1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:13,979 --> 00:01:16,853 Tahun 1990, Irak menghadapi sanksi ketat didukung PBB, 4 00:01:16,854 --> 00:01:20,311 berakibat kemiskinan parah, krisis pangan, pengobatan terbatas. 5 00:01:20,312 --> 00:01:26,271 {\an8}Meski begitu, Saddam Hussein meminta warga Irak merayakan ulang tahunnya. 6 00:01:29,604 --> 00:01:35,521 26 APRIL DUA HARI SEBELUM ULANG TAHUN PRESIDEN 7 00:02:05,563 --> 00:02:10,978 Air segar, hadiah dari Presiden. Satu orang satu. 8 00:02:10,979 --> 00:02:12,354 Kembali antre! 9 00:02:15,229 --> 00:02:16,521 Satu per satu. 10 00:02:22,979 --> 00:02:26,603 Nyonya, hanya boleh satu jeriken. 11 00:02:26,604 --> 00:02:28,271 Hanya satu. 12 00:02:30,396 --> 00:02:32,894 - Izinkan aku isi satu lagi. - Hanya satu. 13 00:02:32,895 --> 00:02:35,769 - Ayolah, Nenek. - Kumohon, aku butuh dua. 14 00:02:35,770 --> 00:02:39,061 Hanya satu. Kau hanya dapat satu. 15 00:02:39,062 --> 00:02:40,602 Nenek, ini berat. 16 00:02:40,603 --> 00:02:43,438 - Butuh bantuan? - Tidak, tak apa-apa. 17 00:02:46,521 --> 00:02:48,521 - Berapa harga tomatnya? - Per kilo 250. 18 00:02:49,603 --> 00:02:51,061 - Boleh 100? - Tidak. 19 00:02:51,062 --> 00:02:52,603 - Kenapa? - Tak boleh. 20 00:02:55,729 --> 00:02:57,145 Tomatnya bonyok. 21 00:02:57,146 --> 00:02:59,729 - Itu harganya. - Semua tomatnya bonyok. 22 00:03:00,396 --> 00:03:02,186 Kondisinya saat datang seperti itu. 23 00:03:02,187 --> 00:03:05,603 - Ayolah. Harga 100? - Tak bisa. Tak mungkin. 24 00:03:06,687 --> 00:03:08,937 - Nenek butuh bantuan? - Tidak, Sayang. 25 00:03:11,812 --> 00:03:12,979 Ayo. 26 00:03:13,854 --> 00:03:15,020 Ayo, Nenek. 27 00:03:31,187 --> 00:03:32,354 Ayo, Nenek. 28 00:03:34,521 --> 00:03:36,395 Tuhan berkata kepada Gilgamesh: 29 00:03:36,396 --> 00:03:38,019 "Pandanglah ke air 30 00:03:38,020 --> 00:03:41,478 dan kau akan melihat wajah cinta." 31 00:03:41,479 --> 00:03:43,936 Tuhan pun berjanji, 32 00:03:43,937 --> 00:03:47,978 hati yang bersih bisa melihat wajah orang tercintanya di air. 33 00:03:47,979 --> 00:03:50,770 - Air yang mana? - Di air rawa ini. 34 00:03:57,104 --> 00:04:00,562 Nenek, mau ke mana para tetangga kita? 35 00:04:09,479 --> 00:04:11,396 Kebakaran! 36 00:04:13,020 --> 00:04:14,645 Kebakaran! 37 00:05:16,979 --> 00:05:20,353 - Ada lagi yang Nenek butuhkan? - Tidak. 38 00:05:20,354 --> 00:05:22,729 - Aku mau belajar. - Tuhan bersamamu. 39 00:05:32,146 --> 00:05:35,020 Ahmed mau membeli 40 00:05:35,770 --> 00:05:37,146 tujuh 41 00:05:38,396 --> 00:05:39,812 telur. 42 00:05:49,854 --> 00:05:53,562 Ahmed mau membeli tujuh telur. 43 00:05:55,520 --> 00:05:58,395 Harga satu telurnya… 44 00:05:58,395 --> 00:06:01,311 - Lamia! - Hai, Saeed! 45 00:06:01,312 --> 00:06:04,228 Sudah selesai mengerjakan PR matematika? 46 00:06:04,229 --> 00:06:06,312 Yang tentang Ahmed dan telurnya? 47 00:06:23,437 --> 00:06:24,687 Kau berkedip! 48 00:06:28,812 --> 00:06:33,644 Apa menurutmu Presiden akan makan semua kuenya sendirian? 49 00:06:33,645 --> 00:06:35,354 Nanti ada yang dengar. 50 00:06:40,854 --> 00:06:43,602 Andai aku jadi presiden. 51 00:06:43,603 --> 00:06:45,103 Kenapa? 52 00:06:45,104 --> 00:06:48,645 Jika begitu, aku akan makan semua kue di dunia. 53 00:06:49,353 --> 00:06:50,603 Juga semua kola. 54 00:06:52,020 --> 00:06:53,270 Apa? 55 00:06:53,271 --> 00:06:55,645 Aku mau minum semua kola di dunia. 56 00:07:06,062 --> 00:07:07,895 Takut akan hari esok? 57 00:07:11,271 --> 00:07:13,352 Tuhan itu Maha Pemurah. 58 00:07:13,353 --> 00:07:16,270 Aku benci kalau orang bilang begitu. 59 00:07:16,271 --> 00:07:18,936 Itu artinya situasi tak akan berakhir baik. 60 00:07:18,937 --> 00:07:23,061 Kau janji membantuku kemarin. Tapi kau tak datang. 61 00:07:23,062 --> 00:07:24,769 Aku harus mendayung sendiri. 62 00:07:24,770 --> 00:07:26,561 Maaf. 63 00:07:26,562 --> 00:07:28,228 Hari Sabtu depan? 64 00:07:28,229 --> 00:07:32,061 Tak bisa. Ayahku mengajakku ke kota. 65 00:07:32,062 --> 00:07:33,561 Menjual tiket di taman hiburan. 66 00:07:33,562 --> 00:07:37,103 - Taman hiburannya bagus? - Bagus sekali! 67 00:07:37,104 --> 00:07:41,187 Ada naga besar yang terbang ke langit, lalu kembali. 68 00:07:56,812 --> 00:07:58,187 Nenek! 69 00:07:59,187 --> 00:08:02,270 Nenek, aku tak bisa menghafal doanya. Aku bisa terlambat. 70 00:08:02,271 --> 00:08:05,269 Baca sepuluh kali, lalu menyelinap ke toilet. 71 00:08:05,270 --> 00:08:06,311 Pergilah. 72 00:08:09,603 --> 00:08:12,687 - Nenek, boleh aku tak ucap doanya? - Tidak. 73 00:08:21,311 --> 00:08:22,602 Halo, Nyonya. 74 00:08:22,603 --> 00:08:23,979 Masuk. Selamat datang. 75 00:08:27,146 --> 00:08:29,436 Ibu mengirim susu untukmu. 76 00:08:29,437 --> 00:08:33,186 - Hai, Mathana! - Hai, Lamia! Ada apel untukmu. 77 00:08:33,187 --> 00:08:36,728 Makan, jangan dikasih orang. Hari ini tak ada makan siang. 78 00:08:36,729 --> 00:08:38,644 Kenapa bawa banyak hadiah? 79 00:08:38,645 --> 00:08:41,103 Katanya kau tak perlu datang ke ladang lagi. 80 00:08:41,104 --> 00:08:42,310 Kenapa? 81 00:08:42,311 --> 00:08:44,936 - Dia mengkhawatirkanmu. - Kenapa? 82 00:08:44,937 --> 00:08:47,769 Apa kinerjaku tak baik? 83 00:08:47,770 --> 00:08:50,019 Hanya itu yang dia katakan. 84 00:08:50,020 --> 00:08:52,727 Aku bekerja amat keras di ladang itu meski sulit. 85 00:08:52,728 --> 00:08:55,811 Aku menanam, memanen, merawatnya, 86 00:08:55,812 --> 00:08:58,728 dan ini balasannya kepadaku? 87 00:08:58,729 --> 00:09:00,187 Kenapa? 88 00:09:03,104 --> 00:09:05,104 Pergi! 89 00:09:56,270 --> 00:09:59,145 Kau, kemarilah. Kenapa kau terlambat? 90 00:09:59,146 --> 00:10:00,561 Maaf, Pak. 91 00:10:00,562 --> 00:10:03,644 Berikan tasmu. Tak ada alasan. 92 00:10:03,645 --> 00:10:05,979 - Masuk barisan. - Terima kasih, Pak. 93 00:10:23,145 --> 00:10:25,811 Jalur persediaan dipotong dan kota-kota kita dibom 94 00:10:25,812 --> 00:10:30,394 agar kita mau menelantarkan pemimpin besar kita, Saddam Hussein. 95 00:10:30,395 --> 00:10:33,436 Mereka memotong jalur makanan dan pengobatan kita, 96 00:10:33,437 --> 00:10:36,936 bahkan udara yang kita hirup, tapi kita tak akan menyerah. 97 00:10:36,937 --> 00:10:39,437 Kita akan lantunkan namanya hingga napas terakhir. 98 00:10:41,062 --> 00:10:44,728 Kita respons mereka layaknya presiden kita Saddam Hussein. 99 00:10:44,729 --> 00:10:48,394 Dengan darah dan nyawa, kami akan kalahkan mereka demi kau, Saddam. 100 00:10:48,395 --> 00:10:55,020 Dengan darah dan nyawa, kami korbankan diri demi kau, Saddam. 101 00:10:59,311 --> 00:11:02,394 Lihat, Lamia, Alawi, tanganku kosong. 102 00:11:02,395 --> 00:11:03,770 Kosong, 'kan? 103 00:11:07,687 --> 00:11:08,936 Tiuplah. 104 00:11:08,937 --> 00:11:10,979 Kau juga. Cepat. 105 00:11:17,895 --> 00:11:20,686 - Inilah Mickey! - Dapat dari mana? 106 00:11:20,687 --> 00:11:22,269 Berdiri! 107 00:11:22,270 --> 00:11:26,394 Hidup pemimpin kita Saddam Hussein. 108 00:11:26,395 --> 00:11:29,978 - Duduk. - Kami akan berkorban nyawa untukmu. 109 00:11:29,979 --> 00:11:32,562 Keluarkan buku catatan, saatnya mengundi nama. 110 00:11:39,812 --> 00:11:41,602 - Mau ke mana kau? - Ke toilet. 111 00:11:41,603 --> 00:11:43,061 Duduk, dasar berandal! 112 00:11:52,145 --> 00:11:54,603 Bodoh, seharusnya bilang kau diare. 113 00:12:08,562 --> 00:12:10,770 - Kau lihat apelku? - Tidak. 114 00:12:11,770 --> 00:12:14,812 - Anak si pincang datang. - Dilarang bicara! 115 00:12:15,728 --> 00:12:18,936 - Dari mana kau? - Ayahku harus perbaiki kano. 116 00:12:18,937 --> 00:12:21,644 - Itu bukan alasan! - Maaf, Pak. 117 00:12:21,645 --> 00:12:24,311 Sebagai hukumannya, tulis namamu lima kali. 118 00:12:30,687 --> 00:12:33,687 Ayo, cepat tulis namamu, dan berikan kepadaku. 119 00:12:44,353 --> 00:12:46,687 Ayo, Anak-Anak, tulis nama kalian. 120 00:13:17,603 --> 00:13:21,060 Pak, ayahku perbaiki sepedamu dan dia sampaikan salam. 121 00:13:21,061 --> 00:13:22,728 Bagus. Sampaikan salamku juga. 122 00:13:35,854 --> 00:13:39,102 - Sudah tulis namamu lima kali? - Ya, ini yang pertama. 