1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,600 [rumbling whoosh] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,400 [water burbling] 5 00:00:35,920 --> 00:00:38,240 [faint mechanical roaring] 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,480 [faint indecipherable remarks] 7 00:00:48,320 --> 00:00:50,680 [woman] When the war started on October 7th, 8 00:00:50,800 --> 00:00:52,520 I was traveling around the world 9 00:00:52,640 --> 00:00:54,080 presenting my last film 10 00:00:54,200 --> 00:00:57,160 that talks about a war I’ve personally experienced 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,960 as a teenager in Iran. 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,040 As time passed, 13 00:01:02,160 --> 00:01:04,320 images of the Palestinian civilian victims 14 00:01:04,440 --> 00:01:05,840 became unbearable to me. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,520 I decided to go to Cairo 16 00:01:10,640 --> 00:01:12,920 in order to cross through Rafah. 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,520 But I couldn’t, 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,720 because all the roads to Gaza were blocked 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,120 and I was denied access. 20 00:01:21,440 --> 00:01:23,760 [soft whooshing of vehicle] 21 00:01:31,280 --> 00:01:34,560 Instead, I started filming Palestinian refugees 22 00:01:34,680 --> 00:01:36,320 who were just arriving from Gaza. 23 00:01:39,120 --> 00:01:41,760 Through one of them, I came to know Fatem. 24 00:01:47,080 --> 00:01:51,280 Meeting her was like a mirror held in front of me 25 00:01:51,400 --> 00:01:54,800 that made me realize how much both our lives 26 00:01:54,920 --> 00:01:57,600 are conditioned by walls and wars. 27 00:02:00,920 --> 00:02:03,880 We try to send bits of sound and pixels 28 00:02:04,000 --> 00:02:06,800 across the waves of an ocean of disconnection. 29 00:02:06,920 --> 00:02:09,920 [wind gusting] 30 00:02:10,040 --> 00:02:13,000 Each of our conversations could be the last one 31 00:02:13,120 --> 00:02:16,160 as Israeli bombs fall everywhere in Gaza 32 00:02:16,280 --> 00:02:17,400 all the time. 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,560 So, every time we connect and I can see her face, 34 00:02:22,680 --> 00:02:24,120 it feels like a miracle. 35 00:02:27,920 --> 00:02:31,160 Hello. Hi! Is that your daughter? 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,640 [woman 2] No. 37 00:02:34,760 --> 00:02:37,480 - She’s my friend. - [woman] Oh! Wait. 38 00:02:37,600 --> 00:02:39,320 Let me turn the camera. 39 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 Ahlan! What’s your name? 40 00:02:42,200 --> 00:02:45,320 - [girl] Hi! - Hi! Hi, dear. 41 00:02:46,200 --> 00:02:48,160 How are you? 42 00:02:48,280 --> 00:02:50,720 [in Arabic] I’m Sahar, full of colors! 43 00:02:50,840 --> 00:02:53,280 I’m Sepideh. 44 00:02:53,400 --> 00:02:54,880 - [woman 2] Sepideh, right? - Yes. 45 00:02:56,240 --> 00:02:58,400 I see her. Habibti! 46 00:02:59,560 --> 00:03:01,360 [woman 2] It’s okay. 47 00:03:01,480 --> 00:03:03,720 {\an8}-You know that I’m Fatma. - Yes, of course, yes. 48 00:03:03,840 --> 00:03:05,880 {\an8}Ahmad told me about you, and-- 49 00:03:06,000 --> 00:03:07,560 I’m an independent filmmaker. 50 00:03:07,680 --> 00:03:09,480 Uh, documentary and fiction. 51 00:03:09,600 --> 00:03:13,160 Different types of films, and I-- I’m from-- 52 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 And I’m in Iran, but I live in France. 53 00:03:15,800 --> 00:03:18,360 I came to Cairo to... 54 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 meet Ahmad and his family, you know, 55 00:03:20,840 --> 00:03:23,360 and other Palestinians who’ve arrived here in Cairo. 56 00:03:23,480 --> 00:03:24,840 I wanted to come to Rafah, 57 00:03:24,960 --> 00:03:27,760 but there is no way for me to come. 58 00:03:27,880 --> 00:03:29,040 I mean, we’re blocked here. 59 00:03:29,160 --> 00:03:33,000 Um, so, my English, it’s not excellent. 60 00:03:33,120 --> 00:03:34,280 It’s fine. 61 00:03:34,400 --> 00:03:36,480 {\an8}Where are you now, your position? 62 00:03:36,600 --> 00:03:39,920 {\an8}-I’m in North Gaza. - North Gaza. 63 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 {\an8}You live alone, or you’re in your family? 64 00:03:42,600 --> 00:03:47,360 {\an8}Yeah, me and my family, we are ten. 65 00:03:47,480 --> 00:03:49,720 {\an8}We live in one room. 66 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 {\an8}And also sleep in one room. 67 00:03:52,960 --> 00:03:54,840 {\an8}Has your house been destroyed? 68 00:03:56,160 --> 00:03:59,440 {\an8}Uh, no, but it’s, uh... 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,000 {\an8}[indistinct exchange] 70 00:04:01,120 --> 00:04:03,160 {\an8}It’s partially destroyed, not totally. 71 00:04:03,280 --> 00:04:06,120 {\an8}Okay. But you had to leave. 72 00:04:06,240 --> 00:04:08,320 {\an8}- It’s not safe - Yes, yes. 73 00:04:08,440 --> 00:04:12,520 {\an8}We were forced to leave our house, because it’s not safe. 74 00:04:12,640 --> 00:04:14,760 {\an8}-As you know. - But where you are now. 75 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 {\an8}Is it safer now? 76 00:04:16,720 --> 00:04:18,520 {\an8}-What? - Where you live now. 77 00:04:18,640 --> 00:04:19,920 {\an8}Is it safer? 78 00:04:22,080 --> 00:04:24,040 {\an8}It’s-- it’s mostly safe. 79 00:04:24,160 --> 00:04:26,800 {\an8}Nowhere is safe here in Gaza, you know. 80 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 {\an8}Mm, yes. 81 00:04:28,560 --> 00:04:30,800 And I’m here, 82 00:04:30,920 --> 00:04:34,240 in my friend’s house to, uh... 83 00:04:34,360 --> 00:04:37,760 to have a good internet connection, yes, 84 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 because in our area, 85 00:04:39,880 --> 00:04:42,680 there’s no internet connection. 86 00:04:42,800 --> 00:04:47,120 We wake up, uh, early. 87 00:04:47,240 --> 00:04:52,240 Then we wait for the water to come to us. 88 00:04:52,360 --> 00:04:55,960 There’s no water here, never... 89 00:04:56,080 --> 00:04:59,800 our houses, and no electricity, and... 90 00:04:59,920 --> 00:05:02,200 {\an8}What do you eat? Food? 91 00:05:02,320 --> 00:05:06,840 Ah, what do I eat? Um... 92 00:05:06,960 --> 00:05:10,920 In the-- before one month, before one month, 93 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 we mostly ate 94 00:05:14,320 --> 00:05:16,400 everything animals eated. 95 00:05:17,880 --> 00:05:21,360 So, we don’t have, uh, the flour, 96 00:05:21,480 --> 00:05:26,840 or bread, or the vegetables, or fruit, 97 00:05:26,960 --> 00:05:29,000 or chocolate. 98 00:05:29,120 --> 00:05:32,640 I know that chocolate, it’s an extra thing. 99 00:05:32,760 --> 00:05:34,840 But it’s important anyway! 100 00:05:34,960 --> 00:05:38,400 {\an8}Yeah, I said, the attacks, the Israeli bombing. 101 00:05:38,520 --> 00:05:40,200 {\an8}Is it, uh, all the time, 102 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 {\an8}or are there moments where it’s calm? 103 00:05:42,600 --> 00:05:45,920 Um, yesterday, yesterday in Beit Lahia, 104 00:05:46,040 --> 00:05:50,480 they bombed, uh, every time, and the bombing... 105 00:05:50,600 --> 00:05:51,560 [inaudible] 106 00:05:51,680 --> 00:05:53,960 ...a huge explosion, 107 00:05:54,080 --> 00:05:55,920 and the explosion happened in front of my eyes. 108 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 I see the area 109 00:06:00,080 --> 00:06:03,320 and the ground, uh... 110 00:06:05,000 --> 00:06:07,240 [in Arabic] How do you say that? 111 00:06:07,360 --> 00:06:10,600 Shaking, yes, shaking in front of my eyes. 112 00:06:12,760 --> 00:06:14,800 The air was... 113 00:06:16,880 --> 00:06:18,240 It was a very huge explosion. 114 00:06:18,360 --> 00:06:20,320 [Sepideh] How does it feel being a Palestinian 115 00:06:20,440 --> 00:06:21,560 in Gaza today? 116 00:06:21,680 --> 00:06:23,680 - I feel proud. - [Sepideh] Proud? 117 00:06:23,800 --> 00:06:27,760 I feel very proud, because I feel very special. 118 00:06:29,960 --> 00:06:31,760 We are strong and brave 119 00:06:31,880 --> 00:06:36,320 and very important people in the world. 120 00:06:36,440 --> 00:06:42,840 We get used to being like this from when we are children. 121 00:06:42,960 --> 00:06:47,480 Whatever they do to us, however they try to destroy us, 122 00:06:47,600 --> 00:06:52,120 or even if they kill us, we will be, uh... 123 00:06:52,240 --> 00:06:56,720 laughing and living our lives, 124 00:06:56,840 --> 00:06:58,440 whether they want it or not. 125 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 They can’t defeat us. 126 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 They can’t defeat us. 127 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 [Sepideh] You believe in that? 128 00:07:07,080 --> 00:07:08,400 Yes! Of course! 129 00:07:08,520 --> 00:07:09,880 Because the strong-- 130 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 [Sepideh] Strongest thing? What is the strongest thing? 131 00:07:13,600 --> 00:07:16,000 That we have nothing to lose! 132 00:07:17,080 --> 00:07:18,200 We have nothing to lose. 133 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 So, every day, 134 00:07:20,200 --> 00:07:24,920 I talk to myself and I tell myself, uh... 135 00:07:25,040 --> 00:07:27,560 "That’s life, Fatma. Live!" 136 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 [Sepideh] Have you ever traveled outside Gaza? 137 00:07:30,800 --> 00:07:34,360 Oh, that’s my hope. That’s my dream! 138 00:07:36,240 --> 00:07:38,960 I didn’t get out of my Gaza, 139 00:07:39,080 --> 00:07:40,720 but I can dream... 140 00:07:41,600 --> 00:07:42,920 of getting out. 141 00:07:43,040 --> 00:07:47,560 One of the cities that I want to visit is Tehran. 142 00:07:47,680 --> 00:07:49,480 [Sepideh] Ah! 143 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 [Fatma] What? 144 00:07:50,840 --> 00:07:52,800 [Sepideh] I can’t go back to Iran myself. 145 00:07:53,480 --> 00:07:54,560 Oh, why? 146 00:07:54,680 --> 00:07:56,040 [Sepideh] Political reasons. 147 00:07:56,160 --> 00:07:58,120 Because if I go there, they will arrest me. 148 00:07:58,240 --> 00:08:01,040 But I wish you could go to Tehran, I hope soon. 149 00:08:01,160 --> 00:08:02,920 {\an8}It makes--mmph. 150 00:08:05,720 --> 00:08:06,880 Mmm. 151 00:08:12,440 --> 00:08:14,280 [call ringing] 152 00:08:15,280 --> 00:08:16,360 {\an8}Ah. Yes. 153 00:08:16,640 --> 00:08:21,600 I have faith, and I have faith that makes me sure 154 00:08:21,720 --> 00:08:24,600 that everything is in Allah’s hands. 155 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 [Sepideh] You think this suffering has a purpose? 156 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 The suffering is for-- 157 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Yes, Allah has-- 158 00:08:30,000 --> 00:08:32,040 [Sepideh] Leish, leish. Why? Why? 159 00:08:33,400 --> 00:08:35,360 Allah tells us in the Quran 160 00:08:35,480 --> 00:08:39,320 everything that happens on this earth, on this ground, 161 00:08:39,440 --> 00:08:42,880 it happens for a purpose and for a reason. 162 00:08:43,000 --> 00:08:47,840 There’s no-- there’s nothing that is without a reason. 163 00:08:47,960 --> 00:08:50,760 [Sepideh] I-- I wish I would agree with you. 164 00:08:50,880 --> 00:08:54,080 I don’t know, I-I-I don’t agree with you. 165 00:08:54,200 --> 00:08:55,240 [laughing] 166 00:08:55,360 --> 00:08:58,000 I-I have a... 167 00:08:58,120 --> 00:09:00,280 [indistinct exchange] 168 00:09:00,400 --> 00:09:02,640 I have an experience at this. 169 00:09:02,760 --> 00:09:06,640 - [Sepideh] How old are you? - I’m 24. 170 00:09:06,760 --> 00:09:09,360 [Sepideh] Twenty-four. You’re very young. 171 00:09:09,480 --> 00:09:12,120 My daughter’s age. I have a daughter your age. 172 00:09:12,240 --> 00:09:14,240 - She’s 24. - You’re like my mother. 173 00:09:14,360 --> 00:09:18,600 {\an8}-I’m a photographer. - Yes, I saw your photos. 174 00:09:18,720 --> 00:09:24,840 {\an8}I will show you a photograph, I take it before one hour. 175 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 {\an8}-Just a second. - [Sepideh] Yes. 176 00:09:27,560 --> 00:09:30,360 It’s a little bit bright. 177 00:09:30,480 --> 00:09:33,800 - [Fatma] Just one moment... - [Sepideh] Yeah. 178 00:09:37,400 --> 00:09:41,600 [Fatma] Uh, from one month, from one month, 179 00:09:41,720 --> 00:09:43,440 or three weeks, 180 00:09:43,560 --> 00:09:47,120 I come out to the streets 181 00:09:47,240 --> 00:09:50,400 and walking around the streets 182 00:09:50,520 --> 00:09:55,400 and the area which they destroyed, 183 00:09:55,520 --> 00:09:58,720 and I was 184 00:09:58,840 --> 00:10:03,160 very shocked and very amazed 185 00:10:03,280 --> 00:10:04,800 because what had happened. 186 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 And then I realized 187 00:10:07,000 --> 00:10:10,480 that the voices that I-I-I was hear 188 00:10:10,600 --> 00:10:13,280 in the previous six months... 189 00:10:14,480 --> 00:10:15,680 It’s this. 190 00:10:15,800 --> 00:10:17,280 It’s this destruction. 191 00:10:17,400 --> 00:10:20,120 And it’s this building 192 00:10:20,240 --> 00:10:22,440 that it was bombed 193 00:10:22,560 --> 00:10:25,320 by the Israeli occupation. 194 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 So, I realized everything I was hearing. 195 00:10:29,320 --> 00:10:31,640 Also, I have a recording 196 00:10:31,760 --> 00:10:34,680 for the bombing. 197 00:10:34,800 --> 00:10:36,880 I can share with-- I can share it with you. 198 00:10:37,000 --> 00:10:39,280 [multiple loud explosions] 199 00:10:42,440 --> 00:10:44,760 [indistinct voices] 200 00:10:49,640 --> 00:10:51,960 [explosions continue] 201 00:10:58,840 --> 00:11:01,800 [eerie ambient music playing] 202 00:12:18,000 --> 00:12:18,960 [Sepideh] Wait. 203 00:12:20,040 --> 00:12:21,200 Oh. 204 00:12:21,320 --> 00:12:23,720 [chuckling] 205 00:12:23,840 --> 00:12:25,080 Hi! 206 00:12:26,120 --> 00:12:27,640 Hello! 207 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 How are you? 208 00:12:31,280 --> 00:12:33,040 I’m so happy to see you! 209 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Tell me, tell me-- 210 00:12:40,080 --> 00:12:42,160 [Fatma] My connection is... 211 00:12:42,280 --> 00:12:44,760 - Does my connection work? - [Sepideh] Well... 212 00:12:44,880 --> 00:12:45,960 [call ringing] 213 00:12:49,520 --> 00:12:52,200 {\an8}I’m in the sixth floor, and... 214 00:12:53,960 --> 00:12:57,440 ...this is my neighborhood. 215 00:12:57,560 --> 00:12:59,640 - Can you see it? - [Sepideh] Yes, of course. 216 00:12:59,760 --> 00:13:02,800 [Fatma] It’s a very incredible destruction. 217 00:13:04,120 --> 00:13:05,960 [Sepideh] Yes, I see the destruction, 218 00:13:06,080 --> 00:13:07,600 I see the buildings, yes. 219 00:13:09,080 --> 00:13:10,960 [Fatma] Yes. 220 00:13:11,080 --> 00:13:12,640 This is my neighborhood. 221 00:13:14,800 --> 00:13:16,480 It’s Al-Tuffah. 222 00:13:16,600 --> 00:13:20,240 [Sepideh] Ah, yes, Al-Tuffah, yes, yes, yes. 223 00:13:20,360 --> 00:13:23,240 Yes, in the north and the east of Gaza. 224 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 What? 225 00:13:25,960 --> 00:13:29,600 [Sepideh] Same neighborhood as Ahmad's, Al-Tuffah? 226 00:13:29,720 --> 00:13:33,000 Oh, yes, yes, Ahmad is there. 227 00:13:33,120 --> 00:13:34,880 [Sepideh] You said that they bombed 228 00:13:35,000 --> 00:13:37,320 your neighbor’s house yesterday? 229 00:13:39,800 --> 00:13:44,480 Yes, yes. And there’s two... 230 00:13:44,600 --> 00:13:45,800 two people killed. 231 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 [Sepideh] Oh! 232 00:13:47,560 --> 00:13:49,440 - That’s very bad. - That’s the normal. 233 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 [Sepideh softly exclaims] 234 00:13:51,280 --> 00:13:53,320 [Sepideh] I don’t know; you know, the normality, 235 00:13:53,440 --> 00:13:54,680 the sense of normality. 236 00:13:54,800 --> 00:13:57,880 I feel very strange, I’m back to Paris now, 237 00:13:58,000 --> 00:14:02,040 and, uh, when I talk to you, um, 238 00:14:02,160 --> 00:14:04,880 what is normal for you, it’s so un-normal, 239 00:14:05,000 --> 00:14:08,120 not normal, it’s abnormal, it so terrible, 240 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 and-and I feel weird 241 00:14:10,280 --> 00:14:13,840 when you describe this to me with this smile. 242 00:14:13,960 --> 00:14:17,000 I feel you, because, uh, the people-- 243 00:14:17,120 --> 00:14:22,160 When-when you are living in the same situation of me, 244 00:14:22,280 --> 00:14:26,520 I hope you didn’t live what I live, but... 245 00:14:28,920 --> 00:14:35,800 {\an8}When you live all things that, uh--us, 246 00:14:35,920 --> 00:14:38,280 {\an8}we’re just used to this, 247 00:14:38,400 --> 00:14:41,880 {\an8}but we don’t used to this anymore. 