1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:14,361 --> 00:01:17,568
ÎN 1990, IRAKUL S-A CONFRUNTAT
CU SANCȚIUNI STRICTE, SUSȚINUTE DE ONU,
4
00:01:17,569 --> 00:01:19,901
AVÂND CA REZULTAT SĂRĂCIA EXTREMĂ,
PENURIA DE HRANĂ
5
00:01:19,902 --> 00:01:21,568
ȘI ACCESUL LIMITAT LA MEDICAMENTE.
6
00:01:21,569 --> 00:01:24,984
CU TOATE ACESTEA, SADDAM HUSSEIN
LE-A CERUT TUTUROR IRAKIENILOR
7
00:01:24,985 --> 00:01:27,944
SĂ ÎI SĂRBĂTOREASCĂ ZIUA DE NAȘTERE.
8
00:01:29,402 --> 00:01:30,818
26 APRILIE
9
00:01:30,819 --> 00:01:36,110
CU DOUĂ ZILE ÎNAINTE DE ZIUA DE NAȘTERE
A PREȘEDINTELUI
10
00:02:05,694 --> 00:02:10,236
Apă proaspătă, cadou de la președinte.
Câte una de persoană.
11
00:02:11,152 --> 00:02:12,528
Înapoi în rând!
12
00:02:15,486 --> 00:02:16,777
Pe rând!
13
00:02:23,152 --> 00:02:26,402
Doamnă, doar o canistră!
14
00:02:26,777 --> 00:02:28,444
Doar una!
15
00:02:30,569 --> 00:02:32,902
- Lasă-mă s-o umplu pe cealaltă!
- Doar una!
16
00:02:33,069 --> 00:02:35,486
- Haide, Bibi!
- Te rog, am nevoie de două.
17
00:02:35,944 --> 00:02:38,735
Doar una! Primești doar una.
18
00:02:39,528 --> 00:02:40,611
Bibi, e grea.
19
00:02:40,777 --> 00:02:43,611
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu. E-n regulă.
20
00:02:46,693 --> 00:02:49,734
- Cât costă roșiile?
- Două sute cincizeci kilogramul.
21
00:02:49,735 --> 00:02:51,069
- Poți să-mi dai cu 100?
- Nu.
22
00:02:51,236 --> 00:02:52,777
- De ce?
- Nu pot.
23
00:02:55,902 --> 00:02:57,152
Sunt stricate.
24
00:02:57,319 --> 00:02:59,902
- Ăsta e prețul.
- Sunt toate strivite.
25
00:03:00,569 --> 00:03:02,194
Așa au venit.
26
00:03:02,361 --> 00:03:05,777
- Haide! Cu 100?
- Nu pot. În niciun caz.
27
00:03:06,860 --> 00:03:09,110
- Bibi, ai nevoie de ajutor?
- Nu, dragă.
28
00:03:11,985 --> 00:03:13,152
Să mergem.
29
00:03:14,027 --> 00:03:15,194
Haide, Bibi!
30
00:03:31,361 --> 00:03:32,528
Haide, Bibi!
31
00:03:34,693 --> 00:03:36,402
Dumnezeu i-a spus lui Ghilgameș:
32
00:03:36,569 --> 00:03:38,027
„Privește în apă
33
00:03:38,194 --> 00:03:41,402
și vei vedea chipul iubirii.”
34
00:03:41,652 --> 00:03:43,569
Și Dumnezeu a promis
35
00:03:44,110 --> 00:03:47,985
că cei cu inima curată vor vedea
chipul persoanei iubite în apă.
36
00:03:48,152 --> 00:03:50,944
- Bibi, care ape?
- Aici, mlaștinile.
37
00:03:57,277 --> 00:04:00,735
Bibi, unde se duc vecinii noștri?
38
00:04:09,652 --> 00:04:11,569
Foc!
39
00:04:13,194 --> 00:04:14,819
Foc!
40
00:04:52,152 --> 00:04:59,152
TORTUL PREȘEDINTELUI
41
00:05:17,152 --> 00:05:20,361
- Bibi, mai ai nevoie de ceva?
- Nu.
42
00:05:20,527 --> 00:05:22,902
- Mă duc să învăț.
- Domnul fie cu tine.
43
00:05:32,319 --> 00:05:35,194
„Ahmed vrea să cumpere
44
00:05:35,944 --> 00:05:37,319
șapte...
45
00:05:38,568 --> 00:05:39,985
ouă.
46
00:05:50,027 --> 00:05:53,735
Ahmed vrea să cumpere șapte ouă.
47
00:05:55,693 --> 00:05:58,402
Fiecare ou costă...”
48
00:05:58,568 --> 00:05:59,485
Lamia!
49
00:05:59,652 --> 00:06:00,944
Bună, Saeed!
50
00:06:01,485 --> 00:06:04,236
Ai rezolvat tema la mate?
51
00:06:04,402 --> 00:06:06,485
Cea cu Ahmed și ouăle?
52
00:06:23,610 --> 00:06:24,860
Ai clipit!
53
00:06:28,985 --> 00:06:33,236
Crezi că președintele mănâncă singur
toate prăjiturile?
54
00:06:33,818 --> 00:06:35,527
Pereții au urechi.
55
00:06:41,027 --> 00:06:43,610
Aș vrea să fiu eu președintele.
56
00:06:43,777 --> 00:06:45,110
De ce?
57
00:06:45,277 --> 00:06:48,818
Aș mânca toate prăjiturile din lume.
58
00:06:49,527 --> 00:06:50,777
Și toată Cola.
59
00:06:52,194 --> 00:06:53,277
Ce?
60
00:06:53,443 --> 00:06:55,818
Aș bea toată Cola din lume.
61
00:07:06,236 --> 00:07:08,069
Ți-e frică de ziua de mâine?
62
00:07:11,610 --> 00:07:12,985
Dumnezeu e generos.
63
00:07:13,527 --> 00:07:16,277
Detest când oamenii spun asta.
64
00:07:16,443 --> 00:07:18,944
Înseamnă că nu se va termina bine.
65
00:07:19,110 --> 00:07:23,069
Ai promis că mă ajuți ieri.
Dar n-ai venit.
66
00:07:23,236 --> 00:07:24,902
A trebuit să vâslesc singură.
67
00:07:25,069 --> 00:07:26,319
Îmi pare rău.
68
00:07:27,027 --> 00:07:28,236
Sâmbăta viitoare?
69
00:07:28,401 --> 00:07:33,568
Nu pot. Tata mă duce în oraș.
Să vindem bilete la parcul de distracții.
70
00:07:33,735 --> 00:07:37,110
- E frumos parcul de distracții?
- E uimitor!
71
00:07:37,277 --> 00:07:41,277
Au un dragon mare,
care zboară până la cer și înapoi.
72
00:07:56,985 --> 00:07:58,277
Bibi.
73
00:07:59,361 --> 00:08:02,277
Bibi, nu pot memora rugăciunea.
O să întârzii.
74
00:08:02,443 --> 00:08:05,277
Spune-o de zece ori
și apoi furișează-te la baie!
75
00:08:05,443 --> 00:08:06,485
Haide!
76
00:08:09,777 --> 00:08:12,860
- Bibi, pot să sar peste rugăciune?
- Nu.
77
00:08:21,485 --> 00:08:22,568
Bună ziua, doamnă!
78
00:08:22,777 --> 00:08:24,152
Intrați! Bine-ați venit!
79
00:08:27,319 --> 00:08:29,443
Mama v-a trimis niște lapte.
80
00:08:29,610 --> 00:08:32,819
- Bună, Mathana!
- Bună, Lamia! Un măr pentru tine.
81
00:08:33,360 --> 00:08:36,735
Mănâncă-l, nu-l da nimănui!
Nu luăm prânzul azi.
82
00:08:36,902 --> 00:08:38,652
Ce-i cu atâtea cadouri?
83
00:08:38,819 --> 00:08:41,110
A zis că nu mai e nevoie
să veniți la câmp.
84
00:08:41,277 --> 00:08:42,194
De ce?
85
00:08:42,360 --> 00:08:44,902
- Își face griji pentru dv.
- De ce?
86
00:08:45,443 --> 00:08:47,777
Nu mai lucrez destul de bine?
87
00:08:47,944 --> 00:08:49,610
Asta e tot ce mi-a spus.
88
00:08:50,110 --> 00:08:52,735
Mi-am pus sufletul în câmpul ăla,
în ciuda a tot.
89
00:08:52,902 --> 00:08:55,818
L-am plantat, l-am recoltat
și am avut grijă de el,
90
00:08:55,985 --> 00:08:58,735
iar ea așa mă răsplătește?
91
00:08:58,902 --> 00:09:00,277
De ce?
92
00:09:03,277 --> 00:09:05,277
Pleacă!
93
00:09:56,443 --> 00:09:59,152
Tu, vino aici! De ce ai întârziat?
94
00:09:59,318 --> 00:10:00,568
Îmi pare rău, domnule.
95
00:10:00,735 --> 00:10:03,360
Dă-mi geanta. Fără scuze.
96
00:10:03,818 --> 00:10:06,152
- Du-te și stai la coadă.
- Mulțumesc, domnule.
97
00:10:23,235 --> 00:10:25,819
Ne-au tăiat proviziile
și ne-au bombardat orașele
98
00:10:25,985 --> 00:10:30,401
ca să ne abandonăm
mărețul lider, Saddam Hussein.
99
00:10:30,568 --> 00:10:33,443
Ne pot tăia mâncarea și medicamentele,
100
00:10:33,610 --> 00:10:36,944
chiar și aerul pe care-l respirăm,
dar nu vom ceda.
101
00:10:37,110 --> 00:10:39,610
Îi vom rosti numele
până la ultima suflare.
102
00:10:41,235 --> 00:10:44,735
Le vom răspunde ca președintele nostru,
Saddam Hussein.
103
00:10:44,902 --> 00:10:48,485
Cu sângele și sufletul nostru,
îi vom bate pentru tine, Saddam!
104
00:10:49,152 --> 00:10:55,610
Cu sângele și sufletul nostru,
ne sacrificăm pentru tine, Saddam!
105
00:10:59,401 --> 00:11:02,401
Uite Lamia, Alawi, am mâinile goale.
106
00:11:02,568 --> 00:11:03,944
Goale, da?
107
00:11:07,860 --> 00:11:08,944
Suflă.
108
00:11:09,110 --> 00:11:11,152
Și tu. Repede.
109
00:11:18,318 --> 00:11:19,527
Vi-l prezint pe Mickey!
110
00:11:19,693 --> 00:11:21,027
De unde-l ai?
111
00:11:21,527 --> 00:11:26,400
- Ridicați-vă!
- Trăiască liderul nostru, Saddam Hussein!
112
00:11:26,401 --> 00:11:27,442
Stați jos!
113
00:11:27,443 --> 00:11:29,985
Ne vom sacrifica sufletele pentru tine.
114
00:11:30,152 --> 00:11:32,735
Scoateți caietele,
e timpul să tragem la sorți.
115
00:11:39,985 --> 00:11:41,610
- Unde te duci?
- Am nevoie la baie.
116
00:11:41,777 --> 00:11:43,235
Du-te înapoi, deșteapto!
117
00:11:52,318 --> 00:11:54,777
Proasto, trebuia să spui că ai diaree!
