1 00:00:25,292 --> 00:00:28,375 Was bisher geschah 2 00:00:29,458 --> 00:00:31,541 Du verbirgst etwas vor mir. 3 00:00:31,542 --> 00:00:32,624 Maul… 4 00:00:32,625 --> 00:00:36,250 Du fängst an, die Dinge aus einem neuen Blickwinkel zu betrachten. 5 00:00:38,792 --> 00:00:40,207 Ich kenne die Geschichten. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,583 Ich weiß, was du bist. 7 00:00:42,958 --> 00:00:46,499 Du scheinst davon auszugehen, dass ich hier der Böse bin. 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,042 Aber es geht nicht um Gut oder Böse. 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,416 Dryden Vos. 10 00:00:53,417 --> 00:00:55,457 Ich möchte Euch etwas vorschlagen. 11 00:00:55,458 --> 00:01:00,332 Ich werde Eure Flucht vor den imperialen Kräften auf Janix persönlich ermöglichen. 12 00:01:00,333 --> 00:01:02,791 Sobald ich meinen Teil der Abmachung erfüllt habe, 13 00:01:02,792 --> 00:01:06,625 setzt Ihr mich als Anführer von Crimson Dawn ein. 14 00:01:08,208 --> 00:01:09,749 Deine Nachricht kam an. 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,707 Nun offenbare deine Absichten. 16 00:01:11,708 --> 00:01:15,166 Ein Schiff befindet sich im Anflug und wird uns abholen. 17 00:01:15,167 --> 00:01:17,124 Außerhalb der Stadtgrenzen. 18 00:01:17,125 --> 00:01:21,458 Unsere einzige Chance zu entkommen, liegt in einer Allianz. 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,542 Meister… 20 00:01:30,208 --> 00:01:31,583 Da draußen ist jemand. 21 00:02:18,625 --> 00:02:19,625 Kommt schon! 22 00:02:28,708 --> 00:02:30,458 Das ist sinnlos. Wir müssen hier weg. 23 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 Lauft. 24 00:02:54,208 --> 00:02:56,499 Ihr müsst verschwinden. Wir kommen bald nach. 25 00:02:56,500 --> 00:02:57,833 Er hat recht. Los! 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,083 Bewegung, los! 27 00:03:09,542 --> 00:03:11,750 Du bist kein Inquisitor. 28 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 Was bist du? 29 00:04:05,417 --> 00:04:06,917 - Schnell! - Devon! 30 00:04:46,250 --> 00:04:50,292 Kapitel 10 Der Dunkle Lord 31 00:05:01,875 --> 00:05:03,832 Sie werden das schon schaffen, oder? 32 00:05:03,833 --> 00:05:06,542 Ich bin mir sicher, Devon und ihr Meister holen uns ein. 33 00:05:08,625 --> 00:05:10,042 Super Timing. 34 00:05:11,750 --> 00:05:13,332 Dryden Vos, hallo. 35 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 Vario, wir sind unterwegs. 36 00:05:18,292 --> 00:05:21,916 Sorg dafür, dass Lord Maul für einen sofortigen Abflug bereit ist. 37 00:05:21,917 --> 00:05:23,041 Wir sind auf dem Weg. 38 00:05:23,042 --> 00:05:25,499 Es gab eine kleine Komplikation, aber… 39 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Komplikationen können wir gar nicht gebrauchen. 40 00:05:28,917 --> 00:05:31,249 Das hier muss schnell gehen. 41 00:05:31,250 --> 00:05:33,208 Ich will keinen Ärger mit dem Imperium. 42 00:05:34,042 --> 00:05:35,624 Wir nähern uns. 43 00:05:35,625 --> 00:05:37,750 Kanäle schließen, sonst werden wir entdeckt. 44 00:05:38,500 --> 00:05:40,999 Vario, wir unterbrechen den Funkverkehr. 45 00:05:41,000 --> 00:05:42,791 Ich melde mich in Kürze. 46 00:05:42,792 --> 00:05:43,792 Dryden… 47 00:05:45,458 --> 00:05:47,541 Sir, das könnte riskant werden. 48 00:05:47,542 --> 00:05:50,041 Große Risiken bringen große Gewinne. 49 00:05:50,042 --> 00:05:52,666 Er könnte sich für mich als wertvoll erweisen. 50 00:05:52,667 --> 00:05:56,124 Mit seiner Hilfe übernehme ich das Syndikat. 51 00:05:56,125 --> 00:05:58,750 Davon werden wir alle mehr profitieren als je zuvor. 52 00:06:01,417 --> 00:06:03,874 Ist das sicher der Weg zum Landeplatz, Lawson? 53 00:06:03,875 --> 00:06:06,374 Laut deiner Koordinaten schon. 54 00:06:06,375 --> 00:06:07,916 Geh einfach weiter. 55 00:06:07,917 --> 00:06:09,874 Klar, "geh einfach weiter". 56 00:06:09,875 --> 00:06:12,083 Ja, du bist die Zuversicht in Person. Wartet! 57 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Dieser Feind ist anders. 58 00:06:25,167 --> 00:06:27,582 Meine Instinkte lassen mich erschaudern. 59 00:06:27,583 --> 00:06:29,083 Was? Was denn? 60 00:06:29,208 --> 00:06:30,541 Unmöglich… 61 00:06:30,542 --> 00:06:32,666 - Ein dunkler Lord der Sith. - Nein… 62 00:06:32,667 --> 00:06:34,457 Wie bezwingen wir ihn? 63 00:06:34,458 --> 00:06:37,249 Nur, indem du deine Zurückhaltung ablegst. 64 00:06:37,250 --> 00:06:38,832 Nutze deine Wut. 65 00:06:38,833 --> 00:06:40,707 Sie möge dir dienen. 66 00:06:40,708 --> 00:06:44,124 Nein. Lass dich nicht von solchen Gefühlen leiten. 67 00:06:44,125 --> 00:06:47,166 Wir müssen die Ruhe bewahren im Angesicht der Angst. 68 00:06:47,167 --> 00:06:50,499 Unsere wahre Kraft liegt in Besonnenheit und klugem Handeln. 69 00:06:50,500 --> 00:06:53,207 Der Feind weiß, wie Jedi kämpfen. 70 00:06:53,208 --> 00:06:55,708 Ihr müsst euch anpassen, um ihn zu überlisten. 71 00:07:06,625 --> 00:07:09,000 Dein Meister sollte meinen Rat befolgen. 72 00:07:12,917 --> 00:07:14,291 Ich kann ihn besiegen, 73 00:07:14,292 --> 00:07:17,625 weil der Mächtigste der Sith-Lords mein Lehrmeister war. 74 00:07:18,833 --> 00:07:21,542 Darth Sidious. 75 00:07:22,958 --> 00:07:24,249 Bitte hör mir zu. 76 00:07:24,250 --> 00:07:30,542 Mein Meister hat den Order der Jedi ausgelöscht und sich zum Imperator gekürt. 77 00:07:32,458 --> 00:07:33,957 Devon, ich flehe dich an. 78 00:07:33,958 --> 00:07:38,833 Nutz deine Wut und entfessle dein Potenzial. 79 00:07:40,917 --> 00:07:43,375 Da vorne ist ein Weg. Wir müssen weiter. 80 00:07:46,792 --> 00:07:48,917 Ich helfe ihm. Geh. 81 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 Wir müssen zusammenbleiben. 82 00:07:51,875 --> 00:07:53,875 Die Lawsons brauchen deine Hilfe. 83 00:07:54,833 --> 00:07:55,833 Sei wachsam. 84 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 Finde sie, Devon. 85 00:08:04,208 --> 00:08:06,124 Er ist sehr mächtig. 86 00:08:06,125 --> 00:08:10,041 Wenn wir einander verteidigen, sind wir stärker. 87 00:08:10,042 --> 00:08:12,916 Nein. Wenn ich recht habe, kennt er Eure Gedanken. 88 00:08:12,917 --> 00:08:14,958 Aggression. Das ist der einzige Ausweg. 89 00:09:23,042 --> 00:09:24,042 Devon! 90 00:10:07,000 --> 00:10:09,624 Okay, hier ist der Treffpunkt. 91 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Ich sehe ein Schiff. 92 00:10:13,833 --> 00:10:15,332 Ja, das ist nicht unseres. 93 00:10:15,333 --> 00:10:17,292 Verteidigung. Niemand kommt hier durch. 94 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 Da! 95 00:10:21,375 --> 00:10:23,125 Das ist eine sehr große Knarre. 96 00:10:24,750 --> 00:10:25,958 Lauft! 97 00:10:29,500 --> 00:10:32,333 5538, abheben. Wir brauchen Luftaufklärung. 98 00:11:01,250 --> 00:11:03,333 Das wird Dryden nicht gefallen. 99 00:11:07,125 --> 00:11:08,417 Los! 100 00:11:38,667 --> 00:11:40,332 Dad, die Zeit läuft uns davon. 101 00:11:40,333 --> 00:11:42,832 Solange der Shuttle kreist, gehen wir nirgendwohin. 102 00:11:42,833 --> 00:11:44,666 Ich schlage einen neuen Plan vor. 103 00:11:44,667 --> 00:11:47,374 Wir schießen mit ihrer Kanone den Shuttle ab. 104 00:11:47,375 --> 00:11:49,874 Die Pläne deines Droiden sind so schlecht wie deine. 105 00:11:49,875 --> 00:11:51,333 Ja, aber mehr haben wir nicht. 106 00:11:52,625 --> 00:11:53,916 Wir müssen sie ablenken. 