248 00:14:42,000 --> 00:14:45,160 {\an8}Because we don’t used to killing, 249 00:14:45,280 --> 00:14:49,200 {\an8}or bombing, or, uh, this suffering. 250 00:14:49,320 --> 00:14:52,280 {\an8}We used to-- to continue our lives. 251 00:14:54,560 --> 00:14:56,680 {\an8}-Can you understand me? - [Sepideh] Yes. 252 00:14:56,800 --> 00:15:00,400 We used to, but we don’t used to. 253 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 Can you-- can you understand me? 254 00:15:02,680 --> 00:15:04,480 [Sepideh] Well, I-I think I understand 255 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 that you are not used to it, 256 00:15:06,320 --> 00:15:09,920 but you try to live your lives, 257 00:15:10,040 --> 00:15:11,920 even during the war. 258 00:15:12,040 --> 00:15:16,600 Yes, yes, that’s-- that’s exactly what I mean. 259 00:15:16,720 --> 00:15:19,720 To describe what we are passing. 260 00:15:19,840 --> 00:15:23,360 And we are live a very simple life, 261 00:15:23,480 --> 00:15:28,280 {\an8}and they want to take this simple life from us. Why? 262 00:15:28,400 --> 00:15:34,680 {\an8}I-I’m 24, and I don’t live anything... 263 00:15:36,160 --> 00:15:39,920 {\an8}and I don’t have anything that I want. 264 00:15:40,040 --> 00:15:45,080 Because when you reach to what you are want, 265 00:15:45,200 --> 00:15:46,320 there’s wall. 266 00:15:48,160 --> 00:15:52,920 They put a wall instead of you. 267 00:15:53,040 --> 00:15:55,680 {\an8}So, you reach and don’t reach. 268 00:15:55,800 --> 00:16:00,760 {\an8}You reach, but you don’t take what you are dreaming of. 269 00:16:00,880 --> 00:16:04,240 {\an8}Because of the borders and the, uh... 270 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 {\an8}this occupation. 271 00:16:07,360 --> 00:16:08,440 [sighs] 272 00:16:15,560 --> 00:16:16,680 [exclaims] 273 00:16:17,960 --> 00:16:20,840 [clicking] 274 00:16:24,800 --> 00:16:27,240 [Sepideh] It’s okay, continue. 275 00:16:27,360 --> 00:16:28,520 I’m waiting for you. 276 00:16:38,600 --> 00:16:39,720 [call beeping] 277 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 [distant siren] 278 00:16:46,200 --> 00:16:47,640 {\an8}Um... 279 00:16:48,720 --> 00:16:51,040 [musical tones] 280 00:16:59,040 --> 00:17:06,040 You are going to suffer with me now... 281 00:17:06,160 --> 00:17:08,440 [chuckling] 282 00:17:12,360 --> 00:17:14,320 {\an8}[no audio] 283 00:17:14,440 --> 00:17:17,360 {\an8}Because of the internet, but it’s okay. 284 00:17:17,480 --> 00:17:19,240 [Sepideh] It’s okay. 285 00:17:19,360 --> 00:17:21,520 So, I was talking about 286 00:17:21,640 --> 00:17:24,320 how we are-- have a very simple life, 287 00:17:24,440 --> 00:17:28,760 and they want to take this simple life... 288 00:17:34,480 --> 00:17:35,720 [call ringing] 289 00:17:39,320 --> 00:17:43,480 Call over 290 00:17:49,800 --> 00:17:53,080 [Fatma] Uh, the connection is very bad here, 291 00:17:53,200 --> 00:17:58,440 and I must go to my home, 292 00:17:58,560 --> 00:18:03,000 and, uh, because-- because time is too late. 293 00:18:03,120 --> 00:18:08,960 And we will talk tomorrow, if you are-- have time, 294 00:18:09,080 --> 00:18:12,520 and I’m so happy to see you again. 295 00:18:12,640 --> 00:18:15,520 [woman] Further north, there’s been a massive bombardment 296 00:18:15,640 --> 00:18:16,920 in Gaza City. 297 00:18:19,040 --> 00:18:22,680 [eerie ambient music playing] 298 00:18:22,800 --> 00:18:26,120 Witnesses captured the moment of an impact of an airstrike 299 00:18:26,240 --> 00:18:27,960 in a residential area. 300 00:18:28,080 --> 00:18:30,240 The health ministry says at least 48 people 301 00:18:30,360 --> 00:18:32,880 have been killed across Gaza in the past day. 302 00:18:33,000 --> 00:18:34,760 It makes the total number of people killed 303 00:18:34,880 --> 00:18:36,920 to just over 34,000, 304 00:18:37,040 --> 00:18:40,360 and that includes more than 14,500 children. 305 00:18:45,480 --> 00:18:47,280 [Sepideh exclaims] 306 00:18:47,400 --> 00:18:50,760 - How are you? - I’m so fine, how are you, too? 307 00:18:50,880 --> 00:18:55,280 [Sepideh] I’m good, I’m good, I’m happy you’re back. 308 00:18:55,400 --> 00:18:59,000 - Ahlan, my friend. - Ahlan, my dear. 309 00:18:59,120 --> 00:19:02,800 [Sepideh] What time is it now? It’s, um, 3:30? 310 00:19:02,920 --> 00:19:04,280 It’s three-- yes. 311 00:19:04,400 --> 00:19:05,880 [Sepideh] Half past three, okay. 312 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 We have the same time. 313 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 [Sepideh] One-hour difference. 314 00:19:08,760 --> 00:19:11,440 I’m in my friend’s house 315 00:19:11,560 --> 00:19:14,600 to get a good connection to talk to you. 316 00:19:14,720 --> 00:19:17,640 [Sepideh] Good. How do you manage to charge the-- 317 00:19:17,760 --> 00:19:20,240 I mean, your telephone and computer? 318 00:19:20,360 --> 00:19:22,880 Is it okay? ’Cause you said you have no electricity. 319 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 {\an8}Yes, I-I-I’m charging it now. 320 00:19:26,120 --> 00:19:27,600 [Sepideh] Okay. 321 00:19:27,720 --> 00:19:30,480 [Fatma] Can you see them? I’m checking this now. 322 00:19:30,600 --> 00:19:33,360 For two months, just two months, 323 00:19:33,480 --> 00:19:36,360 we can’t go out of home 324 00:19:36,480 --> 00:19:39,560 or, uh, go to long distances 325 00:19:39,680 --> 00:19:42,920 because there was... 326 00:19:43,040 --> 00:19:46,240 [unintelligible] already. 327 00:19:47,760 --> 00:19:50,840 - The sniper. - [Sepideh] Sniper. 328 00:19:50,960 --> 00:19:52,800 There was snipers everywhere. 329 00:19:52,920 --> 00:19:56,160 Just sit in our homes and didn’t get out of it, 330 00:19:56,280 --> 00:20:00,840 because if they see me, if they see us, 331 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 they will kill us. 332 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 [Sepideh] And you’re not afraid? 333 00:20:04,160 --> 00:20:05,720 Afraid of what? 334 00:20:05,840 --> 00:20:07,320 [Sepideh] Well, you know. 335 00:20:07,440 --> 00:20:09,160 The war, the killing. 336 00:20:09,280 --> 00:20:12,560 I... I don’t afraid from anything. 337 00:20:12,680 --> 00:20:15,720 [Sepideh] Is it possible that you take the camera out 338 00:20:15,840 --> 00:20:18,600 and show me a little bit outside, how it is now? 339 00:20:20,160 --> 00:20:21,760 {\an8}[in Arabic] Just a moment. 340 00:20:21,880 --> 00:20:23,880 Um... 341 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 Here, there’s the house of my first cousin. 342 00:20:29,120 --> 00:20:31,800 They bombed it before one month, 343 00:20:31,920 --> 00:20:35,400 and they killed a whole family, 344 00:20:35,520 --> 00:20:36,800 the whole family. 345 00:20:39,360 --> 00:20:41,480 You can see the view? 346 00:20:41,600 --> 00:20:44,520 It’s the house by house. 347 00:20:44,640 --> 00:20:47,080 [Sepideh] Did you lose anybody in the war? 348 00:20:47,200 --> 00:20:50,920 - Of your family? - Yes, I lost 11...13 persons. 349 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 [Sepideh] Thirteen people, you lost? 350 00:20:53,600 --> 00:20:56,960 Yes. It was my dearest person, 351 00:20:57,080 --> 00:21:00,480 and my grandmother and my uncle, 352 00:21:00,600 --> 00:21:05,040 my... my, uh... there was very... 353 00:21:07,080 --> 00:21:08,920 There was my dearest. 354 00:21:09,040 --> 00:21:10,120 [Sepideh] Of course. 355 00:21:10,240 --> 00:21:12,320 [in Arabic] I’m so sorry. 356 00:21:12,440 --> 00:21:14,200 [Fatma] No, it’s okay, it’s okay. 357 00:21:14,320 --> 00:21:15,560 [Sepideh] No, it’s not okay. 358 00:21:15,680 --> 00:21:16,640 [she laughs ruefully] 359 00:21:16,760 --> 00:21:19,480 Oh! 360 00:21:19,600 --> 00:21:21,520 - Who else did you lose? - [Fatma] We always lose. 361 00:21:21,640 --> 00:21:23,480 [Sepideh] Can you tell me their names? 362 00:21:23,600 --> 00:21:25,320 Can you tell me their names? 363 00:21:25,440 --> 00:21:28,280 [Fatma] My uncle’s name is Saadi, 364 00:21:28,400 --> 00:21:33,600 and his daughter, Sojoud, and his son, Zeid, 365 00:21:33,720 --> 00:21:36,520 and his wife, Bassima, 366 00:21:36,640 --> 00:21:41,400 and my grandmother, her name is Fatima also, 367 00:21:41,520 --> 00:21:47,440 their grandchildren. 368 00:21:47,560 --> 00:21:51,400 His name is Doa’a, and Basseema... and Bassma, 369 00:21:51,520 --> 00:21:54,160 and Mohammad and Saadi. 370 00:21:54,280 --> 00:22:00,080 And Hassan, Hassan he was just one year... just. 371 00:22:00,200 --> 00:22:01,840 [Sepideh exclaims] 372 00:22:01,960 --> 00:22:05,840 [in Arabic] I believe that... 373 00:22:05,960 --> 00:22:09,000 if the occupation ends, 374 00:22:09,120 --> 00:22:11,680 it will affect the conflicts all over the world. 375 00:22:11,800 --> 00:22:13,760 Not only in Palestine. I’m sure... 376 00:22:13,880 --> 00:22:17,440 that if the war ends in Palestine, 377 00:22:17,560 --> 00:22:18,720 the war will end everywhere. 378 00:22:18,840 --> 00:22:20,760 [Sepideh] I’m not sure all the wars will end, 379 00:22:20,880 --> 00:22:24,040 but I-I-I want to believe you. 380 00:22:24,160 --> 00:22:25,680 I want to believe you. 381 00:22:26,360 --> 00:22:27,640 Try. 382 00:22:27,760 --> 00:22:30,120 [Sepideh] I try, I try. 383 00:22:30,240 --> 00:22:33,040 Do you pray sometimes? 384 00:22:33,160 --> 00:22:34,240 Yes. 385 00:22:34,360 --> 00:22:36,040 - [Sepideh] You do? - I’m a Muslim. 386 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 [Sepideh] And what do you pray for? 387 00:22:37,680 --> 00:22:39,160 I pray for peace, 388 00:22:39,280 --> 00:22:42,960 and this war to end, and uh, the... 389 00:22:43,080 --> 00:22:46,880 and the occupation, uh, end. 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,840 [Sepideh] I’m quite skeptical, you know? 391 00:22:48,960 --> 00:22:49,920 Uh-huh, uh-huh. 392 00:22:50,480 --> 00:22:53,360 [Sepideh] I don’t-- I don’t believe in that, but, uh, 393 00:22:53,480 --> 00:22:54,440 it’s interesting. 394 00:22:54,880 --> 00:22:57,920 I mean, I guess it makes, um, things easier for you, 395 00:22:58,040 --> 00:23:00,320 to believe in something, to hold to it. 396 00:23:00,440 --> 00:23:01,640 Yes! 397 00:23:01,760 --> 00:23:02,920 [Sepideh] I would ask God 398 00:23:03,040 --> 00:23:05,440 why he put this war in front of you. 399 00:23:05,560 --> 00:23:07,400 If I were you, I would ask him. 400 00:23:07,520 --> 00:23:10,240 [laughter] 401 00:23:10,360 --> 00:23:15,320 I-I feel you, and I understand these words from you. 402 00:23:15,440 --> 00:23:18,680 [Sepideh] Wait. I need to open the door for my cat. 403 00:23:18,800 --> 00:23:20,600 - Just a second. - Okay! 404 00:23:21,360 --> 00:23:22,440 I like cats! 405 00:23:25,360 --> 00:23:28,520 [in French] Miss Narenj! Come on in! 406 00:23:28,640 --> 00:23:30,200 - Here you are! - [door closes] 407 00:23:30,760 --> 00:23:31,880 Oop! 408 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 You told me that you might be able 409 00:23:35,560 --> 00:23:38,720 to read me a poem, of one of your poems, right? 410 00:23:39,800 --> 00:23:42,240 Uh, yes, yes. 411 00:23:42,360 --> 00:23:43,640 [Sepideh] Do you have one ready? 412 00:23:43,760 --> 00:23:45,640 Just one minute. 413 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Ready. 414 00:23:52,880 --> 00:23:55,480 {\an8}"The Man Who Wore His Eyes." 415 00:23:55,600 --> 00:23:58,480 {\an8}[repeats title in Arabic] 416 00:23:58,600 --> 00:24:02,200 {\an8}[in Arabic] I don’t have a way 417 00:24:02,320 --> 00:24:05,240 {\an8}To recognize Two mysterious eyes 418 00:24:05,360 --> 00:24:06,920 {\an8}And to believe 419 00:24:07,040 --> 00:24:11,440 {\an8}I don’t have a clear Unique story 420 00:24:11,560 --> 00:24:13,600 {\an8}That a stranger Could believe in 421 00:24:13,720 --> 00:24:14,840 {\an8}And make his own 422 00:24:15,000 --> 00:24:18,720 {\an8}I have no perfect Physical characteristics 423 00:24:18,840 --> 00:24:22,040 {\an8}To fly defying gravity 424 00:24:22,160 --> 00:24:23,560 {\an8}And to believe 425 00:24:23,680 --> 00:24:25,160 {\an8}Perhaps I’ll begin my dying 426 00:24:25,280 --> 00:24:26,320 {\an8}Now 427 00:24:27,880 --> 00:24:30,080 {\an8}Before the man standing In front of me 428 00:24:30,200 --> 00:24:31,520 {\an8}Readies his sniper rifle 429 00:24:31,640 --> 00:24:34,040 {\an8}So he can end it So I can end 430 00:24:34,160 --> 00:24:35,160 Silence 431 00:24:37,160 --> 00:24:38,840 Are you a fish? 432 00:24:38,960 --> 00:24:41,400 I did not respond When the sea asked me 433 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 And I did not know 434 00:24:42,640 --> 00:24:45,240 Where these crows came from 435 00:24:45,360 --> 00:24:48,480 That fell upon my flesh 436 00:24:48,600 --> 00:24:52,120 Anyway, would it have been Reasonable even if I said yes 437 00:24:52,240 --> 00:24:56,360 For these crows To devour a fish? 438 00:24:56,480 --> 00:24:59,400 I passed through Without passing through 439 00:24:59,520 --> 00:25:01,200 My death passed through me 440 00:25:01,320 --> 00:25:03,560 A sniper’s bullet Passed through me 441 00:25:03,680 --> 00:25:05,080 And I became an angel 442 00:25:05,200 --> 00:25:06,800 In the eyes of a city 443 00:25:08,400 --> 00:25:11,480 Immense Greater than my dreams 444 00:25:11,600 --> 00:25:13,560 Greater than this city 445 00:25:13,680 --> 00:25:16,280 I became a poet-saint 446 00:25:16,400 --> 00:25:18,080 In the eyes of a forest 447 00:25:18,200 --> 00:25:19,360 A hermit 448 00:25:19,480 --> 00:25:22,880 Taking a cypress As an offering 449 00:25:23,000 --> 00:25:25,640 An Orange hell In the eyes of a rifle 450 00:25:25,760 --> 00:25:28,360 And I was another universe 451 00:25:28,480 --> 00:25:32,000 And in the end I became a world apart 452 00:25:32,120 --> 00:25:33,520 In the eyes of God 453 00:25:34,760 --> 00:25:37,840 But in the end I am a fish 454 00:25:37,960 --> 00:25:39,600 That is what the sniper saw 455 00:25:39,720 --> 00:25:41,720 And that is what I was looking for 456 00:25:41,840 --> 00:25:44,360 On the face of the man Who was wearing my eyes 457 00:25:45,360 --> 00:25:47,880 And that I did not find 458 00:25:48,000 --> 00:25:50,160 As I fluttered my gills 459 00:25:51,080 --> 00:25:54,600 And, I admit I lied 460 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 When I said That death is hideous 461 00:25:57,120 --> 00:25:58,520 Death is delicious 462 00:25:58,640 --> 00:26:01,160 But none of us Has ever tasted its flavor 463 00:26:04,800 --> 00:26:07,120 [eerie music playing] 464 00:26:14,200 --> 00:26:16,840 Hamas has had the deal for about four days now, 465 00:26:16,960 --> 00:26:18,560 and there have been-- since yesterday, 466 00:26:18,680 --> 00:26:20,840 we were expected a response yesterday, then tonight, 467 00:26:20,960 --> 00:26:22,840 and now, it seems that it could still be 468 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 a couple of days away. 469 00:26:24,440 --> 00:26:27,080 It looks like Yahya Sinwar, the leader of Hamas, 470 00:26:27,200 --> 00:26:30,080 is questioning certain things in the deal, clarifying, 471 00:26:30,200 --> 00:26:32,800 and potentially may even come back with amendments. 472 00:26:32,920 --> 00:26:34,680 It’s-- it’s not clear at the moment. 473 00:26:34,800 --> 00:26:36,120 What we do know is that there are 474 00:26:36,240 --> 00:26:38,520 two very opposing points of demands, 475 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 is that Hamas says it will only negotiate 476 00:26:41,760 --> 00:26:43,680 if there is a full cessation of hostilities, 477 00:26:43,800 --> 00:26:44,920 meaning an end to the war, 478 00:26:45,040 --> 00:26:47,040 and it’s not negotiating on that, 479 00:26:47,160 --> 00:26:48,680 and the Israeli prime minister says, 480 00:26:48,800 --> 00:26:50,400 "There’s not gonna be an end to the war, 481 00:26:50,520 --> 00:26:52,440 and we are going into Rafah, whatever happens." 482 00:26:52,560 --> 00:26:55,840 So, publicly, these are two opposing sides 483 00:26:55,960 --> 00:26:58,680 that are impossible, really, to reconcile. What is-- 484 00:27:05,040 --> 00:27:06,160 [door creaks] 485 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 [door closes] 486 00:27:11,000 --> 00:27:13,320 [footsteps] 487 00:27:15,320 --> 00:27:16,600 [curtain clatters] 488 00:27:16,720 --> 00:27:17,800 [exclaims softly] 489 00:27:20,400 --> 00:27:22,520 [call ringing] 490 00:27:27,160 --> 00:27:28,520 [indistinct remark] 491 00:27:30,920 --> 00:27:33,680 - Hi. - [Sepideh] Hi, habibti. 492 00:27:33,800 --> 00:27:35,200 You look good! You look good. 493 00:27:35,320 --> 00:27:37,000 How are you? 494 00:27:37,120 --> 00:27:39,760 [Sepideh] I’m okay. I’m-- I’m with you. 495 00:27:39,880 --> 00:27:41,600 [Sepideh laughs] 496 00:27:41,720 --> 00:27:44,640 You know, uh, Canada is six hours... 497 00:27:44,760 --> 00:27:47,440 no, seven hours behind you, so... 498 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 {\an8}You’re in France or Canada? 