1 00:00:27,208 --> 00:00:30,375 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:32,917 --> 00:00:34,333 Il se passe quelque chose. 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 Rendez-vous et obtempérez. 4 00:00:37,625 --> 00:00:38,667 Alors, Two-Boots ? 5 00:00:38,875 --> 00:00:40,708 Fichier confidentiel du BSI. 6 00:00:40,875 --> 00:00:43,208 Nous devons signaler le suspect. 7 00:00:44,167 --> 00:00:45,583 N'en parle à personne. 8 00:00:46,167 --> 00:00:48,167 J'ai du nouveau sur les syndicats. 9 00:00:48,333 --> 00:00:49,958 Ils me le paieront tous. 10 00:00:50,875 --> 00:00:52,583 On tire pas dans le dos. 11 00:00:52,750 --> 00:00:53,917 Tu as tué Deemis. 12 00:00:54,500 --> 00:00:55,417 C'était un piège. 13 00:00:55,583 --> 00:00:57,458 Tu connais le Collectif de l'Ombre ? 14 00:00:58,542 --> 00:01:01,042 Vario ne m'échappera pas. 15 00:01:01,833 --> 00:01:03,583 Même dans une cellule. 16 00:01:06,625 --> 00:01:07,625 Et… 17 00:01:07,958 --> 00:01:09,750 il y a autre chose… 18 00:01:14,333 --> 00:01:15,375 Maul… 19 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 STAR WARS : MAUL - SEIGNEUR DE L'OMBRE 20 00:01:44,292 --> 00:01:48,375 Chapitre 2 Sinistres desseins 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,292 Attention aux prisonniers ! 22 00:02:16,042 --> 00:02:17,042 Quoi ? 23 00:02:26,042 --> 00:02:26,917 Non. 24 00:02:57,958 --> 00:02:59,542 Il nous faut un véhicule. 25 00:03:00,083 --> 00:03:02,083 - Je reviens. - Tu fais quoi ? 26 00:03:04,167 --> 00:03:05,500 Opération de police. 27 00:03:08,667 --> 00:03:11,833 - Navré pour la puanteur, capitaine. - J'ai connu pire. 28 00:03:12,000 --> 00:03:13,083 Rattrapez-le ! 29 00:03:33,833 --> 00:03:35,042 Droïde de police. 30 00:03:35,208 --> 00:03:36,042 Ils arrivent ! 31 00:03:36,208 --> 00:03:37,292 Derrière nous. 32 00:04:44,750 --> 00:04:46,500 Les gens sur la passerelle ! 33 00:05:05,750 --> 00:05:06,583 Lâchez ! 34 00:05:07,167 --> 00:05:08,333 Vous êtes sauvés. 35 00:05:13,708 --> 00:05:15,292 Ça va aller ? 36 00:05:31,167 --> 00:05:33,000 Pourquoi l'ont-ils enlevée ? 37 00:05:35,083 --> 00:05:36,375 Bonne question. 38 00:05:36,583 --> 00:05:37,583 Lawson. 39 00:05:43,958 --> 00:05:46,042 Attaque contre la police et des civils. 40 00:05:46,208 --> 00:05:49,625 Double enlèvement, dont un chef d'organisation criminelle. 41 00:05:49,792 --> 00:05:50,667 C'est quoi, ça ? 42 00:05:50,875 --> 00:05:54,208 Le fugitif a une épée laser et il sait s'en servir. 43 00:05:54,542 --> 00:05:57,250 J'ai rassuré le Gouverneur, mais s'il a des doutes, 44 00:05:57,708 --> 00:05:59,042 il va alerter l'Empire. 45 00:05:59,292 --> 00:06:00,750 C'est un problème local. 46 00:06:00,917 --> 00:06:04,000 Si l'Empire s'en mêle, ils vont boucler la planète. 47 00:06:04,375 --> 00:06:06,583 Trouvez-les. Et vite. 48 00:06:34,000 --> 00:06:35,167 Tu es blessée. 49 00:06:36,292 --> 00:06:37,292 Je t'en prie. 50 00:06:37,750 --> 00:06:39,958 Les Mandaloriens sont experts 51 00:06:40,125 --> 00:06:41,625 en blessures de combat. 52 00:06:59,167 --> 00:07:01,542 Je croyais que vous vouliez tuer Vario. 53 00:07:02,000 --> 00:07:05,208 Il peut m'être utile, sinon je m'en débarrasserai. 54 00:07:06,208 --> 00:07:07,208 Et la fille ? 