118
00:12:08,735 --> 00:12:10,860
- Mi-ai văzut mărul?
- Nu.
119
00:12:11,944 --> 00:12:14,985
- A venit fiul ologului.
- Nu vorbiți!
120
00:12:15,902 --> 00:12:18,944
- Unde ai fost?
- Tata a trebuit să ne repare canoea.
121
00:12:19,109 --> 00:12:21,652
- Asta nu e o scuză!
- Îmi pare rău, domnule.
122
00:12:21,818 --> 00:12:24,485
Scrie-ți numele de cinci ori ca pedeapsă.
123
00:12:30,860 --> 00:12:33,860
Haideți, scrieți-vă numele repede
și dați-mi-le!
124
00:12:44,527 --> 00:12:46,860
Haideți, copii, scrieți-vă numele!
125
00:13:17,777 --> 00:13:21,068
Domnule, tata v-a reparat bicicleta
și vă salută.
126
00:13:21,235 --> 00:13:22,902
Bine. Salută-l și tu pe el.
127
00:13:36,027 --> 00:13:39,109
- Ți-ai scris numele de cinci ori?
- Da, asta e prima dată.
128
00:13:39,276 --> 00:13:41,527
A doua, a treia,
129
00:13:41,693 --> 00:13:43,485
a patra și a cincea.
130
00:13:43,652 --> 00:13:44,693
Bravo!
131
00:13:51,610 --> 00:13:53,652
Acum, vom trage la sorți...
132
00:13:54,944 --> 00:13:56,026
numele.
133
00:13:56,193 --> 00:13:58,944
Elevul care va face curat
în școala noastră este...
134
00:14:01,777 --> 00:14:04,610
- Ismail Muhammed Jazim.
- Da, domnule.
135
00:14:04,777 --> 00:14:06,026
Bravo!
136
00:14:08,735 --> 00:14:11,902
Elevul care ne va aduce
fructe proaspete este...
137
00:14:14,985 --> 00:14:17,068
Saeed Muhammed Qasim.
138
00:14:17,235 --> 00:14:19,318
Domnule, nu pot veni sâmbătă.
139
00:14:19,485 --> 00:14:21,068
De ce nu?
140
00:14:21,235 --> 00:14:22,944
Voi fi în oraș cu tata.
141
00:14:23,109 --> 00:14:25,026
Și ce vei face? Vei juca fotbal?
142
00:14:25,693 --> 00:14:26,984
Liniște!
143
00:14:27,527 --> 00:14:28,818
Scuze, domnule.
144
00:14:30,068 --> 00:14:33,652
Mai știi
ce au pățit Rasool și familia lui?
145
00:14:33,818 --> 00:14:35,360
I-ați raportat.
146
00:14:35,527 --> 00:14:37,984
Da, e datoria mea.
147
00:14:38,151 --> 00:14:40,443
- Care a fost pedeapsa lor?
- I-au târât.
148
00:14:40,610 --> 00:14:42,610
I-au târât ca pe câini!
149
00:14:43,485 --> 00:14:45,360
Sunt doar un soldat
150
00:14:45,527 --> 00:14:49,360
și trebuie să-i denunț
pe cei care refuză să se supună.
151
00:14:51,235 --> 00:14:53,902
Chiar dacă ar apărea un duh,
ar muri cineva
152
00:14:54,068 --> 00:14:55,819
sau ți-ai rupe piciorul.
153
00:14:55,984 --> 00:14:59,568
Să nu dai vina pe mine
dacă ajungi ca Rasool și familia lui!
154
00:14:59,735 --> 00:15:01,693
- Ai înțeles?
- Da, domnule!
155
00:15:02,818 --> 00:15:05,401
- Vrei să te raportez?
- Nu.
156
00:15:05,568 --> 00:15:08,401
- Vrei să fii târât?
- Nu, domnule!
157
00:15:12,984 --> 00:15:13,984
Stai jos!
158
00:15:14,151 --> 00:15:15,652
Mulțumesc, domnule.
159
00:15:19,568 --> 00:15:23,193
Elevul care va aduce sucul este...
160
00:15:25,943 --> 00:15:29,652
- Nasir Muhammed Ali!
- Da, domnule. Mulțumesc, domnule.
161
00:15:30,026 --> 00:15:34,693
În sfârșit,
cel mai distins elev, responsabil
162
00:15:35,318 --> 00:15:37,610
de tortul aniversar
163
00:15:39,652 --> 00:15:40,984
este...
164
00:15:41,943 --> 00:15:44,235
Lamia Ahmed Nayyef.
165
00:15:44,818 --> 00:15:46,109
Da, domnule.
166
00:15:46,693 --> 00:15:49,318
Felicitări, Lamia!
Ar trebui să fii mândră.
167
00:15:51,109 --> 00:15:54,318
Fă-ne un tort mare
168
00:15:54,485 --> 00:15:56,235
și umple-l cu multă frișcă!
169
00:15:56,527 --> 00:15:59,777
De mult vreau să mănânc tort.
170
00:15:59,943 --> 00:16:02,360
Și nu sunt singurul. Nu mă dezamăgi.
171
00:16:02,527 --> 00:16:05,151
- Da, domnule.
- Bravo! Ia loc.
172
00:16:07,568 --> 00:16:12,193
S-a terminat tragerea la sorți.
Ne vedem la anul.
173
00:16:12,943 --> 00:16:14,610
Deschideți cărțile
174
00:16:15,276 --> 00:16:17,652
la pagina 68!
175
00:16:31,485 --> 00:16:33,443
Lasă-mă să te ajut, tată!
176
00:17:33,235 --> 00:17:37,568
Vrei să pățim și noi ce a pățit Rasool?
177
00:17:40,984 --> 00:17:42,151
Hindi,
178
00:17:42,901 --> 00:17:44,735
nu pot să mint.
179
00:17:45,859 --> 00:17:49,610
Dacă e doar un cucurigu, voi minți.
Dacă-s două, voi spune adevărul.
180
00:18:02,527 --> 00:18:04,652
Bibi, ai nevoie de ajutor?
181
00:18:28,443 --> 00:18:31,235
Bibi, dl Musa te salută.
182
00:18:32,235 --> 00:18:34,859
Spune că sunt o elevă specială.
183
00:18:35,610 --> 00:18:37,859
Toate fetele erau geloase pe mine.
184
00:18:40,276 --> 00:18:41,943
Mi-au spus deja.
185
00:18:44,276 --> 00:18:46,068
Mama lui Ali mi-a spus totul.
186
00:18:49,943 --> 00:18:52,026
Bibi, ești supărată pe mine?
187
00:18:52,193 --> 00:18:54,443
Vom merge în oraș mâine-dimineață.
188
00:18:54,610 --> 00:18:55,817
De ce?
189
00:19:06,068 --> 00:19:08,276
Bibi, am făcut tot ce mi-ai spus.
190
00:19:09,109 --> 00:19:11,610
M-am rugat, dar n-a mers.
191
00:19:11,776 --> 00:19:14,984
Am încercat să mă furișez la baie,
dar nici asta n-a mers.
192
00:19:41,318 --> 00:19:44,235
Bibi, nu mănânci?
193
00:19:48,943 --> 00:19:49,943
Bibi,
194
00:19:50,610 --> 00:19:52,527
dacă mergem în oraș,
195
00:19:53,026 --> 00:19:55,527
putem merge și la parcul de distracții
cu Hindi?
196
00:19:55,692 --> 00:19:56,943
Dumnezeu e generos.
197
00:20:02,734 --> 00:20:05,151
Scrie trei ouă,
198
00:20:06,068 --> 00:20:08,443
ouă pentru fertilitate.
199
00:20:16,109 --> 00:20:18,859
Un kilogram de făină pentru viață.
200
00:20:19,692 --> 00:20:21,485
Mai lent, Bibi.
201
00:20:21,651 --> 00:20:23,568
Un kilogram de făină pentru viață.
202
00:20:23,734 --> 00:20:26,859
Un kilogram de făină...
203
00:20:30,901 --> 00:20:32,984
- Cinci sute de grame de zahăr...
- Ce?
204
00:20:33,151 --> 00:20:35,609
Cinci sute de grame de zahăr
pentru o viață dulce.
205
00:20:36,568 --> 00:20:38,485
Cinci sute de grame...
206
00:20:49,151 --> 00:20:51,068
Și praf de copt...
207
00:20:53,276 --> 00:20:55,193
pentru o prăjitură pufoasă.
208
00:21:13,568 --> 00:21:14,984
Și mai ce, Bibi?
209
00:21:27,068 --> 00:21:29,401
Bibi, al cui e?
210
00:21:29,567 --> 00:21:30,734
Al tatălui tău.
211
00:21:48,109 --> 00:21:50,151
Haide, trezește-te și roagă-te!
212
00:22:28,692 --> 00:22:29,984
Bună!
213
00:22:30,151 --> 00:22:32,609
Pacea Domnului fie cu tine!
214
00:23:33,984 --> 00:23:37,235
Bibi, Hindi știe când vine un avion.
215
00:23:37,401 --> 00:23:40,526
Nu, dragă. Îi e foame, nu e ghicitor.
216
00:23:40,692 --> 00:23:43,567
De unde știi? Poate ne îmbogățește.
217
00:23:43,734 --> 00:23:45,401
Mă îndoiesc.
218
00:23:45,567 --> 00:23:48,692
Ne-ar îmbogăți dacă ar face ouă de aur.
219
00:23:52,193 --> 00:23:53,567
N-o asculta.
220
00:23:55,984 --> 00:23:59,526
Bibi știe că ești cocoș, nu găină.
221
00:24:06,026 --> 00:24:07,692
- Unde te duci?
- În oraș.
222
00:24:07,859 --> 00:24:08,734
Urcă!
223
00:24:14,360 --> 00:24:16,193
Ador prăjitura.
224
00:24:16,817 --> 00:24:19,817
E cea mai mare invenție
din istoria omenirii.
225
00:24:19,984 --> 00:24:22,442
- Taci, Hindi.
- Ai grijă la saci.
226
00:24:23,109 --> 00:24:24,984
Sunt pâinea mea.
227
00:24:25,151 --> 00:24:27,151
Cu ce te ocupi?
228
00:24:27,318 --> 00:24:29,483
Munca mea e ca un puzzle.
229
00:24:29,484 --> 00:24:33,068
Fac oamenii să râdă, îi fac să plângă.
230
00:24:33,235 --> 00:24:36,276
Frâng inimi și le repar la loc.
231
00:24:36,442 --> 00:24:39,734
Unii îmi spun înger, alții, diavol.
232
00:24:39,901 --> 00:24:43,193
Unii mă venerează,
alții vor să mă împuște.
233
00:24:43,359 --> 00:24:47,275
Depinde ce le aduc. Cine sunt?
234
00:24:47,276 --> 00:24:49,442
Unchiule, ești Dumnezeu?
235
00:24:49,609 --> 00:24:52,068
Nu spune asta! E poștaș.
236
00:24:55,609 --> 00:24:57,068
Dar nu un poștaș obișnuit.
237
00:24:57,235 --> 00:25:00,692
Jasim transportă doar corespondența
importantă, a ministrului și mai sus!
