1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:13,979 --> 00:01:16,853
Tahun 1990, Irak menghadapi
sanksi ketat didukung PBB,
4
00:01:16,854 --> 00:01:20,311
berakibat kemiskinan parah, krisis pangan,
pengobatan terbatas.
5
00:01:20,312 --> 00:01:26,271
{\an8}Meski begitu, Saddam Hussein meminta
warga Irak merayakan ulang tahunnya.
6
00:01:29,604 --> 00:01:35,521
26 APRIL
DUA HARI SEBELUM ULANG TAHUN PRESIDEN
7
00:02:05,563 --> 00:02:10,978
Air segar, hadiah dari Presiden.
Satu orang satu.
8
00:02:10,979 --> 00:02:12,354
Kembali antre!
9
00:02:15,229 --> 00:02:16,521
Satu per satu.
10
00:02:22,979 --> 00:02:26,603
Nyonya, hanya boleh satu jeriken.
11
00:02:26,604 --> 00:02:28,271
Hanya satu.
12
00:02:30,396 --> 00:02:32,894
- Izinkan aku isi satu lagi.
- Hanya satu.
13
00:02:32,895 --> 00:02:35,769
- Ayolah, Nenek.
- Kumohon, aku butuh dua.
14
00:02:35,770 --> 00:02:39,061
Hanya satu. Kau hanya dapat satu.
15
00:02:39,062 --> 00:02:40,602
Nenek, ini berat.
16
00:02:40,603 --> 00:02:43,438
- Butuh bantuan?
- Tidak, tak apa-apa.
17
00:02:46,521 --> 00:02:48,521
- Berapa harga tomatnya?
- Per kilo 250.
18
00:02:49,603 --> 00:02:51,061
- Boleh 100?
- Tidak.
19
00:02:51,062 --> 00:02:52,603
- Kenapa?
- Tak boleh.
20
00:02:55,729 --> 00:02:57,145
Tomatnya bonyok.
21
00:02:57,146 --> 00:02:59,729
- Itu harganya.
- Semua tomatnya bonyok.
22
00:03:00,396 --> 00:03:02,186
Kondisinya saat datang seperti itu.
23
00:03:02,187 --> 00:03:05,603
- Ayolah. Harga 100?
- Tak bisa. Tak mungkin.
24
00:03:06,687 --> 00:03:08,937
- Nenek butuh bantuan?
- Tidak, Sayang.
25
00:03:11,812 --> 00:03:12,979
Ayo.
26
00:03:13,854 --> 00:03:15,020
Ayo, Nenek.
27
00:03:31,187 --> 00:03:32,354
Ayo, Nenek.
28
00:03:34,521 --> 00:03:36,395
Tuhan berkata kepada Gilgamesh:
29
00:03:36,396 --> 00:03:38,019
"Pandanglah ke air
30
00:03:38,020 --> 00:03:41,478
dan kau akan melihat wajah cinta."
31
00:03:41,479 --> 00:03:43,936
Tuhan pun berjanji,
32
00:03:43,937 --> 00:03:47,978
hati yang bersih bisa melihat
wajah orang tercintanya di air.
33
00:03:47,979 --> 00:03:50,770
- Air yang mana?
- Di air rawa ini.
34
00:03:57,104 --> 00:04:00,562
Nenek, mau ke mana para tetangga kita?
35
00:04:09,479 --> 00:04:11,396
Kebakaran!
36
00:04:13,020 --> 00:04:14,645
Kebakaran!
37
00:05:16,979 --> 00:05:20,353
- Ada lagi yang Nenek butuhkan?
- Tidak.
38
00:05:20,354 --> 00:05:22,729
- Aku mau belajar.
- Tuhan bersamamu.
39
00:05:32,146 --> 00:05:35,020
Ahmed mau membeli
40
00:05:35,770 --> 00:05:37,146
tujuh
41
00:05:38,396 --> 00:05:39,812
telur.
42
00:05:49,854 --> 00:05:53,562
Ahmed mau membeli tujuh telur.
43
00:05:55,520 --> 00:05:58,395
Harga satu telurnya…
44
00:05:58,395 --> 00:06:01,311
- Lamia!
- Hai, Saeed!
45
00:06:01,312 --> 00:06:04,228
Sudah selesai mengerjakan PR matematika?
46
00:06:04,229 --> 00:06:06,312
Yang tentang Ahmed dan telurnya?
47
00:06:23,437 --> 00:06:24,687
Kau berkedip!
48
00:06:28,812 --> 00:06:33,644
Apa menurutmu Presiden akan makan
semua kuenya sendirian?
49
00:06:33,645 --> 00:06:35,354
Nanti ada yang dengar.
50
00:06:40,854 --> 00:06:43,602
Andai aku jadi presiden.
51
00:06:43,603 --> 00:06:45,103
Kenapa?
52
00:06:45,104 --> 00:06:48,645
Jika begitu, aku akan makan
semua kue di dunia.
53
00:06:49,353 --> 00:06:50,603
Juga semua kola.
54
00:06:52,020 --> 00:06:53,270
Apa?
55
00:06:53,271 --> 00:06:55,645
Aku mau minum semua kola di dunia.
56
00:07:06,062 --> 00:07:07,895
Takut akan hari esok?
57
00:07:11,271 --> 00:07:13,352
Tuhan itu Maha Pemurah.
58
00:07:13,353 --> 00:07:16,270
Aku benci kalau orang bilang begitu.
59
00:07:16,271 --> 00:07:18,936
Itu artinya
situasi tak akan berakhir baik.
60
00:07:18,937 --> 00:07:23,061
Kau janji membantuku kemarin.
Tapi kau tak datang.
61
00:07:23,062 --> 00:07:24,769
Aku harus mendayung sendiri.
62
00:07:24,770 --> 00:07:26,561
Maaf.
63
00:07:26,562 --> 00:07:28,228
Hari Sabtu depan?
64
00:07:28,229 --> 00:07:32,061
Tak bisa. Ayahku mengajakku ke kota.
65
00:07:32,062 --> 00:07:33,561
Menjual tiket di taman hiburan.
66
00:07:33,562 --> 00:07:37,103
- Taman hiburannya bagus?
- Bagus sekali!
67
00:07:37,104 --> 00:07:41,187
Ada naga besar yang terbang
ke langit, lalu kembali.
68
00:07:56,812 --> 00:07:58,187
Nenek!
69
00:07:59,187 --> 00:08:02,270
Nenek, aku tak bisa menghafal doanya.
Aku bisa terlambat.
70
00:08:02,271 --> 00:08:05,269
Baca sepuluh kali,
lalu menyelinap ke toilet.
71
00:08:05,270 --> 00:08:06,311
Pergilah.
72
00:08:09,603 --> 00:08:12,687
- Nenek, boleh aku tak ucap doanya?
- Tidak.
73
00:08:21,311 --> 00:08:22,602
Halo, Nyonya.
74
00:08:22,603 --> 00:08:23,979
Masuk. Selamat datang.
75
00:08:27,146 --> 00:08:29,436
Ibu mengirim susu untukmu.
76
00:08:29,437 --> 00:08:33,186
- Hai, Mathana!
- Hai, Lamia! Ada apel untukmu.
77
00:08:33,187 --> 00:08:36,728
Makan, jangan dikasih orang.
Hari ini tak ada makan siang.
78
00:08:36,729 --> 00:08:38,644
Kenapa bawa banyak hadiah?
79
00:08:38,645 --> 00:08:41,103
Katanya kau tak perlu
datang ke ladang lagi.
80
00:08:41,104 --> 00:08:42,310
Kenapa?
81
00:08:42,311 --> 00:08:44,936
- Dia mengkhawatirkanmu.
- Kenapa?
82
00:08:44,937 --> 00:08:47,769
Apa kinerjaku tak baik?
83
00:08:47,770 --> 00:08:50,019
Hanya itu yang dia katakan.
84
00:08:50,020 --> 00:08:52,727
Aku bekerja amat keras
di ladang itu meski sulit.
85
00:08:52,728 --> 00:08:55,811
Aku menanam, memanen, merawatnya,
86
00:08:55,812 --> 00:08:58,728
dan ini balasannya kepadaku?
87
00:08:58,729 --> 00:09:00,187
Kenapa?
88
00:09:03,104 --> 00:09:05,104
Pergi!
89
00:09:56,270 --> 00:09:59,145
Kau, kemarilah. Kenapa kau terlambat?
90
00:09:59,146 --> 00:10:00,561
Maaf, Pak.
91
00:10:00,562 --> 00:10:03,644
Berikan tasmu. Tak ada alasan.
92
00:10:03,645 --> 00:10:05,979
- Masuk barisan.
- Terima kasih, Pak.
93
00:10:23,145 --> 00:10:25,811
Jalur persediaan dipotong
dan kota-kota kita dibom
94
00:10:25,812 --> 00:10:30,394
agar kita mau menelantarkan
pemimpin besar kita, Saddam Hussein.
95
00:10:30,395 --> 00:10:33,436
Mereka memotong jalur makanan
dan pengobatan kita,
96
00:10:33,437 --> 00:10:36,936
bahkan udara yang kita hirup,
tapi kita tak akan menyerah.
97
00:10:36,937 --> 00:10:39,437
Kita akan lantunkan namanya
hingga napas terakhir.
98
00:10:41,062 --> 00:10:44,728
Kita respons mereka layaknya
presiden kita Saddam Hussein.
99
00:10:44,729 --> 00:10:48,394
Dengan darah dan nyawa, kami akan
kalahkan mereka demi kau, Saddam.
100
00:10:48,395 --> 00:10:55,020
Dengan darah dan nyawa,
kami korbankan diri demi kau, Saddam.
101
00:10:59,311 --> 00:11:02,394
Lihat, Lamia, Alawi, tanganku kosong.
102
00:11:02,395 --> 00:11:03,770
Kosong, 'kan?
103
00:11:07,687 --> 00:11:08,936
Tiuplah.
104
00:11:08,937 --> 00:11:10,979
Kau juga. Cepat.
105
00:11:17,895 --> 00:11:20,686
- Inilah Mickey!
- Dapat dari mana?
106
00:11:20,687 --> 00:11:22,269
Berdiri!
107
00:11:22,270 --> 00:11:26,394
Hidup pemimpin kita Saddam Hussein.
108
00:11:26,395 --> 00:11:29,978
- Duduk.
- Kami akan berkorban nyawa untukmu.
109
00:11:29,979 --> 00:11:32,562
Keluarkan buku catatan,
saatnya mengundi nama.
110
00:11:39,812 --> 00:11:41,602
- Mau ke mana kau?
- Ke toilet.
111
00:11:41,603 --> 00:11:43,061
Duduk, dasar berandal!
112
00:11:52,145 --> 00:11:54,603
Bodoh, seharusnya bilang kau diare.
113
00:12:08,562 --> 00:12:10,770
- Kau lihat apelku?
- Tidak.
114
00:12:11,770 --> 00:12:14,812
- Anak si pincang datang.
- Dilarang bicara!
115
00:12:15,728 --> 00:12:18,936
- Dari mana kau?
- Ayahku harus perbaiki kano.
116
00:12:18,937 --> 00:12:21,644
- Itu bukan alasan!
- Maaf, Pak.
117
00:12:21,645 --> 00:12:24,311
Sebagai hukumannya,
tulis namamu lima kali.
118
00:12:30,687 --> 00:12:33,687
Ayo, cepat tulis namamu,
dan berikan kepadaku.
119
00:12:44,353 --> 00:12:46,687
Ayo, Anak-Anak, tulis nama kalian.
120
00:13:17,603 --> 00:13:21,060
Pak, ayahku perbaiki sepedamu
dan dia sampaikan salam.
121
00:13:21,061 --> 00:13:22,728
Bagus. Sampaikan salamku juga.
122
00:13:35,854 --> 00:13:39,102
- Sudah tulis namamu lima kali?