123 00:13:39,103 --> 00:13:43,185 Yang kedua, ketiga, keempat, dan kelima. 124 00:13:43,186 --> 00:13:44,854 Anak pintar. 125 00:13:51,437 --> 00:13:53,478 Sekarang, kita akan mengundi… 126 00:13:54,770 --> 00:13:56,018 nama-namanya. 127 00:13:56,019 --> 00:13:58,770 Murid yang akan membersihkan sekolah adalah… 128 00:14:01,603 --> 00:14:04,602 - Ismail Muhammed Jasim. - Baik, Pak. 129 00:14:04,603 --> 00:14:05,854 Anak pintar. 130 00:14:08,562 --> 00:14:11,728 Murid yang akan membawakan buah segar adalah… 131 00:14:14,812 --> 00:14:17,060 Saeed Muhammed Qasim. 132 00:14:17,061 --> 00:14:19,310 Pak, aku tak bisa masuk hari Sabtu. 133 00:14:19,311 --> 00:14:21,060 Kenapa tak bisa? 134 00:14:21,061 --> 00:14:22,935 Aku akan ke kota dengan ayahku. 135 00:14:22,936 --> 00:14:24,854 Melakukan apa? Bermain sepak bola? 136 00:14:25,520 --> 00:14:27,352 Diam! 137 00:14:27,353 --> 00:14:28,645 Maaf, Pak. 138 00:14:29,894 --> 00:14:33,644 Ingat apa yang terjadi kepada Rasool dan keluarganya? 139 00:14:33,645 --> 00:14:35,352 Kau melaporkan mereka. 140 00:14:35,353 --> 00:14:37,977 Ya, karena itu tugasku. 141 00:14:37,978 --> 00:14:40,436 - Apa hukuman mereka? - Mereka diseret. 142 00:14:40,437 --> 00:14:42,437 Mereka diseret layaknya anjing! 143 00:14:43,311 --> 00:14:45,352 Aku hanya tentara, 144 00:14:45,353 --> 00:14:48,854 dan aku harus melaporkan semua yang menolak patuh, 145 00:14:50,645 --> 00:14:52,644 meski jika jin muncul, 146 00:14:52,645 --> 00:14:55,145 ada yang meninggal, atau kakimu patah. 147 00:14:55,812 --> 00:14:59,561 Jangan salahkan aku, jika kau bernasib seperti Rasool dan keluarganya. 148 00:14:59,562 --> 00:15:01,603 - Paham? - Ya, Pak! 149 00:15:02,645 --> 00:15:05,394 - Mau kulaporkan? - Tidak. 150 00:15:05,395 --> 00:15:08,228 - Kau mau diseret? - Tidak, Pak! 151 00:15:12,812 --> 00:15:13,977 Duduklah. 152 00:15:13,978 --> 00:15:15,478 Terima kasih, Pak. 153 00:15:19,395 --> 00:15:23,019 Murid yang akan membawakan jus adalah… 154 00:15:25,770 --> 00:15:29,852 - Nasir Muhammed Ali. - Ya, Pak. Terima kasih, Pak. 155 00:15:29,853 --> 00:15:35,144 Akhirnya, murid paling terhormat yang bertanggung jawab 156 00:15:35,145 --> 00:15:37,437 untuk kue ulang tahun 157 00:15:39,478 --> 00:15:40,812 adalah… 158 00:15:41,770 --> 00:15:44,644 Lamia Ahmed Nayyef. 159 00:15:44,645 --> 00:15:46,519 Baik, Pak. 160 00:15:46,520 --> 00:15:49,145 Selamat, Lamia! Kau harus bangga. 161 00:15:50,936 --> 00:15:54,310 Buatkan kami kue yang enak 162 00:15:54,311 --> 00:15:56,352 dan beri krim yang banyak. 163 00:15:56,353 --> 00:15:59,769 Sudah lama aku tak makan kue. 164 00:15:59,770 --> 00:16:02,352 Yang lainnya juga. Jangan kecewakan aku. 165 00:16:02,353 --> 00:16:04,978 - Baik, Pak. - Anak pintar. Duduklah. 166 00:16:07,395 --> 00:16:12,019 Mengundi nama selesai, tahun depan kita ulangi lagi. 167 00:16:12,770 --> 00:16:14,437 Buka buku kalian 168 00:16:15,103 --> 00:16:17,478 ke halaman 68. 169 00:16:31,311 --> 00:16:33,270 Biar kubantu, Ayah. 170 00:17:33,061 --> 00:17:37,478 Kau mau kejadian pada Rasool menimpa kita juga? 171 00:17:40,811 --> 00:17:44,103 Hindi, aku tak bisa bohong. 172 00:17:45,687 --> 00:17:49,437 Satu petok, aku bohong. Dua petok, aku jujur. 173 00:18:02,353 --> 00:18:04,478 Nenek, butuh bantuan? 174 00:18:28,270 --> 00:18:31,061 Nenek, Pak Musa beri salam. 175 00:18:32,061 --> 00:18:34,686 Dia bilang aku murid istimewa. 176 00:18:35,437 --> 00:18:37,686 Semua gadis iri kepadaku. 177 00:18:40,103 --> 00:18:41,769 Mereka sudah beri tahu aku. 178 00:18:44,061 --> 00:18:45,894 Ibu Ali memberitahuku semuanya. 179 00:18:49,769 --> 00:18:52,018 Nenek marah kepadaku? 180 00:18:52,019 --> 00:18:54,436 Besok pagi kita ke kota. 181 00:18:54,437 --> 00:18:55,644 Kenapa? 182 00:19:05,894 --> 00:19:08,103 Nenek, aku menuruti semua perintahmu. 183 00:19:08,936 --> 00:19:11,601 Aku berdoa, tapi tak berhasil. 184 00:19:11,602 --> 00:19:14,811 Aku berusaha ke toilet. Tak berhasil juga. 185 00:19:41,145 --> 00:19:44,061 Nenek tidak makan? 186 00:19:48,769 --> 00:19:52,852 Nenek, jika besok kita ke kota, 187 00:19:52,853 --> 00:19:55,519 bisakah kita ke taman hiburan dan ajak Hindi juga? 188 00:19:55,520 --> 00:19:56,769 Tuhan itu Maha Pemurah. 189 00:20:02,353 --> 00:20:04,769 Tulis tiga telur, 190 00:20:05,894 --> 00:20:08,270 telur untuk kesuburan. 191 00:20:15,936 --> 00:20:18,686 Satu kilo terigu, untuk kehidupan. 192 00:20:19,520 --> 00:20:21,477 Pelan-pelan, Nenek. 193 00:20:21,478 --> 00:20:23,560 Satu kilo terigu, untuk kehidupan. 194 00:20:23,561 --> 00:20:26,686 Satu kilo terigu… 195 00:20:30,727 --> 00:20:32,977 - Setengah kilo gula… - Apa? 196 00:20:32,978 --> 00:20:35,437 Setengah kilo gula, untuk hidup yang manis. 197 00:20:36,395 --> 00:20:38,311 Setengah kilo… 198 00:20:39,145 --> 00:20:41,019 Setengah kilo… 199 00:20:42,686 --> 00:20:44,019 gula. 200 00:20:48,978 --> 00:20:50,894 Juga baking powder… 201 00:20:53,103 --> 00:20:55,019 untuk kue yang empuk. 202 00:21:13,395 --> 00:21:14,811 Lalu apa lagi, Nenek? 203 00:21:26,894 --> 00:21:29,394 Nenek, milik siapa itu? 204 00:21:29,395 --> 00:21:30,561 Milik ayahmu. 205 00:21:47,936 --> 00:21:49,978 Ayo, bangunlah dan salat. 206 00:21:57,436 --> 00:21:59,019 Allahu akbar. 207 00:22:07,436 --> 00:22:10,978 Allahu akbar… Asyhadu… 208 00:22:12,728 --> 00:22:14,395 Muhammadan 'abduhu warosuluhu. 209 00:22:17,561 --> 00:22:19,103 Subhanallah. 210 00:22:21,936 --> 00:22:24,894 Subhanallah. 211 00:22:28,519 --> 00:22:29,977 Asalamualaikum. 212 00:22:29,978 --> 00:22:32,436 Wa'alaikumsalam. 213 00:22:38,853 --> 00:22:41,270 - Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam 214 00:23:20,894 --> 00:23:26,352 {\an8}PAHLAWAN KEMENANGAN DAN PERDAMAIAN 215 00:23:33,811 --> 00:23:37,227 Nenek, Hindi tahu pesawat jet akan datang. 216 00:23:37,228 --> 00:23:40,518 Tidak, Sayang. Dia cuma lapar, dia bukan cenayang. 217 00:23:40,519 --> 00:23:43,560 Tahu dari mana? Mungkin ia akan membuat kita kaya. 218 00:23:43,561 --> 00:23:45,393 Nenek rasa tidak. 219 00:23:45,394 --> 00:23:48,519 Ia akan membuat kita kaya jika bertelur emas. 220 00:23:52,019 --> 00:23:53,394 Jangan dengarkan Nenek. 221 00:23:55,811 --> 00:23:59,352 Nenek tahu kau ayam jantan, bukan ayam betina. 222 00:24:05,602 --> 00:24:07,435 - Kalian mau ke mana? - Ke kota. 223 00:24:07,436 --> 00:24:08,686 Naiklah. 224 00:24:14,270 --> 00:24:16,643 Aku suka kue. 225 00:24:16,644 --> 00:24:19,810 Penemuan terbaik dalam sejarah manusia. 226 00:24:19,811 --> 00:24:22,935 - Diam, Hindi. - Hati-hati karungnya. 227 00:24:22,936 --> 00:24:24,977 Itu mata pencaharianku. 228 00:24:24,978 --> 00:24:27,144 Apa pekerjaanmu? 229 00:24:27,145 --> 00:24:29,393 Pekerjaanku ibarat teka-teki. 230 00:24:29,394 --> 00:24:33,060 Aku membuat orang tertawa dan menangis. 231 00:24:33,061 --> 00:24:36,269 Aku membuat orang patah hati, lalu menyembuhkannya. 232 00:24:36,270 --> 00:24:39,726 Ada yang memanggilku malaikat atau Iblis. 233 00:24:39,727 --> 00:24:43,185 Ada yang memujaku, ada yang ingin menembakku. 234 00:24:43,186 --> 00:24:46,185 Semua tergantung dari yang kuberikan kepada mereka. 235 00:24:46,186 --> 00:24:49,435 - Siapa aku? - Paman adalah Tuhan? 236 00:24:49,436 --> 00:24:51,978 Jangan bilang begitu! Dia tukang pos. 237 00:24:55,436 --> 00:24:57,060 Tapi bukan tukang pos biasa. 238 00:24:57,061 --> 00:25:00,685 Jasim hanya membawa pos penting, pos menteri dan pejabat tinggi. 239 00:25:00,686 --> 00:25:02,685 Kalian dari acara pernikahan? 240 00:25:02,686 --> 00:25:05,643 Tidak, kami mau ke acara pernikahan. Ini mobil pengantin 241 00:25:05,644 --> 00:25:07,186 dan dia pengantin prianya. 242 00:25:08,936 --> 00:25:11,726 Selamat dan semoga beruntung. 243 00:25:11,727 --> 00:25:13,810 Beruntung apa? 244 00:25:13,811 --> 00:25:17,893 Majdi, ceritakan betapa beruntungnya kau. 245 00:25:17,894 --> 00:25:20,269 Ibuku mau aku menikah. 246 00:25:21,103 --> 00:25:24,227 Aku belum siap, tapi dia memaksa, jadi aku menyerah. 247 00:25:24,228 --> 00:25:25,560 Aku paham. 