1
00:00:25,292 --> 00:00:28,375
Daha Önce
2
00:00:29,458 --> 00:00:31,541
Benden bir şey saklamışsın.
3
00:00:31,542 --> 00:00:32,624
Maul…
4
00:00:32,625 --> 00:00:36,250
Olayları yeni bir açıdan
görmeye başlıyorsun.
5
00:00:38,792 --> 00:00:40,207
Hikâyeleri dinledim.
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,583
Kim olduğunu biliyorum.
7
00:00:42,958 --> 00:00:46,499
Kötü taraf olduğum varsayımına göre
hareket ediyorsun
8
00:00:46,500 --> 00:00:50,042
ama sadece iyilerle kötüler yok,
o kadar basit değil.
9
00:00:51,375 --> 00:00:53,416
Dryden Vos.
10
00:00:53,417 --> 00:00:55,457
Bir teklifim var.
11
00:00:55,458 --> 00:01:00,332
Janix'teki İmparatorluk güçlerinden
kaçmanı bizzat sağlayacağım.
12
00:01:00,333 --> 00:01:02,791
Üstüme düşeni yaptıktan sonra
13
00:01:02,792 --> 00:01:06,625
Kızıl Şafak'ın lideri olarak
beni görevlendireceksin.
14
00:01:08,208 --> 00:01:09,749
Mesajın alındı.
15
00:01:09,750 --> 00:01:11,707
Şimdi niyetini açıkla.
16
00:01:11,708 --> 00:01:15,166
Yakında bir gemiyle buluşacağız.
17
00:01:15,167 --> 00:01:17,124
Şehrin dışında.
18
00:01:17,125 --> 00:01:21,458
Kaçmak için tek şansımız ittifak yapmak.
19
00:01:23,625 --> 00:01:25,542
Usta…
20
00:01:30,208 --> 00:01:31,583
Orada biri var.
21
00:02:18,625 --> 00:02:19,625
Hadi!
22
00:02:28,708 --> 00:02:30,458
Böyle olmuyor. Gitmeliyiz!
23
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
Kaçın.
24
00:02:54,208 --> 00:02:56,499
Gitmeniz lazım. Biz de geleceğiz.
25
00:02:56,500 --> 00:02:57,833
Haklı. Gidelim!
26
00:03:02,750 --> 00:03:04,083
Hadi! Gelin!
27
00:03:09,542 --> 00:03:11,750
Sen engizisyoncu değilsin.
28
00:03:19,125 --> 00:03:20,500
Nesin böyle?
29
00:04:05,417 --> 00:04:06,917
- Çabuk!
- Devon!
30
00:04:46,250 --> 00:04:50,292
10. Bölüm
Karanlık Lort
31
00:05:01,875 --> 00:05:03,832
Başaracaklar, değil mi?
32
00:05:03,833 --> 00:05:06,542
Devon ve ustasının
bize yetişeceğine eminim.
33
00:05:08,625 --> 00:05:10,042
Tam da telefonun sırası.
34
00:05:11,750 --> 00:05:13,332
Dryden Vos, selam.
35
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
Vario, yoldayız.
36
00:05:18,292 --> 00:05:21,916
Lort Maul direkt tahliyeye hazır olsun.
37
00:05:21,917 --> 00:05:23,041
Geliyoruz efendim.
38
00:05:23,042 --> 00:05:25,499
Ufak bir sorunla karşılaştık tabii ama…
39
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
Sorun falan olmasa iyi olur.
40
00:05:28,917 --> 00:05:31,249
Tahliyenin hızlı yapılması gerek.
41
00:05:31,250 --> 00:05:33,208
İmparatorluk'la çatışmaya gelmiyorum.
42
00:05:34,042 --> 00:05:35,624
Yaklaşıyoruz.
43
00:05:35,625 --> 00:05:37,750
İletişimi kesmezsek görünme riski alırız.
44
00:05:38,500 --> 00:05:40,999
Vario, iletişimi kapatıyoruz.
45
00:05:41,000 --> 00:05:42,791
Yakında tekrar konuşuruz.
46
00:05:42,792 --> 00:05:43,792
Dryden!
47
00:05:45,458 --> 00:05:47,541
Risk alıyor olabiliriz efendim.
48
00:05:47,542 --> 00:05:50,041
Büyük riskler büyük ödüller getirir.
49
00:05:50,042 --> 00:05:52,666
Çıkarlarım için değerli bir koz olabilir.
50
00:05:52,667 --> 00:05:56,124
Onun yardımıyla
bu sendikayı ele geçireceğim
51
00:05:56,125 --> 00:05:58,750
ve hiç olmadığı kadar kâr edeceğiz.
52
00:06:01,417 --> 00:06:03,874
İniş alanına
böyle gidildiğinden emin misin?
53
00:06:03,875 --> 00:06:06,374
Koordinatlarına göre evet.
54
00:06:06,375 --> 00:06:07,916
Yürümeye devam et.
55
00:06:07,917 --> 00:06:09,874
Aynen. Yürümeye devam edeyim.
