1 00:00:25,292 --> 00:00:28,375 Videli ste 2 00:00:29,458 --> 00:00:31,541 Niečo predo mnou skrývaš. 3 00:00:31,542 --> 00:00:32,624 Maul… 4 00:00:32,625 --> 00:00:36,250 Začínaš sa na svet pozerať z iného uhla. 5 00:00:38,792 --> 00:00:40,207 Počula som o vás. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,583 Viem, čo ste zač. 7 00:00:42,958 --> 00:00:46,499 Pracuješ s predpokladom, že zloduchom som tu ja, 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,042 ale nie všetko je len dobré či zlé. 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,416 Dryden Vos. 10 00:00:53,417 --> 00:00:55,457 Mám pre vás návrh. 11 00:00:55,458 --> 00:01:00,332 Osobne vám poskytnem prostriedky na útek z Janixu. 12 00:01:00,333 --> 00:01:02,791 Keď splním to, čo sľubujem, 13 00:01:02,792 --> 00:01:06,625 dosadíte ma ako vodcu Karmínového úsvitu. 14 00:01:08,208 --> 00:01:09,749 Vašu správu sme prijali. 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,707 Teraz odhaľte svoj zámer. 16 00:01:11,708 --> 00:01:15,166 Čoskoro po nás priletí loď. 17 00:01:15,167 --> 00:01:17,124 Vyzdvihne nás za mestom. 18 00:01:17,125 --> 00:01:21,458 Naša jediná šanca na úspech je spojiť sa. 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,542 Majster… 20 00:01:30,208 --> 00:01:31,583 Niekto tam je. 21 00:02:18,625 --> 00:02:19,625 Poďme! 22 00:02:28,708 --> 00:02:30,458 Nemá to zmysel. Musíme ísť! 23 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 Bežte. 24 00:02:54,208 --> 00:02:56,499 Musíte odísť. Zdržíme ho. 25 00:02:56,500 --> 00:02:57,833 Má pravdu. Poďme! 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,083 Rýchlo! No tak! 27 00:03:09,542 --> 00:03:11,750 Nie si inkvizítor. 28 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 Čo si zač? 29 00:04:05,417 --> 00:04:06,917 - Rýchlo! - Devon! 30 00:04:26,250 --> 00:04:33,208 STAR WARS: MAUL – PÁN TIEŇOV 31 00:04:46,250 --> 00:04:50,292 Kapitola desiata Temný pán 32 00:05:01,875 --> 00:05:03,832 Zvládnu to. Však? 33 00:05:03,833 --> 00:05:06,542 Som si istý, že Devon a jej majster nás doženú. 34 00:05:08,625 --> 00:05:10,042 No konečne. 35 00:05:11,750 --> 00:05:13,332 Dryden Vos, zdravím. 36 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 Vario, sme na ceste. 37 00:05:18,292 --> 00:05:21,916 Nech je lord Maul pripravený na okamžité vyzdvihnutie. 38 00:05:21,917 --> 00:05:23,041 Skoro sme tam, pane. 39 00:05:23,042 --> 00:05:25,499 Narazili sme na komplikácie, ale… 40 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Nechcem počuť o žiadnych komplikáciách. 41 00:05:28,917 --> 00:05:31,249 Vyzdvihneme ho a ideme. 42 00:05:31,250 --> 00:05:33,208 Neprišiel som bojovať s Impériom. 43 00:05:34,042 --> 00:05:35,624 Blížime sa. 44 00:05:35,625 --> 00:05:37,750 Musíme prerušiť signál, inak nás odhalia. 45 00:05:38,500 --> 00:05:40,999 Vario, vypíname vysielačky. 46 00:05:41,000 --> 00:05:42,791 Čoskoro sa vám ozvem. 47 00:05:42,792 --> 00:05:43,792 Dryden! 48 00:05:45,458 --> 00:05:47,541 Pane, je to riskantné. 49 00:05:47,542 --> 00:05:50,041 Veľký risk sa občas vyplatí. 50 00:05:50,042 --> 00:05:52,666 Spoločne presadíme moje záujmy, 51 00:05:52,667 --> 00:05:56,124 s jeho pomocou preberieme syndikát 52 00:05:56,125 --> 00:05:58,750 a všetci z toho budeme profitovať. 53 00:06:01,417 --> 00:06:03,874 Určite sa tam ide tadiaľto, Lawson? 54 00:06:03,875 --> 00:06:06,374 Podľa vašich súradníc, áno. 55 00:06:06,375 --> 00:06:07,916 Držme sa plánu. 