1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,600
[rumbling whoosh]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,400
[water burbling]
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,240
[faint mechanical roaring]
6
00:00:40,160 --> 00:00:42,480
[faint indecipherable remarks]
7
00:00:48,320 --> 00:00:50,680
[woman] When the war
started on October 7th,
8
00:00:50,800 --> 00:00:52,520
I was traveling around the world
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
presenting my last film
10
00:00:54,200 --> 00:00:57,160
that talks about a war
I’ve personally experienced
11
00:00:57,280 --> 00:00:58,960
as a teenager in Iran.
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,040
As time passed,
13
00:01:02,160 --> 00:01:04,320
images of the Palestinian civilian victims
14
00:01:04,440 --> 00:01:05,840
became unbearable to me.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,520
I decided to go to Cairo
16
00:01:10,640 --> 00:01:12,920
in order to cross through Rafah.
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,520
But I couldn’t,
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,720
because all the roads to Gaza were blocked
19
00:01:17,840 --> 00:01:19,120
and I was denied access.
20
00:01:21,440 --> 00:01:23,760
[soft whooshing of vehicle]
21
00:01:31,280 --> 00:01:34,560
Instead, I started filming
Palestinian refugees
22
00:01:34,680 --> 00:01:36,320
who were just arriving from Gaza.
23
00:01:39,120 --> 00:01:41,760
Through one of them, I came to know Fatem.
24
00:01:47,080 --> 00:01:51,280
Meeting her was like a mirror
held in front of me
25
00:01:51,400 --> 00:01:54,800
that made me realize
how much both our lives
26
00:01:54,920 --> 00:01:57,600
are conditioned by walls and wars.
27
00:02:00,920 --> 00:02:03,880
We try to send bits of sound and pixels
28
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
across the waves
of an ocean of disconnection.
29
00:02:06,920 --> 00:02:09,920
[wind gusting]
30
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
Each of our conversations
could be the last one
31
00:02:13,120 --> 00:02:16,160
as Israeli bombs fall everywhere in Gaza
32
00:02:16,280 --> 00:02:17,400
all the time.
33
00:02:19,000 --> 00:02:22,560
So, every time we connect
and I can see her face,
34
00:02:22,680 --> 00:02:24,120
it feels like a miracle.
35
00:02:27,920 --> 00:02:31,160
Hello. Hi! Is that your daughter?
36
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
[woman 2] No.
37
00:02:34,760 --> 00:02:37,480
- She’s my friend.
- [woman] Oh! Wait.
38
00:02:37,600 --> 00:02:39,320
Let me turn the camera.
39
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
Ahlan! What’s your name?
40
00:02:42,200 --> 00:02:45,320
- [girl] Hi!
- Hi! Hi, dear.
41
00:02:46,200 --> 00:02:48,160
How are you?
42
00:02:48,280 --> 00:02:50,720
[in Arabic] I’m Sahar, full of colors!
43
00:02:50,840 --> 00:02:53,280
I’m Sepideh.
44
00:02:53,400 --> 00:02:54,880
- [woman 2] Sepideh, right?
- Yes.
45
00:02:56,240 --> 00:02:58,400
I see her. Habibti!
46
00:02:59,560 --> 00:03:01,360
[woman 2] It’s okay.
47
00:03:01,480 --> 00:03:03,720
{\an8}-You know that I’m Fatma.
- Yes, of course, yes.
48
00:03:03,840 --> 00:03:05,880
{\an8}Ahmad told me about you, and--
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
I’m an independent filmmaker.
50
00:03:07,680 --> 00:03:09,480
Uh, documentary and fiction.
51
00:03:09,600 --> 00:03:13,160
Different types of films,
and I-- I’m from--
52
00:03:13,280 --> 00:03:15,680
And I’m in Iran, but I live in France.
53
00:03:15,800 --> 00:03:18,360
I came to Cairo to...
54
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
meet Ahmad and his family, you know,
55
00:03:20,840 --> 00:03:23,360
and other Palestinians
who’ve arrived here in Cairo.
56
00:03:23,480 --> 00:03:24,840
I wanted to come to Rafah,
57
00:03:24,960 --> 00:03:27,760
but there is no way for me to come.
58
00:03:27,880 --> 00:03:29,040
I mean, we’re blocked here.
59
00:03:29,160 --> 00:03:33,000
Um, so, my English, it’s not excellent.
60
00:03:33,120 --> 00:03:34,280
It’s fine.
61
00:03:34,400 --> 00:03:36,480
{\an8}Where are you now, your position?
62
00:03:36,600 --> 00:03:39,920
{\an8}-I’m in North Gaza.
- North Gaza.
63
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
{\an8}You live alone, or you’re in your family?
64
00:03:42,600 --> 00:03:47,360
{\an8}Yeah, me and my family, we are ten.
65
00:03:47,480 --> 00:03:49,720
{\an8}We live in one room.
66
00:03:49,840 --> 00:03:52,840
{\an8}And also sleep in one room.
67
00:03:52,960 --> 00:03:54,840
{\an8}Has your house been destroyed?
68
00:03:56,160 --> 00:03:59,440
{\an8}Uh, no, but it’s, uh...
69
00:03:59,560 --> 00:04:01,000
{\an8}[indistinct exchange]
70
00:04:01,120 --> 00:04:03,160
{\an8}It’s partially destroyed, not totally.
71
00:04:03,280 --> 00:04:06,120
{\an8}Okay. But you had to leave.
72
00:04:06,240 --> 00:04:08,320
{\an8}- It’s not safe
- Yes, yes.
73
00:04:08,440 --> 00:04:12,520
{\an8}We were forced to leave our
house, because it’s not safe.
74
00:04:12,640 --> 00:04:14,760
{\an8}-As you know.
- But where you are now.
75
00:04:14,880 --> 00:04:16,600
{\an8}Is it safer now?
76
00:04:16,720 --> 00:04:18,520
{\an8}-What?
- Where you live now.
77
00:04:18,640 --> 00:04:19,920
{\an8}Is it safer?
78
00:04:22,080 --> 00:04:24,040
{\an8}It’s-- it’s mostly safe.
79
00:04:24,160 --> 00:04:26,800
{\an8}Nowhere is safe here in Gaza, you know.
80
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
{\an8}Mm, yes.
81
00:04:28,560 --> 00:04:30,800
And I’m here,
82
00:04:30,920 --> 00:04:34,240
in my friend’s house to, uh...
83
00:04:34,360 --> 00:04:37,760
to have a good internet connection, yes,
84
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
because in our area,
85
00:04:39,880 --> 00:04:42,680
there’s no internet connection.
86
00:04:42,800 --> 00:04:47,120
We wake up, uh, early.
87
00:04:47,240 --> 00:04:52,240
Then we wait for the water to come to us.
88
00:04:52,360 --> 00:04:55,960
There’s no water here, never...
89
00:04:56,080 --> 00:04:59,800
our houses, and no electricity, and...
90
00:04:59,920 --> 00:05:02,200
{\an8}What do you eat? Food?
91
00:05:02,320 --> 00:05:06,840
Ah, what do I eat? Um...
92
00:05:06,960 --> 00:05:10,920
In the-- before one month,
before one month,
93
00:05:11,040 --> 00:05:14,200
we mostly ate
94
00:05:14,320 --> 00:05:16,400
everything animals eated.
95
00:05:17,880 --> 00:05:21,360
So, we don’t have, uh, the flour,
96
00:05:21,480 --> 00:05:26,840
or bread, or the vegetables, or fruit,
97
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
or chocolate.
98
00:05:29,120 --> 00:05:32,640
I know that chocolate,
it’s an extra thing.
99
00:05:32,760 --> 00:05:34,840
But it’s important anyway!
100
00:05:34,960 --> 00:05:38,400
{\an8}Yeah, I said, the attacks,
the Israeli bombing.
101
00:05:38,520 --> 00:05:40,200
{\an8}Is it, uh, all the time,
102
00:05:40,320 --> 00:05:42,480
{\an8}or are there moments where it’s calm?
103
00:05:42,600 --> 00:05:45,920
Um, yesterday, yesterday in Beit Lahia,
104
00:05:46,040 --> 00:05:50,480
they bombed, uh, every time,
and the bombing...
105
00:05:50,600 --> 00:05:51,560
[inaudible]
106
00:05:51,680 --> 00:05:53,960
...a huge explosion,
107
00:05:54,080 --> 00:05:55,920
and the explosion happened
in front of my eyes.
108
00:05:57,360 --> 00:05:59,960
I see the area
109
00:06:00,080 --> 00:06:03,320
and the ground, uh...
110
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
[in Arabic] How do you say that?
111
00:06:07,360 --> 00:06:10,600
Shaking, yes, shaking in front of my eyes.
112
00:06:12,760 --> 00:06:14,800
The air was...
113
00:06:16,880 --> 00:06:18,240
It was a very huge explosion.
114
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
[Sepideh] How does it feel
being a Palestinian
115
00:06:20,440 --> 00:06:21,560
in Gaza today?
116
00:06:21,680 --> 00:06:23,680
- I feel proud.
- [Sepideh] Proud?
117
00:06:23,800 --> 00:06:27,760
I feel very proud,
because I feel very special.
118
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
We are strong and brave
119
00:06:31,880 --> 00:06:36,320
and very important people in the world.
120
00:06:36,440 --> 00:06:42,840
We get used to being like this
from when we are children.
121
00:06:42,960 --> 00:06:47,480
Whatever they do to us,
however they try to destroy us,
122
00:06:47,600 --> 00:06:52,120
or even if they kill us, we will be, uh...
123
00:06:52,240 --> 00:06:56,720
laughing and living our lives,
124
00:06:56,840 --> 00:06:58,440
whether they want it or not.
125
00:06:59,600 --> 00:07:01,160
They can’t defeat us.
126
00:07:03,160 --> 00:07:05,160
They can’t defeat us.
127
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
[Sepideh] You believe in that?
128
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
Yes! Of course!
129
00:07:08,520 --> 00:07:09,880
Because the strong--
130
00:07:10,000 --> 00:07:12,360
[Sepideh] Strongest thing?
What is the strongest thing?
131
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
That we have nothing to lose!
132
00:07:17,080 --> 00:07:18,200
We have nothing to lose.
133
00:07:18,320 --> 00:07:20,080
So, every day,
134
00:07:20,200 --> 00:07:24,920
I talk to myself and I tell myself, uh...
135
00:07:25,040 --> 00:07:27,560
"That’s life, Fatma. Live!"
136
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
[Sepideh] Have you ever
traveled outside Gaza?
137
00:07:30,800 --> 00:07:34,360
Oh, that’s my hope. That’s my dream!
138
00:07:36,240 --> 00:07:38,960
I didn’t get out of my Gaza,
139
00:07:39,080 --> 00:07:40,720
but I can dream...
140
00:07:41,600 --> 00:07:42,920
of getting out.
141
00:07:43,040 --> 00:07:47,560
One of the cities that I want
to visit is Tehran.
142
00:07:47,680 --> 00:07:49,480
[Sepideh] Ah!
143
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
[Fatma] What?
144
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
[Sepideh] I can’t go back to Iran myself.
145
00:07:53,480 --> 00:07:54,560
Oh, why?
146
00:07:54,680 --> 00:07:56,040
[Sepideh] Political reasons.
147
00:07:56,160 --> 00:07:58,120
Because if I go there,
they will arrest me.
148
00:07:58,240 --> 00:08:01,040
But I wish you could go
to Tehran, I hope soon.
149
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
{\an8}It makes--mmph.
150
00:08:05,720 --> 00:08:06,880
Mmm.
151
00:08:12,440 --> 00:08:14,280
[call ringing]
152
00:08:15,280 --> 00:08:16,360
{\an8}Ah. Yes.
153
00:08:16,640 --> 00:08:21,600
I have faith, and I have faith
that makes me sure
154
00:08:21,720 --> 00:08:24,600
that everything is in Allah’s hands.
155
00:08:24,720 --> 00:08:26,920
[Sepideh] You think this
suffering has a purpose?
156
00:08:27,040 --> 00:08:28,760
The suffering is for--
157
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Yes, Allah has--
158
00:08:30,000 --> 00:08:32,040
[Sepideh] Leish, leish. Why? Why?
159
00:08:33,400 --> 00:08:35,360
Allah tells us in the Quran
160
00:08:35,480 --> 00:08:39,320
everything that happens
on this earth, on this ground,
161
00:08:39,440 --> 00:08:42,880
it happens for a purpose and for a reason.
162
00:08:43,000 --> 00:08:47,840
There’s no-- there’s nothing
that is without a reason.
163
00:08:47,960 --> 00:08:50,760
[Sepideh] I-- I wish
I would agree with you.
164
00:08:50,880 --> 00:08:54,080
I don’t know, I-I-I don’t agree with you.
165
00:08:54,200 --> 00:08:55,240
[laughing]
166
00:08:55,360 --> 00:08:58,000
I-I have a...
167
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
[indistinct exchange]
168
00:09:00,400 --> 00:09:02,640
I have an experience at this.
169
00:09:02,760 --> 00:09:06,640
- [Sepideh] How old are you?
- I’m 24.
170
00:09:06,760 --> 00:09:09,360
[Sepideh] Twenty-four. You’re very young.
171
00:09:09,480 --> 00:09:12,120
My daughter’s age.
I have a daughter your age.
172
00:09:12,240 --> 00:09:14,240
- She’s 24.
- You’re like my mother.
173
00:09:14,360 --> 00:09:18,600
{\an8}-I’m a photographer.
- Yes, I saw your photos.
174
00:09:18,720 --> 00:09:24,840
{\an8}I will show you a photograph,
I take it before one hour.
175
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
{\an8}-Just a second.
- [Sepideh] Yes.
176
00:09:27,560 --> 00:09:30,360
It’s a little bit bright.
177
00:09:30,480 --> 00:09:33,800
- [Fatma] Just one moment...
- [Sepideh] Yeah.
178
00:09:37,400 --> 00:09:41,600
[Fatma] Uh, from one month,
from one month,
179
00:09:41,720 --> 00:09:43,440
or three weeks,
180
00:09:43,560 --> 00:09:47,120
I come out to the streets
181
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
and walking around the streets
182
00:09:50,520 --> 00:09:55,400
and the area which they destroyed,
183
00:09:55,520 --> 00:09:58,720
and I was
184
00:09:58,840 --> 00:10:03,160
very shocked and very amazed
185
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
because what had happened.
186
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
And then I realized
187
00:10:07,000 --> 00:10:10,480
that the voices that I-I-I was hear
188
00:10:10,600 --> 00:10:13,280
in the previous six months...
189
00:10:14,480 --> 00:10:15,680
It’s this.
190
00:10:15,800 --> 00:10:17,280
It’s this destruction.
191
00:10:17,400 --> 00:10:20,120
And it’s this building
192
00:10:20,240 --> 00:10:22,440
that it was bombed
193
00:10:22,560 --> 00:10:25,320
by the Israeli occupation.
194
00:10:25,440 --> 00:10:28,120
So, I realized everything I was hearing.
195
00:10:29,320 --> 00:10:31,640
Also, I have a recording
196
00:10:31,760 --> 00:10:34,680
for the bombing.
197
00:10:34,800 --> 00:10:36,880
I can share with--
I can share it with you.
198
00:10:37,000 --> 00:10:39,280
[multiple loud explosions]
199
00:10:42,440 --> 00:10:44,760
[indistinct voices]
200
00:10:49,640 --> 00:10:51,960
[explosions continue]
201
00:10:58,840 --> 00:11:01,800
[eerie ambient music playing]
202
00:12:18,000 --> 00:12:18,960
[Sepideh] Wait.
203
00:12:20,040 --> 00:12:21,200
Oh.
204
00:12:21,320 --> 00:12:23,720
[chuckling]
205
00:12:23,840 --> 00:12:25,080
Hi!
206
00:12:26,120 --> 00:12:27,640
Hello!
207
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
How are you?
208
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
I’m so happy to see you!
209
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Tell me, tell me--
210
00:12:40,080 --> 00:12:42,160
[Fatma] My connection is...
211
00:12:42,280 --> 00:12:44,760
- Does my connection work?
- [Sepideh] Well...
212
00:12:44,880 --> 00:12:45,960
[call ringing]
213
00:12:49,520 --> 00:12:52,200
{\an8}I’m in the sixth floor, and...
214
00:12:53,960 --> 00:12:57,440
...this is my neighborhood.
215
00:12:57,560 --> 00:12:59,640
- Can you see it?
- [Sepideh] Yes, of course.
216
00:12:59,760 --> 00:13:02,800
[Fatma] It’s a very
incredible destruction.
217
00:13:04,120 --> 00:13:05,960
[Sepideh] Yes, I see the destruction,
218
00:13:06,080 --> 00:13:07,600
I see the buildings, yes.
219
00:13:09,080 --> 00:13:10,960
[Fatma] Yes.
220
00:13:11,080 --> 00:13:12,640
This is my neighborhood.
221
00:13:14,800 --> 00:13:16,480
It’s Al-Tuffah.
222
00:13:16,600 --> 00:13:20,240
[Sepideh] Ah, yes,
Al-Tuffah, yes, yes, yes.
223
00:13:20,360 --> 00:13:23,240
Yes, in the north and the east of Gaza.
224
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
What?
225
00:13:25,960 --> 00:13:29,600
[Sepideh] Same neighborhood
as Ahmad's, Al-Tuffah?
226
00:13:29,720 --> 00:13:33,000
Oh, yes, yes, Ahmad is there.
227
00:13:33,120 --> 00:13:34,880
[Sepideh] You said that they bombed
228
00:13:35,000 --> 00:13:37,320
your neighbor’s house yesterday?
229
00:13:39,800 --> 00:13:44,480
Yes, yes. And there’s two...
230
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
two people killed.
231
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
[Sepideh] Oh!
232
00:13:47,560 --> 00:13:49,440
- That’s very bad.
- That’s the normal.
233
00:13:49,560 --> 00:13:51,160
[Sepideh softly exclaims]
234
00:13:51,280 --> 00:13:53,320
[Sepideh] I don’t know;
you know, the normality,
235
00:13:53,440 --> 00:13:54,680
the sense of normality.
236
00:13:54,800 --> 00:13:57,880
I feel very strange,
I’m back to Paris now,
237
00:13:58,000 --> 00:14:02,040
and, uh, when I talk to you, um,
238
00:14:02,160 --> 00:14:04,880
what is normal for you, it’s so un-normal,
239
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
not normal, it’s abnormal, it so terrible,
240
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
and-and I feel weird
241
00:14:10,280 --> 00:14:13,840
when you describe this to me
with this smile.
242
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
I feel you, because, uh, the people--
243
00:14:17,120 --> 00:14:22,160
When-when you are living
in the same situation of me,
244
00:14:22,280 --> 00:14:26,520
I hope you didn’t live what I live, but...
245
00:14:28,920 --> 00:14:35,800
{\an8}When you live all things that, uh--us,
246
00:14:35,920 --> 00:14:38,280
{\an8}we’re just used to this,
247
00:14:38,400 --> 00:14:41,880
{\an8}but we don’t used to this anymore.
248
00:14:42,000 --> 00:14:45,160
{\an8}Because we don’t used to killing,
249
00:14:45,280 --> 00:14:49,200
{\an8}or bombing, or, uh, this suffering.
250
00:14:49,320 --> 00:14:52,280
{\an8}We used to-- to continue our lives.
251
00:14:54,560 --> 00:14:56,680
{\an8}-Can you understand me?
- [Sepideh] Yes.
252
00:14:56,800 --> 00:15:00,400
We used to, but we don’t used to.
253
00:15:00,520 --> 00:15:02,560
Can you-- can you understand me?
254
00:15:02,680 --> 00:15:04,480
[Sepideh] Well, I-I think I understand
255
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
that you are not used to it,
256
00:15:06,320 --> 00:15:09,920
but you try to live your lives,
257
00:15:10,040 --> 00:15:11,920
even during the war.
258
00:15:12,040 --> 00:15:16,600
Yes, yes, that’s--
that’s exactly what I mean.
259
00:15:16,720 --> 00:15:19,720
To describe what we are passing.
260
00:15:19,840 --> 00:15:23,360
And we are live a very simple life,
261
00:15:23,480 --> 00:15:28,280
{\an8}and they want to take
this simple life from us. Why?
262
00:15:28,400 --> 00:15:34,680
{\an8}I-I’m 24, and I don’t live anything...
263
00:15:36,160 --> 00:15:39,920
{\an8}and I don’t have anything that I want.
264
00:15:40,040 --> 00:15:45,080
Because when you reach
to what you are want,
265
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
there’s wall.
266
00:15:48,160 --> 00:15:52,920
They put a wall instead of you.
267
00:15:53,040 --> 00:15:55,680
{\an8}So, you reach and don’t reach.
268
00:15:55,800 --> 00:16:00,760
{\an8}You reach, but you don’t take
what you are dreaming of.
269
00:16:00,880 --> 00:16:04,240
{\an8}Because of the borders and the, uh...
270
00:16:05,800 --> 00:16:07,240
{\an8}this occupation.