56
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
Pozitiflik akıyor her yerinden. Bekleyin!
57
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Bu düşman farklı.
58
00:06:25,167 --> 00:06:27,582
İçimdeki ses beni korkutuyor.
59
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
Ne? Ne diyor?
60
00:06:29,208 --> 00:06:30,541
Olamaz…
61
00:06:30,542 --> 00:06:32,666
- Bir Sith Karanlık Lordu.
- Hayır…
62
00:06:32,667 --> 00:06:34,457
Onu nasıl yeneceğiz?
63
00:06:34,458 --> 00:06:37,249
Kendini dizginlemeyi bırakırsan yenersin.
64
00:06:37,250 --> 00:06:38,832
Öfkeni kullan.
65
00:06:38,833 --> 00:06:40,707
Öfken sana hizmet etsin.
66
00:06:40,708 --> 00:06:44,124
Hayır! Böyle duygulara teslim olma.
67
00:06:44,125 --> 00:06:47,166
Korku karşısında sakin olmalıyız.
68
00:06:47,167 --> 00:06:50,499
Gerçek güç sabrımızda ve zekâmızda yatar.
69
00:06:50,500 --> 00:06:53,207
Düşmanımız
Jedi'ların savaşma tarzını biliyor.
70
00:06:53,208 --> 00:06:55,708
Onu yenmek için ona ayak uydurmalısın.
71
00:07:06,625 --> 00:07:09,000
Ustan tavsiyeme uysa akıllılık eder.
72
00:07:12,917 --> 00:07:14,291
Onu yenme yolunu biliyorum
73
00:07:14,292 --> 00:07:17,625
çünkü beni en yüce Sith Lordu eğitti.
74
00:07:18,833 --> 00:07:21,542
Darth Sidious.
75
00:07:22,958 --> 00:07:24,249
Beni dinle lütfen.
76
00:07:24,250 --> 00:07:30,542
Benim ustam Jedi Düzeni'nin kökünü kazıdı
ve kendini İmparator ilan etti.
77
00:07:32,458 --> 00:07:33,957
Devon, sana yalvarıyorum.
78
00:07:33,958 --> 00:07:38,833
Öfkeni kullan
ve potansiyelini ortaya çıkar.
79
00:07:40,917 --> 00:07:43,375
Önümüzde bir yol var. Devam etmeliyiz.
80
00:07:46,792 --> 00:07:48,917
Ona yardım edeyim. Sen git.
81
00:07:49,708 --> 00:07:51,000
Birlikte kalmalıyız.
82
00:07:51,875 --> 00:07:53,875
Lawson'lara yardımın gerek.
83
00:07:54,833 --> 00:07:55,833
Dikkatli ol.
84
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
Onları bul Devon.
85
00:08:04,208 --> 00:08:06,124
Karşımızdaki çok güçlü.
86
00:08:06,125 --> 00:08:10,041
Ama birbirimizi korursak
daha güçlü oluruz.
87
00:08:10,042 --> 00:08:12,916
Hayır. Bence düşünme şeklini biliyor.
88
00:08:12,917 --> 00:08:14,958
Saldırganlık. Tek yol bu.
89
00:09:23,042 --> 00:09:24,042
Devon!
90
00:10:07,000 --> 00:10:09,624
Pekâlâ. Konum burası.
91
00:10:09,625 --> 00:10:11,000
Galiba bir gemi görüyorum.
92
00:10:13,833 --> 00:10:15,332
O bizim gemimiz değil.
93
00:10:15,333 --> 00:10:17,292
Savunma hattı kurun. Kimse geçmesin.
94
00:10:18,542 --> 00:10:19,542
Oradalar!
95
00:10:21,375 --> 00:10:23,125
Orada kocaman bir silah var!
96
00:10:24,750 --> 00:10:25,958
Kaçın!
97
00:10:29,500 --> 00:10:32,333
5538, kalkış yap ve havadan izleme yap.
98
00:11:01,250 --> 00:11:03,333
Bu Dryden'ın hoşuna gitmeyecek.
99
00:11:07,125 --> 00:11:08,417
Koşun!
100
00:11:38,667 --> 00:11:40,332
Baba, vaktimiz azalıyor.
101
00:11:40,333 --> 00:11:42,832
O mekik havada dolaşırken
bir yere gidemeyiz.
102
00:11:42,833 --> 00:11:44,666
Yeni bir plan teklifim var.
103
00:11:44,667 --> 00:11:47,374
Silahlarını alıp mekiği yok edeceğiz.
104
00:11:47,375 --> 00:11:49,874
Droidinin planları da seninki kadar kötü.
105
00:11:49,875 --> 00:11:51,333
Evet ama tek seçeneğimiz bu.
106
00:11:52,625 --> 00:11:53,916
Dikkat dağıtıcı lazım.
107
00:11:53,917 --> 00:11:55,875
Evet, dikkat… Ne?
108
00:11:56,625 --> 00:11:58,832
Neden bana… Ne, ben mi?
