38,247 Isä meni asunnolle ja löysi tyttärensä ahdingossa. 209 00:16:38,330 --> 00:16:39,748 Nainen oli shokissa. 210 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 Hän oli sekavassa tilassa. 211 00:16:41,542 --> 00:16:45,129 Nainen vietiin paikalliseen sairaalaan. 212 00:16:46,630 --> 00:16:51,552 Raiskaustutkimus osoitti, 213 00:16:52,219 --> 00:16:57,933 että hänellä oli vammoja kohdunkaulassa ja ranteiden ympärillä oli sidontajälkiä. 214 00:16:59,601 --> 00:17:02,938 Hänen huulensa olivat kuivat ja halkeilevat. 215 00:17:04,273 --> 00:17:08,527 Kuin niitä olisi poltettu myrkyllä. 216 00:17:09,570 --> 00:17:15,826 Virtsanäytteestä löytyi etanolia ja asetonia. 217 00:17:16,827 --> 00:17:22,666 Tulokset vastaavat naisen kertomusta tapahtumista asunnolla. 218 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 Hänen lausuntonsa mukaan naapuri - 219 00:17:30,174 --> 00:17:35,721 suihkutti jotain hänen kasvoilleen ja raahasi sitten asuntoonsa. 220 00:17:37,890 --> 00:17:42,895 Nainen sanoi, että aine poltti ja että hänelle pakkojuotettiin nestettä. 221 00:17:45,230 --> 00:17:47,941 Se sai hänen tajuntansa hämärtymään. 222 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Hän muistaa naapurin kavunneen hänen päälleen. 223 00:17:55,282 --> 00:17:57,284 Hän muistaa pahoinpitelyn. 224 00:17:58,911 --> 00:18:01,121 Nainen pidettiin sairaalassa yön yli. 225 00:18:01,622 --> 00:18:05,125 Hänen muistikuvansa tapahtuneesta olivat vähäiset. 226 00:18:07,711 --> 00:18:10,339 Naapuri osoittautui James Lewisiksi. 227 00:18:15,719 --> 00:18:19,932 Kun kuulin, että kyseessä oli Tylenol-epäilty Chicagosta, 228 00:18:20,015 --> 00:18:24,728 minua häiritsi valtavasti saada tietää, 229 00:18:24,812 --> 00:18:29,650 että kaupungissamme asuu niin vaarallinen ihminen. 230 00:18:31,610 --> 00:18:35,114 Otimme Lewisin kiinni. Häntä syytettiin - 231 00:18:35,697 --> 00:18:39,326 pahoinpitelystä, huumaamisesta, myrkyttämisestä, 232 00:18:39,409 --> 00:18:42,204 kidnappauksesta ja seksuaalisesta väkivallasta. 233 00:18:43,413 --> 00:18:45,499 En kidnapannut häntä. 234 00:18:46,250 --> 00:18:49,753 Ei ole todisteita, että olisin ollut hänen kanssaan - 235 00:18:49,837 --> 00:18:53,966 tai koskenut häneen millään tavalla. 236 00:18:56,510 --> 00:18:58,804 Lewisin DNA:ta ei löytynyt. 237 00:19:00,430 --> 00:19:05,310 Naisen päältä tai hänen sisältään ei löytynyt jälkiä Lewisistä. 238 00:19:07,771 --> 00:19:10,858 James Lewis lähetettiin vankilaan. 239 00:19:10,941 --> 00:19:15,112 Kesti lähes kolme vuotta, että tapaus eteni käsittelyyn. 240 00:19:17,156 --> 00:19:23,453 Ensimmäisenä oikeudenkäyntipäivänä uhri tärisi ja itki hallitsemattomasti. 241 00:19:25,164 --> 00:19:27,207 Hän tiesi, kuka James Lewis oli. 242 00:19:27,291 --> 00:19:30,419 Hän oli tutkinut Tylenol-tapauksia ja oli kauhuissaan. 243 00:19:30,919 --> 00:19:34,923 Se oli liikaa, eikä hän pystynyt todistamaan. 244 00:19:37,759 --> 00:19:41,722 Syyttäjä päätti, että oikeudenkäyntiä ei voi jatkaa. 