238
00:25:00,859 --> 00:25:02,775
Veniți de la o nuntă?
239
00:25:02,776 --> 00:25:05,816
Nu, mergem la o nuntă.
Asta e mașina de nuntă,
240
00:25:05,817 --> 00:25:07,359
iar el e mirele.
241
00:25:09,526 --> 00:25:12,109
Felicitări și mult noroc!
242
00:25:12,276 --> 00:25:13,900
Ce noroc?
243
00:25:13,901 --> 00:25:17,983
Majdi, spune-i cât de norocos ești.
244
00:25:17,984 --> 00:25:20,442
Mama a vrut să mă căsătoresc.
245
00:25:21,276 --> 00:25:24,235
Nu eram pregătit,
dar a insistat și am cedat.
246
00:25:24,400 --> 00:25:25,567
Înțeleg.
247
00:25:25,734 --> 00:25:27,901
I-am spus să caute mireasă.
248
00:25:28,276 --> 00:25:30,567
A bătut la uși,
249
00:25:30,734 --> 00:25:33,776
de la un vecin la altul, până a găsit una.
250
00:25:34,442 --> 00:25:36,192
Ea a aranjat totul.
251
00:25:36,193 --> 00:25:37,776
Fără să vezi mireasa?
252
00:25:37,943 --> 00:25:39,484
Trebuia s-o văd.
253
00:25:40,400 --> 00:25:44,067
Trebuia s-o văd în zilele libere
de săptămâna trecută.
254
00:25:44,068 --> 00:25:47,859
M-am aranjat, n-am mai putut aștepta.
255
00:25:48,026 --> 00:25:50,151
Am gătit pentru prietenii mei,
256
00:25:50,317 --> 00:25:53,317
am sărbătorit și am dansat până dimineață.
257
00:25:53,484 --> 00:25:57,193
Apoi m-am dus la ofițer
să-i cer permisiunea.
258
00:25:57,943 --> 00:26:01,609
Când am ieșit, americanii ne-au bombardat
și mi-am pierdut vederea.
259
00:26:01,776 --> 00:26:02,816
Îmi pare rău.
260
00:26:02,817 --> 00:26:05,776
- Vezi ce norocos e?
- Nu spune asta.
261
00:26:05,943 --> 00:26:08,150
Bietul om e orb acum.
262
00:26:08,151 --> 00:26:10,483
Măcar nu va trebui
să-mi fac griji dacă e frumoasă.
263
00:26:10,484 --> 00:26:12,526
Fii binecuvântat!
264
00:26:44,026 --> 00:26:45,317
Fii binecuvântat!
265
00:26:45,484 --> 00:26:48,400
- Donații pentru președinte.
- Desigur.
266
00:26:50,984 --> 00:26:53,442
La mulți ani de ziua președintelui!
267
00:27:24,109 --> 00:27:25,734
Ai grijă la mașini!
268
00:28:05,901 --> 00:28:07,859
- Cinci dinari pentru amândouă.
- Amândouă?
269
00:28:08,026 --> 00:28:09,776
- Da, pentru amândouă.
- Poftim!
270
00:28:09,943 --> 00:28:12,609
- Bună dimineața, domnule!
- Bună dimineața!
271
00:28:13,859 --> 00:28:14,692
Poftim.
272
00:28:14,859 --> 00:28:16,943
Aveți uniforme școlare?
273
00:28:17,109 --> 00:28:18,275
Da.
274
00:28:19,275 --> 00:28:20,442
Scuzați-mă!
275
00:28:21,817 --> 00:28:24,901
Am asta și încă una.
276
00:28:28,651 --> 00:28:30,275
- Nu.
- Nu vă place?
277
00:28:30,442 --> 00:28:32,484
- O iau pe asta.
- Cinci mii de dinari.
278
00:28:32,651 --> 00:28:34,150
N-o puteți da cu 3.000?
279
00:28:34,317 --> 00:28:37,192
- Nu, nu cu 3.000.
- Vă dau și două farfurii.
280
00:28:37,359 --> 00:28:38,859
- Ce?
- Două farfurii.
281
00:28:39,026 --> 00:28:41,692
Nu vând farfurii. Vând haine.
282
00:28:45,609 --> 00:28:46,651
Îți place?
283
00:28:47,068 --> 00:28:49,651
Ține-o bine, să n-o scapi.
284
00:28:50,109 --> 00:28:51,734
- Deci, domnule...
- Da?
285
00:28:51,901 --> 00:28:54,984
Nu vreți 3.000 și nu vreți farfurii.
286
00:28:55,150 --> 00:28:57,192
- Am un radio.
- Să văd.
287
00:28:57,692 --> 00:28:58,984
Lasă-mă să te ajut!
288
00:29:01,484 --> 00:29:04,943
Ți-am zis să o ții. De ce ai scăpat-o?
289
00:29:06,317 --> 00:29:08,068
De ce ai scăpat-o?
290
00:29:08,234 --> 00:29:09,567
Nu, las-o.
291
00:29:19,859 --> 00:29:22,192
Bibi, hainele astea mă mănâncă.
292
00:29:22,359 --> 00:29:24,818
Nu-ți face griji. Te vei obișnui.
293
00:29:25,108 --> 00:29:26,650
Te vei obișnui.
294
00:29:26,651 --> 00:29:29,359
Zahărul e 80 de dinari,
un kilogram de orez e 25 de dinari,
295
00:29:29,526 --> 00:29:31,484
uleiul de gătit e 125 de dinari.
296
00:29:31,651 --> 00:29:35,067
Suntem săraci.
Cum să ne permitem așa ceva?
297
00:29:35,234 --> 00:29:39,943
Am trecut de la un ou fiecare
la unul pentru o familie.
298
00:29:41,067 --> 00:29:43,150
- Ce mai faci?
- Slavă Domnului!
299
00:29:43,317 --> 00:29:44,692
- Bun-venit!
- Mulțumesc.
300
00:29:44,859 --> 00:29:46,901
Bună! Ce mai faci?
301
00:29:47,067 --> 00:29:49,067
Luați loc, vă rog.
302
00:29:52,692 --> 00:29:55,192
- Mănânci ceva?
- Nu, mulțumesc.
303
00:29:55,359 --> 00:29:58,817
- Cum așa?
- Am diabet. Nu pot mânca.
304
00:29:58,984 --> 00:30:01,859
Dar tu? Cred că mori de foame.
305
00:30:04,108 --> 00:30:07,150
- Ce vrei să mănânci, scumpo?
- Nimic, mulțumesc.
306
00:30:07,317 --> 00:30:08,567
Sigur?
307
00:30:08,734 --> 00:30:11,275
Ce zici de o farfurie de kebab
308
00:30:11,442 --> 00:30:14,067
cu roșii la grătar și lămâi?
309
00:30:14,692 --> 00:30:15,734
Haide, mănâncă!
310
00:30:18,734 --> 00:30:21,776
Bibi, cine e doamna asta?
311
00:30:21,943 --> 00:30:25,150
O prietenă, dar n-o cunoști.
312
00:30:25,317 --> 00:30:26,400
O prietenă de-a mea.
313
00:30:30,150 --> 00:30:31,108
Câți ani ai?
314
00:30:31,275 --> 00:30:34,275
Ajutoarea ta are nouă ani.
315
00:30:34,609 --> 00:30:37,859
Dumnezeu s-o binecuvânteze!
Muncești din greu la școală?
316
00:30:38,025 --> 00:30:40,484
- E prima din clasă.
- Grozav!
317
00:30:41,651 --> 00:30:44,150
- Cum îl cheamă pe cocoș?
- Hindi.
318
00:30:45,943 --> 00:30:48,275
Am o pisică acasă, o cheamă Lulu.
319
00:30:48,442 --> 00:30:51,526
Lulu și Hindi. Crezi că pot fi prieteni?
320
00:30:51,734 --> 00:30:54,692
Cocoșii și pisicile nu se împrietenesc.
321
00:30:55,400 --> 00:30:57,609
- Mai vrei să mănânci?
- Nu.
322
00:30:59,108 --> 00:31:00,526
Bibi, am vorbit cu soțul meu.
323
00:31:00,692 --> 00:31:03,526
A zis că se descurcă și fără acte.
324
00:31:03,692 --> 00:31:06,567
Așa că, dacă ești de acord, pot să sun.
325
00:31:07,442 --> 00:31:08,400
Bine, atunci.
326
00:31:08,567 --> 00:31:11,275
- Sun și mă întorc.
- Bine.
327
00:31:13,317 --> 00:31:14,818
Îți place de ea?
328
00:31:14,983 --> 00:31:17,692
- Ce crezi?
- Pare drăguță.
329
00:31:17,817 --> 00:31:19,818
- Deci îți place de ea?
- Da.
330
00:31:20,359 --> 00:31:22,359
Te las două zile cu ea.
331
00:31:22,526 --> 00:31:24,692
- De ce?
- Doar două zile.
332
00:31:24,859 --> 00:31:25,943
De ce?
333
00:31:29,359 --> 00:31:31,400
Bibi, am venit aici pentru tort.
334
00:31:31,567 --> 00:31:34,983
Lasă tortul. Te dau unor oameni buni.
335
00:31:35,150 --> 00:31:39,317
Tu nu-i cunoști, dar eu îi cunosc.
336
00:31:39,484 --> 00:31:43,526
Te vor îmbrăca, te vor hrăni
și te vor crește.
337
00:31:43,692 --> 00:31:46,484
Nu mai pot avea grijă de tine.
Sunt prea obosită.
338
00:31:47,067 --> 00:31:49,317
- Am greșit cu ceva?
- Nu.
339
00:31:49,484 --> 00:31:51,692
Te iubesc, te ajut și-ți spăl hainele...
340
00:31:51,859 --> 00:31:55,776
Și eu te iubesc și-ți vreau binele.
341
00:31:55,942 --> 00:31:58,859
Bibi, am venit aici pentru tort.
Nu mă părăsi!
342
00:31:59,025 --> 00:32:01,150
Am zis să uiți de tort.
343
00:32:01,317 --> 00:32:03,776
- Și dl Musa?
- Să se ducă naibii.
344
00:32:03,942 --> 00:32:05,859
Un tort mic e de ajuns.
345
00:32:06,025 --> 00:32:07,442
Cum să mi-l permit?
346
00:32:12,192 --> 00:32:13,817
Bibi, rămân cu tine.
347
00:32:15,484 --> 00:32:16,983
Scuză-mă, Bibi.
348
00:32:17,567 --> 00:32:19,234
Hazim vrea să-ți vorbească.
349
00:32:19,400 --> 00:32:20,567
Allah e generos.
350
00:32:29,776 --> 00:32:31,317
Mulțumesc, draga mea.
351
00:32:41,692 --> 00:32:44,776
Nu mi-e ușor să fac asta,
352
00:32:44,942 --> 00:32:49,234
dar nu mai pot avea grijă de ea.
353
00:32:52,442 --> 00:32:55,359
N-o obosi, nu-i vorbi de sus
354
00:32:55,526 --> 00:32:58,776
și du-o pe calea cea bună!
355
00:32:58,942 --> 00:33:01,275
Renunț la ea, deși nu-mi vine s-o fac.
356
00:34:10,192 --> 00:34:12,442
Nu-ți face griji, Hindi. Sunt cu tine.