56 00:06:07,917 --> 00:06:09,874 Jasné. „Držme sa plánu.“ 57 00:06:09,875 --> 00:06:12,083 Veď nám ide len o život. Hej! Čakajte! 58 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Tento nepriateľ je iný. 59 00:06:25,167 --> 00:06:27,582 Bojím sa toho, čo mi hovorí môj inštinkt. 60 00:06:27,583 --> 00:06:29,083 Čo? O čo ide? 61 00:06:29,208 --> 00:06:30,541 To nie je možné… 62 00:06:30,542 --> 00:06:32,666 - Je to sithský lord. - Nie… 63 00:06:32,667 --> 00:06:34,457 Ako ho porazíme? 64 00:06:34,458 --> 00:06:37,249 Len keď sa prestaneš ovládať. 65 00:06:37,250 --> 00:06:38,832 Čerpaj silu z hnevu. 66 00:06:38,833 --> 00:06:40,707 Nech ti poslúži. 67 00:06:40,708 --> 00:06:44,124 Nie! Nesmieš sa poddať emóciám. 68 00:06:44,125 --> 00:06:47,166 Musíme čeliť strachu s pokojom. 69 00:06:47,167 --> 00:06:50,499 Skutočná sila spočíva v našej trpezlivosti. 70 00:06:50,500 --> 00:06:53,207 Náš nepriateľ vie, ako Jediovia bojujú. 71 00:06:53,208 --> 00:06:55,708 Ak ho chceš poraziť, musíš ho zaskočiť. 72 00:07:06,625 --> 00:07:09,000 Tvoj majster by mal zvážiť moju radu. 73 00:07:12,917 --> 00:07:14,291 Viem, ako ho poraziť, 74 00:07:14,292 --> 00:07:17,625 lebo ma učil jeden z najmocnejších sithských lordov. 75 00:07:18,833 --> 00:07:21,542 Darth Sidious. 76 00:07:22,958 --> 00:07:24,249 Prosím, počúvaj ma. 77 00:07:24,250 --> 00:07:30,542 Môj majster zničil Rád Jediov a vyhlásil sa za cisára. 78 00:07:32,458 --> 00:07:33,957 Devon, prosím ťa. 79 00:07:33,958 --> 00:07:38,833 Využi svoj hnev a prejav svoj potenciál. 80 00:07:40,917 --> 00:07:43,375 Našiel som cestu. Musíme ísť ďalej. 81 00:07:46,792 --> 00:07:48,917 Ja mu pomôžem. Ty choď. 82 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 Musíme držať pokope. 83 00:07:51,875 --> 00:07:53,875 Lawsonovci ťa potrebujú. 84 00:07:54,833 --> 00:07:55,833 Buď v strehu. 85 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 Nájdi ich, Devon. 86 00:08:04,208 --> 00:08:06,124 Je na nás príliš mocný. 87 00:08:06,125 --> 00:08:10,041 No ak sa spojíme, budeme silnejší. 88 00:08:10,042 --> 00:08:12,916 Nie, ak mám pravdu, vie, ako rozmýšľate. 89 00:08:12,917 --> 00:08:14,958 Agresivita je naša jediná cesta. 90 00:09:23,042 --> 00:09:24,042 Devon! 91 00:10:07,000 --> 00:10:09,624 Dobre. Sme na mieste. 92 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Asi vidím loď. 93 00:10:13,833 --> 00:10:15,332 Tá nie ja naša. 94 00:10:15,333 --> 00:10:17,292 Zoraďte sa, nech nikto neprejde. 95 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 Tam sú! 96 00:10:21,375 --> 00:10:23,125 To je veľká zbraň! 97 00:10:24,750 --> 00:10:25,958 Bežte, rýchlo, utekajte! 98 00:10:29,500 --> 00:10:32,333 5538, vzlietnite a sledujte ich zo vzduchu. 99 00:11:01,250 --> 00:11:03,333 Toto sa Drydenovi nebude páčiť. 100 00:11:07,125 --> 00:11:08,417 Bežte! 101 00:11:38,667 --> 00:11:40,332 Oci, nemáme veľa času. 102 00:11:40,333 --> 00:11:42,832 Ja viem, no ten raketoplán nás blokuje. 103 00:11:42,833 --> 00:11:44,666 Navrhujem nový plán. 104 00:11:44,667 --> 00:11:47,374 Vezmeme im delo a ten raketoplán zničíme. 105 00:11:47,375 --> 00:11:49,874 Plány vášho droida sú ešte horšie ako vaše. 106 00:11:49,875 --> 00:11:51,333 Hej, ale nemáme na výber. 107 00:11:52,625 --> 00:11:53,916 Niekto ich musí zabaviť. 