245 00:19:42,431 --> 00:19:45,684 Lewis vapautettiin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 246 00:19:47,936 --> 00:19:52,816 Vietin kolme vuotta vankilassa taistellen oikeuksistani, 247 00:19:53,400 --> 00:19:59,198 ja kolme vuotta on helkkarin pitkä aika noin typerän jutun vatvomiseen. 248 00:19:59,781 --> 00:20:04,077 Miten sellaisiin kysymyksiin voi vastata, 249 00:20:04,161 --> 00:20:07,372 kun ne koskevat asioita, joita ei ole tapahtunut? 250 00:20:08,790 --> 00:20:12,920 Lewisiä epäiltiin murhasta, kidnappaamisesta ja hyväksikäytöstä, 251 00:20:13,003 --> 00:20:16,548 minkä lisäksi hän oli epäilty Tylenol-tapauksissa. 252 00:20:17,216 --> 00:20:19,259 Hän pystyy melkein mihin vain. 253 00:20:23,513 --> 00:20:27,935 Kun James Lewis oli päässyt vankilasta, 254 00:20:28,018 --> 00:20:32,731 vankilan tiedonantaja halusi puhua rikostutkijoiden kanssa. 255 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 Istuin tuomioni Cambridgen vankilassa - 256 00:20:42,032 --> 00:20:44,576 lapsen seksuaalisesta hyväksikäytöstä. 257 00:20:45,702 --> 00:20:49,957 Tapasin hänet ensi kerran, kun hänestä tuli sellitoverini. 258 00:20:51,208 --> 00:20:53,210 Hän oli kotoisin Missourista, 259 00:20:54,002 --> 00:20:57,589 parin tunnin päästä omasta kotikaupungistani. 260 00:20:58,966 --> 00:21:01,677 Meillä on paljon yhteistä. 261 00:21:02,469 --> 00:21:06,682 Kaksi maalaispoikaa jumissa betoniviidakossa. 262 00:21:07,599 --> 00:21:11,478 Mitä enemmän vietimme aikaa yhdessä, sitä avoimemmin hän puhui. 263 00:21:15,732 --> 00:21:20,946 Jim halusi kehuskella, että ainoa asia, josta hän jäi kiinni, 264 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 oli kiristyskirje. 265 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 Kysyin häneltä, onko hän vastuussa Tylenol-murhista. 266 00:21:28,954 --> 00:21:31,623 Hän vastasi: "Jos selvisin siitä, niin mitä luulisit?" 267 00:21:33,333 --> 00:21:39,923 Jim sanoi tehneensä sen kostona tyttärensä takia. 268 00:21:41,300 --> 00:21:44,720 Tyttärellä oli sydämessä läppäproteesi, joka irtosi. 269 00:21:45,345 --> 00:21:49,558 Hän syytti Johnson & Johnsonia viallisesta läpästä. 270 00:21:52,519 --> 00:21:59,276 Se oli hänen tapansa kostaa tyttärensä kuolema. 271 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 Tyttäremme kuoli sen vuoksi, 272 00:22:03,739 --> 00:22:09,077 että eteisseinämän läppä irtosi. 273 00:22:10,329 --> 00:22:14,708 Se oli mekaaninen vika. Se ei ollut ihmisen aiheuttama. 274 00:22:15,292 --> 00:22:17,961 En voisi kostaa sitä kenellekään. 275 00:22:18,503 --> 00:22:22,841 Jos yrittäisin miettiä kostoa, 276 00:22:23,550 --> 00:22:29,348 en keksisi mitään järkevää. 277 00:22:30,140 --> 00:22:31,558 Mitä hyötyä siitä olisi? 278 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 Jimin mukaan - 279 00:22:35,437 --> 00:22:38,732 ainoa syy, miksi hän ei jäänyt kiinni, 280 00:22:39,316 --> 00:22:44,196 oli koska poliisit olivat liian tyhmiä näkemään totuuden. 281 00:22:45,989 --> 00:22:48,283 Hän on tosielämän mörkö. 282 00:22:48,784 --> 00:22:53,163 Lapsille opetetaan, ettei mörköjä ole olemassa. 