357
00:34:52,858 --> 00:34:55,441
- Domnule, opriți la parcul de distracții?
- Care?
358
00:34:55,442 --> 00:34:57,399
- Cel cu dragonul.
- Cinci sute de dinari.
359
00:34:57,400 --> 00:34:59,982
- E vreo reducere?
- Pleacă de aici!
360
00:34:59,983 --> 00:35:00,983
Hai, dispari!
361
00:35:47,733 --> 00:35:50,484
Vrei o poză? Vino aici.
362
00:36:02,526 --> 00:36:04,691
Treci înapoi în rând.
363
00:36:05,858 --> 00:36:07,609
- Unde e tatăl lui Saeed?
- Cine?
364
00:36:07,775 --> 00:36:09,609
- Are doar un picior.
- Nu-l cunosc.
365
00:36:09,775 --> 00:36:11,900
- Nu-l cunoști?
- Nu.
366
00:36:12,067 --> 00:36:14,025
Ți-am spus. Ce vrei?
367
00:36:14,651 --> 00:36:16,858
Înapoi. Lasă-mă să lucrez.
368
00:36:18,858 --> 00:36:21,275
- Ai văzut o fetiță?
- Nu.
369
00:36:21,442 --> 00:36:24,942
- Ținea un cocoș în brațe.
- Nu, îmi pare rău.
370
00:36:28,651 --> 00:36:31,900
Ați văzut o fetiță trecând?
371
00:36:34,192 --> 00:36:36,400
Domnule, ați văzut o fetiță?
372
00:36:36,567 --> 00:36:37,567
Nu.
373
00:36:37,733 --> 00:36:40,650
- Ținea un cocoș în brațe. E un copil.
- Scuze.
374
00:36:40,816 --> 00:36:42,150
N-am văzut-o.
375
00:37:12,775 --> 00:37:15,983
Fie-ți milă și Domnul te va binecuvânta.
376
00:37:19,526 --> 00:37:21,691
Bine prins, fiule! Stai!
377
00:37:23,650 --> 00:37:28,234
Poftim. Ei sunt, domnule ofițer.
Mi-au furat banii.
378
00:37:29,234 --> 00:37:31,733
- Saeed!
- Câine, vino aici!
379
00:37:37,067 --> 00:37:38,317
Să-i oprească cineva!
380
00:37:56,275 --> 00:37:57,317
Stânga.
381
00:37:57,650 --> 00:37:59,317
Puțin mai la dreapta.
382
00:37:59,484 --> 00:38:01,400
Nu, prea mult. Înapoi.
383
00:38:04,900 --> 00:38:06,275
Bine.
384
00:38:10,275 --> 00:38:11,566
E mai bine.
385
00:38:14,900 --> 00:38:17,775
- Bună ziua!
- Bună ziua, doamnă!
386
00:38:17,942 --> 00:38:19,442
Cu ce vă pot ajuta?
387
00:38:20,025 --> 00:38:22,150
Nepoata mea a dispărut.
388
00:38:22,526 --> 00:38:24,526
Doamne, ce dezastru!
389
00:38:24,691 --> 00:38:27,275
Ați rătăcit-o ca pe un sac de orez?
390
00:38:27,442 --> 00:38:29,484
M-am întors și dispăruse.
391
00:38:29,650 --> 00:38:32,442
- Deci acum e magiciană.
- Nu știu.
392
00:38:32,608 --> 00:38:34,108
Hussein, adu-mi ceai!
393
00:38:34,275 --> 00:38:36,192
Lasă ceaiul.
394
00:38:36,359 --> 00:38:38,275
Vreau să-mi găsesc fata.
395
00:38:38,442 --> 00:38:40,733
Doamnă, trebuie să așteptați două zile...
396
00:38:40,900 --> 00:38:43,484
Nu pot aștepta două zile. Nu pot.
397
00:38:43,650 --> 00:38:44,942
De ce țipați?
398
00:38:45,108 --> 00:38:47,857
Pentru că-mi fac griji și nu mă ajuți.
399
00:38:47,858 --> 00:38:50,066
Copiii dv sunt responsabilitatea noastră?
400
00:38:50,067 --> 00:38:51,524
- Da.
- Cum așa?
401
00:38:51,525 --> 00:38:52,816
Pentru că sunt.
402
00:38:52,983 --> 00:38:55,649
Doar nu vorbiți serios!
403
00:38:55,650 --> 00:38:56,525
Fă-o!
404
00:38:56,691 --> 00:39:00,359
Azi suntem ocupați cu ziua președintelui.
405
00:39:00,525 --> 00:39:04,566
- Domnul să-l binecuvânteze!
- Mergeți acasă! Se va întoarce.
406
00:39:04,733 --> 00:39:07,900
- Nu plec fără ea.
- Se va întoarce, credeți-mă.
407
00:39:08,067 --> 00:39:11,067
Ți-am spus, nu plec nicăieri.
408
00:39:11,234 --> 00:39:13,983
Până o găsești, rămân aici.
409
00:39:15,234 --> 00:39:19,733
Cum să plec dacă ea încă lipsește?
410
00:39:20,150 --> 00:39:21,482
Alo, da?
411
00:39:21,483 --> 00:39:24,025
- De ce ești aici?
- Să văd dragonul.
412
00:39:24,192 --> 00:39:26,900
- Fără Bibi?
- E în vizită la prieteni.
413
00:39:27,067 --> 00:39:28,275
Serios?
414
00:39:30,691 --> 00:39:32,108
Ți-a plăcut dragonul?
415
00:39:32,275 --> 00:39:34,025
Era destul de mic.
416
00:39:34,192 --> 00:39:36,359
Unde ai mai văzut un dragon?
417
00:39:38,400 --> 00:39:40,317
Asta e lista cu ingrediente. Citește-o!
418
00:39:43,359 --> 00:39:44,858
Nu scrii bine.
419
00:39:45,775 --> 00:39:47,192
Unde mi-e fructul?
420
00:39:49,900 --> 00:39:51,650
Acum suntem o echipă?
421
00:40:36,525 --> 00:40:39,566
Știi cum i se spune în franceză?
422
00:40:39,733 --> 00:40:41,359
I se spune „faire l'amour”.
423
00:40:41,566 --> 00:40:42,733
Știi franceză?
424
00:40:45,067 --> 00:40:46,317
Desigur.
425
00:40:46,483 --> 00:40:48,775
Îmi place tot ce e franțuzesc.
426
00:40:49,317 --> 00:40:52,108
Îmi plac poveștile lor de dragoste,
427
00:40:52,275 --> 00:40:54,525
filmele lor
și mai ales felul în care se sărută.
428
00:40:54,691 --> 00:40:55,733
Nu mă mai satur.
429
00:40:56,399 --> 00:40:58,317
Nimic nu se compară
cu un sărut franțuzesc.
430
00:40:58,483 --> 00:41:00,275
Cultura mea e arabă.
431
00:41:00,441 --> 00:41:02,192
Cultura arabă e frumoasă.
432
00:41:03,025 --> 00:41:06,483
Mai ales carnea lor. E de cea
mai bună calitate, mereu proaspătă.
433
00:41:06,650 --> 00:41:08,317
Pot să-mi iau cumpărăturile?
434
00:41:08,483 --> 00:41:10,858
Îți dau tot ce vrei.
435
00:41:11,025 --> 00:41:14,858
Dar mai întâi, ia loc.
De ce stai în picioare?
436
00:41:15,025 --> 00:41:18,900
Îți voi da tot ce-ți dorești.
437
00:41:19,067 --> 00:41:21,900
Stai jos puțin, ca să putem vorbi.
438
00:41:22,399 --> 00:41:23,817
Știi, draga mea,
439
00:41:24,483 --> 00:41:28,483
pot să-ți dau tot felul de lucruri
în camera din spate.
440
00:41:28,650 --> 00:41:30,358
Banane din Somalia,
441
00:41:30,775 --> 00:41:32,608
mere din Liban...
442
00:41:33,234 --> 00:41:37,650
Am chiar și pâine franțuzească.
N-ai mai gustat așa ceva.
443
00:41:37,816 --> 00:41:40,317
Și pepeni atât de mari, buni și dulci.
444
00:41:40,483 --> 00:41:41,900
Delicioși.
445
00:41:42,067 --> 00:41:44,234
Nu vezi în ce hal sunt?
446
00:41:44,399 --> 00:41:47,608
Exact, ca să nu fie niciun risc.
447
00:41:47,775 --> 00:41:49,483
E perfect.
448
00:41:50,067 --> 00:41:51,775
Bună ziua, domnule!
449
00:41:52,566 --> 00:41:54,234
Am închis, dragă.
450
00:41:54,399 --> 00:41:56,108
Dar am nevoie de zahăr.
451
00:41:56,275 --> 00:41:58,900
Nu avem zahăr, dragă. Nu este zahăr.
452
00:41:59,067 --> 00:42:02,234
Doamna asta are tot zahărul din lume.
453
00:42:03,399 --> 00:42:05,441
Și lapte.
454
00:42:05,608 --> 00:42:07,149
- Izzat.
- Ea are de toate.
455
00:42:07,150 --> 00:42:08,483
Nu fi nepoliticos.
456
00:42:09,566 --> 00:42:11,233
Cât vrei?
457
00:42:11,234 --> 00:42:12,233
Cinci sute de grame.
458
00:42:12,234 --> 00:42:13,441
E mult.
459
00:42:14,025 --> 00:42:16,440
Te crezi fiica președintelui?
460
00:42:16,441 --> 00:42:18,399
Nu e fiica președintelui.
461
00:42:18,566 --> 00:42:20,191
Ne-au ales la tragerea la sorți.
462
00:42:20,192 --> 00:42:23,482
- Ea aduce tortul, iar eu, fructele.
- Și?
463
00:42:23,483 --> 00:42:26,192
Dacă nu reușim,
viețile noastre vor fi distruse.
464
00:42:26,650 --> 00:42:29,275
Ai auzit? Viețile lor vor fi distruse.
465
00:42:29,441 --> 00:42:31,316
Domnule, vă rog...
466
00:42:32,067 --> 00:42:34,233
Puțină compasiune!
467
00:42:34,234 --> 00:42:35,983
Aveți treabă de făcut?
468
00:42:36,150 --> 00:42:39,608
- Pot să fac curat în baie.
- Nu, mersi.
469
00:42:39,775 --> 00:42:41,192
Am închis!
470
00:42:41,525 --> 00:42:43,775
Dumnezeu ne va ajuta. Pleacă!
471
00:42:43,942 --> 00:42:45,858
- Pot să fac curat...
- Hai, ieși!
472
00:42:46,025 --> 00:42:48,440
- Fac orice!
- Du-te!
473
00:42:48,441 --> 00:42:51,900
Am închis, suntem faliți
și nu avem zahăr. Cară-te!
474
00:42:52,650 --> 00:42:54,608
De unde să iau zahăr?
475
00:42:54,775 --> 00:42:56,733
De parcă aș avea în plus.
476
00:42:56,900 --> 00:42:58,817
De ce nu le-ai dat?
477
00:42:58,983 --> 00:43:01,358
Uite, asta e porția ta de linte!
478
00:43:02,816 --> 00:43:04,733
Dă-mi ce mi-ai promis.