271
00:16:07,360 --> 00:16:08,440
[sighs]
272
00:16:15,560 --> 00:16:16,680
[exclaims]
273
00:16:17,960 --> 00:16:20,840
[clicking]
274
00:16:24,800 --> 00:16:27,240
[Sepideh] It’s okay, continue.
275
00:16:27,360 --> 00:16:28,520
I’m waiting for you.
276
00:16:38,600 --> 00:16:39,720
[call beeping]
277
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
[distant siren]
278
00:16:46,200 --> 00:16:47,640
{\an8}Um...
279
00:16:48,720 --> 00:16:51,040
[musical tones]
280
00:16:59,040 --> 00:17:06,040
You are going to suffer with me now...
281
00:17:06,160 --> 00:17:08,440
[chuckling]
282
00:17:12,360 --> 00:17:14,320
{\an8}[no audio]
283
00:17:14,440 --> 00:17:17,360
{\an8}Because of the internet, but it’s okay.
284
00:17:17,480 --> 00:17:19,240
[Sepideh] It’s okay.
285
00:17:19,360 --> 00:17:21,520
So, I was talking about
286
00:17:21,640 --> 00:17:24,320
how we are-- have a very simple life,
287
00:17:24,440 --> 00:17:28,760
and they want to take this simple life...
288
00:17:34,480 --> 00:17:35,720
[call ringing]
289
00:17:39,320 --> 00:17:43,480
Call over
290
00:17:49,800 --> 00:17:53,080
[Fatma] Uh, the connection
is very bad here,
291
00:17:53,200 --> 00:17:58,440
and I must go to my home,
292
00:17:58,560 --> 00:18:03,000
and, uh, because--
because time is too late.
293
00:18:03,120 --> 00:18:08,960
And we will talk tomorrow,
if you are-- have time,
294
00:18:09,080 --> 00:18:12,520
and I’m so happy to see you again.
295
00:18:12,640 --> 00:18:15,520
[woman] Further north, there’s
been a massive bombardment
296
00:18:15,640 --> 00:18:16,920
in Gaza City.
297
00:18:19,040 --> 00:18:22,680
[eerie ambient music playing]
298
00:18:22,800 --> 00:18:26,120
Witnesses captured the moment
of an impact of an airstrike
299
00:18:26,240 --> 00:18:27,960
in a residential area.
300
00:18:28,080 --> 00:18:30,240
The health ministry says
at least 48 people
301
00:18:30,360 --> 00:18:32,880
have been killed across Gaza
in the past day.
302
00:18:33,000 --> 00:18:34,760
It makes the total number of people killed
303
00:18:34,880 --> 00:18:36,920
to just over 34,000,
304
00:18:37,040 --> 00:18:40,360
and that includes
more than 14,500 children.
305
00:18:45,480 --> 00:18:47,280
[Sepideh exclaims]
306
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
- How are you?
- I’m so fine, how are you, too?
307
00:18:50,880 --> 00:18:55,280
[Sepideh] I’m good, I’m good,
I’m happy you’re back.
308
00:18:55,400 --> 00:18:59,000
- Ahlan, my friend.
- Ahlan, my dear.
309
00:18:59,120 --> 00:19:02,800
[Sepideh] What time is it now?
It’s, um, 3:30?
310
00:19:02,920 --> 00:19:04,280
It’s three-- yes.
311
00:19:04,400 --> 00:19:05,880
[Sepideh] Half past three, okay.
312
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
We have the same time.
313
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
[Sepideh] One-hour difference.
314
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
I’m in my friend’s house
315
00:19:11,560 --> 00:19:14,600
to get a good connection to talk to you.
316
00:19:14,720 --> 00:19:17,640
[Sepideh] Good. How do you
manage to charge the--
317
00:19:17,760 --> 00:19:20,240
I mean, your telephone and computer?
318
00:19:20,360 --> 00:19:22,880
Is it okay? ’Cause you said
you have no electricity.
319
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
{\an8}Yes, I-I-I’m charging it now.
320
00:19:26,120 --> 00:19:27,600
[Sepideh] Okay.
321
00:19:27,720 --> 00:19:30,480
[Fatma] Can you see them?
I’m checking this now.
322
00:19:30,600 --> 00:19:33,360
For two months, just two months,
323
00:19:33,480 --> 00:19:36,360
we can’t go out of home
324
00:19:36,480 --> 00:19:39,560
or, uh, go to long distances
325
00:19:39,680 --> 00:19:42,920
because there was...
326
00:19:43,040 --> 00:19:46,240
[unintelligible] already.
327
00:19:47,760 --> 00:19:50,840
- The sniper.
- [Sepideh] Sniper.
328
00:19:50,960 --> 00:19:52,800
There was snipers everywhere.
329
00:19:52,920 --> 00:19:56,160
Just sit in our homes
and didn’t get out of it,
330
00:19:56,280 --> 00:20:00,840
because if they see me, if they see us,
331
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
they will kill us.
332
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
[Sepideh] And you’re not afraid?
333
00:20:04,160 --> 00:20:05,720
Afraid of what?
334
00:20:05,840 --> 00:20:07,320
[Sepideh] Well, you know.
335
00:20:07,440 --> 00:20:09,160
The war, the killing.
336
00:20:09,280 --> 00:20:12,560
I... I don’t afraid from anything.
337
00:20:12,680 --> 00:20:15,720
[Sepideh] Is it possible
that you take the camera out
338
00:20:15,840 --> 00:20:18,600
and show me a little bit
outside, how it is now?
339
00:20:20,160 --> 00:20:21,760
{\an8}[in Arabic] Just a moment.
340
00:20:21,880 --> 00:20:23,880
Um...
341
00:20:24,000 --> 00:20:29,000
Here, there’s the house
of my first cousin.
342
00:20:29,120 --> 00:20:31,800
They bombed it before one month,
343
00:20:31,920 --> 00:20:35,400
and they killed a whole family,
344
00:20:35,520 --> 00:20:36,800
the whole family.
345
00:20:39,360 --> 00:20:41,480
You can see the view?
346
00:20:41,600 --> 00:20:44,520
It’s the house by house.
347
00:20:44,640 --> 00:20:47,080
[Sepideh] Did you lose anybody in the war?
348
00:20:47,200 --> 00:20:50,920
- Of your family?
- Yes, I lost 11...13 persons.
349
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
[Sepideh] Thirteen people, you lost?
350
00:20:53,600 --> 00:20:56,960
Yes. It was my dearest person,
351
00:20:57,080 --> 00:21:00,480
and my grandmother and my uncle,
352
00:21:00,600 --> 00:21:05,040
my... my, uh... there was very...
353
00:21:07,080 --> 00:21:08,920
There was my dearest.
354
00:21:09,040 --> 00:21:10,120
[Sepideh] Of course.
355
00:21:10,240 --> 00:21:12,320
[in Arabic] I’m so sorry.
356
00:21:12,440 --> 00:21:14,200
[Fatma] No, it’s okay, it’s okay.
357
00:21:14,320 --> 00:21:15,560
[Sepideh] No, it’s not okay.
358
00:21:15,680 --> 00:21:16,640
[she laughs ruefully]
359
00:21:16,760 --> 00:21:19,480
Oh!
360
00:21:19,600 --> 00:21:21,520
- Who else did you lose?
- [Fatma] We always lose.
361
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
[Sepideh] Can you tell me their names?
362
00:21:23,600 --> 00:21:25,320
Can you tell me their names?
363
00:21:25,440 --> 00:21:28,280
[Fatma] My uncle’s name is Saadi,
364
00:21:28,400 --> 00:21:33,600
and his daughter, Sojoud,
and his son, Zeid,
365
00:21:33,720 --> 00:21:36,520
and his wife, Bassima,
366
00:21:36,640 --> 00:21:41,400
and my grandmother,
her name is Fatima also,
367
00:21:41,520 --> 00:21:47,440
their grandchildren.
368
00:21:47,560 --> 00:21:51,400
His name is Doa’a,
and Basseema... and Bassma,
369
00:21:51,520 --> 00:21:54,160
and Mohammad and Saadi.
370
00:21:54,280 --> 00:22:00,080
And Hassan, Hassan
he was just one year... just.
371
00:22:00,200 --> 00:22:01,840
[Sepideh exclaims]
372
00:22:01,960 --> 00:22:05,840
[in Arabic] I believe that...
373
00:22:05,960 --> 00:22:09,000
if the occupation ends,
374
00:22:09,120 --> 00:22:11,680
it will affect the conflicts
all over the world.
375
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
Not only in Palestine. I’m sure...
376
00:22:13,880 --> 00:22:17,440
that if the war ends in Palestine,
377
00:22:17,560 --> 00:22:18,720
the war will end everywhere.
378
00:22:18,840 --> 00:22:20,760
[Sepideh] I’m not sure
all the wars will end,
379
00:22:20,880 --> 00:22:24,040
but I-I-I want to believe you.
380
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
I want to believe you.
381
00:22:26,360 --> 00:22:27,640
Try.
382
00:22:27,760 --> 00:22:30,120
[Sepideh] I try, I try.
383
00:22:30,240 --> 00:22:33,040
Do you pray sometimes?
384
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Yes.
385
00:22:34,360 --> 00:22:36,040
- [Sepideh] You do?
- I’m a Muslim.
386
00:22:36,160 --> 00:22:37,560
[Sepideh] And what do you pray for?
387
00:22:37,680 --> 00:22:39,160
I pray for peace,
388
00:22:39,280 --> 00:22:42,960
and this war to end, and uh, the...
389
00:22:43,080 --> 00:22:46,880
and the occupation, uh, end.
390
00:22:47,000 --> 00:22:48,840
[Sepideh] I’m quite skeptical, you know?
391
00:22:48,960 --> 00:22:49,920
Uh-huh, uh-huh.
392
00:22:50,480 --> 00:22:53,360
[Sepideh] I don’t-- I don’t
believe in that, but, uh,
393
00:22:53,480 --> 00:22:54,440
it’s interesting.
394
00:22:54,880 --> 00:22:57,920
I mean, I guess it makes, um,
things easier for you,
395
00:22:58,040 --> 00:23:00,320
to believe in something, to hold to it.
396
00:23:00,440 --> 00:23:01,640
Yes!
397
00:23:01,760 --> 00:23:02,920
[Sepideh] I would ask God
398
00:23:03,040 --> 00:23:05,440
why he put this war in front of you.
399
00:23:05,560 --> 00:23:07,400
If I were you, I would ask him.
400
00:23:07,520 --> 00:23:10,240
[laughter]
401
00:23:10,360 --> 00:23:15,320
I-I feel you, and I understand
these words from you.
402
00:23:15,440 --> 00:23:18,680
[Sepideh] Wait. I need
to open the door for my cat.
403
00:23:18,800 --> 00:23:20,600
- Just a second.
- Okay!
404
00:23:21,360 --> 00:23:22,440
I like cats!
405
00:23:25,360 --> 00:23:28,520
[in French] Miss Narenj! Come on in!
406
00:23:28,640 --> 00:23:30,200
- Here you are!
- [door closes]
407
00:23:30,760 --> 00:23:31,880
Oop!
408
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
You told me that you might be able
409
00:23:35,560 --> 00:23:38,720
to read me a poem,
of one of your poems, right?
410
00:23:39,800 --> 00:23:42,240
Uh, yes, yes.
411
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
[Sepideh] Do you have one ready?
412
00:23:43,760 --> 00:23:45,640
Just one minute.
413
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Ready.
414
00:23:52,880 --> 00:23:55,480
{\an8}"The Man Who Wore His Eyes."
415
00:23:55,600 --> 00:23:58,480
{\an8}[repeats title in Arabic]
416
00:23:58,600 --> 00:24:02,200
{\an8}[in Arabic] I don’t have a way
417
00:24:02,320 --> 00:24:05,240
{\an8}To recognize Two mysterious eyes
418
00:24:05,360 --> 00:24:06,920
{\an8}And to believe
419
00:24:07,040 --> 00:24:11,440
{\an8}I don’t have a clear Unique story
420
00:24:11,560 --> 00:24:13,600
{\an8}That a stranger Could believe in
421
00:24:13,720 --> 00:24:14,840
{\an8}And make his own
422
00:24:15,000 --> 00:24:18,720
{\an8}I have no perfect Physical characteristics
423
00:24:18,840 --> 00:24:22,040
{\an8}To fly defying gravity
424
00:24:22,160 --> 00:24:23,560
{\an8}And to believe
425
00:24:23,680 --> 00:24:25,160
{\an8}Perhaps I’ll begin my dying
426
00:24:25,280 --> 00:24:26,320
{\an8}Now
427
00:24:27,880 --> 00:24:30,080
{\an8}Before the man standing In front of me
428
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
{\an8}Readies his sniper rifle
429
00:24:31,640 --> 00:24:34,040
{\an8}So he can end it So I can end
430
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Silence
431
00:24:37,160 --> 00:24:38,840
Are you a fish?
432
00:24:38,960 --> 00:24:41,400
I did not respond When the sea asked me
433
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
And I did not know
434
00:24:42,640 --> 00:24:45,240
Where these crows came from
435
00:24:45,360 --> 00:24:48,480
That fell upon my flesh
436
00:24:48,600 --> 00:24:52,120
Anyway, would it have been
Reasonable even if I said yes
437
00:24:52,240 --> 00:24:56,360
For these crows To devour a fish?
438
00:24:56,480 --> 00:24:59,400
I passed through Without passing through
439
00:24:59,520 --> 00:25:01,200
My death passed through me
440
00:25:01,320 --> 00:25:03,560
A sniper’s bullet Passed through me
441
00:25:03,680 --> 00:25:05,080
And I became an angel
442
00:25:05,200 --> 00:25:06,800
In the eyes of a city
443
00:25:08,400 --> 00:25:11,480
Immense Greater than my dreams
444
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
Greater than this city
445
00:25:13,680 --> 00:25:16,280
I became a poet-saint
446
00:25:16,400 --> 00:25:18,080
In the eyes of a forest
447
00:25:18,200 --> 00:25:19,360
A hermit
448
00:25:19,480 --> 00:25:22,880
Taking a cypress As an offering
449
00:25:23,000 --> 00:25:25,640
An Orange hell In the eyes of a rifle
450
00:25:25,760 --> 00:25:28,360
And I was another universe
451
00:25:28,480 --> 00:25:32,000
And in the end I became a world apart
452
00:25:32,120 --> 00:25:33,520
In the eyes of God
453
00:25:34,760 --> 00:25:37,840
But in the end I am a fish
454
00:25:37,960 --> 00:25:39,600
That is what the sniper saw
455
00:25:39,720 --> 00:25:41,720
And that is what I was looking for
456
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
On the face of the man
Who was wearing my eyes
457
00:25:45,360 --> 00:25:47,880
And that I did not find
458
00:25:48,000 --> 00:25:50,160
As I fluttered my gills
459
00:25:51,080 --> 00:25:54,600
And, I admit I lied
460
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
When I said That death is hideous
461
00:25:57,120 --> 00:25:58,520
Death is delicious
462
00:25:58,640 --> 00:26:01,160
But none of us Has ever tasted its flavor
463
00:26:04,800 --> 00:26:07,120
[eerie music playing]
464
00:26:14,200 --> 00:26:16,840
Hamas has had the deal
for about four days now,
465
00:26:16,960 --> 00:26:18,560
and there have been-- since yesterday,
466
00:26:18,680 --> 00:26:20,840
we were expected a response
yesterday, then tonight,
467
00:26:20,960 --> 00:26:22,840
and now, it seems that it could still be
468
00:26:22,960 --> 00:26:24,320
a couple of days away.
469
00:26:24,440 --> 00:26:27,080
It looks like Yahya Sinwar,
the leader of Hamas,
470
00:26:27,200 --> 00:26:30,080
is questioning certain things
in the deal, clarifying,
471
00:26:30,200 --> 00:26:32,800
and potentially may even
come back with amendments.
472
00:26:32,920 --> 00:26:34,680
It’s-- it’s not clear at the moment.
473
00:26:34,800 --> 00:26:36,120
What we do know is that there are
474
00:26:36,240 --> 00:26:38,520
two very opposing points of demands,
475
00:26:38,640 --> 00:26:41,640
is that Hamas says it will only negotiate
476
00:26:41,760 --> 00:26:43,680
if there is a full
cessation of hostilities,
477
00:26:43,800 --> 00:26:44,920
meaning an end to the war,
478
00:26:45,040 --> 00:26:47,040
and it’s not negotiating on that,
479
00:26:47,160 --> 00:26:48,680
and the Israeli prime minister says,
480
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
"There’s not gonna be an end to the war,
481
00:26:50,520 --> 00:26:52,440
and we are going
into Rafah, whatever happens."
482
00:26:52,560 --> 00:26:55,840
So, publicly, these are two opposing sides
483
00:26:55,960 --> 00:26:58,680
that are impossible, really,
to reconcile. What is--
484
00:27:05,040 --> 00:27:06,160
[door creaks]
485
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
[door closes]
486
00:27:11,000 --> 00:27:13,320
[footsteps]
487
00:27:15,320 --> 00:27:16,600
[curtain clatters]
488
00:27:16,720 --> 00:27:17,800
[exclaims softly]
489
00:27:20,400 --> 00:27:22,520
[call ringing]
490
00:27:27,160 --> 00:27:28,520
[indistinct remark]
491
00:27:30,920 --> 00:27:33,680
- Hi.
- [Sepideh] Hi, habibti.
492
00:27:33,800 --> 00:27:35,200
You look good! You look good.
493
00:27:35,320 --> 00:27:37,000
How are you?
494
00:27:37,120 --> 00:27:39,760
[Sepideh] I’m okay. I’m-- I’m with you.
495
00:27:39,880 --> 00:27:41,600
[Sepideh laughs]
496
00:27:41,720 --> 00:27:44,640
You know, uh, Canada is six hours...
497
00:27:44,760 --> 00:27:47,440
no, seven hours behind you, so...
498
00:27:47,560 --> 00:27:49,160
{\an8}You’re in France or Canada?
499
00:27:49,280 --> 00:27:52,680
[Sepideh] Yes-- yes, I’m in Canada.
500
00:27:52,800 --> 00:27:55,080
I showed my film yesterday,
501
00:27:55,200 --> 00:27:57,960
and I will show it again today, tonight.
502
00:27:58,080 --> 00:28:01,520
And, uh, it was really nice,
it was really nice.
503
00:28:01,640 --> 00:28:04,000
I talked about-- when I was presenting,
504
00:28:04,120 --> 00:28:06,160
I talked about, um,
505
00:28:06,280 --> 00:28:07,520
the Iranian artists
506
00:28:07,640 --> 00:28:10,320
and people who are fighting in Iran,
507
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
the one who has been condemned to death.
508
00:28:12,640 --> 00:28:14,520
And also, I talked about Palestine,
509
00:28:14,640 --> 00:28:17,200
and people were very moved, the audience.
510
00:28:17,320 --> 00:28:18,520
It doesn’t help you--
511
00:28:18,640 --> 00:28:20,160
{\an8}That’s very nice,
512
00:28:20,280 --> 00:28:22,280
{\an8}that you are talking about us.
513
00:28:22,400 --> 00:28:24,480
[Sepideh] It’s the first time
I’m seeing your eyes,
514
00:28:24,600 --> 00:28:26,280
because you don’t have glasses.
515
00:28:26,400 --> 00:28:28,560
Um, you have brown eyes, right?
516
00:28:28,680 --> 00:28:30,960
{\an8}- [speaking in Arabic]
- Um, it’s green.
517
00:28:31,080 --> 00:28:35,040
{\an8}[Sepideh] Green! That’s why-- okay, okay.
518
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Ah! Who’s that?
519
00:28:37,040 --> 00:28:38,560
I see someone there.
520
00:28:38,680 --> 00:28:40,520
- Who is-- hello.
- [Fatma] That’s my brother.
521
00:28:40,640 --> 00:28:44,200
[Sepideh, in Arabic]
Hello. Greetings to you.
522
00:28:44,320 --> 00:28:47,600
- He’s very shy.
- [Sepideh] What is his name?
523
00:28:47,720 --> 00:28:49,800
- [Fatma] Muhannad.
- [Sepideh] Muhannad? Okay.
524
00:28:51,200 --> 00:28:54,160
[in Arabic] How are you doing?
525
00:28:54,280 --> 00:28:55,800
[in Arabic] I’m fine, thanks.
526
00:28:57,000 --> 00:29:00,600
{\an8}He have, uh, 20 years old.
527
00:29:00,720 --> 00:29:02,280
[Sepideh] The planes are gone?
528
00:29:02,400 --> 00:29:04,040
I don’t hear the airplanes now.
529
00:29:04,160 --> 00:29:09,360
The sound is so far,
but they’re still here.
530
00:29:09,480 --> 00:29:13,520
They cannot-- they cannot be gone.
531
00:29:13,640 --> 00:29:17,600
They are here 24 hours, seven days.
532
00:29:17,720 --> 00:29:20,960
[Sepideh] About the ceasefire,
it was really...
533
00:29:22,240 --> 00:29:23,440
a desperate situation,
534
00:29:23,560 --> 00:29:25,200
because I really believed in it as well.