- Ya, ini yang pertama.
123
00:13:39,103 --> 00:13:43,185
Yang kedua, ketiga, keempat, dan kelima.
124
00:13:43,186 --> 00:13:44,854
Anak pintar.
125
00:13:51,437 --> 00:13:53,478
Sekarang, kita akan mengundi…
126
00:13:54,770 --> 00:13:56,018
nama-namanya.
127
00:13:56,019 --> 00:13:58,770
Murid yang akan
membersihkan sekolah adalah…
128
00:14:01,603 --> 00:14:04,602
- Ismail Muhammed Jasim.
- Baik, Pak.
129
00:14:04,603 --> 00:14:05,854
Anak pintar.
130
00:14:08,562 --> 00:14:11,728
Murid yang akan membawakan
buah segar adalah…
131
00:14:14,812 --> 00:14:17,060
Saeed Muhammed Qasim.
132
00:14:17,061 --> 00:14:19,310
Pak, aku tak bisa masuk hari Sabtu.
133
00:14:19,311 --> 00:14:21,060
Kenapa tak bisa?
134
00:14:21,061 --> 00:14:22,935
Aku akan ke kota dengan ayahku.
135
00:14:22,936 --> 00:14:24,854
Melakukan apa? Bermain sepak bola?
136
00:14:25,520 --> 00:14:27,352
Diam!
137
00:14:27,353 --> 00:14:28,645
Maaf, Pak.
138
00:14:29,894 --> 00:14:33,644
Ingat apa yang terjadi
kepada Rasool dan keluarganya?
139
00:14:33,645 --> 00:14:35,352
Kau melaporkan mereka.
140
00:14:35,353 --> 00:14:37,977
Ya, karena itu tugasku.
141
00:14:37,978 --> 00:14:40,436
- Apa hukuman mereka?
- Mereka diseret.
142
00:14:40,437 --> 00:14:42,437
Mereka diseret layaknya anjing!
143
00:14:43,311 --> 00:14:45,352
Aku hanya tentara,
144
00:14:45,353 --> 00:14:48,854
dan aku harus melaporkan
semua yang menolak patuh,
145
00:14:50,645 --> 00:14:52,644
meski jika jin muncul,
146
00:14:52,645 --> 00:14:55,145
ada yang meninggal, atau kakimu patah.
147
00:14:55,812 --> 00:14:59,561
Jangan salahkan aku, jika kau
bernasib seperti Rasool dan keluarganya.
148
00:14:59,562 --> 00:15:01,603
- Paham?
- Ya, Pak!
149
00:15:02,645 --> 00:15:05,394
- Mau kulaporkan?
- Tidak.
150
00:15:05,395 --> 00:15:08,228
- Kau mau diseret?
- Tidak, Pak!
151
00:15:12,812 --> 00:15:13,977
Duduklah.
152
00:15:13,978 --> 00:15:15,478
Terima kasih, Pak.
153
00:15:19,395 --> 00:15:23,019
Murid yang akan membawakan jus adalah…
154
00:15:25,770 --> 00:15:29,852
- Nasir Muhammed Ali.
- Ya, Pak. Terima kasih, Pak.
155
00:15:29,853 --> 00:15:35,144
Akhirnya, murid paling terhormat
yang bertanggung jawab
156
00:15:35,145 --> 00:15:37,437
untuk kue ulang tahun
157
00:15:39,478 --> 00:15:40,812
adalah…
158
00:15:41,770 --> 00:15:44,644
Lamia Ahmed Nayyef.
159
00:15:44,645 --> 00:15:46,519
Baik, Pak.
160
00:15:46,520 --> 00:15:49,145
Selamat, Lamia! Kau harus bangga.
161
00:15:50,936 --> 00:15:54,310
Buatkan kami kue yang enak
162
00:15:54,311 --> 00:15:56,352
dan beri krim yang banyak.
163
00:15:56,353 --> 00:15:59,769
Sudah lama aku tak makan kue.
164
00:15:59,770 --> 00:16:02,352
Yang lainnya juga. Jangan kecewakan aku.
165
00:16:02,353 --> 00:16:04,978
- Baik, Pak.
- Anak pintar. Duduklah.
166
00:16:07,395 --> 00:16:12,019
Mengundi nama selesai,
tahun depan kita ulangi lagi.
167
00:16:12,770 --> 00:16:14,437
Buka buku kalian
168
00:16:15,103 --> 00:16:17,478
ke halaman 68.
169
00:16:31,311 --> 00:16:33,270
Biar kubantu, Ayah.
170
00:17:33,061 --> 00:17:37,478
Kau mau kejadian pada Rasool
menimpa kita juga?
171
00:17:40,811 --> 00:17:44,103
Hindi, aku tak bisa bohong.
172
00:17:45,687 --> 00:17:49,437
Satu petok, aku bohong.
Dua petok, aku jujur.
173
00:18:02,353 --> 00:18:04,478
Nenek, butuh bantuan?
174
00:18:28,270 --> 00:18:31,061
Nenek, Pak Musa beri salam.
175
00:18:32,061 --> 00:18:34,686
Dia bilang aku murid istimewa.
176
00:18:35,437 --> 00:18:37,686
Semua gadis iri kepadaku.
177
00:18:40,103 --> 00:18:41,769
Mereka sudah beri tahu aku.
178
00:18:44,061 --> 00:18:45,894
Ibu Ali memberitahuku semuanya.
179
00:18:49,769 --> 00:18:52,018
Nenek marah kepadaku?
180
00:18:52,019 --> 00:18:54,436
Besok pagi kita ke kota.
181
00:18:54,437 --> 00:18:55,644
Kenapa?
182
00:19:05,894 --> 00:19:08,103
Nenek, aku menuruti semua perintahmu.
183
00:19:08,936 --> 00:19:11,601
Aku berdoa, tapi tak berhasil.
184
00:19:11,602 --> 00:19:14,811
Aku berusaha ke toilet. Tak berhasil juga.
185
00:19:41,145 --> 00:19:44,061
Nenek tidak makan?
186
00:19:48,769 --> 00:19:52,852
Nenek, jika besok kita ke kota,
187
00:19:52,853 --> 00:19:55,519
bisakah kita ke taman hiburan
dan ajak Hindi juga?
188
00:19:55,520 --> 00:19:56,769
Tuhan itu Maha Pemurah.
189
00:20:02,353 --> 00:20:04,769
Tulis tiga telur,
190
00:20:05,894 --> 00:20:08,270
telur untuk kesuburan.
191
00:20:15,936 --> 00:20:18,686
Satu kilo terigu, untuk kehidupan.
192
00:20:19,520 --> 00:20:21,477
Pelan-pelan, Nenek.
193
00:20:21,478 --> 00:20:23,560
Satu kilo terigu, untuk kehidupan.
194
00:20:23,561 --> 00:20:26,686
Satu kilo terigu…
195
00:20:30,727 --> 00:20:32,977
- Setengah kilo gula…
- Apa?
196
00:20:32,978 --> 00:20:35,437
Setengah kilo gula,
untuk hidup yang manis.
197
00:20:36,395 --> 00:20:38,311
Setengah kilo…
198
00:20:39,145 --> 00:20:41,019
Setengah kilo…
199
00:20:42,686 --> 00:20:44,019
gula.
200
00:20:48,978 --> 00:20:50,894
Juga baking powder…
201
00:20:53,103 --> 00:20:55,019
untuk kue yang empuk.
202
00:21:13,395 --> 00:21:14,811
Lalu apa lagi, Nenek?
203
00:21:26,894 --> 00:21:29,394
Nenek, milik siapa itu?
204
00:21:29,395 --> 00:21:30,561
Milik ayahmu.
205
00:21:47,936 --> 00:21:49,978
Ayo, bangunlah dan salat.
206
00:21:57,436 --> 00:21:59,019
Allahu akbar.
207
00:22:07,436 --> 00:22:10,978
Allahu akbar… Asyhadu…
208
00:22:12,728 --> 00:22:14,395
Muhammadan 'abduhu warosuluhu.
209
00:22:17,561 --> 00:22:19,103
Subhanallah.
210
00:22:21,936 --> 00:22:24,894
Subhanallah.
211
00:22:28,519 --> 00:22:29,977
Asalamualaikum.
212
00:22:29,978 --> 00:22:32,436
Wa'alaikumsalam.
213
00:22:38,853 --> 00:22:41,270
- Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam
214
00:23:20,894 --> 00:23:26,352
{\an8}PAHLAWAN KEMENANGAN DAN PERDAMAIAN
215
00:23:33,811 --> 00:23:37,227
Nenek, Hindi tahu
pesawat jet akan datang.
216
00:23:37,228 --> 00:23:40,518
Tidak, Sayang.
Dia cuma lapar, dia bukan cenayang.
217
00:23:40,519 --> 00:23:43,560
Tahu dari mana?
Mungkin ia akan membuat kita kaya.
218
00:23:43,561 --> 00:23:45,393
Nenek rasa tidak.
219
00:23:45,394 --> 00:23:48,519
Ia akan membuat kita kaya
jika bertelur emas.
220
00:23:52,019 --> 00:23:53,394
Jangan dengarkan Nenek.
221
00:23:55,811 --> 00:23:59,352
Nenek tahu kau ayam jantan,
bukan ayam betina.
222
00:24:05,602 --> 00:24:07,435
- Kalian mau ke mana?
- Ke kota.
223
00:24:07,436 --> 00:24:08,686
Naiklah.
224
00:24:14,270 --> 00:24:16,643
Aku suka kue.
225
00:24:16,644 --> 00:24:19,810
Penemuan terbaik dalam sejarah manusia.
226
00:24:19,811 --> 00:24:22,935
- Diam, Hindi.
- Hati-hati karungnya.
227
00:24:22,936 --> 00:24:24,977
Itu mata pencaharianku.
228
00:24:24,978 --> 00:24:27,144
Apa pekerjaanmu?
229
00:24:27,145 --> 00:24:29,393
Pekerjaanku ibarat teka-teki.
230
00:24:29,394 --> 00:24:33,060
Aku membuat orang tertawa dan menangis.
231
00:24:33,061 --> 00:24:36,269
Aku membuat orang patah hati,
lalu menyembuhkannya.
232
00:24:36,270 --> 00:24:39,726
Ada yang memanggilku malaikat atau Iblis.
233
00:24:39,727 --> 00:24:43,185
Ada yang memujaku,
ada yang ingin menembakku.
234
00:24:43,186 --> 00:24:46,185
Semua tergantung
dari yang kuberikan kepada mereka.
235
00:24:46,186 --> 00:24:49,435
- Siapa aku?
- Paman adalah Tuhan?
236
00:24:49,436 --> 00:24:51,978
Jangan bilang begitu! Dia tukang pos.
237
00:24:55,436 --> 00:24:57,060
Tapi bukan tukang pos biasa.
238
00:24:57,061 --> 00:25:00,685
Jasim hanya membawa pos penting,
pos menteri dan pejabat tinggi.
239
00:25:00,686 --> 00:25:02,685
Kalian dari acara pernikahan?
240
00:25:02,686 --> 00:25:05,643
Tidak, kami mau ke acara pernikahan.
Ini mobil pengantin
241
00:25:05,644 --> 00:25:07,186
dan dia pengantin prianya.
242
00:25:08,936 --> 00:25:11,726
Selamat dan semoga beruntung.
243
00:25:11,727 --> 00:25:13,810
Beruntung apa?
244
00:25:13,811 --> 00:25:17,893
Majdi, ceritakan betapa beruntungnya kau.
245
00:25:17,894 --> 00:25:20,269
Ibuku mau aku menikah.
246
00:25:21,103 --> 00:25:24,227
Aku belum siap, tapi dia memaksa,
jadi aku menyerah.
247
00:25:24,228 --> 00:25:25,560
Aku paham.
248
00:25:25,561 --> 00:25:28,102
Aku minta ibuku mencari pengantin.