107 00:11:53,917 --> 00:11:55,875 Ja, wir müssen sie… Was? 108 00:11:56,625 --> 00:11:58,832 Warum guck… Was, ich? 109 00:11:58,833 --> 00:12:02,332 Du bist der Kleinste und am schwersten zu treffen. 110 00:12:02,333 --> 00:12:04,124 Willst du hier raus oder nicht? 111 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 Ja. Lebendig! 112 00:12:06,792 --> 00:12:08,999 Du musst doch nur rennen. 113 00:12:09,000 --> 00:12:11,250 Na komm, Herr Gangster-Boss, du schaffst das. 114 00:12:16,292 --> 00:12:17,292 Ihr Lawsons. 115 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 Ich geb dir das Zeichen. 116 00:13:04,042 --> 00:13:05,416 Dad, ich kann helfen. 117 00:13:05,417 --> 00:13:06,499 Nein, Rylee. 118 00:13:06,500 --> 00:13:08,541 Warte hier und bleib in Deckung. 119 00:13:08,542 --> 00:13:09,542 Hörst du? 120 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 Pass auf dich auf. 121 00:13:24,125 --> 00:13:25,832 Vario, jetzt. 122 00:13:25,833 --> 00:13:28,082 Okay. Du bist nicht klein, du bist supergroß. 123 00:13:28,083 --> 00:13:29,874 Du packst das, Vario. Du packst das. 124 00:13:29,875 --> 00:13:30,875 Okay, na gut. 125 00:13:32,500 --> 00:13:34,416 Du bist nicht klein, du bist groß. 126 00:13:34,417 --> 00:13:35,833 Dann mal los! 127 00:13:37,375 --> 00:13:40,125 Hier drüben, ihr Moof-melkenden Lasergehirne! 128 00:14:19,833 --> 00:14:21,375 Gemeinsam schaffen wir das. 129 00:14:51,500 --> 00:14:52,958 Two-Boots! 130 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Hier drüben! 131 00:15:02,417 --> 00:15:04,582 Two-Boots, bleib bei Rylee. 132 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 Ich komme zu euch. 133 00:15:56,958 --> 00:15:58,167 Nein. 134 00:17:03,042 --> 00:17:04,375 Meister. 135 00:17:11,792 --> 00:17:12,792 Nein. 136 00:17:16,625 --> 00:17:19,250 Nein! 137 00:18:14,875 --> 00:18:16,707 Da ist Dryden! Er wird gleich landen. 138 00:18:16,708 --> 00:18:18,332 Sir, hier wird geschossen. 139 00:18:18,333 --> 00:18:20,583 Ich brauche Maul. 140 00:18:40,500 --> 00:18:42,166 Vario! Wo ist Maul? 141 00:18:42,167 --> 00:18:44,167 Der kommt schon. Ist direkt hinter mir. 142 00:18:49,208 --> 00:18:51,625 Dad, wir sind umzingelt und kommen nicht zum Schiff. 143 00:18:58,833 --> 00:18:59,916 Rylee… 144 00:18:59,917 --> 00:19:01,292 Dad, wo bist du? 145 00:19:02,125 --> 00:19:04,250 Ich weiß, ich hätte es besser machen können. 146 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Ich habe es versucht. 147 00:19:07,458 --> 00:19:09,624 Two-Boots, versprich mir eins, Partner. 148 00:19:09,625 --> 00:19:11,375 Bring ihn zu seiner Mutter. 149 00:19:12,042 --> 00:19:14,125 Rylee? Ich hab dich lieb, mein Junge. 150 00:19:14,875 --> 00:19:16,042 Dad… Nein! 151 00:19:22,542 --> 00:19:24,542 - Dad! - Rylee Lawson, wir müssen uns beeilen. 152 00:19:28,792 --> 00:19:30,500 Lass mich los. Dad! 153 00:19:31,333 --> 00:19:32,333 Dad! 154 00:19:33,042 --> 00:19:34,167 Nein! 155 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 Nein. 156 00:20:39,708 --> 00:20:41,624 Devon! Wir müssen los. 157 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 Nein! 158 00:20:44,042 --> 00:20:45,957 Ich bring sie um! 159 00:20:45,958 --> 00:20:47,917 Du bist noch nicht stark genug. 160 00:20:48,667 --> 00:20:50,416 Aber ich bilde dich aus. 161 00:20:50,417 --> 00:20:52,958 Und dann nehmen wir Rache. 162 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Lord Maul… 163 00:22:00,500 --> 00:22:02,792 Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten. 164 00:22:04,292 --> 00:22:06,292 Und ich werde meinen einhalten. 165 00:22:42,917 --> 00:22:43,917 In Ordnung. 166 00:22:45,042 --> 00:22:46,458 Ich bin bereit. 167 00:23:54,333 --> 00:23:56,333 Untertitel von: Susann Fahle-Christensen