535
00:29:25,320 --> 00:29:29,320
Everybody was so excited, um, about the...
536
00:29:29,440 --> 00:29:31,080
[inaudible]
537
00:29:31,200 --> 00:29:32,480
We are, too!
538
00:29:33,440 --> 00:29:35,280
We go to the roof,
539
00:29:35,400 --> 00:29:37,640
and we have been just celebrating.
540
00:29:37,760 --> 00:29:41,280
All of the city, it was celebrating.
541
00:29:41,400 --> 00:29:46,480
Uh, they say, "Yaa!",
and they were so happy.
542
00:29:46,600 --> 00:29:49,120
[Sepideh] Yes. And also,
this thing that, you know,
543
00:29:49,240 --> 00:29:53,920
in Rafah, they-they-they threw
papers from the airplanes
544
00:29:54,040 --> 00:29:56,320
to tell people in Rafah to leave
545
00:29:56,440 --> 00:29:58,120
and to go to Khan Yunis.
546
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Do they do that?
547
00:30:00,200 --> 00:30:03,360
They are called manasheer, meaning papers.
548
00:30:03,480 --> 00:30:05,960
They tell us to get out from our homes.
549
00:30:08,560 --> 00:30:10,120
And bomb it!
550
00:30:10,240 --> 00:30:11,920
That’s very...
551
00:30:12,040 --> 00:30:15,480
That’s a very, uh, silly thing.
552
00:30:15,600 --> 00:30:18,320
This building-- this, this--
553
00:30:18,440 --> 00:30:23,360
It’s, uh, from the, uh... Can you see it?
554
00:30:23,480 --> 00:30:25,040
[Sepideh] Yes.
555
00:30:26,040 --> 00:30:27,960
[Fatma] This.
556
00:30:28,080 --> 00:30:33,440
It’s in the, um, basic [unintelligible],
557
00:30:33,560 --> 00:30:35,880
so, this will drop.
558
00:30:36,000 --> 00:30:41,760
No one lives here, or here,
or here, or here, or there.
559
00:30:41,880 --> 00:30:44,560
Or there. There’s no one.
560
00:30:44,680 --> 00:30:46,800
There are two families besides us.
561
00:30:48,080 --> 00:30:49,840
It’s, uh...
562
00:30:49,960 --> 00:30:51,400
- What is it?
- The lady.
563
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
- I’m talking!
- Just to see her.
564
00:30:54,240 --> 00:30:55,320
[Sepideh] What?
565
00:30:56,000 --> 00:30:56,920
What?
566
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
What does he want?
567
00:30:59,400 --> 00:31:04,080
This is the first time
he saw a woman like you,
568
00:31:04,200 --> 00:31:05,600
a foreign woman.
569
00:31:05,720 --> 00:31:08,000
[laughter]
570
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
[Sepideh] It’s okay.
571
00:31:11,920 --> 00:31:13,320
I’m a friend.
572
00:31:13,440 --> 00:31:15,200
I’m a friend, tell him.
573
00:31:19,080 --> 00:31:20,720
[Sepideh speaks Arabic]
574
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
[Fatma] My internet...
575
00:31:25,520 --> 00:31:28,560
My internet is very poor.
576
00:31:28,680 --> 00:31:30,040
[Sepideh] The internet problem,
577
00:31:30,160 --> 00:31:33,000
we also have the same in Iran.
578
00:31:33,120 --> 00:31:36,320
The internet. I-I can’t talk to my mother.
579
00:31:36,440 --> 00:31:38,720
Because there’s no-- the connection.
580
00:31:38,840 --> 00:31:41,080
The regime does the same.
581
00:31:41,200 --> 00:31:43,360
They cut the internet in Iran.
582
00:31:43,480 --> 00:31:47,840
So, Iranians from outside and
inside, like me and my mother,
583
00:31:47,960 --> 00:31:49,040
we can’t talk.
584
00:31:49,160 --> 00:31:51,480
- We can just text messages.
- Oh!
585
00:31:51,600 --> 00:31:53,760
[Sepideh] Yeah, it’s the same thing.
586
00:31:53,880 --> 00:31:57,920
You can’t hear her or listen her voice?
587
00:31:58,040 --> 00:32:01,920
[Sepideh] It’s very difficult,
if you don’t have a VPN.
588
00:32:02,040 --> 00:32:04,320
It doesn’t work,
and my mother doesn’t have it.
589
00:32:07,240 --> 00:32:09,480
I-I didn’t hear it, it was cut.
590
00:32:10,600 --> 00:32:13,080
I say, I dream...
591
00:32:13,200 --> 00:32:18,200
to study outside of Gaza,
photography and lighting.
592
00:32:18,320 --> 00:32:22,960
Because I feel I can’t touch
the rest of the world
593
00:32:23,080 --> 00:32:24,600
outside Gaza.
594
00:32:24,720 --> 00:32:27,000
And I’m sure that it’s there.
595
00:32:28,880 --> 00:32:31,600
The world out of Gaza,
because we are in a box...
596
00:32:32,960 --> 00:32:35,960
We just see the box!
597
00:32:36,080 --> 00:32:42,360
But we can’t know
what is going on outside,
598
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
or in the other, uh, cities out of Gaza.
599
00:32:48,120 --> 00:32:52,520
[Sepideh] Yes, I mean, ah, what to say?
600
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
This has to finish, and then,
601
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
maybe we get you out of Gaza.
602
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
Listen, take care,
603
00:32:58,600 --> 00:33:01,360
and send me the images as soon as you can,
604
00:33:01,480 --> 00:33:04,800
and then, we will talk tomorrow,
or whenever you can.
605
00:33:04,920 --> 00:33:08,440
- Thank you; I will.
- Please keep up!
606
00:33:08,560 --> 00:33:09,520
Okay!
607
00:33:09,640 --> 00:33:12,440
[drone of distant plane engine]
608
00:33:12,560 --> 00:33:16,160
[indistinct children’s voices]
609
00:33:16,280 --> 00:33:19,240
[Fatma] The army is entering Rafah...
610
00:33:20,120 --> 00:33:22,200
and they are in the...
611
00:33:22,320 --> 00:33:24,280
are crossing Rafah.
612
00:33:26,480 --> 00:33:27,640
[she sighs heavily]
613
00:33:27,760 --> 00:33:29,560
I don’t know how
614
00:33:30,760 --> 00:33:33,800
we will continue our lives.
615
00:33:33,920 --> 00:33:36,400
It’s very hard, what’s happening.
616
00:33:36,520 --> 00:33:37,880
It’s very hard.
617
00:33:39,480 --> 00:33:43,160
I don’t know if this will end or not.
618
00:33:44,040 --> 00:33:46,720
Or when it...
619
00:33:48,000 --> 00:33:51,200
all of this will end, but...
620
00:33:53,680 --> 00:33:56,720
I feel I’m so tired.
621
00:33:56,840 --> 00:34:01,080
Because all... all of what’s happening,
622
00:34:01,200 --> 00:34:02,880
I’m very...
623
00:34:04,480 --> 00:34:06,920
empty, and very...
624
00:34:08,120 --> 00:34:12,040
tragedy, and...
625
00:34:12,160 --> 00:34:17,000
not true, around, aroundly, or...
626
00:34:17,120 --> 00:34:21,040
I don’t know what is
the suitable word, but...
627
00:34:23,000 --> 00:34:24,840
[sighs deeply]
628
00:34:24,960 --> 00:34:27,840
I hoped the ceasefire
629
00:34:27,960 --> 00:34:32,240
apply on the few hours come.
630
00:34:33,720 --> 00:34:36,160
But it, uh, it failed.
631
00:34:36,280 --> 00:34:38,920
Yesterday, it failed.
632
00:34:39,040 --> 00:34:41,400
They-- they told us that it’s failed.
633
00:34:41,520 --> 00:34:44,480
But I hope that Israel
634
00:34:44,600 --> 00:34:47,360
responds to us or to Hamas
635
00:34:48,600 --> 00:34:52,240
and agree about the ceasefire.
636
00:34:52,360 --> 00:34:54,640
[faint drone of engine]
637
00:34:59,280 --> 00:35:02,040
Everything okay? I don’t know.
638
00:35:02,160 --> 00:35:03,720
Not everything okay.
639
00:35:03,840 --> 00:35:09,080
Um, my friend that, uh,
640
00:35:09,200 --> 00:35:13,000
my friend that, I am going to her house
641
00:35:13,120 --> 00:35:16,520
to open my internet.
642
00:35:18,240 --> 00:35:21,880
His neighbor is bombed this morning
643
00:35:22,000 --> 00:35:25,480
on 5 a.m., and, uh...
644
00:35:27,160 --> 00:35:32,080
and he and his son
and daughter, they are killed.
645
00:35:34,640 --> 00:35:38,320
I think the war start again.
646
00:35:39,960 --> 00:35:42,280
[distant birds squawking]
647
00:35:54,720 --> 00:35:56,760
[in French] An operation on Rafah that
648
00:35:56,880 --> 00:35:59,600
the Israeli defense minister
is threatening to pursue
649
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
if the truce agreement doesn’t guarantee
650
00:36:01,840 --> 00:36:02,920
the return of the hostages.
651
00:36:03,240 --> 00:36:06,720
After a moment of hope
on Monday, the deal fell apart.
652
00:36:06,840 --> 00:36:08,160
There will be negotiations.
653
00:36:08,280 --> 00:36:10,440
An Israeli delegation is in Cairo, Egypt.
654
00:36:10,560 --> 00:36:14,760
The last chance, according
to Hamas, to free the hostages.
655
00:36:14,880 --> 00:36:18,040
The police were called into the Sorbonne.
656
00:36:18,160 --> 00:36:21,160
Several hundred protesters
had occupied a hall...
657
00:36:23,840 --> 00:36:26,160
[call ringing]
658
00:36:37,360 --> 00:36:41,360
[Sepideh] Hi! I’m happy you can connect.
659
00:36:41,480 --> 00:36:44,680
[in Arabic] Hello... good morning.
660
00:36:44,800 --> 00:36:45,880
[Fatma] This is my dad.
661
00:36:46,000 --> 00:36:48,640
[Sepideh] Yes! Nice to meet you!
662
00:36:50,200 --> 00:36:54,800
[Fatma] He’s asking you
when this war will end.
663
00:36:54,920 --> 00:36:56,880
[Sepideh] What? He asked me
when this will end?
664
00:36:57,000 --> 00:36:58,640
[Fatma] When this war will end.
665
00:36:58,760 --> 00:37:01,000
We are all asking this.
666
00:37:01,120 --> 00:37:03,960
[Sepideh] This is-- we are
facing crazy people!
667
00:37:04,080 --> 00:37:05,640
They are majnoun.
668
00:37:05,760 --> 00:37:07,520
[Sepideh chuckles]
669
00:37:07,640 --> 00:37:08,800
I don’t know.
670
00:37:08,920 --> 00:37:12,160
I think it will end if, uh...
671
00:37:12,280 --> 00:37:14,280
the Americans finally decide to...
672
00:37:15,160 --> 00:37:16,440
not to back Israel.
673
00:37:16,560 --> 00:37:18,120
I think, I don’t know.
674
00:37:18,240 --> 00:37:19,760
[Fatma] This is my brother.
675
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
[Sepideh] Hello. Hey!
676
00:37:21,360 --> 00:37:23,120
[in Arabic] How are you?
677
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
[in Arabic] Fine, thanks.
678
00:37:26,480 --> 00:37:28,040
[Sepideh] How old is he?
679
00:37:28,800 --> 00:37:31,360
He is, uh, 15.
680
00:37:31,480 --> 00:37:33,200
[Sepideh] What is he doing with his time?
681
00:37:33,320 --> 00:37:34,400
He is, uh...
682
00:37:36,200 --> 00:37:39,000
Hold the water-- bring the water to us
683
00:37:39,120 --> 00:37:40,960
and bring the wood
684
00:37:41,080 --> 00:37:44,120
for us to make the fire and cook
685
00:37:44,240 --> 00:37:47,480
and do our days.
686
00:37:47,600 --> 00:37:50,920
[Sepideh] Okay. And what
about your older brother?
687
00:37:51,040 --> 00:37:53,400
- The second one?
- They do the same.
688
00:37:53,520 --> 00:37:56,720
- [Sepideh] They do the same?
- They do the same.
689
00:37:56,840 --> 00:37:58,640
[Sepideh] Okay. I saw some images
690
00:37:58,760 --> 00:38:02,480
that they are also throwing
phosphorus bombs.
691
00:38:06,280 --> 00:38:09,960
There’s phosphorus in all of Gaza.
692
00:38:10,080 --> 00:38:12,480
[Sepideh] Have you ever
had that experience
693
00:38:12,600 --> 00:38:13,440
of a phosphor bomb?
694
00:38:14,000 --> 00:38:15,080
You?
695
00:38:15,480 --> 00:38:20,120
I see... I see, uh, I see
the phosphor when it was...
696
00:38:20,240 --> 00:38:23,560
When I was young... younger than this,
697
00:38:23,680 --> 00:38:25,280
when they bombed Jabalia.
698
00:38:25,400 --> 00:38:27,560
When they were, uh...
699
00:38:28,760 --> 00:38:31,400
uh, drop it on Jabalia,
700
00:38:31,520 --> 00:38:34,280
and I see this in front of my eyes.
701
00:38:34,400 --> 00:38:35,680
I cannot, uh...
702
00:38:35,800 --> 00:38:41,040
I cannot forget this from my head.
703
00:38:41,160 --> 00:38:43,600
[Sepideh] Leaving Gaza...
You don’t want to leave Gaza?
704
00:38:45,240 --> 00:38:46,920
No, I don’t want. I...
705
00:38:47,040 --> 00:38:50,240
I want to travel
around the world. But, uh...
706
00:38:50,360 --> 00:38:53,160
In the end, come back to Gaza.
707
00:38:56,040 --> 00:38:56,880
[Sepideh] Yes...
708
00:38:59,400 --> 00:39:02,720
- Do you understand my words?
- [Sepideh] Yes.
709
00:39:02,840 --> 00:39:05,400
Yes, I do understand.
I’m thinking about your words.
710
00:39:05,520 --> 00:39:06,760
I do understand, yes.
711
00:39:06,880 --> 00:39:08,360
At some point...
712
00:39:08,480 --> 00:39:11,000
forty years ago, it’s a long time ago,
713
00:39:11,120 --> 00:39:13,680
I decided to leave my country, you know?
714
00:39:13,800 --> 00:39:16,360
Uh, I made this decision, I was 18.
715
00:39:16,480 --> 00:39:19,240
I was banned from studying,
I couldn’t do anything.
716
00:39:19,360 --> 00:39:21,040
And I decided to leave, but...
717
00:39:21,160 --> 00:39:23,040
I remember now, when I think back,
718
00:39:23,160 --> 00:39:24,200
I was thinking,
719
00:39:24,400 --> 00:39:27,520
"I will come back
in six months, in a year."
720
00:39:27,640 --> 00:39:29,240
But it never really happened.
721
00:39:29,360 --> 00:39:33,680
I mean, when you leave, your life changes.
722
00:39:33,800 --> 00:39:36,400
- It’s never the same.
- Yes, because you find...
723
00:39:36,520 --> 00:39:38,320
[Sepideh] I didn’t hear it.
"I will feel..."
724
00:39:38,440 --> 00:39:39,280
What did you say?
725
00:39:40,320 --> 00:39:41,160
Again...
726
00:39:42,960 --> 00:39:46,040
Um... I forgot what I say!
727
00:39:46,160 --> 00:39:48,440
[laughter]
728
00:39:51,920 --> 00:39:54,520
[Sepideh] Is it very chaotic
in your head now?
729
00:39:55,880 --> 00:39:57,360
Yes... yes.
730
00:39:59,120 --> 00:40:01,520
- [Sepideh] Worries?
- I feel like, uh...
731
00:40:01,640 --> 00:40:03,840
my head is full of, uh...
732
00:40:03,960 --> 00:40:08,920
ideas and full of words and whispers.
733
00:40:09,040 --> 00:40:11,640
Um, I was dream about my grandfather...
734
00:40:12,680 --> 00:40:15,520
my uncle that has died...
735
00:40:17,240 --> 00:40:20,560
I was dream about...
736
00:40:20,680 --> 00:40:25,360
They were waiting at school, in my school.
737
00:40:25,480 --> 00:40:30,600
Take my grandma’s hand
as she walked, uh...
738
00:40:30,720 --> 00:40:33,120
uh, taking my hand.
739
00:40:34,680 --> 00:40:37,040
And, uh, we walked.
740
00:40:37,160 --> 00:40:41,600
Her life, in her last days
before she died...
741
00:40:41,720 --> 00:40:42,960
she was, uh...
742
00:40:44,440 --> 00:40:49,960
She was always calling me and tell me,
743
00:40:50,080 --> 00:40:54,760
"No. No, Fatma. Please just stay with me.
744
00:40:55,920 --> 00:40:57,120
After two weeks...
745
00:40:58,960 --> 00:40:59,920
...they killed her.
746
00:41:01,520 --> 00:41:05,720
I can’t see there, uh,
before they buried her.
747
00:41:06,720 --> 00:41:07,760
[Sepideh] Aw.
748
00:41:09,160 --> 00:41:10,080
I’m sorry.
749
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
- I’m sorry.
- [Sepideh] No, I am sorry.
750
00:41:18,120 --> 00:41:20,240
I’m sorry. I ask you hard questions.
751
00:41:20,360 --> 00:41:23,440
- Sorry. Sorry, dear.
- No, it’s okay.
752
00:41:23,560 --> 00:41:26,960
I was very [indistinct]... very much.
753
00:41:27,080 --> 00:41:30,600
{\an8}I went to the house that is destroyed.
754
00:41:30,720 --> 00:41:32,360
{\an8}- [Sepideh] Okay.
- Bombed...
755
00:41:32,480 --> 00:41:35,680
{\an8}I will... I will send you
the picture of the house.
756
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
- [Sepideh] Okay.
- We cannot find anything.
757
00:41:40,000 --> 00:41:44,240
Except... except the things that flied.
758
00:41:47,760 --> 00:41:52,280
We find my... my, uh...
759
00:41:52,400 --> 00:41:53,960
...my wife of uncle,
760
00:41:54,080 --> 00:41:56,440
we found her head in another street.
761
00:41:56,560 --> 00:41:57,760
[indistinct]
762
00:41:57,880 --> 00:41:59,320
We find just her head.
763
00:41:59,440 --> 00:42:01,280
[Sepideh] No.
764
00:42:01,400 --> 00:42:03,680
Yes, it’s separated from her body.
765
00:42:06,400 --> 00:42:09,120
They found it in the other street.
766
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
So... very hard thing.
767
00:42:15,840 --> 00:42:16,680
[sighs]
768
00:42:17,200 --> 00:42:20,320
{\an8}I don’t even know
if they buried her or not.
769
00:42:21,840 --> 00:42:25,560
So we cannot say goodbye to them.
770
00:42:27,600 --> 00:42:28,440
Go...
771
00:42:29,440 --> 00:42:30,960
Go without any goodbyes.
772
00:42:36,320 --> 00:42:37,440
Just like this.
773
00:42:39,680 --> 00:42:40,600
[sighs]
774
00:42:40,800 --> 00:42:44,720
[Sepideh] Your grandma... did she, um,
775
00:42:44,840 --> 00:42:46,200
sing lullabies for you?
776
00:42:46,320 --> 00:42:48,840
You know what a lullaby is?
777
00:42:48,960 --> 00:42:51,800
- [in Arabic] What is a lullaby?
- Lullaby is lalaei...
778
00:42:51,920 --> 00:42:54,200
[singing in Farsi]
779
00:43:00,440 --> 00:43:03,080
- Like that.
- No, I don’t know that.
780
00:43:03,200 --> 00:43:04,080
[Sepideh] No?
781
00:43:04,520 --> 00:43:07,720
You know, the rhymes
that they sing to children.
782
00:43:07,840 --> 00:43:12,440
She used to do this move on my back.
783
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
[Sepideh] Okay.
784
00:43:13,680 --> 00:43:14,520
To sleep.
785
00:43:14,640 --> 00:43:15,480
[Sepideh] Okay.
786
00:43:16,680 --> 00:43:17,520
Yes.
787
00:43:18,080 --> 00:43:20,440
[Sepideh] I will be travelling
in a couple of hours,
788
00:43:20,560 --> 00:43:22,360
I fly to Paris.
789
00:43:22,480 --> 00:43:27,480
And then tomorrow at noon,
I fly to Morocco.
790
00:43:27,600 --> 00:43:30,800
- To Maghreb.
- Oh, that’s very great!
791
00:43:30,920 --> 00:43:32,120
[laughter]
792
00:43:33,200 --> 00:43:35,520
This life... I want this life!
793
00:43:35,640 --> 00:43:36,519
[laughter]
794
00:43:36,520 --> 00:43:38,080
You fly everywhere.
795
00:43:38,200 --> 00:43:41,680
{\an8}Israel will not allow Hamas
to return to rule in Gaza.