479
00:43:04,900 --> 00:43:06,858
Și dă-le lor zahăr.
480
00:43:07,483 --> 00:43:09,025
Și ai o jumătate de oră.
481
00:43:09,192 --> 00:43:12,775
Cel puțin rotunjește-o la o oră,
ca să mă bucur.
482
00:43:12,942 --> 00:43:14,691
Izzat! Nu întinde coarda.
483
00:43:20,150 --> 00:43:21,566
Vino aici, fiule.
484
00:43:23,274 --> 00:43:24,566
Vino aici.
485
00:43:26,441 --> 00:43:28,817
Vreau să stai în fața ușii.
486
00:43:28,983 --> 00:43:31,150
Nu lăsa pe nimeni să intre.
487
00:43:31,316 --> 00:43:35,733
Dacă lași pe cineva să intre,
nu primești zahăr.
488
00:43:47,025 --> 00:43:49,942
Ai văzut o fetiță?
489
00:43:50,108 --> 00:43:52,192
Nu e aici. Du-te acasă!
490
00:43:52,358 --> 00:43:55,192
- Te implor, găsește-mi copilul.
- Suntem ocupați.
491
00:43:55,358 --> 00:43:58,608
- Să stai la birou?
- Du-te acasă. Asta e treaba noastră.
492
00:43:58,775 --> 00:44:01,192
Du-te și caută-mi fata. Tu ești legea, nu?
493
00:44:01,358 --> 00:44:04,316
- Ai grijă. Sunt polițist.
- Tu să ai grijă.
494
00:44:04,483 --> 00:44:07,192
- Ai văzut o fetiță?
- Ce fetiță?
495
00:44:07,858 --> 00:44:09,233
Nu poți intra.
496
00:44:09,399 --> 00:44:13,649
- Accesul interzis. Ieși!
- N-o să te las în pace.
497
00:44:13,650 --> 00:44:15,483
- Îmi vreau fata.
- Vino aici.
498
00:44:15,650 --> 00:44:17,608
De ce țipi așa?
499
00:44:17,775 --> 00:44:19,067
Îmi vreau fetița.
500
00:44:19,233 --> 00:44:21,608
- Nu țipa. Stai jos.
- Găsește-o.
501
00:44:21,775 --> 00:44:25,441
- Ce vrei?
- Fata mea. Nu înțelegi?
502
00:44:25,608 --> 00:44:28,650
- Ți-am spus să te duci acasă.
- Și cu ce ne va ajuta asta?
503
00:44:28,817 --> 00:44:31,483
Crezi că n-avem nimic mai bun de făcut?
504
00:44:31,650 --> 00:44:35,150
- Lasă-mă să-l văd pe căpitan!
- Nu poți. Nu e aici.
505
00:44:35,316 --> 00:44:38,067
- Știu că e aici.
- Vino-ți în fire!
506
00:44:38,233 --> 00:44:40,816
Dă-te la o parte! Nu pot să te lovesc.
507
00:44:40,983 --> 00:44:44,025
Fii drăguță și stai jos. Nu-l poți vedea.
508
00:44:44,191 --> 00:44:46,191
- Îmi vreau fata.
- Jur!
509
00:44:46,358 --> 00:44:49,108
Dle ofițer Ali, am o scrisoare
de la biroul ministrului.
510
00:44:49,274 --> 00:44:50,983
Ia-o de lângă mine.
511
00:44:51,150 --> 00:44:52,691
Adu-i un scaun.
512
00:44:52,858 --> 00:44:55,441
- Ieși afară.
- Nu plec nicăieri!
513
00:44:55,608 --> 00:44:58,316
Crezi că lucrăm pentru tine?
514
00:44:58,483 --> 00:45:00,566
Stai jos. De ce ești aici?
515
00:45:00,733 --> 00:45:02,775
Mi-a dispărut fata!
516
00:45:02,942 --> 00:45:04,566
- Ce s-a întâmplat?
- O caut.
517
00:45:04,733 --> 00:45:06,233
Bine, vorbesc eu cu el.
518
00:45:06,399 --> 00:45:08,233
I-am spus de o mie de ori.
519
00:45:08,399 --> 00:45:11,650
- Lasă-mă pe mine.
- Nu vrea să ajute.
520
00:45:11,900 --> 00:45:13,650
Care e problema?
521
00:45:13,816 --> 00:45:16,608
Se tot duce la birouri. Avem treabă.
522
00:45:16,775 --> 00:45:19,942
Acum țăranii cred că ne pot da ordine?
523
00:45:20,108 --> 00:45:23,441
- Învaț-o bunele maniere.
- Înțeleg.
524
00:45:23,608 --> 00:45:24,983
Puțin respect!
525
00:45:29,858 --> 00:45:31,608
O s-o strici. Las-o!
526
00:45:32,358 --> 00:45:36,482
Dacă luăm una, ne putem întoarce bogați.
527
00:45:36,483 --> 00:45:38,483
Putem purta cele mai bune haine.
528
00:45:38,650 --> 00:45:40,107
Vrei să furăm?
529
00:45:41,525 --> 00:45:44,483
N-am zis să furăm. Vorbeam și eu.
530
00:45:46,608 --> 00:45:48,733
E păcat să vorbești acum?
531
00:45:57,191 --> 00:45:59,358
N-o să devenim hoți.
532
00:46:03,983 --> 00:46:05,440
Hei, copii!
533
00:46:05,441 --> 00:46:06,900
Ce s-a întâmplat, domnule?
534
00:46:07,067 --> 00:46:09,816
La naiba, nu pot să cred!
535
00:46:09,983 --> 00:46:10,900
Ce s-a întâmplat?
536
00:46:11,067 --> 00:46:13,441
- Grăbiți-vă, vă rog!
- Ce naiba?
537
00:46:13,608 --> 00:46:17,566
- Ce se întâmplă?
- Am dat-o în bară.
538
00:46:17,733 --> 00:46:19,066
Ce s-a întâmplat?
539
00:46:19,233 --> 00:46:21,107
Trebuie să meargă la spital.
540
00:46:21,274 --> 00:46:22,858
Și zahărul nostru?
541
00:46:27,399 --> 00:46:28,775
Zahărul nostru, domnule?
542
00:46:28,942 --> 00:46:30,899
Du-te naibii cu zahărul tău!
543
00:46:30,900 --> 00:46:35,983
Cui îi pasă de zahăr?
Nu vezi în ce situație suntem?
544
00:46:37,274 --> 00:46:41,357
De ce am făcut asta?
Ce-a fost în capul meu?
545
00:46:41,358 --> 00:46:43,107
Băga-mi-aș!
546
00:46:44,483 --> 00:46:45,942
Ajut-o să se așeze.
547
00:46:46,107 --> 00:46:47,858
Nu, trebuie să plece.
548
00:46:49,316 --> 00:46:51,441
Duceți-o la recepție.
549
00:46:51,608 --> 00:46:55,525
Dacă întreabă cineva de mine,
550
00:46:56,025 --> 00:46:58,691
nu m-ați văzut niciodată, e clar?
551
00:46:59,274 --> 00:47:01,816
Dintr-o dată nu poți merge?
552
00:47:01,983 --> 00:47:04,191
E în regulă, doamnă, venim cu dv.
553
00:47:04,358 --> 00:47:06,858
Mulțumesc, dragă. Cum te cheamă?
554
00:47:07,024 --> 00:47:08,191
Saeed.
555
00:47:10,066 --> 00:47:11,691
E un nume frumos.
556
00:47:11,858 --> 00:47:13,525
Dacă voi avea un băiat,
557
00:47:15,399 --> 00:47:16,983
o să-l numesc Saeed.
558
00:47:18,525 --> 00:47:20,900
- Cum te cheamă?
- Lamia.
559
00:47:21,066 --> 00:47:22,274
Lamia?
560
00:47:23,107 --> 00:47:26,107
Doamne, sper să fie băiat.
561
00:47:31,066 --> 00:47:33,274
- Sunteți rude?
- Suntem vecini.
562
00:47:33,441 --> 00:47:34,942
- Cine a adus-o aici?
- Nimeni.
563
00:47:35,107 --> 00:47:37,107
- Ce?
- Am venit cu taxiul.
564
00:47:40,733 --> 00:47:42,399
Mulțumim pentru ajutor.
565
00:47:46,316 --> 00:47:48,775
Americanii te-au bombardat?
566
00:47:48,942 --> 00:47:50,691
Da.
567
00:48:11,358 --> 00:48:12,525
Saeed.
568
00:48:33,982 --> 00:48:35,149
Saeed.
569
00:49:34,149 --> 00:49:35,441
Lamia.
570
00:49:40,316 --> 00:49:42,233
Ce făceai?
571
00:49:42,399 --> 00:49:43,899
Mă uitam pe aici.
572
00:49:45,733 --> 00:49:47,941
Ce ai în mână?
573
00:49:49,941 --> 00:49:51,441
E doar o plasă.
574
00:49:51,608 --> 00:49:53,107
De unde o ai?
575
00:49:53,274 --> 00:49:54,857
Mi-a dat-o cineva.
576
00:49:59,816 --> 00:50:02,483
- Are ochii mari sau mici?
- Mari.
577
00:50:02,650 --> 00:50:03,941
- Mari?
- Da.
578
00:50:04,107 --> 00:50:06,149
- Nasul?
- Lung.
579
00:50:07,566 --> 00:50:09,483
- Și gura?
- Mică.
580
00:50:09,650 --> 00:50:11,483
- Ce?
- Mică.
581
00:50:12,941 --> 00:50:14,191
Părul?
582
00:50:14,358 --> 00:50:15,690
Negru și lung.
583
00:50:15,691 --> 00:50:18,233
- Negru?
- Șaten.
584
00:50:18,566 --> 00:50:20,066
E șatenă.
585
00:50:20,233 --> 00:50:21,233
Ești bine?
586
00:50:21,399 --> 00:50:24,608
- Șaten sau negru?
- E șatenă.
587
00:50:29,733 --> 00:50:30,899
Mulțumesc.
588
00:50:31,233 --> 00:50:33,815
- Seamănă cu ea?
- Da.
589
00:50:35,399 --> 00:50:36,650
Unde să duc asta?
590
00:50:36,815 --> 00:50:40,191
Revino mâine, voi face un raport.
591
00:50:40,608 --> 00:50:42,024
Va trebui să vină și ea.
592
00:50:42,191 --> 00:50:43,775
Doamnă!
593
00:51:18,941 --> 00:51:21,358
Vreți haine sau un ceas?
594
00:51:21,525 --> 00:51:22,691
- Nu, mulțumesc.
- Sigur?
595
00:51:22,899 --> 00:51:25,149
- Da, sigur.
- E de calitate.
596
00:51:30,358 --> 00:51:32,650
- Vreți un ceas sau haine?
- Nu, mulțumesc.
597
00:51:32,815 --> 00:51:36,233
- Sigur? Sunt frumoase.
- Nu, mersi.
598
00:51:48,483 --> 00:51:49,899
Vino și ia-ți sacii.
599
00:51:50,066 --> 00:51:52,732
Nu-i pot căra. Sunt invalid.
600
00:51:52,899 --> 00:51:55,525
Sunt șofer, nu hamal.