283 00:22:53,246 --> 00:22:57,209 No, Amerikassa on. Hänen nimensä on James Lewis. 284 00:22:58,752 --> 00:23:01,671 En ole tunnustanut hänelle tai kenellekään muulle. 285 00:23:02,172 --> 00:23:05,884 Vankilan tiedonantajat tekevät joskus noin, 286 00:23:05,967 --> 00:23:09,096 kun haluavat lyhentää tuomiotaan. 287 00:23:09,179 --> 00:23:13,350 Hankkia itselleen hyötyä - 288 00:23:14,226 --> 00:23:16,645 syyttämällä toista rikoksesta. 289 00:23:17,646 --> 00:23:19,731 En koskaan pyytänyt syyttäjältä, 290 00:23:21,441 --> 00:23:27,781 FBI:ltä tai rikostutkijoilta mitään muuta kuin sitä, että Lewis vangitaan. 291 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 Myöhemmin vuonna 2006 - 292 00:23:33,495 --> 00:23:36,748 järjestimme suuren tapaamisen Chicagon FBI:n päämajassa. 293 00:23:36,832 --> 00:23:41,044 Keskustelimme siellä tapauksen todistusaineistosta. 294 00:23:42,295 --> 00:23:45,257 Tarkoituksena oli tutkia selvittämätöntä tapausta - 295 00:23:45,340 --> 00:23:47,843 ja katsoa, oliko jotain jäänyt huomaamatta. 296 00:23:48,427 --> 00:23:52,139 James Lewis oli varmasti muutakin kuin varteenotettava epäilty. 297 00:23:52,722 --> 00:23:55,892 Oli yhä palasia tutkimuksesta, 298 00:23:55,976 --> 00:24:00,063 jotka piti sovittaa yhteen, jos halusimme nostaa kanteen. 299 00:24:01,523 --> 00:24:08,530 James Lewis oli FBI:lle pakkomielle. FBI oli varma, että Lewis oli tehnyt sen. 300 00:24:09,364 --> 00:24:13,994 He olivat varmoja syyllisyydestä ja aikoivat saada hänet kiinni. 301 00:24:14,619 --> 00:24:16,538 Olin siis yhteydessä häneen. 302 00:24:17,080 --> 00:24:20,876 Hän sanoi ymmärtävänsä, että halusin haastatella häntä. 303 00:24:20,959 --> 00:24:26,673 Tehtävän saanut mies, Roy Lane, ei ollut mikään vätys. 304 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 Hän oli varteenotettava vastus. 305 00:24:30,260 --> 00:24:36,141 Jos FBI-agentille vahingossa valehtelee, 306 00:24:36,933 --> 00:24:43,857 se valhe riittää tuomioon, josta saa passit liittovaltion selliin. 307 00:24:47,736 --> 00:24:54,493 Yritän vain selvittää, minä päivänä kirjoitit kiristyskirjeen. 308 00:24:54,576 --> 00:24:58,246 Katso postileima ja vähennä siitä kolme päivää. 309 00:24:59,915 --> 00:25:02,542 Se johti tilanteeseen, 310 00:25:02,626 --> 00:25:08,340 jossa Roy Lane ja Lewis juttelivat rennosti hotellihuoneessa, 311 00:25:08,423 --> 00:25:10,592 ja FBI kuunteli. 312 00:25:11,134 --> 00:25:17,307 Selvittäessään kiristyskirjeen aikajanaa - 313 00:25:17,390 --> 00:25:21,895 Lane löysi aukon Lewisin tarinasta. 314 00:25:23,522 --> 00:25:27,567 Lewis sanoi kirjoittaneensa kirjettä kolme päivää. 315 00:25:28,235 --> 00:25:31,947 Milloin aloitit Tylenol-kirjeen kirjoittamisen? 316 00:25:32,030 --> 00:25:33,365 Postileiman aikoihin. 317 00:25:33,448 --> 00:25:37,160 Etkö tiedä sitä? Muutama päivä ennen sitä, niinkö? 318 00:25:37,244 --> 00:25:38,954 Kolme päivää. -Kolme päivää. 319 00:25:39,538 --> 00:25:41,665 Kirjoitin sitä ainakin kolme päivää. 320 00:25:43,708 --> 00:25:47,754 Lewis lähetti kirjeen 1. lokakuuta. 321 00:25:47,837 --> 00:25:49,673 Jos siitä laskee taaksepäin, 322 00:25:49,756 --> 00:25:53,093 Lewis kirjoitti kirjeen ennen kuin tapaus julkistettiin. 323 00:25:53,176 --> 00:25:56,137 Hänellä oli aiempaa tietoa. 324 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 Mikä on murhien päivämäärä? 325 00:26:02,519 --> 00:26:05,021 Ensimmäinen oli tällöin. 326 00:26:10,819 --> 00:26:11,778 Oliko? 327 00:26:13,238 --> 00:26:15,991 Mutta kirje olisi pitänyt lähettää… 328 00:26:18,201 --> 00:26:20,120 Tylenol-kirje lähetettiin… 329 00:26:23,957 --> 00:26:25,584 Ymmärrän ongelmasi. 330 00:26:27,127 --> 00:26:31,423 Siinä vaiheessa hän joko tajusi tehneensä virheen - 331 00:26:32,007 --> 00:26:33,717 ja paljastaneensa itsensä - 332 00:26:33,800 --> 00:26:37,804 tai teki virheen ja muisti aidosti väärin - 333 00:26:37,887 --> 00:26:41,266 ja ojensi Lanelle hirttoköyden. 334 00:26:43,268 --> 00:26:48,481 Muistissani taitaa olla vikaa. En kirjoittanut sitä kolmea päivää. 335 00:26:48,565 --> 00:26:52,402 Se vain vaikutti siltä, koska yleensä toimin sillä tavalla. 336 00:26:53,028 --> 00:26:53,903 Mutta… 337 00:26:54,487 --> 00:26:59,075 Kirjoitin kirjeen alun perin kuultuani - 338 00:26:59,159 --> 00:27:03,121 Chicagon tapauksesta, en ennen. 339 00:27:03,204 --> 00:27:07,709 En siis olisi voinut kirjoittaa tapauksesta, 340 00:27:07,792 --> 00:27:09,961 jonka en edes tiennyt tapahtuvan. 341 00:27:10,462 --> 00:27:12,922 En muista aikajanaa tarkasti. 342 00:27:16,384 --> 00:27:19,429 Pelisuunnitelma oli antaa hänen puhua. 343 00:27:19,512 --> 00:27:23,850 Meillä oli mukavaa ja olimme oikeilla jäljillä. 344 00:27:25,518 --> 00:27:30,774 Saimme riittävän syyn tutkia James Lewisin asunto. 345 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 Uutisia tänään Tylenol-murhista. 346 00:27:34,152 --> 00:27:38,990 Vain tunteja sitten FBI-agentit tutkivat James W. Lewisin asunnon. 347 00:27:40,408 --> 00:27:45,872 Tarkoituksena oli löytää Tylenol-murhiin liittyviä asiakirjoja. 348 00:27:46,539 --> 00:27:51,586 Näyttöä Lewisiä vastaan ei ole tarpeeksi, joten tutkimus on yhä käynnissä. 349 00:27:51,670 --> 00:27:56,591 Avasin oven ja tiesin tarkalleen, keitä he olivat. 350 00:27:57,258 --> 00:27:59,260 Vaimoni puhui puhelimessa. 351 00:28:00,136 --> 00:28:05,684 Sanoin: "Poliisi tuli käymään. Tiedät varmaan, miksi he tulivat. 352 00:28:06,518 --> 00:28:09,104 Sen vanhan Tylenol-jutun takia." 353 00:28:09,771 --> 00:28:11,773 Hän alkoi itkeä. 354 00:28:11,856 --> 00:28:14,984 Mitä oikein tekisin, 355 00:28:16,361 --> 00:28:20,198 jos minut laitettaisiin rautoihin enkä näkisi vaimoani enää? 356 00:28:20,281 --> 00:28:24,911 Viranomaisten mukaan uudet tiedot johtivat heidät Lewisin asunnolle. 357 00:28:24,994 --> 00:28:28,540 Heidän nähtiin vievän asunnosta mahdollisia todisteita, 358 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 mukaan lukien Lewisin tietokone. 359 00:28:31,376 --> 00:28:32,919 Mikä päivämäärä tässä on? 360 00:28:33,420 --> 00:28:37,090 "FBI toivoo läpimurtoa vuoden -82 myrkytystapauksessa." 361 00:28:38,174 --> 00:28:41,428 Kun FBI teki ratsian James Lewisin asuntoon, 362 00:28:41,511 --> 00:28:46,224 näin sen uutisissa ja järkytyin. 363 00:28:47,642 --> 00:28:52,439 Mietin: "Tuo mieskö? Todisteita ei ole. Miten se voisi olla?" 364 00:28:52,939 --> 00:28:56,109 Jotain täytyi olla, koska ratsiakin tehtiin. 365 00:28:56,192 --> 00:28:58,403 Yhdessä vaiheessa epäiltyjä oli sata. 366 00:28:58,486 --> 00:29:01,698 Kaikki osoittaa tähän mieheen, eikä häntä saada kiinni, 367 00:29:01,781 --> 00:29:04,033 mutta ilmeisesti he yrittävät yhä. 368 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 Mitään ei löytynyt. 369 00:29:05,368 --> 00:29:07,620 FBI ei löytänyt yhtään mitään. 370 00:29:08,496 --> 00:29:11,124 Silti he uskoivat, että se oli Lewis. 371 00:29:12,542 --> 00:29:15,503 Me kaikki, jotka osallistuimme tutkintaan - 372 00:29:16,087 --> 00:29:19,299 uskoimme, että James Lewis kirjoitti kirjeen - 373 00:29:19,382 --> 00:29:23,428 ja levitti syanidia aiheuttaen seitsemän ihmisen kuoleman. 374 00:29:24,637 --> 00:29:28,099 Ja jos hra Lewis oli vastuussa, 375 00:29:28,767 --> 00:29:33,062 tutkintaa jatketaan ja toivottavasti uhrit saavat oikeutta. 376 00:29:35,190 --> 00:29:39,903 James Lewis on kusipää, mutta hän ei ole Tylenol-murhaaja. 377 00:29:40,904 --> 00:29:46,326 Kiristyskirje Johnson & Johnsonille on parhaimmillaan sivujuonne. 378 00:29:47,368 --> 00:29:51,873 En ole nähnyt enkä kuullut todisteita, 379 00:29:52,457 --> 00:29:57,212 jotka yhdistävät James Lewisin Tylenol-murhiin. 380 00:29:58,630 --> 00:30:03,843 Miksi FBI käytti resursseja - 381 00:30:04,552 --> 00:30:09,974 yhdistääkseen Lewiksen Tylenol-murhiin? Sitä en tiedä. 382 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 Mutta tämän tiedän. 383 00:30:14,187 --> 00:30:16,064 Vuonna 2009 - 384 00:30:16,147 --> 00:30:21,736 FBI sai James Lewisiltä DNA-näytteen. 385 00:30:22,487 --> 00:30:28,076 Liittovaltion agentit yrittävät liittää Lewiksen murhiin DNA-teknologialla. 386 00:30:29,577 --> 00:30:32,747 Pakkauksissa oli osittaista DNA:ta. 387 00:30:33,498 --> 00:30:40,213 Vuonna 1982 ei ollut koetta, jolla verrata näytettä mihinkään. 388 00:30:40,296 --> 00:30:41,881 Nyt voi olla. 389 00:30:41,965 --> 00:30:45,677 Tuliko yrityksistä eristää Lewiksen DNA:ta mitään? 390 00:30:45,760 --> 00:30:48,429 En voi puhua siitä. 391 00:30:51,850 --> 00:30:54,143 Löytyikö osuma? 392 00:30:55,770 --> 00:30:58,022 Varmaa vastausta ei vieläkään ole. 393 00:30:59,691 --> 00:31:05,196 FBI ei kerro, että DNA vapauttaa Lewiksen, 394 00:31:05,280 --> 00:31:10,451 koska hän on ollut pääepäilty lokakuusta -82 lähtien. 395 00:31:11,244 --> 00:31:14,330 Kun kädessä on vasara, kaikki näyttää nauloilta. 396 00:31:14,414 --> 00:31:16,749 Tutkijat näkivät kaikkialla todisteita, 397 00:31:16,833 --> 00:31:21,796 että James Lewis oli tappaja. He halusivat, että se on totta. 398 00:31:24,132 --> 00:31:27,510 Hän on tänä päivänä yhtä lailla epäilty kuin vuonna 1982. 399 00:31:28,011 --> 00:31:30,305 Hän pysyy epäiltynä - 400 00:31:30,388 --> 00:31:34,058 omaan kuolemaansa ja viimeisen tutkijan kuolemaan saakka. 