1
00:00:25,292 --> 00:00:28,375
Videli ste
2
00:00:29,458 --> 00:00:31,541
Niečo predo mnou skrývaš.
3
00:00:31,542 --> 00:00:32,624
Maul…
4
00:00:32,625 --> 00:00:36,250
Začínaš sa na svet pozerať z iného uhla.
5
00:00:38,792 --> 00:00:40,207
Počula som o vás.
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,583
Viem, čo ste zač.
7
00:00:42,958 --> 00:00:46,499
Pracuješ s predpokladom,
že zloduchom som tu ja,
8
00:00:46,500 --> 00:00:50,042
ale nie všetko je len dobré či zlé.
9
00:00:51,375 --> 00:00:53,416
Dryden Vos.
10
00:00:53,417 --> 00:00:55,457
Mám pre vás návrh.
11
00:00:55,458 --> 00:01:00,332
Osobne vám poskytnem
prostriedky na útek z Janixu.
12
00:01:00,333 --> 00:01:02,791
Keď splním to, čo sľubujem,
13
00:01:02,792 --> 00:01:06,625
dosadíte ma ako vodcu Karmínového úsvitu.
14
00:01:08,208 --> 00:01:09,749
Vašu správu sme prijali.
15
00:01:09,750 --> 00:01:11,707
Teraz odhaľte svoj zámer.
16
00:01:11,708 --> 00:01:15,166
Čoskoro po nás priletí loď.
17
00:01:15,167 --> 00:01:17,124
Vyzdvihne nás za mestom.
18
00:01:17,125 --> 00:01:21,458
Naša jediná šanca na úspech je spojiť sa.
19
00:01:23,625 --> 00:01:25,542
Majster…
20
00:01:30,208 --> 00:01:31,583
Niekto tam je.
21
00:02:18,625 --> 00:02:19,625
Poďme!
22
00:02:28,708 --> 00:02:30,458
Nemá to zmysel. Musíme ísť!
23
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
Bežte.
24
00:02:54,208 --> 00:02:56,499
Musíte odísť. Zdržíme ho.
25
00:02:56,500 --> 00:02:57,833
Má pravdu. Poďme!
26
00:03:02,750 --> 00:03:04,083
Rýchlo! No tak!
27
00:03:09,542 --> 00:03:11,750
Nie si inkvizítor.
28
00:03:19,125 --> 00:03:20,500
Čo si zač?
29
00:04:05,417 --> 00:04:06,917
- Rýchlo!
- Devon!
30
00:04:26,250 --> 00:04:33,208
STAR WARS: MAUL – PÁN TIEŇOV
31
00:04:46,250 --> 00:04:50,292
Kapitola desiata
Temný pán
32
00:05:01,875 --> 00:05:03,832
Zvládnu to. Však?
33
00:05:03,833 --> 00:05:06,542
Som si istý, že Devon
a jej majster nás doženú.
34
00:05:08,625 --> 00:05:10,042
No konečne.
35
00:05:11,750 --> 00:05:13,332
Dryden Vos, zdravím.
36
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
Vario, sme na ceste.
37
00:05:18,292 --> 00:05:21,916
Nech je lord Maul pripravený
na okamžité vyzdvihnutie.
38
00:05:21,917 --> 00:05:23,041
Skoro sme tam, pane.
39
00:05:23,042 --> 00:05:25,499
Narazili sme na komplikácie, ale…
40
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
Nechcem počuť o žiadnych komplikáciách.
41
00:05:28,917 --> 00:05:31,249
Vyzdvihneme ho a ideme.
42
00:05:31,250 --> 00:05:33,208
Neprišiel som bojovať s Impériom.
43
00:05:34,042 --> 00:05:35,624
Blížime sa.
44
00:05:35,625 --> 00:05:37,750
Musíme prerušiť signál, inak nás odhalia.
45
00:05:38,500 --> 00:05:40,999
Vario, vypíname vysielačky.
46
00:05:41,000 --> 00:05:42,791
Čoskoro sa vám ozvem.
47
00:05:42,792 --> 00:05:43,792
Dryden!
48
00:05:45,458 --> 00:05:47,541
Pane, je to riskantné.
49
00:05:47,542 --> 00:05:50,041
Veľký risk sa občas vyplatí.
50
00:05:50,042 --> 00:05:52,666
Spoločne presadíme moje záujmy,
51
00:05:52,667 --> 00:05:56,124
s jeho pomocou preberieme syndikát
52
00:05:56,125 --> 00:05:58,750
a všetci z toho budeme profitovať.
53
00:06:01,417 --> 00:06:03,874
Určite sa tam ide tadiaľto, Lawson?
54
00:06:03,875 --> 00:06:06,374
Podľa vašich súradníc, áno.
55
00:06:06,375 --> 00:06:07,916
Držme sa plánu.