55 00:07:07,667 --> 00:07:09,792 C'est une Jedi. 56 00:07:11,250 --> 00:07:15,167 Je vais la façonner en une arme qui nous aidera à détruire 57 00:07:15,333 --> 00:07:18,333 tous ceux qui m'ont trahi. 58 00:07:19,167 --> 00:07:20,333 Même 59 00:07:20,583 --> 00:07:22,000 Darth Sidious. 60 00:07:24,042 --> 00:07:25,042 Sidious. 61 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 Oui, Monseigneur. 62 00:07:27,792 --> 00:07:29,542 Mais une Jedi… 63 00:07:30,125 --> 00:07:31,625 Comment a-t-elle survécu ? 64 00:07:32,333 --> 00:07:33,917 Nous allons le découvrir. 65 00:07:36,042 --> 00:07:37,583 Pourquoi vous faites ça ? 66 00:07:38,292 --> 00:07:39,625 Que me voulez-vous ? 67 00:07:41,458 --> 00:07:42,500 Qui es-tu ? 68 00:07:44,417 --> 00:07:45,333 Une prisonnière. 69 00:07:47,667 --> 00:07:49,792 Si c'est ce que tu crois… 70 00:08:03,417 --> 00:08:04,375 C'est quoi ? 71 00:08:04,792 --> 00:08:06,250 Attendez ! Ça va pas ? 72 00:08:09,250 --> 00:08:10,375 C'est honteux ! 73 00:08:12,083 --> 00:08:13,417 Vous savez qui je suis ? 74 00:08:13,667 --> 00:08:15,000 Ouvrez ce machin ! 75 00:08:25,958 --> 00:08:28,083 Tu as été endoctrinée 76 00:08:28,333 --> 00:08:29,708 depuis ton enfance. 77 00:08:29,875 --> 00:08:32,458 Désormais, tu dois t'adapter. 78 00:08:48,083 --> 00:08:50,625 Canalisation percée secteur 3X. 79 00:08:50,792 --> 00:08:52,833 Pompiers sur place. 80 00:09:11,208 --> 00:09:12,333 Salut, papa. 81 00:09:12,500 --> 00:09:14,333 - Tu rentres seulement ? - Oui. 82 00:09:14,542 --> 00:09:15,958 La nuit a été longue. 83 00:09:16,542 --> 00:09:18,500 Je suis au courant. Ça va ? 84 00:09:18,708 --> 00:09:20,083 Oui, mon grand. 85 00:09:20,542 --> 00:09:22,208 Et Two-Boots, il va bien ? 86 00:09:22,583 --> 00:09:24,250 Two-Boots, c'est Two-Boots. 87 00:09:25,708 --> 00:09:26,625 J'ai parlé à maman. 88 00:09:28,625 --> 00:09:30,833 Elle veut que j'aille la voir. 89 00:09:31,458 --> 00:09:32,417 Rylee… 90 00:09:32,583 --> 00:09:34,417 Attends que je puisse venir. 91 00:09:45,250 --> 00:09:46,375 Je suis désolé. 92 00:09:46,542 --> 00:09:48,792 Je vais prendre un congé. Bientôt. 93 00:09:54,083 --> 00:09:56,417 Capitaine Lawson, j'ai du nouveau. 94 00:09:57,625 --> 00:09:58,792 J'arrive. 95 00:10:01,375 --> 00:10:03,042 On en reparle, d'accord ? 96 00:10:18,458 --> 00:10:20,583 Nous interrogeons les complices de Vario, 97 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 mais ils ne sont pas très coopératifs. 98 00:10:23,125 --> 00:10:26,542 Et je n'ai aucune donnée sur ce "Collectif de l'Ombre". 99 00:10:26,750 --> 00:10:29,167 Vario ne nous a peut-être pas tout dit ? 100 00:10:29,333 --> 00:10:31,417 Il avait peur. Il ne mentait pas. 101 00:10:32,083 --> 00:10:33,542 Ce serait une première. 102 00:10:33,708 --> 00:10:35,292 Continue à creuser. 103 00:10:35,750 --> 00:10:37,333 Vous savez ce que je pense ? 104 00:10:37,542 --> 00:10:40,042 Oui, tu veux alerter l'Empire. 105 00:10:40,208 --> 00:10:41,417 Exactement ! 106 00:10:41,583 --> 00:10:42,792 On attend. 107 00:10:43,125 --> 00:10:44,417 J'ai encore un atout. 108 00:10:56,667 --> 00:10:57,583 Enfin ! 109 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 C'est pas trop tôt. 110 00:11:04,292 --> 00:11:05,833 Salut, associé ! 