499 00:27:49,280 --> 00:27:52,680 [Sepideh] Yes-- yes, I’m in Canada. 500 00:27:52,800 --> 00:27:55,080 I showed my film yesterday, 501 00:27:55,200 --> 00:27:57,960 and I will show it again today, tonight. 502 00:27:58,080 --> 00:28:01,520 And, uh, it was really nice, it was really nice. 503 00:28:01,640 --> 00:28:04,000 I talked about-- when I was presenting, 504 00:28:04,120 --> 00:28:06,160 I talked about, um, 505 00:28:06,280 --> 00:28:07,520 the Iranian artists 506 00:28:07,640 --> 00:28:10,320 and people who are fighting in Iran, 507 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 the one who has been condemned to death. 508 00:28:12,640 --> 00:28:14,520 And also, I talked about Palestine, 509 00:28:14,640 --> 00:28:17,200 and people were very moved, the audience. 510 00:28:17,320 --> 00:28:18,520 It doesn’t help you-- 511 00:28:18,640 --> 00:28:20,160 {\an8}That’s very nice, 512 00:28:20,280 --> 00:28:22,280 {\an8}that you are talking about us. 513 00:28:22,400 --> 00:28:24,480 [Sepideh] It’s the first time I’m seeing your eyes, 514 00:28:24,600 --> 00:28:26,280 because you don’t have glasses. 515 00:28:26,400 --> 00:28:28,560 Um, you have brown eyes, right? 516 00:28:28,680 --> 00:28:30,960 {\an8}- [speaking in Arabic] - Um, it’s green. 517 00:28:31,080 --> 00:28:35,040 {\an8}[Sepideh] Green! That’s why-- okay, okay. 518 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 Ah! Who’s that? 519 00:28:37,040 --> 00:28:38,560 I see someone there. 520 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 - Who is-- hello. - [Fatma] That’s my brother. 521 00:28:40,640 --> 00:28:44,200 [Sepideh, in Arabic] Hello. Greetings to you. 522 00:28:44,320 --> 00:28:47,600 - He’s very shy. - [Sepideh] What is his name? 523 00:28:47,720 --> 00:28:49,800 - [Fatma] Muhannad. - [Sepideh] Muhannad? Okay. 524 00:28:51,200 --> 00:28:54,160 [in Arabic] How are you doing? 525 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 [in Arabic] I’m fine, thanks. 526 00:28:57,000 --> 00:29:00,600 {\an8}He have, uh, 20 years old. 527 00:29:00,720 --> 00:29:02,280 [Sepideh] The planes are gone? 528 00:29:02,400 --> 00:29:04,040 I don’t hear the airplanes now. 529 00:29:04,160 --> 00:29:09,360 The sound is so far, but they’re still here. 530 00:29:09,480 --> 00:29:13,520 They cannot-- they cannot be gone. 531 00:29:13,640 --> 00:29:17,600 They are here 24 hours, seven days. 532 00:29:17,720 --> 00:29:20,960 [Sepideh] About the ceasefire, it was really... 533 00:29:22,240 --> 00:29:23,440 a desperate situation, 534 00:29:23,560 --> 00:29:25,200 because I really believed in it as well. 535 00:29:25,320 --> 00:29:29,320 Everybody was so excited, um, about the... 536 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 [inaudible] 537 00:29:31,200 --> 00:29:32,480 We are, too! 538 00:29:33,440 --> 00:29:35,280 We go to the roof, 539 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 and we have been just celebrating. 540 00:29:37,760 --> 00:29:41,280 All of the city, it was celebrating. 541 00:29:41,400 --> 00:29:46,480 Uh, they say, "Yaa!", and they were so happy. 542 00:29:46,600 --> 00:29:49,120 [Sepideh] Yes. And also, this thing that, you know, 543 00:29:49,240 --> 00:29:53,920 in Rafah, they-they-they threw papers from the airplanes 544 00:29:54,040 --> 00:29:56,320 to tell people in Rafah to leave 545 00:29:56,440 --> 00:29:58,120 and to go to Khan Yunis. 546 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 Do they do that? 547 00:30:00,200 --> 00:30:03,360 They are called manasheer, meaning papers. 548 00:30:03,480 --> 00:30:05,960 They tell us to get out from our homes. 549 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 And bomb it! 550 00:30:10,240 --> 00:30:11,920 That’s very... 551 00:30:12,040 --> 00:30:15,480 That’s a very, uh, silly thing. 552 00:30:15,600 --> 00:30:18,320 This building-- this, this-- 553 00:30:18,440 --> 00:30:23,360 It’s, uh, from the, uh... Can you see it? 554 00:30:23,480 --> 00:30:25,040 [Sepideh] Yes. 555 00:30:26,040 --> 00:30:27,960 [Fatma] This. 556 00:30:28,080 --> 00:30:33,440 It’s in the, um, basic [unintelligible], 557 00:30:33,560 --> 00:30:35,880 so, this will drop. 558 00:30:36,000 --> 00:30:41,760 No one lives here, or here, or here, or here, or there. 559 00:30:41,880 --> 00:30:44,560 Or there. There’s no one. 560 00:30:44,680 --> 00:30:46,800 There are two families besides us. 561 00:30:48,080 --> 00:30:49,840 It’s, uh... 562 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 - What is it? - The lady. 563 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 - I’m talking! - Just to see her. 564 00:30:54,240 --> 00:30:55,320 [Sepideh] What? 565 00:30:56,000 --> 00:30:56,920 What? 566 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 What does he want? 567 00:30:59,400 --> 00:31:04,080 This is the first time he saw a woman like you, 568 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 a foreign woman. 569 00:31:05,720 --> 00:31:08,000 [laughter] 570 00:31:10,080 --> 00:31:11,800 [Sepideh] It’s okay. 571 00:31:11,920 --> 00:31:13,320 I’m a friend. 572 00:31:13,440 --> 00:31:15,200 I’m a friend, tell him. 573 00:31:19,080 --> 00:31:20,720 [Sepideh speaks Arabic] 574 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 [Fatma] My internet... 575 00:31:25,520 --> 00:31:28,560 My internet is very poor. 576 00:31:28,680 --> 00:31:30,040 [Sepideh] The internet problem, 577 00:31:30,160 --> 00:31:33,000 we also have the same in Iran. 578 00:31:33,120 --> 00:31:36,320 The internet. I-I can’t talk to my mother. 579 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 Because there’s no-- the connection. 580 00:31:38,840 --> 00:31:41,080 The regime does the same. 581 00:31:41,200 --> 00:31:43,360 They cut the internet in Iran. 582 00:31:43,480 --> 00:31:47,840 So, Iranians from outside and inside, like me and my mother, 583 00:31:47,960 --> 00:31:49,040 we can’t talk. 584 00:31:49,160 --> 00:31:51,480 - We can just text messages. - Oh! 585 00:31:51,600 --> 00:31:53,760 [Sepideh] Yeah, it’s the same thing. 586 00:31:53,880 --> 00:31:57,920 You can’t hear her or listen her voice? 587 00:31:58,040 --> 00:32:01,920 [Sepideh] It’s very difficult, if you don’t have a VPN. 588 00:32:02,040 --> 00:32:04,320 It doesn’t work, and my mother doesn’t have it. 589 00:32:07,240 --> 00:32:09,480 I-I didn’t hear it, it was cut. 590 00:32:10,600 --> 00:32:13,080 I say, I dream... 591 00:32:13,200 --> 00:32:18,200 to study outside of Gaza, photography and lighting. 592 00:32:18,320 --> 00:32:22,960 Because I feel I can’t touch the rest of the world 593 00:32:23,080 --> 00:32:24,600 outside Gaza. 594 00:32:24,720 --> 00:32:27,000 And I’m sure that it’s there. 595 00:32:28,880 --> 00:32:31,600 The world out of Gaza, because we are in a box... 596 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 We just see the box! 597 00:32:36,080 --> 00:32:42,360 But we can’t know what is going on outside, 598 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 or in the other, uh, cities out of Gaza. 599 00:32:48,120 --> 00:32:52,520 [Sepideh] Yes, I mean, ah, what to say? 600 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 This has to finish, and then, 601 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 maybe we get you out of Gaza. 602 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 Listen, take care, 603 00:32:58,600 --> 00:33:01,360 and send me the images as soon as you can, 604 00:33:01,480 --> 00:33:04,800 and then, we will talk tomorrow, or whenever you can. 605 00:33:04,920 --> 00:33:08,440 - Thank you; I will. - Please keep up! 606 00:33:08,560 --> 00:33:09,520 Okay! 607 00:33:09,640 --> 00:33:12,440 [drone of distant plane engine] 608 00:33:12,560 --> 00:33:16,160 [indistinct children’s voices] 609 00:33:16,280 --> 00:33:19,240 [Fatma] The army is entering Rafah... 610 00:33:20,120 --> 00:33:22,200 and they are in the... 611 00:33:22,320 --> 00:33:24,280 are crossing Rafah. 612 00:33:26,480 --> 00:33:27,640 [she sighs heavily] 613 00:33:27,760 --> 00:33:29,560 I don’t know how 614 00:33:30,760 --> 00:33:33,800 we will continue our lives. 615 00:33:33,920 --> 00:33:36,400 It’s very hard, what’s happening. 616 00:33:36,520 --> 00:33:37,880 It’s very hard. 617 00:33:39,480 --> 00:33:43,160 I don’t know if this will end or not. 618 00:33:44,040 --> 00:33:46,720 Or when it... 619 00:33:48,000 --> 00:33:51,200 all of this will end, but... 620 00:33:53,680 --> 00:33:56,720 I feel I’m so tired. 621 00:33:56,840 --> 00:34:01,080 Because all... all of what’s happening, 622 00:34:01,200 --> 00:34:02,880 I’m very... 623 00:34:04,480 --> 00:34:06,920 empty, and very... 624 00:34:08,120 --> 00:34:12,040 tragedy, and... 625 00:34:12,160 --> 00:34:17,000 not true, around, aroundly, or... 626 00:34:17,120 --> 00:34:21,040 I don’t know what is the suitable word, but... 627 00:34:23,000 --> 00:34:24,840 [sighs deeply] 628 00:34:24,960 --> 00:34:27,840 I hoped the ceasefire 629 00:34:27,960 --> 00:34:32,240 apply on the few hours come. 630 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 But it, uh, it failed. 631 00:34:36,280 --> 00:34:38,920 Yesterday, it failed. 632 00:34:39,040 --> 00:34:41,400 They-- they told us that it’s failed. 633 00:34:41,520 --> 00:34:44,480 But I hope that Israel 634 00:34:44,600 --> 00:34:47,360 responds to us or to Hamas 635 00:34:48,600 --> 00:34:52,240 and agree about the ceasefire. 636 00:34:52,360 --> 00:34:54,640 [faint drone of engine] 637 00:34:59,280 --> 00:35:02,040 Everything okay? I don’t know. 638 00:35:02,160 --> 00:35:03,720 Not everything okay. 639 00:35:03,840 --> 00:35:09,080 Um, my friend that, uh, 640 00:35:09,200 --> 00:35:13,000 my friend that, I am going to her house 641 00:35:13,120 --> 00:35:16,520 to open my internet. 642 00:35:18,240 --> 00:35:21,880 His neighbor is bombed this morning 643 00:35:22,000 --> 00:35:25,480 on 5 a.m., and, uh... 644 00:35:27,160 --> 00:35:32,080 and he and his son and daughter, they are killed. 645 00:35:34,640 --> 00:35:38,320 I think the war start again. 646 00:35:39,960 --> 00:35:42,280 [distant birds squawking] 647 00:35:54,720 --> 00:35:56,760 [in French] An operation on Rafah that 648 00:35:56,880 --> 00:35:59,600 the Israeli defense minister is threatening to pursue 649 00:35:59,720 --> 00:36:01,720 if the truce agreement doesn’t guarantee 650 00:36:01,840 --> 00:36:02,920 the return of the hostages. 651 00:36:03,240 --> 00:36:06,720 After a moment of hope on Monday, the deal fell apart. 652 00:36:06,840 --> 00:36:08,160 There will be negotiations. 653 00:36:08,280 --> 00:36:10,440 An Israeli delegation is in Cairo, Egypt. 654 00:36:10,560 --> 00:36:14,760 The last chance, according to Hamas, to free the hostages. 655 00:36:14,880 --> 00:36:18,040 The police were called into the Sorbonne. 656 00:36:18,160 --> 00:36:21,160 Several hundred protesters had occupied a hall... 657 00:36:23,840 --> 00:36:26,160 [call ringing] 658 00:36:37,360 --> 00:36:41,360 [Sepideh] Hi! I’m happy you can connect. 659 00:36:41,480 --> 00:36:44,680 [in Arabic] Hello... good morning. 660 00:36:44,800 --> 00:36:45,880 [Fatma] This is my dad. 661 00:36:46,000 --> 00:36:48,640 [Sepideh] Yes! Nice to meet you! 662 00:36:50,200 --> 00:36:54,800 [Fatma] He’s asking you when this war will end. 663 00:36:54,920 --> 00:36:56,880 [Sepideh] What? He asked me when this will end? 664 00:36:57,000 --> 00:36:58,640 [Fatma] When this war will end. 665 00:36:58,760 --> 00:37:01,000 We are all asking this. 666 00:37:01,120 --> 00:37:03,960 [Sepideh] This is-- we are facing crazy people! 667 00:37:04,080 --> 00:37:05,640 They are majnoun. 668 00:37:05,760 --> 00:37:07,520 [Sepideh chuckles] 669 00:37:07,640 --> 00:37:08,800 I don’t know. 670 00:37:08,920 --> 00:37:12,160 I think it will end if, uh... 671 00:37:12,280 --> 00:37:14,280 the Americans finally decide to... 672 00:37:15,160 --> 00:37:16,440 not to back Israel. 673 00:37:16,560 --> 00:37:18,120 I think, I don’t know. 674 00:37:18,240 --> 00:37:19,760 [Fatma] This is my brother. 675 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 [Sepideh] Hello. Hey! 676 00:37:21,360 --> 00:37:23,120 [in Arabic] How are you? 677 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 [in Arabic] Fine, thanks. 678 00:37:26,480 --> 00:37:28,040 [Sepideh] How old is he? 679 00:37:28,800 --> 00:37:31,360 He is, uh, 15. 680 00:37:31,480 --> 00:37:33,200 [Sepideh] What is he doing with his time? 681 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 He is, uh... 682 00:37:36,200 --> 00:37:39,000 Hold the water-- bring the water to us 683 00:37:39,120 --> 00:37:40,960 and bring the wood 684 00:37:41,080 --> 00:37:44,120 for us to make the fire and cook 685 00:37:44,240 --> 00:37:47,480 and do our days. 686 00:37:47,600 --> 00:37:50,920 [Sepideh] Okay. And what about your older brother? 687 00:37:51,040 --> 00:37:53,400 - The second one? - They do the same. 688 00:37:53,520 --> 00:37:56,720 - [Sepideh] They do the same? - They do the same. 689 00:37:56,840 --> 00:37:58,640 [Sepideh] Okay. I saw some images 690 00:37:58,760 --> 00:38:02,480 that they are also throwing phosphorus bombs. 691 00:38:06,280 --> 00:38:09,960 There’s phosphorus in all of Gaza. 692 00:38:10,080 --> 00:38:12,480 [Sepideh] Have you ever had that experience 693 00:38:12,600 --> 00:38:13,440 of a phosphor bomb? 694 00:38:14,000 --> 00:38:15,080 You? 695 00:38:15,480 --> 00:38:20,120 I see... I see, uh, I see the phosphor when it was... 696 00:38:20,240 --> 00:38:23,560 When I was young... younger than this, 697 00:38:23,680 --> 00:38:25,280 when they bombed Jabalia. 698 00:38:25,400 --> 00:38:27,560 When they were, uh... 699 00:38:28,760 --> 00:38:31,400 uh, drop it on Jabalia, 700 00:38:31,520 --> 00:38:34,280 and I see this in front of my eyes. 701 00:38:34,400 --> 00:38:35,680 I cannot, uh... 702 00:38:35,800 --> 00:38:41,040 I cannot forget this from my head. 703 00:38:41,160 --> 00:38:43,600 [Sepideh] Leaving Gaza... You don’t want to leave Gaza? 704 00:38:45,240 --> 00:38:46,920 No, I don’t want. I... 705 00:38:47,040 --> 00:38:50,240 I want to travel around the world. But, uh... 706 00:38:50,360 --> 00:38:53,160 In the end, come back to Gaza. 707 00:38:56,040 --> 00:38:56,880 [Sepideh] Yes... 708 00:38:59,400 --> 00:39:02,720 - Do you understand my words? - [Sepideh] Yes. 709 00:39:02,840 --> 00:39:05,400 Yes, I do understand. I’m thinking about your words. 710 00:39:05,520 --> 00:39:06,760 I do understand, yes. 711 00:39:06,880 --> 00:39:08,360 At some point... 712 00:39:08,480 --> 00:39:11,000 forty years ago, it’s a long time ago, 713 00:39:11,120 --> 00:39:13,680 I decided to leave my country, you know? 714 00:39:13,800 --> 00:39:16,360 Uh, I made this decision, I was 18. 715 00:39:16,480 --> 00:39:19,240 I was banned from studying, I couldn’t do anything. 716 00:39:19,360 --> 00:39:21,040 And I decided to leave, but... 717 00:39:21,160 --> 00:39:23,040 I remember now, when I think back, 718 00:39:23,160 --> 00:39:24,200 I was thinking, 719 00:39:24,400 --> 00:39:27,520 "I will come back in six months, in a year." 720 00:39:27,640 --> 00:39:29,240 But it never really happened. 721 00:39:29,360 --> 00:39:33,680 I mean, when you leave, your life changes. 722 00:39:33,800 --> 00:39:36,400 - It’s never the same. - Yes, because you find... 723 00:39:36,520 --> 00:39:38,320 [Sepideh] I didn’t hear it. "I will feel..." 724 00:39:38,440 --> 00:39:39,280 What did you say? 725 00:39:40,320 --> 00:39:41,160 Again... 726 00:39:42,960 --> 00:39:46,040 Um... I forgot what I say! 727 00:39:46,160 --> 00:39:48,440 [laughter] 728 00:39:51,920 --> 00:39:54,520 [Sepideh] Is it very chaotic in your head now? 729 00:39:55,880 --> 00:39:57,360 Yes... yes. 730 00:39:59,120 --> 00:40:01,520 - [Sepideh] Worries? - I feel like, uh... 731 00:40:01,640 --> 00:40:03,840 my head is full of, uh... 732 00:40:03,960 --> 00:40:08,920 ideas and full of words and whispers. 733 00:40:09,040 --> 00:40:11,640 Um, I was dream about my grandfather... 734 00:40:12,680 --> 00:40:15,520 my uncle that has died... 735 00:40:17,240 --> 00:40:20,560 I was dream about... 736 00:40:20,680 --> 00:40:25,360 They were waiting at school, in my school. 737 00:40:25,480 --> 00:40:30,600 Take my grandma’s hand as she walked, uh... 738 00:40:30,720 --> 00:40:33,120 uh, taking my hand. 739 00:40:34,680 --> 00:40:37,040 And, uh, we walked. 740 00:40:37,160 --> 00:40:41,600 Her life, in her last days before she died... 741 00:40:41,720 --> 00:40:42,960 she was, uh... 742 00:40:44,440 --> 00:40:49,960 She was always calling me and tell me, 743 00:40:50,080 --> 00:40:54,760 "No. No, Fatma. Please just stay with me. 744 00:40:55,920 --> 00:40:57,120 After two weeks... 745 00:40:58,960 --> 00:40:59,920 ...they killed her. 746 00:41:01,520 --> 00:41:05,720 I can’t see there, uh, before they buried her. 747 00:41:06,720 --> 00:41:07,760 [Sepideh] Aw. 748 00:41:09,160 --> 00:41:10,080 I’m sorry. 