249
00:25:28,103 --> 00:25:30,560
Ibuku mencari dengan gigih
250
00:25:30,561 --> 00:25:33,685
dari tetangga ke tetangga,
hingga akhirnya menemukannya.
251
00:25:33,686 --> 00:25:36,102
Ibuku mengatur semuanya.
252
00:25:36,103 --> 00:25:37,768
Tak pernah lihat pengantinnya?
253
00:25:37,769 --> 00:25:39,310
Seharusnya aku melihatnya.
254
00:25:40,227 --> 00:25:43,977
Aku berencana menemuinya
saat libur kerja pekan lalu.
255
00:25:43,978 --> 00:25:47,852
Aku sudah berdandan rapi
dan tak sabar bertemu.
256
00:25:47,853 --> 00:25:50,144
Aku memasak untuk teman-teman,
257
00:25:50,145 --> 00:25:53,309
kami berpesta dan berdansa sampai pagi.
258
00:25:53,310 --> 00:25:57,019
Lalu aku pergi ke atasan
untuk minta izinnya.
259
00:25:57,769 --> 00:26:01,601
Saat berjalan keluar, tentara Amerika
mengebom kami dan aku buta.
260
00:26:01,602 --> 00:26:02,726
Aku turut prihatin.
261
00:26:02,727 --> 00:26:05,768
- Lihat betapa beruntungnya dia?
- Jangan bilang begitu.
262
00:26:05,769 --> 00:26:08,144
Pria malang ini kini buta.
263
00:26:08,145 --> 00:26:10,393
Kini aku tak perlu cemas
apakah dia cantik.
264
00:26:10,394 --> 00:26:12,352
Allah memberkahimu!
265
00:26:43,853 --> 00:26:45,309
Allah memberkahimu.
266
00:26:45,310 --> 00:26:48,227
- Sumbangan untuk Presiden.
- Ya, tentu saja.
267
00:26:50,811 --> 00:26:53,269
Selamat hari ulang tahun Presiden.
268
00:27:23,936 --> 00:27:25,561
Awas banyak mobil.
269
00:28:05,811 --> 00:28:07,852
- Lima dinar dua.
- Dua?
270
00:28:07,853 --> 00:28:09,768
- Ya, dua.
- Ini.
271
00:28:09,769 --> 00:28:12,436
- Assalamualaikum, Pak.
- Wa'alaikumsalam.
272
00:28:13,436 --> 00:28:14,685
Ini.
273
00:28:14,686 --> 00:28:18,102
- Kau punya seragam sekolah?
- Punya.
274
00:28:19,102 --> 00:28:20,269
Permisi.
275
00:28:21,644 --> 00:28:24,727
Aku ambil ini dan satu lagi.
276
00:28:28,477 --> 00:28:30,268
- Tidak.
- Kau tak suka?
277
00:28:30,269 --> 00:28:32,476
- Aku ambil yang ini.
- Lima ribu dinar.
278
00:28:32,477 --> 00:28:34,143
Boleh 3.000 dinar?
279
00:28:34,144 --> 00:28:37,184
- Tidak bisa 3.000.
- Aku beri dua piring juga.
280
00:28:37,185 --> 00:28:38,852
- Apa?
- Dua piring.
281
00:28:38,853 --> 00:28:41,519
Aku tak menjual piring. Aku jual pakaian.
282
00:28:45,436 --> 00:28:46,893
Kau suka?
283
00:28:46,894 --> 00:28:49,935
Pegang yang kuat, jangan sampai jatuh.
284
00:28:49,936 --> 00:28:51,726
- Jadi, Pak…
- Ya?
285
00:28:51,727 --> 00:28:54,977
Kau tak mau 3.000 dan piring.
286
00:28:54,978 --> 00:28:57,518
- Aku punya radio.
- Coba kulihat.
287
00:28:57,519 --> 00:28:58,811
Mari kubantu.
288
00:29:01,310 --> 00:29:04,769
Nenek sudah bilang pegang.
Kenapa kau jatuhkan?
289
00:29:06,144 --> 00:29:08,059
Kenapa kau jatuhkan?
290
00:29:08,060 --> 00:29:09,477
Tidak, biarkan saja.
291
00:29:19,686 --> 00:29:22,184
Nenek, pakaian ini membuatku gatal.
292
00:29:22,185 --> 00:29:24,935
Jangan khawatir, kau akan terbiasa.
293
00:29:24,936 --> 00:29:26,560
Kau akan terbiasa.
294
00:29:26,561 --> 00:29:29,351
Gula 80 dinar, sekilo beras 25 dinar,
295
00:29:29,352 --> 00:29:31,476
minyak goreng 125 dinar.
296
00:29:31,477 --> 00:29:35,059
Kami miskin.
Bagaimana kami bisa membelinya?
297
00:29:35,060 --> 00:29:39,853
Dulu satu telur untuk satu orang,
kini satu telur untuk sekeluarga.
298
00:29:40,894 --> 00:29:43,143
- Apa kabarmu?
- Alhamdulillah.
299
00:29:43,144 --> 00:29:44,685
- Selamat datang.
- Terima kasih.
300
00:29:44,686 --> 00:29:46,893
Halo, apa kabar?
301
00:29:46,894 --> 00:29:48,894
Silakan duduk.
302
00:29:52,519 --> 00:29:55,184
- Mau makan sesuatu?
- Tidak, terima kasih.
303
00:29:55,185 --> 00:29:58,810
- Kenapa?
- Aku diabetes. Tak bisa makan.
304
00:29:58,811 --> 00:30:01,686
Kalau kau? Kau pasti lapar sekali.
305
00:30:03,936 --> 00:30:07,143
- Mau makan apa, Sayang?
- Tidak, terima kasih.
306
00:30:07,144 --> 00:30:08,560
Yakin?
307
00:30:08,561 --> 00:30:11,268
Mau sepiring kebab,
308
00:30:11,269 --> 00:30:14,518
dengan tomat panggang dan lemon?
309
00:30:14,519 --> 00:30:15,561
Ayo makanlah.
310
00:30:18,561 --> 00:30:21,768
Nenek, siapa wanita ini?
311
00:30:21,769 --> 00:30:25,143
Teman Nenek, tapi kau tak kenal.
312
00:30:25,144 --> 00:30:26,310
Teman Nenek.
313
00:30:29,977 --> 00:30:31,101
Berapa usiamu?
314
00:30:31,102 --> 00:30:34,435
Usianya sembilan tahun.
Dia bisa bantu-bantu.
315
00:30:34,436 --> 00:30:37,852
Allah memberkatinya.
Kau belajar rajin di sekolah?
316
00:30:37,853 --> 00:30:40,310
- Dia murid terbaik di kelas.
- Bagus.
317
00:30:41,477 --> 00:30:43,977
- Siapa nama ayam jantannya?
- Hindi.
318
00:30:45,769 --> 00:30:48,268
Kucingku di rumah bernama Lulu.
319
00:30:48,269 --> 00:30:51,560
Lulu dan Hindi.
Menurutmu mereka bisa berteman?
320
00:30:51,561 --> 00:30:54,519
Ayam jantan dan kucing tak bisa berteman.
321
00:30:55,227 --> 00:30:57,436
- Mau makan lagi?
- Tidak.
322
00:30:58,935 --> 00:31:00,518
Aku bicara dengan suamiku.
323
00:31:00,519 --> 00:31:03,518
Dia bilang bisa mengurusnya
tanpa surat-surat.
324
00:31:03,519 --> 00:31:06,394
Jadi, jika kau berkenan,
aku bisa menelepon.
325
00:31:07,269 --> 00:31:08,393
Baiklah.
326
00:31:08,394 --> 00:31:11,102
- Setelah menelepon, aku akan kembali.
- Baiklah.
327
00:31:13,144 --> 00:31:14,810
Kau suka dia?
328
00:31:14,811 --> 00:31:17,643
- Menurutmu bagaimana?
- Dia tampaknya baik.
329
00:31:17,644 --> 00:31:20,184
- Jadi, kau suka dia?
- Ya.
330
00:31:20,185 --> 00:31:22,351
Kau akan tinggal dua hari bersamanya.
331
00:31:22,352 --> 00:31:24,685
- Kenapa?
- Hanya dua hari.
332
00:31:24,686 --> 00:31:25,769
Kenapa?
333
00:31:29,185 --> 00:31:31,393
Kita ke sini untuk beli bahan kue.
334
00:31:31,394 --> 00:31:34,976
Lupakan kuenya.
Nenek meninggalkanmu pada orang baik.
335
00:31:34,977 --> 00:31:39,309
Kau tak kenal mereka, tapi Nenek kenal.
336
00:31:39,310 --> 00:31:43,518
Mereka akan memberimu pakaian,
makanan, dan membesarkanmu.
337
00:31:43,519 --> 00:31:46,394
Nenek tak bisa merawatmu lagi.
Nenek terlalu lelah.
338
00:31:46,811 --> 00:31:49,309
- Apa aku berbuat salah?
- Tidak.
339
00:31:49,310 --> 00:31:51,685
Aku sayang Nenek,
bantu dan cuci pakaian…
340
00:31:51,686 --> 00:31:55,768
Nenek juga menyayangimu
dan ingin yang terbaik untukmu.
341
00:31:55,769 --> 00:31:58,851
Kita ke sini untuk kuenya.
Jangan tinggalkan aku.
342
00:31:58,852 --> 00:32:01,143
Nenek bilang lupakan kuenya.
343
00:32:01,144 --> 00:32:03,768
- Bagaimana dengan Pak Musa?
- Persetan dia.
344
00:32:03,769 --> 00:32:05,851
Kue kecil saja sudah cukup.
345
00:32:05,852 --> 00:32:07,269
Dari mana uang beli bahannya?
346
00:32:09,144 --> 00:32:10,144
Dari mana?
347
00:32:12,018 --> 00:32:13,644
Aku mau tetap bersama Nenek.
348
00:32:15,310 --> 00:32:16,811
Permisi, Nenek.
349
00:32:17,477 --> 00:32:19,226
Hazim ingin bicara denganmu.
350
00:32:19,227 --> 00:32:20,394
Allah Maha Pemurah.
351
00:32:29,602 --> 00:32:31,144
Terima kasih, Sayang.
352
00:32:41,602 --> 00:32:44,768
Tak mudah bagiku melakukan ini,
353
00:32:44,769 --> 00:32:49,060
tapi aku tak sanggup merawatnya lagi.
354
00:32:52,269 --> 00:32:55,351
Jangan membuatnya terlalu lelah,
jangan menghinanya,
355
00:32:55,352 --> 00:32:58,768
dan arahkan dia ke jalan yang benar.
356
00:32:58,769 --> 00:33:01,269
Aku menyerahkan dia
meski kondisiku begini.
357
00:33:09,686 --> 00:33:13,727
Saudaraku! Asalamualaikum.
358
00:34:10,018 --> 00:34:12,269
Jangan khawatir, Hindi. Aku bersamamu.
359
00:34:45,185 --> 00:34:47,726
Al-Allawi.
360
00:34:52,685 --> 00:34:55,351
- Pak, kau berhenti di taman hiburan?
- Yang mana?
361
00:34:55,352 --> 00:34:56,976
- Yang ada naganya.
- 500 dinar.
362
00:34:56,977 --> 00:34:59,892
- Apa ada diskon?
- Enyahlah.
363
00:34:59,893 --> 00:35:01,519
Ayo, enyah.
364
00:35:47,561 --> 00:35:50,310
Kau mau foto? Kemarilah.
365
00:36:02,436 --> 00:36:04,519
Kembali ke antrean.
366
00:36:05,685 --> 00:36:07,600
- Di mana ayah Saeed?
- Siapa?
367
00:36:07,601 --> 00:36:09,600
- Yang berkaki satu.
- Aku tak kenal.
368
00:36:09,601 --> 00:36:11,892
- Tak kenal dia?
- Tidak.