796
00:43:41,800 --> 00:43:42,640
We will not allow them
797
00:43:43,000 --> 00:43:44,520
to rebuild their military capabilities
798
00:43:44,640 --> 00:43:47,240
and continue the project of destroying us.
799
00:43:47,360 --> 00:43:49,160
Israel will not approve any proposal
800
00:43:49,280 --> 00:43:52,480
that constitutes a threat to
Israel’s security and future.
801
00:43:52,600 --> 00:43:53,440
For that reason,
802
00:43:54,040 --> 00:43:55,840
I have ordered our delegation
that went to Cairo,
803
00:43:55,960 --> 00:43:57,920
to continue to insist on our demands
804
00:43:58,040 --> 00:43:59,800
to guarantee our security.
805
00:43:59,920 --> 00:44:02,880
In parallel, we will continue
our war against Hamas.
806
00:44:03,000 --> 00:44:05,680
Our entry into Rafah
is a very important step.
807
00:44:05,800 --> 00:44:06,920
Our army is on its way
808
00:44:07,120 --> 00:44:10,680
to destroy the remainder
of their capabilities.
809
00:44:10,800 --> 00:44:12,520
And border officials on both sides
810
00:44:12,640 --> 00:44:14,800
have been asked to leave the area.
811
00:44:14,920 --> 00:44:16,320
And aid agencies are warning
812
00:44:16,440 --> 00:44:19,560
that the interruption
of aid entry will halt
813
00:44:19,680 --> 00:44:22,560
what is this critical
humanitarian response
814
00:44:22,680 --> 00:44:25,800
across the entire Gaza strip.
815
00:44:25,920 --> 00:44:28,560
Israel is also targeting
Rafah with airstrikes,
816
00:44:28,680 --> 00:44:30,800
overnight and into this morning,
817
00:44:30,920 --> 00:44:32,600
killing at least 23.
818
00:44:32,720 --> 00:44:34,080
And I think it’s important to know
819
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
that Rafah has been hit with airstrikes
820
00:44:36,320 --> 00:44:37,840
for days and weeks now,
821
00:44:37,960 --> 00:44:39,440
killing hundreds of people,
822
00:44:39,560 --> 00:44:42,000
many residents have now
been told to evacuate.
823
00:44:42,120 --> 00:44:43,480
[cell phone ringing]
824
00:44:57,240 --> 00:45:00,120
Oh, hi... How are you?
825
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
I’m fine, how are you?
826
00:45:03,240 --> 00:45:04,840
[Sepideh] Okay. I’m fine, I’m fine.
827
00:45:04,960 --> 00:45:07,800
{\an8}- I’m happy to see you again.
- Me too.
828
00:45:07,920 --> 00:45:08,880
[Sepideh laughs]
829
00:45:09,080 --> 00:45:10,720
[Sepideh] It’s been quite a few days!
830
00:45:11,600 --> 00:45:12,519
Yes.
831
00:45:12,520 --> 00:45:13,360
[laughter]
832
00:45:13,760 --> 00:45:14,800
- How are you?
- [Sepideh] I’m okay.
833
00:45:15,080 --> 00:45:17,680
Wait a second, I’m gonna
put the sound louder.
834
00:45:17,800 --> 00:45:19,000
I hope it works this time...
835
00:45:19,120 --> 00:45:21,400
- Okay.
- [Sepideh] Yes!
836
00:45:21,520 --> 00:45:23,360
I always forget to do this before...
837
00:45:23,480 --> 00:45:24,880
Ah, white scarf!
838
00:45:26,840 --> 00:45:29,240
- Yes.
- It changes your face a lot!
839
00:45:30,680 --> 00:45:32,040
Yeah, it’s gray.
840
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
[cell phone beeping]
841
00:45:34,600 --> 00:45:36,720
[Sepideh] So how are things?
Tell me a little bit...
842
00:45:38,080 --> 00:45:40,640
It’s a mess, no?
843
00:45:40,760 --> 00:45:44,040
Yes, it’s a very messy situation.
844
00:45:44,160 --> 00:45:51,120
Uh, the Israeli army
is in the neighborhood
845
00:45:51,240 --> 00:45:53,120
that is next to us.
846
00:45:54,640 --> 00:45:56,200
So, they are playing.
847
00:45:57,920 --> 00:45:59,880
Playing and destroying buildings
848
00:46:00,000 --> 00:46:02,320
and breaking everything that--
849
00:46:02,440 --> 00:46:04,720
[cell phone beeping]
850
00:46:04,840 --> 00:46:06,440
Do you... do you understand what I mean?
851
00:46:06,560 --> 00:46:09,360
[Sepideh] No, it... it cuts all the time.
852
00:46:09,480 --> 00:46:11,840
I’m not sure I understood you.
853
00:46:11,960 --> 00:46:13,520
[cell phone beeping]
854
00:46:13,640 --> 00:46:20,280
I said that if we don’t do
what we’re doing now,
855
00:46:20,400 --> 00:46:22,480
when will we do this?
856
00:46:22,600 --> 00:46:27,360
When will we, uh, photograph this war...
857
00:46:27,480 --> 00:46:28,320
[cell phone beeping]
858
00:46:28,440 --> 00:46:31,840
...take pictures or, um...
859
00:46:31,960 --> 00:46:34,840
document all the suffering?
860
00:46:34,960 --> 00:46:37,320
And who will do this?
861
00:46:37,440 --> 00:46:38,720
[Sepideh] Do you want to come out?
862
00:46:40,080 --> 00:46:41,240
Uh, go out...
863
00:46:41,360 --> 00:46:42,200
[cell phone beeping]
864
00:46:42,560 --> 00:46:46,240
I think my Gaza needs me in this time.
865
00:46:47,520 --> 00:46:48,360
Um...
866
00:46:49,480 --> 00:46:50,320
It’s hard,
867
00:46:50,640 --> 00:46:54,880
and it’s a very difficult decision.
868
00:46:57,240 --> 00:46:58,080
[Sepideh] Um...
869
00:47:01,880 --> 00:47:02,880
[cell phone beeping]
870
00:47:05,560 --> 00:47:07,120
- What?
- [Sepideh] Nothing.
871
00:47:07,240 --> 00:47:08,200
[Sepideh laughs]
872
00:47:08,320 --> 00:47:09,480
I’m just looking at you.
873
00:47:15,680 --> 00:47:19,640
Today, I just took photos
to Al Andonisi hospital.
874
00:47:19,760 --> 00:47:21,120
[Sepideh] Okay.
875
00:47:21,240 --> 00:47:26,160
It’s... It was burned...
It was pretty burned.
876
00:47:26,280 --> 00:47:30,800
The second and third floor,
it was totally burnt.
877
00:47:30,920 --> 00:47:33,840
So it was, uh, like...
878
00:47:33,960 --> 00:47:36,920
Well, you feel like you are in a film.
879
00:47:37,040 --> 00:47:39,120
[Sepideh] My cat is coming,
let me open the door.
880
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
I come back. Okay?
881
00:47:40,800 --> 00:47:41,719
Just one second.
882
00:47:41,720 --> 00:47:42,920
[in Arabic] Narenj, I’m coming.
883
00:47:43,840 --> 00:47:44,760
Narenj...
884
00:47:45,640 --> 00:47:49,880
Oh oh... wait a minute.
885
00:47:50,000 --> 00:47:52,840
I’m coming. What shall I do with you two?
886
00:47:55,160 --> 00:47:59,920
Come on in! I keep calling you,
but then you never come!
887
00:48:00,880 --> 00:48:03,560
What do you want? You...
888
00:48:03,680 --> 00:48:05,560
My monkey face... Let’s go.
889
00:48:07,720 --> 00:48:08,560
Come on.
890
00:48:09,360 --> 00:48:11,040
Pishi, wait a second.
891
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
Wait... Just a tiny moment.
892
00:48:12,960 --> 00:48:13,800
Look...
893
00:48:17,000 --> 00:48:17,960
Oh, he’s cute!
894
00:48:18,080 --> 00:48:20,280
[laughter]
895
00:48:20,400 --> 00:48:21,920
- Very cute!
- [Sepideh] Yes.
896
00:48:22,040 --> 00:48:22,880
[laughter]
897
00:48:23,480 --> 00:48:24,640
On the night...
898
00:48:24,760 --> 00:48:27,040
At the 6th of October...
899
00:48:27,160 --> 00:48:28,840
I was in a café.
900
00:48:28,960 --> 00:48:34,560
And just took the shekel note
and looked at it.
901
00:48:34,680 --> 00:48:36,480
So, I just see woman...
902
00:48:36,600 --> 00:48:37,480
[cell phone beeping]
903
00:48:37,600 --> 00:48:41,760
...that they copy in the paper.
904
00:48:41,880 --> 00:48:45,680
Just... I was just asking myself...
905
00:48:45,800 --> 00:48:47,600
This money is Israeli money.
906
00:48:47,720 --> 00:48:53,160
Why they are stealing even our money?
907
00:48:53,280 --> 00:48:54,120
[Sepideh] Mm-hm.
908
00:48:54,680 --> 00:48:55,560
And our...
909
00:48:57,080 --> 00:48:58,360
uh...
910
00:48:58,480 --> 00:49:00,000
our... our traditions
911
00:49:00,120 --> 00:49:02,480
and our nation and our everything.
912
00:49:02,600 --> 00:49:08,360
Because they... I think
they want to steal everything.
913
00:49:08,480 --> 00:49:13,880
From, uh... from the tiny
things to the huge things.
914
00:49:14,000 --> 00:49:17,520
Like the... like money and, uh,
915
00:49:17,640 --> 00:49:22,240
eat... and foods and sweets
and everything.
916
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
They are steal falafels,
917
00:49:24,520 --> 00:49:27,560
and they... they told the world
918
00:49:27,680 --> 00:49:33,120
that hummus and falafel,
it’s from their tradition.
919
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
But it’s from our tradition.
920
00:49:35,040 --> 00:49:36,520
It’s a Palestinian...
921
00:49:36,640 --> 00:49:38,200
It’s a Palestinian food!
922
00:49:38,320 --> 00:49:39,680
[Sepideh] Are you drinking coffee?
923
00:49:40,560 --> 00:49:42,240
Yes, Arabic coffee.
924
00:49:42,360 --> 00:49:44,600
[laughter]
925
00:49:44,720 --> 00:49:49,200
[Fatma] It’s from the market
and, uh, make it by our hands.
926
00:49:49,320 --> 00:49:51,320
[fire crackling]
927
00:49:51,440 --> 00:49:54,600
It’s the only thing that you can, uh,
928
00:49:54,720 --> 00:49:57,640
you can drink and imagine
that life makes sense.
929
00:49:59,480 --> 00:50:02,000
[Sepideh] When we...
When we talk about the coffee,
930
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
I think of Mahmoud Darwish of course!
931
00:50:06,080 --> 00:50:08,040
[Fatma] Yes, yes, there’s a connection
932
00:50:08,160 --> 00:50:09,880
of coffee with Mahmoud.
933
00:50:10,000 --> 00:50:11,360
[Sepideh] Yes, I do.
934
00:50:18,400 --> 00:50:20,200
"With due regard
935
00:50:20,320 --> 00:50:22,680
to internationally accepted norms
936
00:50:22,800 --> 00:50:24,600
and principles of Human Rights
937
00:50:24,720 --> 00:50:26,040
and the rule of law."
938
00:50:26,160 --> 00:50:27,520
End of quote.
939
00:50:27,640 --> 00:50:28,800
The court recalls
940
00:50:28,920 --> 00:50:31,160
that considered in its whole opinion
941
00:50:31,280 --> 00:50:34,640
that the legitimate rights
of the Palestinian people,
942
00:50:34,760 --> 00:50:37,200
recognized in the Oslo Accords,
943
00:50:37,320 --> 00:50:39,720
includes the right to self-determination.
944
00:50:41,320 --> 00:50:42,400
The court observes
945
00:50:42,520 --> 00:50:44,840
that in interpreting the Oslo Accords,
946
00:50:44,960 --> 00:50:48,440
it’s necessary to take
into account Article 47
947
00:50:48,560 --> 00:50:50,760
of the fourth Geneva Convention,
948
00:50:50,880 --> 00:50:53,720
which provides that
the protected population
949
00:50:53,840 --> 00:50:56,080
shall not be deprived
950
00:50:56,200 --> 00:50:58,840
of the benefits of the convention,
951
00:50:58,960 --> 00:50:59,839
and I quote,
952
00:50:59,840 --> 00:51:01,640
"By any agreement concluded
953
00:51:01,760 --> 00:51:04,320
between the authorities
of the occupied territories
954
00:51:04,440 --> 00:51:06,040
and the occupying power,"
955
00:51:06,160 --> 00:51:07,240
end of quote,
956
00:51:07,480 --> 00:51:09,920
with its obligations
under international law.
957
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
In particular,
958
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
the court analysis examines in terms
959
00:51:16,120 --> 00:51:19,320
the question of the prolonged occupation
960
00:51:19,440 --> 00:51:22,200
as well as the policy of settlement,
961
00:51:22,320 --> 00:51:24,320
the annexation of
the Palestinian territories,
962
00:51:24,440 --> 00:51:26,760
occupied since 1967,
963
00:51:26,880 --> 00:51:29,920
and its adoption of related legislation
964
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
and measures that are
allegedly discriminatory.
965
00:51:33,640 --> 00:51:35,840
[cell phone ringing]
966
00:51:47,400 --> 00:51:49,680
[anchor] Prevent the
cross-border exchange of fire
967
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
from becoming a wider war
968
00:51:51,720 --> 00:51:55,080
that would bring with it
yet more suffering.
969
00:51:55,200 --> 00:51:56,880
[Fatma] Just a minute, [indistinct].
970
00:51:57,880 --> 00:51:59,040
I will close the door.
971
00:52:00,520 --> 00:52:01,680
I just closed the door,
972
00:52:01,800 --> 00:52:04,640
because the wind is terrible.
973
00:52:04,760 --> 00:52:05,920
Sorry, it makes some noise.
974
00:52:06,600 --> 00:52:07,640
Okay.
975
00:52:08,000 --> 00:52:10,400
[Sepideh] Tell me how it was,
describe to me, um...
976
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
On October 7th, what were you doing,
977
00:52:14,400 --> 00:52:16,000
and how did things start?
978
00:52:16,120 --> 00:52:18,200
Do you remember clearly?
979
00:52:18,320 --> 00:52:20,720
Yes, I remember.
980
00:52:23,400 --> 00:52:25,760
So, at 7:00 a.m.,
981
00:52:25,880 --> 00:52:30,880
I just woke up
from my... my deep sleeping.
982
00:52:31,000 --> 00:52:33,240
And then I open my window
983
00:52:33,360 --> 00:52:38,440
and I see a very huge number
of white lines in the sky.
984
00:52:38,560 --> 00:52:40,640
- [Sepideh] Mm-hm.
- Um...
985
00:52:40,760 --> 00:52:41,760
First of the time,
986
00:52:42,080 --> 00:52:46,240
I didn’t, uh,
understand what was happening.
987
00:52:46,360 --> 00:52:49,680
I just told myself that it’s something...
988
00:52:50,640 --> 00:52:52,520
Like, uh...
989
00:52:52,640 --> 00:52:54,120
It’s like everywhere.
990
00:52:54,240 --> 00:52:57,520
But this time, it was different.
991
00:52:57,640 --> 00:52:59,920
[indistinct speaking]
992
00:53:01,400 --> 00:53:03,120
[Sepideh] Ah, okay.
993
00:53:03,240 --> 00:53:05,440
You mean you didn’t know
who started the war.
994
00:53:07,240 --> 00:53:10,640
Yes, yes, we didn’t know
who had started the war.
995
00:53:10,760 --> 00:53:12,200
[Sepideh] Now that you look back,
996
00:53:12,320 --> 00:53:15,040
it’s eight, nine months later,
997
00:53:15,160 --> 00:53:16,520
how do you feel about that moment?
998
00:53:16,640 --> 00:53:18,920
Because it’s ambivalent, right?
999
00:53:19,040 --> 00:53:20,440
[in Arabic] It would be much easier
1000
00:53:20,560 --> 00:53:21,600
if I could say it in Arabic.
1001
00:53:21,720 --> 00:53:24,520
[laughing]
1002
00:53:24,640 --> 00:53:28,200
Okay, I will try
to describe it in English.
1003
00:53:29,640 --> 00:53:34,760
I can’t, uh, exactly...
1004
00:53:34,880 --> 00:53:41,680
how or what I feel about 7th of October,
1005
00:53:41,800 --> 00:53:43,120
or when I...
1006
00:53:43,240 --> 00:53:45,000
- [rumbling]
- Oh. You know.
1007
00:53:45,120 --> 00:53:47,360
You can hear this sound?
1008
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
It’s the sound of Apache.
1009
00:53:49,400 --> 00:53:50,320
[Sepideh] Sound of what?
1010
00:53:51,760 --> 00:53:53,080
A sound of an Apache.
1011
00:53:53,200 --> 00:53:54,960
[Sepideh] Apache. Ah, the helicopter?
1012
00:53:55,080 --> 00:53:55,959
[inaudible]
1013
00:53:55,960 --> 00:53:56,960
- [Sepideh] Okay.
- Yes.
1014
00:53:57,080 --> 00:53:57,920
[Sepideh] Okay.
1015
00:53:58,880 --> 00:54:02,840
So, uh, when I...
1016
00:54:02,960 --> 00:54:04,280
[Sepideh] What do they use it for?
1017
00:54:06,120 --> 00:54:07,280
They killed us!
1018
00:54:07,400 --> 00:54:09,040
[Sepideh] No, I mean they shoot from...
1019
00:54:09,160 --> 00:54:10,600
with the Apaches they shoot?
1020
00:54:11,880 --> 00:54:13,320
- Yes.
- [Sepideh] Oh.
1021
00:54:13,440 --> 00:54:19,000
When I... when I go back and, uh,
1022
00:54:19,120 --> 00:54:22,760
think about what has happened
7th of October,
1023
00:54:22,880 --> 00:54:25,880
we showed the world that...
1024
00:54:26,000 --> 00:54:30,280
that... that even if we haven’t
weapons or bombs...
1025
00:54:30,400 --> 00:54:34,680
or enough military equipment, uh,
1026
00:54:34,800 --> 00:54:37,640
we can fight for our land,
1027
00:54:37,760 --> 00:54:42,360
and we can, uh, still resistance.
1028
00:54:42,480 --> 00:54:45,360
I just don’t want to talk about it,
1029
00:54:45,480 --> 00:54:48,680
because when I think about it,
1030
00:54:48,800 --> 00:54:54,440
like, it’s just a moment
and I will get depressed.
1031
00:54:54,560 --> 00:54:57,160
[Sepideh] Um, about the food situation,
1032
00:54:57,280 --> 00:55:00,200
since last night,
you wrote, for the first time,
1033
00:55:00,320 --> 00:55:02,480
this word "starvation."
1034
00:55:02,600 --> 00:55:07,280
Here you can die by bombing.
1035
00:55:07,400 --> 00:55:10,360
Or, uh, or fear.
1036
00:55:11,400 --> 00:55:12,840
Or starvation.
1037
00:55:12,960 --> 00:55:15,240
You have very...
1038
00:55:15,360 --> 00:55:18,400
Have many, many options to die here
1039
00:55:18,520 --> 00:55:20,960
in the south of Gaza.
1040
00:55:21,080 --> 00:55:25,440
So, I think this starvation, it’s, uh...
1041
00:55:25,560 --> 00:55:31,000
It’s very difficult on us and very hard.
1042
00:55:31,120 --> 00:55:33,040
We have nothing to eat.
1043
00:55:33,160 --> 00:55:37,160
When your brother asks your mom,
1044
00:55:37,280 --> 00:55:39,720
"What will we eat now, or today?"
1045
00:55:39,840 --> 00:55:43,720
And she told him, "We’ll get nothing,
1046
00:55:43,840 --> 00:55:45,880
because there’s nothing to eat."
1047
00:55:46,000 --> 00:55:50,360
We didn’t even think of this,
even in our dreams.
1048
00:55:51,480 --> 00:55:53,480
But this is happening.
1049
00:55:53,600 --> 00:55:54,960
This is happening
1050
00:55:55,080 --> 00:55:56,840
We are starving.
1051
00:55:56,960 --> 00:56:00,000
[distant popping]
1052
00:56:00,120 --> 00:56:03,200
I just sit with a-a girl,
1053
00:56:03,320 --> 00:56:05,840
have just eight years.
1054
00:56:05,960 --> 00:56:10,120
And I asked her,
"What do you want from life?"
1055
00:56:10,240 --> 00:56:12,640
And she told me, "I want to die."
1056
00:56:12,760 --> 00:56:15,480
People are dying, we know that for sure.
1057
00:56:15,600 --> 00:56:17,880
[translator translates in French]
1058
00:56:20,040 --> 00:56:22,800
And we’re talking about people’s lives.