749 00:41:16,400 --> 00:41:18,000 - I’m sorry. - [Sepideh] No, I am sorry. 750 00:41:18,120 --> 00:41:20,240 I’m sorry. I ask you hard questions. 751 00:41:20,360 --> 00:41:23,440 - Sorry. Sorry, dear. - No, it’s okay. 752 00:41:23,560 --> 00:41:26,960 I was very [indistinct]... very much. 753 00:41:27,080 --> 00:41:30,600 {\an8}I went to the house that is destroyed. 754 00:41:30,720 --> 00:41:32,360 {\an8}- [Sepideh] Okay. - Bombed... 755 00:41:32,480 --> 00:41:35,680 {\an8}I will... I will send you the picture of the house. 756 00:41:35,800 --> 00:41:37,720 - [Sepideh] Okay. - We cannot find anything. 757 00:41:40,000 --> 00:41:44,240 Except... except the things that flied. 758 00:41:47,760 --> 00:41:52,280 We find my... my, uh... 759 00:41:52,400 --> 00:41:53,960 ...my wife of uncle, 760 00:41:54,080 --> 00:41:56,440 we found her head in another street. 761 00:41:56,560 --> 00:41:57,760 [indistinct] 762 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 We find just her head. 763 00:41:59,440 --> 00:42:01,280 [Sepideh] No. 764 00:42:01,400 --> 00:42:03,680 Yes, it’s separated from her body. 765 00:42:06,400 --> 00:42:09,120 They found it in the other street. 766 00:42:12,240 --> 00:42:14,760 So... very hard thing. 767 00:42:15,840 --> 00:42:16,680 [sighs] 768 00:42:17,200 --> 00:42:20,320 {\an8}I don’t even know if they buried her or not. 769 00:42:21,840 --> 00:42:25,560 So we cannot say goodbye to them. 770 00:42:27,600 --> 00:42:28,440 Go... 771 00:42:29,440 --> 00:42:30,960 Go without any goodbyes. 772 00:42:36,320 --> 00:42:37,440 Just like this. 773 00:42:39,680 --> 00:42:40,600 [sighs] 774 00:42:40,800 --> 00:42:44,720 [Sepideh] Your grandma... did she, um, 775 00:42:44,840 --> 00:42:46,200 sing lullabies for you? 776 00:42:46,320 --> 00:42:48,840 You know what a lullaby is? 777 00:42:48,960 --> 00:42:51,800 - [in Arabic] What is a lullaby? - Lullaby is lalaei... 778 00:42:51,920 --> 00:42:54,200 [singing in Farsi] 779 00:43:00,440 --> 00:43:03,080 - Like that. - No, I don’t know that. 780 00:43:03,200 --> 00:43:04,080 [Sepideh] No? 781 00:43:04,520 --> 00:43:07,720 You know, the rhymes that they sing to children. 782 00:43:07,840 --> 00:43:12,440 She used to do this move on my back. 783 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 [Sepideh] Okay. 784 00:43:13,680 --> 00:43:14,520 To sleep. 785 00:43:14,640 --> 00:43:15,480 [Sepideh] Okay. 786 00:43:16,680 --> 00:43:17,520 Yes. 787 00:43:18,080 --> 00:43:20,440 [Sepideh] I will be travelling in a couple of hours, 788 00:43:20,560 --> 00:43:22,360 I fly to Paris. 789 00:43:22,480 --> 00:43:27,480 And then tomorrow at noon, I fly to Morocco. 790 00:43:27,600 --> 00:43:30,800 - To Maghreb. - Oh, that’s very great! 791 00:43:30,920 --> 00:43:32,120 [laughter] 792 00:43:33,200 --> 00:43:35,520 This life... I want this life! 793 00:43:35,640 --> 00:43:36,519 [laughter] 794 00:43:36,520 --> 00:43:38,080 You fly everywhere. 795 00:43:38,200 --> 00:43:41,680 {\an8}Israel will not allow Hamas to return to rule in Gaza. 796 00:43:41,800 --> 00:43:42,640 We will not allow them 797 00:43:43,000 --> 00:43:44,520 to rebuild their military capabilities 798 00:43:44,640 --> 00:43:47,240 and continue the project of destroying us. 799 00:43:47,360 --> 00:43:49,160 Israel will not approve any proposal 800 00:43:49,280 --> 00:43:52,480 that constitutes a threat to Israel’s security and future. 801 00:43:52,600 --> 00:43:53,440 For that reason, 802 00:43:54,040 --> 00:43:55,840 I have ordered our delegation that went to Cairo, 803 00:43:55,960 --> 00:43:57,920 to continue to insist on our demands 804 00:43:58,040 --> 00:43:59,800 to guarantee our security. 805 00:43:59,920 --> 00:44:02,880 In parallel, we will continue our war against Hamas. 806 00:44:03,000 --> 00:44:05,680 Our entry into Rafah is a very important step. 807 00:44:05,800 --> 00:44:06,920 Our army is on its way 808 00:44:07,120 --> 00:44:10,680 to destroy the remainder of their capabilities. 809 00:44:10,800 --> 00:44:12,520 And border officials on both sides 810 00:44:12,640 --> 00:44:14,800 have been asked to leave the area. 811 00:44:14,920 --> 00:44:16,320 And aid agencies are warning 812 00:44:16,440 --> 00:44:19,560 that the interruption of aid entry will halt 813 00:44:19,680 --> 00:44:22,560 what is this critical humanitarian response 814 00:44:22,680 --> 00:44:25,800 across the entire Gaza strip. 815 00:44:25,920 --> 00:44:28,560 Israel is also targeting Rafah with airstrikes, 816 00:44:28,680 --> 00:44:30,800 overnight and into this morning, 817 00:44:30,920 --> 00:44:32,600 killing at least 23. 818 00:44:32,720 --> 00:44:34,080 And I think it’s important to know 819 00:44:34,200 --> 00:44:36,200 that Rafah has been hit with airstrikes 820 00:44:36,320 --> 00:44:37,840 for days and weeks now, 821 00:44:37,960 --> 00:44:39,440 killing hundreds of people, 822 00:44:39,560 --> 00:44:42,000 many residents have now been told to evacuate. 823 00:44:42,120 --> 00:44:43,480 [cell phone ringing] 824 00:44:57,240 --> 00:45:00,120 Oh, hi... How are you? 825 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 I’m fine, how are you? 826 00:45:03,240 --> 00:45:04,840 [Sepideh] Okay. I’m fine, I’m fine. 827 00:45:04,960 --> 00:45:07,800 {\an8}- I’m happy to see you again. - Me too. 828 00:45:07,920 --> 00:45:08,880 [Sepideh laughs] 829 00:45:09,080 --> 00:45:10,720 [Sepideh] It’s been quite a few days! 830 00:45:11,600 --> 00:45:12,519 Yes. 831 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 [laughter] 832 00:45:13,760 --> 00:45:14,800 - How are you? - [Sepideh] I’m okay. 833 00:45:15,080 --> 00:45:17,680 Wait a second, I’m gonna put the sound louder. 834 00:45:17,800 --> 00:45:19,000 I hope it works this time... 835 00:45:19,120 --> 00:45:21,400 - Okay. - [Sepideh] Yes! 836 00:45:21,520 --> 00:45:23,360 I always forget to do this before... 837 00:45:23,480 --> 00:45:24,880 Ah, white scarf! 838 00:45:26,840 --> 00:45:29,240 - Yes. - It changes your face a lot! 839 00:45:30,680 --> 00:45:32,040 Yeah, it’s gray. 840 00:45:32,160 --> 00:45:33,160 [cell phone beeping] 841 00:45:34,600 --> 00:45:36,720 [Sepideh] So how are things? Tell me a little bit... 842 00:45:38,080 --> 00:45:40,640 It’s a mess, no? 843 00:45:40,760 --> 00:45:44,040 Yes, it’s a very messy situation. 844 00:45:44,160 --> 00:45:51,120 Uh, the Israeli army is in the neighborhood 845 00:45:51,240 --> 00:45:53,120 that is next to us. 846 00:45:54,640 --> 00:45:56,200 So, they are playing. 847 00:45:57,920 --> 00:45:59,880 Playing and destroying buildings 848 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 and breaking everything that-- 849 00:46:02,440 --> 00:46:04,720 [cell phone beeping] 850 00:46:04,840 --> 00:46:06,440 Do you... do you understand what I mean? 851 00:46:06,560 --> 00:46:09,360 [Sepideh] No, it... it cuts all the time. 852 00:46:09,480 --> 00:46:11,840 I’m not sure I understood you. 853 00:46:11,960 --> 00:46:13,520 [cell phone beeping] 854 00:46:13,640 --> 00:46:20,280 I said that if we don’t do what we’re doing now, 855 00:46:20,400 --> 00:46:22,480 when will we do this? 856 00:46:22,600 --> 00:46:27,360 When will we, uh, photograph this war... 857 00:46:27,480 --> 00:46:28,320 [cell phone beeping] 858 00:46:28,440 --> 00:46:31,840 ...take pictures or, um... 859 00:46:31,960 --> 00:46:34,840 document all the suffering? 860 00:46:34,960 --> 00:46:37,320 And who will do this? 861 00:46:37,440 --> 00:46:38,720 [Sepideh] Do you want to come out? 862 00:46:40,080 --> 00:46:41,240 Uh, go out... 863 00:46:41,360 --> 00:46:42,200 [cell phone beeping] 864 00:46:42,560 --> 00:46:46,240 I think my Gaza needs me in this time. 865 00:46:47,520 --> 00:46:48,360 Um... 866 00:46:49,480 --> 00:46:50,320 It’s hard, 867 00:46:50,640 --> 00:46:54,880 and it’s a very difficult decision. 868 00:46:57,240 --> 00:46:58,080 [Sepideh] Um... 869 00:47:01,880 --> 00:47:02,880 [cell phone beeping] 870 00:47:05,560 --> 00:47:07,120 - What? - [Sepideh] Nothing. 871 00:47:07,240 --> 00:47:08,200 [Sepideh laughs] 872 00:47:08,320 --> 00:47:09,480 I’m just looking at you. 873 00:47:15,680 --> 00:47:19,640 Today, I just took photos to Al Andonisi hospital. 874 00:47:19,760 --> 00:47:21,120 [Sepideh] Okay. 875 00:47:21,240 --> 00:47:26,160 It’s... It was burned... It was pretty burned. 876 00:47:26,280 --> 00:47:30,800 The second and third floor, it was totally burnt. 877 00:47:30,920 --> 00:47:33,840 So it was, uh, like... 878 00:47:33,960 --> 00:47:36,920 Well, you feel like you are in a film. 879 00:47:37,040 --> 00:47:39,120 [Sepideh] My cat is coming, let me open the door. 880 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I come back. Okay? 881 00:47:40,800 --> 00:47:41,719 Just one second. 882 00:47:41,720 --> 00:47:42,920 [in Arabic] Narenj, I’m coming. 883 00:47:43,840 --> 00:47:44,760 Narenj... 884 00:47:45,640 --> 00:47:49,880 Oh oh... wait a minute. 885 00:47:50,000 --> 00:47:52,840 I’m coming. What shall I do with you two? 886 00:47:55,160 --> 00:47:59,920 Come on in! I keep calling you, but then you never come! 887 00:48:00,880 --> 00:48:03,560 What do you want? You... 888 00:48:03,680 --> 00:48:05,560 My monkey face... Let’s go. 889 00:48:07,720 --> 00:48:08,560 Come on. 890 00:48:09,360 --> 00:48:11,040 Pishi, wait a second. 891 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 Wait... Just a tiny moment. 892 00:48:12,960 --> 00:48:13,800 Look... 893 00:48:17,000 --> 00:48:17,960 Oh, he’s cute! 894 00:48:18,080 --> 00:48:20,280 [laughter] 895 00:48:20,400 --> 00:48:21,920 - Very cute! - [Sepideh] Yes. 896 00:48:22,040 --> 00:48:22,880 [laughter] 897 00:48:23,480 --> 00:48:24,640 On the night... 898 00:48:24,760 --> 00:48:27,040 At the 6th of October... 899 00:48:27,160 --> 00:48:28,840 I was in a café. 900 00:48:28,960 --> 00:48:34,560 And just took the shekel note and looked at it. 901 00:48:34,680 --> 00:48:36,480 So, I just see woman... 902 00:48:36,600 --> 00:48:37,480 [cell phone beeping] 903 00:48:37,600 --> 00:48:41,760 ...that they copy in the paper. 904 00:48:41,880 --> 00:48:45,680 Just... I was just asking myself... 905 00:48:45,800 --> 00:48:47,600 This money is Israeli money. 906 00:48:47,720 --> 00:48:53,160 Why they are stealing even our money? 907 00:48:53,280 --> 00:48:54,120 [Sepideh] Mm-hm. 908 00:48:54,680 --> 00:48:55,560 And our... 909 00:48:57,080 --> 00:48:58,360 uh... 910 00:48:58,480 --> 00:49:00,000 our... our traditions 911 00:49:00,120 --> 00:49:02,480 and our nation and our everything. 912 00:49:02,600 --> 00:49:08,360 Because they... I think they want to steal everything. 913 00:49:08,480 --> 00:49:13,880 From, uh... from the tiny things to the huge things. 914 00:49:14,000 --> 00:49:17,520 Like the... like money and, uh, 915 00:49:17,640 --> 00:49:22,240 eat... and foods and sweets and everything. 916 00:49:22,360 --> 00:49:24,400 They are steal falafels, 917 00:49:24,520 --> 00:49:27,560 and they... they told the world 918 00:49:27,680 --> 00:49:33,120 that hummus and falafel, it’s from their tradition. 919 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 But it’s from our tradition. 920 00:49:35,040 --> 00:49:36,520 It’s a Palestinian... 921 00:49:36,640 --> 00:49:38,200 It’s a Palestinian food! 922 00:49:38,320 --> 00:49:39,680 [Sepideh] Are you drinking coffee? 923 00:49:40,560 --> 00:49:42,240 Yes, Arabic coffee. 924 00:49:42,360 --> 00:49:44,600 [laughter] 925 00:49:44,720 --> 00:49:49,200 [Fatma] It’s from the market and, uh, make it by our hands. 926 00:49:49,320 --> 00:49:51,320 [fire crackling] 927 00:49:51,440 --> 00:49:54,600 It’s the only thing that you can, uh, 928 00:49:54,720 --> 00:49:57,640 you can drink and imagine that life makes sense. 929 00:49:59,480 --> 00:50:02,000 [Sepideh] When we... When we talk about the coffee, 930 00:50:02,120 --> 00:50:04,040 I think of Mahmoud Darwish of course! 931 00:50:06,080 --> 00:50:08,040 [Fatma] Yes, yes, there’s a connection 932 00:50:08,160 --> 00:50:09,880 of coffee with Mahmoud. 933 00:50:10,000 --> 00:50:11,360 [Sepideh] Yes, I do. 934 00:50:18,400 --> 00:50:20,200 "With due regard 935 00:50:20,320 --> 00:50:22,680 to internationally accepted norms 936 00:50:22,800 --> 00:50:24,600 and principles of Human Rights 937 00:50:24,720 --> 00:50:26,040 and the rule of law." 938 00:50:26,160 --> 00:50:27,520 End of quote. 939 00:50:27,640 --> 00:50:28,800 The court recalls 940 00:50:28,920 --> 00:50:31,160 that considered in its whole opinion 941 00:50:31,280 --> 00:50:34,640 that the legitimate rights of the Palestinian people, 942 00:50:34,760 --> 00:50:37,200 recognized in the Oslo Accords, 943 00:50:37,320 --> 00:50:39,720 includes the right to self-determination. 944 00:50:41,320 --> 00:50:42,400 The court observes 945 00:50:42,520 --> 00:50:44,840 that in interpreting the Oslo Accords, 946 00:50:44,960 --> 00:50:48,440 it’s necessary to take into account Article 47 947 00:50:48,560 --> 00:50:50,760 of the fourth Geneva Convention, 948 00:50:50,880 --> 00:50:53,720 which provides that the protected population 949 00:50:53,840 --> 00:50:56,080 shall not be deprived 950 00:50:56,200 --> 00:50:58,840 of the benefits of the convention, 951 00:50:58,960 --> 00:50:59,839 and I quote, 952 00:50:59,840 --> 00:51:01,640 "By any agreement concluded 953 00:51:01,760 --> 00:51:04,320 between the authorities of the occupied territories 954 00:51:04,440 --> 00:51:06,040 and the occupying power," 955 00:51:06,160 --> 00:51:07,240 end of quote, 956 00:51:07,480 --> 00:51:09,920 with its obligations under international law. 957 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 In particular, 958 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 the court analysis examines in terms 959 00:51:16,120 --> 00:51:19,320 the question of the prolonged occupation 960 00:51:19,440 --> 00:51:22,200 as well as the policy of settlement, 961 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 the annexation of the Palestinian territories, 962 00:51:24,440 --> 00:51:26,760 occupied since 1967, 963 00:51:26,880 --> 00:51:29,920 and its adoption of related legislation 964 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 and measures that are allegedly discriminatory. 965 00:51:33,640 --> 00:51:35,840 [cell phone ringing] 966 00:51:47,400 --> 00:51:49,680 [anchor] Prevent the cross-border exchange of fire 967 00:51:49,800 --> 00:51:51,600 from becoming a wider war 968 00:51:51,720 --> 00:51:55,080 that would bring with it yet more suffering. 969 00:51:55,200 --> 00:51:56,880 [Fatma] Just a minute, [indistinct]. 970 00:51:57,880 --> 00:51:59,040 I will close the door. 971 00:52:00,520 --> 00:52:01,680 I just closed the door, 972 00:52:01,800 --> 00:52:04,640 because the wind is terrible. 973 00:52:04,760 --> 00:52:05,920 Sorry, it makes some noise. 974 00:52:06,600 --> 00:52:07,640 Okay. 975 00:52:08,000 --> 00:52:10,400 [Sepideh] Tell me how it was, describe to me, um... 976 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 On October 7th, what were you doing, 977 00:52:14,400 --> 00:52:16,000 and how did things start? 978 00:52:16,120 --> 00:52:18,200 Do you remember clearly? 979 00:52:18,320 --> 00:52:20,720 Yes, I remember. 980 00:52:23,400 --> 00:52:25,760 So, at 7:00 a.m., 981 00:52:25,880 --> 00:52:30,880 I just woke up from my... my deep sleeping. 982 00:52:31,000 --> 00:52:33,240 And then I open my window 983 00:52:33,360 --> 00:52:38,440 and I see a very huge number of white lines in the sky. 984 00:52:38,560 --> 00:52:40,640 - [Sepideh] Mm-hm. - Um... 985 00:52:40,760 --> 00:52:41,760 First of the time, 986 00:52:42,080 --> 00:52:46,240 I didn’t, uh, understand what was happening. 987 00:52:46,360 --> 00:52:49,680 I just told myself that it’s something... 988 00:52:50,640 --> 00:52:52,520 Like, uh... 989 00:52:52,640 --> 00:52:54,120 It’s like everywhere. 990 00:52:54,240 --> 00:52:57,520 But this time, it was different. 991 00:52:57,640 --> 00:52:59,920 [indistinct speaking] 992 00:53:01,400 --> 00:53:03,120 [Sepideh] Ah, okay. 993 00:53:03,240 --> 00:53:05,440 You mean you didn’t know who started the war. 994 00:53:07,240 --> 00:53:10,640 Yes, yes, we didn’t know who had started the war. 995 00:53:10,760 --> 00:53:12,200 [Sepideh] Now that you look back, 996 00:53:12,320 --> 00:53:15,040 it’s eight, nine months later, 997 00:53:15,160 --> 00:53:16,520 how do you feel about that moment? 998 00:53:16,640 --> 00:53:18,920 Because it’s ambivalent, right? 999 00:53:19,040 --> 00:53:20,440 [in Arabic] It would be much easier 1000 00:53:20,560 --> 00:53:21,600 if I could say it in Arabic. 1001 00:53:21,720 --> 00:53:24,520 [laughing] 1002 00:53:24,640 --> 00:53:28,200 Okay, I will try to describe it in English. 1003 00:53:29,640 --> 00:53:34,760 I can’t, uh, exactly... 1004 00:53:34,880 --> 00:53:41,680 how or what I feel about 7th of October, 1005 00:53:41,800 --> 00:53:43,120 or when I... 1006 00:53:43,240 --> 00:53:45,000 - [rumbling] - Oh. You know. 1007 00:53:45,120 --> 00:53:47,360 You can hear this sound? 