369
00:36:11,893 --> 00:36:14,476
Sudah kujawab. Apa maumu?
370
00:36:14,477 --> 00:36:16,685
Mundur. Biarkan aku bekerja.
371
00:36:18,685 --> 00:36:21,268
- Lihat gadis kecil?
- Tidak.
372
00:36:21,269 --> 00:36:24,851
- Dia memegang ayam jantan.
- Tidak, maaf.
373
00:36:24,852 --> 00:36:28,476
Al-Bayaa.
374
00:36:28,477 --> 00:36:31,727
Lihat gadis kecil lewat?
375
00:36:34,018 --> 00:36:36,393
Pak, kau lihat ada gadis kecil?
376
00:36:36,394 --> 00:36:37,559
Tidak.
377
00:36:37,560 --> 00:36:40,642
- Anak kecil membawa ayam jantan.
- Maaf.
378
00:36:40,643 --> 00:36:41,977
Aku tak melihatnya.
379
00:37:03,893 --> 00:37:08,642
Demi Allah, orang berhati baik,
mohon beri sedekah.
380
00:37:08,643 --> 00:37:12,684
Untuk anak-anak miskin.
381
00:37:12,685 --> 00:37:15,810
Tunjukkan belas kasih,
dan Allah akan memberkatimu.
382
00:37:16,352 --> 00:37:18,643
Demi Allah, orang berhati baik,
mohon beri sedekah.
383
00:37:19,352 --> 00:37:21,518
Tangkapan bagus, Nak. Tunggu.
384
00:37:23,185 --> 00:37:24,435
Ini.
385
00:37:24,436 --> 00:37:28,144
Itu mereka, Pak Polisi.
Mereka mencuri uangku.
386
00:37:29,060 --> 00:37:31,560
- Saeed!
- Dasar anjing, kemari kau!
387
00:37:36,893 --> 00:37:38,144
Hentikan mereka!
388
00:37:56,102 --> 00:37:57,475
Kiri.
389
00:37:57,476 --> 00:37:59,309
Sedikit ke kanan.
390
00:37:59,310 --> 00:38:01,227
Tidak, terlalu jauh. Kembalilah.
391
00:38:04,727 --> 00:38:06,184
Bagus.
392
00:38:06,185 --> 00:38:08,809
Apa salahku, Pak?
Aku bukan anggota Partai Dawa Islam.
393
00:38:08,810 --> 00:38:10,101
Hei!
394
00:38:10,102 --> 00:38:11,394
Itu lebih baik.
395
00:38:14,726 --> 00:38:17,767
- Halo.
- Halo, Nyonya.
396
00:38:17,768 --> 00:38:19,435
Bisa kubantu?
397
00:38:19,436 --> 00:38:21,560
Cucuku hilang.
398
00:38:22,352 --> 00:38:24,517
Astaga, itu bencana.
399
00:38:24,518 --> 00:38:27,268
Apa kau salah menaruh dia
seperti sekarung beras?
400
00:38:27,269 --> 00:38:29,475
Aku berbalik dan dia sudah tak ada.
401
00:38:29,476 --> 00:38:32,435
- Jadi, kini dia pesulap.
- Aku tak tahu.
402
00:38:32,436 --> 00:38:34,101
Hussein, ambilkan aku teh.
403
00:38:34,102 --> 00:38:36,184
Lupakan tehnya.
404
00:38:36,185 --> 00:38:38,268
Aku harus mencari cucuku.
405
00:38:38,269 --> 00:38:40,726
Nyonya, kau harus tunggu dua hari…
406
00:38:40,727 --> 00:38:43,475
Aku tak bisa tunggu dua hari. Tak bisa.
407
00:38:43,476 --> 00:38:44,934
Kenapa kau berteriak?
408
00:38:44,935 --> 00:38:47,767
Karena aku khawatir dan kau tak membantu.
409
00:38:47,768 --> 00:38:50,767
- Bukankah cucumu tanggung jawabmu?
- Ya.
410
00:38:50,768 --> 00:38:52,809
- Kenapa?
- Karena memang begitu.
411
00:38:52,810 --> 00:38:56,517
- Yang benar saja!
- Lakukan saja!
412
00:38:56,518 --> 00:39:00,101
Kami sibuk hari ini
mengurus ulang tahun Presiden.
413
00:39:00,102 --> 00:39:01,517
Allah memberkahinya.
414
00:39:01,518 --> 00:39:04,559
Pulanglah. Mungkin dia kembali.
415
00:39:04,560 --> 00:39:07,892
- Aku tak akan pergi tanpa dia.
- Dia akan pulang, yakinlah.
416
00:39:07,893 --> 00:39:11,059
Sudah kubilang, aku tak akan pergi.
417
00:39:11,060 --> 00:39:13,810
Sampai kau temukan dia, aku tetap di sini.
418
00:39:15,060 --> 00:39:19,809
Bagaimana aku bisa pergi
jika dia masih hilang?
419
00:39:19,810 --> 00:39:21,392
Halo, ya?
420
00:39:21,393 --> 00:39:24,017
- Kenapa kau di sini?
- Untuk melihat naganya.
421
00:39:24,018 --> 00:39:26,892
- Tanpa Nenek?
- Nenek sedang kunjungi temannya.
422
00:39:26,893 --> 00:39:28,102
Sungguh?
423
00:39:30,518 --> 00:39:32,101
Kau suka naganya?
424
00:39:32,102 --> 00:39:34,017
Itu tak begitu besar.
425
00:39:34,018 --> 00:39:36,185
Di mana lagi kau pernah lihat naga?
426
00:39:38,227 --> 00:39:40,144
Ini daftar bahan kami. Bacalah.
427
00:39:43,185 --> 00:39:44,768
Tulisan tanganmu jelek.
428
00:39:45,601 --> 00:39:47,018
Buahku kok tidak ada?
429
00:39:49,727 --> 00:39:51,476
Apa sekarang kita tim?
430
00:40:36,435 --> 00:40:39,559
Kau tahu apa namanya dalam bahasa Prancis?
431
00:40:39,560 --> 00:40:42,560
- Namanya faire l'amour.
- Kau bisa bahasa Prancis?
432
00:40:44,893 --> 00:40:46,308
Tentu saja.
433
00:40:46,309 --> 00:40:49,143
Aku suka segalanya tentang Prancis.
434
00:40:49,144 --> 00:40:52,101
Aku suka kisah cintanya, filmnya,
435
00:40:52,102 --> 00:40:54,517
dan terutama cara mereka berciuman.
436
00:40:54,518 --> 00:40:56,268
Aku tak akan pernah bosan.
437
00:40:56,269 --> 00:40:58,308
Ciuman Prancis yang terbaik.
438
00:40:58,309 --> 00:41:00,268
Kebudayaanku Arab.
439
00:41:00,269 --> 00:41:02,018
Kebudayaan Arab itu indah.
440
00:41:02,852 --> 00:41:06,475
Terutama dagingnya.
Selalu yang terbaik, selalu segar.
441
00:41:06,476 --> 00:41:08,308
Boleh kuminta barang belanjaanku?
442
00:41:08,309 --> 00:41:10,851
Aku akan berikan semua yang kau mau.
443
00:41:10,852 --> 00:41:14,851
Tapi duduklah dulu. Kenapa terus berdiri?
444
00:41:14,852 --> 00:41:18,892
Aku akan berikan semua yang kau dambakan.
445
00:41:18,893 --> 00:41:22,226
Duduklah sebentar
agar kita bisa berbincang.
446
00:41:22,227 --> 00:41:23,643
Kau tahu, Sayang,
447
00:41:24,309 --> 00:41:28,475
ada banyak makanan di ruang belakang
yang bisa kuberikan kepadamu.
448
00:41:28,476 --> 00:41:30,600
Pisang dari Somalia,
449
00:41:30,601 --> 00:41:33,059
apel dari Lebanon…
450
00:41:33,060 --> 00:41:37,642
Bahkan ada roti Prancis.
Kau pasti belum pernah cicipi.
451
00:41:37,643 --> 00:41:40,308
Ada juga semangka sebesar ini,
enak dan lezat.
452
00:41:40,309 --> 00:41:41,892
Lezat sekali.
453
00:41:41,893 --> 00:41:44,226
Kau tak lihat aku hamil?
454
00:41:44,227 --> 00:41:47,600
Justru karena itu tak ada risikonya.
455
00:41:47,601 --> 00:41:49,892
Sempurna.
456
00:41:49,893 --> 00:41:51,685
Asalamualaikum, Pak.
457
00:41:52,393 --> 00:41:54,226
Kami tutup, Manis.
458
00:41:54,227 --> 00:41:56,101
Tapi aku butuh gula.
459
00:41:56,102 --> 00:41:58,892
Kami tak punya gula, Nak. Tak ada gula.
460
00:41:58,893 --> 00:42:02,060
Tapi Nyonya ini
punya banyak sekali gula.
461
00:42:03,227 --> 00:42:05,434
Juga susu.
462
00:42:05,435 --> 00:42:07,059
- Izzat!
- Dia punya semuanya.
463
00:42:07,060 --> 00:42:08,851
Jangan kasar.
464
00:42:08,852 --> 00:42:11,143
Kau mau berapa banyak?
465
00:42:11,144 --> 00:42:13,434
- Setengah kilo.
- Banyak sekali.
466
00:42:13,435 --> 00:42:16,350
Kau pikir dirimu putri Presiden?
467
00:42:16,351 --> 00:42:18,392
Dia bukan putri Presiden.
468
00:42:18,393 --> 00:42:19,976
Kami dipilih dari undian.
469
00:42:19,977 --> 00:42:22,267
Dia harus bawa kue dan aku bawa buah.
470
00:42:22,268 --> 00:42:23,392
Lalu?
471
00:42:23,393 --> 00:42:26,475
Jika kami tak lakukan, hidup kami hancur.
472
00:42:26,476 --> 00:42:29,267
Kau dengar itu?
Hidup mereka akan hancur.
473
00:42:29,268 --> 00:42:31,144
Pak, kumohon…
474
00:42:31,893 --> 00:42:34,143
Tunjukkan belas kasihan!
475
00:42:34,144 --> 00:42:35,976
Ada tugas yang bisa dilakukan?
476
00:42:35,977 --> 00:42:39,600
- Aku bisa bersihkan kamar mandi.
- Tidak, terima kasih.
477
00:42:39,601 --> 00:42:41,350
Kami tutup!
478
00:42:41,351 --> 00:42:43,767
Allah akan menyediakan. Pergilah.
479
00:42:43,768 --> 00:42:45,851
- Aku bisa merapikan…
- Ayo, enyahlah.
480
00:42:45,852 --> 00:42:48,350
- Aku akan lakukan apa saja!
- Pergi.
481
00:42:48,351 --> 00:42:51,727
Kami tutup, bangkrut,
dan tak punya gula. Enyah!
482
00:42:52,476 --> 00:42:54,600
Di mana aku bisa beli gula?
483
00:42:54,601 --> 00:42:56,726
Seakan aku punya gula sisa.
484
00:42:56,727 --> 00:42:58,809
Kenapa tak berikan kepada mereka?
485
00:42:58,810 --> 00:43:01,184
Lihat, ini porsi kacang lentilmu.
486
00:43:02,643 --> 00:43:04,725
Berikan yang kau janjikan.
487
00:43:04,726 --> 00:43:07,308
Lalu berikan mereka gula.
488
00:43:07,309 --> 00:43:09,017
Kuberi kau setengah jam.
489
00:43:09,018 --> 00:43:12,767
Setidaknya sejam,
agar aku bisa menikmatinya.
490
00:43:12,768 --> 00:43:14,518
Izzat! Jangan keterlaluan.
491
00:43:19,977 --> 00:43:21,475
Kemarilah, Nak.
492
00:43:21,476 --> 00:43:24,393
Kemarilah.
493
00:43:26,268 --> 00:43:28,809
Aku minta kalian berdiri di luar pintu.
494
00:43:28,810 --> 00:43:31,142
Jangan biarkan orang masuk.
495
00:43:31,143 --> 00:43:35,560
Jika kalian biarkan orang masuk,
tak dapat gula.
496
00:43:46,935 --> 00:43:49,934
Kau lihat gadis kecil?
497
00:43:49,935 --> 00:43:52,183
Dia tak di sini! Pulanglah!
498
00:43:52,184 --> 00:43:55,183
- Aku mohon, temukan cucuku.
- Kami sibuk.
499
00:43:55,184 --> 00:43:57,017
Sibuk duduk di balik meja?
500
00:43:57,018 --> 00:43:58,600
Pulanglah. Ini pekerjaan kami.
501
00:43:58,601 --> 00:44:01,183
Carilah cucuku. Kau pihak berwajib, 'kan?
502
00:44:01,184 --> 00:44:04,308
- Hati-hati. Aku polisi.
- Kau yang hati-hati.
503
00:44:04,309 --> 00:44:07,018
- Kau lihat gadis kecil?
- Gadis apa?
504
00:44:07,685 --> 00:44:09,225
Kau tak boleh masuk.
505
00:44:09,226 --> 00:44:13,475
- Dilarang masuk. Keluar.
- Aku akan terus merusuhimu.
506
00:44:13,476 --> 00:44:15,475
- Aku mau cucuku.
- Kemarilah.
507
00:44:15,476 --> 00:44:17,600
Kenapa kau berteriak begitu?
508
00:44:17,601 --> 00:44:19,059
Aku mau cucuku.
509
00:44:19,060 --> 00:44:21,600
- Jangan teriak. Duduklah.
- Temukan dia.
510
00:44:21,601 --> 00:44:25,434
- Apa maumu?
- Cucuku. Kau tak paham juga?
511
00:44:25,435 --> 00:44:28,642
- Kami sudah suruh kau pulang.
- Bagaimana itu bisa membantu?
512
00:44:28,643 --> 00:44:31,475
Kau kira kami tak ada pekerjaan lain?
513
00:44:31,476 --> 00:44:35,142
- Aku mau ketemu kapten.
- Tak bisa. Dia tak ada.
514
00:44:35,143 --> 00:44:38,059
- Aku tahu dia ada.
- Tenanglah!
515
00:44:38,060 --> 00:44:40,809
Minggir. Aku tak boleh memukulmu.
516
00:44:40,810 --> 00:44:44,017
Tenanglah, dan duduk.
Kau tak boleh menemui kapten.
517
00:44:44,018 --> 00:44:46,183
- Aku mau cucuku.
- Jangan ribut!
518
00:44:46,184 --> 00:44:49,100
Opsir Ali, ada surat dari kantor menteri.
519
00:44:49,101 --> 00:44:50,976
Bawa dia menjauh.
520
00:44:50,977 --> 00:44:52,684
Carikan kursi untuknya.
521
00:44:52,685 --> 00:44:55,434
- Keluar.
- Aku tak mau pergi!
522
00:44:55,435 --> 00:44:58,308
Kau kira kami bekerja untukmu?
523
00:44:58,309 --> 00:45:00,559
Duduklah. Kenapa kau di sini?
524
00:45:00,560 --> 00:45:02,767
Cucuku hilang!
525
00:45:02,768 --> 00:45:04,559
- Apa yang terjadi?
- Aku cari dia.
526
00:45:04,560 --> 00:45:06,225
Aku akan bicara kepadanya.
527
00:45:06,226 --> 00:45:08,225
Sudah kubilang ribuan kali.
528
00:45:08,226 --> 00:45:11,725
- Biar aku yang lakukan.
- Dia tak mau membantu.
529
00:45:11,726 --> 00:45:13,642
Apa masalahnya?
530
00:45:13,643 --> 00:45:16,600
Dia terus masuk ke sini.
Kami banyak pekerjaan.
531
00:45:16,601 --> 00:45:19,934
Kini rakyat jelata berpikir
bisa menyuruh-nyuruh kami?
532
00:45:19,935 --> 00:45:23,434
- Ajari dia tata krama.
- Aku paham.
533
00:45:23,435 --> 00:45:24,893
Tunjukkan sopan santun!
534
00:45:29,685 --> 00:45:31,435
Nanti rusak. Jangan.
535
00:45:32,268 --> 00:45:36,392
Jika ambil satu,
kita bisa pulang kaya raya,
536
00:45:36,393 --> 00:45:38,475
Kita bisa memakai baju bagus.
537
00:45:38,476 --> 00:45:40,017
Kau mau kita mencuri?
538
00:45:41,351 --> 00:45:44,309
Aku tak bilang "mencuri".
Aku cuma berandai-andai.
539
00:45:46,435 --> 00:45:48,560
Apa berandai-andai jadi dosa?
540
00:45:57,017 --> 00:45:59,184
Kita tak akan jadi pencuri.
541
00:46:03,810 --> 00:46:05,350
Hei, Anak-Anak!
542
00:46:05,351 --> 00:46:06,892
Ada apa, Pak?
543
00:46:06,893 --> 00:46:09,642
Sial, aku tak percaya ini!
544
00:46:09,643 --> 00:46:10,892
Ada apa?
545
00:46:10,893 --> 00:46:13,434
- Tolong cepat!
- Apa-apaan?
546
00:46:13,435 --> 00:46:17,559
- Apa yang terjadi?
- Aku buat masalah besar.
547
00:46:17,560 --> 00:46:19,058
Ada apa?
548
00:46:19,059 --> 00:46:21,100
Dia harus ke rumah sakit.
549
00:46:21,101 --> 00:46:22,685
Lalu gula kami?
550
00:46:27,226 --> 00:46:28,767
Bagaimana gula kami, Pak?
551
00:46:28,768 --> 00:46:30,809
Persetan dengan gula kalian!
552
00:46:30,810 --> 00:46:35,893
Siapa peduli dengan gulanya?
Tak lihat masalah kami sekarang?
553
00:46:37,101 --> 00:46:41,267
Kenapa aku lakukan ini?
Apa yang kupikirkan?
554
00:46:41,268 --> 00:46:42,935
Sialan!
555
00:46:44,309 --> 00:46:45,934
Bantu dia duduk.
556
00:46:45,935 --> 00:46:47,685
Tidak, dia harus pergi.
557
00:46:49,059 --> 00:46:51,434
Bawa dia ke resepsionis.
558
00:46:51,435 --> 00:46:55,851
Jika ada yang bertanya soal aku,
559
00:46:55,852 --> 00:46:59,100
kalian tak pernah melihatku, paham?
560
00:46:59,101 --> 00:47:01,809
Mendadak kau tak bisa jalan?
561
00:47:01,810 --> 00:47:04,183
Tak apa, Nyonya, kami akan menemanimu.
562
00:47:04,184 --> 00:47:06,851
Terima kasih, Nak. Siapa namamu?
563
00:47:06,852 --> 00:47:08,017
Saeed.
564
00:47:09,893 --> 00:47:11,684
Nama yang bagus.
565
00:47:11,685 --> 00:47:13,351
Jika bayiku lelaki,
566
00:47:15,226 --> 00:47:16,810
aku namakan Saeed.
567
00:47:18,351 --> 00:47:20,892
- Siapa namamu?
- Lamia.
568
00:47:20,893 --> 00:47:22,101
Lamia?
569
00:47:22,934 --> 00:47:25,934
Demi Tuhan, semoga bayiku lelaki.
570
00:47:30,976 --> 00:47:33,267
- Kalian keluarga?
- Kami tetangga.
571
00:47:33,268 --> 00:47:34,933
- Siapa yang bawa dia?
- Tak ada.
572
00:47:34,934 --> 00:47:36,934
- Apa?
- Kami datang naik taksi.
573
00:47:40,560 --> 00:47:42,226
Terima kasih atas pelayananmu.
574
00:47:46,143 --> 00:47:48,767
Kau dibom orang Amerika, ya?
575
00:47:48,768 --> 00:47:50,518
Ya, benar.
576
00:48:11,184 --> 00:48:12,351
Saeed?
577
00:48:33,810 --> 00:48:34,976
Saeed?
578
00:49:33,976 --> 00:49:35,268
Lamia!
579
00:49:40,143 --> 00:49:42,225
Kau ke mana saja?
580
00:49:42,226 --> 00:49:43,726
Cuma melihat-lihat.
581
00:49:45,560 --> 00:49:47,767
Tas apa di tanganmu itu?
582
00:49:49,767 --> 00:49:51,434
Hanya tas.
583
00:49:51,435 --> 00:49:53,100
Dapat dari mana?
584
00:49:53,101 --> 00:49:54,685
Dikasih orang.
585
00:49:59,643 --> 00:50:02,475
- Matanya besar atau kecil?
- Besar.
586
00:50:02,476 --> 00:50:03,933
- Besar?
- Ya.
587
00:50:03,934 --> 00:50:05,976
- Hidungnya?
- Mancung.
588
00:50:07,393 --> 00:50:09,475
- Mulutnya?
- Kecil.
589
00:50:09,476 --> 00:50:11,309
- Apa?
- Kecil.
590
00:50:12,767 --> 00:50:14,183
Rambutnya?
591
00:50:14,184 --> 00:50:15,435
Hitam dan panjang.
592
00:50:16,143 --> 00:50:18,392
- Hitam?
- Cokelat.
593
00:50:18,393 --> 00:50:20,058
Rambutnya cokelat.
594
00:50:20,059 --> 00:50:21,225
Kau tak apa-apa?
595
00:50:21,226 --> 00:50:24,435
- Cokelat atau hitam?
- Rambutnya cokelat.
596
00:50:29,560 --> 00:50:31,058
Terima kasih.
597
00:50:31,059 --> 00:50:33,725
- Apa ini mirip dia?
- Ya.
598
00:50:35,226 --> 00:50:36,642
Ke mana aku bawa laporan ini?
599
00:50:36,643 --> 00:50:40,434
Kembalilah besok, aku akan buat laporan.
600
00:50:40,435 --> 00:50:42,016
Dia harus datang juga.
601
00:50:42,017 --> 00:50:43,601
Nyonya!
602
00:51:18,851 --> 00:51:21,308
Kau mau pakaian atau arloji?
603
00:51:21,309 --> 00:51:22,724
- Tidak, terima kasih.
- Yakin?
604
00:51:22,725 --> 00:51:24,976
- Ya, aku yakin.
- Kualitasnya bagus.
605
00:51:30,184 --> 00:51:32,642
- Mau pakaian atau arloji?
- Tidak, terima kasih.
606
00:51:32,643 --> 00:51:36,059
- Yakin? Barangnya bagus.
- Tidak, terima kasih.
607
00:51:48,309 --> 00:51:49,891
Ayo bawa karungnya.
608
00:51:49,892 --> 00:51:52,724
Aku tak bisa bawa. Aku cacat.
609
00:51:52,725 --> 00:51:55,517
Aku sopir, bukan tukang pikul.
610
00:51:55,518 --> 00:51:57,975
Kubayar 3.000 untuk kau angkat.
611
00:51:57,976 --> 00:52:00,975
Itu setara gaji guru zaman sekarang.
612
00:52:00,976 --> 00:52:02,308
Asalamualaikum, Pak.
613
00:52:02,309 --> 00:52:03,683
Itu bukan masalahku.
614
00:52:03,684 --> 00:52:06,683
- Aku bisa tambahkan tip.
- Kau lihat aku mengemis?
615
00:52:06,684 --> 00:52:07,891
Aku akan berikan…
616
00:52:07,892 --> 00:52:09,434
Halo, tunggu sebentar…
617
00:52:09,435 --> 00:52:11,517
Dari pagi belum dapat sedinar pun!
618
00:52:11,518 --> 00:52:13,850
- Jangan teriak!
- Kau keterlaluan!