56
00:06:07,917 --> 00:06:09,874
Jasné. „Držme sa plánu.“
57
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
Veď nám ide len o život. Hej! Čakajte!
58
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Tento nepriateľ je iný.
59
00:06:25,167 --> 00:06:27,582
Bojím sa toho, čo mi hovorí môj inštinkt.
60
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
Čo? O čo ide?
61
00:06:29,208 --> 00:06:30,541
To nie je možné…
62
00:06:30,542 --> 00:06:32,666
- Je to sithský lord.
- Nie…
63
00:06:32,667 --> 00:06:34,457
Ako ho porazíme?
64
00:06:34,458 --> 00:06:37,249
Len keď sa prestaneš ovládať.
65
00:06:37,250 --> 00:06:38,832
Čerpaj silu z hnevu.
66
00:06:38,833 --> 00:06:40,707
Nech ti poslúži.
67
00:06:40,708 --> 00:06:44,124
Nie! Nesmieš sa poddať emóciám.
68
00:06:44,125 --> 00:06:47,166
Musíme čeliť strachu s pokojom.
69
00:06:47,167 --> 00:06:50,499
Skutočná sila spočíva
v našej trpezlivosti.
70
00:06:50,500 --> 00:06:53,207
Náš nepriateľ vie, ako Jediovia bojujú.
71
00:06:53,208 --> 00:06:55,708
Ak ho chceš poraziť, musíš ho zaskočiť.
72
00:07:06,625 --> 00:07:09,000
Tvoj majster by mal zvážiť moju radu.
73
00:07:12,917 --> 00:07:14,291
Viem, ako ho poraziť,
74
00:07:14,292 --> 00:07:17,625
lebo ma učil jeden
z najmocnejších sithských lordov.
75
00:07:18,833 --> 00:07:21,542
Darth Sidious.
76
00:07:22,958 --> 00:07:24,249
Prosím, počúvaj ma.
77
00:07:24,250 --> 00:07:30,542
Môj majster zničil Rád Jediov
a vyhlásil sa za cisára.
78
00:07:32,458 --> 00:07:33,957
Devon, prosím ťa.
79
00:07:33,958 --> 00:07:38,833
Využi svoj hnev a prejav svoj potenciál.
80
00:07:40,917 --> 00:07:43,375
Našiel som cestu. Musíme ísť ďalej.
81
00:07:46,792 --> 00:07:48,917
Ja mu pomôžem. Ty choď.
82
00:07:49,708 --> 00:07:51,000
Musíme držať pokope.
83
00:07:51,875 --> 00:07:53,875
Lawsonovci ťa potrebujú.
84
00:07:54,833 --> 00:07:55,833
Buď v strehu.
85
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
Nájdi ich, Devon.
86
00:08:04,208 --> 00:08:06,124
Je na nás príliš mocný.
87
00:08:06,125 --> 00:08:10,041
No ak sa spojíme, budeme silnejší.
88
00:08:10,042 --> 00:08:12,916
Nie, ak mám pravdu, vie, ako rozmýšľate.
89
00:08:12,917 --> 00:08:14,958
Agresivita je naša jediná cesta.
90
00:09:23,042 --> 00:09:24,042
Devon!
91
00:10:07,000 --> 00:10:09,624
Dobre. Sme na mieste.
92
00:10:09,625 --> 00:10:11,000
Asi vidím loď.
93
00:10:13,833 --> 00:10:15,332
Tá nie ja naša.
94
00:10:15,333 --> 00:10:17,292
Zoraďte sa, nech nikto neprejde.
95
00:10:18,542 --> 00:10:19,542
Tam sú!
96
00:10:21,375 --> 00:10:23,125
To je veľká zbraň!
97
00:10:24,750 --> 00:10:25,958
Bežte, rýchlo, utekajte!
98
00:10:29,500 --> 00:10:32,333
5538, vzlietnite
a sledujte ich zo vzduchu.
99
00:11:01,250 --> 00:11:03,333
Toto sa Drydenovi nebude páčiť.
100
00:11:07,125 --> 00:11:08,417
Bežte!
101
00:11:38,667 --> 00:11:40,332
Oci, nemáme veľa času.
102
00:11:40,333 --> 00:11:42,832
Ja viem, no ten raketoplán nás blokuje.
103
00:11:42,833 --> 00:11:44,666
Navrhujem nový plán.
104
00:11:44,667 --> 00:11:47,374
Vezmeme im delo a ten raketoplán zničíme.
105
00:11:47,375 --> 00:11:49,874
Plány vášho droida
sú ešte horšie ako vaše.
106
00:11:49,875 --> 00:11:51,333
Hej, ale nemáme na výber.
107
00:11:52,625 --> 00:11:53,916
Niekto ich musí zabaviť.
108
00:11:53,917 --> 00:11:55,875
Hej, niekto ich… Čo?