601
00:51:55,691 --> 00:51:57,982
Îți dau 3.000 să-i ridici.
602
00:51:58,149 --> 00:52:01,065
E salariul de profesor în ziua de azi.
603
00:52:01,066 --> 00:52:02,316
Bună ziua, domnule!
604
00:52:02,483 --> 00:52:03,691
Nu e problema mea.
605
00:52:03,857 --> 00:52:06,815
- Pot adăuga un bacșiș.
- Mă vezi implorând?
606
00:52:06,982 --> 00:52:07,857
Îți dau...
607
00:52:08,066 --> 00:52:09,441
Bună ziua! O clipă...
608
00:52:09,608 --> 00:52:11,525
N-am făcut niciun dinar toată dimineața!
609
00:52:11,691 --> 00:52:13,857
- Nu țipa!
- Întreci măsura!
610
00:52:14,024 --> 00:52:15,399
Nu plătesc.
611
00:52:15,566 --> 00:52:18,774
- Faci mișto de mine?
- Ți se pare că glumesc?
612
00:52:18,941 --> 00:52:21,315
- E o glumă?
- Pleacă!
613
00:52:21,316 --> 00:52:23,440
- Semnează chitanța.
- Ce chitanță?
614
00:52:23,441 --> 00:52:27,149
N-am primit nimic. Nu semnez nimic!
615
00:52:27,316 --> 00:52:31,774
- Îți arunc lucrurile în stradă.
- Fă ce vrei!
616
00:52:36,233 --> 00:52:38,690
Ce-i cu ziua de azi și cu durerea de cap?
617
00:52:42,066 --> 00:52:43,525
Cinci ouă.
618
00:52:43,857 --> 00:52:45,190
Un kilogram de făină.
619
00:52:45,191 --> 00:52:47,982
- Cinci sute de grame de zahăr.
- Vezi zahăr pe undeva?
620
00:52:48,149 --> 00:52:49,566
Vând doar ouă.
621
00:52:49,732 --> 00:52:50,566
Vreau ouă.
622
00:52:50,732 --> 00:52:53,650
- Cinci ouă fac 2.500 de dinari.
- Nu am atât.
623
00:52:53,815 --> 00:52:55,357
De ce e problema mea?
624
00:52:55,358 --> 00:52:56,899
Am un ceas.
625
00:52:57,066 --> 00:52:59,899
Am deja un ceas.
626
00:53:00,066 --> 00:53:01,274
N-am bani.
627
00:53:01,441 --> 00:53:04,399
Vinde-ți ceasul
sau lasă găina să facă ouă.
628
00:53:04,566 --> 00:53:08,149
- E cocoș, nu găină.
- E același lucru.
629
00:53:08,316 --> 00:53:10,815
Du-te și vinde-l!
630
00:53:11,441 --> 00:53:13,690
- Vrei haine?
- Pentru ce?
631
00:53:13,857 --> 00:53:18,566
Ți-am zis că vând fasole, ouă, ceai...
632
00:53:18,732 --> 00:53:20,982
Fă rost de bani și întoarce-te!
633
00:53:21,149 --> 00:53:24,191
Sunt deja prea sărac
ca să-mi mai livrez sacii.
634
00:53:24,358 --> 00:53:26,940
De unde să fac rost de bani?
635
00:53:26,941 --> 00:53:28,608
Vinde ceva și întoarce-te!
636
00:53:28,774 --> 00:53:31,566
Du-te! Ce dimineață...
637
00:53:31,732 --> 00:53:36,815
N-am vândut niciun pachet de țigări
de azi-dimineață.
638
00:53:36,982 --> 00:53:41,649
Cineva vrea să-mi vândă un ceas,
altcineva țipă la mine...
639
00:53:42,774 --> 00:53:43,857
Saeed!
640
00:53:46,024 --> 00:53:47,274
Sunt aici.
641
00:53:50,274 --> 00:53:52,732
Vino să mă ajuți, nu sta acolo.
642
00:53:57,982 --> 00:54:00,107
Apucă de aici. Eu, de jos.
643
00:54:03,649 --> 00:54:04,690
Du-te sus.
644
00:54:06,441 --> 00:54:07,483
Haide!
645
00:54:15,441 --> 00:54:16,857
Hai, mișcă!
646
00:54:17,399 --> 00:54:18,899
Ține-l bine.
647
00:54:19,066 --> 00:54:20,941
- O să cadă.
- Îl țin.
648
00:54:21,107 --> 00:54:22,191
Unchiule!
649
00:54:29,149 --> 00:54:31,690
Unchiule, ți-am adus sacul.
650
00:54:31,857 --> 00:54:36,441
Dacă-ți aducem restul, ne dai cinci ouă?
651
00:54:36,607 --> 00:54:39,690
- Bine, dacă le aduceți pe toate.
- Dorința ta e poruncă pentru mine.
652
00:54:40,941 --> 00:54:42,774
Copii vicleni.
653
00:54:56,857 --> 00:55:01,191
Mă scuzați, mă puteți ajuta
cu o doamnă din mașină?
654
00:55:01,732 --> 00:55:03,857
Doctore, am nevoie să vină cineva...
655
00:55:04,024 --> 00:55:05,941
Nu vedeți că am pacienți?
656
00:55:06,107 --> 00:55:08,565
- E în mașină.
- Du-te la recepție!
657
00:55:08,732 --> 00:55:10,732
Doamnă, am nevoie de ajutor...
658
00:55:10,899 --> 00:55:12,607
Stați puțin, domnule.
659
00:55:12,899 --> 00:55:17,316
Vă implor. Am nevoie de o singură
persoană să vină să mă ajute.
660
00:55:17,774 --> 00:55:19,899
Vă rog, domnule, e în mașină.
661
00:55:21,524 --> 00:55:25,024
- Ăsta e și mai greu.
- Nu te plânge, mergi.
662
00:55:26,982 --> 00:55:28,565
Ai grijă, o să-l scapi.
663
00:55:28,732 --> 00:55:30,941
Nu-ți face griji, mă descurc.
664
00:55:54,982 --> 00:55:56,233
Ai clipit!
665
00:55:56,399 --> 00:55:57,690
S-o facem din nou.
666
00:56:04,690 --> 00:56:06,274
Iar ai clipit!
667
00:56:07,358 --> 00:56:08,815
Bine, încă o dată.
668
00:56:20,857 --> 00:56:23,565
- Stai. Unde te duci?
- Să întreb de tata.
669
00:56:23,732 --> 00:56:26,690
- Ești nebun? Te vor aresta.
- De ce?
670
00:56:26,899 --> 00:56:29,441
Pentru că vor ști
că ești fiul unui cerșetor.
671
00:56:35,024 --> 00:56:36,649
Hai să ridicăm sacul!
672
00:56:44,941 --> 00:56:47,107
- Iei medicamente?
- Da.
673
00:56:47,274 --> 00:56:48,857
De care?
674
00:56:49,024 --> 00:56:50,690
Pastile pentru diabet.
675
00:56:50,857 --> 00:56:52,191
Nu-i nimic.
676
00:56:55,107 --> 00:56:56,982
Respiră adânc.
677
00:56:59,149 --> 00:57:01,690
- Bine.
- Mulțumesc.
678
00:57:01,857 --> 00:57:03,358
Încă o dată.
679
00:57:05,732 --> 00:57:06,732
Bine.
680
00:57:07,482 --> 00:57:08,732
Acum tușește.
681
00:57:10,316 --> 00:57:12,981
Bine. Acum întinde-te.
682
00:57:12,982 --> 00:57:16,316
- Bătrânețea are un preț.
- Dumnezeu te veghează.
683
00:57:16,482 --> 00:57:17,941
- Soră?
- Da, doctore?
684
00:57:18,107 --> 00:57:21,399
- Avem fluorochinolonă?
- De la sancțiuni, nu.
685
00:57:21,899 --> 00:57:25,066
- Starea ei e îngrijorătoare.
- Ce putem face?
686
00:57:25,233 --> 00:57:28,066
Din cauza sancțiunilor,
nu avem tratamentul.
687
00:57:28,233 --> 00:57:30,732
- Voi face tot ce pot.
- Mulțumesc.
688
00:57:30,899 --> 00:57:33,941
Dacă aveți nevoie de ceva,
vorbiți cu asistenta.
689
00:57:34,107 --> 00:57:36,816
- Mulțumesc, dnă doctor.
- Succes!
690
00:57:39,524 --> 00:57:40,982
- Ești bine?
- Unde e Lamia?
691
00:57:41,149 --> 00:57:45,024
Nu-ți face griji. O s-o găsesc azi.
692
00:57:45,191 --> 00:57:46,149
Nu-ți face griji.
693
00:57:46,316 --> 00:57:49,482
Sunt în tura de dimineață,
avem noi grijă de ea.
694
00:57:49,649 --> 00:57:51,857
- Mulțumesc.
- Foarte bine.
695
00:57:52,274 --> 00:57:55,524
Sunteți amabili. Poftim, pentru prânz.
696
00:57:55,690 --> 00:57:56,941
Vă rog să aveți grijă de ea.
697
00:57:57,107 --> 00:57:58,899
Ăștia acoperă doar tura de zi.
698
00:57:59,066 --> 00:58:00,274
Desigur.
699
00:58:00,440 --> 00:58:02,899
Voi vorbi cu managerul de noapte.
700
00:58:03,066 --> 00:58:05,398
- Mulțumesc.
- E pe mâini bune.
701
00:58:16,690 --> 00:58:19,066
Nu-ți face griji, Hindi.
Nu sunt copiii tăi.
702
00:58:19,233 --> 00:58:20,857
Nu-l tachina.
703
00:58:21,024 --> 00:58:22,482
Calmează-te. E în regulă.
704
00:58:22,649 --> 00:58:24,857
N-o să mai fie amuzant dacă se sparg.
705
00:58:25,482 --> 00:58:27,565
- De unde mai luăm ouă?
- Haide!
706
00:58:27,732 --> 00:58:29,482
A fost destul de greu!
707
00:58:29,649 --> 00:58:30,815
A fost doar o glumă.
708
00:58:30,982 --> 00:58:34,357
- Se putea panica.
- Ajunge!
709
00:58:34,857 --> 00:58:37,357
Nu te oprești niciodată, nu?
710
00:58:56,233 --> 00:58:59,191
Parcă nu credeai în căsătoriile aranjate.
711
00:59:01,315 --> 00:59:03,107
Și ce dacă lucrează?
712
00:59:04,982 --> 00:59:07,315
Nu sunt clovn. Sunt cântăreață.
713
00:59:08,440 --> 00:59:10,191
Vrei un ceas?
714
00:59:13,982 --> 00:59:15,732
Un ceas de calitate.
715
00:59:21,440 --> 00:59:22,899
Vrei un ceas?
716
01:01:23,982 --> 01:01:27,649
- De unde l-ai furat?
- Nu sunt hoț, domnule.
717
01:01:27,815 --> 01:01:31,649
Toți cei care vin aici spun asta.
718
01:01:32,273 --> 01:01:35,107
Ceasul e vechi și stricat.
719
01:01:35,649 --> 01:01:37,774
N-are nicio valoare. Încearcă la piață.
720
01:01:37,941 --> 01:01:39,774
Domnule, e original.