401 00:31:35,935 --> 00:31:39,981 Voitte kysellä minulta loputtomiin. 402 00:31:40,064 --> 00:31:44,485 Jos ikinä luodaan teknologia, 403 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 jonka avulla voitte lukea ajatukseni, 404 00:31:48,072 --> 00:31:52,994 niin ette löydä sieltäkään mitään. 405 00:31:55,204 --> 00:32:00,585 Olen vastannut samoihin kysymyksiin samalla tavalla 40 vuoden ajan. 406 00:32:01,669 --> 00:32:05,798 Kaikki asiat, joiden puolesta olen taistellut niin monta vuotta… 407 00:32:07,467 --> 00:32:11,971 Tämä sotku ei selviä ennen kuin minä kasvan horsmaa. 408 00:32:16,059 --> 00:32:23,066 TÄMÄ OLI JAMES LEWISIN VIIMEINEN HAASTATTELU. 409 00:32:23,149 --> 00:32:26,486 James Lewis, jota epäiltiin - 410 00:32:26,569 --> 00:32:31,491 Chicagoa ja maata järkyttäneistä Tylenol-murhista, on kuollut. 411 00:32:33,534 --> 00:32:35,828 Valitettavasti James Lewis kuoli, 412 00:32:35,912 --> 00:32:38,247 mutta minusta sillä ei ole väliä. 413 00:32:39,874 --> 00:32:42,585 Ihmiset, jotka tietävät, että olen uhrin tytär, 414 00:32:42,669 --> 00:32:48,049 kysyvät aina, saatiinko se mies kiinni. Ei, se mies kirjoitti kiristyskirjeen. 415 00:32:48,925 --> 00:32:53,638 On aika lopettaa saman vanhan vatvominen - 416 00:32:53,721 --> 00:32:56,224 ja yrittää keksiä uusia ideoita. 417 00:32:57,725 --> 00:33:01,688 Olen työstänyt tätä tapausta 15 vuotta täysipäiväisesti. 418 00:33:01,771 --> 00:33:04,607 Ennen sitä surin äitiäni 42 vuotta. 419 00:33:06,067 --> 00:33:11,614 Minulla ei ehkä ole alan koulutusta, mutta olen panostanut tapaukseen paljon. 420 00:33:13,491 --> 00:33:18,079 Amerikka on paikka, jossa tiedämme, että yritykset valehtelevat. 421 00:33:18,788 --> 00:33:22,500 Uskon, että yleisö on avoin ja valmis ymmärtämään sen, 422 00:33:22,583 --> 00:33:27,797 että ehkä Tylenol-murhat eivät menneet niin kuin meille on kerrottu. 423 00:33:28,589 --> 00:33:33,761 Emme saa tietää ennen kuin yhtiö on valmis paljastamaan meille kaikki asiakirjat. 424 00:33:34,929 --> 00:33:37,557 Kaikki pitäisi tutkia perusteellisesti. 425 00:33:38,057 --> 00:33:40,143 Uhrien perheet haluavat vastauksia. 426 00:33:42,603 --> 00:33:45,523 Illinoisin syyttäjä ja Chicagon poliisi kertoivat, 427 00:33:45,606 --> 00:33:48,359 että FBI esti julkaisemasta asiakirjoja, jotka sisälsivät - 428 00:33:48,443 --> 00:33:52,447 Johnson & Johnsonin johdon haastatteluja vedoten käynnissä olevaan tutkintaan. 429 00:33:52,530 --> 00:33:57,243 Johnson & Johnson ei ole vastannut haastattelupyyntöihin. 430 00:33:57,326 --> 00:33:59,662 Vuonna 1983 seitsemän uhrien perhettä - 431 00:33:59,746 --> 00:34:02,498 haastoi Johnson & Johnsonin oikeuteen väittäen sen tietäneen, 432 00:34:02,582 --> 00:34:05,084 että Tylenol-pakkaukset olivat alttiita peukaloinnille. 433 00:34:05,168 --> 00:34:08,421 Kahdeksan vuotta myöhemmin yhtiö sopi perheiden kanssa - 434 00:34:08,504 --> 00:34:11,799 korvaussummasta myöntämättä vastuutaan. 435 00:34:47,627 --> 00:34:49,295 Tekstitys: Eveliina Niemi