248 00:25:25,561 --> 00:25:28,102 Aku minta ibuku mencari pengantin. 249 00:25:28,103 --> 00:25:30,560 Ibuku mencari dengan gigih 250 00:25:30,561 --> 00:25:33,685 dari tetangga ke tetangga, hingga akhirnya menemukannya. 251 00:25:33,686 --> 00:25:36,102 Ibuku mengatur semuanya. 252 00:25:36,103 --> 00:25:37,768 Tak pernah lihat pengantinnya? 253 00:25:37,769 --> 00:25:39,310 Seharusnya aku melihatnya. 254 00:25:40,227 --> 00:25:43,977 Aku berencana menemuinya saat libur kerja pekan lalu. 255 00:25:43,978 --> 00:25:47,852 Aku sudah berdandan rapi dan tak sabar bertemu. 256 00:25:47,853 --> 00:25:50,144 Aku memasak untuk teman-teman, 257 00:25:50,145 --> 00:25:53,309 kami berpesta dan berdansa sampai pagi. 258 00:25:53,310 --> 00:25:57,019 Lalu aku pergi ke atasan untuk minta izinnya. 259 00:25:57,769 --> 00:26:01,601 Saat berjalan keluar, tentara Amerika mengebom kami dan aku buta. 260 00:26:01,602 --> 00:26:02,726 Aku turut prihatin. 261 00:26:02,727 --> 00:26:05,768 - Lihat betapa beruntungnya dia? - Jangan bilang begitu. 262 00:26:05,769 --> 00:26:08,144 Pria malang ini kini buta. 263 00:26:08,145 --> 00:26:10,393 Kini aku tak perlu cemas apakah dia cantik. 264 00:26:10,394 --> 00:26:12,352 Allah memberkahimu! 265 00:26:43,853 --> 00:26:45,309 Allah memberkahimu. 266 00:26:45,310 --> 00:26:48,227 - Sumbangan untuk Presiden. - Ya, tentu saja. 267 00:26:50,811 --> 00:26:53,269 Selamat hari ulang tahun Presiden. 268 00:27:23,936 --> 00:27:25,561 Awas banyak mobil. 269 00:28:05,811 --> 00:28:07,852 - Lima dinar dua. - Dua? 270 00:28:07,853 --> 00:28:09,768 - Ya, dua. - Ini. 271 00:28:09,769 --> 00:28:12,436 - Assalamualaikum, Pak. - Wa'alaikumsalam. 272 00:28:13,436 --> 00:28:14,685 Ini. 273 00:28:14,686 --> 00:28:18,102 - Kau punya seragam sekolah? - Punya. 274 00:28:19,102 --> 00:28:20,269 Permisi. 275 00:28:21,644 --> 00:28:24,727 Aku ambil ini dan satu lagi. 276 00:28:28,477 --> 00:28:30,268 - Tidak. - Kau tak suka? 277 00:28:30,269 --> 00:28:32,476 - Aku ambil yang ini. - Lima ribu dinar. 278 00:28:32,477 --> 00:28:34,143 Boleh 3.000 dinar? 279 00:28:34,144 --> 00:28:37,184 - Tidak bisa 3.000. - Aku beri dua piring juga. 280 00:28:37,185 --> 00:28:38,852 - Apa? - Dua piring. 281 00:28:38,853 --> 00:28:41,519 Aku tak menjual piring. Aku jual pakaian. 282 00:28:45,436 --> 00:28:46,893 Kau suka? 283 00:28:46,894 --> 00:28:49,935 Pegang yang kuat, jangan sampai jatuh. 284 00:28:49,936 --> 00:28:51,726 - Jadi, Pak… - Ya? 285 00:28:51,727 --> 00:28:54,977 Kau tak mau 3.000 dan piring. 286 00:28:54,978 --> 00:28:57,518 - Aku punya radio. - Coba kulihat. 287 00:28:57,519 --> 00:28:58,811 Mari kubantu. 288 00:29:01,310 --> 00:29:04,769 Nenek sudah bilang pegang. Kenapa kau jatuhkan? 289 00:29:06,144 --> 00:29:08,059 Kenapa kau jatuhkan? 290 00:29:08,060 --> 00:29:09,477 Tidak, biarkan saja. 291 00:29:19,686 --> 00:29:22,184 Nenek, pakaian ini membuatku gatal. 292 00:29:22,185 --> 00:29:24,935 Jangan khawatir, kau akan terbiasa. 293 00:29:24,936 --> 00:29:26,560 Kau akan terbiasa. 294 00:29:26,561 --> 00:29:29,351 Gula 80 dinar, sekilo beras 25 dinar, 295 00:29:29,352 --> 00:29:31,476 minyak goreng 125 dinar. 296 00:29:31,477 --> 00:29:35,059 Kami miskin. Bagaimana kami bisa membelinya? 297 00:29:35,060 --> 00:29:39,853 Dulu satu telur untuk satu orang, kini satu telur untuk sekeluarga. 298 00:29:40,894 --> 00:29:43,143 - Apa kabarmu? - Alhamdulillah. 299 00:29:43,144 --> 00:29:44,685 - Selamat datang. - Terima kasih. 300 00:29:44,686 --> 00:29:46,893 Halo, apa kabar? 301 00:29:46,894 --> 00:29:48,894 Silakan duduk. 302 00:29:52,519 --> 00:29:55,184 - Mau makan sesuatu? - Tidak, terima kasih. 303 00:29:55,185 --> 00:29:58,810 - Kenapa? - Aku diabetes. Tak bisa makan. 304 00:29:58,811 --> 00:30:01,686 Kalau kau? Kau pasti lapar sekali. 305 00:30:03,936 --> 00:30:07,143 - Mau makan apa, Sayang? - Tidak, terima kasih. 306 00:30:07,144 --> 00:30:08,560 Yakin? 307 00:30:08,561 --> 00:30:11,268 Mau sepiring kebab, 308 00:30:11,269 --> 00:30:14,518 dengan tomat panggang dan lemon? 309 00:30:14,519 --> 00:30:15,561 Ayo makanlah. 310 00:30:18,561 --> 00:30:21,768 Nenek, siapa wanita ini? 311 00:30:21,769 --> 00:30:25,143 Teman Nenek, tapi kau tak kenal. 312 00:30:25,144 --> 00:30:26,310 Teman Nenek. 313 00:30:29,977 --> 00:30:31,101 Berapa usiamu? 314 00:30:31,102 --> 00:30:34,435 Usianya sembilan tahun. Dia bisa bantu-bantu. 315 00:30:34,436 --> 00:30:37,852 Allah memberkatinya. Kau belajar rajin di sekolah? 316 00:30:37,853 --> 00:30:40,310 - Dia murid terbaik di kelas. - Bagus. 317 00:30:41,477 --> 00:30:43,977 - Siapa nama ayam jantannya? - Hindi. 318 00:30:45,769 --> 00:30:48,268 Kucingku di rumah bernama Lulu. 319 00:30:48,269 --> 00:30:51,560 Lulu dan Hindi. Menurutmu mereka bisa berteman? 320 00:30:51,561 --> 00:30:54,519 Ayam jantan dan kucing tak bisa berteman. 321 00:30:55,227 --> 00:30:57,436 - Mau makan lagi? - Tidak. 322 00:30:58,935 --> 00:31:00,518 Aku bicara dengan suamiku. 323 00:31:00,519 --> 00:31:03,518 Dia bilang bisa mengurusnya tanpa surat-surat. 324 00:31:03,519 --> 00:31:06,394 Jadi, jika kau berkenan, aku bisa menelepon. 325 00:31:07,269 --> 00:31:08,393 Baiklah. 326 00:31:08,394 --> 00:31:11,102 - Setelah menelepon, aku akan kembali. - Baiklah. 327 00:31:13,144 --> 00:31:14,810 Kau suka dia? 328 00:31:14,811 --> 00:31:17,643 - Menurutmu bagaimana? - Dia tampaknya baik. 329 00:31:17,644 --> 00:31:20,184 - Jadi, kau suka dia? - Ya. 330 00:31:20,185 --> 00:31:22,351 Kau akan tinggal dua hari bersamanya. 331 00:31:22,352 --> 00:31:24,685 - Kenapa? - Hanya dua hari. 332 00:31:24,686 --> 00:31:25,769 Kenapa? 333 00:31:29,185 --> 00:31:31,393 Kita ke sini untuk beli bahan kue. 334 00:31:31,394 --> 00:31:34,976 Lupakan kuenya. Nenek meninggalkanmu pada orang baik. 335 00:31:34,977 --> 00:31:39,309 Kau tak kenal mereka, tapi Nenek kenal. 336 00:31:39,310 --> 00:31:43,518 Mereka akan memberimu pakaian, makanan, dan membesarkanmu. 337 00:31:43,519 --> 00:31:46,394 Nenek tak bisa merawatmu lagi. Nenek terlalu lelah. 338 00:31:46,811 --> 00:31:49,309 - Apa aku berbuat salah? - Tidak. 339 00:31:49,310 --> 00:31:51,685 Aku sayang Nenek, bantu dan cuci pakaian… 340 00:31:51,686 --> 00:31:55,768 Nenek juga menyayangimu dan ingin yang terbaik untukmu. 341 00:31:55,769 --> 00:31:58,851 Kita ke sini untuk kuenya. Jangan tinggalkan aku. 342 00:31:58,852 --> 00:32:01,143 Nenek bilang lupakan kuenya. 343 00:32:01,144 --> 00:32:03,768 - Bagaimana dengan Pak Musa? - Persetan dia. 344 00:32:03,769 --> 00:32:05,851 Kue kecil saja sudah cukup. 345 00:32:05,852 --> 00:32:07,269 Dari mana uang beli bahannya? 346 00:32:09,144 --> 00:32:10,144 Dari mana? 347 00:32:12,018 --> 00:32:13,644 Aku mau tetap bersama Nenek. 348 00:32:15,310 --> 00:32:16,811 Permisi, Nenek. 349 00:32:17,477 --> 00:32:19,226 Hazim ingin bicara denganmu. 350 00:32:19,227 --> 00:32:20,394 Allah Maha Pemurah. 351 00:32:29,602 --> 00:32:31,144 Terima kasih, Sayang. 352 00:32:41,602 --> 00:32:44,768 Tak mudah bagiku melakukan ini, 353 00:32:44,769 --> 00:32:49,060 tapi aku tak sanggup merawatnya lagi. 354 00:32:52,269 --> 00:32:55,351 Jangan membuatnya terlalu lelah, jangan menghinanya, 355 00:32:55,352 --> 00:32:58,768 dan arahkan dia ke jalan yang benar. 356 00:32:58,769 --> 00:33:01,269 Aku menyerahkan dia meski kondisiku begini. 357 00:33:09,686 --> 00:33:13,727 Saudaraku! Asalamualaikum. 358 00:34:10,018 --> 00:34:12,269 Jangan khawatir, Hindi. Aku bersamamu. 359 00:34:45,185 --> 00:34:47,726 Al-Allawi. 360 00:34:52,685 --> 00:34:55,351 - Pak, kau berhenti di taman hiburan? - Yang mana? 361 00:34:55,352 --> 00:34:56,976 - Yang ada naganya. - 500 dinar. 362 00:34:56,977 --> 00:34:59,892 - Apa ada diskon? - Enyahlah. 363 00:34:59,893 --> 00:35:01,519 Ayo, enyah. 364 00:35:47,561 --> 00:35:50,310 Kau mau foto? Kemarilah. 365 00:36:02,436 --> 00:36:04,519 Kembali ke antrean. 366 00:36:05,685 --> 00:36:07,600 - Di mana ayah Saeed? - Siapa? 