1059
00:56:22,920 --> 00:56:25,520
[anchor] A bit earlier today,
several thousand people,
1060
00:56:25,640 --> 00:56:28,240
gathered in front of
the UNICEF office in Tel Aviv
1061
00:56:28,360 --> 00:56:33,520
to make the UN put pressure
to free the child hostages.
1062
00:56:33,640 --> 00:56:35,760
There are 35 child hostages,
1063
00:56:35,880 --> 00:56:40,560
including a baby
who was born in captivity.
1064
00:56:40,680 --> 00:56:41,920
They’re our children,
1065
00:56:42,040 --> 00:56:43,440
belong to our families, our blood.
1066
00:56:43,560 --> 00:56:45,040
Even if we’re not relatives,
1067
00:56:45,160 --> 00:56:48,760
we all form a big family
and have to fight together.
1068
00:56:48,880 --> 00:56:50,920
According to Washington,
a deal is very close
1069
00:56:51,040 --> 00:56:54,720
to free several dozens of hostages.
1070
00:56:54,840 --> 00:56:58,320
Mr. President, a deal about
the hostages, is it close?
1071
00:56:58,440 --> 00:57:00,600
I think so, but I’m not ready
to talk about it.
1072
00:57:00,720 --> 00:57:02,360
- [man] Do you believe it?
- Yes.
1073
00:57:03,400 --> 00:57:05,720
[audio popping]
1074
00:57:08,000 --> 00:57:10,320
[drones whirring]
1075
00:57:19,720 --> 00:57:21,120
[laughter]
1076
00:57:22,360 --> 00:57:24,280
I feel like I’m...
1077
00:57:26,000 --> 00:57:28,360
I’m separated from things.
1078
00:57:29,280 --> 00:57:30,200
[Sepideh] Yes.
1079
00:57:30,320 --> 00:57:33,120
Wait a second, let me just, um, uh,
1080
00:57:33,240 --> 00:57:34,400
close the window as well.
1081
00:57:34,520 --> 00:57:35,360
One second.
1082
00:57:37,240 --> 00:57:38,720
- What?
- One second, one second.
1083
00:57:40,520 --> 00:57:42,560
[window closing]
1084
00:57:42,680 --> 00:57:46,560
We came to... we came to Italy...
1085
00:57:46,680 --> 00:57:48,480
I’m in Italy now. In Florence.
1086
00:57:50,280 --> 00:57:52,120
One of my dreams...
1087
00:57:52,240 --> 00:57:55,440
One of my dreams is to travel to Rome.
1088
00:57:55,560 --> 00:57:57,080
[Sepideh] Ah.
1089
00:57:57,200 --> 00:57:58,960
- Okay.
- Travel to the Vatican.
1090
00:57:59,880 --> 00:58:01,640
[Sepideh] If you come...
1091
00:58:01,760 --> 00:58:05,200
I have friends. I can send you
to my friends in Rome.
1092
00:58:05,320 --> 00:58:09,240
Yes, I wanted to visit one museum.
1093
00:58:09,360 --> 00:58:11,720
[Sepideh] Yeah. What’s wrong
with your hijab?
1094
00:58:11,840 --> 00:58:13,360
You’re just doing this all the time.
1095
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
What is it?
1096
00:58:15,080 --> 00:58:16,440
It’s very messy.
1097
00:58:16,560 --> 00:58:18,040
[Sepideh] No, it’s fine.
1098
00:58:18,160 --> 00:58:19,280
[Sepideh laughs]
1099
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
You want to redo it?
1100
00:58:22,120 --> 00:58:23,320
- You want to redo it?
- What?
1101
00:58:23,440 --> 00:58:24,760
[Sepideh] You want to put it again?
1102
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
No, no, it’s okay.
1103
00:58:27,240 --> 00:58:28,160
[Sepideh] It’s okay.
1104
00:58:30,120 --> 00:58:32,400
I haven’t... I’ve never seen
your hair, you know?
1105
00:58:34,280 --> 00:58:37,040
Yes, because you’re recording.
1106
00:58:37,160 --> 00:58:38,120
[Sepideh] Yes, I know.
1107
00:58:38,240 --> 00:58:42,120
So, it’s, uh... I cannot, uh...
1108
00:58:43,400 --> 00:58:45,080
make you see it, but, uh,
1109
00:58:45,200 --> 00:58:48,440
when we... when we be alone, I can.
1110
00:58:48,560 --> 00:58:50,080
- [Sepideh] Yes.
- I’ll let you see it,
1111
00:58:50,200 --> 00:58:51,440
let you see.
1112
00:58:51,680 --> 00:58:54,440
[Sepideh] When did you start
wearing it... wearing hijab?
1113
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
At what age?
1114
00:58:57,520 --> 00:58:59,520
Um, 13.
1115
00:58:59,640 --> 00:59:00,640
[Sepideh] Thirteen? Okay.
1116
00:59:01,360 --> 00:59:02,200
Yes.
1117
00:59:02,720 --> 00:59:04,840
[Sepideh] Because you wanted
or because the society,
1118
00:59:04,960 --> 00:59:07,240
um, kind of imposes?
1119
00:59:10,560 --> 00:59:12,960
No, it’s because our religion,
1120
00:59:13,080 --> 00:59:16,360
and because I was...
1121
00:59:16,480 --> 00:59:22,000
tall and I... I was looking
bigger than my age.
1122
00:59:22,120 --> 00:59:22,960
[Sepideh] Ah.
1123
00:59:24,280 --> 00:59:25,400
Yes.
1124
00:59:25,520 --> 00:59:29,280
So my mom was told me, "This is better.
1125
00:59:29,400 --> 00:59:30,880
This is for you."
1126
00:59:31,000 --> 00:59:34,080
And, uh, to be always protect.
1127
00:59:35,480 --> 00:59:37,640
So... yes.
1128
00:59:37,760 --> 00:59:39,640
[Sepideh] But are there girls
1129
00:59:39,760 --> 00:59:42,160
who don’t wear hijab in Palestine?
1130
00:59:42,280 --> 00:59:43,160
Or...
1131
00:59:43,720 --> 00:59:45,560
- I don’t see any...
- Yes, there are lots of them.
1132
00:59:45,680 --> 00:59:46,840
[Sepideh] Okay.
1133
00:59:47,040 --> 00:59:50,480
There’s a lot of girls
that don’t wear hijab.
1134
00:59:50,600 --> 00:59:51,600
[Sepideh] Okay.
1135
00:59:51,840 --> 00:59:55,400
Because most of the ones
I see in the photos, um,
1136
00:59:55,520 --> 00:59:58,640
or films, they all wear hijab,
that’s why I was wondering.
1137
00:59:58,760 --> 01:00:01,120
[plane engine humming]
1138
01:00:01,240 --> 01:00:03,320
Uh, it’s, uh, it’s different...
1139
01:00:03,440 --> 01:00:05,880
different from person to person
1140
01:00:06,000 --> 01:00:07,240
and family to family.
1141
01:00:07,360 --> 01:00:08,200
[Sepideh] Okay.
1142
01:00:09,760 --> 01:00:12,480
Have you lost weight because of the food?
1143
01:00:13,600 --> 01:00:14,880
Yes, of course.
1144
01:00:15,920 --> 01:00:16,839
Of course.
1145
01:00:16,840 --> 01:00:18,800
Now I...
1146
01:00:18,920 --> 01:00:24,080
you... you see my...
my mind is very, uh, messy,
1147
01:00:24,200 --> 01:00:27,240
and I have no focus,
1148
01:00:27,360 --> 01:00:30,480
because I have no healthy food,
1149
01:00:30,600 --> 01:00:32,840
or good food even,
1150
01:00:32,960 --> 01:00:39,720
so I feel that I can’t even, um...
1151
01:00:39,840 --> 01:00:40,680
stand up.
1152
01:00:41,240 --> 01:00:42,160
You know?
1153
01:00:42,280 --> 01:00:44,160
And I can’t talk even.
1154
01:00:44,280 --> 01:00:46,160
Every day I told my mom,
1155
01:00:47,320 --> 01:00:49,480
"I want a chicken."
1156
01:00:49,600 --> 01:00:53,400
I hope or I wish if we had just chicken,
1157
01:00:53,520 --> 01:01:00,080
because, uh, we didn’t
eat it for nine months.
1158
01:01:00,200 --> 01:01:02,320
[Sepideh] We met the first time
I think two months ago,
1159
01:01:02,440 --> 01:01:05,360
and it was already
seven months of the war.
1160
01:01:05,480 --> 01:01:07,720
And you told me
you had chicken once, I think.
1161
01:01:07,840 --> 01:01:09,400
I... I was watching the...
1162
01:01:09,520 --> 01:01:11,800
[laughter]
1163
01:01:13,080 --> 01:01:15,640
Now, that’s my biggest dream!
1164
01:01:15,760 --> 01:01:18,920
To have one chicken and one chocolate.
1165
01:01:19,040 --> 01:01:20,920
[laughter]
1166
01:01:21,040 --> 01:01:25,360
Yes, I told my friend in the South...
1167
01:01:25,480 --> 01:01:27,760
"Just send me one chocolate,
one chocolate."
1168
01:01:29,440 --> 01:01:32,600
I miss... I miss everything,
I miss my life.
1169
01:01:32,720 --> 01:01:37,360
I miss my... the food
that was my mom cooked.
1170
01:01:37,480 --> 01:01:40,440
The chocolate and Nescafé and coffee.
1171
01:01:41,320 --> 01:01:42,720
Everything.
1172
01:01:42,840 --> 01:01:45,240
[Sepideh] I hear the drones, flying over.
1173
01:01:45,360 --> 01:01:46,320
[whistling]
1174
01:01:48,920 --> 01:01:51,840
- The drones?
- Yes, the planes, the airplanes.
1175
01:01:52,840 --> 01:01:54,280
[indistinct]
1176
01:01:54,400 --> 01:01:56,440
- Drone, yes.
- The door?
1177
01:01:56,560 --> 01:01:59,880
- [Sepideh] No, drone... drone.
- What about it?
1178
01:02:00,000 --> 01:02:02,320
[Sepideh] No, nothing! It’s... I hear it.
1179
01:02:02,440 --> 01:02:05,160
Why did they start attacking
Al-Shuja’iyya all of a sudden?
1180
01:02:05,280 --> 01:02:06,120
Why?
1181
01:02:07,880 --> 01:02:08,720
What?
1182
01:02:09,120 --> 01:02:11,240
[Sepideh] Why Al-Shuja’iyya
all of a sudden?
1183
01:02:14,760 --> 01:02:16,160
We don’t know.
1184
01:02:16,320 --> 01:02:19,120
There’s no reason... reason
for anything that they do.
1185
01:02:22,040 --> 01:02:26,240
Yes, they do everything
to destroy our city.
1186
01:02:27,920 --> 01:02:30,040
And, uh,
1187
01:02:30,160 --> 01:02:34,880
to erase the remains from our mind.
1188
01:02:35,000 --> 01:02:37,360
Al-Shuja’iyya is in front of me.
1189
01:02:37,480 --> 01:02:39,880
There to there.
1190
01:02:40,000 --> 01:02:42,360
[drones whirring]
1191
01:02:45,800 --> 01:02:48,440
Um, you see the burn?
1192
01:02:48,560 --> 01:02:53,400
The... the places that burned?
1193
01:02:53,520 --> 01:02:56,080
I don’t... I... I don’t know if you...
1194
01:02:56,200 --> 01:02:58,360
[Sepideh] The smoke, yes,
I can see the smoke.
1195
01:02:58,480 --> 01:02:59,880
[Fatma] Yes, the black smoke here.
1196
01:03:00,000 --> 01:03:00,840
[Sepideh] Mm-hm.
1197
01:03:01,640 --> 01:03:02,600
[Fatma] Yes.
1198
01:03:02,720 --> 01:03:05,400
That... there the army.
1199
01:03:11,640 --> 01:03:13,240
{\an8}According to the United Nations,
1200
01:03:13,360 --> 01:03:14,920
{\an8}hospital and medical facilities
1201
01:03:15,040 --> 01:03:17,600
{\an8}have been attacked more than 600 times.
1202
01:03:17,720 --> 01:03:20,280
{\an8}Schools attacked more than 200.
1203
01:03:20,400 --> 01:03:22,840
{\an8}Hundreds of houses of worship destroyed.
1204
01:03:22,960 --> 01:03:26,960
And 169 UN facilities have been attacked.
1205
01:03:27,080 --> 01:03:29,880
That’s not highlighted in the report.
1206
01:03:30,000 --> 01:03:32,880
[dramatic music playing]
1207
01:03:33,000 --> 01:03:35,680
But they argue the law
does not have to be invoked,
1208
01:03:35,800 --> 01:03:37,640
because Israel is investigating.
1209
01:03:37,760 --> 01:03:39,680
[anchor] Passed away peacefully
this afternoon
1210
01:03:39,800 --> 01:03:42,120
at the age of 93.
1211
01:03:42,240 --> 01:03:44,680
[anchor] The world of baseball
has been paying tribute
1212
01:03:44,800 --> 01:03:46,360
to one of it’s all-time greats.
1213
01:03:46,480 --> 01:03:49,200
Willie Mays has died at the age of 93.
1214
01:03:49,320 --> 01:03:50,800
Twenty-four time All-Star,
1215
01:03:50,920 --> 01:03:53,280
his most talked about career highlight
1216
01:03:53,400 --> 01:03:55,960
became known simply as The Catch...
1217
01:03:56,080 --> 01:03:58,640
[indistinct speaking]
1218
01:04:02,640 --> 01:04:04,800
[cell phone ringing]
1219
01:04:23,720 --> 01:04:26,360
- [Fatma] Hi.
- [Sepideh] Hi.
1220
01:04:27,200 --> 01:04:29,720
Wow, Look at you!
1221
01:04:29,840 --> 01:04:31,520
[Fatma] I want to wear something.
1222
01:04:31,640 --> 01:04:33,840
Where are you? What happened?
1223
01:04:42,600 --> 01:04:44,560
{\an8}[chuckling]
1224
01:04:44,680 --> 01:04:46,800
I’m waiting... I’m waiting
for you to get ready.
1225
01:04:46,920 --> 01:04:48,240
So...
1226
01:04:48,360 --> 01:04:51,680
I’m sorry that in the previous period...
1227
01:04:51,800 --> 01:04:55,000
In the last few days, [indistinct]...
1228
01:04:55,120 --> 01:04:56,440
No problem, no problem.
1229
01:04:56,560 --> 01:04:59,000
I’m sorry, so...
1230
01:04:59,120 --> 01:05:00,640
But, uh...
1231
01:05:03,920 --> 01:05:05,680
Where are you now? In your shelter?
1232
01:05:08,200 --> 01:05:09,200
{\an8}[cell phone beeping]
1233
01:05:15,320 --> 01:05:16,840
Ah. You are...
1234
01:05:16,960 --> 01:05:18,480
Where are you? At your shelter?
1235
01:05:24,200 --> 01:05:25,400
Where are you now?
1236
01:05:29,360 --> 01:05:30,200
Do you hear me?
1237
01:05:31,000 --> 01:05:31,880
{\an8}[chuckling]
1238
01:05:40,960 --> 01:05:41,800
Can you hear me?
1239
01:05:44,200 --> 01:05:45,800
- I’m in my shelter.
- [Sepideh] Okay.
1240
01:05:47,200 --> 01:05:49,320
The news are very bad. How are things?
1241
01:05:49,440 --> 01:05:51,280
How are... how are things?
1242
01:05:51,400 --> 01:05:52,800
They’re bombing Jabalia, right?
1243
01:05:59,400 --> 01:06:01,600
- [cell phone beeping]
- [sighing, clearing throat]
1244
01:06:04,040 --> 01:06:05,400
Connection is very poor...
1245
01:06:05,520 --> 01:06:08,000
I said they’re bombing
near your place, right?
1246
01:06:08,120 --> 01:06:09,440
I can’t hear you.
1247
01:06:09,560 --> 01:06:10,600
[Sepideh] You can’t see me?
1248
01:06:12,400 --> 01:06:13,880
[Fatma] Um, this is our room.
1249
01:06:19,680 --> 01:06:21,560
[Sepideh] Who is there now with you?
1250
01:06:21,680 --> 01:06:23,040
Everybody? All your family?
1251
01:06:28,760 --> 01:06:30,640
[in Arabic] It’s Fatem!
1252
01:06:30,760 --> 01:06:32,560
- [man] She all right?
- [Sepideh] She’s fine.
1253
01:06:35,320 --> 01:06:38,440
We were worried... we were
really worried about you!
1254
01:06:38,560 --> 01:06:39,800
[Fatma] Sleeping.
1255
01:06:39,920 --> 01:06:41,640
- This is my stuff.
- [Sepideh] Okay.
1256
01:06:41,760 --> 01:06:43,080
[Fatma] This is my everything...
1257
01:06:45,000 --> 01:06:46,960
- [Sepideh] This is your...
- [Fatma] It’s a mess.
1258
01:06:47,080 --> 01:06:48,880
- [Fatma] It’s a mess.
- [Sepideh] It’s okay.
1259
01:06:49,000 --> 01:06:50,480
But where... where are the others?
1260
01:06:50,600 --> 01:06:52,520
Your family? Where are they?
1261
01:06:57,520 --> 01:06:58,440
[indistinct speaking]
1262
01:07:00,160 --> 01:07:01,000
[Fatma] Yes.
1263
01:07:11,040 --> 01:07:12,000
[Sepideh] Are you alone?
1264
01:07:13,840 --> 01:07:16,160
[cell phone ringing]
1265
01:07:19,600 --> 01:07:21,160
- Hi.
- Ah, much better!
1266
01:07:25,200 --> 01:07:26,600
No, not much better.
1267
01:07:27,920 --> 01:07:28,760
Hm.
1268
01:07:49,640 --> 01:07:51,960
[soft music playing]
1269
01:07:55,440 --> 01:07:58,320
[Fatma] ♪ Like children ♪
1270
01:07:58,440 --> 01:08:01,880
♪ I dream of swings ♪
1271
01:08:06,400 --> 01:08:10,400
♪ Like children ♪
1272
01:08:10,520 --> 01:08:12,960
♪ I dream of swings ♪
1273
01:08:17,400 --> 01:08:20,800
♪ They heard me sing ♪
1274
01:08:20,920 --> 01:08:25,160
♪ And said it must be
The song of the wind ♪
1275
01:08:28,560 --> 01:08:31,760
♪ They heard me sing ♪
1276
01:08:31,880 --> 01:08:35,560
♪ And said it must be
The song of the wind ♪
1277
01:08:39,720 --> 01:08:42,600
♪ Oh, sweet breeze ♪
1278
01:08:42,720 --> 01:08:47,040
♪ My heart is ill ♪
1279
01:08:50,880 --> 01:08:53,400
♪ Oh, sweet breeze ♪
1280
01:08:53,520 --> 01:08:57,640
♪ My heart is ill ♪
1281
01:09:02,080 --> 01:09:05,440
♪ And my heart and my eyes ♪
1282
01:09:05,560 --> 01:09:09,720
♪ Have seen so much And yet so little ♪
1283
01:09:13,360 --> 01:09:16,520
♪ And my heart and my eyes ♪
1284
01:09:16,640 --> 01:09:20,640
♪ Have seen so much And yet so little ♪
1285
01:09:24,360 --> 01:09:27,240
♪ Oh, sweet breeze ♪
1286
01:09:27,360 --> 01:09:31,320
♪ My heart is ill ♪
1287
01:09:35,440 --> 01:09:40,840
♪ If there is some room
Left in the heart ♪
1288
01:09:40,960 --> 01:09:42,760
♪ If there is room left ♪
1289
01:09:46,600 --> 01:09:49,320
♪ Keep a little room ♪
1290
01:09:52,640 --> 01:09:54,720
[cell phone ringing]
1291
01:10:02,000 --> 01:10:03,360
- Hi.
- [Sepideh] Hi.
1292
01:10:05,200 --> 01:10:06,080
Where are you now?
1293
01:10:06,400 --> 01:10:09,360
Oh, I know. I know. Your friend’s house!
1294
01:10:09,480 --> 01:10:11,200
The wall behind you.
1295
01:10:11,320 --> 01:10:13,880
It’s almost sunset, no?
1296
01:10:14,000 --> 01:10:15,800
- Yes.
- [Sepideh] Mm.
1297
01:10:15,920 --> 01:10:18,480
- The nice...
- It’s the golden hour.
1298
01:10:18,600 --> 01:10:21,880
- [Sepideh] What?
- I call this the golden hour.
1299
01:10:22,000 --> 01:10:23,520
[Sepideh] Yes, it is the golden hour.
1300
01:10:23,640 --> 01:10:24,760
Yes.
1301
01:10:25,040 --> 01:10:27,400
It’s beautiful for photography,
if you could go out.
1302
01:10:27,520 --> 01:10:28,600
Yes.
1303
01:10:28,720 --> 01:10:30,880
[Sepideh] Very nice light, yes.
1304
01:10:31,000 --> 01:10:33,440
And the light is nice on your face
1305
01:10:33,560 --> 01:10:35,040
when you’re in the sun.
1306
01:10:35,160 --> 01:10:36,600
- Yes.