619
00:52:13,851 --> 00:52:15,392
Aku tak mau bayar.
620
00:52:15,393 --> 00:52:18,766
- Kau bercanda?
- Apa aku tampak bercanda?
621
00:52:18,767 --> 00:52:20,183
Apa ini lelucon?
622
00:52:20,184 --> 00:52:22,225
- Enyahlah.
- Teken fakturnya.
623
00:52:22,226 --> 00:52:23,559
Faktur apa?
624
00:52:23,560 --> 00:52:27,142
Aku tak menerima apa pun,
aku tak mau menandatangani apa pun!
625
00:52:27,143 --> 00:52:31,683
- Aku akan lempar barangmu ke jalan.
- Lakukan sesukamu!
626
00:52:31,684 --> 00:52:36,058
- Lakukan sesukamu!
- Dasar tak tahu malu!
627
00:52:36,059 --> 00:52:38,518
Ada apa hari ini dan sakit kepalaku?
628
00:52:41,892 --> 00:52:43,683
Lima telur.
629
00:52:43,684 --> 00:52:45,100
Satu kilo terigu.
630
00:52:45,101 --> 00:52:47,975
- Setengah kilo gula.
- Kau lihat gula di sini?
631
00:52:47,976 --> 00:52:50,559
- Aku hanya jual telur.
- Aku mau beli telur.
632
00:52:50,560 --> 00:52:53,641
- Lima telur itu 2.500 dinar.
- Uangku tak sebanyak itu.
633
00:52:53,642 --> 00:52:55,267
Kenapa itu jadi masalahku?
634
00:52:55,268 --> 00:52:56,891
Aku punya arloji.
635
00:52:56,892 --> 00:52:59,891
Aku sudah punya arloji.
636
00:52:59,892 --> 00:53:01,267
Aku tak punya uang.
637
00:53:01,268 --> 00:53:04,392
Jual arlojimu
atau biarkan ayammu bertelur.
638
00:53:04,393 --> 00:53:08,142
- Ini ayam jantan, bukan betina.
- Sama saja.
639
00:53:08,143 --> 00:53:11,267
Jual saja ayam itu.
640
00:53:11,268 --> 00:53:13,683
- Kau mau pakaian?
- Untuk apa?
641
00:53:13,684 --> 00:53:18,558
Sudah kubilang, aku jual biji-bijian,
telur, teh…
642
00:53:18,559 --> 00:53:20,975
Cari uangnya, lalu kembali.
643
00:53:20,976 --> 00:53:24,183
Aku saja tak ada uang
agar karungku dibawa kemari.
644
00:53:24,184 --> 00:53:26,850
Di mana aku harus cari uang?
645
00:53:26,851 --> 00:53:28,599
Jual sesuatu, lalu kembali.
646
00:53:28,600 --> 00:53:31,558
Pergilah. Pagi macam apa…
647
00:53:31,559 --> 00:53:36,808
Aku belum jual satu pak rokok pun
sejak pagi.
648
00:53:36,809 --> 00:53:41,559
Ada yang menjual arloji kepadaku,
ada yang berteriak kepadaku…
649
00:53:42,600 --> 00:53:43,684
Saeed?
650
00:53:45,851 --> 00:53:47,101
Aku di sini.
651
00:53:50,101 --> 00:53:52,559
Ayo bantu, jangan berdiri saja.
652
00:53:57,809 --> 00:53:59,934
Pegang sisi ini, aku yang bawah.
653
00:54:03,476 --> 00:54:04,517
Naik.
654
00:54:06,268 --> 00:54:07,309
Ayo.
655
00:54:15,268 --> 00:54:17,225
Ayo, cepat!
656
00:54:17,226 --> 00:54:18,891
Pegang yang kuat.
657
00:54:18,892 --> 00:54:20,933
- Bisa jatuh.
- Aku memegangnya.
658
00:54:20,934 --> 00:54:22,017
Paman!
659
00:54:28,976 --> 00:54:31,683
Paman, kami bawakan karungmu ke atas.
660
00:54:31,684 --> 00:54:36,434
Jika kami bawakan sisanya,
bisa beri kami lima telur?
661
00:54:36,435 --> 00:54:38,392
Baik, jika kalian bawa semuanya.
662
00:54:38,393 --> 00:54:39,517
Siap laksanakan.
663
00:54:40,767 --> 00:54:42,600
Anak-anak banyak akal.
664
00:54:56,684 --> 00:55:01,558
Permisi, bisa bantu angkat wanita
di mobilku?
665
00:55:01,559 --> 00:55:03,850
Dokter, aku butuh seseorang…
666
00:55:03,851 --> 00:55:05,933
Kau tak lihat aku bersama pasien?
667
00:55:05,934 --> 00:55:08,558
- Dia di mobil.
- Pergilah ke resepsi.
668
00:55:08,559 --> 00:55:10,724
Nyonya, aku butuh bantuan…
669
00:55:10,725 --> 00:55:12,724
Tunggu sebentar, Pak.
670
00:55:12,725 --> 00:55:17,599
Aku mohon, aku hanya butuh
satu orang untuk membantuku.
671
00:55:17,600 --> 00:55:19,809
Tolong, Pak, dia di mobil.
672
00:55:21,351 --> 00:55:24,851
- Yang ini lebih berat.
- Jangan mengeluh, jalan terus.
673
00:55:26,809 --> 00:55:28,558
Awas, jangan dijatuhkan.
674
00:55:28,559 --> 00:55:30,767
Tenang, aku bisa.
675
00:55:54,809 --> 00:55:57,517
- Kau berkedip.
- Ayo lakukan lagi.
676
00:56:04,517 --> 00:56:06,101
Kau berkedip lagi!
677
00:56:07,184 --> 00:56:08,642
Baiklah, sekali lagi.
678
00:56:20,684 --> 00:56:23,558
- Tunggu, kau mau ke mana?
- Menanyakan soal ayahku.
679
00:56:23,559 --> 00:56:26,724
- Kau gila? Mereka bisa menahanmu.
- Kenapa?
680
00:56:26,725 --> 00:56:29,268
Mereka akan tahu
kau putra dari pengemis.
681
00:56:34,851 --> 00:56:36,475
Ayo bawa karungnya ke atas.
682
00:56:44,767 --> 00:56:47,100
- Kau sedang dalam pengobatan?
- Ya.
683
00:56:47,101 --> 00:56:48,850
Untuk penyakit apa?
684
00:56:48,851 --> 00:56:50,683
Aku minum obat untuk diabetes.
685
00:56:50,684 --> 00:56:52,017
Itu tak masalah.
686
00:56:54,934 --> 00:56:56,809
Tarik napas dalam.
687
00:56:58,976 --> 00:57:01,683
- Bagus.
- Terima kasih.
688
00:57:01,684 --> 00:57:03,184
Sekali lagi.
689
00:57:05,392 --> 00:57:06,600
Baiklah.
690
00:57:07,309 --> 00:57:08,559
Sekarang, batuklah.
691
00:57:10,143 --> 00:57:12,891
Bagus. Sekarang berbaring.
692
00:57:12,892 --> 00:57:16,308
- Usia tua memang begini.
- Allah selalu menjagamu.
693
00:57:16,309 --> 00:57:17,933
- Perawat?
- Ya, Dokter?
694
00:57:17,934 --> 00:57:21,724
- Ada fluorokuinolon?
- Tidak ada sejak sanksi.
695
00:57:21,725 --> 00:57:25,058
- Kondisinya mengkhawatirkan.
- Apa yang bisa kita lakukan?
696
00:57:25,059 --> 00:57:28,058
Karena sanksi,
kami tak punya perawatannya.
697
00:57:28,059 --> 00:57:30,724
- Aku akan usahakan yang terbaik.
- Terima kasih.
698
00:57:30,725 --> 00:57:33,933
Jika butuh sesuatu,
bilang saja kepada perawat.
699
00:57:33,934 --> 00:57:36,725
- Terima kasih, Dokter.
- Semoga lekas sembuh.
700
00:57:36,726 --> 00:57:38,475
Terima kasih, Dokter.
701
00:57:39,350 --> 00:57:40,975
- Kau baik saja?
- Mana Lamia?
702
00:57:40,976 --> 00:57:45,016
Jangan khawatir.
Aku akan menemukannya hari ini.
703
00:57:45,017 --> 00:57:46,142
Jangan khawatir.
704
00:57:46,143 --> 00:57:49,474
Aku sif pagi di sini,
kami akan merawatnya.
705
00:57:49,475 --> 00:57:52,100
- Terima kasih.
- Kami akan rawat dengan baik.
706
00:57:52,101 --> 00:57:55,516
Kau baik sekali. Ini untuk makan siangmu.
707
00:57:55,517 --> 00:57:56,933
Mohon rawat dia.
708
00:57:56,934 --> 00:57:58,891
Ini hanya untuk sif siang hari.
709
00:57:58,892 --> 00:58:00,267
Tentu saja.
710
00:58:00,268 --> 00:58:02,891
Aku akan bicara dengan manajer malam.
711
00:58:02,892 --> 00:58:05,226
- Terima kasih.
- Dia dalam penanganan baik.
712
00:58:16,517 --> 00:58:19,058
Tenang, Hindi.
Ini bukan anak-anakmu.
713
00:58:19,059 --> 00:58:20,850
Jangan goda dia.
714
00:58:20,851 --> 00:58:22,474
Tenanglah. Tak apa-apa.
715
00:58:22,475 --> 00:58:25,307
Tak lucu jika telurnya pecah.
716
00:58:25,308 --> 00:58:27,558
- Di mana kita dapat telur lagi?
- Ayolah.
717
00:58:27,559 --> 00:58:29,474
Ini sudah cukup sulit!
718
00:58:29,475 --> 00:58:30,808
Itu hanya lelucon.
719
00:58:30,809 --> 00:58:34,683
- Dia bisa panik.
- Cukup.
720
00:58:34,684 --> 00:58:37,184
Kau tak pernah berhenti, ya?
721
00:58:56,059 --> 00:58:59,017
Kukira kau tak percaya
dengan pernikahan dari perjodohan.
722
00:59:01,143 --> 00:59:02,934
Memang kenapa jika dia bekerja?
723
00:59:04,809 --> 00:59:07,143
Aku bukan lelucon. Aku penyanyi.
724
00:59:08,267 --> 00:59:10,100
Kau mau arloji?
725
00:59:10,101 --> 00:59:13,808
Mau arloji, Paman?
726
00:59:13,809 --> 00:59:15,559
Arloji berkualitas tinggi.
727
00:59:19,101 --> 00:59:20,143
Kau mau arloji?
728
00:59:21,267 --> 00:59:22,725
Kau mau arloji?
729
01:01:23,809 --> 01:01:27,641
- Dari mana kau mencurinya?
- Aku bukan pencuri, Pak.
730
01:01:27,642 --> 01:01:32,099
Semua yang ke sini bilang begitu.
731
01:01:32,100 --> 01:01:35,474
Arloji ini sudah tua dan rusak.
732
01:01:35,475 --> 01:01:37,766
Tak ada harganya. Coba jual di pasar.
733
01:01:37,767 --> 01:01:39,766
Pak, ini arloji asli.
734
01:01:39,767 --> 01:01:42,099
Terbuat dari perak.
735
01:01:42,100 --> 01:01:44,224
Coba saja, jika kau suka.
736
01:01:44,225 --> 01:01:46,933
Dengar, arlojinya tak rusak. Dengarkan.
737
01:01:46,934 --> 01:01:48,891
Ada bunyinya.
738
01:01:48,892 --> 01:01:52,516
Meski begitu, aku sudah punya arloji
739
01:01:52,517 --> 01:01:54,641
terbuat dari berlian, emas, dan perak,
740
01:01:54,642 --> 01:01:56,433
dan tak ada yang beli.
741
01:01:56,434 --> 01:01:59,808
Saat mereka lihat yang ini, pasti dibeli.