111 00:11:06,083 --> 00:11:07,333 Parlons affaires. 112 00:11:12,667 --> 00:11:14,958 Ton syndicat aide les Pykes 113 00:11:15,125 --> 00:11:17,750 à faire entrer leur épice en contrebande. 114 00:11:17,917 --> 00:11:21,667 Tu vas me donner les dates et les lieux de livraison. 115 00:11:21,833 --> 00:11:23,417 Facile, pas de problème. 116 00:11:23,792 --> 00:11:25,250 Si j'attaque leur réseau, 117 00:11:25,417 --> 00:11:28,542 Krim va te soupçonner et voudra te rencontrer. 118 00:11:30,167 --> 00:11:32,958 Tu m'aideras à l'approcher et je le tuerai. 119 00:11:33,125 --> 00:11:34,917 Je veux bien t'aider, 120 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 mais c'est Krim, quand même. 121 00:11:38,000 --> 00:11:40,458 Dangereux, puissant… Pas autant que toi. 122 00:11:40,625 --> 00:11:41,542 Tu m'inquiètes ! 123 00:11:41,917 --> 00:11:44,458 Je t'ai dit, et je te rappelle, 124 00:11:44,625 --> 00:11:47,458 que je suis prêt à tout pour t'aider à te venger. 125 00:11:47,667 --> 00:11:48,708 Je veux t'aider ! 126 00:11:53,875 --> 00:11:56,042 Donc on a un accord, c'est ça ? 127 00:11:56,917 --> 00:11:57,917 J'espère. 128 00:12:33,625 --> 00:12:34,917 Brander Lawson. 129 00:12:36,708 --> 00:12:39,292 Il paraît que tu es un homme occupé. 130 00:12:43,208 --> 00:12:44,292 Le gamin va bien ? 131 00:12:45,250 --> 00:12:46,792 Il grandit vite. 132 00:12:49,625 --> 00:12:50,625 À Catalor. 133 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 Catalor. 134 00:12:56,833 --> 00:12:58,167 Quel sale coup. 135 00:13:00,292 --> 00:13:02,167 Alors, tu cherches quoi ? 136 00:13:03,125 --> 00:13:04,292 Le Collectif de l'Ombre. 137 00:13:06,375 --> 00:13:07,708 Ça va te coûter cher. 138 00:13:09,125 --> 00:13:10,333 Peu importe. 139 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 Le Collectif de l'Ombre. 140 00:13:13,625 --> 00:13:16,042 Basé sur Mandalore, il me semble. 141 00:13:16,208 --> 00:13:18,292 Un caïd appelé Maul 142 00:13:18,500 --> 00:13:22,000 a unifié les Pykes, l'Aube Écarlate et le Soleil Noir. 143 00:13:23,667 --> 00:13:24,583 Et Maul ? 144 00:13:24,958 --> 00:13:26,542 Il a disparu après la guerre. 145 00:13:26,708 --> 00:13:31,042 Les grands syndicats se sont séparés, contents d'être débarrassés de lui. 146 00:13:33,042 --> 00:13:34,458 Tu penses qu'il est ici. 147 00:13:36,042 --> 00:13:39,250 Ça expliquerait ce qui s'est passé avec Deemis et Vario. 148 00:13:40,125 --> 00:13:41,583 Ils bossaient avec lui ? 149 00:13:41,750 --> 00:13:44,042 Mais ça a dû mal tourner, 150 00:13:44,208 --> 00:13:45,833 vu que Deemis est mort 151 00:13:46,000 --> 00:13:47,750 et que Vario a disparu. 152 00:13:49,125 --> 00:13:50,250 Il se venge ? 153 00:13:50,792 --> 00:13:53,333 J'ai bien fait de ne jamais m'allier à Maul. 154 00:13:53,917 --> 00:13:56,250 S'il est ici, fais très attention. 155 00:13:59,625 --> 00:14:00,667 Autre chose ? 156 00:14:01,708 --> 00:14:04,167 Je suis libre pour dîner. 157 00:14:20,417 --> 00:14:22,208 Vous allez me garder longtemps ? 158 00:14:22,375 --> 00:14:24,292 Tu peux partir quand tu veux. 159 00:14:24,583 --> 00:14:26,000 Je veux partir, 160 00:14:26,292 --> 00:14:28,250 mais c'est impossible. 