721
01:01:39,941 --> 01:01:41,857
Și e făcut din argint.
722
01:01:42,273 --> 01:01:44,232
Încearcă-l dacă vrei!
723
01:01:44,398 --> 01:01:46,941
Ascultă, merge! Ascultă!
724
01:01:47,107 --> 01:01:48,899
Face tic-tac.
725
01:01:49,066 --> 01:01:52,357
Chiar și așa, am deja niște ceasuri
726
01:01:52,690 --> 01:01:54,649
făcute din diamante, aur și argint,
727
01:01:54,816 --> 01:01:56,398
dar nu le cumpără nimeni.
728
01:01:56,607 --> 01:01:59,732
Când îl vor vedea pe ăsta, îl vor cumpăra.
729
01:01:59,982 --> 01:02:02,273
Pentru că nu ai unul...
730
01:02:03,024 --> 01:02:04,357
așa de mic ca ăsta.
731
01:02:04,524 --> 01:02:07,565
Tot spui că e din argint, dar nu e.
732
01:02:08,816 --> 01:02:11,565
- Și nu merge.
- Ceasul ăsta e diferit.
733
01:02:11,732 --> 01:02:14,482
Alea sunt toate din plastic.
Ăsta e din fier.
734
01:02:14,649 --> 01:02:16,649
Bine, cât vrei?
735
01:02:17,315 --> 01:02:19,524
- Cât?
- Cere 40.000.
736
01:02:19,690 --> 01:02:21,398
- Vreau 40.000.
- Ești nebun?
737
01:02:22,148 --> 01:02:23,899
- Vrei 40.000, ce?
- Bine, 30.
738
01:02:24,857 --> 01:02:26,816
De unde sunt prețurile astea?
739
01:02:26,982 --> 01:02:28,148
Atunci 25?
740
01:02:31,482 --> 01:02:33,315
Nu, mulțumesc. Poftim, du-te.
741
01:02:33,482 --> 01:02:35,732
- Ce zici de 20?
- Nu, îmi pare rău. Du-te!
742
01:02:35,899 --> 01:02:37,482
Cât vrei să dai?
743
01:02:39,273 --> 01:02:42,732
Îți dau 10.000.
Încearcă în altă parte dacă vrei.
744
01:02:46,315 --> 01:02:48,066
Ăsta e semnul tău de la Dumnezeu.
745
01:02:48,941 --> 01:02:50,482
Ce mai vrei?
746
01:03:00,690 --> 01:03:01,607
Poftim.
747
01:03:01,774 --> 01:03:04,607
- Mulțumesc. Să-i număr?
- Te rog.
748
01:03:05,065 --> 01:03:06,357
Unu, doi, trei.
749
01:03:06,857 --> 01:03:08,899
Unu, doi, trei.
750
01:03:10,607 --> 01:03:14,232
Treizeci și trei, 34, 35, 36,
751
01:03:14,398 --> 01:03:17,024
treizeci și șapte, 38, 39...
752
01:03:17,190 --> 01:03:20,732
- Patruzeci! Ai numărat de o mie de ori.
- Și? Verificam doar.
753
01:03:20,899 --> 01:03:22,482
Până și eu îmi amintesc.
754
01:03:25,398 --> 01:03:27,649
- Putem cumpăra ceva?
- Da, multe.
755
01:03:27,815 --> 01:03:28,816
Grozav.
756
01:03:42,774 --> 01:03:44,065
Apă.
757
01:03:48,065 --> 01:03:49,398
Lamia.
758
01:03:54,398 --> 01:03:56,398
Unde ești, Lamia?
759
01:04:09,065 --> 01:04:10,232
- Aici.
- Mersi.
760
01:04:17,023 --> 01:04:18,357
Nu pune mâna.
761
01:04:18,941 --> 01:04:21,899
- Cât costă prăjitura?
- Prea mult pentru tine.
762
01:04:22,065 --> 01:04:25,190
- Dar am bani.
- Să văd.
763
01:04:33,440 --> 01:04:35,232
- Domnule Youssef?
- Da.
764
01:04:35,398 --> 01:04:36,857
Puteți veni aici?
765
01:04:38,273 --> 01:04:40,816
- Verificați dacă sunt falsificate.
- Sigur.
766
01:04:42,273 --> 01:04:44,816
- Sunt falsificate?
- Nu.
767
01:04:44,981 --> 01:04:47,314
- Nu sunt falsificate.
- Așa e.
768
01:04:47,315 --> 01:04:50,398
- Sunt banii noștri.
- Bancnotele sunt falsificate.
769
01:04:50,774 --> 01:04:53,315
- Nu, sunt banii noștri.
- Sunt falsificate!
770
01:04:53,482 --> 01:04:54,899
- Nu e adevărat.
- Ieșiți!
771
01:04:55,065 --> 01:04:57,816
Nu mă atinge! Lasă-mă!
772
01:04:57,981 --> 01:04:59,398
Dă-mi drumul!
773
01:04:59,899 --> 01:05:02,148
- Nu mă atinge!
- La revedere!
774
01:05:03,732 --> 01:05:04,981
Afară!
775
01:05:05,148 --> 01:05:07,607
Cine te crezi?
776
01:05:09,440 --> 01:05:11,565
Era un escroc de primă mână!
777
01:05:21,940 --> 01:05:24,148
Trebuie să plec acasă.
778
01:05:24,732 --> 01:05:27,607
Mă duc să-mi caut tatăl.
Lasă-i să mă aresteze.
779
01:05:27,816 --> 01:05:31,273
Dacă vrei să mergi acasă, du-te!
Dar eu nu plec.
780
01:05:31,440 --> 01:05:32,398
De ce?
781
01:05:32,565 --> 01:05:35,649
Nu pot. Trebuie să fac tortul.
782
01:06:03,565 --> 01:06:04,981
Mă întorc.
783
01:08:02,190 --> 01:08:04,148
Tu, vino aici!
784
01:08:10,607 --> 01:08:13,732
Oprește-te!
785
01:08:16,565 --> 01:08:18,649
Îți sparg capul!
786
01:08:39,690 --> 01:08:40,773
Saeed!
787
01:08:59,065 --> 01:09:02,898
Credeam că nu suntem hoți.
Ai face bine să te căiești.
788
01:09:03,690 --> 01:09:07,940
Nu am furat-o, am împrumutat-o.
Și plasa ta?
789
01:09:08,315 --> 01:09:10,898
Mi-a dat-o un om drăguț.
790
01:09:12,482 --> 01:09:14,440
Cadourile nu mai sunt permise?
791
01:09:17,607 --> 01:09:19,565
Lasă-l. N-avem nevoie de balon.
792
01:09:19,731 --> 01:09:22,607
Poate tu nu, dar eu am nevoie de el.
793
01:09:42,440 --> 01:09:43,398
Ce faci?
794
01:09:43,565 --> 01:09:46,357
Asta e o moschee. Joacă-te în altă parte!
795
01:09:51,273 --> 01:09:53,315
Fii cu ochii pe el, Saeed!
796
01:11:31,232 --> 01:11:32,398
Lamia.
797
01:11:34,731 --> 01:11:35,981
Ce vrei?
798
01:11:41,232 --> 01:11:42,315
Ce vrei?
799
01:11:42,482 --> 01:11:44,647
M-am uitat în altă parte
și Hindi a dispărut.
800
01:11:44,648 --> 01:11:46,730
- Ce?
- Poate l-a luat cineva?
801
01:11:46,731 --> 01:11:49,524
Un bărbat se tot holba la el.
802
01:11:50,648 --> 01:11:52,232
Ce facem acum?
803
01:11:54,190 --> 01:11:56,564
Te las un minut și îl pierzi?
804
01:11:56,731 --> 01:11:58,315
Ce facem?
805
01:11:58,898 --> 01:11:59,981
- Domnule!
- Da.
806
01:12:00,148 --> 01:12:02,689
- Ați văzut un cocoș?
- S-a dus sus.
807
01:12:03,440 --> 01:12:05,232
- Unde?
- Pe acolo.
808
01:12:05,398 --> 01:12:07,106
Dacă nu-l găsim, ai încurcat-o.
809
01:12:07,273 --> 01:12:08,523
Haide!
810
01:12:48,440 --> 01:12:50,440
Ți-am zis să-l păzești!
811
01:12:50,815 --> 01:12:52,023
N-am știut.
812
01:12:52,190 --> 01:12:53,357
E vina mea,
813
01:12:53,523 --> 01:12:56,023
trebuia să cred ce se spune despre tine!
814
01:12:56,357 --> 01:12:58,023
Ceilalți aveau dreptate.
815
01:12:58,148 --> 01:13:01,190
Ești blestemat.
Până și tatăl tău a fost arestat.
816
01:13:01,357 --> 01:13:02,773
Unde te duci?
817
01:13:02,940 --> 01:13:05,439
Să-l caut pe tata. Dispari!
818
01:13:05,440 --> 01:13:07,023
Tatăl tău e olog?
819
01:13:09,023 --> 01:13:10,856
Măcar al meu trăiește!
820
01:13:14,856 --> 01:13:16,523
Da, nu te opri!
821
01:13:16,898 --> 01:13:19,272
Acum ți-ai luat fructul furat,
822
01:13:19,273 --> 01:13:21,065
nu mai trebuie să-ți faci griji.
823
01:13:23,357 --> 01:13:24,273
Vezi asta?
824
01:13:25,232 --> 01:13:26,523
Era pentru tine.
825
01:15:52,981 --> 01:15:54,564
Domnule, acela e un cocoș?
826
01:15:54,731 --> 01:15:56,856
Proaspăt ucis. De ce?
827
01:15:57,023 --> 01:15:59,190
Cineva mi-a furat cocoșul la moschee.
828
01:16:00,439 --> 01:16:04,148
Oamenii îmi aduc mulți cocoși
în fiecare zi.
829
01:16:06,856 --> 01:16:08,648
De unde știu că e al tău?
830
01:16:08,815 --> 01:16:13,271
Are creastă roșie,
cioc alb cu un semn negru pe el
831
01:16:13,272 --> 01:16:14,981
și pene aurii aici.
832
01:16:16,481 --> 01:16:17,940
Era într-un săculeț?
833
01:16:18,106 --> 01:16:19,356
Da, domnule.
834
01:16:26,564 --> 01:16:29,815
- Ăsta?
- Da, e săculețul lui Hindi.
835
01:16:30,356 --> 01:16:32,689
Dar nu-l văd. L-ai omorât?
836
01:16:32,814 --> 01:16:36,689
Încă nu, se distrează cu găinile.
837
01:16:38,815 --> 01:16:40,397
Ești singură?
838
01:16:41,731 --> 01:16:42,814
De ce?
839
01:16:42,815 --> 01:16:46,731
Ca să cumpăr ingrediente pentru tort.
Am fost aleasă la extragerea școlii.
840
01:16:46,898 --> 01:16:48,815
Trebuie să fac tortul.
841
01:16:48,981 --> 01:16:52,815
- Ai cumpărat ingredientele?
- Lipsesc jumătate.
842
01:16:52,981 --> 01:16:56,397
- Ce-ți lipsește?
- Zahăr și praf de copt.
843
01:16:56,773 --> 01:17:01,023
Atât? Zahăr și praf de copt? Să văd.