1008 00:53:47,480 --> 00:53:49,280 It’s the sound of Apache. 1009 00:53:49,400 --> 00:53:50,320 [Sepideh] Sound of what? 1010 00:53:51,760 --> 00:53:53,080 A sound of an Apache. 1011 00:53:53,200 --> 00:53:54,960 [Sepideh] Apache. Ah, the helicopter? 1012 00:53:55,080 --> 00:53:55,959 [inaudible] 1013 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 - [Sepideh] Okay. - Yes. 1014 00:53:57,080 --> 00:53:57,920 [Sepideh] Okay. 1015 00:53:58,880 --> 00:54:02,840 So, uh, when I... 1016 00:54:02,960 --> 00:54:04,280 [Sepideh] What do they use it for? 1017 00:54:06,120 --> 00:54:07,280 They killed us! 1018 00:54:07,400 --> 00:54:09,040 [Sepideh] No, I mean they shoot from... 1019 00:54:09,160 --> 00:54:10,600 with the Apaches they shoot? 1020 00:54:11,880 --> 00:54:13,320 - Yes. - [Sepideh] Oh. 1021 00:54:13,440 --> 00:54:19,000 When I... when I go back and, uh, 1022 00:54:19,120 --> 00:54:22,760 think about what has happened 7th of October, 1023 00:54:22,880 --> 00:54:25,880 we showed the world that... 1024 00:54:26,000 --> 00:54:30,280 that... that even if we haven’t weapons or bombs... 1025 00:54:30,400 --> 00:54:34,680 or enough military equipment, uh, 1026 00:54:34,800 --> 00:54:37,640 we can fight for our land, 1027 00:54:37,760 --> 00:54:42,360 and we can, uh, still resistance. 1028 00:54:42,480 --> 00:54:45,360 I just don’t want to talk about it, 1029 00:54:45,480 --> 00:54:48,680 because when I think about it, 1030 00:54:48,800 --> 00:54:54,440 like, it’s just a moment and I will get depressed. 1031 00:54:54,560 --> 00:54:57,160 [Sepideh] Um, about the food situation, 1032 00:54:57,280 --> 00:55:00,200 since last night, you wrote, for the first time, 1033 00:55:00,320 --> 00:55:02,480 this word "starvation." 1034 00:55:02,600 --> 00:55:07,280 Here you can die by bombing. 1035 00:55:07,400 --> 00:55:10,360 Or, uh, or fear. 1036 00:55:11,400 --> 00:55:12,840 Or starvation. 1037 00:55:12,960 --> 00:55:15,240 You have very... 1038 00:55:15,360 --> 00:55:18,400 Have many, many options to die here 1039 00:55:18,520 --> 00:55:20,960 in the south of Gaza. 1040 00:55:21,080 --> 00:55:25,440 So, I think this starvation, it’s, uh... 1041 00:55:25,560 --> 00:55:31,000 It’s very difficult on us and very hard. 1042 00:55:31,120 --> 00:55:33,040 We have nothing to eat. 1043 00:55:33,160 --> 00:55:37,160 When your brother asks your mom, 1044 00:55:37,280 --> 00:55:39,720 "What will we eat now, or today?" 1045 00:55:39,840 --> 00:55:43,720 And she told him, "We’ll get nothing, 1046 00:55:43,840 --> 00:55:45,880 because there’s nothing to eat." 1047 00:55:46,000 --> 00:55:50,360 We didn’t even think of this, even in our dreams. 1048 00:55:51,480 --> 00:55:53,480 But this is happening. 1049 00:55:53,600 --> 00:55:54,960 This is happening 1050 00:55:55,080 --> 00:55:56,840 We are starving. 1051 00:55:56,960 --> 00:56:00,000 [distant popping] 1052 00:56:00,120 --> 00:56:03,200 I just sit with a-a girl, 1053 00:56:03,320 --> 00:56:05,840 have just eight years. 1054 00:56:05,960 --> 00:56:10,120 And I asked her, "What do you want from life?" 1055 00:56:10,240 --> 00:56:12,640 And she told me, "I want to die." 1056 00:56:12,760 --> 00:56:15,480 People are dying, we know that for sure. 1057 00:56:15,600 --> 00:56:17,880 [translator translates in French] 1058 00:56:20,040 --> 00:56:22,800 And we’re talking about people’s lives. 1059 00:56:22,920 --> 00:56:25,520 [anchor] A bit earlier today, several thousand people, 1060 00:56:25,640 --> 00:56:28,240 gathered in front of the UNICEF office in Tel Aviv 1061 00:56:28,360 --> 00:56:33,520 to make the UN put pressure to free the child hostages. 1062 00:56:33,640 --> 00:56:35,760 There are 35 child hostages, 1063 00:56:35,880 --> 00:56:40,560 including a baby who was born in captivity. 1064 00:56:40,680 --> 00:56:41,920 They’re our children, 1065 00:56:42,040 --> 00:56:43,440 belong to our families, our blood. 1066 00:56:43,560 --> 00:56:45,040 Even if we’re not relatives, 1067 00:56:45,160 --> 00:56:48,760 we all form a big family and have to fight together. 1068 00:56:48,880 --> 00:56:50,920 According to Washington, a deal is very close 1069 00:56:51,040 --> 00:56:54,720 to free several dozens of hostages. 1070 00:56:54,840 --> 00:56:58,320 Mr. President, a deal about the hostages, is it close? 1071 00:56:58,440 --> 00:57:00,600 I think so, but I’m not ready to talk about it. 1072 00:57:00,720 --> 00:57:02,360 - [man] Do you believe it? - Yes. 1073 00:57:03,400 --> 00:57:05,720 [audio popping] 1074 00:57:08,000 --> 00:57:10,320 [drones whirring] 1075 00:57:19,720 --> 00:57:21,120 [laughter] 1076 00:57:22,360 --> 00:57:24,280 I feel like I’m... 1077 00:57:26,000 --> 00:57:28,360 I’m separated from things. 1078 00:57:29,280 --> 00:57:30,200 [Sepideh] Yes. 1079 00:57:30,320 --> 00:57:33,120 Wait a second, let me just, um, uh, 1080 00:57:33,240 --> 00:57:34,400 close the window as well. 1081 00:57:34,520 --> 00:57:35,360 One second. 1082 00:57:37,240 --> 00:57:38,720 - What? - One second, one second. 1083 00:57:40,520 --> 00:57:42,560 [window closing] 1084 00:57:42,680 --> 00:57:46,560 We came to... we came to Italy... 1085 00:57:46,680 --> 00:57:48,480 I’m in Italy now. In Florence. 1086 00:57:50,280 --> 00:57:52,120 One of my dreams... 1087 00:57:52,240 --> 00:57:55,440 One of my dreams is to travel to Rome. 1088 00:57:55,560 --> 00:57:57,080 [Sepideh] Ah. 1089 00:57:57,200 --> 00:57:58,960 - Okay. - Travel to the Vatican. 1090 00:57:59,880 --> 00:58:01,640 [Sepideh] If you come... 1091 00:58:01,760 --> 00:58:05,200 I have friends. I can send you to my friends in Rome. 1092 00:58:05,320 --> 00:58:09,240 Yes, I wanted to visit one museum. 1093 00:58:09,360 --> 00:58:11,720 [Sepideh] Yeah. What’s wrong with your hijab? 1094 00:58:11,840 --> 00:58:13,360 You’re just doing this all the time. 1095 00:58:13,480 --> 00:58:14,320 What is it? 1096 00:58:15,080 --> 00:58:16,440 It’s very messy. 1097 00:58:16,560 --> 00:58:18,040 [Sepideh] No, it’s fine. 1098 00:58:18,160 --> 00:58:19,280 [Sepideh laughs] 1099 00:58:19,400 --> 00:58:20,400 You want to redo it? 1100 00:58:22,120 --> 00:58:23,320 - You want to redo it? - What? 1101 00:58:23,440 --> 00:58:24,760 [Sepideh] You want to put it again? 1102 00:58:26,280 --> 00:58:27,120 No, no, it’s okay. 1103 00:58:27,240 --> 00:58:28,160 [Sepideh] It’s okay. 1104 00:58:30,120 --> 00:58:32,400 I haven’t... I’ve never seen your hair, you know? 1105 00:58:34,280 --> 00:58:37,040 Yes, because you’re recording. 1106 00:58:37,160 --> 00:58:38,120 [Sepideh] Yes, I know. 1107 00:58:38,240 --> 00:58:42,120 So, it’s, uh... I cannot, uh... 1108 00:58:43,400 --> 00:58:45,080 make you see it, but, uh, 1109 00:58:45,200 --> 00:58:48,440 when we... when we be alone, I can. 1110 00:58:48,560 --> 00:58:50,080 - [Sepideh] Yes. - I’ll let you see it, 1111 00:58:50,200 --> 00:58:51,440 let you see. 1112 00:58:51,680 --> 00:58:54,440 [Sepideh] When did you start wearing it... wearing hijab? 1113 00:58:54,560 --> 00:58:55,400 At what age? 1114 00:58:57,520 --> 00:58:59,520 Um, 13. 1115 00:58:59,640 --> 00:59:00,640 [Sepideh] Thirteen? Okay. 1116 00:59:01,360 --> 00:59:02,200 Yes. 1117 00:59:02,720 --> 00:59:04,840 [Sepideh] Because you wanted or because the society, 1118 00:59:04,960 --> 00:59:07,240 um, kind of imposes? 1119 00:59:10,560 --> 00:59:12,960 No, it’s because our religion, 1120 00:59:13,080 --> 00:59:16,360 and because I was... 1121 00:59:16,480 --> 00:59:22,000 tall and I... I was looking bigger than my age. 1122 00:59:22,120 --> 00:59:22,960 [Sepideh] Ah. 1123 00:59:24,280 --> 00:59:25,400 Yes. 1124 00:59:25,520 --> 00:59:29,280 So my mom was told me, "This is better. 1125 00:59:29,400 --> 00:59:30,880 This is for you." 1126 00:59:31,000 --> 00:59:34,080 And, uh, to be always protect. 1127 00:59:35,480 --> 00:59:37,640 So... yes. 1128 00:59:37,760 --> 00:59:39,640 [Sepideh] But are there girls 1129 00:59:39,760 --> 00:59:42,160 who don’t wear hijab in Palestine? 1130 00:59:42,280 --> 00:59:43,160 Or... 1131 00:59:43,720 --> 00:59:45,560 - I don’t see any... - Yes, there are lots of them. 1132 00:59:45,680 --> 00:59:46,840 [Sepideh] Okay. 1133 00:59:47,040 --> 00:59:50,480 There’s a lot of girls that don’t wear hijab. 1134 00:59:50,600 --> 00:59:51,600 [Sepideh] Okay. 1135 00:59:51,840 --> 00:59:55,400 Because most of the ones I see in the photos, um, 1136 00:59:55,520 --> 00:59:58,640 or films, they all wear hijab, that’s why I was wondering. 1137 00:59:58,760 --> 01:00:01,120 [plane engine humming] 1138 01:00:01,240 --> 01:00:03,320 Uh, it’s, uh, it’s different... 1139 01:00:03,440 --> 01:00:05,880 different from person to person 1140 01:00:06,000 --> 01:00:07,240 and family to family. 1141 01:00:07,360 --> 01:00:08,200 [Sepideh] Okay. 1142 01:00:09,760 --> 01:00:12,480 Have you lost weight because of the food? 1143 01:00:13,600 --> 01:00:14,880 Yes, of course. 1144 01:00:15,920 --> 01:00:16,839 Of course. 1145 01:00:16,840 --> 01:00:18,800 Now I... 1146 01:00:18,920 --> 01:00:24,080 you... you see my... my mind is very, uh, messy, 1147 01:00:24,200 --> 01:00:27,240 and I have no focus, 1148 01:00:27,360 --> 01:00:30,480 because I have no healthy food, 1149 01:00:30,600 --> 01:00:32,840 or good food even, 1150 01:00:32,960 --> 01:00:39,720 so I feel that I can’t even, um... 1151 01:00:39,840 --> 01:00:40,680 stand up. 1152 01:00:41,240 --> 01:00:42,160 You know? 1153 01:00:42,280 --> 01:00:44,160 And I can’t talk even. 1154 01:00:44,280 --> 01:00:46,160 Every day I told my mom, 1155 01:00:47,320 --> 01:00:49,480 "I want a chicken." 1156 01:00:49,600 --> 01:00:53,400 I hope or I wish if we had just chicken, 1157 01:00:53,520 --> 01:01:00,080 because, uh, we didn’t eat it for nine months. 1158 01:01:00,200 --> 01:01:02,320 [Sepideh] We met the first time I think two months ago, 1159 01:01:02,440 --> 01:01:05,360 and it was already seven months of the war. 1160 01:01:05,480 --> 01:01:07,720 And you told me you had chicken once, I think. 1161 01:01:07,840 --> 01:01:09,400 I... I was watching the... 1162 01:01:09,520 --> 01:01:11,800 [laughter] 1163 01:01:13,080 --> 01:01:15,640 Now, that’s my biggest dream! 1164 01:01:15,760 --> 01:01:18,920 To have one chicken and one chocolate. 1165 01:01:19,040 --> 01:01:20,920 [laughter] 1166 01:01:21,040 --> 01:01:25,360 Yes, I told my friend in the South... 1167 01:01:25,480 --> 01:01:27,760 "Just send me one chocolate, one chocolate." 1168 01:01:29,440 --> 01:01:32,600 I miss... I miss everything, I miss my life. 1169 01:01:32,720 --> 01:01:37,360 I miss my... the food that was my mom cooked. 1170 01:01:37,480 --> 01:01:40,440 The chocolate and Nescafé and coffee. 1171 01:01:41,320 --> 01:01:42,720 Everything. 1172 01:01:42,840 --> 01:01:45,240 [Sepideh] I hear the drones, flying over. 1173 01:01:45,360 --> 01:01:46,320 [whistling] 1174 01:01:48,920 --> 01:01:51,840 - The drones? - Yes, the planes, the airplanes. 1175 01:01:52,840 --> 01:01:54,280 [indistinct] 1176 01:01:54,400 --> 01:01:56,440 - Drone, yes. - The door? 1177 01:01:56,560 --> 01:01:59,880 - [Sepideh] No, drone... drone. - What about it? 1178 01:02:00,000 --> 01:02:02,320 [Sepideh] No, nothing! It’s... I hear it. 1179 01:02:02,440 --> 01:02:05,160 Why did they start attacking Al-Shuja’iyya all of a sudden? 1180 01:02:05,280 --> 01:02:06,120 Why? 1181 01:02:07,880 --> 01:02:08,720 What? 1182 01:02:09,120 --> 01:02:11,240 [Sepideh] Why Al-Shuja’iyya all of a sudden? 1183 01:02:14,760 --> 01:02:16,160 We don’t know. 1184 01:02:16,320 --> 01:02:19,120 There’s no reason... reason for anything that they do. 1185 01:02:22,040 --> 01:02:26,240 Yes, they do everything to destroy our city. 1186 01:02:27,920 --> 01:02:30,040 And, uh, 1187 01:02:30,160 --> 01:02:34,880 to erase the remains from our mind. 1188 01:02:35,000 --> 01:02:37,360 Al-Shuja’iyya is in front of me. 1189 01:02:37,480 --> 01:02:39,880 There to there. 1190 01:02:40,000 --> 01:02:42,360 [drones whirring] 1191 01:02:45,800 --> 01:02:48,440 Um, you see the burn? 1192 01:02:48,560 --> 01:02:53,400 The... the places that burned? 1193 01:02:53,520 --> 01:02:56,080 I don’t... I... I don’t know if you... 1194 01:02:56,200 --> 01:02:58,360 [Sepideh] The smoke, yes, I can see the smoke. 1195 01:02:58,480 --> 01:02:59,880 [Fatma] Yes, the black smoke here. 1196 01:03:00,000 --> 01:03:00,840 [Sepideh] Mm-hm. 1197 01:03:01,640 --> 01:03:02,600 [Fatma] Yes. 1198 01:03:02,720 --> 01:03:05,400 That... there the army. 1199 01:03:11,640 --> 01:03:13,240 {\an8}According to the United Nations, 1200 01:03:13,360 --> 01:03:14,920 {\an8}hospital and medical facilities 1201 01:03:15,040 --> 01:03:17,600 {\an8}have been attacked more than 600 times. 1202 01:03:17,720 --> 01:03:20,280 {\an8}Schools attacked more than 200. 1203 01:03:20,400 --> 01:03:22,840 {\an8}Hundreds of houses of worship destroyed. 1204 01:03:22,960 --> 01:03:26,960 And 169 UN facilities have been attacked. 1205 01:03:27,080 --> 01:03:29,880 That’s not highlighted in the report. 1206 01:03:30,000 --> 01:03:32,880 [dramatic music playing] 1207 01:03:33,000 --> 01:03:35,680 But they argue the law does not have to be invoked, 1208 01:03:35,800 --> 01:03:37,640 because Israel is investigating. 1209 01:03:37,760 --> 01:03:39,680 [anchor] Passed away peacefully this afternoon 1210 01:03:39,800 --> 01:03:42,120 at the age of 93. 1211 01:03:42,240 --> 01:03:44,680 [anchor] The world of baseball has been paying tribute 1212 01:03:44,800 --> 01:03:46,360 to one of it’s all-time greats. 1213 01:03:46,480 --> 01:03:49,200 Willie Mays has died at the age of 93. 1214 01:03:49,320 --> 01:03:50,800 Twenty-four time All-Star, 1215 01:03:50,920 --> 01:03:53,280 his most talked about career highlight 1216 01:03:53,400 --> 01:03:55,960 became known simply as The Catch... 1217 01:03:56,080 --> 01:03:58,640 [indistinct speaking] 1218 01:04:02,640 --> 01:04:04,800 [cell phone ringing] 1219 01:04:23,720 --> 01:04:26,360 - [Fatma] Hi. - [Sepideh] Hi. 1220 01:04:27,200 --> 01:04:29,720 Wow, Look at you! 1221 01:04:29,840 --> 01:04:31,520 [Fatma] I want to wear something. 1222 01:04:31,640 --> 01:04:33,840 Where are you? What happened? 1223 01:04:42,600 --> 01:04:44,560 {\an8}[chuckling] 1224 01:04:44,680 --> 01:04:46,800 I’m waiting... I’m waiting for you to get ready. 1225 01:04:46,920 --> 01:04:48,240 So... 1226 01:04:48,360 --> 01:04:51,680 I’m sorry that in the previous period... 1227 01:04:51,800 --> 01:04:55,000 In the last few days, [indistinct]... 1228 01:04:55,120 --> 01:04:56,440 No problem, no problem. 1229 01:04:56,560 --> 01:04:59,000 I’m sorry, so... 1230 01:04:59,120 --> 01:05:00,640 But, uh... 1231 01:05:03,920 --> 01:05:05,680 Where are you now? In your shelter? 1232 01:05:08,200 --> 01:05:09,200 {\an8}[cell phone beeping] 1233 01:05:15,320 --> 01:05:16,840 Ah. You are... 1234 01:05:16,960 --> 01:05:18,480 Where are you? At your shelter? 1235 01:05:24,200 --> 01:05:25,400 Where are you now? 1236 01:05:29,360 --> 01:05:30,200 Do you hear me? 1237 01:05:31,000 --> 01:05:31,880 {\an8}[chuckling] 1238 01:05:40,960 --> 01:05:41,800 Can you hear me? 1239 01:05:44,200 --> 01:05:45,800 - I’m in my shelter. - [Sepideh] Okay. 1240 01:05:47,200 --> 01:05:49,320 The news are very bad. How are things? 1241 01:05:49,440 --> 01:05:51,280 How are... how are things? 1242 01:05:51,400 --> 01:05:52,800 They’re bombing Jabalia, right? 1243 01:05:59,400 --> 01:06:01,600 - [cell phone beeping] - [sighing, clearing throat] 1244 01:06:04,040 --> 01:06:05,400 Connection is very poor... 1245 01:06:05,520 --> 01:06:08,000 I said they’re bombing near your place, right? 1246 01:06:08,120 --> 01:06:09,440 I can’t hear you. 1247 01:06:09,560 --> 01:06:10,600 [Sepideh] You can’t see me? 1248 01:06:12,400 --> 01:06:13,880 [Fatma] Um, this is our room. 1249 01:06:19,680 --> 01:06:21,560 [Sepideh] Who is there now with you? 1250 01:06:21,680 --> 01:06:23,040 Everybody? All your family? 1251 01:06:28,760 --> 01:06:30,640 [in Arabic] It’s Fatem! 1252 01:06:30,760 --> 01:06:32,560 - [man] She all right? - [Sepideh] She’s fine. 1253 01:06:35,320 --> 01:06:38,440 We were worried... we were really worried about you! 1254 01:06:38,560 --> 01:06:39,800 [Fatma] Sleeping. 1255 01:06:39,920 --> 01:06:41,640 - This is my stuff. - [Sepideh] Okay. 1256 01:06:41,760 --> 01:06:43,080 [Fatma] This is my everything... 1257 01:06:45,000 --> 01:06:46,960 - [Sepideh] This is your... - [Fatma] It’s a mess. 1258 01:06:47,080 --> 01:06:48,880 - [Fatma] It’s a mess. - [Sepideh] It’s okay. 1259 01:06:49,000 --> 01:06:50,480 But where... where are the others? 1260 01:06:50,600 --> 01:06:52,520 Your family? Where are they? 1261 01:06:57,520 --> 01:06:58,440 [indistinct speaking] 1262 01:07:00,160 --> 01:07:01,000 [Fatma] Yes. 1263 01:07:11,040 --> 01:07:12,000 [Sepideh] Are you alone? 1264 01:07:13,840 --> 01:07:16,160 [cell phone ringing] 1265 01:07:19,600 --> 01:07:21,160 - Hi. - Ah, much better! 1266 01:07:25,200 --> 01:07:26,600 No, not much better. 