742
01:01:59,809 --> 01:02:02,100
Karena kau tak punya…
743
01:02:02,851 --> 01:02:04,349
yang sekecil ini.
744
01:02:04,350 --> 01:02:08,641
Kau terus bilang ini perak,
ini bukan perak.
745
01:02:08,642 --> 01:02:11,558
- Rusak juga.
- Arloji ini beda.
746
01:02:11,559 --> 01:02:14,474
Yang itu terbuat dari plastik.
Yang ini dari besi.
747
01:02:14,475 --> 01:02:16,475
Baiklah, kau minta harga berapa?
748
01:02:17,142 --> 01:02:19,516
- Berapa?
- Empat puluh ribu.
749
01:02:19,517 --> 01:02:21,142
- Empat puluh ribu.
- Apa kau gila?
750
01:02:21,976 --> 01:02:23,726
- Apa, 40.000?
- Baik, 30.000.
751
01:02:24,684 --> 01:02:26,808
Dari mana perhitungan harganya?
752
01:02:26,809 --> 01:02:27,976
Dua puluh lima?
753
01:02:31,308 --> 01:02:33,307
Tidak, terima kasih. Ini, pergilah.
754
01:02:33,308 --> 01:02:35,725
- Bagaimana jika 20?
- Tidak, maaf. Pergilah.
755
01:02:35,726 --> 01:02:37,308
Berapa kau mau beli?
756
01:02:39,100 --> 01:02:42,559
Aku beri 10.000.
Coba saja tempat lain jika mau.
757
01:02:46,142 --> 01:02:47,892
Itu pertanda dari Allah.
758
01:02:48,767 --> 01:02:50,392
Mau pertanda apa lagi?
759
01:03:00,267 --> 01:03:01,599
Ini.
760
01:03:01,600 --> 01:03:04,891
- Terima kasih. Boleh kuhitung?
- Silakan.
761
01:03:04,892 --> 01:03:08,726
Satu, dua, tiga.
762
01:03:10,517 --> 01:03:17,015
33, 34, 35, 36,
763
01:03:17,016 --> 01:03:20,725
- Empat puluh! Kau hitung berkali-kali.
- Lantas? Aku hanya memeriksa.
764
01:03:20,726 --> 01:03:22,308
Aku bahkan ingat.
765
01:03:25,225 --> 01:03:27,641
- Kita bisa beli sesuatu?
- Ya, banyak.
766
01:03:27,642 --> 01:03:29,225
Bagus.
767
01:03:42,600 --> 01:03:43,892
Air.
768
01:03:47,892 --> 01:03:49,225
Lamia!
769
01:03:54,225 --> 01:03:56,225
Di mana kau, Lamia?
770
01:04:08,892 --> 01:04:10,058
- Ini.
- Terima kasih.
771
01:04:15,767 --> 01:04:16,850
Berapa harganya?
772
01:04:16,851 --> 01:04:18,766
Jangan sentuh.
773
01:04:18,767 --> 01:04:21,890
- Berapa harga kue ini?
- Terlalu mahal untukmu.
774
01:04:21,891 --> 01:04:25,016
- Tapi aku punya uang.
- Coba tunjukkan.
775
01:04:33,267 --> 01:04:35,224
- Pak Youssef?
- Ya.
776
01:04:35,225 --> 01:04:36,684
Bisa ke sini?
777
01:04:38,100 --> 01:04:40,642
- Periksa apa ini uang palsu.
- Tentu.
778
01:04:42,100 --> 01:04:44,808
- Apa ini uang palsu?
- Bukan.
779
01:04:44,809 --> 01:04:47,224
- Itu bukan uang palsu.
- Ini uang palsu.
780
01:04:47,225 --> 01:04:50,599
- Itu uang kami.
- Ini uang palsu.
781
01:04:50,600 --> 01:04:53,307
- Tidak, itu uang kami.
- Ini uang palsu!
782
01:04:53,308 --> 01:04:54,890
- Itu tak benar.
- Keluar.
783
01:04:54,891 --> 01:04:57,808
Jangan sentuh aku! Lepaskan!
784
01:04:57,809 --> 01:04:59,724
Lepaskan!
785
01:04:59,725 --> 01:05:01,975
- Jangan sentuh aku.
- Selamat tinggal.
786
01:05:03,559 --> 01:05:04,974
Keluar!
787
01:05:04,975 --> 01:05:07,434
Kau pikir siapa kau?
788
01:05:09,267 --> 01:05:11,392
Dia penipu ulung!
789
01:05:21,767 --> 01:05:24,558
Aku harus pulang.
790
01:05:24,559 --> 01:05:27,641
Aku akan mencari ayahku.
Biar saja mereka menahanku.
791
01:05:27,642 --> 01:05:31,266
Jika kau mau pulang, pergilah.
Tapi aku tak akan pergi.
792
01:05:31,267 --> 01:05:32,391
Kenapa?
793
01:05:32,392 --> 01:05:35,559
Tak bisa. Aku harus membuat kue.
794
01:06:03,392 --> 01:06:04,808
Aku akan kembali.
795
01:08:02,016 --> 01:08:03,975
Hei, kau, kemari!
796
01:08:10,434 --> 01:08:13,642
Berhenti!
797
01:08:16,392 --> 01:08:18,475
Akan kupecahkan kepalamu!
798
01:08:39,517 --> 01:08:40,600
Saeed!
799
01:08:58,891 --> 01:09:02,724
Kukira kita tak boleh mencuri.
Kau harus bertobat.
800
01:09:03,517 --> 01:09:08,141
Aku tak mencuri, aku meminjam.
Bagaimana dengan tasmu?
801
01:09:08,142 --> 01:09:10,724
Ada pria baik memberikannya kepadaku.
802
01:09:12,308 --> 01:09:14,267
Apa sekarang hadiah pun dilarang?
803
01:09:17,434 --> 01:09:19,558
Jangan diambil. Kita tak butuh balon.
804
01:09:19,559 --> 01:09:22,434
Mungkin kau tidak. Tapi aku butuh.
805
01:09:42,267 --> 01:09:43,391
Sedang apa kau?
806
01:09:43,392 --> 01:09:46,183
Ini masjid. Bermainlah di tempat lain.
807
01:09:51,100 --> 01:09:53,142
Jaga Hindi, Saeed!
808
01:11:31,058 --> 01:11:32,225
Lamia!
809
01:11:34,558 --> 01:11:35,808
Ada apa?
810
01:11:40,975 --> 01:11:42,141
Ada apa?
811
01:11:42,142 --> 01:11:44,141
Aku berpaling sebentar dan Hindi hilang.
812
01:11:44,142 --> 01:11:45,433
Apa?
813
01:11:45,434 --> 01:11:49,558
Mungkin ada yang mengambilnya?
Tadi ada pria terus mengamatinya.
814
01:11:50,474 --> 01:11:52,058
Harus bagaimana sekarang?
815
01:11:54,016 --> 01:11:56,557
Kutinggal sebentar, dan Hindi hilang?
816
01:11:56,558 --> 01:11:58,724
Jadi, kita harus bagaimana?
817
01:11:58,725 --> 01:11:59,974
- Pak!
- Ya.
818
01:11:59,975 --> 01:12:02,516
- Kau lihat ayam jantan?
- Dia naik ke atas.
819
01:12:03,267 --> 01:12:05,224
- Ke atas mana?
- Ke arah sana.
820
01:12:05,225 --> 01:12:07,099
Jika tak ada di sana, awas kau.
821
01:12:07,100 --> 01:12:08,350
Ayolah.
822
01:12:48,267 --> 01:12:50,640
Sudah kubilang jaga dia!
823
01:12:50,641 --> 01:12:52,015
Aku tak tahu.
824
01:12:52,016 --> 01:12:53,349
Ini salahku,
825
01:12:53,350 --> 01:12:56,182
seharusnya aku percaya
yang orang bilang soal kau.
826
01:12:56,183 --> 01:12:57,974
Yang lain benar.
827
01:12:57,975 --> 01:13:01,182
Kau memang dikutuk. Bahkan ayahmu ditahan.
828
01:13:01,183 --> 01:13:02,765
Mau ke mana kau?
829
01:13:02,766 --> 01:13:05,349
Mencari ayahku. Enyahlah!
830
01:13:05,350 --> 01:13:06,850
Ayahmu si pincang?
831
01:13:08,850 --> 01:13:10,683
Setidaknya ayahku masih hidup!
832
01:13:14,683 --> 01:13:16,724
Ya, pergilah!
833
01:13:16,725 --> 01:13:19,182
Kini kau sudah dapat buah curian,
834
01:13:19,183 --> 01:13:20,891
kau tak perlu khawatir lagi.
835
01:13:23,183 --> 01:13:26,349
Kau lihat ini? Tadinya untukmu.
836
01:15:52,808 --> 01:15:54,557
Pak, apa itu ayam jantan?
837
01:15:54,558 --> 01:15:56,849
Baru dipotong. Kenapa?
838
01:15:56,850 --> 01:15:59,016
Ayam jantanku dicuri di masjid.
839
01:16:00,266 --> 01:16:03,891
Banyak orang menjual ayam jantan
kepadaku tiap hari.
840
01:16:06,683 --> 01:16:08,640
Bagaimana aku tahu ini ayammu?
841
01:16:08,641 --> 01:16:13,181
Jenggernya merah, paruh putih
dengan bercak hitam,
842
01:16:13,182 --> 01:16:14,808
dan ada bulu emas di sini.
843
01:16:16,307 --> 01:16:17,932
Ayamnya di dalam kantong?
844
01:16:17,933 --> 01:16:19,182
Ya, Pak.
845
01:16:25,474 --> 01:16:29,182
- Yang ini?
- Ya, itu kantong Hindi.
846
01:16:29,307 --> 01:16:32,099
Tapi aku tak melihatnya,
apa kau sudah memotongnya?
847
01:16:32,100 --> 01:16:36,516
Belum, dia sedang bersenang-senang
dengan ayam betina.
848
01:16:38,641 --> 01:16:42,515
Kau sendirian? Kenapa?
849
01:16:42,516 --> 01:16:46,724
Pergi membeli bahan kue.
Aku dipilih di undian sekolah.
850
01:16:46,725 --> 01:16:48,807
Aku harus membuat kue.
851
01:16:48,808 --> 01:16:52,807
- Kau sudah beli bahannya?
- Separuhnya masih kurang.
852
01:16:52,808 --> 01:16:56,598
- Kau kurang apa?
- Gula dan baking powder.
853
01:16:56,599 --> 01:17:00,850
Hanya itu? Gula dan baking powder?
Coba kulihat.
854
01:17:16,850 --> 01:17:18,515
Tak ada baking powder,
855
01:17:18,516 --> 01:17:20,181
tapi ini gulanya.
856
01:17:20,182 --> 01:17:21,933
Hari keberuntunganmu.
857
01:17:22,933 --> 01:17:24,557
- Ini untukku?
- Ya.
858
01:17:24,558 --> 01:17:26,348
- Sungguh?
- Sungguh.
859
01:17:26,349 --> 01:17:28,015
Tapi aku tetap mau Hindi.
860
01:17:28,016 --> 01:17:30,058
Tenang, tunggu saja.
861
01:17:44,558 --> 01:17:46,932
- Nak?
- Ya, Ayah?
862
01:17:46,933 --> 01:17:50,016
- Bawakan ayam jantannya.
- Baiklah.
863
01:17:58,474 --> 01:18:00,725
- Terima kasih, Nak.
- Tak apa.
864
01:18:03,641 --> 01:18:07,891
Ini ayam jantannya.
865
01:18:08,641 --> 01:18:12,725
Tunggu aku dan kita ambil
baking powder di rumah.
866
01:18:19,391 --> 01:18:22,306
- Siapa nama ayahmu?
- Muhammed Qasim.
867
01:18:22,307 --> 01:18:24,599
- Apa?
- Muhammed Qasim.