109
00:11:56,625 --> 00:11:58,832
Prečo sa… Čo, ja?
110
00:11:58,833 --> 00:12:02,332
Ste najmenší, netrafia vás.
111
00:12:02,333 --> 00:12:04,124
Chcete sa odtiaľto dostať či nie?
112
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
Hej. Ale živý!
113
00:12:06,792 --> 00:12:08,999
Stačí sa len rozbehnúť.
114
00:12:09,000 --> 00:12:11,250
No tak, ste frajer, to dáte.
115
00:12:16,292 --> 00:12:17,292
Lawsonovci.
116
00:12:18,000 --> 00:12:19,250
Dám vám signál.
117
00:13:04,042 --> 00:13:05,416
Oci, pomôžem vám.
118
00:13:05,417 --> 00:13:06,499
Nie, Rylee.
119
00:13:06,500 --> 00:13:08,541
Počkaj tu a neukazuj sa.
120
00:13:08,542 --> 00:13:09,542
Rozumieš?
121
00:13:10,375 --> 00:13:11,375
Buď opatrný.
122
00:13:24,125 --> 00:13:25,832
Vario, bežte.
123
00:13:25,833 --> 00:13:28,082
Nie si malý, si obrovský.
124
00:13:28,083 --> 00:13:29,874
Zvládneš to, Vario. To dáš.
125
00:13:29,875 --> 00:13:30,875
Okej, fajn.
126
00:13:32,500 --> 00:13:34,416
Nie si malý, si obrovský.
127
00:13:34,417 --> 00:13:35,833
Dajte si bacha!
128
00:13:37,375 --> 00:13:40,125
Tu som, vy tupí dojiči moofov!
129
00:14:19,833 --> 00:14:21,375
Spoločne to zvládneme.
130
00:14:51,500 --> 00:14:52,958
Čižmár!
131
00:14:58,333 --> 00:14:59,333
Tam vzadu!
132
00:15:02,417 --> 00:15:04,582
Čižmár, ostaň s Ryleem.
133
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Dostanem sa k vám.
134
00:15:56,958 --> 00:15:58,167
Nie.
135
00:17:03,042 --> 00:17:04,375
Majster!
136
00:17:11,792 --> 00:17:12,792
Nie!
137
00:17:16,625 --> 00:17:19,250
Nie!
138
00:18:14,875 --> 00:18:16,707
To je Dryden! Už je tu!
139
00:18:16,708 --> 00:18:18,332
Pane, strieľa sa tam.
140
00:18:18,333 --> 00:18:20,583
Musím mať Maula.
141
00:18:40,500 --> 00:18:42,166
Vario! Kde je Maul?
142
00:18:42,167 --> 00:18:44,167
Hneď tu bude. Už ide.
143
00:18:49,208 --> 00:18:51,625
Oci! Sú všade! Nemôžeme sa dostať k lodi!
144
00:18:58,833 --> 00:18:59,916
Rylee…
145
00:18:59,917 --> 00:19:01,292
Oci, kde si?
146
00:19:02,125 --> 00:19:04,250
Viem, že som toho
pre teba mohol spraviť viac…
147
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
ale snažil som sa.
148
00:19:07,458 --> 00:19:09,624
Čižmár, sľúb mi,
149
00:19:09,625 --> 00:19:11,375
že ho dostaneš k jeho mame.
150
00:19:12,042 --> 00:19:14,125
Rylee… Ľúbim ťa, synak.
151
00:19:14,875 --> 00:19:16,042
Oci. Nie!
152
00:19:22,542 --> 00:19:24,542
- Oci!
- Rylee Lawson, musíme ísť!
153
00:19:28,792 --> 00:19:30,500
Pusti ma! Oci!
154
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
Oci!
155
00:19:33,042 --> 00:19:34,167
Nie!
156
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Nie.
157
00:20:39,708 --> 00:20:41,624
Devon! Musíme ísť.
158
00:20:41,625 --> 00:20:42,625
Nie!
159
00:20:44,042 --> 00:20:45,957
Ja ich zabijem!
160
00:20:45,958 --> 00:20:47,917
Ešte nie si dosť silná!
161
00:20:48,667 --> 00:20:50,416
Ale vycvičím ťa
162
00:20:50,417 --> 00:20:52,958
a dočkáme sa našej pomsty.
163
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Lord Maul…
164
00:22:00,500 --> 00:22:02,792
Svoju časť dohody som dodržal.
165
00:22:04,292 --> 00:22:06,292
A ja dodržím svoju.
166
00:22:42,917 --> 00:22:43,917
Tak dobre.
167
00:22:45,042 --> 00:22:46,458
Som pripravená.
168
00:23:06,208 --> 00:23:09,708
Podľa príbehov STAR WARS
od GEORGEA LUCASA
169
00:23:54,333 --> 00:23:56,333
Preklad titulkov: Diana Pavlíková