1267 01:07:27,920 --> 01:07:28,760 Hm. 1268 01:07:49,640 --> 01:07:51,960 [soft music playing] 1269 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 [Fatma] ♪ Like children ♪ 1270 01:07:58,440 --> 01:08:01,880 ♪ I dream of swings ♪ 1271 01:08:06,400 --> 01:08:10,400 ♪ Like children ♪ 1272 01:08:10,520 --> 01:08:12,960 ♪ I dream of swings ♪ 1273 01:08:17,400 --> 01:08:20,800 ♪ They heard me sing ♪ 1274 01:08:20,920 --> 01:08:25,160 ♪ And said it must be The song of the wind ♪ 1275 01:08:28,560 --> 01:08:31,760 ♪ They heard me sing ♪ 1276 01:08:31,880 --> 01:08:35,560 ♪ And said it must be The song of the wind ♪ 1277 01:08:39,720 --> 01:08:42,600 ♪ Oh, sweet breeze ♪ 1278 01:08:42,720 --> 01:08:47,040 ♪ My heart is ill ♪ 1279 01:08:50,880 --> 01:08:53,400 ♪ Oh, sweet breeze ♪ 1280 01:08:53,520 --> 01:08:57,640 ♪ My heart is ill ♪ 1281 01:09:02,080 --> 01:09:05,440 ♪ And my heart and my eyes ♪ 1282 01:09:05,560 --> 01:09:09,720 ♪ Have seen so much And yet so little ♪ 1283 01:09:13,360 --> 01:09:16,520 ♪ And my heart and my eyes ♪ 1284 01:09:16,640 --> 01:09:20,640 ♪ Have seen so much And yet so little ♪ 1285 01:09:24,360 --> 01:09:27,240 ♪ Oh, sweet breeze ♪ 1286 01:09:27,360 --> 01:09:31,320 ♪ My heart is ill ♪ 1287 01:09:35,440 --> 01:09:40,840 ♪ If there is some room Left in the heart ♪ 1288 01:09:40,960 --> 01:09:42,760 ♪ If there is room left ♪ 1289 01:09:46,600 --> 01:09:49,320 ♪ Keep a little room ♪ 1290 01:09:52,640 --> 01:09:54,720 [cell phone ringing] 1291 01:10:02,000 --> 01:10:03,360 - Hi. - [Sepideh] Hi. 1292 01:10:05,200 --> 01:10:06,080 Where are you now? 1293 01:10:06,400 --> 01:10:09,360 Oh, I know. I know. Your friend’s house! 1294 01:10:09,480 --> 01:10:11,200 The wall behind you. 1295 01:10:11,320 --> 01:10:13,880 It’s almost sunset, no? 1296 01:10:14,000 --> 01:10:15,800 - Yes. - [Sepideh] Mm. 1297 01:10:15,920 --> 01:10:18,480 - The nice... - It’s the golden hour. 1298 01:10:18,600 --> 01:10:21,880 - [Sepideh] What? - I call this the golden hour. 1299 01:10:22,000 --> 01:10:23,520 [Sepideh] Yes, it is the golden hour. 1300 01:10:23,640 --> 01:10:24,760 Yes. 1301 01:10:25,040 --> 01:10:27,400 It’s beautiful for photography, if you could go out. 1302 01:10:27,520 --> 01:10:28,600 Yes. 1303 01:10:28,720 --> 01:10:30,880 [Sepideh] Very nice light, yes. 1304 01:10:31,000 --> 01:10:33,440 And the light is nice on your face 1305 01:10:33,560 --> 01:10:35,040 when you’re in the sun. 1306 01:10:35,160 --> 01:10:36,600 - Yes. - [Sepideh] You go back a bit. 1307 01:10:37,400 --> 01:10:38,600 Yes, exactly. 1308 01:10:40,280 --> 01:10:41,120 Yeah. 1309 01:10:43,320 --> 01:10:45,000 It looks a little bit like a painting. 1310 01:10:45,120 --> 01:10:45,960 [Sepideh laughs] 1311 01:10:47,680 --> 01:10:50,080 Looks like a painting on your face. 1312 01:10:50,200 --> 01:10:51,600 Yes, yes, yeah. 1313 01:10:51,720 --> 01:10:53,840 [Sepideh] Tell me about the song you sent me. 1314 01:10:53,960 --> 01:10:55,400 It’s a very nice one. 1315 01:10:56,640 --> 01:10:57,680 Yes, you... you heard it? 1316 01:10:57,800 --> 01:10:59,560 [Sepideh] Yes, of course. Immediately. 1317 01:10:59,680 --> 01:11:01,200 Very nice. I liked it. 1318 01:11:01,320 --> 01:11:05,360 Yes, I did it for two years. 1319 01:11:05,480 --> 01:11:08,840 I had a guitar, but I bought it. 1320 01:11:08,960 --> 01:11:10,320 - [Sepideh] You sold it. - I sell it. 1321 01:11:12,280 --> 01:11:14,080 - [Sepideh] What did you do? - For my laptop. 1322 01:11:14,200 --> 01:11:15,800 To... to buy a laptop. 1323 01:11:15,920 --> 01:11:17,040 [Sepideh] But do you sing... 1324 01:11:17,160 --> 01:11:19,480 to sing still, to keep singing? 1325 01:11:19,600 --> 01:11:21,160 Is it a serious thing for you? 1326 01:11:23,000 --> 01:11:24,560 Uh, no. 1327 01:11:24,680 --> 01:11:25,520 [Sepideh] No. 1328 01:11:25,760 --> 01:11:27,600 I sing for me, and for my friends, 1329 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 and, uh, for my close people. 1330 01:11:30,320 --> 01:11:32,120 [Sepideh] But it’s a hobby? 1331 01:11:32,240 --> 01:11:33,720 - Yes. - [Sepideh] Okay. 1332 01:11:33,840 --> 01:11:35,800 So the serious thing is what? 1333 01:11:35,920 --> 01:11:36,839 Photography and... 1334 01:11:36,840 --> 01:11:38,320 Photography more, 1335 01:11:38,440 --> 01:11:41,480 because... this is my world. 1336 01:11:41,600 --> 01:11:43,200 I find myself in this. 1337 01:11:43,320 --> 01:11:47,120 Before the war, I just take the beautiful photos 1338 01:11:47,240 --> 01:11:49,920 for beautiful people, for beautiful places. 1339 01:11:50,040 --> 01:11:53,280 But now you can see this picture. 1340 01:11:53,400 --> 01:11:57,600 It... it contains for just black, 1341 01:11:57,720 --> 01:11:59,720 the sadness and destruction. 1342 01:11:59,840 --> 01:12:03,080 But I’m trying to find some life in this world, 1343 01:12:03,200 --> 01:12:04,040 in this death. 1344 01:12:05,440 --> 01:12:09,080 They bombed all the night. 1345 01:12:09,200 --> 01:12:11,400 Last night, they bombed all the night. 1346 01:12:11,520 --> 01:12:14,920 And they [indistinct] us. 1347 01:12:15,040 --> 01:12:17,040 [Sepideh] How? Missiles from tanks, shelling? 1348 01:12:17,160 --> 01:12:19,280 - What kind of... - No, it’s, uh, missiles. 1349 01:12:19,400 --> 01:12:21,000 - [Sepideh] Missiles. - [indistinct]. 1350 01:12:21,120 --> 01:12:24,280 Yes, and F-16... and F-16s. 1351 01:12:24,400 --> 01:12:27,000 [Sepideh] F-16? You mean the airplane, they throw bombs? 1352 01:12:27,120 --> 01:12:28,440 Yes, yes, yes. 1353 01:12:28,560 --> 01:12:29,920 [Sepideh] Aw. 1354 01:12:30,040 --> 01:12:32,800 Is there a hospital still working there? 1355 01:12:32,920 --> 01:12:36,840 Because I heard that, um, al-Aqsa is also stopping. 1356 01:12:36,960 --> 01:12:38,720 There is just one hospital. 1357 01:12:38,840 --> 01:12:39,719 [Sepideh] Yeah. 1358 01:12:39,720 --> 01:12:40,800 Al-Maamadani. 1359 01:12:40,920 --> 01:12:43,240 Uh, it’s the only hospital here. 1360 01:12:44,480 --> 01:12:45,320 [Sepideh] Oh. 1361 01:12:46,720 --> 01:12:47,880 Terrible, yes? 1362 01:12:48,000 --> 01:12:49,320 [Sepideh] It is. It’s just... 1363 01:12:49,880 --> 01:12:51,120 Yes. 1364 01:12:51,240 --> 01:12:52,080 [Sepideh sighs] 1365 01:12:53,560 --> 01:12:55,800 This is my niece of my friend. 1366 01:12:55,920 --> 01:12:58,120 [Sepideh] Sahar! This is Sahar! 1367 01:12:58,840 --> 01:13:00,280 Yes, I know her. 1368 01:13:00,400 --> 01:13:02,480 I met her the first day. 1369 01:13:02,600 --> 01:13:05,240 Ahlan Sahar... habibti... 1370 01:13:06,240 --> 01:13:07,160 I love you. 1371 01:13:07,280 --> 01:13:08,640 [Sepideh] How are you? 1372 01:13:08,760 --> 01:13:11,440 Yes, me too... I love you. 1373 01:13:11,560 --> 01:13:13,920 She’s four, right? She’s four years old? 1374 01:13:14,040 --> 01:13:15,520 - Yes. - [Sepideh] Yeah, I remember. 1375 01:13:15,640 --> 01:13:17,320 She was there the first time we talked. 1376 01:13:18,400 --> 01:13:19,600 This is Hussam! 1377 01:13:19,720 --> 01:13:23,560 I will take him as a husband to my daughter! 1378 01:13:23,680 --> 01:13:25,440 [Sepideh] Oh, baby... - [Fatma] I love them. 1379 01:13:25,560 --> 01:13:26,720 [Sepideh] Oh, yes, of course. 1380 01:13:26,840 --> 01:13:29,920 You were distributing food today, right? 1381 01:13:30,040 --> 01:13:30,960 Oh, yes, yes. 1382 01:13:31,080 --> 01:13:32,520 [Sepideh] You did it? 1383 01:13:32,640 --> 01:13:35,080 We... we made the rice. 1384 01:13:35,200 --> 01:13:37,200 And, uh, distributed it, uh, 1385 01:13:37,320 --> 01:13:39,320 for people in the schools and... 1386 01:13:39,440 --> 01:13:42,040 [Sepideh] How many people did you feed today? 1387 01:13:42,160 --> 01:13:44,120 - Ah, yes, one thousand. - [Sepideh] Wow... 1388 01:13:45,000 --> 01:13:46,040 That’s huge! 1389 01:13:46,160 --> 01:13:47,560 Have you eaten yourself? 1390 01:13:49,800 --> 01:13:51,160 Eat? No, no. 1391 01:13:51,280 --> 01:13:52,120 [Sepideh] No? 1392 01:13:53,240 --> 01:13:55,440 No, but we... 1393 01:13:55,560 --> 01:13:58,680 my friend made me some, uh, noodles, 1394 01:13:58,800 --> 01:14:01,600 some IndoMie, we call it IndoMie. 1395 01:14:01,720 --> 01:14:03,560 - And this is the first time. - [Sepideh] Okay. 1396 01:14:03,680 --> 01:14:06,880 I will... I’m going to let you go and eat now, 1397 01:14:07,000 --> 01:14:08,840 because you have to eat also! 1398 01:14:08,960 --> 01:14:11,880 Nutritional and medical supply for 10,000 children. 1399 01:14:12,000 --> 01:14:13,520 We had all the approvals. 1400 01:14:13,640 --> 01:14:15,160 We were going to Gaza City 1401 01:14:15,280 --> 01:14:16,880 from Deir al-Balah and then from here. 1402 01:14:17,000 --> 01:14:20,360 Uh, it’s basically a 40-kilometer round trip. 1403 01:14:20,480 --> 01:14:22,120 It took 13 hours, 1404 01:14:22,240 --> 01:14:24,800 and we spent eight of those around check-points, 1405 01:14:24,920 --> 01:14:26,160 arguing around paperwork, 1406 01:14:26,280 --> 01:14:28,080 was it a truck, was it a van. 1407 01:14:28,200 --> 01:14:29,560 All sorts of he said, she said. 1408 01:14:29,680 --> 01:14:33,720 The reality is this truck was then denied access. 1409 01:14:33,840 --> 01:14:35,960 {\an8}So those 10,000 children did not get that aid. 1410 01:14:36,080 --> 01:14:37,760 {\an8}Now UNICEF will go back again, 1411 01:14:37,880 --> 01:14:40,240 {\an8}but it’s not as easy as returning the next day. 1412 01:14:40,360 --> 01:14:43,000 {\an8}Because of how dangerous this is a place to operate, 1413 01:14:43,120 --> 01:14:45,600 {\an8}remembering Israel as the occupying power 1414 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 {\an8}has the legal responsibility to facilitate that aid, 1415 01:14:49,080 --> 01:14:51,920 {\an8}we must have armored vehicles with our convoys, right? 1416 01:14:52,040 --> 01:14:53,880 {\an8}UNICEF also does... does sanitation, 1417 01:14:54,000 --> 01:14:55,040 {\an8}we do water, we do... 1418 01:15:12,480 --> 01:15:14,480 [phone ringing] 1419 01:15:21,560 --> 01:15:22,800 - [explosion] - [woman gasps] 1420 01:15:22,920 --> 01:15:24,440 - [gunfire] - [woman whimpers] 1421 01:15:24,560 --> 01:15:26,760 [indistinct conversations] 1422 01:15:31,680 --> 01:15:34,000 [door squeaking] 1423 01:15:40,080 --> 01:15:42,200 [muffled gunfire] 1424 01:15:50,080 --> 01:15:52,400 [phone ringing] 1425 01:15:59,800 --> 01:16:01,400 [crickets chirring] 1426 01:16:01,520 --> 01:16:03,040 - Hi, Sepideh. - Hi. 1427 01:16:03,160 --> 01:16:04,520 Hi, hi, hi, dear. 1428 01:16:05,640 --> 01:16:07,080 Where are you? 1429 01:16:07,200 --> 01:16:09,280 I’m in the home. 1430 01:16:11,360 --> 01:16:12,360 [Sepideh] At your house? 1431 01:16:13,240 --> 01:16:14,080 No. 1432 01:16:15,400 --> 01:16:16,960 Yes? 1433 01:16:17,080 --> 01:16:19,000 When did you get back, this morning? 1434 01:16:19,120 --> 01:16:19,960 You went back home? 1435 01:16:21,920 --> 01:16:22,760 Yesterday. 1436 01:16:23,640 --> 01:16:24,480 Today... 1437 01:16:25,720 --> 01:16:27,280 {\an8}Uh, yes, yesterday. 1438 01:16:28,080 --> 01:16:29,280 {\an8}The same time. 1439 01:16:30,680 --> 01:16:31,520 [Sepideh] Okay. 1440 01:16:33,000 --> 01:16:34,680 I’m sorry, dear, oh. 1441 01:16:36,240 --> 01:16:38,400 [plane droning] 1442 01:16:38,520 --> 01:16:39,400 Yes. 1443 01:16:42,240 --> 01:16:43,800 [Sepideh] And is the bombing still on? 1444 01:16:43,920 --> 01:16:46,280 Or, no, it’s stopped? 1445 01:16:46,400 --> 01:16:48,400 Yes, there’s a lot of bombing. 1446 01:16:48,520 --> 01:16:51,880 My friend Mona, you know her... 1447 01:16:52,000 --> 01:16:53,040 [Sepideh] Yes, yes, I know. 1448 01:16:54,120 --> 01:16:58,280 {\an8}Uh, the army is in her area. 1449 01:16:59,720 --> 01:17:00,560 [Sepideh] Yeah. 1450 01:17:01,520 --> 01:17:05,360 {\an8}She cannot go out or... 1451 01:17:05,480 --> 01:17:08,880 {\an8}do anything, or evacuate her house. 1452 01:17:10,360 --> 01:17:14,760 {\an8}They told us, "Evacuate to the west." 1453 01:17:14,880 --> 01:17:16,680 {\an8}And we evacuated. 1454 01:17:16,800 --> 01:17:19,400 {\an8}- [Sepideh] Who told you to... - And they bombed us. 1455 01:17:19,520 --> 01:17:21,840 - What? - How they tell you to evacuate? 1456 01:17:22,880 --> 01:17:24,040 [in Arabic] With pamphlets? 1457 01:17:25,800 --> 01:17:28,280 Yes, and calls. 1458 01:17:28,400 --> 01:17:31,400 {\an8}I just see all the people evacuating 1459 01:17:31,520 --> 01:17:33,280 {\an8}and run and walking. 1460 01:17:35,800 --> 01:17:40,560 {\an8}So, we evacuated and go to the west. 1461 01:17:40,680 --> 01:17:42,920 {\an8}To al-Sana’a. 1462 01:17:43,040 --> 01:17:48,520 {\an8}We evacuated from al-Tuffah, the day before yesterday. 1463 01:17:48,640 --> 01:17:50,360 {\an8}[Sepideh] Mm-hm. 1464 01:17:50,480 --> 01:17:55,680 {\an8}Evacuated from al-Sana’a yesterday, at 4:00 a.m. 1465 01:17:55,800 --> 01:17:59,000 {\an8}- [Sepideh] But bombing goes on? - Yes. 1466 01:17:59,120 --> 01:18:01,440 {\an8}- [Sepideh] Yeah. - Yes. 1467 01:18:01,560 --> 01:18:04,640 {\an8}-You can hear that. - [Sepideh] Yes, I heard it. 1468 01:18:04,760 --> 01:18:07,080 They say they’re negotiating in Cairo, 1469 01:18:07,200 --> 01:18:08,480 but they are still bombing. 1470 01:18:08,600 --> 01:18:10,960 I don’t understand the logic, really. 1471 01:18:11,080 --> 01:18:12,720 This is desperate. It’s terrible. 1472 01:18:12,840 --> 01:18:13,720 I... 1473 01:18:15,280 --> 01:18:16,960 {\an8}-Yes. - [Sepideh] Ah. 1474 01:18:17,080 --> 01:18:20,560 {\an8}I cannot imagine that I lived through this. 1475 01:18:20,680 --> 01:18:22,520 The tanks were behind us. 1476 01:18:25,120 --> 01:18:27,520 [Sepideh] You mean they were following you with the tanks? 1477 01:18:27,640 --> 01:18:28,760 I don’t understand. 1478 01:18:29,400 --> 01:18:30,360 No. 1479 01:18:30,480 --> 01:18:32,320 They were stopped at the... 1480 01:18:32,440 --> 01:18:35,400 [audio dropout] 1481 01:18:37,160 --> 01:18:40,600 At the head of street. 1482 01:18:40,720 --> 01:18:42,920 And we continued walking. 1483 01:18:44,600 --> 01:18:46,320 We left everything there. 1484 01:18:48,120 --> 01:18:52,440 Our clothes, and our food, the car, everything. 1485 01:18:53,200 --> 01:18:54,040 [Sepideh] Aw. 1486 01:18:54,960 --> 01:18:56,960 We have nothing to eat. 1487 01:18:57,080 --> 01:18:58,760 [Sepideh] Oh, dear. 1488 01:19:00,560 --> 01:19:01,720 Ugh. 1489 01:19:01,840 --> 01:19:04,040 - Mm. - Yes. 1490 01:19:04,160 --> 01:19:06,240 [Sepideh] Do you keep your camera with yourself, 1491 01:19:06,360 --> 01:19:07,200 when you move? 1492 01:19:09,040 --> 01:19:10,000 Yes. 1493 01:19:12,880 --> 01:19:13,800 Yes. 1494 01:19:16,520 --> 01:19:17,360 [Sepideh] Oh. 1495 01:19:22,440 --> 01:19:24,320 {\an8}You’re on the beach? 1496 01:19:24,440 --> 01:19:25,960 [Sepideh] No, not on the beach. 1497 01:19:26,080 --> 01:19:27,920 I’m in a house, but near the sea. 1498 01:19:29,280 --> 01:19:30,360 Ah, ah, ah. 1499 01:19:31,400 --> 01:19:32,240 Good. 1500 01:19:32,720 --> 01:19:35,480 [Sepideh] We went to the sea this morning, but... 1501 01:19:35,600 --> 01:19:37,040 {\an8}- I wish you could... - That’s great. 1502 01:19:37,160 --> 01:19:39,400 [Sepideh] Yeah, it is nice, it’s nice. 1503 01:19:39,520 --> 01:19:40,360 It’s quite a... 1504 01:19:41,480 --> 01:19:42,680 How can I say it? 1505 01:19:42,800 --> 01:19:46,320 It feels strange, because I think of you, 1506 01:19:46,440 --> 01:19:48,640 and I know what hardship you’re in. 1507 01:19:48,760 --> 01:19:51,400 And then... life goes on here. 1508 01:19:51,520 --> 01:19:53,080 And it’s strange. 1509 01:19:54,920 --> 01:19:59,680 Yes, I can... I can feel you. 1510 01:19:59,800 --> 01:20:04,560 I can imagine these, uh, these things. 1511 01:20:04,680 --> 01:20:06,840 [Sepideh] I mean, plus the thing is that I... 1512 01:20:06,960 --> 01:20:09,600 Yeah. I know I can’t do anything. 1513 01:20:09,720 --> 01:20:11,680 That’s the worst part, that... 1514 01:20:13,400 --> 01:20:15,840 It seems ridiculous, when I send you messages. 1515 01:20:15,960 --> 01:20:19,400 I know I can’t do anything for you from here. 1516 01:20:19,520 --> 01:20:22,520 You are here beside me and that’s enough. 1517 01:20:22,640 --> 01:20:23,480 [Sepideh] I am... 1518 01:20:24,280 --> 01:20:25,600 - I am. - Yeah. 1519 01:20:25,880 --> 01:20:28,120 [woman] They felt that the Israeli forces are trying to... 1520 01:20:29,320 --> 01:20:31,600 {\an8}to, like, empty all of the Gaza strip, 1521 01:20:31,720 --> 01:20:33,440 {\an8}and the Gaza, the Gaza City, sorry, 1522 01:20:33,560 --> 01:20:35,960 {\an8}and the Gaza City is a danger zone. 1523 01:20:36,080 --> 01:20:38,360 {\an8}And other Palestinians chose to stay 1524 01:20:38,480 --> 01:20:40,040 {\an8}because let me remind you 1525 01:20:40,160 --> 01:20:43,840 {\an8}that those Palestinians decided to stay since day one, 1526 01:20:43,960 --> 01:20:46,360 {\an8}since the first week of war. 1527 01:20:46,480 --> 01:20:48,640 {\an8}And they went through severe starvation, 1528 01:20:48,760 --> 01:20:51,160 {\an8}severe artillery shelling, ground invasion, 1529 01:20:51,280 --> 01:20:53,840 {\an8}and also Israeli airstrikes. 