161 00:14:28,417 --> 00:14:30,333 Si c'est ton opinion, 162 00:14:30,500 --> 00:14:33,167 et si je puis me permettre, 163 00:14:33,333 --> 00:14:34,792 c'est très inquiétant. 164 00:14:37,417 --> 00:14:38,958 Je peux te révéler 165 00:14:39,292 --> 00:14:42,042 une puissance que les Jedi ne t'ont pas enseignée. 166 00:14:42,208 --> 00:14:43,625 Je sais me défendre. 167 00:14:44,417 --> 00:14:46,333 Je n'en doute aucunement, 168 00:14:46,792 --> 00:14:48,875 mais les temps ont changé. 169 00:14:49,542 --> 00:14:52,417 Que signifie encore pour toi être une Jedi, 170 00:14:52,583 --> 00:14:54,958 défenseure de la paix et de la justice, 171 00:14:55,125 --> 00:14:57,750 en des temps où la loi est piétinée ? 172 00:14:58,042 --> 00:15:00,458 Je crois encore en ces principes. 173 00:15:01,708 --> 00:15:03,667 Si vous étiez plus nombreux, 174 00:15:04,000 --> 00:15:06,875 tout serait peut-être très différent aujourd'hui. 175 00:15:07,583 --> 00:15:10,750 Je sais ce que vous avez fait, et qui vous êtes. 176 00:15:10,917 --> 00:15:12,500 Ne faites pas comme si 177 00:15:12,708 --> 00:15:14,000 ça vous importait. 178 00:15:14,208 --> 00:15:17,583 Tu pars du principe que je suis malveillant, 179 00:15:17,750 --> 00:15:19,792 mais tout ne se réduit pas 180 00:15:19,958 --> 00:15:21,583 au bien contre le mal. 181 00:15:23,667 --> 00:15:25,750 Comment puis-je te prouver 182 00:15:26,667 --> 00:15:28,875 que nous sommes dans le même camp ? 183 00:15:29,708 --> 00:15:31,000 Laissez-moi sortir. 184 00:15:32,417 --> 00:15:34,833 Libre à toi, Jedi, 185 00:15:35,500 --> 00:15:37,042 de sortir. 186 00:15:39,375 --> 00:15:40,417 Pardonnez-moi. 187 00:15:41,917 --> 00:15:45,083 Les infos de Vario sont fiables. Les Pykes vont livrer. 188 00:16:09,625 --> 00:16:10,792 Que se passe-t-il ? 189 00:16:15,333 --> 00:16:18,750 - On est pas en vitesse lumière ? - Problème d'hyperdrive. 190 00:16:19,083 --> 00:16:20,875 On ne contrôle plus le vaisseau. 191 00:16:21,167 --> 00:16:23,042 On est détourné ! 192 00:16:33,542 --> 00:16:35,625 Réparez et tirez-nous de là ! 193 00:16:35,875 --> 00:16:38,000 Je détecte un autre vaisseau. 194 00:16:39,500 --> 00:16:41,917 - Appelle à l'aide. - Comms brouillées ! 195 00:16:51,583 --> 00:16:52,583 Avec moi ! 196 00:16:53,542 --> 00:16:55,125 Protégez la cargaison ! 197 00:17:13,917 --> 00:17:14,958 Tirez ! 198 00:17:39,250 --> 00:17:41,333 - Prenez l'argent. - À vos ordres. 199 00:17:51,875 --> 00:17:54,458 Ton triomphe ne durera pas, 200 00:17:55,125 --> 00:17:57,917 comme ton syndicat autrefois si puissant. 201 00:17:58,375 --> 00:18:01,458 Tout ce qui t'appartenait est désormais contrôlé 202 00:18:01,625 --> 00:18:03,500 par Marg Krim. 203 00:18:03,708 --> 00:18:06,083 Je suis sûr que tu en es convaincu. 204 00:18:31,750 --> 00:18:32,667 Bougez pas ! 205 00:19:00,583 --> 00:19:01,875 Ça valait le coup ! 206 00:19:02,042 --> 00:19:03,875 Pas vrai ? J'ai raison, ou pas ? 207 00:19:04,125 --> 00:19:05,375 Ouvre-moi et on fête ça. 208 00:19:05,542 --> 00:19:08,542 Quand Krim sera mort, tu seras libre. 209 00:19:12,083 --> 00:19:13,917 On s'énerve pas. Couché. 210 00:19:24,042 --> 00:19:25,708 Il est grand temps 211 00:19:26,375 --> 00:19:30,375 que tu acceptes de voir la Galaxie telle qu'elle est. 212 00:22:01,375 --> 00:22:03,375 Sous-titres : Sylvestre Meininger