- [Sepideh] You go back a bit.
1307
01:10:37,400 --> 01:10:38,600
Yes, exactly.
1308
01:10:40,280 --> 01:10:41,120
Yeah.
1309
01:10:43,320 --> 01:10:45,000
It looks a little bit like a painting.
1310
01:10:45,120 --> 01:10:45,960
[Sepideh laughs]
1311
01:10:47,680 --> 01:10:50,080
Looks like a painting on your face.
1312
01:10:50,200 --> 01:10:51,600
Yes, yes, yeah.
1313
01:10:51,720 --> 01:10:53,840
[Sepideh] Tell me
about the song you sent me.
1314
01:10:53,960 --> 01:10:55,400
It’s a very nice one.
1315
01:10:56,640 --> 01:10:57,680
Yes, you... you heard it?
1316
01:10:57,800 --> 01:10:59,560
[Sepideh] Yes, of course. Immediately.
1317
01:10:59,680 --> 01:11:01,200
Very nice. I liked it.
1318
01:11:01,320 --> 01:11:05,360
Yes, I did it for two years.
1319
01:11:05,480 --> 01:11:08,840
I had a guitar, but I bought it.
1320
01:11:08,960 --> 01:11:10,320
- [Sepideh] You sold it.
- I sell it.
1321
01:11:12,280 --> 01:11:14,080
- [Sepideh] What did you do?
- For my laptop.
1322
01:11:14,200 --> 01:11:15,800
To... to buy a laptop.
1323
01:11:15,920 --> 01:11:17,040
[Sepideh] But do you sing...
1324
01:11:17,160 --> 01:11:19,480
to sing still, to keep singing?
1325
01:11:19,600 --> 01:11:21,160
Is it a serious thing for you?
1326
01:11:23,000 --> 01:11:24,560
Uh, no.
1327
01:11:24,680 --> 01:11:25,520
[Sepideh] No.
1328
01:11:25,760 --> 01:11:27,600
I sing for me, and for my friends,
1329
01:11:27,720 --> 01:11:30,200
and, uh, for my close people.
1330
01:11:30,320 --> 01:11:32,120
[Sepideh] But it’s a hobby?
1331
01:11:32,240 --> 01:11:33,720
- Yes.
- [Sepideh] Okay.
1332
01:11:33,840 --> 01:11:35,800
So the serious thing is what?
1333
01:11:35,920 --> 01:11:36,839
Photography and...
1334
01:11:36,840 --> 01:11:38,320
Photography more,
1335
01:11:38,440 --> 01:11:41,480
because... this is my world.
1336
01:11:41,600 --> 01:11:43,200
I find myself in this.
1337
01:11:43,320 --> 01:11:47,120
Before the war, I just
take the beautiful photos
1338
01:11:47,240 --> 01:11:49,920
for beautiful people,
for beautiful places.
1339
01:11:50,040 --> 01:11:53,280
But now you can see this picture.
1340
01:11:53,400 --> 01:11:57,600
It... it contains for just black,
1341
01:11:57,720 --> 01:11:59,720
the sadness and destruction.
1342
01:11:59,840 --> 01:12:03,080
But I’m trying to find
some life in this world,
1343
01:12:03,200 --> 01:12:04,040
in this death.
1344
01:12:05,440 --> 01:12:09,080
They bombed all the night.
1345
01:12:09,200 --> 01:12:11,400
Last night, they bombed all the night.
1346
01:12:11,520 --> 01:12:14,920
And they [indistinct] us.
1347
01:12:15,040 --> 01:12:17,040
[Sepideh] How? Missiles
from tanks, shelling?
1348
01:12:17,160 --> 01:12:19,280
- What kind of...
- No, it’s, uh, missiles.
1349
01:12:19,400 --> 01:12:21,000
- [Sepideh] Missiles.
- [indistinct].
1350
01:12:21,120 --> 01:12:24,280
Yes, and F-16... and F-16s.
1351
01:12:24,400 --> 01:12:27,000
[Sepideh] F-16? You mean
the airplane, they throw bombs?
1352
01:12:27,120 --> 01:12:28,440
Yes, yes, yes.
1353
01:12:28,560 --> 01:12:29,920
[Sepideh] Aw.
1354
01:12:30,040 --> 01:12:32,800
Is there a hospital still working there?
1355
01:12:32,920 --> 01:12:36,840
Because I heard that, um,
al-Aqsa is also stopping.
1356
01:12:36,960 --> 01:12:38,720
There is just one hospital.
1357
01:12:38,840 --> 01:12:39,719
[Sepideh] Yeah.
1358
01:12:39,720 --> 01:12:40,800
Al-Maamadani.
1359
01:12:40,920 --> 01:12:43,240
Uh, it’s the only hospital here.
1360
01:12:44,480 --> 01:12:45,320
[Sepideh] Oh.
1361
01:12:46,720 --> 01:12:47,880
Terrible, yes?
1362
01:12:48,000 --> 01:12:49,320
[Sepideh] It is. It’s just...
1363
01:12:49,880 --> 01:12:51,120
Yes.
1364
01:12:51,240 --> 01:12:52,080
[Sepideh sighs]
1365
01:12:53,560 --> 01:12:55,800
This is my niece of my friend.
1366
01:12:55,920 --> 01:12:58,120
[Sepideh] Sahar! This is Sahar!
1367
01:12:58,840 --> 01:13:00,280
Yes, I know her.
1368
01:13:00,400 --> 01:13:02,480
I met her the first day.
1369
01:13:02,600 --> 01:13:05,240
Ahlan Sahar... habibti...
1370
01:13:06,240 --> 01:13:07,160
I love you.
1371
01:13:07,280 --> 01:13:08,640
[Sepideh] How are you?
1372
01:13:08,760 --> 01:13:11,440
Yes, me too... I love you.
1373
01:13:11,560 --> 01:13:13,920
She’s four, right? She’s four years old?
1374
01:13:14,040 --> 01:13:15,520
- Yes.
- [Sepideh] Yeah, I remember.
1375
01:13:15,640 --> 01:13:17,320
She was there the first time we talked.
1376
01:13:18,400 --> 01:13:19,600
This is Hussam!
1377
01:13:19,720 --> 01:13:23,560
I will take him
as a husband to my daughter!
1378
01:13:23,680 --> 01:13:25,440
[Sepideh] Oh, baby...
- [Fatma] I love them.
1379
01:13:25,560 --> 01:13:26,720
[Sepideh] Oh, yes, of course.
1380
01:13:26,840 --> 01:13:29,920
You were distributing food today, right?
1381
01:13:30,040 --> 01:13:30,960
Oh, yes, yes.
1382
01:13:31,080 --> 01:13:32,520
[Sepideh] You did it?
1383
01:13:32,640 --> 01:13:35,080
We... we made the rice.
1384
01:13:35,200 --> 01:13:37,200
And, uh, distributed it, uh,
1385
01:13:37,320 --> 01:13:39,320
for people in the schools and...
1386
01:13:39,440 --> 01:13:42,040
[Sepideh] How many people
did you feed today?
1387
01:13:42,160 --> 01:13:44,120
- Ah, yes, one thousand.
- [Sepideh] Wow...
1388
01:13:45,000 --> 01:13:46,040
That’s huge!
1389
01:13:46,160 --> 01:13:47,560
Have you eaten yourself?
1390
01:13:49,800 --> 01:13:51,160
Eat? No, no.
1391
01:13:51,280 --> 01:13:52,120
[Sepideh] No?
1392
01:13:53,240 --> 01:13:55,440
No, but we...
1393
01:13:55,560 --> 01:13:58,680
my friend made me some, uh, noodles,
1394
01:13:58,800 --> 01:14:01,600
some IndoMie, we call it IndoMie.
1395
01:14:01,720 --> 01:14:03,560
- And this is the first time.
- [Sepideh] Okay.
1396
01:14:03,680 --> 01:14:06,880
I will... I’m going to let you
go and eat now,
1397
01:14:07,000 --> 01:14:08,840
because you have to eat also!
1398
01:14:08,960 --> 01:14:11,880
Nutritional and medical supply
for 10,000 children.
1399
01:14:12,000 --> 01:14:13,520
We had all the approvals.
1400
01:14:13,640 --> 01:14:15,160
We were going to Gaza City
1401
01:14:15,280 --> 01:14:16,880
from Deir al-Balah and then from here.
1402
01:14:17,000 --> 01:14:20,360
Uh, it’s basically
a 40-kilometer round trip.
1403
01:14:20,480 --> 01:14:22,120
It took 13 hours,
1404
01:14:22,240 --> 01:14:24,800
and we spent eight of those
around check-points,
1405
01:14:24,920 --> 01:14:26,160
arguing around paperwork,
1406
01:14:26,280 --> 01:14:28,080
was it a truck, was it a van.
1407
01:14:28,200 --> 01:14:29,560
All sorts of he said, she said.
1408
01:14:29,680 --> 01:14:33,720
The reality is this truck
was then denied access.
1409
01:14:33,840 --> 01:14:35,960
{\an8}So those 10,000 children
did not get that aid.
1410
01:14:36,080 --> 01:14:37,760
{\an8}Now UNICEF will go back again,
1411
01:14:37,880 --> 01:14:40,240
{\an8}but it’s not as easy
as returning the next day.
1412
01:14:40,360 --> 01:14:43,000
{\an8}Because of how dangerous
this is a place to operate,
1413
01:14:43,120 --> 01:14:45,600
{\an8}remembering Israel as the occupying power
1414
01:14:45,720 --> 01:14:48,960
{\an8}has the legal responsibility
to facilitate that aid,
1415
01:14:49,080 --> 01:14:51,920
{\an8}we must have armored vehicles
with our convoys, right?
1416
01:14:52,040 --> 01:14:53,880
{\an8}UNICEF also does... does sanitation,
1417
01:14:54,000 --> 01:14:55,040
{\an8}we do water, we do...
1418
01:15:12,480 --> 01:15:14,480
[phone ringing]
1419
01:15:21,560 --> 01:15:22,800
- [explosion]
- [woman gasps]
1420
01:15:22,920 --> 01:15:24,440
- [gunfire]
- [woman whimpers]
1421
01:15:24,560 --> 01:15:26,760
[indistinct conversations]
1422
01:15:31,680 --> 01:15:34,000
[door squeaking]
1423
01:15:40,080 --> 01:15:42,200
[muffled gunfire]
1424
01:15:50,080 --> 01:15:52,400
[phone ringing]
1425
01:15:59,800 --> 01:16:01,400
[crickets chirring]
1426
01:16:01,520 --> 01:16:03,040
- Hi, Sepideh.
- Hi.
1427
01:16:03,160 --> 01:16:04,520
Hi, hi, hi, dear.
1428
01:16:05,640 --> 01:16:07,080
Where are you?
1429
01:16:07,200 --> 01:16:09,280
I’m in the home.
1430
01:16:11,360 --> 01:16:12,360
[Sepideh] At your house?
1431
01:16:13,240 --> 01:16:14,080
No.
1432
01:16:15,400 --> 01:16:16,960
Yes?
1433
01:16:17,080 --> 01:16:19,000
When did you get back, this morning?
1434
01:16:19,120 --> 01:16:19,960
You went back home?
1435
01:16:21,920 --> 01:16:22,760
Yesterday.
1436
01:16:23,640 --> 01:16:24,480
Today...
1437
01:16:25,720 --> 01:16:27,280
{\an8}Uh, yes, yesterday.
1438
01:16:28,080 --> 01:16:29,280
{\an8}The same time.
1439
01:16:30,680 --> 01:16:31,520
[Sepideh] Okay.
1440
01:16:33,000 --> 01:16:34,680
I’m sorry, dear, oh.
1441
01:16:36,240 --> 01:16:38,400
[plane droning]
1442
01:16:38,520 --> 01:16:39,400
Yes.
1443
01:16:42,240 --> 01:16:43,800
[Sepideh] And is the bombing still on?
1444
01:16:43,920 --> 01:16:46,280
Or, no, it’s stopped?
1445
01:16:46,400 --> 01:16:48,400
Yes, there’s a lot of bombing.
1446
01:16:48,520 --> 01:16:51,880
My friend Mona, you know her...
1447
01:16:52,000 --> 01:16:53,040
[Sepideh] Yes, yes, I know.
1448
01:16:54,120 --> 01:16:58,280
{\an8}Uh, the army is in her area.
1449
01:16:59,720 --> 01:17:00,560
[Sepideh] Yeah.
1450
01:17:01,520 --> 01:17:05,360
{\an8}She cannot go out or...
1451
01:17:05,480 --> 01:17:08,880
{\an8}do anything, or evacuate her house.
1452
01:17:10,360 --> 01:17:14,760
{\an8}They told us, "Evacuate to the west."
1453
01:17:14,880 --> 01:17:16,680
{\an8}And we evacuated.
1454
01:17:16,800 --> 01:17:19,400
{\an8}- [Sepideh] Who told you to...
- And they bombed us.
1455
01:17:19,520 --> 01:17:21,840
- What?
- How they tell you to evacuate?
1456
01:17:22,880 --> 01:17:24,040
[in Arabic] With pamphlets?
1457
01:17:25,800 --> 01:17:28,280
Yes, and calls.
1458
01:17:28,400 --> 01:17:31,400
{\an8}I just see all the people evacuating
1459
01:17:31,520 --> 01:17:33,280
{\an8}and run and walking.
1460
01:17:35,800 --> 01:17:40,560
{\an8}So, we evacuated and go to the west.
1461
01:17:40,680 --> 01:17:42,920
{\an8}To al-Sana’a.
1462
01:17:43,040 --> 01:17:48,520
{\an8}We evacuated from al-Tuffah,
the day before yesterday.
1463
01:17:48,640 --> 01:17:50,360
{\an8}[Sepideh] Mm-hm.
1464
01:17:50,480 --> 01:17:55,680
{\an8}Evacuated from al-Sana’a
yesterday, at 4:00 a.m.
1465
01:17:55,800 --> 01:17:59,000
{\an8}- [Sepideh] But bombing goes on?
- Yes.
1466
01:17:59,120 --> 01:18:01,440
{\an8}- [Sepideh] Yeah.
- Yes.
1467
01:18:01,560 --> 01:18:04,640
{\an8}-You can hear that.
- [Sepideh] Yes, I heard it.
1468
01:18:04,760 --> 01:18:07,080
They say they’re negotiating in Cairo,
1469
01:18:07,200 --> 01:18:08,480
but they are still bombing.
1470
01:18:08,600 --> 01:18:10,960
I don’t understand the logic, really.
1471
01:18:11,080 --> 01:18:12,720
This is desperate. It’s terrible.
1472
01:18:12,840 --> 01:18:13,720
I...
1473
01:18:15,280 --> 01:18:16,960
{\an8}-Yes.
- [Sepideh] Ah.
1474
01:18:17,080 --> 01:18:20,560
{\an8}I cannot imagine
that I lived through this.
1475
01:18:20,680 --> 01:18:22,520
The tanks were behind us.
1476
01:18:25,120 --> 01:18:27,520
[Sepideh] You mean they were
following you with the tanks?
1477
01:18:27,640 --> 01:18:28,760
I don’t understand.
1478
01:18:29,400 --> 01:18:30,360
No.
1479
01:18:30,480 --> 01:18:32,320
They were stopped at the...
1480
01:18:32,440 --> 01:18:35,400
[audio dropout]
1481
01:18:37,160 --> 01:18:40,600
At the head of street.
1482
01:18:40,720 --> 01:18:42,920
And we continued walking.
1483
01:18:44,600 --> 01:18:46,320
We left everything there.
1484
01:18:48,120 --> 01:18:52,440
Our clothes, and our food,
the car, everything.
1485
01:18:53,200 --> 01:18:54,040
[Sepideh] Aw.
1486
01:18:54,960 --> 01:18:56,960
We have nothing to eat.
1487
01:18:57,080 --> 01:18:58,760
[Sepideh] Oh, dear.
1488
01:19:00,560 --> 01:19:01,720
Ugh.
1489
01:19:01,840 --> 01:19:04,040
- Mm.
- Yes.
1490
01:19:04,160 --> 01:19:06,240
[Sepideh] Do you keep
your camera with yourself,
1491
01:19:06,360 --> 01:19:07,200
when you move?
1492
01:19:09,040 --> 01:19:10,000
Yes.
1493
01:19:12,880 --> 01:19:13,800
Yes.
1494
01:19:16,520 --> 01:19:17,360
[Sepideh] Oh.
1495
01:19:22,440 --> 01:19:24,320
{\an8}You’re on the beach?
1496
01:19:24,440 --> 01:19:25,960
[Sepideh] No, not on the beach.
1497
01:19:26,080 --> 01:19:27,920
I’m in a house, but near the sea.
1498
01:19:29,280 --> 01:19:30,360
Ah, ah, ah.
1499
01:19:31,400 --> 01:19:32,240
Good.
1500
01:19:32,720 --> 01:19:35,480
[Sepideh] We went to the sea
this morning, but...
1501
01:19:35,600 --> 01:19:37,040
{\an8}- I wish you could...
- That’s great.
1502
01:19:37,160 --> 01:19:39,400
[Sepideh] Yeah, it is nice, it’s nice.
1503
01:19:39,520 --> 01:19:40,360
It’s quite a...
1504
01:19:41,480 --> 01:19:42,680
How can I say it?
1505
01:19:42,800 --> 01:19:46,320
It feels strange, because I think of you,
1506
01:19:46,440 --> 01:19:48,640
and I know what hardship you’re in.
1507
01:19:48,760 --> 01:19:51,400
And then... life goes on here.
1508
01:19:51,520 --> 01:19:53,080
And it’s strange.
1509
01:19:54,920 --> 01:19:59,680
Yes, I can... I can feel you.
1510
01:19:59,800 --> 01:20:04,560
I can imagine these, uh, these things.
1511
01:20:04,680 --> 01:20:06,840
[Sepideh] I mean,
plus the thing is that I...
1512
01:20:06,960 --> 01:20:09,600
Yeah. I know I can’t do anything.
1513
01:20:09,720 --> 01:20:11,680
That’s the worst part, that...
1514
01:20:13,400 --> 01:20:15,840
It seems ridiculous,
when I send you messages.
1515
01:20:15,960 --> 01:20:19,400
I know I can’t do
anything for you from here.
1516
01:20:19,520 --> 01:20:22,520
You are here beside me and that’s enough.
1517
01:20:22,640 --> 01:20:23,480
[Sepideh] I am...
1518
01:20:24,280 --> 01:20:25,600
- I am.
- Yeah.
1519
01:20:25,880 --> 01:20:28,120
[woman] They felt that the
Israeli forces are trying to...
1520
01:20:29,320 --> 01:20:31,600
{\an8}to, like, empty all of the Gaza strip,
1521
01:20:31,720 --> 01:20:33,440
{\an8}and the Gaza, the Gaza City, sorry,
1522
01:20:33,560 --> 01:20:35,960
{\an8}and the Gaza City is a danger zone.
1523
01:20:36,080 --> 01:20:38,360
{\an8}And other Palestinians chose to stay
1524
01:20:38,480 --> 01:20:40,040
{\an8}because let me remind you
1525
01:20:40,160 --> 01:20:43,840
{\an8}that those Palestinians
decided to stay since day one,
1526
01:20:43,960 --> 01:20:46,360
{\an8}since the first week of war.
1527
01:20:46,480 --> 01:20:48,640
{\an8}And they went through severe starvation,
1528
01:20:48,760 --> 01:20:51,160
{\an8}severe artillery shelling,
ground invasion,
1529
01:20:51,280 --> 01:20:53,840
{\an8}and also Israeli airstrikes.
1530
01:20:53,960 --> 01:20:58,680
{\an8}So, those Palestinians chose
to stay in the Gaza City and...
1531
01:21:04,000 --> 01:21:05,720
{\an8}So, tell me, how is everything?
1532
01:21:05,840 --> 01:21:06,680
{\an8}How is everybody?
1533
01:21:08,120 --> 01:21:11,400
Yeah, it’s we’re tired, and okay.
1534
01:21:12,080 --> 01:21:12,920
[Sepideh] Yeah?
1535
01:21:14,000 --> 01:21:15,520
Yes, yes, uh...
1536
01:21:15,640 --> 01:21:17,520
[plane droning]
1537
01:21:17,640 --> 01:21:19,600
It’s the third day.
1538
01:21:20,760 --> 01:21:22,800
[audio dropout]
1539
01:21:22,920 --> 01:21:24,360
No, I don’t think so.
1540
01:21:25,960 --> 01:21:30,120
- I’m fine.
- I hear the planes now again.
1541
01:21:31,200 --> 01:21:32,440
[phone beeps]
1542
01:21:33,800 --> 01:21:35,240
[Sepideh] And the water?
1543
01:21:35,360 --> 01:21:38,760
Because I heard the water
is contaminated, not clean, no?
1544
01:21:38,880 --> 01:21:40,960
Yes, it’s not clean anymore.
1545
01:21:41,080 --> 01:21:42,520
[Sepideh] So, what do you do?
1546
01:21:42,640 --> 01:21:44,480
How do you find drinking water?