1530 01:20:53,960 --> 01:20:58,680 {\an8}So, those Palestinians chose to stay in the Gaza City and... 1531 01:21:04,000 --> 01:21:05,720 {\an8}So, tell me, how is everything? 1532 01:21:05,840 --> 01:21:06,680 {\an8}How is everybody? 1533 01:21:08,120 --> 01:21:11,400 Yeah, it’s we’re tired, and okay. 1534 01:21:12,080 --> 01:21:12,920 [Sepideh] Yeah? 1535 01:21:14,000 --> 01:21:15,520 Yes, yes, uh... 1536 01:21:15,640 --> 01:21:17,520 [plane droning] 1537 01:21:17,640 --> 01:21:19,600 It’s the third day. 1538 01:21:20,760 --> 01:21:22,800 [audio dropout] 1539 01:21:22,920 --> 01:21:24,360 No, I don’t think so. 1540 01:21:25,960 --> 01:21:30,120 - I’m fine. - I hear the planes now again. 1541 01:21:31,200 --> 01:21:32,440 [phone beeps] 1542 01:21:33,800 --> 01:21:35,240 [Sepideh] And the water? 1543 01:21:35,360 --> 01:21:38,760 Because I heard the water is contaminated, not clean, no? 1544 01:21:38,880 --> 01:21:40,960 Yes, it’s not clean anymore. 1545 01:21:41,080 --> 01:21:42,520 [Sepideh] So, what do you do? 1546 01:21:42,640 --> 01:21:44,480 How do you find drinking water? 1547 01:21:44,600 --> 01:21:46,240 - You buy the water? - We bought it. 1548 01:21:46,360 --> 01:21:48,800 [Sepideh] Where do you get money from to buy water? 1549 01:21:48,920 --> 01:21:51,200 What is this? 1550 01:21:51,320 --> 01:21:57,520 Now, you know, the price of one cigarette... 1551 01:21:57,640 --> 01:22:01,880 it’s almost 50 dollars. 1552 01:22:02,000 --> 01:22:02,920 [Sepideh] No. 1553 01:22:03,160 --> 01:22:04,640 - Fifty dollars? - [in Arabic] Really. 1554 01:22:04,760 --> 01:22:06,720 - [Sepideh] No. - $50. 1555 01:22:06,840 --> 01:22:07,920 [explosion] 1556 01:22:08,040 --> 01:22:09,240 [Fatma exclaims] 1557 01:22:11,400 --> 01:22:14,600 - [Sepideh] What happened? - [Fatma] New attack. 1558 01:22:14,720 --> 01:22:16,520 - It’s a bombing. - [Sepideh] Oh, my... 1559 01:22:23,000 --> 01:22:24,400 This was really scary! 1560 01:22:26,520 --> 01:22:28,520 It’s so close! 1561 01:22:28,640 --> 01:22:32,360 {\an8}- [Sepideh] That was very loud. - Yes. 1562 01:22:32,480 --> 01:22:34,600 It’s very close. 1563 01:22:34,720 --> 01:22:37,080 - You can see it? - Yes, yes, I saw it. 1564 01:22:38,440 --> 01:22:39,800 Watch it. 1565 01:22:39,920 --> 01:22:41,760 [Sepideh] Oh. 1566 01:22:41,880 --> 01:22:43,200 [Fatma] I don’t know where is that. 1567 01:22:46,320 --> 01:22:47,160 [Sepideh] Ah. 1568 01:22:50,720 --> 01:22:52,640 It’s a huge destruction. 1569 01:22:52,760 --> 01:22:54,080 It’s a huge bombing. 1570 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 I will take a photo. Just a minute. 1571 01:22:56,360 --> 01:22:57,400 I’m shaking. 1572 01:23:02,440 --> 01:23:05,760 [Sepideh] Is it the building that was shaking or because... 1573 01:23:05,880 --> 01:23:07,440 - [Fatma] Yes. - [Sepideh] Oh. 1574 01:23:08,600 --> 01:23:09,840 So, now you can... 1575 01:23:09,960 --> 01:23:11,480 [Sepideh] I’m always thinking of you 1576 01:23:11,600 --> 01:23:13,520 because it’s such a random... 1577 01:23:13,640 --> 01:23:16,840 stupidly random bombing, attacking. 1578 01:23:16,960 --> 01:23:19,000 I think there will be... 1579 01:23:22,640 --> 01:23:23,640 But it’s okay. 1580 01:23:24,040 --> 01:23:25,920 [Sepideh] What do you do when it’s a case like that? 1581 01:23:26,040 --> 01:23:29,400 Do you prefer to stay up, upstairs or go downstairs? 1582 01:23:29,520 --> 01:23:30,960 How do you... 1583 01:23:31,080 --> 01:23:33,560 {\an8}-You go down. - [Sepideh] You go down? 1584 01:23:33,680 --> 01:23:35,640 We cannot stay up. 1585 01:23:35,760 --> 01:23:41,200 Because at these moments, we feel some... 1586 01:23:41,320 --> 01:23:43,560 [explosions] 1587 01:23:43,680 --> 01:23:44,640 [phone beeps] 1588 01:23:46,080 --> 01:23:48,280 [phone ringing] 1589 01:23:58,280 --> 01:23:59,160 [phone ringing] 1590 01:24:02,120 --> 01:24:03,520 [Fatma] If you hear my voice, 1591 01:24:03,640 --> 01:24:08,480 you will hear the sound of airplanes. 1592 01:24:08,600 --> 01:24:12,400 They are flying in the sky and it’s... 1593 01:24:12,520 --> 01:24:18,800 The sky is fully of the airplanes and... 1594 01:24:18,920 --> 01:24:23,000 Before, just five moments, they bombed a building 1595 01:24:23,920 --> 01:24:25,520 or I think a house. 1596 01:24:26,160 --> 01:24:27,840 Um... 1597 01:24:27,960 --> 01:24:30,560 And every second you walk in the street, 1598 01:24:30,680 --> 01:24:35,360 you put your soul on your hands and walk. 1599 01:24:35,480 --> 01:24:37,600 [phone ringing] 1600 01:24:50,760 --> 01:24:51,960 [phone chimes] 1601 01:24:52,120 --> 01:24:55,960 Hi, Sepideh, I want to tell you about Mahasen. 1602 01:24:56,080 --> 01:24:59,080 She was my friend, my dear friend. 1603 01:25:00,000 --> 01:25:03,720 She was 31 years old. 1604 01:25:03,840 --> 01:25:07,720 She was killed in Tel al-Zaatar 1605 01:25:07,840 --> 01:25:14,480 by the Israeli forces, and this makes me very sad. 1606 01:25:14,600 --> 01:25:17,640 The rest of her family was injured. 1607 01:25:17,760 --> 01:25:20,800 So they displaced to Al Shate’ 1608 01:25:20,920 --> 01:25:23,720 from Jabalia. 1609 01:25:25,440 --> 01:25:26,920 Mahasen was... 1610 01:25:28,920 --> 01:25:32,640 a very talented artist. 1611 01:25:32,760 --> 01:25:38,040 She wanted the world to know her and her art. 1612 01:25:38,160 --> 01:25:40,480 She got that... 1613 01:25:40,600 --> 01:25:42,680 But, unfortunately, after her death. 1614 01:25:45,120 --> 01:25:47,160 And, um, that’s it. 1615 01:25:48,440 --> 01:25:49,359 [phone chimes] 1616 01:25:49,360 --> 01:25:51,240 [phone ringing] 1617 01:26:05,480 --> 01:26:07,600 [woman] Troops ordered residents nearby to leave, 1618 01:26:07,720 --> 01:26:10,200 before destroying the building. 1619 01:26:10,320 --> 01:26:12,200 And armed confrontations have broken out 1620 01:26:12,320 --> 01:26:14,400 between Israeli forces and Palestinian groups 1621 01:26:14,520 --> 01:26:17,720 {\an8}in the city of Al-Bireh in the occupied West Bank. 1622 01:26:17,840 --> 01:26:21,680 {\an8}Soldiers also raided Hebron, Jenin, Nablus, and Bethlehem 1623 01:26:21,800 --> 01:26:23,400 {\an8}as well as several villages. 1624 01:26:26,320 --> 01:26:28,680 The Israeli military says one soldier has been killed 1625 01:26:28,800 --> 01:26:29,720 and another injured... 1626 01:26:35,200 --> 01:26:37,440 [phone ringing] 1627 01:27:14,000 --> 01:27:16,880 [Sepideh] Oh, wow, it’s very dark. 1628 01:27:17,000 --> 01:27:18,960 - Let me see. - Yeah. 1629 01:27:19,080 --> 01:27:20,400 [Sepideh] I can’t see your face. 1630 01:27:20,520 --> 01:27:23,800 How are you doing? How are you? 1631 01:27:23,920 --> 01:27:27,680 - I missed you so much! - [Sepideh] Yeah, me too. 1632 01:27:27,800 --> 01:27:28,960 Me too, really. 1633 01:27:29,080 --> 01:27:30,640 I’ve been calling and it doesn’t work. 1634 01:27:30,760 --> 01:27:32,360 It’s too dark, there’s no light. 1635 01:27:32,480 --> 01:27:33,760 [Sepideh] Yes. Wait, wait. 1636 01:27:33,880 --> 01:27:37,280 Let me see if I can put more light on the telephone. 1637 01:27:37,400 --> 01:27:40,200 I don’t know what you did, but this is good. 1638 01:27:40,320 --> 01:27:43,280 I opened a web page. 1639 01:27:43,400 --> 01:27:44,320 [Sepideh] Okay. 1640 01:27:44,440 --> 01:27:45,560 All right, okay. 1641 01:27:45,680 --> 01:27:47,000 Tell me something else... 1642 01:27:47,120 --> 01:27:50,000 What do people think about Sinwar? 1643 01:27:50,120 --> 01:27:54,360 Yahya Sinwar is being elected as the head of Hamas. 1644 01:27:54,480 --> 01:27:56,360 What do you think? 1645 01:27:56,480 --> 01:28:02,640 {\an8}I told my friends, we deserved a leader like this! 1646 01:28:02,760 --> 01:28:07,200 {\an8}Because I think it’s like a joke. 1647 01:28:09,200 --> 01:28:15,200 {\an8}Lots of people here, uh, don’t like this. 1648 01:28:15,320 --> 01:28:16,760 {\an8}They didn’t like this election. 1649 01:28:17,920 --> 01:28:20,520 So, they are refusing Sinwar. 1650 01:28:20,640 --> 01:28:25,480 To choose a person that we didn’t see him... 1651 01:28:27,080 --> 01:28:27,920 from, uh... 1652 01:28:29,080 --> 01:28:30,920 since the 7th of October. 1653 01:28:33,160 --> 01:28:35,760 - So, it’s a very strange thing. - He’s not popular then? 1654 01:28:35,880 --> 01:28:36,880 He’s not popular? 1655 01:28:38,400 --> 01:28:39,240 Yes, yes. 1656 01:28:39,800 --> 01:28:42,560 [Sepideh] Because Sinwar, now, is really in the line 1657 01:28:42,680 --> 01:28:47,080 of the Iranian government, regime. 1658 01:28:47,200 --> 01:28:49,440 Because they don’t want peace. They want war. 1659 01:28:49,560 --> 01:28:50,560 They’re like Netanyahu. 1660 01:28:50,680 --> 01:28:51,880 They want the same thing. 1661 01:28:52,000 --> 01:28:54,560 In different ways, but you know? 1662 01:28:54,680 --> 01:28:58,760 Yes, but I think they want to show that we’re strong, 1663 01:28:58,880 --> 01:29:03,400 we have a leader that can defend you. 1664 01:29:04,840 --> 01:29:06,000 [Sepideh] When I was a child, 1665 01:29:06,120 --> 01:29:08,400 we were against the Shah, you know? 1666 01:29:08,520 --> 01:29:10,320 I mean my family was. 1667 01:29:10,440 --> 01:29:11,800 And then the revolution happened. 1668 01:29:11,920 --> 01:29:14,840 We thought it would be something good. 1669 01:29:14,960 --> 01:29:16,480 But it became worse, 1670 01:29:16,600 --> 01:29:21,080 and it’s been going on for 45 years, you know? 1671 01:29:21,200 --> 01:29:22,840 - Oh, my God. - [Sepideh] Yeah. 1672 01:29:22,960 --> 01:29:24,160 And it keeps coming back. 1673 01:29:24,520 --> 01:29:26,600 Every time you think there’s something better happening, 1674 01:29:26,720 --> 01:29:28,240 it gets worse. 1675 01:29:28,360 --> 01:29:31,720 And so, people in Iran, also, they say the same thing. 1676 01:29:31,840 --> 01:29:34,280 They keep losing hope, meaning... 1677 01:29:34,400 --> 01:29:36,280 thinking that fighting has no... 1678 01:29:36,400 --> 01:29:38,760 there’s no purpose to fight, I mean, because... 1679 01:29:40,560 --> 01:29:42,760 There’s like, what, third generation, 1680 01:29:42,880 --> 01:29:45,760 fourth generation of people who lose... 1681 01:29:45,880 --> 01:29:49,480 people in their family, who get killed. 1682 01:29:49,600 --> 01:29:50,560 That’s the problem. 1683 01:29:51,680 --> 01:29:52,720 That’s the problem. 1684 01:29:53,960 --> 01:29:56,440 There’s a quote in a film. 1685 01:29:56,560 --> 01:30:01,240 Its name is Shawshank Redemption. 1686 01:30:01,360 --> 01:30:03,160 - Have you seen it? - [Sepideh] No. 1687 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Ah, you must see it. You must... 1688 01:30:06,600 --> 01:30:10,000 Yes, there’s a quote in it... 1689 01:30:10,120 --> 01:30:13,400 It talks about hope. 1690 01:30:13,520 --> 01:30:18,680 The prisoner, uh, said... 1691 01:30:18,800 --> 01:30:23,120 {\an8}A prisoner said, "Hope is a very dangerous thing." 1692 01:30:23,240 --> 01:30:27,400 [Sepideh] It is, but it’s necessary also to live. 1693 01:30:27,520 --> 01:30:31,680 {\an8}Yesterday, they bombed a school. 1694 01:30:33,080 --> 01:30:34,560 {\an8}It was as a shelter. 1695 01:30:35,880 --> 01:30:37,720 {\an8}Used as a shelter. 1696 01:30:37,840 --> 01:30:40,240 {\an8}- [unintelligible] you know? - [Sepideh] Yes. 1697 01:30:40,360 --> 01:30:42,560 {\an8}The people were saying that prayer 1698 01:30:42,680 --> 01:30:44,240 {\an8}when they bombed them. 1699 01:30:44,360 --> 01:30:46,000 {\an8}But at these moments, 1700 01:30:46,120 --> 01:30:49,320 {\an8}I just want to go and capture everything, 1701 01:30:49,440 --> 01:30:52,160 {\an8}and publish everything, so... 1702 01:30:54,640 --> 01:30:57,680 {\an8}But, of course, we are afraid 1703 01:30:57,800 --> 01:31:02,800 {\an8}of retarget the place. 1704 01:31:02,920 --> 01:31:06,040 {\an8}-You know? - [Sepideh] Yes, I understand. 1705 01:31:06,160 --> 01:31:08,760 And I ask myself this question, 1706 01:31:08,880 --> 01:31:12,320 but, of course, you have to document it also, you know? 1707 01:31:12,440 --> 01:31:16,000 It’s always in these war situations where you... 1708 01:31:18,120 --> 01:31:20,760 It’s hard to choose what to take and what not to take. 1709 01:31:20,880 --> 01:31:21,720 You know? 1710 01:31:23,400 --> 01:31:25,760 {\an8}Yes. 1711 01:31:25,880 --> 01:31:28,440 - Do you think about that? - And publish everything. 1712 01:31:33,080 --> 01:31:36,280 I think, when I am... 1713 01:31:37,960 --> 01:31:42,400 at, like, these places... 1714 01:31:47,440 --> 01:31:52,520 I thought there is some voice in my head 1715 01:31:52,640 --> 01:31:54,280 that tells me, "Fatma, capture." 1716 01:31:54,400 --> 01:31:58,160 And even decide. 1717 01:31:59,520 --> 01:32:02,640 You can keep it, or delete it. 1718 01:32:02,760 --> 01:32:05,000 Obviously, you can’t publish everything. 1719 01:32:06,760 --> 01:32:10,920 But I think I publish the photos 1720 01:32:11,040 --> 01:32:12,520 that can touch the people. 1721 01:32:17,000 --> 01:32:23,800 And let the people face the truth. 1722 01:32:23,920 --> 01:32:27,800 {\an8}The truth of the war, you know? 1723 01:32:33,880 --> 01:32:34,720 {\an8}[Sepideh] Yes. 1724 01:32:36,160 --> 01:32:38,040 {\an8}- I... - Are you still here? 1725 01:32:42,520 --> 01:32:44,440 [indistinct singing] 1726 01:33:02,680 --> 01:33:04,920 [droplets falling] 1727 01:33:28,600 --> 01:33:30,200 {\an8}[man] And in the western provinces 1728 01:33:30,320 --> 01:33:32,480 {\an8}of Ilam and Khuzistan. 1729 01:33:32,600 --> 01:33:35,280 Tehran says two military personnel were killed, 1730 01:33:35,400 --> 01:33:37,920 but the damage was limited. 1731 01:33:38,040 --> 01:33:40,640 Israeli officials say their attack was in response 1732 01:33:40,760 --> 01:33:43,640 to Iranian missile strikes, earlier this month. 1733 01:33:43,760 --> 01:33:48,440 The Israel Defense Forces has fulfilled its mission. 1734 01:33:48,560 --> 01:33:52,200 If the regime in Iran were to make the mistake 1735 01:33:52,320 --> 01:33:55,240 of beginning a new round of escalation, 1736 01:33:55,360 --> 01:33:58,240 we will be obligated to respond. 1737 01:33:58,360 --> 01:34:00,360 Our message is clear. 1738 01:34:00,480 --> 01:34:03,280 All those who threaten the state of Israel 1739 01:34:03,400 --> 01:34:05,800 and seek to drag the region into wider... 1740 01:34:13,040 --> 01:34:14,200 {\an8}[phone ringing] 1741 01:34:14,320 --> 01:34:15,760 {\an8}[woman] ...rockets towards Israel 1742 01:34:15,880 --> 01:34:19,360 {\an8}in what it says is the first phase of retaliation 1743 01:34:19,480 --> 01:34:22,200 {\an8}follows the assassination of Fuad Shukr, 1744 01:34:22,320 --> 01:34:24,160 {\an8}a top Hezbollah military commander 1745 01:34:24,280 --> 01:34:25,600 {\an8}in Beirut last month. 1746 01:34:27,320 --> 01:34:29,280 {\an8}Earlier, Israel conducted what it described 1747 01:34:29,400 --> 01:34:31,560 {\an8}as preemptive strikes on Hezbollah 1748 01:34:31,680 --> 01:34:32,640 {\an8}in Southern Lebanon. 1749 01:34:32,920 --> 01:34:34,960 {\an8}The military says that it hit thousands 1750 01:34:35,080 --> 01:34:37,480 of rocket launches aimed at Israel. 1751 01:34:38,920 --> 01:34:41,360 [intense music playing] 1752 01:34:45,840 --> 01:34:47,000 {\an8}[Sepideh] Happy to see you! 1753 01:34:49,960 --> 01:34:51,240 {\an8}I’m happy, too. 1754 01:34:51,360 --> 01:34:52,640 [Sepideh] So, how are things? 1755 01:34:52,760 --> 01:34:53,600 Tell me. 1756 01:34:54,880 --> 01:34:57,480 Um, good. 1757 01:34:57,600 --> 01:35:01,320 Before, just 15 minutes... 1758 01:35:01,440 --> 01:35:02,280 [Sepideh] Yeah. 1759 01:35:03,120 --> 01:35:04,600 ...they bombed near us. 1760 01:35:04,720 --> 01:35:05,560 [Sepideh] Oh, no. 1761 01:35:06,560 --> 01:35:07,840 Come on! 1762 01:35:07,960 --> 01:35:10,800 You say it’s good, I think you have a good news! 1763 01:35:12,840 --> 01:35:13,680 Oh, my God! 1764 01:35:14,160 --> 01:35:15,000 Oh. 1765 01:35:16,400 --> 01:35:18,000 I was listening to your, um, 1766 01:35:18,120 --> 01:35:20,480 one of the first conversations we had had. 1767 01:35:20,600 --> 01:35:21,960 There’s something that you said. 1768 01:35:22,080 --> 01:35:25,280 You said, "When you walk on the streets, 1769 01:35:25,400 --> 01:35:27,160 you put your soul on your hand and you walk." 1770 01:35:28,960 --> 01:35:30,600 Yes, yes. 1771 01:35:30,720 --> 01:35:32,240 [Sepideh] And I was thinking of that. 1772 01:35:35,200 --> 01:35:41,640 When I get, when I got out from my home, 1773 01:35:41,760 --> 01:35:44,240 and walk into the street and... 1774 01:35:46,400 --> 01:35:49,920 and going and took photos, 1775 01:35:50,880 --> 01:35:51,840 something like this... 1776 01:35:54,760 --> 01:35:56,200 It’s been a while. 1777 01:35:56,320 --> 01:35:57,920 [Sepideh] How is the food situation? 1778 01:35:58,040 --> 01:36:01,840 No food, no vegetables, no fruits. 