844
01:17:17,023 --> 01:17:18,605
Nu e praf de copt,
845
01:17:18,606 --> 01:17:20,190
dar uite zahărul.
846
01:17:20,356 --> 01:17:22,106
E ziua ta norocoasă.
847
01:17:23,023 --> 01:17:24,523
- E pentru mine?
- Da.
848
01:17:24,731 --> 01:17:26,356
- Serios?
- Jur.
849
01:17:26,523 --> 01:17:28,023
Dar tot îl vreau pe Hindi.
850
01:17:28,190 --> 01:17:30,231
Nu-ți face griji. Așteaptă.
851
01:17:44,731 --> 01:17:47,022
- Fiule?
- Da, tată?
852
01:17:47,023 --> 01:17:50,189
- Adu-mi cocoșul.
- Bine.
853
01:17:58,648 --> 01:18:00,815
- Mulțumesc, fiule.
- E în regulă.
854
01:18:03,815 --> 01:18:08,065
Și iată cocoșul.
855
01:18:08,815 --> 01:18:12,898
Acum așteaptă-mă
și vom lua niște praf de copt de acasă.
856
01:18:19,481 --> 01:18:22,314
- Cum îl cheamă pe tatăl tău?
- Muhammed Qasim.
857
01:18:22,481 --> 01:18:24,773
- Ce?
- Muhammed Qasim.
858
01:18:28,106 --> 01:18:30,523
Nu e nimeni cu numele ăsta.
Încearcă la închisoare.
859
01:18:30,689 --> 01:18:32,065
Puteți verifica din nou?
860
01:18:32,981 --> 01:18:35,023
Ali, îmi faci o favoare?
861
01:18:35,189 --> 01:18:38,231
A văzut-o cineva pe fată
sau a adus-o aici?
862
01:18:38,397 --> 01:18:40,147
- Nu, nimic.
- Verifică.
863
01:18:40,356 --> 01:18:42,981
- Pot să dau un telefon?
- Dă-i drumul.
864
01:18:43,147 --> 01:18:47,023
Ce e cu țăranii din ziua de azi?
Hai, dispari! Du-te naibii!
865
01:18:47,189 --> 01:18:48,856
Țărani!
866
01:19:00,272 --> 01:19:02,606
- În ce clasă ești?
- În clasa a treia.
867
01:19:03,481 --> 01:19:06,105
Și ce vrei să fii?
868
01:19:06,272 --> 01:19:07,731
Nu știu.
869
01:19:09,272 --> 01:19:12,439
- Casa ta e departe?
- Nu, aproape am ajuns.
870
01:19:17,564 --> 01:19:21,105
- Domnule, mai e mult?
- Nu. Suntem aproape.
871
01:19:21,272 --> 01:19:26,189
Dar am ceva de făcut mai întâi.
872
01:19:26,606 --> 01:19:30,356
- Durează mult?
- Nu-ți face griji.
873
01:19:30,689 --> 01:19:33,189
- Cunoști clădirea asta?
- Nu.
874
01:19:37,397 --> 01:19:40,064
- Serios?
- Nu.
875
01:19:44,814 --> 01:19:48,731
Cu sângele și sufletul nostru,
ne sacrificăm pentru tine, Saddam.
876
01:20:31,272 --> 01:20:33,064
Îți plac filmele?
877
01:20:33,231 --> 01:20:34,272
Da.
878
01:20:35,105 --> 01:20:37,731
Am auzit de asta,
879
01:20:38,231 --> 01:20:39,731
dar n-am fost niciodată.
880
01:20:39,898 --> 01:20:44,397
E minunat. Cinematografia e magică.
881
01:20:44,564 --> 01:20:46,231
E minunat.
882
01:20:46,397 --> 01:20:50,773
Vom vedea un film frumos împreună.
883
01:20:51,689 --> 01:20:55,523
O să-ți placă.
884
01:20:56,397 --> 01:20:58,189
Și apoi...
885
01:20:59,314 --> 01:21:01,022
Bibi trebuie să fie îngrijorată.
886
01:21:01,189 --> 01:21:05,189
Nu, nu va fi îngrijorată.
Noi doi suntem prieteni.
887
01:21:05,689 --> 01:21:09,147
O să vezi ce bine e.
888
01:21:09,314 --> 01:21:12,105
- Bună! A început spectacolul?
- Da.
889
01:21:12,564 --> 01:21:15,815
Acum vom intra în încăpere
890
01:21:16,564 --> 01:21:19,731
și vom găsi praful magic de copt.
891
01:21:19,898 --> 01:21:22,064
Nu fi timidă.
892
01:21:22,231 --> 01:21:24,648
Hai să vedem un film minunat!
893
01:21:24,815 --> 01:21:26,356
Haide!
894
01:21:28,314 --> 01:21:30,272
Nu fi timidă! Haide!
895
01:21:32,314 --> 01:21:34,397
Bravo!
896
01:21:36,689 --> 01:21:37,980
Așa.
897
01:21:38,314 --> 01:21:42,481
Vei vedea, praful de copt merită.
898
01:21:48,439 --> 01:21:49,606
Două bilete.
899
01:21:53,980 --> 01:21:56,105
Unde te duci? Stai!
900
01:21:57,147 --> 01:21:58,397
Hoața!
901
01:21:59,272 --> 01:22:00,898
Hoața!
902
01:22:57,439 --> 01:23:00,356
Domnule, am arestat-o pe fată.
903
01:23:00,523 --> 01:23:02,231
Bine. Cinci minute.
904
01:23:03,439 --> 01:23:04,814
Și cocoșul meu?
905
01:23:04,980 --> 01:23:06,564
Cum te cheamă?
906
01:23:06,731 --> 01:23:08,022
Lamia.
907
01:23:08,189 --> 01:23:10,606
- Lamia și mai cum?
- Ahmed Nayyef.
908
01:23:11,272 --> 01:23:13,897
- Vreo veste despre caz?
- Taci!
909
01:23:28,815 --> 01:23:31,231
Nu, fata nu e aici.
910
01:23:32,980 --> 01:23:34,564
Asta e tot ce avem.
911
01:23:34,731 --> 01:23:37,939
Sună-ți colegii de la Rasheed,
poate au văzut-o.
912
01:23:38,105 --> 01:23:39,397
Dacă poți.
913
01:23:39,980 --> 01:23:42,606
Cum vrei, dar e o pierdere de timp.
914
01:23:42,773 --> 01:23:45,523
Probabil cerșește pe undeva.
915
01:23:45,689 --> 01:23:47,481
Dacă nu te superi.
916
01:23:50,105 --> 01:23:52,731
Prânzul de azi.
Nenorocitul s-a răhățit pe mine.
917
01:23:52,897 --> 01:23:54,231
De unde ai cocoșul?
918
01:23:54,397 --> 01:23:55,481
Sunteți rude?
919
01:23:55,648 --> 01:23:57,855
Nu, dar nu era o fată cu el?
920
01:23:58,022 --> 01:24:00,231
- E în celulă.
- Serios?
921
01:24:00,397 --> 01:24:01,897
Du-mă acolo!
922
01:24:02,064 --> 01:24:04,523
Bunica ei e îngrijorată.
923
01:24:38,813 --> 01:24:40,523
Iau eu cocoșul.
924
01:24:41,481 --> 01:24:42,980
Haide, fată cu cocoșul!
925
01:24:47,606 --> 01:24:49,064
- Mulțumesc.
- Nu e nevoie.
926
01:24:49,231 --> 01:24:52,772
Tu meriți mai mult. Mulțumesc mult.
927
01:25:00,855 --> 01:25:02,064
Haide!
928
01:25:02,231 --> 01:25:03,397
Să mergem!
929
01:25:07,855 --> 01:25:10,064
Bine, să mergem.
930
01:25:10,231 --> 01:25:14,105
- Unde e Bibi?
- Mergem s-o vedem acum.
931
01:25:14,648 --> 01:25:18,980
- Ce ți-a spus?
- A întrebat unde ești.
932
01:25:19,147 --> 01:25:21,897
I-am spus că te duc la ea.
933
01:25:22,064 --> 01:25:23,813
Hai s-o găsim!
934
01:25:39,481 --> 01:25:41,772
Doamna de aici unde s-a dus?
935
01:26:31,730 --> 01:26:33,481
E bastonul lui Bibi.
936
01:26:40,688 --> 01:26:43,105
Nu-l mai poate folosi.
937
01:26:50,314 --> 01:26:54,397
Ți-a zis Bibi de ce era supărată pe mine?
938
01:31:15,522 --> 01:31:17,064
Lamia, draga mea.
939
01:31:17,231 --> 01:31:18,314
Vino!
940
01:31:28,396 --> 01:31:30,314
Mai întâi, punem făina.
941
01:31:31,396 --> 01:31:34,231
Făină pentru viață.
942
01:31:38,563 --> 01:31:40,314
Apoi zahărul,
943
01:31:40,480 --> 01:31:43,688
pentru că zahărul îndulcește viața.
944
01:31:50,396 --> 01:31:51,563
Poftim, mamă!
945
01:31:51,730 --> 01:31:53,855
Am putut lua doar trei ouă.
946
01:31:54,772 --> 01:31:56,064
Apoi ouăle...
947
01:31:56,647 --> 01:31:58,772
- Pentru fertilitate.
- Foarte bine.
948
01:32:00,605 --> 01:32:02,396
Ouă pentru fertilitate.
949
01:32:20,647 --> 01:32:22,231
Vrei să amesteci?
950
01:32:22,688 --> 01:32:23,688
Poftim!
951
01:32:27,105 --> 01:32:29,396
Vrei să stai cu noi la noapte?
952
01:32:47,396 --> 01:32:48,855
Să amestec și eu?
953
01:36:14,855 --> 01:36:16,104
Hai, joacă-te cu noi!
954
01:36:28,438 --> 01:36:31,813
Cu sângele și sufletele noastre,
ne sacrificăm pentru tine, Saddam.
955
01:36:39,688 --> 01:36:42,188
- Excelent! Stați jos!
- Ne sacrificăm sufletele.
956
01:36:42,355 --> 01:36:44,688
Tot Irakul strigă:
„Saddam ne face mândri!”
957
01:36:44,855 --> 01:36:46,396
Bravo, draga mea! Stai jos.
958
01:36:47,647 --> 01:36:50,104
Să vedem fructele aduse de Saeed.
959
01:36:50,813 --> 01:36:52,897
Arată de parcă le-a călcat un camion.
960
01:36:55,522 --> 01:36:57,396
Dar e mai bine decât nimic.
961
01:36:58,313 --> 01:37:01,605
Să vedem tortul
962
01:37:02,563 --> 01:37:05,813
făcut de Lamia.
963
01:37:14,688 --> 01:37:16,897
Să vedem dacă are gust bun.
964
01:37:17,730 --> 01:37:21,980
și dacă l-a umplut cu frișcă,
așa cum i-am spus.
965
01:37:35,980 --> 01:37:38,271
E bun. Aplaudați-o!
966
01:37:47,021 --> 01:37:48,271
Lamia.
967
01:37:51,021 --> 01:37:53,021
Să jucăm jocul cu holbatul!
968
01:45:36,271 --> 01:45:38,271
Subtitrarea: Ovidiu-Gheorghe Ruța