1547
01:21:44,600 --> 01:21:46,240
- You buy the water?
- We bought it.
1548
01:21:46,360 --> 01:21:48,800
[Sepideh] Where do you get
money from to buy water?
1549
01:21:48,920 --> 01:21:51,200
What is this?
1550
01:21:51,320 --> 01:21:57,520
Now, you know, the price
of one cigarette...
1551
01:21:57,640 --> 01:22:01,880
it’s almost 50 dollars.
1552
01:22:02,000 --> 01:22:02,920
[Sepideh] No.
1553
01:22:03,160 --> 01:22:04,640
- Fifty dollars?
- [in Arabic] Really.
1554
01:22:04,760 --> 01:22:06,720
- [Sepideh] No.
- $50.
1555
01:22:06,840 --> 01:22:07,920
[explosion]
1556
01:22:08,040 --> 01:22:09,240
[Fatma exclaims]
1557
01:22:11,400 --> 01:22:14,600
- [Sepideh] What happened?
- [Fatma] New attack.
1558
01:22:14,720 --> 01:22:16,520
- It’s a bombing.
- [Sepideh] Oh, my...
1559
01:22:23,000 --> 01:22:24,400
This was really scary!
1560
01:22:26,520 --> 01:22:28,520
It’s so close!
1561
01:22:28,640 --> 01:22:32,360
{\an8}- [Sepideh] That was very loud.
- Yes.
1562
01:22:32,480 --> 01:22:34,600
It’s very close.
1563
01:22:34,720 --> 01:22:37,080
- You can see it?
- Yes, yes, I saw it.
1564
01:22:38,440 --> 01:22:39,800
Watch it.
1565
01:22:39,920 --> 01:22:41,760
[Sepideh] Oh.
1566
01:22:41,880 --> 01:22:43,200
[Fatma] I don’t know where is that.
1567
01:22:46,320 --> 01:22:47,160
[Sepideh] Ah.
1568
01:22:50,720 --> 01:22:52,640
It’s a huge destruction.
1569
01:22:52,760 --> 01:22:54,080
It’s a huge bombing.
1570
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
I will take a photo. Just a minute.
1571
01:22:56,360 --> 01:22:57,400
I’m shaking.
1572
01:23:02,440 --> 01:23:05,760
[Sepideh] Is it the building
that was shaking or because...
1573
01:23:05,880 --> 01:23:07,440
- [Fatma] Yes.
- [Sepideh] Oh.
1574
01:23:08,600 --> 01:23:09,840
So, now you can...
1575
01:23:09,960 --> 01:23:11,480
[Sepideh] I’m always thinking of you
1576
01:23:11,600 --> 01:23:13,520
because it’s such a random...
1577
01:23:13,640 --> 01:23:16,840
stupidly random bombing, attacking.
1578
01:23:16,960 --> 01:23:19,000
I think there will be...
1579
01:23:22,640 --> 01:23:23,640
But it’s okay.
1580
01:23:24,040 --> 01:23:25,920
[Sepideh] What do you do
when it’s a case like that?
1581
01:23:26,040 --> 01:23:29,400
Do you prefer to stay up,
upstairs or go downstairs?
1582
01:23:29,520 --> 01:23:30,960
How do you...
1583
01:23:31,080 --> 01:23:33,560
{\an8}-You go down.
- [Sepideh] You go down?
1584
01:23:33,680 --> 01:23:35,640
We cannot stay up.
1585
01:23:35,760 --> 01:23:41,200
Because at these moments, we feel some...
1586
01:23:41,320 --> 01:23:43,560
[explosions]
1587
01:23:43,680 --> 01:23:44,640
[phone beeps]
1588
01:23:46,080 --> 01:23:48,280
[phone ringing]
1589
01:23:58,280 --> 01:23:59,160
[phone ringing]
1590
01:24:02,120 --> 01:24:03,520
[Fatma] If you hear my voice,
1591
01:24:03,640 --> 01:24:08,480
you will hear the sound of airplanes.
1592
01:24:08,600 --> 01:24:12,400
They are flying in the sky and it’s...
1593
01:24:12,520 --> 01:24:18,800
The sky is fully of the airplanes and...
1594
01:24:18,920 --> 01:24:23,000
Before, just five moments,
they bombed a building
1595
01:24:23,920 --> 01:24:25,520
or I think a house.
1596
01:24:26,160 --> 01:24:27,840
Um...
1597
01:24:27,960 --> 01:24:30,560
And every second you walk in the street,
1598
01:24:30,680 --> 01:24:35,360
you put your soul on your hands and walk.
1599
01:24:35,480 --> 01:24:37,600
[phone ringing]
1600
01:24:50,760 --> 01:24:51,960
[phone chimes]
1601
01:24:52,120 --> 01:24:55,960
Hi, Sepideh, I want
to tell you about Mahasen.
1602
01:24:56,080 --> 01:24:59,080
She was my friend, my dear friend.
1603
01:25:00,000 --> 01:25:03,720
She was 31 years old.
1604
01:25:03,840 --> 01:25:07,720
She was killed in Tel al-Zaatar
1605
01:25:07,840 --> 01:25:14,480
by the Israeli forces,
and this makes me very sad.
1606
01:25:14,600 --> 01:25:17,640
The rest of her family was injured.
1607
01:25:17,760 --> 01:25:20,800
So they displaced to Al Shate’
1608
01:25:20,920 --> 01:25:23,720
from Jabalia.
1609
01:25:25,440 --> 01:25:26,920
Mahasen was...
1610
01:25:28,920 --> 01:25:32,640
a very talented artist.
1611
01:25:32,760 --> 01:25:38,040
She wanted the world
to know her and her art.
1612
01:25:38,160 --> 01:25:40,480
She got that...
1613
01:25:40,600 --> 01:25:42,680
But, unfortunately, after her death.
1614
01:25:45,120 --> 01:25:47,160
And, um, that’s it.
1615
01:25:48,440 --> 01:25:49,359
[phone chimes]
1616
01:25:49,360 --> 01:25:51,240
[phone ringing]
1617
01:26:05,480 --> 01:26:07,600
[woman] Troops ordered
residents nearby to leave,
1618
01:26:07,720 --> 01:26:10,200
before destroying the building.
1619
01:26:10,320 --> 01:26:12,200
And armed confrontations have broken out
1620
01:26:12,320 --> 01:26:14,400
between Israeli forces
and Palestinian groups
1621
01:26:14,520 --> 01:26:17,720
{\an8}in the city of Al-Bireh
in the occupied West Bank.
1622
01:26:17,840 --> 01:26:21,680
{\an8}Soldiers also raided Hebron,
Jenin, Nablus, and Bethlehem
1623
01:26:21,800 --> 01:26:23,400
{\an8}as well as several villages.
1624
01:26:26,320 --> 01:26:28,680
The Israeli military says
one soldier has been killed
1625
01:26:28,800 --> 01:26:29,720
and another injured...
1626
01:26:35,200 --> 01:26:37,440
[phone ringing]
1627
01:27:14,000 --> 01:27:16,880
[Sepideh] Oh, wow, it’s very dark.
1628
01:27:17,000 --> 01:27:18,960
- Let me see.
- Yeah.
1629
01:27:19,080 --> 01:27:20,400
[Sepideh] I can’t see your face.
1630
01:27:20,520 --> 01:27:23,800
How are you doing? How are you?
1631
01:27:23,920 --> 01:27:27,680
- I missed you so much!
- [Sepideh] Yeah, me too.
1632
01:27:27,800 --> 01:27:28,960
Me too, really.
1633
01:27:29,080 --> 01:27:30,640
I’ve been calling and it doesn’t work.
1634
01:27:30,760 --> 01:27:32,360
It’s too dark, there’s no light.
1635
01:27:32,480 --> 01:27:33,760
[Sepideh] Yes. Wait, wait.
1636
01:27:33,880 --> 01:27:37,280
Let me see if I can put
more light on the telephone.
1637
01:27:37,400 --> 01:27:40,200
I don’t know what you did,
but this is good.
1638
01:27:40,320 --> 01:27:43,280
I opened a web page.
1639
01:27:43,400 --> 01:27:44,320
[Sepideh] Okay.
1640
01:27:44,440 --> 01:27:45,560
All right, okay.
1641
01:27:45,680 --> 01:27:47,000
Tell me something else...
1642
01:27:47,120 --> 01:27:50,000
What do people think about Sinwar?
1643
01:27:50,120 --> 01:27:54,360
Yahya Sinwar is being elected
as the head of Hamas.
1644
01:27:54,480 --> 01:27:56,360
What do you think?
1645
01:27:56,480 --> 01:28:02,640
{\an8}I told my friends,
we deserved a leader like this!
1646
01:28:02,760 --> 01:28:07,200
{\an8}Because I think it’s like a joke.
1647
01:28:09,200 --> 01:28:15,200
{\an8}Lots of people here, uh, don’t like this.
1648
01:28:15,320 --> 01:28:16,760
{\an8}They didn’t like this election.
1649
01:28:17,920 --> 01:28:20,520
So, they are refusing Sinwar.
1650
01:28:20,640 --> 01:28:25,480
To choose a person
that we didn’t see him...
1651
01:28:27,080 --> 01:28:27,920
from, uh...
1652
01:28:29,080 --> 01:28:30,920
since the 7th of October.
1653
01:28:33,160 --> 01:28:35,760
- So, it’s a very strange thing.
- He’s not popular then?
1654
01:28:35,880 --> 01:28:36,880
He’s not popular?
1655
01:28:38,400 --> 01:28:39,240
Yes, yes.
1656
01:28:39,800 --> 01:28:42,560
[Sepideh] Because Sinwar, now,
is really in the line
1657
01:28:42,680 --> 01:28:47,080
of the Iranian government, regime.
1658
01:28:47,200 --> 01:28:49,440
Because they don’t want peace.
They want war.
1659
01:28:49,560 --> 01:28:50,560
They’re like Netanyahu.
1660
01:28:50,680 --> 01:28:51,880
They want the same thing.
1661
01:28:52,000 --> 01:28:54,560
In different ways, but you know?
1662
01:28:54,680 --> 01:28:58,760
Yes, but I think they want
to show that we’re strong,
1663
01:28:58,880 --> 01:29:03,400
we have a leader that can defend you.
1664
01:29:04,840 --> 01:29:06,000
[Sepideh] When I was a child,
1665
01:29:06,120 --> 01:29:08,400
we were against the Shah, you know?
1666
01:29:08,520 --> 01:29:10,320
I mean my family was.
1667
01:29:10,440 --> 01:29:11,800
And then the revolution happened.
1668
01:29:11,920 --> 01:29:14,840
We thought it would be something good.
1669
01:29:14,960 --> 01:29:16,480
But it became worse,
1670
01:29:16,600 --> 01:29:21,080
and it’s been going on
for 45 years, you know?
1671
01:29:21,200 --> 01:29:22,840
- Oh, my God.
- [Sepideh] Yeah.
1672
01:29:22,960 --> 01:29:24,160
And it keeps coming back.
1673
01:29:24,520 --> 01:29:26,600
Every time you think there’s
something better happening,
1674
01:29:26,720 --> 01:29:28,240
it gets worse.
1675
01:29:28,360 --> 01:29:31,720
And so, people in Iran, also,
they say the same thing.
1676
01:29:31,840 --> 01:29:34,280
They keep losing hope, meaning...
1677
01:29:34,400 --> 01:29:36,280
thinking that fighting has no...
1678
01:29:36,400 --> 01:29:38,760
there’s no purpose to fight,
I mean, because...
1679
01:29:40,560 --> 01:29:42,760
There’s like, what, third generation,
1680
01:29:42,880 --> 01:29:45,760
fourth generation of people who lose...
1681
01:29:45,880 --> 01:29:49,480
people in their family, who get killed.
1682
01:29:49,600 --> 01:29:50,560
That’s the problem.
1683
01:29:51,680 --> 01:29:52,720
That’s the problem.
1684
01:29:53,960 --> 01:29:56,440
There’s a quote in a film.
1685
01:29:56,560 --> 01:30:01,240
Its name is Shawshank Redemption.
1686
01:30:01,360 --> 01:30:03,160
- Have you seen it?
- [Sepideh] No.
1687
01:30:03,280 --> 01:30:06,480
Ah, you must see it. You must...
1688
01:30:06,600 --> 01:30:10,000
Yes, there’s a quote in it...
1689
01:30:10,120 --> 01:30:13,400
It talks about hope.
1690
01:30:13,520 --> 01:30:18,680
The prisoner, uh, said...
1691
01:30:18,800 --> 01:30:23,120
{\an8}A prisoner said, "Hope is
a very dangerous thing."
1692
01:30:23,240 --> 01:30:27,400
[Sepideh] It is, but it’s
necessary also to live.
1693
01:30:27,520 --> 01:30:31,680
{\an8}Yesterday, they bombed a school.
1694
01:30:33,080 --> 01:30:34,560
{\an8}It was as a shelter.
1695
01:30:35,880 --> 01:30:37,720
{\an8}Used as a shelter.
1696
01:30:37,840 --> 01:30:40,240
{\an8}- [unintelligible] you know?
- [Sepideh] Yes.
1697
01:30:40,360 --> 01:30:42,560
{\an8}The people were saying that prayer
1698
01:30:42,680 --> 01:30:44,240
{\an8}when they bombed them.
1699
01:30:44,360 --> 01:30:46,000
{\an8}But at these moments,
1700
01:30:46,120 --> 01:30:49,320
{\an8}I just want to go and capture everything,
1701
01:30:49,440 --> 01:30:52,160
{\an8}and publish everything, so...
1702
01:30:54,640 --> 01:30:57,680
{\an8}But, of course, we are afraid
1703
01:30:57,800 --> 01:31:02,800
{\an8}of retarget the place.
1704
01:31:02,920 --> 01:31:06,040
{\an8}-You know?
- [Sepideh] Yes, I understand.
1705
01:31:06,160 --> 01:31:08,760
And I ask myself this question,
1706
01:31:08,880 --> 01:31:12,320
but, of course, you have
to document it also, you know?
1707
01:31:12,440 --> 01:31:16,000
It’s always in these
war situations where you...
1708
01:31:18,120 --> 01:31:20,760
It’s hard to choose what to take
and what not to take.
1709
01:31:20,880 --> 01:31:21,720
You know?
1710
01:31:23,400 --> 01:31:25,760
{\an8}Yes.
1711
01:31:25,880 --> 01:31:28,440
- Do you think about that?
- And publish everything.
1712
01:31:33,080 --> 01:31:36,280
I think, when I am...
1713
01:31:37,960 --> 01:31:42,400
at, like, these places...
1714
01:31:47,440 --> 01:31:52,520
I thought there is some voice in my head
1715
01:31:52,640 --> 01:31:54,280
that tells me, "Fatma, capture."
1716
01:31:54,400 --> 01:31:58,160
And even decide.
1717
01:31:59,520 --> 01:32:02,640
You can keep it, or delete it.
1718
01:32:02,760 --> 01:32:05,000
Obviously, you can’t publish everything.
1719
01:32:06,760 --> 01:32:10,920
But I think I publish the photos
1720
01:32:11,040 --> 01:32:12,520
that can touch the people.
1721
01:32:17,000 --> 01:32:23,800
And let the people face the truth.
1722
01:32:23,920 --> 01:32:27,800
{\an8}The truth of the war, you know?
1723
01:32:33,880 --> 01:32:34,720
{\an8}[Sepideh] Yes.
1724
01:32:36,160 --> 01:32:38,040
{\an8}- I...
- Are you still here?
1725
01:32:42,520 --> 01:32:44,440
[indistinct singing]
1726
01:33:02,680 --> 01:33:04,920
[droplets falling]
1727
01:33:28,600 --> 01:33:30,200
{\an8}[man] And in the western provinces
1728
01:33:30,320 --> 01:33:32,480
{\an8}of Ilam and Khuzistan.
1729
01:33:32,600 --> 01:33:35,280
Tehran says two military
personnel were killed,
1730
01:33:35,400 --> 01:33:37,920
but the damage was limited.
1731
01:33:38,040 --> 01:33:40,640
Israeli officials say
their attack was in response
1732
01:33:40,760 --> 01:33:43,640
to Iranian missile strikes,
earlier this month.
1733
01:33:43,760 --> 01:33:48,440
The Israel Defense Forces
has fulfilled its mission.
1734
01:33:48,560 --> 01:33:52,200
If the regime in Iran
were to make the mistake
1735
01:33:52,320 --> 01:33:55,240
of beginning a new round of escalation,
1736
01:33:55,360 --> 01:33:58,240
we will be obligated to respond.
1737
01:33:58,360 --> 01:34:00,360
Our message is clear.
1738
01:34:00,480 --> 01:34:03,280
All those who threaten the state of Israel
1739
01:34:03,400 --> 01:34:05,800
and seek to drag the region into wider...
1740
01:34:13,040 --> 01:34:14,200
{\an8}[phone ringing]
1741
01:34:14,320 --> 01:34:15,760
{\an8}[woman] ...rockets towards Israel
1742
01:34:15,880 --> 01:34:19,360
{\an8}in what it says is
the first phase of retaliation
1743
01:34:19,480 --> 01:34:22,200
{\an8}follows the assassination of Fuad Shukr,
1744
01:34:22,320 --> 01:34:24,160
{\an8}a top Hezbollah military commander
1745
01:34:24,280 --> 01:34:25,600
{\an8}in Beirut last month.
1746
01:34:27,320 --> 01:34:29,280
{\an8}Earlier, Israel conducted
what it described
1747
01:34:29,400 --> 01:34:31,560
{\an8}as preemptive strikes on Hezbollah
1748
01:34:31,680 --> 01:34:32,640
{\an8}in Southern Lebanon.
1749
01:34:32,920 --> 01:34:34,960
{\an8}The military says that it hit thousands
1750
01:34:35,080 --> 01:34:37,480
of rocket launches aimed at Israel.
1751
01:34:38,920 --> 01:34:41,360
[intense music playing]
1752
01:34:45,840 --> 01:34:47,000
{\an8}[Sepideh] Happy to see you!
1753
01:34:49,960 --> 01:34:51,240
{\an8}I’m happy, too.
1754
01:34:51,360 --> 01:34:52,640
[Sepideh] So, how are things?
1755
01:34:52,760 --> 01:34:53,600
Tell me.
1756
01:34:54,880 --> 01:34:57,480
Um, good.
1757
01:34:57,600 --> 01:35:01,320
Before, just 15 minutes...
1758
01:35:01,440 --> 01:35:02,280
[Sepideh] Yeah.
1759
01:35:03,120 --> 01:35:04,600
...they bombed near us.
1760
01:35:04,720 --> 01:35:05,560
[Sepideh] Oh, no.
1761
01:35:06,560 --> 01:35:07,840
Come on!
1762
01:35:07,960 --> 01:35:10,800
You say it’s good,
I think you have a good news!
1763
01:35:12,840 --> 01:35:13,680
Oh, my God!
1764
01:35:14,160 --> 01:35:15,000
Oh.
1765
01:35:16,400 --> 01:35:18,000
I was listening to your, um,
1766
01:35:18,120 --> 01:35:20,480
one of the first conversations we had had.
1767
01:35:20,600 --> 01:35:21,960
There’s something that you said.
1768
01:35:22,080 --> 01:35:25,280
You said, "When you walk on the streets,
1769
01:35:25,400 --> 01:35:27,160
you put your soul
on your hand and you walk."
1770
01:35:28,960 --> 01:35:30,600
Yes, yes.
1771
01:35:30,720 --> 01:35:32,240
[Sepideh] And I was thinking of that.
1772
01:35:35,200 --> 01:35:41,640
When I get, when I got out from my home,
1773
01:35:41,760 --> 01:35:44,240
and walk into the street and...
1774
01:35:46,400 --> 01:35:49,920
and going and took photos,
1775
01:35:50,880 --> 01:35:51,840
something like this...
1776
01:35:54,760 --> 01:35:56,200
It’s been a while.
1777
01:35:56,320 --> 01:35:57,920
[Sepideh] How is the food situation?
1778
01:35:58,040 --> 01:36:01,840
No food, no vegetables, no fruits.
1779
01:36:01,960 --> 01:36:03,920
- Just cans.
- [Sepideh] Mm, ah, just cans.
1780
01:36:04,040 --> 01:36:04,880
Okay.
1781
01:36:05,480 --> 01:36:07,440
’Cause, the other day,
when you sent me the photo,
1782
01:36:07,560 --> 01:36:09,680
with chips and chocolates...
1783
01:36:09,800 --> 01:36:11,320
- That box.
- Oh.
1784
01:36:12,800 --> 01:36:14,680
I have one!
1785
01:36:14,800 --> 01:36:18,600
- I want you to see.
- [Sepideh] Yes, do.
1786
01:36:21,560 --> 01:36:22,520
I have this!
1787
01:36:22,640 --> 01:36:24,840
[laughter]
1788
01:36:27,000 --> 01:36:32,360
It’s been 10 months,
I didn’t eat any chips!
1789
01:36:32,480 --> 01:36:34,080
Any real chips.