367 00:36:07,601 --> 00:36:09,600 - Yang berkaki satu. - Aku tak kenal. 368 00:36:09,601 --> 00:36:11,892 - Tak kenal dia? - Tidak. 369 00:36:11,893 --> 00:36:14,476 Sudah kujawab. Apa maumu? 370 00:36:14,477 --> 00:36:16,685 Mundur. Biarkan aku bekerja. 371 00:36:18,685 --> 00:36:21,268 - Lihat gadis kecil? - Tidak. 372 00:36:21,269 --> 00:36:24,851 - Dia memegang ayam jantan. - Tidak, maaf. 373 00:36:24,852 --> 00:36:28,476 Al-Bayaa. 374 00:36:28,477 --> 00:36:31,727 Lihat gadis kecil lewat? 375 00:36:34,018 --> 00:36:36,393 Pak, kau lihat ada gadis kecil? 376 00:36:36,394 --> 00:36:37,559 Tidak. 377 00:36:37,560 --> 00:36:40,642 - Anak kecil membawa ayam jantan. - Maaf. 378 00:36:40,643 --> 00:36:41,977 Aku tak melihatnya. 379 00:37:03,893 --> 00:37:08,642 Demi Allah, orang berhati baik, mohon beri sedekah. 380 00:37:08,643 --> 00:37:12,684 Untuk anak-anak miskin. 381 00:37:12,685 --> 00:37:15,810 Tunjukkan belas kasih, dan Allah akan memberkatimu. 382 00:37:16,352 --> 00:37:18,643 Demi Allah, orang berhati baik, mohon beri sedekah. 383 00:37:19,352 --> 00:37:21,518 Tangkapan bagus, Nak. Tunggu. 384 00:37:23,185 --> 00:37:24,435 Ini. 385 00:37:24,436 --> 00:37:28,144 Itu mereka, Pak Polisi. Mereka mencuri uangku. 386 00:37:29,060 --> 00:37:31,560 - Saeed! - Dasar anjing, kemari kau! 387 00:37:36,893 --> 00:37:38,144 Hentikan mereka! 388 00:37:56,102 --> 00:37:57,475 Kiri. 389 00:37:57,476 --> 00:37:59,309 Sedikit ke kanan. 390 00:37:59,310 --> 00:38:01,227 Tidak, terlalu jauh. Kembalilah. 391 00:38:04,727 --> 00:38:06,184 Bagus. 392 00:38:06,185 --> 00:38:08,809 Apa salahku, Pak? Aku bukan anggota Partai Dawa Islam. 393 00:38:08,810 --> 00:38:10,101 Hei! 394 00:38:10,102 --> 00:38:11,394 Itu lebih baik. 395 00:38:14,726 --> 00:38:17,767 - Halo. - Halo, Nyonya. 396 00:38:17,768 --> 00:38:19,435 Bisa kubantu? 397 00:38:19,436 --> 00:38:21,560 Cucuku hilang. 398 00:38:22,352 --> 00:38:24,517 Astaga, itu bencana. 399 00:38:24,518 --> 00:38:27,268 Apa kau salah menaruh dia seperti sekarung beras? 400 00:38:27,269 --> 00:38:29,475 Aku berbalik dan dia sudah tak ada. 401 00:38:29,476 --> 00:38:32,435 - Jadi, kini dia pesulap. - Aku tak tahu. 402 00:38:32,436 --> 00:38:34,101 Hussein, ambilkan aku teh. 403 00:38:34,102 --> 00:38:36,184 Lupakan tehnya. 404 00:38:36,185 --> 00:38:38,268 Aku harus mencari cucuku. 405 00:38:38,269 --> 00:38:40,726 Nyonya, kau harus tunggu dua hari… 406 00:38:40,727 --> 00:38:43,475 Aku tak bisa tunggu dua hari. Tak bisa. 407 00:38:43,476 --> 00:38:44,934 Kenapa kau berteriak? 408 00:38:44,935 --> 00:38:47,767 Karena aku khawatir dan kau tak membantu. 409 00:38:47,768 --> 00:38:50,767 - Bukankah cucumu tanggung jawabmu? - Ya. 410 00:38:50,768 --> 00:38:52,809 - Kenapa? - Karena memang begitu. 411 00:38:52,810 --> 00:38:56,517 - Yang benar saja! - Lakukan saja! 412 00:38:56,518 --> 00:39:00,101 Kami sibuk hari ini mengurus ulang tahun Presiden. 413 00:39:00,102 --> 00:39:01,517 Allah memberkahinya. 414 00:39:01,518 --> 00:39:04,559 Pulanglah. Mungkin dia kembali. 415 00:39:04,560 --> 00:39:07,892 - Aku tak akan pergi tanpa dia. - Dia akan pulang, yakinlah. 416 00:39:07,893 --> 00:39:11,059 Sudah kubilang, aku tak akan pergi. 417 00:39:11,060 --> 00:39:13,810 Sampai kau temukan dia, aku tetap di sini. 418 00:39:15,060 --> 00:39:19,809 Bagaimana aku bisa pergi jika dia masih hilang? 419 00:39:19,810 --> 00:39:21,392 Halo, ya? 420 00:39:21,393 --> 00:39:24,017 - Kenapa kau di sini? - Untuk melihat naganya. 421 00:39:24,018 --> 00:39:26,892 - Tanpa Nenek? - Nenek sedang kunjungi temannya. 422 00:39:26,893 --> 00:39:28,102 Sungguh? 423 00:39:30,518 --> 00:39:32,101 Kau suka naganya? 424 00:39:32,102 --> 00:39:34,017 Itu tak begitu besar. 425 00:39:34,018 --> 00:39:36,185 Di mana lagi kau pernah lihat naga? 426 00:39:38,227 --> 00:39:40,144 Ini daftar bahan kami. Bacalah. 427 00:39:43,185 --> 00:39:44,768 Tulisan tanganmu jelek. 428 00:39:45,601 --> 00:39:47,018 Buahku kok tidak ada? 429 00:39:49,727 --> 00:39:51,476 Apa sekarang kita tim? 430 00:40:36,435 --> 00:40:39,559 Kau tahu apa namanya dalam bahasa Prancis? 431 00:40:39,560 --> 00:40:42,560 - Namanya faire l'amour. - Kau bisa bahasa Prancis? 432 00:40:44,893 --> 00:40:46,308 Tentu saja. 433 00:40:46,309 --> 00:40:49,143 Aku suka segalanya tentang Prancis. 434 00:40:49,144 --> 00:40:52,101 Aku suka kisah cintanya, filmnya, 435 00:40:52,102 --> 00:40:54,517 dan terutama cara mereka berciuman. 436 00:40:54,518 --> 00:40:56,268 Aku tak akan pernah bosan. 437 00:40:56,269 --> 00:40:58,308 Ciuman Prancis yang terbaik. 438 00:40:58,309 --> 00:41:00,268 Kebudayaanku Arab. 439 00:41:00,269 --> 00:41:02,018 Kebudayaan Arab itu indah. 440 00:41:02,852 --> 00:41:06,475 Terutama dagingnya. Selalu yang terbaik, selalu segar. 441 00:41:06,476 --> 00:41:08,308 Boleh kuminta barang belanjaanku? 442 00:41:08,309 --> 00:41:10,851 Aku akan berikan semua yang kau mau. 443 00:41:10,852 --> 00:41:14,851 Tapi duduklah dulu. Kenapa terus berdiri? 444 00:41:14,852 --> 00:41:18,892 Aku akan berikan semua yang kau dambakan. 445 00:41:18,893 --> 00:41:22,226 Duduklah sebentar agar kita bisa berbincang. 446 00:41:22,227 --> 00:41:23,643 Kau tahu, Sayang, 447 00:41:24,309 --> 00:41:28,475 ada banyak makanan di ruang belakang yang bisa kuberikan kepadamu. 448 00:41:28,476 --> 00:41:30,600 Pisang dari Somalia, 449 00:41:30,601 --> 00:41:33,059 apel dari Lebanon… 450 00:41:33,060 --> 00:41:37,642 Bahkan ada roti Prancis. Kau pasti belum pernah cicipi. 451 00:41:37,643 --> 00:41:40,308 Ada juga semangka sebesar ini, enak dan lezat. 452 00:41:40,309 --> 00:41:41,892 Lezat sekali. 453 00:41:41,893 --> 00:41:44,226 Kau tak lihat aku hamil? 454 00:41:44,227 --> 00:41:47,600 Justru karena itu tak ada risikonya. 455 00:41:47,601 --> 00:41:49,892 Sempurna. 456 00:41:49,893 --> 00:41:51,685 Asalamualaikum, Pak. 457 00:41:52,393 --> 00:41:54,226 Kami tutup, Manis. 458 00:41:54,227 --> 00:41:56,101 Tapi aku butuh gula. 459 00:41:56,102 --> 00:41:58,892 Kami tak punya gula, Nak. Tak ada gula. 460 00:41:58,893 --> 00:42:02,060 Tapi Nyonya ini punya banyak sekali gula. 461 00:42:03,227 --> 00:42:05,434 Juga susu. 462 00:42:05,435 --> 00:42:07,059 - Izzat! - Dia punya semuanya. 463 00:42:07,060 --> 00:42:08,851 Jangan kasar. 464 00:42:08,852 --> 00:42:11,143 Kau mau berapa banyak? 465 00:42:11,144 --> 00:42:13,434 - Setengah kilo. - Banyak sekali. 466 00:42:13,435 --> 00:42:16,350 Kau pikir dirimu putri Presiden? 467 00:42:16,351 --> 00:42:18,392 Dia bukan putri Presiden. 468 00:42:18,393 --> 00:42:19,976 Kami dipilih dari undian. 469 00:42:19,977 --> 00:42:22,267 Dia harus bawa kue dan aku bawa buah. 470 00:42:22,268 --> 00:42:23,392 Lalu? 471 00:42:23,393 --> 00:42:26,475 Jika kami tak lakukan, hidup kami hancur. 472 00:42:26,476 --> 00:42:29,267 Kau dengar itu? Hidup mereka akan hancur. 473 00:42:29,268 --> 00:42:31,144 Pak, kumohon… 474 00:42:31,893 --> 00:42:34,143 Tunjukkan belas kasihan! 475 00:42:34,144 --> 00:42:35,976 Ada tugas yang bisa dilakukan? 476 00:42:35,977 --> 00:42:39,600 - Aku bisa bersihkan kamar mandi. - Tidak, terima kasih. 477 00:42:39,601 --> 00:42:41,350 Kami tutup! 478 00:42:41,351 --> 00:42:43,767 Allah akan menyediakan. Pergilah. 479 00:42:43,768 --> 00:42:45,851 - Aku bisa merapikan… - Ayo, enyahlah. 480 00:42:45,852 --> 00:42:48,350 - Aku akan lakukan apa saja! - Pergi. 481 00:42:48,351 --> 00:42:51,727 Kami tutup, bangkrut, dan tak punya gula. Enyah! 482 00:42:52,476 --> 00:42:54,600 Di mana aku bisa beli gula? 483 00:42:54,601 --> 00:42:56,726 Seakan aku punya gula sisa. 484 00:42:56,727 --> 00:42:58,809 Kenapa tak berikan kepada mereka? 485 00:42:58,810 --> 00:43:01,184 Lihat, ini porsi kacang lentilmu. 486 00:43:02,643 --> 00:43:04,725 Berikan yang kau janjikan. 487 00:43:04,726 --> 00:43:07,308 Lalu berikan mereka gula. 488 00:43:07,309 --> 00:43:09,017 Kuberi kau setengah jam. 489 00:43:09,018 --> 00:43:12,767 Setidaknya sejam, agar aku bisa menikmatinya. 490 00:43:12,768 --> 00:43:14,518 Izzat! Jangan keterlaluan. 491 00:43:19,977 --> 00:43:21,475 Kemarilah, Nak. 492 00:43:21,476 --> 00:43:24,393 Kemarilah. 493 00:43:26,268 --> 00:43:28,809 Aku minta kalian berdiri di luar pintu. 494 00:43:28,810 --> 00:43:31,142 Jangan biarkan orang masuk. 495 00:43:31,143 --> 00:43:35,560 Jika kalian biarkan orang masuk, tak dapat gula. 496 00:43:46,935 --> 00:43:49,934 Kau lihat gadis kecil? 497 00:43:49,935 --> 00:43:52,183 Dia tak di sini! Pulanglah! 498 00:43:52,184 --> 00:43:55,183 - Aku mohon, temukan cucuku. - Kami sibuk. 499 00:43:55,184 --> 00:43:57,017 Sibuk duduk di balik meja? 500 00:43:57,018 --> 00:43:58,600 Pulanglah. Ini pekerjaan kami. 501 00:43:58,601 --> 00:44:01,183 Carilah cucuku. Kau pihak berwajib, 'kan? 502 00:44:01,184 --> 00:44:04,308 - Hati-hati. Aku polisi. - Kau yang hati-hati. 503 00:44:04,309 --> 00:44:07,018 - Kau lihat gadis kecil? - Gadis apa? 504 00:44:07,685 --> 00:44:09,225 Kau tak boleh masuk. 505 00:44:09,226 --> 00:44:13,475 - Dilarang masuk. Keluar. - Aku akan terus merusuhimu. 506 00:44:13,476 --> 00:44:15,475 - Aku mau cucuku. - Kemarilah. 507 00:44:15,476 --> 00:44:17,600 Kenapa kau berteriak begitu? 508 00:44:17,601 --> 00:44:19,059 Aku mau cucuku. 509 00:44:19,060 --> 00:44:21,600 - Jangan teriak. Duduklah. - Temukan dia. 510 00:44:21,601 --> 00:44:25,434 - Apa maumu? - Cucuku. Kau tak paham juga? 511 00:44:25,435 --> 00:44:28,642 - Kami sudah suruh kau pulang. - Bagaimana itu bisa membantu? 512 00:44:28,643 --> 00:44:31,475 Kau kira kami tak ada pekerjaan lain? 513 00:44:31,476 --> 00:44:35,142 - Aku mau ketemu kapten. - Tak bisa. Dia tak ada. 514 00:44:35,143 --> 00:44:38,059 - Aku tahu dia ada. - Tenanglah! 515 00:44:38,060 --> 00:44:40,809 Minggir. Aku tak boleh memukulmu. 516 00:44:40,810 --> 00:44:44,017 Tenanglah, dan duduk. Kau tak boleh menemui kapten. 517 00:44:44,018 --> 00:44:46,183 - Aku mau cucuku. - Jangan ribut! 518 00:44:46,184 --> 00:44:49,100 Opsir Ali, ada surat dari kantor menteri. 519 00:44:49,101 --> 00:44:50,976 Bawa dia menjauh. 520 00:44:50,977 --> 00:44:52,684 Carikan kursi untuknya. 521 00:44:52,685 --> 00:44:55,434 - Keluar. - Aku tak mau pergi! 522 00:44:55,435 --> 00:44:58,308 Kau kira kami bekerja untukmu? 523 00:44:58,309 --> 00:45:00,559 Duduklah. Kenapa kau di sini? 524 00:45:00,560 --> 00:45:02,767 Cucuku hilang! 525 00:45:02,768 --> 00:45:04,559 - Apa yang terjadi? - Aku cari dia. 526 00:45:04,560 --> 00:45:06,225 Aku akan bicara kepadanya. 527 00:45:06,226 --> 00:45:08,225 Sudah kubilang ribuan kali. 528 00:45:08,226 --> 00:45:11,725 - Biar aku yang lakukan. - Dia tak mau membantu. 529 00:45:11,726 --> 00:45:13,642 Apa masalahnya? 530 00:45:13,643 --> 00:45:16,600 Dia terus masuk ke sini. Kami banyak pekerjaan. 531 00:45:16,601 --> 00:45:19,934 Kini rakyat jelata berpikir bisa menyuruh-nyuruh kami? 532 00:45:19,935 --> 00:45:23,434 - Ajari dia tata krama. - Aku paham. 533 00:45:23,435 --> 00:45:24,893 Tunjukkan sopan santun! 534 00:45:29,685 --> 00:45:31,435 Nanti rusak. Jangan. 535 00:45:32,268 --> 00:45:36,392 Jika ambil satu, kita bisa pulang kaya raya, 536 00:45:36,393 --> 00:45:38,475 Kita bisa memakai baju bagus. 537 00:45:38,476 --> 00:45:40,017 Kau mau kita mencuri? 538 00:45:41,351 --> 00:45:44,309 Aku tak bilang "mencuri". Aku cuma berandai-andai. 539 00:45:46,435 --> 00:45:48,560 Apa berandai-andai jadi dosa? 540 00:45:57,017 --> 00:45:59,184 Kita tak akan jadi pencuri. 541 00:46:03,810 --> 00:46:05,350 Hei, Anak-Anak! 542 00:46:05,351 --> 00:46:06,892 Ada apa, Pak? 543 00:46:06,893 --> 00:46:09,642 Sial, aku tak percaya ini! 544 00:46:09,643 --> 00:46:10,892 Ada apa? 545 00:46:10,893 --> 00:46:13,434 - Tolong cepat! - Apa-apaan? 546 00:46:13,435 --> 00:46:17,559 - Apa yang terjadi? - Aku buat masalah besar. 547 00:46:17,560 --> 00:46:19,058 Ada apa? 548 00:46:19,059 --> 00:46:21,100 Dia harus ke rumah sakit. 549 00:46:21,101 --> 00:46:22,685 Lalu gula kami? 550 00:46:27,226 --> 00:46:28,767 Bagaimana gula kami, Pak? 551 00:46:28,768 --> 00:46:30,809 Persetan dengan gula kalian! 552 00:46:30,810 --> 00:46:35,893 Siapa peduli dengan gulanya? Tak lihat masalah kami sekarang? 553 00:46:37,101 --> 00:46:41,267 Kenapa aku lakukan ini? Apa yang kupikirkan? 554 00:46:41,268 --> 00:46:42,935 Sialan! 555 00:46:44,309 --> 00:46:45,934 Bantu dia duduk. 556 00:46:45,935 --> 00:46:47,685 Tidak, dia harus pergi. 557 00:46:49,059 --> 00:46:51,434 Bawa dia ke resepsionis. 558 00:46:51,435 --> 00:46:55,851 Jika ada yang bertanya soal aku, 559 00:46:55,852 --> 00:46:59,100 kalian tak pernah melihatku, paham? 560 00:46:59,101 --> 00:47:01,809 Mendadak kau tak bisa jalan? 561 00:47:01,810 --> 00:47:04,183 Tak apa, Nyonya, kami akan menemanimu. 562 00:47:04,184 --> 00:47:06,851 Terima kasih, Nak. Siapa namamu? 563 00:47:06,852 --> 00:47:08,017 Saeed. 564 00:47:09,893 --> 00:47:11,684 Nama yang bagus. 565 00:47:11,685 --> 00:47:13,351 Jika bayiku lelaki, 566 00:47:15,226 --> 00:47:16,810 aku namakan Saeed. 567 00:47:18,351 --> 00:47:20,892 - Siapa namamu? - Lamia. 568 00:47:20,893 --> 00:47:22,101 Lamia? 569 00:47:22,934 --> 00:47:25,934 Demi Tuhan, semoga bayiku lelaki. 570 00:47:30,976 --> 00:47:33,267 - Kalian keluarga? - Kami tetangga. 571 00:47:33,268 --> 00:47:34,933 - Siapa yang bawa dia? - Tak ada. 572 00:47:34,934 --> 00:47:36,934 - Apa? - Kami datang naik taksi. 573 00:47:40,560 --> 00:47:42,226 Terima kasih atas pelayananmu. 574 00:47:46,143 --> 00:47:48,767 Kau dibom orang Amerika, ya? 575 00:47:48,768 --> 00:47:50,518 Ya, benar. 576 00:48:11,184 --> 00:48:12,351 Saeed? 577 00:48:33,810 --> 00:48:34,976 Saeed? 578 00:49:33,976 --> 00:49:35,268 Lamia! 579 00:49:40,143 --> 00:49:42,225 Kau ke mana saja? 580 00:49:42,226 --> 00:49:43,726 Cuma melihat-lihat. 581 00:49:45,560 --> 00:49:47,767 Tas apa di tanganmu itu? 582 00:49:49,767 --> 00:49:51,434 Hanya tas. 583 00:49:51,435 --> 00:49:53,100 Dapat dari mana? 584 00:49:53,101 --> 00:49:54,685 Dikasih orang. 585 00:49:59,643 --> 00:50:02,475 - Matanya besar atau kecil? - Besar. 586 00:50:02,476 --> 00:50:03,933 - Besar? - Ya. 587 00:50:03,934 --> 00:50:05,976 - Hidungnya? - Mancung. 588 00:50:07,393 --> 00:50:09,475 - Mulutnya? - Kecil. 589 00:50:09,476 --> 00:50:11,309 - Apa? - Kecil. 590 00:50:12,767 --> 00:50:14,183 Rambutnya? 591 00:50:14,184 --> 00:50:15,435 Hitam dan panjang. 592 00:50:16,143 --> 00:50:18,392 - Hitam? - Cokelat. 593 00:50:18,393 --> 00:50:20,058 Rambutnya cokelat. 594 00:50:20,059 --> 00:50:21,225 Kau tak apa-apa? 595 00:50:21,226 --> 00:50:24,435 - Cokelat atau hitam? - Rambutnya cokelat. 596 00:50:29,560 --> 00:50:31,058 Terima kasih. 597 00:50:31,059 --> 00:50:33,725 - Apa ini mirip dia? - Ya. 598 00:50:35,226 --> 00:50:36,642 Ke mana aku bawa laporan ini? 599 00:50:36,643 --> 00:50:40,434 Kembalilah besok, aku akan buat laporan. 600 00:50:40,435 --> 00:50:42,016 Dia harus datang juga. 601 00:50:42,017 --> 00:50:43,601 Nyonya! 602 00:51:18,851 --> 00:51:21,308 Kau mau pakaian atau arloji? 603 00:51:21,309 --> 00:51:22,724 - Tidak, terima kasih. - Yakin? 604 00:51:22,725 --> 00:51:24,976 - Ya, aku yakin. - Kualitasnya bagus. 605 00:51:30,184 --> 00:51:32,642 - Mau pakaian atau arloji? - Tidak, terima kasih. 606 00:51:32,643 --> 00:51:36,059 - Yakin? Barangnya bagus. - Tidak, terima kasih. 607 00:51:48,309 --> 00:51:49,891 Ayo bawa karungnya. 608 00:51:49,892 --> 00:51:52,724 Aku tak bisa bawa. Aku cacat. 609 00:51:52,725 --> 00:51:55,517 Aku sopir, bukan tukang pikul. 610 00:51:55,518 --> 00:51:57,975 Kubayar 3.000 untuk kau angkat. 611 00:51:57,976 --> 00:52:00,975 Itu setara gaji guru zaman sekarang. 612 00:52:00,976 --> 00:52:02,308 Asalamualaikum, Pak. 613 00:52:02,309 --> 00:52:03,683 Itu bukan masalahku. 614 00:52:03,684 --> 00:52:06,683 - Aku bisa tambahkan tip. - Kau lihat aku mengemis? 615 00:52:06,684 --> 00:52:07,891 Aku akan berikan… 616 00:52:07,892 --> 00:52:09,434 Halo, tunggu sebentar… 617 00:52:09,435 --> 00:52:11,517 Dari pagi belum dapat sedinar pun! 618 00:52:11,518 --> 00:52:13,850 - Jangan teriak! - Kau keterlaluan! 619 00:52:13,851 --> 00:52:15,392 Aku tak mau bayar. 620 00:52:15,393 --> 00:52:18,766 - Kau bercanda? - Apa aku tampak bercanda? 621 00:52:18,767 --> 00:52:20,183 Apa ini lelucon? 622 00:52:20,184 --> 00:52:22,225 - Enyahlah. - Teken fakturnya. 623 00:52:22,226 --> 00:52:23,559 Faktur apa? 624 00:52:23,560 --> 00:52:27,142 Aku tak menerima apa pun, aku tak mau menandatangani apa pun! 625 00:52:27,143 --> 00:52:31,683 - Aku akan lempar barangmu ke jalan. - Lakukan sesukamu! 626 00:52:31,684 --> 00:52:36,058 - Lakukan sesukamu! - Dasar tak tahu malu! 627 00:52:36,059 --> 00:52:38,518 Ada apa hari ini dan sakit kepalaku? 628 00:52:41,892 --> 00:52:43,683 Lima telur. 629 00:52:43,684 --> 00:52:45,100 Satu kilo terigu. 630 00:52:45,101 --> 00:52:47,975 - Setengah kilo gula. - Kau lihat gula di sini? 631 00:52:47,976 --> 00:52:50,559 - Aku hanya jual telur. - Aku mau beli telur. 632 00:52:50,560 --> 00:52:53,641 - Lima telur itu 2.500 dinar. - Uangku tak sebanyak itu. 633 00:52:53,642 --> 00:52:55,267 Kenapa itu jadi masalahku? 634 00:52:55,268 --> 00:52:56,891 Aku punya arloji. 635 00:52:56,892 --> 00:52:59,891 Aku sudah punya arloji. 636 00:52:59,892 --> 00:53:01,267 Aku tak punya uang. 637 00:53:01,268 --> 00:53:04,392 Jual arlojimu atau biarkan ayammu bertelur. 638 00:53:04,393 --> 00:53:08,142 - Ini ayam jantan, bukan betina. - Sama saja. 639 00:53:08,143 --> 00:53:11,267 Jual saja ayam itu. 640 00:53:11,268 --> 00:53:13,683 - Kau mau pakaian? - Untuk apa? 641 00:53:13,684 --> 00:53:18,558 Sudah kubilang, aku jual biji-bijian, telur, teh… 642 00:53:18,559 --> 00:53:20,975 Cari uangnya, lalu kembali. 643 00:53:20,976 --> 00:53:24,183 Aku saja tak ada uang agar karungku dibawa kemari. 644 00:53:24,184 --> 00:53:26,850 Di mana aku harus cari uang? 645 00:53:26,851 --> 00:53:28,599 Jual sesuatu, lalu kembali. 646 00:53:28,600 --> 00:53:31,558 Pergilah. Pagi macam apa… 647 00:53:31,559 --> 00:53:36,808 Aku belum jual satu pak rokok pun sejak pagi. 648 00:53:36,809 --> 00:53:41,559 Ada yang menjual arloji kepadaku, ada yang berteriak kepadaku… 649 00:53:42,600 --> 00:53:43,684 Saeed? 650 00:53:45,851 --> 00:53:47,101 Aku di sini. 651 00:53:50,101 --> 00:53:52,559 Ayo bantu, jangan berdiri saja. 652 00:53:57,809 --> 00:53:59,934 Pegang sisi ini, aku yang bawah. 653 00:54:03,476 --> 00:54:04,517 Naik. 654 00:54:06,268 --> 00:54:07,309 Ayo. 655 00:54:15,268 --> 00:54:17,225 Ayo, cepat! 656 00:54:17,226 --> 00:54:18,891 Pegang yang kuat. 657 00:54:18,892 --> 00:54:20,933 - Bisa jatuh. - Aku memegangnya. 658 00:54:20,934 --> 00:54:22,017 Paman! 659 00:54:28,976 --> 00:54:31,683 Paman, kami bawakan karungmu ke atas. 660 00:54:31,684 --> 00:54:36,434 Jika kami bawakan sisanya, bisa beri kami lima telur? 661 00:54:36,435 --> 00:54:38,392 Baik, jika kalian bawa semuanya. 662 00:54:38,393 --> 00:54:39,517 Siap laksanakan. 663 00:54:40,767 --> 00:54:42,600 Anak-anak banyak akal. 664 00:54:56,684 --> 00:55:01,558 Permisi, bisa bantu angkat wanita di mobilku? 665 00:55:01,559 --> 00:55:03,850 Dokter, aku butuh seseorang… 666 00:55:03,851 --> 00:55:05,933 Kau tak lihat aku bersama pasien? 667 00:55:05,934 --> 00:55:08,558 - Dia di mobil. - Pergilah ke resepsi. 668 00:55:08,559 --> 00:55:10,724 Nyonya, aku butuh bantuan… 669 00:55:10,725 --> 00:55:12,724 Tunggu sebentar, Pak. 670 00:55:12,725 --> 00:55:17,599 Aku mohon, aku hanya butuh satu orang untuk membantuku. 671 00:55:17,600 --> 00:55:19,809 Tolong, Pak, dia di mobil. 672 00:55:21,351 --> 00:55:24,851 - Yang ini lebih berat. - Jangan mengeluh, jalan terus. 673 00:55:26,809 --> 00:55:28,558 Awas, jangan dijatuhkan. 674 00:55:28,559 --> 00:55:30,767 Tenang, aku bisa. 675 00:55:54,809 --> 00:55:57,517 - Kau berkedip. - Ayo lakukan lagi. 676 00:56:04,517 --> 00:56:06,101 Kau berkedip lagi! 677 00:56:07,184 --> 00:56:08,642 Baiklah, sekali lagi. 678 00:56:20,684 --> 00:56:23,558 - Tunggu, kau mau ke mana? - Menanyakan soal ayahku. 679 00:56:23,559 --> 00:56:26,724 - Kau gila? Mereka bisa menahanmu. - Kenapa? 680 00:56:26,725 --> 00:56:29,268 Mereka akan tahu kau putra dari pengemis. 681 00:56:34,851 --> 00:56:36,475 Ayo bawa karungnya ke atas. 682 00:56:44,767 --> 00:56:47,100 - Kau sedang dalam pengobatan? - Ya. 683 00:56:47,101 --> 00:56:48,850 Untuk penyakit apa? 684 00:56:48,851 --> 00:56:50,683 Aku minum obat untuk diabetes. 685 00:56:50,684 --> 00:56:52,017 Itu tak masalah. 686 00:56:54,934 --> 00:56:56,809 Tarik napas dalam. 687 00:56:58,976 --> 00:57:01,683 - Bagus. - Terima kasih. 688 00:57:01,684 --> 00:57:03,184 Sekali lagi. 689 00:57:05,392 --> 00:57:06,600 Baiklah. 690 00:57:07,309 --> 00:57:08,559 Sekarang, batuklah. 691 00:57:10,143 --> 00:57:12,891 Bagus. Sekarang berbaring. 692 00:57:12,892 --> 00:57:16,308 - Usia tua memang begini. - Allah selalu menjagamu. 693 00:57:16,309 --> 00:57:17,933 - Perawat? - Ya, Dokter? 694 00:57:17,934 --> 00:57:21,724 - Ada fluorokuinolon? - Tidak ada sejak sanksi. 695 00:57:21,725 --> 00:57:25,058 - Kondisinya mengkhawatirkan. - Apa yang bisa kita lakukan? 696 00:57:25,059 --> 00:57:28,058 Karena sanksi, kami tak punya perawatannya. 697 00:57:28,059 --> 00:57:30,724 - Aku akan usahakan yang terbaik. - Terima kasih. 698 00:57:30,725 --> 00:57:33,933 Jika butuh sesuatu, bilang saja kepada perawat. 699 00:57:33,934 --> 00:57:36,725 - Terima kasih, Dokter. - Semoga lekas sembuh. 700 00:57:36,726 --> 00:57:38,475 Terima kasih, Dokter. 701 00:57:39,350 --> 00:57:40,975 - Kau baik saja? - Mana Lamia? 702 00:57:40,976 --> 00:57:45,016 Jangan khawatir. Aku akan menemukannya hari ini. 703 00:57:45,017 --> 00:57:46,142 Jangan khawatir. 704 00:57:46,143 --> 00:57:49,474 Aku sif pagi di sini, kami akan merawatnya. 705 00:57:49,475 --> 00:57:52,100 - Terima kasih. - Kami akan rawat dengan baik. 706 00:57:52,101 --> 00:57:55,516 Kau baik sekali. Ini untuk makan siangmu. 707 00:57:55,517 --> 00:57:56,933 Mohon rawat dia. 708 00:57:56,934 --> 00:57:58,891 Ini hanya untuk sif siang hari. 709 00:57:58,892 --> 00:58:00,267 Tentu saja. 710 00:58:00,268 --> 00:58:02,891 Aku akan bicara dengan manajer malam. 711 00:58:02,892 --> 00:58:05,226 - Terima kasih. - Dia dalam penanganan baik. 712 00:58:16,517 --> 00:58:19,058 Tenang, Hindi. Ini bukan anak-anakmu. 713 00:58:19,059 --> 00:58:20,850 Jangan goda dia. 714 00:58:20,851 --> 00:58:22,474 Tenanglah. Tak apa-apa. 715 00:58:22,475 --> 00:58:25,307 Tak lucu jika telurnya pecah. 716 00:58:25,308 --> 00:58:27,558 - Di mana kita dapat telur lagi? - Ayolah. 717 00:58:27,559 --> 00:58:29,474 Ini sudah cukup sulit! 718 00:58:29,475 --> 00:58:30,808 Itu hanya lelucon. 719 00:58:30,809 --> 00:58:34,683 - Dia bisa panik. - Cukup. 720 00:58:34,684 --> 00:58:37,184 Kau tak pernah berhenti, ya? 721 00:58:56,059 --> 00:58:59,017 Kukira kau tak percaya dengan pernikahan dari perjodohan. 722 00:59:01,143 --> 00:59:02,934 Memang kenapa jika dia bekerja? 723 00:59:04,809 --> 00:59:07,143 Aku bukan lelucon. Aku penyanyi. 724 00:59:08,267 --> 00:59:10,100 Kau mau arloji? 725 00:59:10,101 --> 00:59:13,808 Mau arloji, Paman? 726 00:59:13,809 --> 00:59:15,559 Arloji berkualitas tinggi. 727 00:59:19,101 --> 00:59:20,143 Kau mau arloji? 728 00:59:21,267 --> 00:59:22,725 Kau mau arloji? 729 01:01:23,809 --> 01:01:27,641 - Dari mana kau mencurinya? - Aku bukan pencuri, Pak. 730 01:01:27,642 --> 01:01:32,099 Semua yang ke sini bilang begitu. 731 01:01:32,100 --> 01:01:35,474 Arloji ini sudah tua dan rusak. 732 01:01:35,475 --> 01:01:37,766 Tak ada harganya. Coba jual di pasar. 733 01:01:37,767 --> 01:01:39,766 Pak, ini arloji asli. 734 01:01:39,767 --> 01:01:42,099 Terbuat dari perak. 735 01:01:42,100 --> 01:01:44,224 Coba saja, jika kau suka. 736 01:01:44,225 --> 01:01:46,933 Dengar, arlojinya tak rusak. Dengarkan. 737 01:01:46,934 --> 01:01:48,891 Ada bunyinya. 738 01:01:48,892 --> 01:01:52,516 Meski begitu, aku sudah punya arloji 739 01:01:52,517 --> 01:01:54,641 terbuat dari berlian, emas, dan perak, 740 01:01:54,642 --> 01:01:56,433 dan tak ada yang beli. 741 01:01:56,434 --> 01:01:59,808 Saat mereka lihat yang ini, pasti dibeli. 742 01:01:59,809 --> 01:02:02,100 Karena kau tak punya… 743 01:02:02,851 --> 01:02:04,349 yang sekecil ini. 744 01:02:04,350 --> 01:02:08,641 Kau terus bilang ini perak, ini bukan perak. 745 01:02:08,642 --> 01:02:11,558 - Rusak juga. - Arloji ini beda. 746 01:02:11,559 --> 01:02:14,474 Yang itu terbuat dari plastik. Yang ini dari besi. 747 01:02:14,475 --> 01:02:16,475 Baiklah, kau minta harga berapa? 748 01:02:17,142 --> 01:02:19,516 - Berapa? - Empat puluh ribu. 749 01:02:19,517 --> 01:02:21,142 - Empat puluh ribu. - Apa kau gila? 750 01:02:21,976 --> 01:02:23,726 - Apa, 40.000? - Baik, 30.000. 751 01:02:24,684 --> 01:02:26,808 Dari mana perhitungan harganya? 752 01:02:26,809 --> 01:02:27,976 Dua puluh lima? 753 01:02:31,308 --> 01:02:33,307 Tidak, terima kasih. Ini, pergilah. 754 01:02:33,308 --> 01:02:35,725 - Bagaimana jika 20? - Tidak, maaf. Pergilah. 755 01:02:35,726 --> 01:02:37,308 Berapa kau mau beli? 756 01:02:39,100 --> 01:02:42,559 Aku beri 10.000. Coba saja tempat lain jika mau. 757 01:02:46,142 --> 01:02:47,892 Itu pertanda dari Allah. 758 01:02:48,767 --> 01:02:50,392 Mau pertanda apa lagi? 759 01:03:00,267 --> 01:03:01,599 Ini. 760 01:03:01,600 --> 01:03:04,891 - Terima kasih. Boleh kuhitung? - Silakan. 761 01:03:04,892 --> 01:03:08,726 Satu, dua, tiga. 762 01:03:10,517 --> 01:03:17,015 33, 34, 35, 36, 763 01:03:17,016 --> 01:03:20,725 - Empat puluh! Kau hitung berkali-kali. - Lantas? Aku hanya memeriksa. 764 01:03:20,726 --> 01:03:22,308 Aku bahkan ingat. 765 01:03:25,225 --> 01:03:27,641 - Kita bisa beli sesuatu? - Ya, banyak. 766 01:03:27,642 --> 01:03:29,225 Bagus. 767 01:03:42,600 --> 01:03:43,892 Air. 768 01:03:47,892 --> 01:03:49,225 Lamia! 769 01:03:54,225 --> 01:03:56,225 Di mana kau, Lamia? 770 01:04:08,892 --> 01:04:10,058 - Ini. - Terima kasih. 771 01:04:15,767 --> 01:04:16,850 Berapa harganya? 772 01:04:16,851 --> 01:04:18,766 Jangan sentuh. 773 01:04:18,767 --> 01:04:21,890 - Berapa harga kue ini? - Terlalu mahal untukmu. 774 01:04:21,891 --> 01:04:25,016 - Tapi aku punya uang. - Coba tunjukkan. 775 01:04:33,267 --> 01:04:35,224 - Pak Youssef? - Ya. 776 01:04:35,225 --> 01:04:36,684 Bisa ke sini? 777 01:04:38,100 --> 01:04:40,642 - Periksa apa ini uang palsu. - Tentu. 778 01:04:42,100 --> 01:04:44,808 - Apa ini uang palsu? - Bukan. 779 01:04:44,809 --> 01:04:47,224 - Itu bukan uang palsu. - Ini uang palsu. 780 01:04:47,225 --> 01:04:50,599 - Itu uang kami. - Ini uang palsu. 781 01:04:50,600 --> 01:04:53,307 - Tidak, itu uang kami. - Ini uang palsu! 782 01:04:53,308 --> 01:04:54,890 - Itu tak benar. - Keluar. 783 01:04:54,891 --> 01:04:57,808 Jangan sentuh aku! Lepaskan! 784 01:04:57,809 --> 01:04:59,724 Lepaskan! 785 01:04:59,725 --> 01:05:01,975 - Jangan sentuh aku. - Selamat tinggal. 786 01:05:03,559 --> 01:05:04,974 Keluar! 787 01:05:04,975 --> 01:05:07,434 Kau pikir siapa kau? 788 01:05:09,267 --> 01:05:11,392 Dia penipu ulung! 789 01:05:21,767 --> 01:05:24,558 Aku harus pulang. 790 01:05:24,559 --> 01:05:27,641 Aku akan mencari ayahku. Biar saja mereka menahanku. 791 01:05:27,642 --> 01:05:31,266 Jika kau mau pulang, pergilah. Tapi aku tak akan pergi. 792 01:05:31,267 --> 01:05:32,391 Kenapa? 793 01:05:32,392 --> 01:05:35,559 Tak bisa. Aku harus membuat kue. 794 01:06:03,392 --> 01:06:04,808 Aku akan kembali. 795 01:08:02,016 --> 01:08:03,975 Hei, kau, kemari! 796 01:08:10,434 --> 01:08:13,642 Berhenti! 797 01:08:16,392 --> 01:08:18,475 Akan kupecahkan kepalamu! 798 01:08:39,517 --> 01:08:40,600 Saeed! 799 01:08:58,891 --> 01:09:02,724 Kukira kita tak boleh mencuri. Kau harus bertobat. 800 01:09:03,517 --> 01:09:08,141 Aku tak mencuri, aku meminjam. Bagaimana dengan tasmu? 801 01:09:08,142 --> 01:09:10,724 Ada pria baik memberikannya kepadaku. 802 01:09:12,308 --> 01:09:14,267 Apa sekarang hadiah pun dilarang? 803 01:09:17,434 --> 01:09:19,558 Jangan diambil. Kita tak butuh balon. 804 01:09:19,559 --> 01:09:22,434 Mungkin kau tidak. Tapi aku butuh. 805 01:09:42,267 --> 01:09:43,391 Sedang apa kau? 806 01:09:43,392 --> 01:09:46,183 Ini masjid. Bermainlah di tempat lain. 807 01:09:51,100 --> 01:09:53,142 Jaga Hindi, Saeed! 808 01:11:31,058 --> 01:11:32,225 Lamia! 809 01:11:34,558 --> 01:11:35,808 Ada apa? 810 01:11:40,975 --> 01:11:42,141 Ada apa? 811 01:11:42,142 --> 01:11:44,141 Aku berpaling sebentar dan Hindi hilang. 812 01:11:44,142 --> 01:11:45,433 Apa? 813 01:11:45,434 --> 01:11:49,558 Mungkin ada yang mengambilnya? Tadi ada pria terus mengamatinya. 814 01:11:50,474 --> 01:11:52,058 Harus bagaimana sekarang? 815 01:11:54,016 --> 01:11:56,557 Kutinggal sebentar, dan Hindi hilang? 816 01:11:56,558 --> 01:11:58,724 Jadi, kita harus bagaimana? 817 01:11:58,725 --> 01:11:59,974 - Pak! - Ya. 818 01:11:59,975 --> 01:12:02,516 - Kau lihat ayam jantan? - Dia naik ke atas. 819 01:12:03,267 --> 01:12:05,224 - Ke atas mana? - Ke arah sana. 820 01:12:05,225 --> 01:12:07,099 Jika tak ada di sana, awas kau. 821 01:12:07,100 --> 01:12:08,350 Ayolah. 822 01:12:48,267 --> 01:12:50,640 Sudah kubilang jaga dia! 823 01:12:50,641 --> 01:12:52,015 Aku tak tahu. 824 01:12:52,016 --> 01:12:53,349 Ini salahku, 825 01:12:53,350 --> 01:12:56,182 seharusnya aku percaya yang orang bilang soal kau. 826 01:12:56,183 --> 01:12:57,974 Yang lain benar. 827 01:12:57,975 --> 01:13:01,182 Kau memang dikutuk. Bahkan ayahmu ditahan. 828 01:13:01,183 --> 01:13:02,765 Mau ke mana kau? 829 01:13:02,766 --> 01:13:05,349 Mencari ayahku. Enyahlah! 830 01:13:05,350 --> 01:13:06,850 Ayahmu si pincang? 831 01:13:08,850 --> 01:13:10,683 Setidaknya ayahku masih hidup! 832 01:13:14,683 --> 01:13:16,724 Ya, pergilah! 833 01:13:16,725 --> 01:13:19,182 Kini kau sudah dapat buah curian, 834 01:13:19,183 --> 01:13:20,891 kau tak perlu khawatir lagi. 835 01:13:23,183 --> 01:13:26,349 Kau lihat ini? Tadinya untukmu. 836 01:15:52,808 --> 01:15:54,557 Pak, apa itu ayam jantan? 837 01:15:54,558 --> 01:15:56,849 Baru dipotong. Kenapa? 838 01:15:56,850 --> 01:15:59,016 Ayam jantanku dicuri di masjid. 839 01:16:00,266 --> 01:16:03,891 Banyak orang menjual ayam jantan kepadaku tiap hari. 840 01:16:06,683 --> 01:16:08,640 Bagaimana aku tahu ini ayammu? 841 01:16:08,641 --> 01:16:13,181 Jenggernya merah, paruh putih dengan bercak hitam, 842 01:16:13,182 --> 01:16:14,808 dan ada bulu emas di sini. 843 01:16:16,307 --> 01:16:17,932 Ayamnya di dalam kantong? 844 01:16:17,933 --> 01:16:19,182 Ya, Pak. 845 01:16:25,474 --> 01:16:29,182 - Yang ini? - Ya, itu kantong Hindi. 846 01:16:29,307 --> 01:16:32,099 Tapi aku tak melihatnya, apa kau sudah memotongnya? 847 01:16:32,100 --> 01:16:36,516 Belum, dia sedang bersenang-senang dengan ayam betina. 848 01:16:38,641 --> 01:16:42,515 Kau sendirian? Kenapa? 849 01:16:42,516 --> 01:16:46,724 Pergi membeli bahan kue. Aku dipilih di undian sekolah. 850 01:16:46,725 --> 01:16:48,807 Aku harus membuat kue. 851 01:16:48,808 --> 01:16:52,807 - Kau sudah beli bahannya? - Separuhnya masih kurang. 852 01:16:52,808 --> 01:16:56,598 - Kau kurang apa? - Gula dan baking powder. 853 01:16:56,599 --> 01:17:00,850 Hanya itu? Gula dan baking powder? Coba kulihat. 854 01:17:16,850 --> 01:17:18,515 Tak ada baking powder, 855 01:17:18,516 --> 01:17:20,181 tapi ini gulanya. 856 01:17:20,182 --> 01:17:21,933 Hari keberuntunganmu. 857 01:17:22,933 --> 01:17:24,557 - Ini untukku? - Ya. 858 01:17:24,558 --> 01:17:26,348 - Sungguh? - Sungguh. 859 01:17:26,349 --> 01:17:28,015 Tapi aku tetap mau Hindi. 860 01:17:28,016 --> 01:17:30,058 Tenang, tunggu saja. 861 01:17:44,558 --> 01:17:46,932 - Nak? - Ya, Ayah? 862 01:17:46,933 --> 01:17:50,016 - Bawakan ayam jantannya. - Baiklah. 863 01:17:58,474 --> 01:18:00,725 - Terima kasih, Nak. - Tak apa. 864 01:18:03,641 --> 01:18:07,891 Ini ayam jantannya. 865 01:18:08,641 --> 01:18:12,725 Tunggu aku dan kita ambil baking powder di rumah. 866 01:18:19,391 --> 01:18:22,306 - Siapa nama ayahmu? - Muhammed Qasim. 