868
01:18:27,933 --> 01:18:30,515
Tak ada orang bernama itu.
Coba di penjara.
869
01:18:30,516 --> 01:18:31,891
Bisa periksa lagi?
870
01:18:32,808 --> 01:18:35,015
Ali, bisa bantu aku?
871
01:18:35,016 --> 01:18:38,223
Ada yang lihat gadis kecil
atau membawanya ke sini?
872
01:18:38,224 --> 01:18:40,181
- Tak ada.
- Periksalah.
873
01:18:40,182 --> 01:18:42,974
- Boleh aku menelepon?
- Silakan.
874
01:18:42,975 --> 01:18:47,015
Ada apa dengan rakyat jelata hari ini?
Ayo, pergilah! Enyah!
875
01:18:47,016 --> 01:18:48,683
Rakyat jelata!
876
01:19:00,099 --> 01:19:02,433
- Kau kelas berapa?
- Kelas tiga.
877
01:19:03,307 --> 01:19:06,098
Lalu kau ingin jadi apa nanti?
878
01:19:06,099 --> 01:19:07,640
Entahlah.
879
01:19:07,641 --> 01:19:09,098
Masyaallah.
880
01:19:09,099 --> 01:19:12,266
- Rumahmu jauh?
- Tidak, kita hampir sampai.
881
01:19:17,391 --> 01:19:21,098
- Pak, masih jauh?
- Tidak, sudah dekat.
882
01:19:21,099 --> 01:19:26,432
Tapi aku harus kerjakan sesuatu dulu.
883
01:19:26,433 --> 01:19:30,515
- Apakah lama?
- Tidak, jangan khawatir.
884
01:19:30,516 --> 01:19:33,015
- Kau tahu gedung ini?
- Tidak.
885
01:19:37,224 --> 01:19:39,891
- Sungguh?
- Tidak.
886
01:19:44,641 --> 01:19:48,558
Dengan darah dan nyawa,
kami korbankan diri untukmu, Saddam.
887
01:19:55,808 --> 01:20:01,266
Dengan darah dan nyawa,
kami korbankan diri untukmu, Saddam.
888
01:20:16,725 --> 01:20:19,850
KARYA RAKYAT ARAB MESIR DI IRAK
889
01:20:31,182 --> 01:20:33,056
Kau suka bioskop?
890
01:20:33,057 --> 01:20:34,099
Ya.
891
01:20:34,932 --> 01:20:39,724
Aku pernah dengar,
tapi belum pernah ke bioskop.
892
01:20:39,725 --> 01:20:44,390
Bioskop itu bagus sekali.
Bioskop adalah sihir.
893
01:20:44,391 --> 01:20:46,223
Bagus sekali.
894
01:20:46,224 --> 01:20:50,599
Kita akan menonton film bagus bersama.
895
01:20:51,516 --> 01:20:55,349
Kau pasti suka.
896
01:20:56,224 --> 01:20:58,015
Lalu…
897
01:20:59,141 --> 01:21:01,014
Nenek pasti khawatir.
898
01:21:01,015 --> 01:21:05,515
Tidak, dia tak akan khawatir.
Kau dan aku berteman.
899
01:21:05,516 --> 01:21:09,140
Pasti kau akan suka rasanya nanti.
900
01:21:09,141 --> 01:21:12,390
- Halo, pertunjukan sudah dimulai?
- Ya.
901
01:21:12,391 --> 01:21:15,724
Mari kita masuk ke ruangan itu
902
01:21:15,725 --> 01:21:19,724
dan mencari baking powder ajaibmu.
903
01:21:19,725 --> 01:21:22,056
Jangan malu.
904
01:21:22,057 --> 01:21:24,640
Mari tonton film bagus.
905
01:21:24,641 --> 01:21:26,182
Ayolah.
906
01:21:28,141 --> 01:21:30,099
Jangan malu! Ayo.
907
01:21:32,141 --> 01:21:34,224
Gadis pintar.
908
01:21:36,516 --> 01:21:38,140
Benar.
909
01:21:38,141 --> 01:21:42,307
Lihat saja nanti.
Baking powder-nya sepadan.
910
01:21:48,266 --> 01:21:49,433
Dua tiket.
911
01:21:53,808 --> 01:21:55,932
Kau mau ke mana? Tunggu!
912
01:21:56,974 --> 01:21:58,224
Pencuri!
913
01:21:59,099 --> 01:22:00,889
Pencuri!
914
01:22:00,890 --> 01:22:05,557
Dengan darah dan nyawa,
kami korbankan diri untukmu, Saddam.
915
01:22:05,558 --> 01:22:08,683
Pencuri!
916
01:22:12,890 --> 01:22:17,099
Berhenti! Apa kau pencuri?
917
01:22:57,266 --> 01:23:00,348
Pak, kami menangkap gadis ini.
918
01:23:00,349 --> 01:23:02,057
Baiklah. Lima menit.
919
01:23:03,266 --> 01:23:04,806
Bagaimana ayam jantanku?
920
01:23:04,807 --> 01:23:06,557
Siapa namamu?
921
01:23:06,558 --> 01:23:08,014
Lamia!
922
01:23:08,015 --> 01:23:10,433
- Lamia apa?
- Ahmed Nayyef.
923
01:23:11,099 --> 01:23:13,724
- Ada kabar soal kasus kami?
- Diam!
924
01:23:28,641 --> 01:23:31,057
Tidak, gadis itu tak ada di sini.
925
01:23:32,807 --> 01:23:34,557
Hanya ini yang kami punya.
926
01:23:34,558 --> 01:23:37,931
Telepon rekanmu di Rasheed,
mungkin mereka melihatnya.
927
01:23:37,932 --> 01:23:39,806
Jika bisa.
928
01:23:39,807 --> 01:23:42,598
Baiklah, tapi itu hanya buang waktu.
929
01:23:42,599 --> 01:23:45,515
Mungkin dia sedang mengemis.
930
01:23:45,516 --> 01:23:47,307
Jika kau tak keberatan.
931
01:23:49,932 --> 01:23:52,723
Ini makan siang hari ini.
Ayam ini mengotoriku.
932
01:23:52,724 --> 01:23:54,223
Dari mana ayam jantan itu?
933
01:23:54,224 --> 01:23:55,473
Kau keluarganya?
934
01:23:55,474 --> 01:23:57,848
Tidak, tapi di mana gadis yang bersamanya?
935
01:23:57,849 --> 01:24:00,223
- Dia di sel.
- Sungguh?
936
01:24:00,224 --> 01:24:01,889
Bawa aku ke sana.
937
01:24:01,890 --> 01:24:04,224
Neneknya cemas dan sakit.
938
01:24:38,641 --> 01:24:40,349
Aku bawa si gadis ayam jantan.
939
01:24:41,307 --> 01:24:42,807
Ayo, Gadis Ayam Jantan.
940
01:24:47,391 --> 01:24:49,056
- Terima kasih.
- Tak perlu.
941
01:24:49,057 --> 01:24:52,599
Kau layak mendapatkannya.
Terima kasih banyak.
942
01:24:55,015 --> 01:24:59,765
Allah memberkahimu. Terima kasih.
943
01:25:00,682 --> 01:25:03,224
Ayo, kita pergi.
944
01:25:04,474 --> 01:25:05,723
Ayo, Nak.
945
01:25:07,682 --> 01:25:10,056
Baiklah, ayo.
946
01:25:10,057 --> 01:25:14,473
- Di mana Nenek?
- Kita akan menemuinya sekarang.
947
01:25:14,474 --> 01:25:18,973
- Nenek bilang apa kepadamu?
- Dia bertanya di mana kau.
948
01:25:18,974 --> 01:25:21,889
Aku bilang akan membawamu kepadanya.
949
01:25:21,890 --> 01:25:23,640
Ayo temui dia.
950
01:25:39,307 --> 01:25:41,599
Wanita itu, di mana dia?
951
01:26:31,557 --> 01:26:33,307
Ini tongkatnya Nenek.
952
01:26:40,516 --> 01:26:42,932
Dia tak bisa memakainya lagi.
953
01:26:50,141 --> 01:26:54,224
Apa Nenek bilang
kenapa dia marah kepadaku?
954
01:27:08,307 --> 01:27:10,765
Taruh di sebelah kanan.
955
01:27:21,433 --> 01:27:23,057
Sedikit ke kanan.
956
01:28:47,349 --> 01:28:50,640
La ilaha illallah!
957
01:29:54,473 --> 01:29:57,807
La ilaha illallah!
958
01:30:30,057 --> 01:30:35,056
Dengar, pahami, dan ketahuilah ini,
Futayma binti Fayiq.
959
01:30:35,057 --> 01:30:37,931
Dengar, pahami, dan ketahuilah ini,
960
01:30:37,932 --> 01:30:40,265
Futayma binti Fayiq.
961
01:30:40,266 --> 01:30:47,181
Dengar, pahami, dan ketahuilah ini.
Saat dua malaikat datang, katakanlah,
962
01:30:47,182 --> 01:30:53,390
"Allah Tuhanku, Muhammad nabiku,
Al-Qur'an kitabku, Islam agamaku."
963
01:31:15,348 --> 01:31:17,056
Lamia, Sayang.
964
01:31:17,057 --> 01:31:18,141
Kemarilah.
965
01:31:28,224 --> 01:31:30,141
Pertama, kita masukkan terigu.
966
01:31:31,224 --> 01:31:34,057
Terigu untuk kehidupan.
967
01:31:38,390 --> 01:31:40,305
Lalu gula,
968
01:31:40,306 --> 01:31:43,515
karena gula membuat hidup lebih manis.
969
01:31:50,224 --> 01:31:51,556
Ini, Ibu.
970
01:31:51,557 --> 01:31:53,682
Aku hanya dapat tiga telur.
971
01:31:54,598 --> 01:31:56,305
Lalu, telurnya…
972
01:31:56,306 --> 01:31:58,598
- Untuk kesuburan.
- Bagus sekali.
973
01:32:00,390 --> 01:32:02,224
Telur, untuk kesuburan.
974
01:32:20,473 --> 01:32:22,514
Kau mau mengaduknya?
975
01:32:22,515 --> 01:32:23,974
Ini.
976
01:32:26,932 --> 01:32:29,223
Mau tinggal dengan kami malam ini?
977
01:32:47,223 --> 01:32:48,682
Aku harus mengaduk juga?
978
01:36:14,682 --> 01:36:15,932
Ayo main dengan kami!
979
01:36:28,348 --> 01:36:31,640
Dengan darah dan nyawa,
kami korbankan diri untukmu, Saddam.
980
01:36:38,973 --> 01:36:42,180
- Bagus. Duduklah.
- Kami korbankan jiwa.
981
01:36:42,181 --> 01:36:44,681
Irak bersorak:
"Saddam buat kami bangga!"
982
01:36:44,682 --> 01:36:46,223
Bagus, duduklah.
983
01:36:47,473 --> 01:36:49,932
Mari lihat buah yang Saeed bawa.
984
01:36:50,640 --> 01:36:52,807
Seperti dilindas truk.
985
01:36:55,348 --> 01:36:57,223
Tapi lebih baik dari tak ada.
986
01:36:58,140 --> 01:37:01,432
Kini, mari lihat kue
987
01:37:02,390 --> 01:37:05,640
yang dibuat Lamia.
988
01:37:14,515 --> 01:37:16,723
Mari lihat apa rasanya enak.
989
01:37:17,557 --> 01:37:21,807
Serta apakah dia isi dengan krim
seperti yang kusuruh.
990
01:37:35,807 --> 01:37:38,098
Kuenya enak. Tepuk tangan untuknya.
991
01:37:46,849 --> 01:37:48,098
Lamia!
992
01:37:50,849 --> 01:37:52,849
Ayo bermain adu tatap!
993
01:45:36,722 --> 01:45:38,722
Terjemahan subtitle oleh: Yolanda Myrna