1779 01:36:01,960 --> 01:36:03,920 - Just cans. - [Sepideh] Mm, ah, just cans. 1780 01:36:04,040 --> 01:36:04,880 Okay. 1781 01:36:05,480 --> 01:36:07,440 ’Cause, the other day, when you sent me the photo, 1782 01:36:07,560 --> 01:36:09,680 with chips and chocolates... 1783 01:36:09,800 --> 01:36:11,320 - That box. - Oh. 1784 01:36:12,800 --> 01:36:14,680 I have one! 1785 01:36:14,800 --> 01:36:18,600 - I want you to see. - [Sepideh] Yes, do. 1786 01:36:21,560 --> 01:36:22,520 I have this! 1787 01:36:22,640 --> 01:36:24,840 [laughter] 1788 01:36:27,000 --> 01:36:32,360 It’s been 10 months, I didn’t eat any chips! 1789 01:36:32,480 --> 01:36:34,080 Any real chips. 1790 01:36:34,200 --> 01:36:36,160 So, today, I will eat that. 1791 01:36:36,280 --> 01:36:37,320 I’ll eat this. 1792 01:36:38,240 --> 01:36:40,280 This is my first time. 1793 01:36:40,400 --> 01:36:42,240 [Sepideh] Enjoy, enjoy, enjoy. 1794 01:36:42,360 --> 01:36:43,640 This is really good. 1795 01:36:43,760 --> 01:36:45,320 [in Arabic] I need the key to the door. 1796 01:36:45,440 --> 01:36:47,360 What for? 1797 01:36:47,480 --> 01:36:52,360 - Which one? - We wanna play in there. 1798 01:36:52,480 --> 01:36:53,760 [Sepideh] Who is this? 1799 01:36:53,880 --> 01:36:55,680 - [child yells in Arabic] - Just one minute. 1800 01:36:59,920 --> 01:37:01,760 [shouting in Arabic] 1801 01:37:01,880 --> 01:37:03,320 {\an8}Just repeat what you said. 1802 01:37:03,440 --> 01:37:04,760 [Sepideh] I said... 1803 01:37:04,880 --> 01:37:06,800 You’re tired, huh? 1804 01:37:08,320 --> 01:37:10,320 Oh. 1805 01:37:10,440 --> 01:37:14,880 [Sepideh] I said, "Do you prefer still to stay in your house 1806 01:37:15,000 --> 01:37:15,880 instead of leaving?" 1807 01:37:17,760 --> 01:37:21,840 Yes, because we have nowhere to leave to. 1808 01:37:21,960 --> 01:37:26,360 We have nowhere, uh, we have nowhere yet. 1809 01:37:26,480 --> 01:37:30,280 We have just our home and our... 1810 01:37:30,400 --> 01:37:34,080 here, and... our home can... 1811 01:37:34,200 --> 01:37:39,240 our home can contain us, 1812 01:37:39,360 --> 01:37:41,440 and hug us. 1813 01:37:41,560 --> 01:37:42,960 But other homes cannot. 1814 01:37:43,080 --> 01:37:47,640 I’m suffering from this desperation, so... 1815 01:37:47,760 --> 01:37:52,960 This is what makes me taking a few time to understand. 1816 01:37:53,840 --> 01:37:55,800 You know? 1817 01:37:55,920 --> 01:37:58,320 [Sepideh] You’re suffering from what, you say? 1818 01:37:58,440 --> 01:38:01,200 - From desperation. - [Sepideh] Depression? 1819 01:38:01,320 --> 01:38:04,000 - Desperation. - [Sepideh] Desperation. 1820 01:38:04,120 --> 01:38:06,720 - [in Arabic] I’m distracted. - [Sepideh] You’re distracted? 1821 01:38:06,840 --> 01:38:08,040 - Okay. - Yeah. 1822 01:38:11,120 --> 01:38:13,440 [Sepideh] This is recent? This is since the war? 1823 01:38:15,040 --> 01:38:17,200 - What? - [Sepideh] When did this start? 1824 01:38:17,320 --> 01:38:18,760 [in Arabic] Distraction, I mean... 1825 01:38:19,920 --> 01:38:23,160 Um, one month later. 1826 01:38:23,880 --> 01:38:24,840 For one month. 1827 01:38:25,000 --> 01:38:29,320 It’s increasing in the past month. 1828 01:38:29,440 --> 01:38:33,960 And when I was in my normal day, 1829 01:38:34,080 --> 01:38:37,880 I feel like I’m out of mind. 1830 01:38:38,000 --> 01:38:41,200 And I just watching everything. 1831 01:38:41,320 --> 01:38:43,280 I have no reaction. 1832 01:38:43,400 --> 01:38:45,280 I have no... 1833 01:38:45,400 --> 01:38:47,000 I have nothing to do. 1834 01:38:47,120 --> 01:38:48,720 I feel just... 1835 01:38:48,840 --> 01:38:52,920 I want to just watch everything and keep silent. 1836 01:38:54,560 --> 01:38:56,480 So, it’s a very exhausting thing. 1837 01:38:57,640 --> 01:38:58,480 I can’t hear you. 1838 01:38:58,840 --> 01:39:01,000 [Sepideh] Did you tell anyone about this? 1839 01:39:01,120 --> 01:39:02,640 About your depression? 1840 01:39:04,440 --> 01:39:07,680 I have no one to talk to about this 1841 01:39:07,800 --> 01:39:12,920 because there is no one specialist of this 1842 01:39:13,040 --> 01:39:15,480 or can fix this problem. 1843 01:39:15,600 --> 01:39:20,040 And I think this problem cannot end, 1844 01:39:20,160 --> 01:39:23,080 uh, in the war. 1845 01:39:23,200 --> 01:39:26,400 When the war ends, this can be end. 1846 01:39:26,520 --> 01:39:29,720 [Sepideh] I feel you’re not there as before. 1847 01:39:29,840 --> 01:39:31,160 I feel it when we talk. 1848 01:39:32,400 --> 01:39:34,880 I feel I’m losing you somehow. 1849 01:39:35,000 --> 01:39:36,200 I don’t know how to say it. 1850 01:39:36,320 --> 01:39:40,320 Sometimes I feel, yes, you’re less present. 1851 01:39:40,440 --> 01:39:42,080 What makes you happy? 1852 01:39:42,200 --> 01:39:44,760 Try to think of that, what makes you happy? 1853 01:39:44,880 --> 01:39:45,920 What would make you happy? 1854 01:39:46,080 --> 01:39:47,520 - What makes me happy? - [Sepideh] Yes. 1855 01:39:49,200 --> 01:39:51,600 I want to get out from this city! 1856 01:39:51,720 --> 01:39:52,760 [Sepideh] Ah, okay. 1857 01:39:54,440 --> 01:39:56,840 I want to get out from all of this. 1858 01:39:56,960 --> 01:39:58,320 I feel so tired 1859 01:39:58,440 --> 01:40:01,200 because of this city and this destruction 1860 01:40:01,320 --> 01:40:03,960 around me, all the time. 1861 01:40:04,080 --> 01:40:08,760 I want just to be in a normal place. 1862 01:40:08,880 --> 01:40:12,520 In nature, in a calm place... 1863 01:40:12,640 --> 01:40:15,840 And breathe some clear air. 1864 01:40:16,680 --> 01:40:19,800 And feel peace. 1865 01:40:19,920 --> 01:40:23,160 And feel I am a normal person. 1866 01:40:23,280 --> 01:40:25,880 I think I’m in a prison. 1867 01:40:26,000 --> 01:40:27,600 In a real prison. 1868 01:40:27,720 --> 01:40:29,600 I cannot do anything. 1869 01:40:29,720 --> 01:40:32,200 Why do you say you don’t feel like you’re a normal person? 1870 01:40:32,320 --> 01:40:33,960 Because of everything. 1871 01:40:34,080 --> 01:40:35,600 [Sepideh] You are a normal person. 1872 01:40:35,720 --> 01:40:38,360 The situation is not normal. 1873 01:40:38,480 --> 01:40:43,640 I don’t eat normal food, I don’t do normal things, 1874 01:40:43,760 --> 01:40:47,920 I don’t, uh, walk on normal streets, 1875 01:40:48,040 --> 01:40:54,480 I don’t... make anything like normal people. 1876 01:40:54,600 --> 01:40:57,720 [Sepideh] During the COVID, corona, 1877 01:40:57,840 --> 01:40:59,920 was the feeling of being trapped 1878 01:41:00,040 --> 01:41:02,680 a bit similar to now or no? 1879 01:41:02,800 --> 01:41:04,920 No, of course no! 1880 01:41:05,040 --> 01:41:08,000 In COVID, it was... 1881 01:41:08,120 --> 01:41:11,720 I remember I was a happy person. 1882 01:41:11,840 --> 01:41:14,680 I was in my room, and I have internet, 1883 01:41:14,800 --> 01:41:15,920 I have my laptop. 1884 01:41:16,160 --> 01:41:21,960 I remember that I started to learn Morse code. 1885 01:41:22,080 --> 01:41:23,880 - You know? - [Sepideh] Oh... 1886 01:41:24,000 --> 01:41:26,280 I had started learning Morse in prison, 1887 01:41:26,400 --> 01:41:27,520 when I was in jail. 1888 01:41:28,960 --> 01:41:31,000 Yes. 1889 01:41:31,120 --> 01:41:34,160 [Sepideh] We had to communicate with the, you know? 1890 01:41:34,280 --> 01:41:36,120 With the next door cell. 1891 01:41:36,240 --> 01:41:39,360 And so we used to do that, and... 1892 01:41:39,480 --> 01:41:41,360 Do you still stay in your room? 1893 01:41:43,000 --> 01:41:45,280 - No, no... - [Sepideh] Why? 1894 01:41:47,200 --> 01:41:49,440 Because we are not... 1895 01:41:49,560 --> 01:41:50,520 We are not here. 1896 01:41:50,640 --> 01:41:52,880 We are in our relatives’. 1897 01:41:53,000 --> 01:41:54,760 This is my key of my room. 1898 01:41:56,520 --> 01:41:58,240 [Sepideh] Nice! You close it? 1899 01:41:58,360 --> 01:42:00,160 You close the door, you lock the door? 1900 01:42:01,200 --> 01:42:02,160 Yes. 1901 01:42:02,440 --> 01:42:05,280 [Sepideh] Well, that’s your private space. 1902 01:42:05,400 --> 01:42:08,680 - I mean, it’s important. - Yeah, of course! 1903 01:42:08,800 --> 01:42:14,000 I don’t like someone enter my room, and... 1904 01:42:14,120 --> 01:42:17,840 - And do anything. - Of course, I understand. 1905 01:42:17,960 --> 01:42:21,120 You cannot enter it without me. 1906 01:42:23,320 --> 01:42:24,200 You know the book? 1907 01:42:24,640 --> 01:42:27,880 There’s a book called A Room of One’s Own. 1908 01:42:30,440 --> 01:42:34,520 It’s a very famous book by Virginia Woolf. 1909 01:42:34,640 --> 01:42:36,680 Ah, I heard about Virginia Woolf. 1910 01:42:36,800 --> 01:42:37,640 [Sepideh] Yes. 1911 01:42:38,200 --> 01:42:41,840 She wrote a book, and this was a very important book 1912 01:42:41,960 --> 01:42:45,480 about the concept of having a private space of your own 1913 01:42:45,600 --> 01:42:49,120 and your own room and, you know... 1914 01:42:49,240 --> 01:42:53,000 - The whole... - I’ll try to read it. 1915 01:42:53,120 --> 01:42:55,920 We used to say to ourselves, 1916 01:42:57,040 --> 01:42:59,640 "Fatra o beta’addi." 1917 01:42:59,760 --> 01:43:03,320 It means "this time will pass." 1918 01:43:03,440 --> 01:43:10,160 So, I think so, and I think this also will pass. 1919 01:43:10,280 --> 01:43:13,640 [Sepideh] Make a wish and then we say goodbye for today. 1920 01:43:14,600 --> 01:43:15,440 A wish? 1921 01:43:16,440 --> 01:43:19,560 I want to go to a... 1922 01:43:19,680 --> 01:43:23,880 I wish to go to the city of... 1923 01:43:27,080 --> 01:43:31,640 the city of amusement... 1924 01:43:31,760 --> 01:43:33,640 The amusement park. 1925 01:43:33,760 --> 01:43:35,120 [Sepideh] Oh. 1926 01:43:35,240 --> 01:43:36,440 You want to? Which one? 1927 01:43:36,600 --> 01:43:39,160 The one in Paris, you mean, near Paris, or where? 1928 01:43:39,280 --> 01:43:40,480 - Any one. - [Sepideh] Any one. 1929 01:43:40,600 --> 01:43:43,280 - Anywhere. - [Sepideh] Okay, okay. 1930 01:43:43,400 --> 01:43:46,160 Once the war is over, we have to do that together. 1931 01:43:49,240 --> 01:43:52,520 I wish, I wish it would come. 1932 01:43:52,640 --> 01:43:54,480 [Sepideh] I wish you can do it soon. 1933 01:44:06,400 --> 01:44:08,840 [wheels creaking] 1934 01:44:27,920 --> 01:44:28,760 [horn beeps] 1935 01:44:31,320 --> 01:44:32,160 [horn beeps] 1936 01:44:37,920 --> 01:44:41,040 [indistinct speaking] 1937 01:44:52,320 --> 01:44:54,480 [Fatma] It’s okay, Sepideh, it’s okay. 1938 01:44:54,600 --> 01:44:58,400 You are here and that’s enough. 1939 01:44:58,520 --> 01:44:59,360 It’s okay. 1940 01:45:01,880 --> 01:45:05,960 Enough that you are, uh, hear me 1941 01:45:06,080 --> 01:45:12,000 and share my feelings and your feelings. 1942 01:45:12,120 --> 01:45:13,600 I’m so glad to be here. 1943 01:45:15,240 --> 01:45:19,800 I’m so glad that you are beside me. 1944 01:45:20,880 --> 01:45:25,080 I hope all of this end and... 1945 01:45:26,560 --> 01:45:31,000 to see you in another place in this world. 1946 01:45:31,120 --> 01:45:32,560 Or in Gaza. 1947 01:45:32,680 --> 01:45:33,800 I hope you’ll come Gaza. 1948 01:45:33,920 --> 01:45:39,120 And I will take you to my home, 1949 01:45:39,240 --> 01:45:43,600 and I will... go out to the streets, 1950 01:45:43,720 --> 01:45:47,120 and walk in all of the streets of Gaza. 1951 01:45:49,840 --> 01:45:55,080 I’m not sad, but all things that going, 1952 01:45:55,200 --> 01:45:58,960 it make you sad. 1953 01:46:01,880 --> 01:46:02,960 Not make you sad, 1954 01:46:03,080 --> 01:46:07,920 but it make you boring of waiting. 1955 01:46:08,040 --> 01:46:10,760 We are waiting very much 1956 01:46:10,880 --> 01:46:17,880 and hoping, and, unfortunately, killing. 1957 01:46:18,080 --> 01:46:22,720 I’m on the roof of my house on the sixth floor. 1958 01:46:24,200 --> 01:46:27,440 The airplane is above my head, 1959 01:46:27,560 --> 01:46:31,920 and I have headache because of the sound. 1960 01:46:32,040 --> 01:46:34,960 We hear this sound all the time. 1961 01:46:35,080 --> 01:46:38,280 Literally, all of the time, we hear this sound. 1962 01:46:40,000 --> 01:46:42,520 That’s very hard! 1963 01:46:45,160 --> 01:46:52,160 But although I have very little hope 1964 01:46:52,520 --> 01:46:57,360 to live the life I want, 1965 01:46:57,480 --> 01:47:04,200 and I have the idea that I must keep going 1966 01:47:04,320 --> 01:47:07,800 and I must document everything 1967 01:47:07,920 --> 01:47:11,040 to be in this history, 1968 01:47:11,160 --> 01:47:13,720 to be me, 1969 01:47:13,840 --> 01:47:20,480 and to tell my... my children 1970 01:47:20,600 --> 01:47:27,360 about what I have lived, and what I have survived. 1971 01:47:31,520 --> 01:47:32,960 [explosions] 1972 01:47:33,080 --> 01:47:35,360 [gunfire] 1973 01:47:37,240 --> 01:47:39,160 [phone ringing] 1974 01:47:41,800 --> 01:47:44,520 - I’m fine, how are you? - I can’t believe this. Wow! 1975 01:47:45,640 --> 01:47:47,960 Let me see you. 1976 01:47:48,080 --> 01:47:51,720 I know you... it’s one year. 1977 01:47:51,840 --> 01:47:53,360 [Sepideh] I wanted to tell you... 1978 01:47:53,480 --> 01:47:54,920 Yes, yes, yes. 1979 01:47:55,040 --> 01:47:56,320 So, you’re sitting, right? 1980 01:47:57,760 --> 01:47:58,600 Yes. 1981 01:48:00,280 --> 01:48:04,640 [Sepideh] No, the film has been selected for a big festival. 1982 01:48:05,640 --> 01:48:08,120 Yes, in Cannes. 1983 01:48:08,240 --> 01:48:09,520 I don’t know if you know Cannes. 1984 01:48:09,640 --> 01:48:13,080 Do you know Cannes Film Festival? 1985 01:48:13,200 --> 01:48:14,360 - What? - [Sepideh] Cannes. 1986 01:48:14,480 --> 01:48:16,320 Cannes is a very big festival. 1987 01:48:16,440 --> 01:48:18,360 Ah, yes, yes. I know! 1988 01:48:18,480 --> 01:48:19,320 I know it. 1989 01:48:19,680 --> 01:48:21,600 [Sepideh] It has been selected for Cannes. 1990 01:48:21,720 --> 01:48:23,000 - Ooh! - [Sepideh] Yes. 1991 01:48:23,120 --> 01:48:25,880 - That’s so great! - [Sepideh] Yes. 1992 01:48:26,000 --> 01:48:28,960 - You want to come? - Of course! 1993 01:48:29,080 --> 01:48:30,320 [Sepideh] So, because I... 1994 01:48:30,440 --> 01:48:33,240 And if I can come, me and Moataz, 1995 01:48:33,360 --> 01:48:34,920 this will be perfect. 1996 01:48:35,040 --> 01:48:38,840 - It’s so amazing! - [Sepideh] Yes, it is. It is. 1997 01:48:38,960 --> 01:48:43,640 Well, I feel concerned, now that the film will be public. 1998 01:48:43,760 --> 01:48:46,720 I mean, I was thinking whether you would stay still there, 1999 01:48:46,840 --> 01:48:49,840 or will you move from your place to somewhere else? 2000 01:48:49,960 --> 01:48:52,440 I mean, I don’t know, how you feel about that? 2001 01:48:54,480 --> 01:48:57,680 Um, I think I cannot get out from Gaza, 2002 01:48:57,800 --> 01:48:59,960 because, um, 2003 01:49:00,080 --> 01:49:04,960 even if everything or everywhere is destroyed, 2004 01:49:05,080 --> 01:49:08,280 but I cannot get out from here, 2005 01:49:08,400 --> 01:49:12,000 because here is my family, my memories, 2006 01:49:12,120 --> 01:49:16,000 my things, my friends, my everything. 2007 01:49:16,120 --> 01:49:17,400 We have just Gaza. 2008 01:49:17,640 --> 01:49:22,360 We have any land, we haven’t any land except Gaza. 2009 01:49:22,480 --> 01:49:23,440 So, this is our land, 2010 01:49:23,840 --> 01:49:26,560 this is where we live and where we’re born. 2011 01:49:26,680 --> 01:49:29,320 We can rebuild Gaza, 2012 01:49:29,440 --> 01:49:33,400 and rebuild our homes and our places. 2013 01:49:33,520 --> 01:49:34,920 I don’t know when, 2014 01:49:35,040 --> 01:49:38,440 but I believe that everything will end. 2015 01:49:38,560 --> 01:49:40,200 [Sepideh] It’s nice talking to you again. 2016 01:49:41,480 --> 01:49:42,760 - Me too. - [Sepideh] Yeah. 2017 01:49:43,640 --> 01:49:46,280 So, I miss you so much! 2018 01:49:46,400 --> 01:49:48,680 [Sepideh] You come for the festival. 2019 01:49:48,800 --> 01:49:50,040 I hope so. 2020 01:49:50,160 --> 01:49:51,880 - I really hope. - [Sepideh] Yes, yes. 2021 01:49:52,000 --> 01:49:53,040 I will, I just... 2022 01:49:53,160 --> 01:49:54,720 So, you sent me the... 2023 01:49:54,840 --> 01:49:56,760 Your passport now? You just sent it to me? 2024 01:49:56,880 --> 01:49:58,160 Yes, I sent. 2025 01:49:58,280 --> 01:50:00,240 [Sepideh] We’ll talk soon? 2026 01:50:01,520 --> 01:50:02,520 [in Arabic] See you... 2027 01:50:02,640 --> 01:50:04,040 Bye. 2028 01:50:04,160 --> 01:50:06,440 [wind blowing softly] 2029 01:50:45,680 --> 01:50:48,000 [plane engines humming] 2030 01:51:08,040 --> 01:51:10,360 [indistinct chatter] 2031 01:51:16,720 --> 01:51:19,920 [indistinct rustling] 2032 01:51:20,040 --> 01:51:22,320 [indistinct clattering] 2033 01:51:53,720 --> 01:51:56,040 [plane engine humming] 2034 01:52:22,800 --> 01:52:25,120 [plane engines humming] 2035 01:52:34,240 --> 01:52:35,080 [popping sounds] 2036 01:52:37,960 --> 01:52:38,800 [popping sounds] 2037 01:52:43,240 --> 01:52:44,080 [popping sounds] 2038 01:52:49,040 --> 01:52:49,880 [popping sounds] 2039 01:52:53,280 --> 01:52:54,120 [popping sounds]