1790
01:36:34,200 --> 01:36:36,160
So, today, I will eat that.
1791
01:36:36,280 --> 01:36:37,320
I’ll eat this.
1792
01:36:38,240 --> 01:36:40,280
This is my first time.
1793
01:36:40,400 --> 01:36:42,240
[Sepideh] Enjoy, enjoy, enjoy.
1794
01:36:42,360 --> 01:36:43,640
This is really good.
1795
01:36:43,760 --> 01:36:45,320
[in Arabic] I need the key to the door.
1796
01:36:45,440 --> 01:36:47,360
What for?
1797
01:36:47,480 --> 01:36:52,360
- Which one?
- We wanna play in there.
1798
01:36:52,480 --> 01:36:53,760
[Sepideh] Who is this?
1799
01:36:53,880 --> 01:36:55,680
- [child yells in Arabic]
- Just one minute.
1800
01:36:59,920 --> 01:37:01,760
[shouting in Arabic]
1801
01:37:01,880 --> 01:37:03,320
{\an8}Just repeat what you said.
1802
01:37:03,440 --> 01:37:04,760
[Sepideh] I said...
1803
01:37:04,880 --> 01:37:06,800
You’re tired, huh?
1804
01:37:08,320 --> 01:37:10,320
Oh.
1805
01:37:10,440 --> 01:37:14,880
[Sepideh] I said, "Do you prefer
still to stay in your house
1806
01:37:15,000 --> 01:37:15,880
instead of leaving?"
1807
01:37:17,760 --> 01:37:21,840
Yes, because we have nowhere to leave to.
1808
01:37:21,960 --> 01:37:26,360
We have nowhere, uh, we have nowhere yet.
1809
01:37:26,480 --> 01:37:30,280
We have just our home and our...
1810
01:37:30,400 --> 01:37:34,080
here, and... our home can...
1811
01:37:34,200 --> 01:37:39,240
our home can contain us,
1812
01:37:39,360 --> 01:37:41,440
and hug us.
1813
01:37:41,560 --> 01:37:42,960
But other homes cannot.
1814
01:37:43,080 --> 01:37:47,640
I’m suffering from this desperation, so...
1815
01:37:47,760 --> 01:37:52,960
This is what makes me taking
a few time to understand.
1816
01:37:53,840 --> 01:37:55,800
You know?
1817
01:37:55,920 --> 01:37:58,320
[Sepideh] You’re suffering
from what, you say?
1818
01:37:58,440 --> 01:38:01,200
- From desperation.
- [Sepideh] Depression?
1819
01:38:01,320 --> 01:38:04,000
- Desperation.
- [Sepideh] Desperation.
1820
01:38:04,120 --> 01:38:06,720
- [in Arabic] I’m distracted.
- [Sepideh] You’re distracted?
1821
01:38:06,840 --> 01:38:08,040
- Okay.
- Yeah.
1822
01:38:11,120 --> 01:38:13,440
[Sepideh] This is recent?
This is since the war?
1823
01:38:15,040 --> 01:38:17,200
- What?
- [Sepideh] When did this start?
1824
01:38:17,320 --> 01:38:18,760
[in Arabic] Distraction, I mean...
1825
01:38:19,920 --> 01:38:23,160
Um, one month later.
1826
01:38:23,880 --> 01:38:24,840
For one month.
1827
01:38:25,000 --> 01:38:29,320
It’s increasing in the past month.
1828
01:38:29,440 --> 01:38:33,960
And when I was in my normal day,
1829
01:38:34,080 --> 01:38:37,880
I feel like I’m out of mind.
1830
01:38:38,000 --> 01:38:41,200
And I just watching everything.
1831
01:38:41,320 --> 01:38:43,280
I have no reaction.
1832
01:38:43,400 --> 01:38:45,280
I have no...
1833
01:38:45,400 --> 01:38:47,000
I have nothing to do.
1834
01:38:47,120 --> 01:38:48,720
I feel just...
1835
01:38:48,840 --> 01:38:52,920
I want to just watch everything
and keep silent.
1836
01:38:54,560 --> 01:38:56,480
So, it’s a very exhausting thing.
1837
01:38:57,640 --> 01:38:58,480
I can’t hear you.
1838
01:38:58,840 --> 01:39:01,000
[Sepideh] Did you tell anyone about this?
1839
01:39:01,120 --> 01:39:02,640
About your depression?
1840
01:39:04,440 --> 01:39:07,680
I have no one to talk to about this
1841
01:39:07,800 --> 01:39:12,920
because there is no one specialist of this
1842
01:39:13,040 --> 01:39:15,480
or can fix this problem.
1843
01:39:15,600 --> 01:39:20,040
And I think this problem cannot end,
1844
01:39:20,160 --> 01:39:23,080
uh, in the war.
1845
01:39:23,200 --> 01:39:26,400
When the war ends, this can be end.
1846
01:39:26,520 --> 01:39:29,720
[Sepideh] I feel
you’re not there as before.
1847
01:39:29,840 --> 01:39:31,160
I feel it when we talk.
1848
01:39:32,400 --> 01:39:34,880
I feel I’m losing you somehow.
1849
01:39:35,000 --> 01:39:36,200
I don’t know how to say it.
1850
01:39:36,320 --> 01:39:40,320
Sometimes I feel, yes,
you’re less present.
1851
01:39:40,440 --> 01:39:42,080
What makes you happy?
1852
01:39:42,200 --> 01:39:44,760
Try to think of that,
what makes you happy?
1853
01:39:44,880 --> 01:39:45,920
What would make you happy?
1854
01:39:46,080 --> 01:39:47,520
- What makes me happy?
- [Sepideh] Yes.
1855
01:39:49,200 --> 01:39:51,600
I want to get out from this city!
1856
01:39:51,720 --> 01:39:52,760
[Sepideh] Ah, okay.
1857
01:39:54,440 --> 01:39:56,840
I want to get out from all of this.
1858
01:39:56,960 --> 01:39:58,320
I feel so tired
1859
01:39:58,440 --> 01:40:01,200
because of this city and this destruction
1860
01:40:01,320 --> 01:40:03,960
around me, all the time.
1861
01:40:04,080 --> 01:40:08,760
I want just to be in a normal place.
1862
01:40:08,880 --> 01:40:12,520
In nature, in a calm place...
1863
01:40:12,640 --> 01:40:15,840
And breathe some clear air.
1864
01:40:16,680 --> 01:40:19,800
And feel peace.
1865
01:40:19,920 --> 01:40:23,160
And feel I am a normal person.
1866
01:40:23,280 --> 01:40:25,880
I think I’m in a prison.
1867
01:40:26,000 --> 01:40:27,600
In a real prison.
1868
01:40:27,720 --> 01:40:29,600
I cannot do anything.
1869
01:40:29,720 --> 01:40:32,200
Why do you say you don’t feel
like you’re a normal person?
1870
01:40:32,320 --> 01:40:33,960
Because of everything.
1871
01:40:34,080 --> 01:40:35,600
[Sepideh] You are a normal person.
1872
01:40:35,720 --> 01:40:38,360
The situation is not normal.
1873
01:40:38,480 --> 01:40:43,640
I don’t eat normal food,
I don’t do normal things,
1874
01:40:43,760 --> 01:40:47,920
I don’t, uh, walk on normal streets,
1875
01:40:48,040 --> 01:40:54,480
I don’t... make anything
like normal people.
1876
01:40:54,600 --> 01:40:57,720
[Sepideh] During the COVID, corona,
1877
01:40:57,840 --> 01:40:59,920
was the feeling of being trapped
1878
01:41:00,040 --> 01:41:02,680
a bit similar to now or no?
1879
01:41:02,800 --> 01:41:04,920
No, of course no!
1880
01:41:05,040 --> 01:41:08,000
In COVID, it was...
1881
01:41:08,120 --> 01:41:11,720
I remember I was a happy person.
1882
01:41:11,840 --> 01:41:14,680
I was in my room, and I have internet,
1883
01:41:14,800 --> 01:41:15,920
I have my laptop.
1884
01:41:16,160 --> 01:41:21,960
I remember that I started
to learn Morse code.
1885
01:41:22,080 --> 01:41:23,880
- You know?
- [Sepideh] Oh...
1886
01:41:24,000 --> 01:41:26,280
I had started learning Morse in prison,
1887
01:41:26,400 --> 01:41:27,520
when I was in jail.
1888
01:41:28,960 --> 01:41:31,000
Yes.
1889
01:41:31,120 --> 01:41:34,160
[Sepideh] We had to communicate
with the, you know?
1890
01:41:34,280 --> 01:41:36,120
With the next door cell.
1891
01:41:36,240 --> 01:41:39,360
And so we used to do that, and...
1892
01:41:39,480 --> 01:41:41,360
Do you still stay in your room?
1893
01:41:43,000 --> 01:41:45,280
- No, no...
- [Sepideh] Why?
1894
01:41:47,200 --> 01:41:49,440
Because we are not...
1895
01:41:49,560 --> 01:41:50,520
We are not here.
1896
01:41:50,640 --> 01:41:52,880
We are in our relatives’.
1897
01:41:53,000 --> 01:41:54,760
This is my key of my room.
1898
01:41:56,520 --> 01:41:58,240
[Sepideh] Nice! You close it?
1899
01:41:58,360 --> 01:42:00,160
You close the door, you lock the door?
1900
01:42:01,200 --> 01:42:02,160
Yes.
1901
01:42:02,440 --> 01:42:05,280
[Sepideh] Well, that’s your private space.
1902
01:42:05,400 --> 01:42:08,680
- I mean, it’s important.
- Yeah, of course!
1903
01:42:08,800 --> 01:42:14,000
I don’t like someone enter my room, and...
1904
01:42:14,120 --> 01:42:17,840
- And do anything.
- Of course, I understand.
1905
01:42:17,960 --> 01:42:21,120
You cannot enter it without me.
1906
01:42:23,320 --> 01:42:24,200
You know the book?
1907
01:42:24,640 --> 01:42:27,880
There’s a book called A Room of One’s Own.
1908
01:42:30,440 --> 01:42:34,520
It’s a very famous book by Virginia Woolf.
1909
01:42:34,640 --> 01:42:36,680
Ah, I heard about Virginia Woolf.
1910
01:42:36,800 --> 01:42:37,640
[Sepideh] Yes.
1911
01:42:38,200 --> 01:42:41,840
She wrote a book, and this was
a very important book
1912
01:42:41,960 --> 01:42:45,480
about the concept of having
a private space of your own
1913
01:42:45,600 --> 01:42:49,120
and your own room and, you know...
1914
01:42:49,240 --> 01:42:53,000
- The whole...
- I’ll try to read it.
1915
01:42:53,120 --> 01:42:55,920
We used to say to ourselves,
1916
01:42:57,040 --> 01:42:59,640
"Fatra o beta’addi."
1917
01:42:59,760 --> 01:43:03,320
It means "this time will pass."
1918
01:43:03,440 --> 01:43:10,160
So, I think so, and I think
this also will pass.
1919
01:43:10,280 --> 01:43:13,640
[Sepideh] Make a wish and then
we say goodbye for today.
1920
01:43:14,600 --> 01:43:15,440
A wish?
1921
01:43:16,440 --> 01:43:19,560
I want to go to a...
1922
01:43:19,680 --> 01:43:23,880
I wish to go to the city of...
1923
01:43:27,080 --> 01:43:31,640
the city of amusement...
1924
01:43:31,760 --> 01:43:33,640
The amusement park.
1925
01:43:33,760 --> 01:43:35,120
[Sepideh] Oh.
1926
01:43:35,240 --> 01:43:36,440
You want to? Which one?
1927
01:43:36,600 --> 01:43:39,160
The one in Paris, you mean,
near Paris, or where?
1928
01:43:39,280 --> 01:43:40,480
- Any one.
- [Sepideh] Any one.
1929
01:43:40,600 --> 01:43:43,280
- Anywhere.
- [Sepideh] Okay, okay.
1930
01:43:43,400 --> 01:43:46,160
Once the war is over,
we have to do that together.
1931
01:43:49,240 --> 01:43:52,520
I wish, I wish it would come.
1932
01:43:52,640 --> 01:43:54,480
[Sepideh] I wish you can do it soon.
1933
01:44:06,400 --> 01:44:08,840
[wheels creaking]
1934
01:44:27,920 --> 01:44:28,760
[horn beeps]
1935
01:44:31,320 --> 01:44:32,160
[horn beeps]
1936
01:44:37,920 --> 01:44:41,040
[indistinct speaking]
1937
01:44:52,320 --> 01:44:54,480
[Fatma] It’s okay, Sepideh, it’s okay.
1938
01:44:54,600 --> 01:44:58,400
You are here and that’s enough.
1939
01:44:58,520 --> 01:44:59,360
It’s okay.
1940
01:45:01,880 --> 01:45:05,960
Enough that you are, uh, hear me
1941
01:45:06,080 --> 01:45:12,000
and share my feelings and your feelings.
1942
01:45:12,120 --> 01:45:13,600
I’m so glad to be here.
1943
01:45:15,240 --> 01:45:19,800
I’m so glad that you are beside me.
1944
01:45:20,880 --> 01:45:25,080
I hope all of this end and...
1945
01:45:26,560 --> 01:45:31,000
to see you in another place in this world.
1946
01:45:31,120 --> 01:45:32,560
Or in Gaza.
1947
01:45:32,680 --> 01:45:33,800
I hope you’ll come Gaza.
1948
01:45:33,920 --> 01:45:39,120
And I will take you to my home,
1949
01:45:39,240 --> 01:45:43,600
and I will... go out to the streets,
1950
01:45:43,720 --> 01:45:47,120
and walk in all of the streets of Gaza.
1951
01:45:49,840 --> 01:45:55,080
I’m not sad, but all things that going,
1952
01:45:55,200 --> 01:45:58,960
it make you sad.
1953
01:46:01,880 --> 01:46:02,960
Not make you sad,
1954
01:46:03,080 --> 01:46:07,920
but it make you boring of waiting.
1955
01:46:08,040 --> 01:46:10,760
We are waiting very much
1956
01:46:10,880 --> 01:46:17,880
and hoping, and, unfortunately, killing.
1957
01:46:18,080 --> 01:46:22,720
I’m on the roof of my house
on the sixth floor.
1958
01:46:24,200 --> 01:46:27,440
The airplane is above my head,
1959
01:46:27,560 --> 01:46:31,920
and I have headache because of the sound.
1960
01:46:32,040 --> 01:46:34,960
We hear this sound all the time.
1961
01:46:35,080 --> 01:46:38,280
Literally, all of the time,
we hear this sound.
1962
01:46:40,000 --> 01:46:42,520
That’s very hard!
1963
01:46:45,160 --> 01:46:52,160
But although I have very little hope
1964
01:46:52,520 --> 01:46:57,360
to live the life I want,
1965
01:46:57,480 --> 01:47:04,200
and I have the idea that I must keep going
1966
01:47:04,320 --> 01:47:07,800
and I must document everything
1967
01:47:07,920 --> 01:47:11,040
to be in this history,
1968
01:47:11,160 --> 01:47:13,720
to be me,
1969
01:47:13,840 --> 01:47:20,480
and to tell my... my children
1970
01:47:20,600 --> 01:47:27,360
about what I have lived,
and what I have survived.
1971
01:47:31,520 --> 01:47:32,960
[explosions]
1972
01:47:33,080 --> 01:47:35,360
[gunfire]
1973
01:47:37,240 --> 01:47:39,160
[phone ringing]
1974
01:47:41,800 --> 01:47:44,520
- I’m fine, how are you?
- I can’t believe this. Wow!
1975
01:47:45,640 --> 01:47:47,960
Let me see you.
1976
01:47:48,080 --> 01:47:51,720
I know you... it’s one year.
1977
01:47:51,840 --> 01:47:53,360
[Sepideh] I wanted to tell you...
1978
01:47:53,480 --> 01:47:54,920
Yes, yes, yes.
1979
01:47:55,040 --> 01:47:56,320
So, you’re sitting, right?
1980
01:47:57,760 --> 01:47:58,600
Yes.
1981
01:48:00,280 --> 01:48:04,640
[Sepideh] No, the film has been
selected for a big festival.
1982
01:48:05,640 --> 01:48:08,120
Yes, in Cannes.
1983
01:48:08,240 --> 01:48:09,520
I don’t know if you know Cannes.
1984
01:48:09,640 --> 01:48:13,080
Do you know Cannes Film Festival?
1985
01:48:13,200 --> 01:48:14,360
- What?
- [Sepideh] Cannes.
1986
01:48:14,480 --> 01:48:16,320
Cannes is a very big festival.
1987
01:48:16,440 --> 01:48:18,360
Ah, yes, yes. I know!
1988
01:48:18,480 --> 01:48:19,320
I know it.
1989
01:48:19,680 --> 01:48:21,600
[Sepideh] It has been selected for Cannes.
1990
01:48:21,720 --> 01:48:23,000
- Ooh!
- [Sepideh] Yes.
1991
01:48:23,120 --> 01:48:25,880
- That’s so great!
- [Sepideh] Yes.
1992
01:48:26,000 --> 01:48:28,960
- You want to come?
- Of course!
1993
01:48:29,080 --> 01:48:30,320
[Sepideh] So, because I...
1994
01:48:30,440 --> 01:48:33,240
And if I can come, me and Moataz,
1995
01:48:33,360 --> 01:48:34,920
this will be perfect.
1996
01:48:35,040 --> 01:48:38,840
- It’s so amazing!
- [Sepideh] Yes, it is. It is.
1997
01:48:38,960 --> 01:48:43,640
Well, I feel concerned, now
that the film will be public.
1998
01:48:43,760 --> 01:48:46,720
I mean, I was thinking whether
you would stay still there,
1999
01:48:46,840 --> 01:48:49,840
or will you move from your place
to somewhere else?
2000
01:48:49,960 --> 01:48:52,440
I mean, I don’t know,
how you feel about that?
2001
01:48:54,480 --> 01:48:57,680
Um, I think I cannot get out from Gaza,
2002
01:48:57,800 --> 01:48:59,960
because, um,
2003
01:49:00,080 --> 01:49:04,960
even if everything
or everywhere is destroyed,
2004
01:49:05,080 --> 01:49:08,280
but I cannot get out from here,
2005
01:49:08,400 --> 01:49:12,000
because here is my family, my memories,
2006
01:49:12,120 --> 01:49:16,000
my things, my friends, my everything.
2007
01:49:16,120 --> 01:49:17,400
We have just Gaza.
2008
01:49:17,640 --> 01:49:22,360
We have any land, we haven’t
any land except Gaza.
2009
01:49:22,480 --> 01:49:23,440
So, this is our land,
2010
01:49:23,840 --> 01:49:26,560
this is where we live
and where we’re born.
2011
01:49:26,680 --> 01:49:29,320
We can rebuild Gaza,
2012
01:49:29,440 --> 01:49:33,400
and rebuild our homes and our places.
2013
01:49:33,520 --> 01:49:34,920
I don’t know when,
2014
01:49:35,040 --> 01:49:38,440
but I believe that everything will end.
2015
01:49:38,560 --> 01:49:40,200
[Sepideh] It’s nice talking to you again.
2016
01:49:41,480 --> 01:49:42,760
- Me too.
- [Sepideh] Yeah.
2017
01:49:43,640 --> 01:49:46,280
So, I miss you so much!
2018
01:49:46,400 --> 01:49:48,680
[Sepideh] You come for the festival.
2019
01:49:48,800 --> 01:49:50,040
I hope so.
2020
01:49:50,160 --> 01:49:51,880
- I really hope.
- [Sepideh] Yes, yes.
2021
01:49:52,000 --> 01:49:53,040
I will, I just...
2022
01:49:53,160 --> 01:49:54,720
So, you sent me the...
2023
01:49:54,840 --> 01:49:56,760
Your passport now? You just sent it to me?
2024
01:49:56,880 --> 01:49:58,160
Yes, I sent.
2025
01:49:58,280 --> 01:50:00,240
[Sepideh] We’ll talk soon?
2026
01:50:01,520 --> 01:50:02,520
[in Arabic] See you...
2027
01:50:02,640 --> 01:50:04,040
Bye.
2028
01:50:04,160 --> 01:50:06,440
[wind blowing softly]
2029
01:50:45,680 --> 01:50:48,000
[plane engines humming]
2030
01:51:08,040 --> 01:51:10,360
[indistinct chatter]
2031
01:51:16,720 --> 01:51:19,920
[indistinct rustling]
2032
01:51:20,040 --> 01:51:22,320
[indistinct clattering]
2033
01:51:53,720 --> 01:51:56,040
[plane engine humming]
2034
01:52:22,800 --> 01:52:25,120
[plane engines humming]
2035
01:52:34,240 --> 01:52:35,080
[popping sounds]
2036
01:52:37,960 --> 01:52:38,800
[popping sounds]
2037
01:52:43,240 --> 01:52:44,080
[popping sounds]
2038
01:52:49,040 --> 01:52:49,880
[popping sounds]
2039
01:52:53,280 --> 01:52:54,120
[popping sounds]