867 01:18:22,307 --> 01:18:24,599 - Apa? - Muhammed Qasim. 868 01:18:27,933 --> 01:18:30,515 Tak ada orang bernama itu. Coba di penjara. 869 01:18:30,516 --> 01:18:31,891 Bisa periksa lagi? 870 01:18:32,808 --> 01:18:35,015 Ali, bisa bantu aku? 871 01:18:35,016 --> 01:18:38,223 Ada yang lihat gadis kecil atau membawanya ke sini? 872 01:18:38,224 --> 01:18:40,181 - Tak ada. - Periksalah. 873 01:18:40,182 --> 01:18:42,974 - Boleh aku menelepon? - Silakan. 874 01:18:42,975 --> 01:18:47,015 Ada apa dengan rakyat jelata hari ini? Ayo, pergilah! Enyah! 875 01:18:47,016 --> 01:18:48,683 Rakyat jelata! 876 01:19:00,099 --> 01:19:02,433 - Kau kelas berapa? - Kelas tiga. 877 01:19:03,307 --> 01:19:06,098 Lalu kau ingin jadi apa nanti? 878 01:19:06,099 --> 01:19:07,640 Entahlah. 879 01:19:07,641 --> 01:19:09,098 Masyaallah. 880 01:19:09,099 --> 01:19:12,266 - Rumahmu jauh? - Tidak, kita hampir sampai. 881 01:19:17,391 --> 01:19:21,098 - Pak, masih jauh? - Tidak, sudah dekat. 882 01:19:21,099 --> 01:19:26,432 Tapi aku harus kerjakan sesuatu dulu. 883 01:19:26,433 --> 01:19:30,515 - Apakah lama? - Tidak, jangan khawatir. 884 01:19:30,516 --> 01:19:33,015 - Kau tahu gedung ini? - Tidak. 885 01:19:37,224 --> 01:19:39,891 - Sungguh? - Tidak. 886 01:19:44,641 --> 01:19:48,558 Dengan darah dan nyawa, kami korbankan diri untukmu, Saddam. 887 01:19:55,808 --> 01:20:01,266 Dengan darah dan nyawa, kami korbankan diri untukmu, Saddam. 888 01:20:16,725 --> 01:20:19,850 KARYA RAKYAT ARAB MESIR DI IRAK 889 01:20:31,182 --> 01:20:33,056 Kau suka bioskop? 890 01:20:33,057 --> 01:20:34,099 Ya. 891 01:20:34,932 --> 01:20:39,724 Aku pernah dengar, tapi belum pernah ke bioskop. 892 01:20:39,725 --> 01:20:44,390 Bioskop itu bagus sekali. Bioskop adalah sihir. 893 01:20:44,391 --> 01:20:46,223 Bagus sekali. 894 01:20:46,224 --> 01:20:50,599 Kita akan menonton film bagus bersama. 895 01:20:51,516 --> 01:20:55,349 Kau pasti suka. 896 01:20:56,224 --> 01:20:58,015 Lalu… 897 01:20:59,141 --> 01:21:01,014 Nenek pasti khawatir. 898 01:21:01,015 --> 01:21:05,515 Tidak, dia tak akan khawatir. Kau dan aku berteman. 899 01:21:05,516 --> 01:21:09,140 Pasti kau akan suka rasanya nanti. 900 01:21:09,141 --> 01:21:12,390 - Halo, pertunjukan sudah dimulai? - Ya. 901 01:21:12,391 --> 01:21:15,724 Mari kita masuk ke ruangan itu 902 01:21:15,725 --> 01:21:19,724 dan mencari baking powder ajaibmu. 903 01:21:19,725 --> 01:21:22,056 Jangan malu. 904 01:21:22,057 --> 01:21:24,640 Mari tonton film bagus. 905 01:21:24,641 --> 01:21:26,182 Ayolah. 906 01:21:28,141 --> 01:21:30,099 Jangan malu! Ayo. 907 01:21:32,141 --> 01:21:34,224 Gadis pintar. 908 01:21:36,516 --> 01:21:38,140 Benar. 909 01:21:38,141 --> 01:21:42,307 Lihat saja nanti. Baking powder-nya sepadan. 910 01:21:48,266 --> 01:21:49,433 Dua tiket. 911 01:21:53,808 --> 01:21:55,932 Kau mau ke mana? Tunggu! 912 01:21:56,974 --> 01:21:58,224 Pencuri! 913 01:21:59,099 --> 01:22:00,889 Pencuri! 914 01:22:00,890 --> 01:22:05,557 Dengan darah dan nyawa, kami korbankan diri untukmu, Saddam. 915 01:22:05,558 --> 01:22:08,683 Pencuri! 916 01:22:12,890 --> 01:22:17,099 Berhenti! Apa kau pencuri? 917 01:22:57,266 --> 01:23:00,348 Pak, kami menangkap gadis ini. 918 01:23:00,349 --> 01:23:02,057 Baiklah. Lima menit. 919 01:23:03,266 --> 01:23:04,806 Bagaimana ayam jantanku? 920 01:23:04,807 --> 01:23:06,557 Siapa namamu? 921 01:23:06,558 --> 01:23:08,014 Lamia! 922 01:23:08,015 --> 01:23:10,433 - Lamia apa? - Ahmed Nayyef. 923 01:23:11,099 --> 01:23:13,724 - Ada kabar soal kasus kami? - Diam! 924 01:23:28,641 --> 01:23:31,057 Tidak, gadis itu tak ada di sini. 925 01:23:32,807 --> 01:23:34,557 Hanya ini yang kami punya. 926 01:23:34,558 --> 01:23:37,931 Telepon rekanmu di Rasheed, mungkin mereka melihatnya. 927 01:23:37,932 --> 01:23:39,806 Jika bisa. 928 01:23:39,807 --> 01:23:42,598 Baiklah, tapi itu hanya buang waktu. 929 01:23:42,599 --> 01:23:45,515 Mungkin dia sedang mengemis. 930 01:23:45,516 --> 01:23:47,307 Jika kau tak keberatan. 931 01:23:49,932 --> 01:23:52,723 Ini makan siang hari ini. Ayam ini mengotoriku. 932 01:23:52,724 --> 01:23:54,223 Dari mana ayam jantan itu? 933 01:23:54,224 --> 01:23:55,473 Kau keluarganya? 934 01:23:55,474 --> 01:23:57,848 Tidak, tapi di mana gadis yang bersamanya? 935 01:23:57,849 --> 01:24:00,223 - Dia di sel. - Sungguh? 936 01:24:00,224 --> 01:24:01,889 Bawa aku ke sana. 937 01:24:01,890 --> 01:24:04,224 Neneknya cemas dan sakit. 938 01:24:38,641 --> 01:24:40,349 Aku bawa si gadis ayam jantan. 939 01:24:41,307 --> 01:24:42,807 Ayo, Gadis Ayam Jantan. 940 01:24:47,391 --> 01:24:49,056 - Terima kasih. - Tak perlu. 941 01:24:49,057 --> 01:24:52,599 Kau layak mendapatkannya. Terima kasih banyak. 942 01:24:55,015 --> 01:24:59,765 Allah memberkahimu. Terima kasih. 943 01:25:00,682 --> 01:25:03,224 Ayo, kita pergi. 944 01:25:04,474 --> 01:25:05,723 Ayo, Nak. 945 01:25:07,682 --> 01:25:10,056 Baiklah, ayo. 946 01:25:10,057 --> 01:25:14,473 - Di mana Nenek? - Kita akan menemuinya sekarang. 947 01:25:14,474 --> 01:25:18,973 - Nenek bilang apa kepadamu? - Dia bertanya di mana kau. 948 01:25:18,974 --> 01:25:21,889 Aku bilang akan membawamu kepadanya. 949 01:25:21,890 --> 01:25:23,640 Ayo temui dia. 950 01:25:39,307 --> 01:25:41,599 Wanita itu, di mana dia? 951 01:26:31,557 --> 01:26:33,307 Ini tongkatnya Nenek. 952 01:26:40,516 --> 01:26:42,932 Dia tak bisa memakainya lagi. 953 01:26:50,141 --> 01:26:54,224 Apa Nenek bilang kenapa dia marah kepadaku? 954 01:27:08,307 --> 01:27:10,765 Taruh di sebelah kanan. 955 01:27:21,433 --> 01:27:23,057 Sedikit ke kanan. 956 01:28:47,349 --> 01:28:50,640 La ilaha illallah! 957 01:29:54,473 --> 01:29:57,807 La ilaha illallah! 958 01:30:30,057 --> 01:30:35,056 Dengar, pahami, dan ketahuilah ini, Futayma binti Fayiq. 959 01:30:35,057 --> 01:30:37,931 Dengar, pahami, dan ketahuilah ini, 960 01:30:37,932 --> 01:30:40,265 Futayma binti Fayiq. 961 01:30:40,266 --> 01:30:47,181 Dengar, pahami, dan ketahuilah ini. Saat dua malaikat datang, katakanlah, 962 01:30:47,182 --> 01:30:53,390 "Allah Tuhanku, Muhammad nabiku, Al-Qur'an kitabku, Islam agamaku." 963 01:31:15,348 --> 01:31:17,056 Lamia, Sayang. 964 01:31:17,057 --> 01:31:18,141 Kemarilah. 965 01:31:28,224 --> 01:31:30,141 Pertama, kita masukkan terigu. 966 01:31:31,224 --> 01:31:34,057 Terigu untuk kehidupan. 967 01:31:38,390 --> 01:31:40,305 Lalu gula, 968 01:31:40,306 --> 01:31:43,515 karena gula membuat hidup lebih manis. 969 01:31:50,224 --> 01:31:51,556 Ini, Ibu. 970 01:31:51,557 --> 01:31:53,682 Aku hanya dapat tiga telur. 971 01:31:54,598 --> 01:31:56,305 Lalu, telurnya… 972 01:31:56,306 --> 01:31:58,598 - Untuk kesuburan. - Bagus sekali. 973 01:32:00,390 --> 01:32:02,224 Telur, untuk kesuburan. 974 01:32:20,473 --> 01:32:22,514 Kau mau mengaduknya? 975 01:32:22,515 --> 01:32:23,974 Ini. 976 01:32:26,932 --> 01:32:29,223 Mau tinggal dengan kami malam ini? 977 01:32:47,223 --> 01:32:48,682 Aku harus mengaduk juga? 978 01:36:14,682 --> 01:36:15,932 Ayo main dengan kami! 979 01:36:28,348 --> 01:36:31,640 Dengan darah dan nyawa, kami korbankan diri untukmu, Saddam. 980 01:36:38,973 --> 01:36:42,180 - Bagus. Duduklah. - Kami korbankan jiwa. 981 01:36:42,181 --> 01:36:44,681 Irak bersorak: "Saddam buat kami bangga!" 982 01:36:44,682 --> 01:36:46,223 Bagus, duduklah. 983 01:36:47,473 --> 01:36:49,932 Mari lihat buah yang Saeed bawa. 984 01:36:50,640 --> 01:36:52,807 Seperti dilindas truk. 985 01:36:55,348 --> 01:36:57,223 Tapi lebih baik dari tak ada. 986 01:36:58,140 --> 01:37:01,432 Kini, mari lihat kue 987 01:37:02,390 --> 01:37:05,640 yang dibuat Lamia. 988 01:37:14,515 --> 01:37:16,723 Mari lihat apa rasanya enak. 989 01:37:17,557 --> 01:37:21,807 Serta apakah dia isi dengan krim seperti yang kusuruh. 990 01:37:35,807 --> 01:37:38,098 Kuenya enak. Tepuk tangan untuknya. 991 01:37:46,849 --> 01:37:48,098 Lamia! 992 01:37:50,849 --> 01:37:52,849 Ayo bermain adu tatap! 993 01:45:36,722 --> 01:45:38,722 Terjemahan subtitle oleh: Yolanda Myrna