108 00:11:53,917 --> 00:11:55,875 Hej, niekto ich… Čo? 109 00:11:56,625 --> 00:11:58,832 Prečo sa… Čo, ja? 110 00:11:58,833 --> 00:12:02,332 Ste najmenší, netrafia vás. 111 00:12:02,333 --> 00:12:04,124 Chcete sa odtiaľto dostať či nie? 112 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 Hej. Ale živý! 113 00:12:06,792 --> 00:12:08,999 Stačí sa len rozbehnúť. 114 00:12:09,000 --> 00:12:11,250 No tak, ste frajer, to dáte. 115 00:12:16,292 --> 00:12:17,292 Lawsonovci. 116 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 Dám vám signál. 117 00:13:04,042 --> 00:13:05,416 Oci, pomôžem vám. 118 00:13:05,417 --> 00:13:06,499 Nie, Rylee. 119 00:13:06,500 --> 00:13:08,541 Počkaj tu a neukazuj sa. 120 00:13:08,542 --> 00:13:09,542 Rozumieš? 121 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 Buď opatrný. 122 00:13:24,125 --> 00:13:25,832 Vario, bežte. 123 00:13:25,833 --> 00:13:28,082 Nie si malý, si obrovský. 124 00:13:28,083 --> 00:13:29,874 Zvládneš to, Vario. To dáš. 125 00:13:29,875 --> 00:13:30,875 Okej, fajn. 126 00:13:32,500 --> 00:13:34,416 Nie si malý, si obrovský. 127 00:13:34,417 --> 00:13:35,833 Dajte si bacha! 128 00:13:37,375 --> 00:13:40,125 Tu som, vy tupí dojiči moofov! 129 00:14:19,833 --> 00:14:21,375 Spoločne to zvládneme. 130 00:14:51,500 --> 00:14:52,958 Čižmár! 131 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Tam vzadu! 132 00:15:02,417 --> 00:15:04,582 Čižmár, ostaň s Ryleem. 133 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 Dostanem sa k vám. 134 00:15:56,958 --> 00:15:58,167 Nie. 135 00:17:03,042 --> 00:17:04,375 Majster! 136 00:17:11,792 --> 00:17:12,792 Nie! 137 00:17:16,625 --> 00:17:19,250 Nie! 138 00:18:14,875 --> 00:18:16,707 To je Dryden! Už je tu! 139 00:18:16,708 --> 00:18:18,332 Pane, strieľa sa tam. 140 00:18:18,333 --> 00:18:20,583 Musím mať Maula. 141 00:18:40,500 --> 00:18:42,166 Vario! Kde je Maul? 142 00:18:42,167 --> 00:18:44,167 Hneď tu bude. Už ide. 143 00:18:49,208 --> 00:18:51,625 Oci! Sú všade! Nemôžeme sa dostať k lodi! 144 00:18:58,833 --> 00:18:59,916 Rylee… 145 00:18:59,917 --> 00:19:01,292 Oci, kde si? 146 00:19:02,125 --> 00:19:04,250 Viem, že som toho pre teba mohol spraviť viac… 147 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 ale snažil som sa. 148 00:19:07,458 --> 00:19:09,624 Čižmár, sľúb mi, 149 00:19:09,625 --> 00:19:11,375 že ho dostaneš k jeho mame. 150 00:19:12,042 --> 00:19:14,125 Rylee… Ľúbim ťa, synak. 151 00:19:14,875 --> 00:19:16,042 Oci. Nie! 152 00:19:22,542 --> 00:19:24,542 - Oci! - Rylee Lawson, musíme ísť! 153 00:19:28,792 --> 00:19:30,500 Pusti ma! Oci! 154 00:19:31,333 --> 00:19:32,333 Oci! 155 00:19:33,042 --> 00:19:34,167 Nie! 156 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 Nie. 157 00:20:39,708 --> 00:20:41,624 Devon! Musíme ísť. 158 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 Nie! 159 00:20:44,042 --> 00:20:45,957 Ja ich zabijem! 160 00:20:45,958 --> 00:20:47,917 Ešte nie si dosť silná! 161 00:20:48,667 --> 00:20:50,416 Ale vycvičím ťa 162 00:20:50,417 --> 00:20:52,958 a dočkáme sa našej pomsty. 163 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Lord Maul… 164 00:22:00,500 --> 00:22:02,792 Svoju časť dohody som dodržal. 165 00:22:04,292 --> 00:22:06,292 A ja dodržím svoju. 166 00:22:42,917 --> 00:22:43,917 Tak dobre. 167 00:22:45,042 --> 00:22:46,458 Som pripravená. 168 00:23:06,208 --> 00:23:09,708 Podľa príbehov STAR WARS od GEORGEA LUCASA 169 00:23:54,333 --> 00:23:56,333 Preklad titulkov: Diana Pavlíková