109
00:11:58,833 --> 00:12:02,332
En ufağımız sensin
ve en zor sen vurulursun.
110
00:12:02,333 --> 00:12:04,124
Buradan gitmek istemiyor musun?
111
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
Evet. Canlı olarak!
112
00:12:06,792 --> 00:12:08,999
Sadece kaçacaksın.
113
00:12:09,000 --> 00:12:11,250
Hadi Bay Kodaman, başarabilirsin.
114
00:12:16,292 --> 00:12:17,292
Siz var ya…
115
00:12:18,000 --> 00:12:19,250
İşaret vereceğim.
116
00:13:04,042 --> 00:13:05,416
Baba, yardım edebilirim.
117
00:13:05,417 --> 00:13:06,499
Hayır Rylee.
118
00:13:06,500 --> 00:13:08,541
Burada bekleyip saklanacaksın.
119
00:13:08,542 --> 00:13:09,542
Duydun mu beni?
120
00:13:10,375 --> 00:13:11,375
Dikkatli ol.
121
00:13:24,125 --> 00:13:25,832
Vario, şimdi.
122
00:13:25,833 --> 00:13:28,082
Tamam. Ufak değilsin, çok uzunsun.
123
00:13:28,083 --> 00:13:29,874
Yapabilirsin Vario. Yapabilirsin.
124
00:13:29,875 --> 00:13:30,875
Peki, tamam.
125
00:13:32,500 --> 00:13:34,416
Ufak değilsin, çok uzunsun.
126
00:13:34,417 --> 00:13:35,833
Ne olacak sanki ya!
127
00:13:37,375 --> 00:13:40,125
Buradayım süt kuzusu lazer beyinliler!
128
00:14:19,833 --> 00:14:21,375
Birlikte bunu başarabiliriz.
129
00:14:51,500 --> 00:14:52,958
Two-Boots!
130
00:14:58,333 --> 00:14:59,333
Buradalar!
131
00:15:02,417 --> 00:15:04,582
Two-Boots, Rylee'yle kal.
132
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Yanınıza geleceğim.
133
00:15:56,958 --> 00:15:58,167
Hayır.
134
00:17:03,042 --> 00:17:04,375
Usta!
135
00:17:11,792 --> 00:17:12,792
Hayır!
136
00:17:16,625 --> 00:17:19,250
Hayır!
137
00:18:14,875 --> 00:18:16,707
Dryden bu! Geliyor!
138
00:18:16,708 --> 00:18:18,332
Efendim, ağır ateş var.
139
00:18:18,333 --> 00:18:20,583
Maul bana lazım.
140
00:18:40,500 --> 00:18:42,166
Vario! Maul nerede?
141
00:18:42,167 --> 00:18:44,167
Gelecek şimdi. Hemen arkamdaydı.
142
00:18:49,208 --> 00:18:51,625
Baba, sıkıştık! Gemiye ulaşamıyoruz!
143
00:18:58,833 --> 00:18:59,916
Rylee…
144
00:18:59,917 --> 00:19:01,292
Baba, neredesin?
145
00:19:02,125 --> 00:19:04,250
Daha iyisini yapabilirdim, biliyorum
146
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
ama denedim.
147
00:19:07,458 --> 00:19:09,624
Two-Boots, söz ver bana ortak.
148
00:19:09,625 --> 00:19:11,375
Oğlumu annesine götüreceksin.
149
00:19:12,042 --> 00:19:14,125
Rylee, seni seviyorum oğlum.
150
00:19:14,875 --> 00:19:16,042
Baba! Hayır!
151
00:19:22,542 --> 00:19:24,542
- Baba!
- Rylee Lawson, acele etmeliyiz!
152
00:19:28,792 --> 00:19:30,500
Bırak beni! Baba!
153
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
Baba!
154
00:19:33,042 --> 00:19:34,167
Hayır!
155
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Hayır.
156
00:20:39,708 --> 00:20:41,624
Devon! Gitmemiz lazım.
157
00:20:41,625 --> 00:20:42,625
Hayır!
158
00:20:44,042 --> 00:20:45,957
Onları öldüreceğim!
159
00:20:45,958 --> 00:20:47,917
Daha o kadar güçlü değilsin!
160
00:20:48,667 --> 00:20:50,416
Ama seni eğiteceğim
161
00:20:50,417 --> 00:20:52,958
ve intikamımızı alacağız.
162
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Lort Maul…
163
00:22:00,500 --> 00:22:02,792
Anlaşmamızda üstüme düşeni yaptım.
164
00:22:04,292 --> 00:22:06,292
Ben de üstüme düşeni yapacağım.
165
00:22:42,917 --> 00:22:43,917
Pekâlâ.
166
00:22:45,042 --> 00:22:46,458
Hazırım.
167
00:23:06,208 --> 00:23:09,708
STAR WARS'a ve GEORGE LUCAS tarafından
yaratılan karakterlere dayanmaktadır
168
00:23:54,333 --> 00:23:56,333
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal