1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:13,999 --> 00:01:16,873
1990, HINARAP NG IRAN
ANG PAGHIHIGPIT NG U.N.
4
00:01:16,874 --> 00:01:20,331
NA NAGDULOT NG KAHIRAPAN,
KAKULANGAN SA PAGKAIN AT GAMOT.
5
00:01:20,332 --> 00:01:26,291
{\an8}SA KABILA NITO, INOBLIGA NI SADDAM HUSSEIN
ANG MGA IRAQING MAGDIWANG.
6
00:01:29,624 --> 00:01:35,541
APRIL 26
2 ARAW BAGO KAARAWAN NG PRESIDENTE.
7
00:02:05,583 --> 00:02:10,998
Sariwang tubig, mula sa Presidente.
Isa bawat tao.
8
00:02:10,999 --> 00:02:12,374
Balik sa pila!
9
00:02:15,249 --> 00:02:16,541
Isa-isa lang.
10
00:02:22,999 --> 00:02:26,623
Ma'am, isang galon lang.
11
00:02:26,624 --> 00:02:28,291
Isa lang. Isa lang.
12
00:02:30,416 --> 00:02:32,914
- Pagbigyan niyo ako ng isa pa.
- Isa lang.
13
00:02:32,915 --> 00:02:35,789
- Halika.
- Pakiusap, kailangan ko ng dalawa.
14
00:02:35,790 --> 00:02:39,081
Isa lang. Isa lang ang pwede niyong kunin.
15
00:02:39,082 --> 00:02:40,622
Bibi, mabigat.
16
00:02:40,623 --> 00:02:43,458
- Kailangan mo ba ng tulong?
- Hindi. Ayos lang.
17
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Magkano sa kamatis?
- 250 ang kilo.
18
00:02:49,623 --> 00:02:51,081
- Pwede bang 100?
- Hindi.
19
00:02:51,082 --> 00:02:52,623
- Bakit?
- Hindi pwede.
20
00:02:55,749 --> 00:02:57,165
Mga sira naman.
21
00:02:57,166 --> 00:02:59,749
- Iyon ang presyo.
- Lamog na sila.
22
00:03:00,416 --> 00:03:02,206
Ganiyan sila dumating.
23
00:03:02,207 --> 00:03:05,623
- Sige na. 100 na lang?
- Hindi, hindi pwede. Ayaw ko.
24
00:03:06,707 --> 00:03:08,957
- Bibi, kailangan mo ng tulong?
- Hindi.
25
00:03:11,832 --> 00:03:12,999
Tara.
26
00:03:13,874 --> 00:03:15,040
Halika, Bibi.
27
00:03:31,207 --> 00:03:32,374
Tara, Bibi.
28
00:03:34,541 --> 00:03:36,415
Sinabi ng Diyos kay Gilgamesh,
29
00:03:36,416 --> 00:03:38,039
"Tumingin ka sa tubig
30
00:03:38,040 --> 00:03:41,498
at makikita mo ang mukha ng pagmamahal."
31
00:03:41,499 --> 00:03:43,956
At nangako ang Diyos,
32
00:03:43,957 --> 00:03:47,998
makikita ng tunay na puso ang imahe
ng kanilang minamahal sa tubig.
33
00:03:47,999 --> 00:03:50,790
- Bibi, anong tubig?
- Dito, sa latian.
34
00:03:57,124 --> 00:04:00,582
Bibi, saan pupunta ang mga kapitbahay?
35
00:04:09,499 --> 00:04:11,416
Sunog!
36
00:04:13,040 --> 00:04:14,665
Sunog!
37
00:05:16,999 --> 00:05:20,373
- Bibi, may kailangan ka pa ba?
- Wala na.
38
00:05:20,374 --> 00:05:22,749
- Mag-aaral ako.
- Sumaiyo ang Diyos.
39
00:05:32,166 --> 00:05:35,040
"Gustong bumili ni Ahmed…
40
00:05:35,790 --> 00:05:37,166
pitong…
41
00:05:38,416 --> 00:05:39,832
itlog."
42
00:05:49,874 --> 00:05:53,582
"Gustong bumili ni Ahmed ng pitong itlog.
43
00:05:55,540 --> 00:05:58,415
Ang presyo ng bawat itlog ay…"
44
00:05:58,415 --> 00:06:01,331
- Lamia!
- Hi, Saeed!
45
00:06:01,332 --> 00:06:04,248
Nasagutan mo na 'yung homework sa Math?
46
00:06:04,249 --> 00:06:06,332
Tungkol kay Ahmed at mga itlog?
47
00:06:23,457 --> 00:06:24,707
Kumurap ka!
48
00:06:28,832 --> 00:06:33,664
Sa tingin mo kinakain ng Presidente
mag-isa 'yung cake?
49
00:06:33,665 --> 00:06:35,374
May tenga ang mga pader.
50
00:06:40,874 --> 00:06:43,622
Sana ako na lang 'yung presidente.
51
00:06:43,623 --> 00:06:45,123
Bakit?
52
00:06:45,124 --> 00:06:48,665
Para kakainin ko lahat ng cake sa mundo.
53
00:06:49,373 --> 00:06:50,623
At lahat ng cola.
54
00:06:52,040 --> 00:06:53,290
Ano?
55
00:06:53,291 --> 00:06:55,665
Iinumin ko lahat ng cola sa mundo.
56
00:07:06,082 --> 00:07:07,915
Takot ka sa kinabukasan?
57
00:07:11,291 --> 00:07:13,372
Mapagbigay ang Diyos.
58
00:07:13,373 --> 00:07:16,290
Naiinis ako 'pag sinasabi 'yan ng mga tao.
59
00:07:16,291 --> 00:07:18,956
Ibig sabihin hindi maganda
ang kahahantungan.
60
00:07:18,957 --> 00:07:23,081
Nangako kang tutulungan mo ko kahapon.
Pero hindi ka dumating.
61
00:07:23,082 --> 00:07:24,789
Ginawa kong mag-isa.
62
00:07:24,790 --> 00:07:26,581
Pasensya na.
63
00:07:26,582 --> 00:07:28,248
Sa susunod na Sabado?
64
00:07:28,249 --> 00:07:31,998
Hindi pwede. Dadalhin ako
ng tatay ko sa siyudad.
65
00:07:31,999 --> 00:07:33,581
Magbebenta kami ng tiket.
66
00:07:33,582 --> 00:07:37,123
- Ayos ba sa palaruan?
- Kamangha-mangha!
67
00:07:37,124 --> 00:07:41,207
May malaking dragon na lumilipad
sa langit at pabalik.
68
00:07:56,832 --> 00:07:58,207
Bibi!
69
00:07:59,207 --> 00:08:02,290
Bibi, 'di ko masaulo ang dasal.
Mahuhuli ako.
70
00:08:02,291 --> 00:08:05,289
Ulitin mo nang sampu,
tapos pumunta ka sa banyo.
71
00:08:05,290 --> 00:08:06,331
Sige na.
72
00:08:09,623 --> 00:08:12,707
- Bibi, pwede bang wala ako sa dasal?
- Hindi.
73
00:08:21,331 --> 00:08:22,622
Hello, ma'am.
74
00:08:22,623 --> 00:08:23,999
Halika. Pasok ka.
75
00:08:27,166 --> 00:08:29,456
Nagpadala ng gatas ang nanay ko.
76
00:08:29,457 --> 00:08:33,206
- Hi, Muthanna!
- Hi, Lamia! Mansanas para sa'yo.
77
00:08:33,207 --> 00:08:36,748
Kainan mo, 'wag mo ipamigay.
Wala tayong tanghalian ngayon.
78
00:08:36,749 --> 00:08:38,664
Ano'ng meron sa mga regalo?
79
00:08:38,665 --> 00:08:41,123
Huwag ka na raw pumunta sa bukid.
80
00:08:41,124 --> 00:08:42,330
Bakit?
81
00:08:42,331 --> 00:08:44,956
- Nag-aalala siya sa'yo.
- Para saan?
82
00:08:44,957 --> 00:08:47,789
Hindi na ba sapat ang tinatrabaho ko?
83
00:08:47,790 --> 00:08:50,039
'Yun lang ang sinabi niya sa 'kin.
84
00:08:50,040 --> 00:08:52,747
Ginagawa ko ang kaya ko
sa kabila ng lahat.
85
00:08:52,748 --> 00:08:55,831
Ako ang nagtanim, nag-ani, at nag-alaga,
86
00:08:55,832 --> 00:08:58,748
tapos ganito niya ako babayaran?
87
00:08:58,749 --> 00:09:00,207
Bakit?
88
00:09:03,124 --> 00:09:05,124
Umalis ka na!
89
00:09:56,290 --> 00:09:59,165
Ikaw, halika rito. Bakit ngayon ka lang?
90
00:09:59,166 --> 00:10:00,581
Pasensya na, sir.
91
00:10:00,582 --> 00:10:03,664
Ibigay mo sa 'kin ang bag mo.
Wala kang lusot.
92
00:10:03,665 --> 00:10:05,999
- Pumila ka na.
- Salamat, sir.
93
00:10:23,165 --> 00:10:25,831
Inalis nila ang supply
at binomba ang lungsod
94
00:10:25,832 --> 00:10:30,414
para talikuran natin ang ating mahusay
na lider na si Saddam Hussein.
95
00:10:30,415 --> 00:10:33,456
Maaari nilang pigilan
ang pagkain at medisina,
96
00:10:33,457 --> 00:10:36,998
maging ang hangin,
ngunit hindi tayo bibigay.
97
00:10:36,999 --> 00:10:39,457
Sasambitin natin ang pangalan niya.
98
00:10:41,082 --> 00:10:44,748
Sasagutin natin sila
tulad ng ating President Saddam Hussein.
99
00:10:44,749 --> 00:10:48,414
Gamit ang aming dugo at diwa,
lalaban kami para sa'yo, Saddam!
100
00:10:48,415 --> 00:10:55,040
Gamit ang aming dugo at diwa, sakripisyo
namin ang sarili para sa'yo, Saddam!
101
00:10:59,331 --> 00:11:02,414
Tingnan niyo, Lamia, Alawi,
wala akong hawak.
102
00:11:02,415 --> 00:11:03,790
Wala, 'di ba?
103
00:11:07,707 --> 00:11:08,956
Ihipan mo.
104
00:11:08,957 --> 00:11:10,999
Ikaw din. Bilis.
105
00:11:17,915 --> 00:11:20,706
- Ito na si Mickey!
- Saan mo nakuha 'yan?
106
00:11:20,707 --> 00:11:22,289
Magsitayo!
107
00:11:22,290 --> 00:11:26,414
Mabuhay ang ating lider Saddam Hussein.
108
00:11:26,415 --> 00:11:29,998
- Magsiupo.
- Isasakripisyo ang diwa namin para sa'yo.
109
00:11:29,999 --> 00:11:32,582
Ilabas ang inyong notebook,
oras ng bunutan
110
00:11:39,832 --> 00:11:41,622
- Saan ka pupunta?
- Sa banyo.
111
00:11:41,623 --> 00:11:43,081
Bumalik ka, loko!
112
00:11:52,165 --> 00:11:54,623
Bobo, dapat sinabi mo may diarrhea ka.
113
00:12:08,582 --> 00:12:10,790
- Nakita mo ba ang mansanas ko?
- Hindi.
114
00:12:11,790 --> 00:12:14,832
- Pumasok 'yung anak ng pilay.
- Walang mag-uusap!
115
00:12:15,748 --> 00:12:18,956
- Saan ka galing?
- Inayos ng ama ko 'yung canoe namin.
116
00:12:18,957 --> 00:12:21,664
- Hindi dahilan 'yon!
- Pasensya na, sir.
117
00:12:21,665 --> 00:12:24,331
Isulat n'yo nang limang beses
ang pangalan n'yo.
118
00:12:30,707 --> 00:12:33,707
Bilis, isulat niyo at ibigay niyo sa 'kin.
119
00:12:44,373 --> 00:12:46,707
Bilis, mga bata, isulat niyo.
120
00:13:17,623 --> 00:13:21,080
Sir, inayos ni tatay ang bisikleta mo,
at kamusta daw.
121
00:13:21,081 --> 00:13:22,748
Mabuti. Kumustahin mo din.
122
00:13:35,874 --> 00:13:39,122
- Limang beses mo bang sinulat?
- Opo, ito ang una.
123
00:13:39,123 --> 00:13:43,205
Ang pangalawa, ang pangatlo,
ang pang-apat, at ang panglima.
124
00:13:43,206 --> 00:13:44,874
Mabuting bata.
125
00:13:51,457 --> 00:13:53,498
Ngayon, bubunot tayo…
126
00:13:54,790 --> 00:13:56,038
sa mga pangalan.
127
00:13:56,039 --> 00:13:58,790
Ang estudyante na maglilinis
ng paaralan ay si…
128
00:14:01,623 --> 00:14:04,622
- Ismail Muhammed Jasim.
- Opo, sir.
129
00:14:04,623 --> 00:14:05,874
Mabuting bata.
130
00:14:08,582 --> 00:14:11,748
Ang estudyanteng magdadala
ng sariwang prutas ay si…
131
00:14:14,832 --> 00:14:17,080
Saeed Muhammed Qasim.
132
00:14:17,081 --> 00:14:19,330
Sir, hindi ako makakapunta sa Sabado.
133
00:14:19,331 --> 00:14:21,080
At bakit hindi?
134
00:14:21,081 --> 00:14:22,955
Pupunta kami sa siyudad.
135
00:14:22,956 --> 00:14:24,874
Para ano? Maglaro ng football?
136
00:14:25,540 --> 00:14:27,372
Manahimik kayo!
137
00:14:27,373 --> 00:14:28,665
Pasensya na, sir.
138
00:14:29,914 --> 00:14:33,664
Naaalala mo ang nangyari kay Rasool
at sa pamilya niya?
139
00:14:33,665 --> 00:14:35,372
Sinumbong niyo sila.
140
00:14:35,373 --> 00:14:37,997
Oo, kasi trabaho ko 'yon.
141
00:14:37,998 --> 00:14:40,456
- Ano'ng naging parusa?
- Kinaladkad sila.
142
00:14:40,457 --> 00:14:42,457
Kinaladkad sila na parang mga aso.
143
00:14:43,331 --> 00:14:45,372
Sundalo lang ako,
144
00:14:45,373 --> 00:14:48,874
at dapat kong isumbong
ang mga ayaw sumunod
145
00:14:50,665 --> 00:14:52,664
kahit na may genie na magpakita
146
00:14:52,665 --> 00:14:55,165
o may namatay o napilayan ka.
147
00:14:55,832 --> 00:14:59,581
'Wag mo akong sisisihin kung matulad ka
sa pamilya ni Rasool.
148
00:14:59,582 --> 00:15:01,623
- Naintindihan mo?
- Opo, sir!
149
00:15:02,665 --> 00:15:05,414
- Gusto mo bang isumbong kita?
- Hindi.
150
00:15:05,415 --> 00:15:08,248
- Gusto mo bang makaladkad?
- Hindi, sir.
151
00:15:12,832 --> 00:15:13,997
Maupo ka.
152
00:15:13,998 --> 00:15:15,498
Salamat, sir.
153
00:15:19,415 --> 00:15:23,039
Ang estudyanteng magdadala ng juice ay si…
154
00:15:25,790 --> 00:15:29,872
- Nasir Muhammed Ali.
- Opo, sir. Salamat, sir.
155
00:15:29,873 --> 00:15:35,164
At ang huli, ang estudyanteng
may karangalang magiging responsable
156
00:15:35,165 --> 00:15:37,457
sa birthday cake
157
00:15:39,498 --> 00:15:40,832
ay…
158
00:15:41,790 --> 00:15:44,664
Lamia Ahmed Nayyef.
159
00:15:44,665 --> 00:15:46,539
Opo, sir.
160
00:15:46,540 --> 00:15:49,165
Congratulations, Lamia! Dapat magalak ka.
161
00:15:50,956 --> 00:15:54,330
Gawan mo kami ng maganda at malaking cake
162
00:15:54,331 --> 00:15:56,372
at punuin mo ng maraming cream.
163
00:15:56,373 --> 00:15:59,789
Ang tagal ko nang gustong kumain ng cake.
164
00:15:59,790 --> 00:16:02,372
Hindi lang ako. 'Wag mo akong bibiguin.
165
00:16:02,373 --> 00:16:04,998
- Opo, sir.
- Mabuting bata. Maupo ka na.
166
00:16:07,415 --> 00:16:12,039
Tapos na ang bunutan,
sa susunod na taon na ulit.
167
00:16:12,790 --> 00:16:14,457
Buksan niyo ang mga libro
168
00:16:15,123 --> 00:16:17,498
sa pahina 68.
169
00:16:31,331 --> 00:16:33,290
Tutulungan kita, Dad.
170
00:17:33,081 --> 00:17:38,415
Gusto mo bang mangyari sa 'tin
ang nangyari kina Rasool?
171
00:17:40,831 --> 00:17:44,123
Hindi, 'di ako makakapagsinungaling.
172
00:17:45,707 --> 00:17:49,457
Isang tilaok, magsisinungaling ako.
Dalawang tilaok, katotohanan.
173
00:18:02,373 --> 00:18:04,498
Bibi, kailangan mo ba ng tulong?
174
00:18:28,290 --> 00:18:31,081
Bibi, kinukumusta ka ni Mr.Musa.
175
00:18:32,081 --> 00:18:34,706
Sabi niya espesyal na estudyante raw ako.
176
00:18:35,457 --> 00:18:37,706
Naiinggit sa'kin lahat ng mga babae.
177
00:18:40,123 --> 00:18:41,789
Sinabi na nila sa 'kin.
178
00:18:44,081 --> 00:18:45,914
Sinabi lahat ng nanay ni Ali.
179
00:18:49,789 --> 00:18:52,038
Bibi, galit ka ba sa 'kin?
180
00:18:52,039 --> 00:18:54,456
Pupunta tayo sa siyudad bukas ng umaga.
181
00:18:54,457 --> 00:18:55,664
Bakit?
182
00:19:05,914 --> 00:19:08,123
Bibi, ginawa ko lahat ng sinabi mo.
183
00:19:08,956 --> 00:19:11,621
Nagdasal ako, pero hindi gumana 'yon.
184
00:19:11,622 --> 00:19:14,831
Sinubukan kong pumuslit sa banyo.
Pero 'di rin gumana.
185
00:19:41,165 --> 00:19:44,081
Bibi, hindi ka kakain?
186
00:19:48,789 --> 00:19:52,872
Bibi, 'pag pumunta tayo sa siyudad,
187
00:19:52,873 --> 00:19:55,539
pwede bang pumunta sa parke
kasama si Hindi?
188
00:19:55,540 --> 00:19:56,789
Mapagbigay ang Diyos.
189
00:20:02,373 --> 00:20:04,789
Isulat mo tatlong itlog,
190
00:20:05,914 --> 00:20:08,290
itlog para sa pertilidad.
191
00:20:15,956 --> 00:20:18,706
Isang kilo ng harina, para sa buhay.
192
00:20:19,540 --> 00:20:21,497
Dahan-dahan, Bibi.
193
00:20:21,498 --> 00:20:23,580
Isang kilong harina, sa buhay.
194
00:20:23,581 --> 00:20:26,706
"Isang kilo ng harina…"
195
00:20:30,747 --> 00:20:32,997
- Limang daang gramo ng asukal…
- Ano?
196
00:20:32,998 --> 00:20:35,457
Kalahating kilo ng asukal,
sa matamis na buhay.
197
00:20:36,415 --> 00:20:38,331
"Limang daang gramo…
198
00:20:39,165 --> 00:20:41,039
Limang daang gramo…
199
00:20:42,706 --> 00:20:44,039
ng asukal."
200
00:20:48,998 --> 00:20:50,914
At baking powder…
201
00:20:53,123 --> 00:20:55,039
para sa malambot na cake.
202
00:20:58,956 --> 00:21:02,998
"Kaunting…
203
00:21:07,956 --> 00:21:13,414
baking powder."
204
00:21:13,415 --> 00:21:14,831
Ano pa, Bibi?
205
00:21:26,914 --> 00:21:29,414
Bibi, kanino 'yan?
206
00:21:29,415 --> 00:21:30,581
Sa tatay mo.
207
00:21:47,956 --> 00:21:49,998
Halika, gising na at magdasal.
208
00:21:57,456 --> 00:21:59,039
Ang Diyos ang Pinakadakila.
209
00:22:07,456 --> 00:22:10,998
Allahu Akbar… Ako ay saksi…
210
00:22:12,748 --> 00:22:14,831
At si Muhammad ang sugo ni Allah.
211
00:22:17,581 --> 00:22:19,123
Maluwalhati ang Diyos.
212
00:22:21,956 --> 00:22:24,914
Maluwalhati ang Diyos.
213
00:22:28,539 --> 00:22:29,997
Hello.
214
00:22:29,998 --> 00:22:32,456
Ang kapayapaan ng Diyos ay sumaiyo.
215
00:22:38,873 --> 00:22:41,290
At sumaiyo rin.
216
00:23:20,914 --> 00:23:26,372
BAYANI NG TAGUMPAY AT KAPAYAPAAN
217
00:23:33,831 --> 00:23:37,247
Bibi, alam ni Hindi
kapag may paparating na jet.
218
00:23:37,248 --> 00:23:40,538
Hindi. Gutom siya, hindi siya manghuhula.
219
00:23:40,539 --> 00:23:43,580
Paano mo nalaman?
Baka payamanin niya tayo.
220
00:23:43,581 --> 00:23:45,413
Duda ako diyan.
221
00:23:45,414 --> 00:23:48,539
Papayamanin niya tayo 'pag nangitlog
siya ng ginto.
222
00:23:52,039 --> 00:23:53,414
'Wag kang makinig.
223
00:23:55,831 --> 00:23:59,372
Alam ni Bibi na tandang ka
at hindi inahin.
224
00:24:05,622 --> 00:24:07,455
- Saan kayo pupunta?
- Siyudad.
225
00:24:07,456 --> 00:24:08,706
Sakay na.
226
00:24:14,290 --> 00:24:16,663
Mahilig ako sa cake.
227
00:24:16,664 --> 00:24:19,830
Pinakamahusay na imbensyon 'yon
sa kasaysayan ng tao.
228
00:24:19,831 --> 00:24:23,080
- Tahimik, Hindi.
- Ingat sa mga sako.
229
00:24:23,081 --> 00:24:24,997
Pangkabuhayan ko 'yan.
230
00:24:24,998 --> 00:24:27,164
Ano'ng trabaho mo?
231
00:24:27,165 --> 00:24:29,413
Parang puzzle ang trabaho ko.
232
00:24:29,414 --> 00:24:33,080
Nagpapatawa ako ng mga tao, nagpapaiyak.
233
00:24:33,081 --> 00:24:36,289
Nananakit ako ng mga puso,
at hinihilom ko sila ulit.
234
00:24:36,290 --> 00:24:39,746
Ang iba tawag sa 'kin anghel,
ang iba demonyo.
235
00:24:39,747 --> 00:24:43,205
Ang iba ay sinasamba ako,
at ang iba gusto akong barilin.
236
00:24:43,206 --> 00:24:46,205
Depende sa kung ano
ang dala ko para sa kanila.
237
00:24:46,206 --> 00:24:49,455
- Ano ako?
- Uncle, ikaw ba ang Diyos?
238
00:24:49,456 --> 00:24:51,998
'Wag mong sabihan 'yan! Kartero siya.
239
00:24:55,456 --> 00:24:57,080
Pero hindi pangkaraniwan.
240
00:24:57,081 --> 00:25:00,705
Importanteng liham lang ang dala
ni Jasim sa mga nakatataas.
241
00:25:00,706 --> 00:25:02,705
Galing ka ba sa kasal?
242
00:25:02,706 --> 00:25:05,663
Hindi, papunta tayo sa kasal.
Sakay sa kotseng ito
243
00:25:05,664 --> 00:25:07,206
at siya ang nobyo.
244
00:25:08,956 --> 00:25:11,746
Congratulations, at pagpalain ka.
245
00:25:11,747 --> 00:25:13,830
Anong pagpalain?
246
00:25:13,831 --> 00:25:17,913
Majdi, sabihin mo sa kaniya
gaano ka kaswerte.
247
00:25:17,914 --> 00:25:20,289
Gusto akong ipakasal ng nanay ko.
248
00:25:21,123 --> 00:25:24,247
Hindi pa ko handa, pero mapilit siya
at pumayag ako.
249
00:25:24,248 --> 00:25:25,580
Naiintindihan ko.
250
00:25:25,581 --> 00:25:28,122
Sabi ko maghanap siya ng pakakasalan ko.
251
00:25:28,123 --> 00:25:30,580
Kumatok siya sa mga pinto,
252
00:25:30,581 --> 00:25:33,705
sa lahat ng kapitbahay
hanggang nakahanap siya.
253
00:25:33,706 --> 00:25:36,122
Inasikaso niya lahat.
254
00:25:36,123 --> 00:25:37,788
'Di pa nakikita ang babae?
255
00:25:37,789 --> 00:25:39,330
Magkikita dapat kami.
256
00:25:40,247 --> 00:25:43,997
Magkikita dapat kami noong day off ko
noong nakaraang linggo.
257
00:25:43,998 --> 00:25:47,872
Inayos ko ang sarili ko.
Hindi na ako makapaghintay.
258
00:25:47,873 --> 00:25:50,164
Pinagluto ko ang mga kasama ko,
259
00:25:50,165 --> 00:25:53,329
nagdiwang kami at nagsayawan
hanggang umaga.
260
00:25:53,330 --> 00:25:57,039
Tapos pumunta ako sa opisyal
para humingi ng permiso.
261
00:25:57,789 --> 00:26:01,621
Noong palabas ako, binomba kami ng mga
Amerikano at nabulag ako.
262
00:26:01,622 --> 00:26:02,746
Kinalulungkot ko.
263
00:26:02,747 --> 00:26:05,788
- Kita niyo ang swerte?
- 'Wag mong sabihin 'yan.
264
00:26:05,789 --> 00:26:08,164
Ang kawawang 'to ay bulag na.
265
00:26:08,165 --> 00:26:10,413
'Di ako mag-aalala kung maganda ba.
266
00:26:10,414 --> 00:26:12,372
- Sigurado akong oo!
- Sana nga!
267
00:26:43,873 --> 00:26:45,329
Pagpalain ka ng Diyos.
268
00:26:45,330 --> 00:26:48,247
- Donasyon para sa Presidente.
- Oo, syempre.
269
00:26:50,831 --> 00:26:53,289
Maligayang Kaarawan ng Presidente.
270
00:27:23,956 --> 00:27:25,581
Ingat ka sa mga kotse.
271
00:27:26,664 --> 00:27:27,664
Naiintindihan mo?
272
00:27:39,706 --> 00:27:45,122
Bili na kayo ng kariton,
sino gustong bumili?
273
00:28:05,831 --> 00:28:07,872
- Limang dinar.
- Para sa dalawa?
274
00:28:07,873 --> 00:28:09,788
- Oo, dalawa na.
- Ito.
275
00:28:09,789 --> 00:28:12,456
- Magandang umaga, sir.
- Magandang umaga.
276
00:28:13,456 --> 00:28:14,705
Ito.
277
00:28:14,706 --> 00:28:18,122
- May mga uniporme ba kayo sa eskwela?
- Oo, meron.
278
00:28:19,122 --> 00:28:20,289
Makikiraan.
279
00:28:21,664 --> 00:28:24,747
Meron ako nito at ito pa ang isa.
280
00:28:28,497 --> 00:28:30,288
- Hindi.
- Ayaw mo?
281
00:28:30,289 --> 00:28:32,496
- Kukuhanin ko 'tong isa.
- 5,000.
282
00:28:32,497 --> 00:28:34,163
Hindi pwedeng 3,000?
283
00:28:34,164 --> 00:28:37,204
- Hindi pwede.
- Sasamahan ko ng dalawang plato.
284
00:28:37,205 --> 00:28:38,872
- Ano?
- Dalawang plato.
285
00:28:38,873 --> 00:28:41,539
Hindi ako nagtitinda ng plato. Damit lang.
286
00:28:45,456 --> 00:28:46,913
Gusto mo 'yan?
287
00:28:46,914 --> 00:28:49,955
Hawakan mong mabuti, 'wag mo ilalaglag.
288
00:28:49,956 --> 00:28:51,746
- Ano, sir…
- Ano?
289
00:28:51,747 --> 00:28:54,997
Hindi ka papayag sa 3,000,
at ayaw mo rin ng mga plato
290
00:28:54,998 --> 00:28:57,538
- May radyo ako.
- Patingin.
291
00:28:57,539 --> 00:28:58,831
Tulungan na kita.
292
00:29:01,330 --> 00:29:04,789
Sabi ko hawakan mo. Bakit mo binitawan?
293
00:29:06,164 --> 00:29:08,079
Bakit mo binitawan?
294
00:29:08,080 --> 00:29:09,497
Hindi, hayaan mo na.
295
00:29:19,706 --> 00:29:22,204
Bibi, ang kati ng damit na 'to.
296
00:29:22,205 --> 00:29:24,955
'Wag ka mag-alala. Masasanay ka rin.
297
00:29:24,956 --> 00:29:26,580
Masasanay ka rin.
298
00:29:26,581 --> 00:29:29,371
Ang asukal ay 80,
isang kilo ng bigas ay 25,
299
00:29:29,372 --> 00:29:31,496
ang mantika ay 125 dinar.
300
00:29:31,497 --> 00:29:35,079
Mahirap lang kami.
Paano kami makakabili nito?
301
00:29:35,080 --> 00:29:39,873
Yung dating tag-iisang itlog, ngayon isang
itlog na lang para sa buong pamilya.
302
00:29:40,914 --> 00:29:43,163
- Kumusta ka?
- Salamat sa Diyos.
303
00:29:43,164 --> 00:29:44,705
- Walang anuman.
- Salamat.
304
00:29:44,706 --> 00:29:46,913
Hello, kumusta?
305
00:29:46,914 --> 00:29:48,914
Maupo kayo.
306
00:29:52,539 --> 00:29:55,204
- Gusto niyo ng makakain?
- Hindi na.
307
00:29:55,205 --> 00:29:58,830
- Bakit?
- May diabetes ako. Hindi ako pwede kumain.
308
00:29:58,831 --> 00:30:01,706
At ikaw? Marahil gutom ka na.
309
00:30:03,956 --> 00:30:07,163
- Ano'ng kakainin mo, anak?
- Wala, salamat.
310
00:30:07,164 --> 00:30:08,580
Sigurado ka?
311
00:30:08,581 --> 00:30:11,288
Baka gusto mo ng kebab
312
00:30:11,289 --> 00:30:14,538
na may inihaw na kamatis at lemon?
313
00:30:14,539 --> 00:30:15,581
Sige, kumain ka.
314
00:30:18,581 --> 00:30:21,788
Bibi, sino ang babaeng 'yon?
315
00:30:21,789 --> 00:30:25,163
Isang kaibigan, pero 'di mo siya kilala.
316
00:30:25,164 --> 00:30:26,330
Kaibigan ko.
317
00:30:29,997 --> 00:30:31,121
Ilang taon ka na?
318
00:30:31,122 --> 00:30:34,455
Ang katulong mo ay siyam.
319
00:30:34,456 --> 00:30:37,872
Pagpalain siya. Ginagalingan mo ba
sa eskwela?
320
00:30:37,873 --> 00:30:40,330
- Siya ang nangunguna sa klase.
- Magaling.
321
00:30:41,497 --> 00:30:43,913
- Ano'ng pangalan ng tandang?
- Hindi.
322
00:30:43,914 --> 00:30:44,997
Hindi.
323
00:30:45,789 --> 00:30:48,288
May pusa akong Lulu ang pangalan.
324
00:30:48,289 --> 00:30:51,580
Lulu at Hindi. Tingin mo
magiging magkaibigan sila?
325
00:30:51,581 --> 00:30:54,539
Hindi nagiging magkaibigan
ang tandang at pusa.
326
00:30:55,247 --> 00:30:57,456
- Gusto mo pa bang kumain?
- Hindi na.
327
00:30:58,955 --> 00:31:00,538
Kinausap ko ang asawa ko.
328
00:31:00,539 --> 00:31:03,538
Sabi niya pwede raw
kahit walang mga papeles.
329
00:31:03,539 --> 00:31:06,414
Kaya kung ayos lang sa'yo,
pwede na akong tumawag.
330
00:31:07,289 --> 00:31:08,413
Sige.
331
00:31:08,414 --> 00:31:11,122
- Babalik ako pagkatawag ko.
- Sige.
332
00:31:13,164 --> 00:31:14,830
Gusto mo ba siya?
333
00:31:14,831 --> 00:31:17,663
- Ano sa tingin mo?
- Parang mabait siya.
334
00:31:17,664 --> 00:31:20,204
- Gusto mo nga siya?
- Oo.
335
00:31:20,205 --> 00:31:22,371
Iiwanan ko kayo ng dalawang araw.
336
00:31:22,372 --> 00:31:24,705
- Bakit?
- Dalawang araw lang.
337
00:31:24,706 --> 00:31:25,789
Bakit?
338
00:31:29,205 --> 00:31:31,413
Bibi, nandito tayo para sa cake.
339
00:31:31,414 --> 00:31:34,996
Kalimutan mo na ang cake.
Binibigay kita sa mabubuting tao.
340
00:31:34,997 --> 00:31:39,329
Hindi mo sila kilala, pero ako oo.
341
00:31:39,330 --> 00:31:43,538
Dadamitan ka nila,
papakainin, at palalakihin.
342
00:31:43,539 --> 00:31:46,496
Hindi na kita kayang alagaan.
Pagod na ako.
343
00:31:46,497 --> 00:31:49,329
- May nagawa ba akong mali?
- Wala.
344
00:31:49,330 --> 00:31:51,705
Mahal kita, tinutulungan kita maglaba…
345
00:31:51,706 --> 00:31:55,788
Mahal din kita,
at hangad ko ang makabubuti sa'yo.
346
00:31:55,789 --> 00:31:58,871
Pumunta tayo rito para sa cake.
'Wag mo akong iwan.
347
00:31:58,872 --> 00:32:01,163
Sabi ko kalimutan mo na ang cake.
348
00:32:01,164 --> 00:32:03,788
- Paano si Mr. Musa?
- Sa impyerno na siya.
349
00:32:03,789 --> 00:32:05,871
Kahit maliit na cake sapat na.
350
00:32:05,872 --> 00:32:07,289
Paano ko mabibili 'yon?
351
00:32:09,164 --> 00:32:10,164
Paano?
352
00:32:12,038 --> 00:32:13,664
Bibi, sasamahan kita.
353
00:32:15,330 --> 00:32:16,831
Paumanhin, Bibi.
354
00:32:17,497 --> 00:32:19,246
Gusto ka kausapin ni Hazim.
355
00:32:19,247 --> 00:32:20,414
Mabait ang Diyos.
356
00:32:29,622 --> 00:32:31,164
Salamat.
357
00:32:41,622 --> 00:32:44,788
Hindi madali para sa aking gawin 'to,
358
00:32:44,789 --> 00:32:49,080
pero hindi ko na siya kayang alagaan.
359
00:32:52,289 --> 00:32:55,371
'Wag niyo siyang papagurin,
at pagsasalitaan,
360
00:32:55,372 --> 00:32:58,788
at gabayan niyo sa tamang daan.
361
00:32:58,789 --> 00:33:01,289
Binibigay ko siya kahit labag sa loob ko.
362
00:33:09,706 --> 00:33:13,747
Uy, kapatid! Kapayapaan para sa'yo.
363
00:34:10,038 --> 00:34:12,289
'Wag kang mag-alala. Nandito ako.
364
00:34:45,205 --> 00:34:47,746
Al-Allawi, Al-Allawi, Al-Allawi.
365
00:34:52,705 --> 00:34:55,371
- Sir, tumitigil ba kayo sa palaruan?
- Saan?
366
00:34:55,372 --> 00:34:57,329
- Iyong may dragon.
- Limang daan.
367
00:34:57,330 --> 00:34:59,912
- Wala bang discount?
- Lumayas ka rito.
368
00:34:59,913 --> 00:35:01,539
Sige na, layas.
369
00:35:47,581 --> 00:35:50,330
Gusto mo ng larawan? Halika.
370
00:36:02,456 --> 00:36:04,539
Pumila kayo.
371
00:36:05,705 --> 00:36:07,620
- Nasaan ang ama ni Saeed?
- Sino?
372
00:36:07,621 --> 00:36:09,620
- May isang binti.
- Hindi ko kilala.
373
00:36:09,621 --> 00:36:11,912
- Hindi mo kilala?
- Hindi.
374
00:36:11,913 --> 00:36:14,496
Sabi ko sa'yo. Ano'ng gusto mo?
375
00:36:14,497 --> 00:36:16,705
Umurong kayo. Nagtatrabaho ako.
376
00:36:18,705 --> 00:36:21,288
- May nakita kayong batang babae?
- Wala.
377
00:36:21,289 --> 00:36:24,871
- May hawak siyang tandang.
- Wala, pasensya na.
378
00:36:24,872 --> 00:36:28,496
Al-Bayaa, Al-Bayaa, Al-Bayaa.
379
00:36:28,497 --> 00:36:31,747
May nakita ka bang dumaan na batang babae?
380
00:36:34,038 --> 00:36:36,413
Sir, may nakita ba kayong batang babae?
381
00:36:36,414 --> 00:36:37,579
Wala.
382
00:36:37,580 --> 00:36:40,662
- May hawak siyang tandang. Bata pa.
- Pasensya na.
383
00:36:40,663 --> 00:36:41,997
Hindi ko siya nakita.
384
00:36:56,746 --> 00:37:03,205
Pakiusap, sir, hindi pa ako kumakain
simula kahapon.
385
00:37:03,913 --> 00:37:08,662
Diyos ko naman, mahabagin,
bigyan niyo ako ng konting tulong.
386
00:37:08,663 --> 00:37:12,704
Para sa mahihirap na bata ito.
387
00:37:12,705 --> 00:37:15,830
Maawa kayo at bibiyayaan kayo ng Diyos.
388
00:37:16,372 --> 00:37:18,414
Diyos ko, pahinging tulong.
389
00:37:19,372 --> 00:37:21,538
Magaling, anak. Sandali.
390
00:37:23,205 --> 00:37:24,455
Ito.
391
00:37:24,456 --> 00:37:28,164
Iyon sila, Officer.
Ninakaw nila ang pera ko.
392
00:37:29,080 --> 00:37:31,580
- Saeed!
- Ikaw hayop ka, halika rito!
393
00:37:36,913 --> 00:37:38,164
Pigilan niyo sila!
394
00:37:56,122 --> 00:37:57,495
Sa kaliwa.
395
00:37:57,496 --> 00:37:59,329
Konti pakanan.
396
00:37:59,330 --> 00:38:01,247
Masyadong malayo. Ibalik mo.
397
00:38:04,747 --> 00:38:06,204
Ayos na.
398
00:38:06,205 --> 00:38:08,829
Ano'ng nagawa ko? Parang parte ako
ng Islamic Dawa Party.
399
00:38:08,830 --> 00:38:10,121
Hoy!
400
00:38:10,122 --> 00:38:11,414
Mas mainam.
401
00:38:14,746 --> 00:38:17,787
- Hello.
- Hello, ma'am.
402
00:38:17,788 --> 00:38:19,455
Ano ang maitutulong ko?
403
00:38:19,456 --> 00:38:21,580
Nawawala ang apo ko.
404
00:38:22,372 --> 00:38:24,537
Diyos ko, nakakabahala.
405
00:38:24,538 --> 00:38:27,288
Nawala niyo siya na parang sako ng bigas?
406
00:38:27,289 --> 00:38:29,495
Tumalikod ako at nawala na siya.
407
00:38:29,496 --> 00:38:32,455
- Salamangkero na siya.
- Hindi ko alam.
408
00:38:32,456 --> 00:38:34,121
Hussein, kumuha ng tsaa.
409
00:38:34,122 --> 00:38:36,204
'Di na kailangan ng tsaa.
410
00:38:36,205 --> 00:38:38,288
Gusto kong mahanap ang apo ko.
411
00:38:38,289 --> 00:38:40,746
Ma’am, dalawang araw po ang hihintayin.
412
00:38:40,747 --> 00:38:43,495
Hindi ako makapaghihintay
ng dalawang araw.
413
00:38:43,496 --> 00:38:44,954
Bakit ka sumisigaw?
414
00:38:44,955 --> 00:38:47,787
Dahil nag-aalala ako
at hindi ka tumutulong.
415
00:38:47,788 --> 00:38:50,787
- Responsibilidad ba namin ang apo niyo?
- Oo.
416
00:38:50,788 --> 00:38:52,829
- Paano?
- Kasi ganun talaga.
417
00:38:52,830 --> 00:38:56,537
- Nagbibiro ka yata.
- Gawin niyo na lang!
418
00:38:56,538 --> 00:39:00,121
Abala kami ngayon
sa kaarawan ng Presidente.
419
00:39:00,122 --> 00:39:01,537
Pagpalain siya.
420
00:39:01,538 --> 00:39:04,579
Umuwi na kayo. Babalik 'yon.
421
00:39:04,580 --> 00:39:07,912
- Hindi ako aalis na wala siya.
- Babalik 'yon.
422
00:39:07,913 --> 00:39:11,079
Sinasabi ko sa'yo, hindi ako aalis.
423
00:39:11,080 --> 00:39:13,830
Hangga't di niyo siya nahahanap,
dito lang ako.
424
00:39:15,080 --> 00:39:19,829
Paano ako aalis kung nawawala pa siya?
425
00:39:19,830 --> 00:39:21,412
Hello, ano 'yon?
426
00:39:21,413 --> 00:39:24,037
- Bakit ka nandito?
- Para makita ang dragon.
427
00:39:24,038 --> 00:39:26,912
- Nang wala si Bibi?
- Bumisita siya sa kaibigan.
428
00:39:26,913 --> 00:39:28,122
Talaga?
429
00:39:30,538 --> 00:39:32,121
Nagustuhan mo ang dragon?
430
00:39:32,122 --> 00:39:34,037
Maliit naman siya.
431
00:39:34,038 --> 00:39:36,205
Saan ka pa nakakita ng dragon?
432
00:39:38,247 --> 00:39:40,164
Ito ang listahan. Basahin mo.
433
00:39:43,205 --> 00:39:44,788
Ang pangit ng sulat mo.
434
00:39:45,621 --> 00:39:47,038
Nasaan ang prutas ko?
435
00:39:49,747 --> 00:39:51,496
Magkakampi na ba tayo?
436
00:40:36,455 --> 00:40:39,579
Alam mo ano'ng tawag nila diyan sa French?
437
00:40:39,580 --> 00:40:42,580
- Tawag nila faire l'amour.
- Marunong ka mag-French?
438
00:40:44,913 --> 00:40:46,328
Oo naman.
439
00:40:46,329 --> 00:40:49,163
Gusto ko lahat ng French.
440
00:40:49,164 --> 00:40:52,121
Gusto ko ang mga kwento nila,
mga pelikula,
441
00:40:52,122 --> 00:40:54,537
lalo na 'yung paraan nila ng paghalik.
442
00:40:54,538 --> 00:40:56,288
Hindi ako magsasawa doon.
443
00:40:56,289 --> 00:40:58,328
Walang makakatalo sa French kiss.
444
00:40:58,329 --> 00:41:00,288
Arabic ang kultura ko.
445
00:41:00,289 --> 00:41:02,038
Maganda ang kulturang Arabo.
446
00:41:02,872 --> 00:41:06,495
Lalo na ang kanilang karne.
Nangunguna, laging sariwa.
447
00:41:06,496 --> 00:41:08,328
P'wede ko na makuha?
448
00:41:08,329 --> 00:41:10,871
Ibibigay ko lahat ng gusto mo.
449
00:41:10,872 --> 00:41:14,871
Pero, maupo ka muna. Bakit ka ba nakatayo?
450
00:41:14,872 --> 00:41:18,912
Ibibigay ko lahat ng gusto mo.
451
00:41:18,913 --> 00:41:22,246
Maupo ka muna para makapag-usap tayo.
452
00:41:22,247 --> 00:41:23,663
Alam mo,
453
00:41:24,329 --> 00:41:28,495
marami akong maaaring maibigay sa'yo
sa likod.
454
00:41:28,496 --> 00:41:30,620
Mga saging mula sa Somalia,
455
00:41:30,621 --> 00:41:33,079
mga mansanas mula Lebanon…
456
00:41:33,080 --> 00:41:37,662
may French bread pa ako.
Hindi ka pa nakatikim noon.
457
00:41:37,663 --> 00:41:40,328
At mga pakwang ganito kalaki, matamis.
458
00:41:40,329 --> 00:41:41,912
Masarap.
459
00:41:41,913 --> 00:41:44,246
Hindi mo ba nakikita ang lagay ko?
460
00:41:44,247 --> 00:41:47,620
Kaya nga, walang peligro.
461
00:41:47,621 --> 00:41:49,912
Perpekto.
462
00:41:49,913 --> 00:41:51,705
Hello, sir.
463
00:41:52,413 --> 00:41:54,246
Sarado kami, anak.
464
00:41:54,247 --> 00:41:56,121
Pero kailangan ko ng asukal.
465
00:41:56,122 --> 00:41:58,912
Wala kaming asukal, anak. Walang asukal.
466
00:41:58,913 --> 00:42:02,080
Nasa babaeng ito ang asukal,
lahat ng asukal sa mundo.
467
00:42:03,247 --> 00:42:05,454
At gatas din.
468
00:42:05,455 --> 00:42:07,079
- Izzat!
- Nasa kaniya na lahat.
469
00:42:07,080 --> 00:42:08,871
'Wag kang bastos.
470
00:42:08,872 --> 00:42:11,163
Gaano karami ang kailangan mo?
471
00:42:11,164 --> 00:42:13,454
- Limang daang gramo.
- Ang dami no'n.
472
00:42:13,455 --> 00:42:16,370
Ano akala mo, anak ka ng Presidente?
473
00:42:16,371 --> 00:42:18,412
Hindi siya anak ng Presidente.
474
00:42:18,413 --> 00:42:19,996
Napili kami sa bunutan.
475
00:42:19,997 --> 00:42:22,287
Siya sa cake at ako sa prutas.
476
00:42:22,288 --> 00:42:23,412
At?
477
00:42:23,413 --> 00:42:26,495
Kung hindi namin magagawa,
masisira ang buhay namin.
478
00:42:26,496 --> 00:42:29,287
Narinig mo 'yon?
Masisira ang mga buhay nila.
479
00:42:29,288 --> 00:42:31,164
Sir, pakiusap…
480
00:42:31,913 --> 00:42:34,163
Maawa na kayo!
481
00:42:34,164 --> 00:42:35,996
May gawain bang tatapusin?
482
00:42:35,997 --> 00:42:39,620
- Pwede kong linisin ang banyo.
- Hindi, salamat.
483
00:42:39,621 --> 00:42:41,370
Sarado kami!
484
00:42:41,371 --> 00:42:43,787
Ang Diyos ang bahala. Umalis na kayo.
485
00:42:43,788 --> 00:42:45,871
- Pwede akong maglinis…
- Alis na.
486
00:42:45,872 --> 00:42:48,370
- Gagawin ko kahit ano!
- Alis na.
487
00:42:48,371 --> 00:42:51,747
Sarado kami, walang pera,
at walang asukal. Alis na!
488
00:42:52,496 --> 00:42:54,620
Saan ako kukuha ng asukal?
489
00:42:54,621 --> 00:42:56,746
Para bang may maibibigay ako.
490
00:42:56,747 --> 00:42:58,829
Bakit hindi mo sila binigyan?
491
00:42:58,830 --> 00:43:01,204
Tingnan mo, ito ang lentils para sa'yo.
492
00:43:02,663 --> 00:43:04,745
Ibigay mo ang pinangako mo.
493
00:43:04,746 --> 00:43:07,328
At ibigay mo ang asukal nila.
494
00:43:07,329 --> 00:43:09,037
Para sa kalahating oras.
495
00:43:09,038 --> 00:43:12,787
Gawin mo namang isang oras
para masulit ko.
496
00:43:12,788 --> 00:43:14,538
Izzat! 'Wag mo nang pilitin.
497
00:43:19,997 --> 00:43:21,495
Halika, anak.
498
00:43:21,496 --> 00:43:23,121
Halika.
499
00:43:23,122 --> 00:43:24,413
Lumapit kayo.
500
00:43:26,288 --> 00:43:28,829
Dito lang kayo sa labas ng pinto.
501
00:43:28,830 --> 00:43:31,162
'Wag kayong magpapasok.
502
00:43:31,163 --> 00:43:35,580
'Pag may pinapasok kayo,
wala kayong makukuhang asukal.
503
00:43:46,955 --> 00:43:49,954
May nakita ka bang batang babae?
504
00:43:49,955 --> 00:43:52,203
Wala siya rito! Umuwi ka na!
505
00:43:52,204 --> 00:43:55,203
- Maawa kayo, hanapin niyo ang apo ko.
- Abala kami.
506
00:43:55,204 --> 00:43:57,037
Nakaupo sa likod ng lamesa?
507
00:43:57,038 --> 00:43:58,620
Uwi na. Trabaho namin 'to.
508
00:43:58,621 --> 00:44:01,203
Hanapin niyo siya. Batas kayo, 'di ba?
509
00:44:01,204 --> 00:44:04,328
- Umayos ka. Opisyal ako.
- Ikaw ang umayos.
510
00:44:04,329 --> 00:44:07,038
- May nakita kayong batang babae?
- Anong babae?
511
00:44:07,705 --> 00:44:09,245
Hindi ka pwedeng pumasok.
512
00:44:09,246 --> 00:44:13,579
- Bawal pumasok. Labas.
- Hindi ko kayo patatahimikin.
513
00:44:13,580 --> 00:44:15,495
- Gusto ko ang apo ko.
- Halika.
514
00:44:15,496 --> 00:44:17,620
Bakit ka sumisigaw?
515
00:44:17,621 --> 00:44:19,079
Gusto ko ang apo ko.
516
00:44:19,080 --> 00:44:21,620
- Kumalma ka. Maupo ka.
- Hanapin mo siya.
517
00:44:21,621 --> 00:44:25,454
- Ano ang gusto niyo?
- Ang apo ko. 'Di mo ba naiintindihan?
518
00:44:25,455 --> 00:44:28,662
- Pinauwi ka na namin.
- At paano makatutulong 'yon?
519
00:44:28,663 --> 00:44:31,495
Tingin mo wala kaming ibang dapat gawin?
520
00:44:31,496 --> 00:44:35,162
- Gusto ko makita nag kapitan.
- Hindi pwede. Wala siya rito.
521
00:44:35,163 --> 00:44:38,079
- Alam kong nandito siya.
- Kumalma ka!
522
00:44:38,080 --> 00:44:40,829
Tumabi ka. Hindi kita pwedeng saktan.
523
00:44:40,830 --> 00:44:44,037
Sumunod ka at umupo.
Hindi mo siya pwedeng makita.
524
00:44:44,038 --> 00:44:46,203
- Gusto ko ang apo ko.
- Talaga naman!
525
00:44:46,204 --> 00:44:49,120
Officer Ali, may liham mula sa ministro.
526
00:44:49,121 --> 00:44:50,996
Ilayo mo siya sa 'kin.
527
00:44:50,997 --> 00:44:52,704
Ikuha mo ng upuan.
528
00:44:52,705 --> 00:44:55,454
- Labas.
- Hindi ako aalis dito!
529
00:44:55,455 --> 00:44:58,328
Tingin mo nagtatrabaho kami para sa'yo?
530
00:44:58,329 --> 00:45:00,579
Umupo ka. Bakit ka nandito?
531
00:45:00,580 --> 00:45:02,787
Nawawala ang apo ko!
532
00:45:02,788 --> 00:45:04,579
- Ano'ng nangyari?
- Hinahanap ko siya.
533
00:45:04,580 --> 00:45:06,245
Sige, kakausapin ko siya.
534
00:45:06,246 --> 00:45:08,245
Ilang beses ko siyang sinabihan.
535
00:45:08,246 --> 00:45:11,745
- Hayaan mo ako.
- Ayaw niyang tumulong.
536
00:45:11,746 --> 00:45:13,662
Ano'ng problema?
537
00:45:13,663 --> 00:45:16,620
Pasok siya ng pasok. May mga trabaho kami.
538
00:45:16,621 --> 00:45:19,954
Tingin ng mga magbubukid
mauutusan nila kami?
539
00:45:19,955 --> 00:45:23,454
- Turuan mo siya ng magandang ugali.
- Naiintindihan ko.
540
00:45:23,455 --> 00:45:24,913
Magpakita ka ng respeto!
541
00:45:29,705 --> 00:45:31,537
Masisira mo. Hayaan mo na.
542
00:45:31,538 --> 00:45:36,412
Kung kukuha tayo ng isa,
uuwi tayong mayaman.
543
00:45:36,413 --> 00:45:38,495
Makakapagsuot tayo ng magagara.
544
00:45:38,496 --> 00:45:40,037
Gusto mong magnakaw tayo?
545
00:45:41,371 --> 00:45:44,329
Hindi ko sinabing "magnakaw."
Nagsasalita lang ako.
546
00:45:46,455 --> 00:45:48,580
Kasalanan na bang magsalita ngayon?
547
00:45:57,037 --> 00:45:59,204
Hindi tayo magiging magnanakaw.
548
00:46:03,830 --> 00:46:05,370
Hoy, mga bata!
549
00:46:05,371 --> 00:46:06,912
Ano'ng nangyari, sir?
550
00:46:06,913 --> 00:46:09,662
Lintik, hindi ako makapaniwala!
551
00:46:09,663 --> 00:46:10,912
Ano'ng problema?
552
00:46:10,913 --> 00:46:13,454
- Bilis!
- Ano ba naman!
553
00:46:13,455 --> 00:46:17,579
- Ano'ng nangyayari?
- Naloko na.
554
00:46:17,580 --> 00:46:19,078
Ano'ng problema?
555
00:46:19,079 --> 00:46:21,120
Kailangan niya magpuntang ospital
556
00:46:21,121 --> 00:46:22,705
At ang asukal namin?
557
00:46:27,246 --> 00:46:28,787
Ang asukal namin, sir?
558
00:46:28,788 --> 00:46:30,829
Bwisit na asukal niyo!
559
00:46:30,830 --> 00:46:35,913
Sino'ng may paki sa asukal?
'Di niyo ba nakikitang may problema kami?
560
00:46:37,121 --> 00:46:41,287
Bakit ko ba ginawa ito?
Ano bang nasa isip ko?
561
00:46:41,288 --> 00:46:42,955
Bwisit!
562
00:46:44,329 --> 00:46:45,954
Tulungan niyo siya.
563
00:46:45,955 --> 00:46:47,705
Hindi, aalis na siya.
564
00:46:48,746 --> 00:46:51,454
Dalhin niyo siya sa reception.
565
00:46:51,455 --> 00:46:55,871
'Pag may nagtanong tungkol sa 'kin,
566
00:46:55,872 --> 00:46:59,120
hindi niyo ako nakita, malinaw ba 'yon?
567
00:46:59,121 --> 00:47:01,829
Biglang hindi ka makalakad?
568
00:47:01,830 --> 00:47:04,203
Ayos lang, ma'am, sasamahan ka namin.
569
00:47:04,204 --> 00:47:06,871
Salamat. Ano'ng pangalan mo?
570
00:47:06,872 --> 00:47:08,037
Saeed.
571
00:47:09,913 --> 00:47:11,704
Magandang pangalan.
572
00:47:11,705 --> 00:47:13,371
Kapag lalaki ang anak ko,
573
00:47:15,246 --> 00:47:16,830
papangalanan kong Saeed.
574
00:47:18,371 --> 00:47:20,912
- Ano'ng pangalan mo?
- Lamia.
575
00:47:20,913 --> 00:47:22,121
Lamia?
576
00:47:22,954 --> 00:47:25,954
Diyos ko, sana po lalaki siya.
577
00:47:30,996 --> 00:47:33,287
- Pamilya ba kayo?
- Kapitbahay kami.
578
00:47:33,288 --> 00:47:34,953
- Sino nagdala sa kaniya?
- Wala.
579
00:47:34,954 --> 00:47:36,954
- Ano?
- Sumakay kami ng taxi.
580
00:47:40,580 --> 00:47:42,246
Salamat sa serbisyo niyo.
581
00:47:46,163 --> 00:47:48,787
Binomba kayo ng mga Amerikano?
582
00:47:48,788 --> 00:47:50,538
Oo.
583
00:48:11,204 --> 00:48:12,371
Saeed?
584
00:48:33,830 --> 00:48:34,996
Saeed?
585
00:49:33,996 --> 00:49:35,288
Lamia!
586
00:49:40,163 --> 00:49:42,245
Ano'ng ginagawa mo?
587
00:49:42,246 --> 00:49:43,746
Nagtitingin-tingin lang.
588
00:49:45,580 --> 00:49:47,787
Ano 'yang bag na hawak mo?
589
00:49:49,787 --> 00:49:51,454
Bag lang.
590
00:49:51,455 --> 00:49:53,120
Saan mo nakuha 'yan?
591
00:49:53,121 --> 00:49:54,705
May nagbigay sa 'kin.
592
00:49:59,663 --> 00:50:02,495
- Malaki o maliit ang mata?
- Malaki.
593
00:50:02,496 --> 00:50:03,953
- Malaki?
- Oo.
594
00:50:03,954 --> 00:50:05,996
- Ang ilong?
- Matangos.
595
00:50:07,413 --> 00:50:09,495
- At ang bibig?
- Maliit.
596
00:50:09,496 --> 00:50:11,329
- Ano 'yan?
- Maliit.
597
00:50:12,787 --> 00:50:14,203
Ang buhok?
598
00:50:14,204 --> 00:50:15,537
Itim at mahaba.
599
00:50:15,538 --> 00:50:18,412
- Itim?
- Brown.
600
00:50:18,413 --> 00:50:20,078
Brown ang buhok niya.
601
00:50:20,079 --> 00:50:21,245
Ayos ka lang?
602
00:50:21,246 --> 00:50:24,455
- Brown o itim?
- Brown ang buhok niya.
603
00:50:29,580 --> 00:50:31,078
Salamat.
604
00:50:31,079 --> 00:50:33,745
- Kahawig ba niya?
- Oo.
605
00:50:35,246 --> 00:50:36,662
Saan ko ito dadalhin?
606
00:50:36,663 --> 00:50:40,454
Bumalik kayo bukas, gagawa ako ng report.
607
00:50:40,455 --> 00:50:42,036
Dapat pumunta rin siya.
608
00:50:42,037 --> 00:50:47,787
Ma'am! Ma'am!
609
00:51:18,871 --> 00:51:21,370
Gusto mo ba ng damit o relo?
610
00:51:21,371 --> 00:51:22,744
- Hindi.
- Sigurado ka?
611
00:51:22,745 --> 00:51:24,996
- Oo, sigurado.
- Magandang klase 'to.
612
00:51:29,246 --> 00:51:32,662
- Kailangan mo ng relo, o damit?
- Hindi, salamat.
613
00:51:32,663 --> 00:51:36,079
- Sigurado ka? Maganda sila.
- Hindi, salamat.
614
00:51:48,329 --> 00:51:49,911
Kumuha kayo ng sako niyo.
615
00:51:49,912 --> 00:51:52,744
Hindi ko mabubuhat 'yan. Pilay ako.
616
00:51:52,745 --> 00:51:55,537
Driver ako, hindi porter.
617
00:51:55,538 --> 00:51:57,995
Babayaran kita ng 3,000 para magbuhat.
618
00:51:57,996 --> 00:52:00,995
Sweldo na 'yan ng guro sa ngayon.
619
00:52:00,996 --> 00:52:02,328
Hello, sir.
620
00:52:02,329 --> 00:52:03,703
Hindi ko na problema.
621
00:52:03,704 --> 00:52:06,703
- Pwede akong magdagdag ng tip.
- Nakikiusap ba ako?
622
00:52:06,704 --> 00:52:07,911
Bibigyan kita ng…
623
00:52:07,912 --> 00:52:09,454
Hello, teka lang…
624
00:52:09,455 --> 00:52:11,537
Wala pa akong kinita buong umaga!
625
00:52:11,538 --> 00:52:13,870
- 'Wag kang sumigaw!
- Sumusobra ka na!
626
00:52:13,871 --> 00:52:15,412
Hindi ako magbabayad.
627
00:52:15,413 --> 00:52:18,786
- Binibiro mo ba ako?
- Mukha ba akong nagbibiro?
628
00:52:18,787 --> 00:52:20,203
Nagpapatawa ka ba?
629
00:52:20,204 --> 00:52:22,245
- Umalis ka.
- Pirmahan mo.
630
00:52:22,246 --> 00:52:23,370
Anong resibo?
631
00:52:23,371 --> 00:52:27,162
Wala akong natanggap na kahit ano.
Wala akong pipirmahan.
632
00:52:27,163 --> 00:52:31,703
- Ibabato ka sa kalsada mga gamit mo.
- Gawin mo ang gusto mo!
633
00:52:31,704 --> 00:52:36,078
- Gawin mo ang gusto mo!
- Mga walang-hiya!
634
00:52:36,079 --> 00:52:38,538
Ano'ng meron ngayon at masakit sa ulo?
635
00:52:41,912 --> 00:52:43,703
Limang itlog.
636
00:52:43,704 --> 00:52:45,120
Isang kilo ng harina.
637
00:52:45,121 --> 00:52:47,995
- Kalahating kilo ng asukal.
- May nakikita ka bang asukal?
638
00:52:47,996 --> 00:52:50,579
- Itlog lang ang binebenta ko.
- Pabili ako.
639
00:52:50,580 --> 00:52:53,661
- Ang limang itlog ay 2,500.
- Wala akong ganoon.
640
00:52:53,662 --> 00:52:55,287
Problema ko ba 'yon?
641
00:52:55,288 --> 00:52:56,911
May relo ako.
642
00:52:56,912 --> 00:52:59,911
May relo na ako.
643
00:52:59,912 --> 00:53:01,287
Wala akong pera.
644
00:53:01,288 --> 00:53:04,412
Ibenta mo ang relo o hintayin
na mangitlog ang manok.
645
00:53:04,413 --> 00:53:08,162
- Tandang siya, hindi inahin.
- Pareho lang 'yon.
646
00:53:08,163 --> 00:53:11,287
Ibenta mo.
647
00:53:11,288 --> 00:53:13,703
- Gusto mo ng damit?
- Para saan?
648
00:53:13,704 --> 00:53:18,578
Sabi ko sa'yo, nagbebenta ako ng beans,
itlog, tsaa…
649
00:53:18,579 --> 00:53:20,995
Kumuha ka ng pera at bumalik ka.
650
00:53:20,996 --> 00:53:24,203
Masyado na akong mahirap para
magpahatid ng mga sako.
651
00:53:24,204 --> 00:53:26,870
Saan ako kukuha ng pera?
652
00:53:26,871 --> 00:53:28,619
Bumalik ka pag meron ka na.
653
00:53:28,620 --> 00:53:31,578
Sige na. Ano ba namang umaga 'to…
654
00:53:31,579 --> 00:53:36,828
'Di pa ako nakabenta ng kaha ng sigarilyo
simula kaninang umaga.
655
00:53:36,829 --> 00:53:41,579
May gustong magbenta ng relo sa 'kin,
may sinigawan ako…
656
00:53:42,620 --> 00:53:43,704
Saeed?
657
00:53:45,871 --> 00:53:47,121
Nandito ako.
658
00:53:50,121 --> 00:53:52,579
Tumulong ka, 'wag kang tumayo lang diyan.
659
00:53:57,829 --> 00:53:59,954
Hawakan mo rito. Sa ilalim ako.
660
00:54:03,496 --> 00:54:04,537
Akyat na.
661
00:54:06,288 --> 00:54:07,329
Tara.
662
00:54:15,288 --> 00:54:17,245
Sige na, galaw!
663
00:54:17,246 --> 00:54:18,911
Hawakan mo nang mabuti.
664
00:54:18,912 --> 00:54:20,953
- Mahuhulog.
- Hawak ko.
665
00:54:20,954 --> 00:54:22,037
Uncle!
666
00:54:28,996 --> 00:54:31,703
Uncle, inakyat namin ang sako mo.
667
00:54:31,704 --> 00:54:36,454
Kapag inakyat namin 'yung iba pa,
bibigyan mo ba kami ng limang itlog?
668
00:54:36,455 --> 00:54:38,412
Sige, 'pag dinala niyo lahat.
669
00:54:38,413 --> 00:54:39,537
Masusunod.
670
00:54:40,787 --> 00:54:42,620
Mauutak na mga bata.
671
00:54:46,620 --> 00:54:48,537
Nandito ako sa harap ng ospital.
672
00:54:56,704 --> 00:55:01,578
Paumanhin, pwede mo ba akong tulungan
sa babaeng nasa kotse?
673
00:55:01,579 --> 00:55:03,870
Doc, kailangan po namin ng tulong…
674
00:55:03,871 --> 00:55:05,953
Nakikita mo ba itong mga pasyente?
675
00:55:05,954 --> 00:55:08,578
- Nasa kotse siya.
- Pumunta ka sa reception.
676
00:55:08,579 --> 00:55:10,744
Ma'am, kailangan ko ng tulong…
677
00:55:10,745 --> 00:55:12,744
Sandali lang, sir.
678
00:55:12,745 --> 00:55:17,619
Parang awa. Kailangan ko lang
ng isang taong tutulong.
679
00:55:17,620 --> 00:55:19,829
Pakiusap, sir, nasa kotse siya.
680
00:55:21,371 --> 00:55:24,871
- Mas mabigat 'to.
- 'Wag na magreklamo, maglakad ka na lang.
681
00:55:26,829 --> 00:55:28,578
Ingat, baka mabitawan mo.
682
00:55:28,579 --> 00:55:30,787
'Wag ka mag-alala, kaya ko.
683
00:55:54,829 --> 00:55:57,537
- Kumurap ka!
- Ulitin natin.
684
00:56:04,537 --> 00:56:06,121
Kumurap ka na naman!
685
00:56:07,204 --> 00:56:08,662
Isa pa.
686
00:56:20,704 --> 00:56:23,578
- Saan ka pupunta?
- Maghahanap sa tatay ko.
687
00:56:23,579 --> 00:56:26,744
- Baliw ka ba? Aarestuhin ka nila.
- Bakit?
688
00:56:26,745 --> 00:56:29,288
Kasi malalaman nilang anak ka ng pulubi.
689
00:56:34,871 --> 00:56:36,495
Iakyat na natin ang sako.
690
00:56:44,787 --> 00:56:47,120
- Naggagamot ka ba?
- Oo.
691
00:56:47,121 --> 00:56:48,870
Anong klase?
692
00:56:48,871 --> 00:56:50,703
Pills para sa diabetes.
693
00:56:50,704 --> 00:56:52,037
Ayos lang 'yan.
694
00:56:54,954 --> 00:56:56,829
Hingang malalim.
695
00:56:58,996 --> 00:57:01,703
- Ayos.
- Salamat.
696
00:57:01,704 --> 00:57:03,204
Isa pa.
697
00:57:05,412 --> 00:57:06,620
Okay.
698
00:57:07,329 --> 00:57:08,579
Ngayon, umubo ka.
699
00:57:10,163 --> 00:57:12,911
Ayos. Ngayon, humiga ka.
700
00:57:12,912 --> 00:57:16,328
- May kapalit ang pagtanda.
- Ginagabayan ka ng Diyos.
701
00:57:16,329 --> 00:57:17,953
- Nurse?
- Opo, Doc?
702
00:57:17,954 --> 00:57:21,744
- May fluoroquinolones tayo?
- Wala simula nung nagparusa.
703
00:57:21,745 --> 00:57:25,078
- Nakakabahala ang lagay niya.
- Ano'ng magagawa natin?
704
00:57:25,079 --> 00:57:28,078
Dahil sa parusa, wala tayong lunas.
705
00:57:28,079 --> 00:57:30,744
- Gagawin ko ang makakaya ko.
- Salamat.
706
00:57:30,745 --> 00:57:33,953
Kung may kailangan ka,
sabihin mo lang sa nurse.
707
00:57:33,954 --> 00:57:36,745
- Salamat, Doc.
- Palarin ka sana.
708
00:57:36,746 --> 00:57:38,495
Salamat, Doc.
709
00:57:39,370 --> 00:57:40,995
- Ayos ka lang?
- Si Lamia?
710
00:57:40,996 --> 00:57:45,036
'Wag kang mag-alala.
Mahahanap ko siya ngayong araw.
711
00:57:45,037 --> 00:57:46,162
'Wag ka mag-alala.
712
00:57:46,163 --> 00:57:49,494
Ako ang nakatalaga ngayong umaga,
aalagaan namin siya.
713
00:57:49,495 --> 00:57:52,120
- Salamat.
- Aalagaang mabuti.
714
00:57:52,121 --> 00:57:55,536
Mabuti 'yan. Ito, para sa tanghalian mo.
715
00:57:55,537 --> 00:57:56,953
Alagaan niyo siya.
716
00:57:56,954 --> 00:57:58,911
Pang-araw lang ito.
717
00:57:58,912 --> 00:58:00,287
Syempre.
718
00:58:00,288 --> 00:58:02,911
Magsasabi ako sa nakatalaga sa gabi.
719
00:58:02,912 --> 00:58:05,246
- Salamat.
- Nasa mabuting kamay siya.
720
00:58:16,537 --> 00:58:19,078
'Wag ka mag-alala. Hindi mo sila anak.
721
00:58:19,079 --> 00:58:20,870
'Wag mo siyang asarin.
722
00:58:20,871 --> 00:58:22,494
Kumalma ka. Ayos lang.
723
00:58:22,495 --> 00:58:25,327
Hindi nakakatawa 'pag nabasag
ang mga 'yan.
724
00:58:25,328 --> 00:58:27,578
- Saan tayo kukuha pa ng itlog?
- Tara.
725
00:58:27,579 --> 00:58:29,494
Pahirapan na nga 'to.
726
00:58:29,495 --> 00:58:30,828
Biro lang naman.
727
00:58:30,829 --> 00:58:34,703
- Baka matuliro siya.
- Tama na.
728
00:58:34,704 --> 00:58:37,204
'Di ka tumitigil, ha?
729
00:58:56,079 --> 00:58:59,037
Akala ko 'di ka naniniwala
sa arranged marriage?
730
00:59:01,163 --> 00:59:02,954
Paano kung nagtatrabaho siya?
731
00:59:04,829 --> 00:59:07,163
Hindi ako payaso. Singer ako.
732
00:59:08,287 --> 00:59:10,120
Gusto niyo ba ng relo?
733
00:59:10,121 --> 00:59:13,828
Gusto mo ba ng relo, Uncle?
734
00:59:13,829 --> 00:59:15,579
Mamahaling relo.
735
00:59:19,121 --> 00:59:20,163
Gusto mo ng relo?
736
00:59:21,287 --> 00:59:22,828
Gusto mo ba ng relo?
737
00:59:22,829 --> 00:59:25,912
- Gusto mo ba ng relo?
- Lumabas kayo rito.
738
00:59:27,370 --> 00:59:28,954
Gusto mo ba ng relo?
739
01:01:23,829 --> 01:01:27,661
- Saan mo ninakaw 'to?
- Hindi ako magnanakaw, sir.
740
01:01:27,662 --> 01:01:32,119
Lahat ng pumupunta dito
ganyan ang sinasabi.
741
01:01:32,120 --> 01:01:35,494
Luma na ang relo at sira pa.
742
01:01:35,495 --> 01:01:37,786
Wala na 'tong halaga.
743
01:01:37,787 --> 01:01:39,786
Sir, original 'yan.
744
01:01:39,787 --> 01:01:42,119
At gawa sa silver.
745
01:01:42,120 --> 01:01:44,244
Subukan mong isuot kung gusto mo.
746
01:01:44,245 --> 01:01:46,953
Pakinggan mo, gumagana siya. Pakinggan mo.
747
01:01:46,954 --> 01:01:48,911
Sabi niya tick-tock.
748
01:01:48,912 --> 01:01:52,536
Kahit na, may mga relo na ako
749
01:01:52,537 --> 01:01:54,661
gawa sa dyamante, ginto at pilak,
750
01:01:54,662 --> 01:01:56,453
at walang bumibili.
751
01:01:56,454 --> 01:01:59,828
Kapag nakita nila ito, bibilhin nila.
752
01:01:59,829 --> 01:02:02,120
Kasi wala kang ganyan…
753
01:02:02,871 --> 01:02:04,369
na kasingliit nito.
754
01:02:04,370 --> 01:02:08,661
Paulit-ulit mo sinasabing silver 'to
pero hindi nga.
755
01:02:08,662 --> 01:02:11,578
- At hindi gumagana.
- Kakaiba ang relong 'to.
756
01:02:11,579 --> 01:02:14,494
Plastic ang mga 'yan. Ito gawa sa bakal.
757
01:02:14,495 --> 01:02:16,495
Sige, magkano ang gusto mo?
758
01:02:17,162 --> 01:02:19,536
- Magkano?
- 40,000.
759
01:02:19,537 --> 01:02:21,953
- 40,000.
- Baliw ka ba?
760
01:02:21,954 --> 01:02:23,746
- 40,000 na ano?
- Sige, 30.
761
01:02:24,704 --> 01:02:26,828
Saan galing ang mga presyong 'yan?
762
01:02:26,829 --> 01:02:27,996
Dalawampu't lima?
763
01:02:31,328 --> 01:02:33,327
Salamat na lang. Umalis na kayo.
764
01:02:33,328 --> 01:02:35,745
- Kung 20?
- Hindi, pasensya. Sige na.
765
01:02:35,746 --> 01:02:37,328
Magkano ang gusto mo?
766
01:02:39,120 --> 01:02:42,579
Bibigyan ko kayo ng 10,000.
Sumubok kayo sa iba.
767
01:02:46,162 --> 01:02:47,912
'Yan ang senyas mula sa Diyos.
768
01:02:48,787 --> 01:02:50,412
Ano pa ang gusto niyo?
769
01:03:00,287 --> 01:03:01,619
Ito.
770
01:03:01,620 --> 01:03:04,911
- Salamat. Bilangin ko ba?
- Bilangin mo.
771
01:03:04,912 --> 01:03:08,746
Isa, dalawa, tatlo.
772
01:03:10,537 --> 01:03:14,244
33, 34, 35, 36,
773
01:03:14,245 --> 01:03:17,035
37, 38, 39…
774
01:03:17,036 --> 01:03:20,745
- Apatnapu! Ilang beses mo na binilang.
- Sinisigurado ko lang.
775
01:03:20,746 --> 01:03:22,328
Kahit ako natandaan ko na.
776
01:03:25,245 --> 01:03:27,661
- May pwede ba tayong bilhin?
- Oo, marami.
777
01:03:27,662 --> 01:03:29,245
Ayos.
778
01:03:42,620 --> 01:03:43,912
Tubig.
779
01:03:47,912 --> 01:03:49,245
Lamia!
780
01:03:54,245 --> 01:03:56,245
Nasaan ka, Lamia?
781
01:04:08,912 --> 01:04:10,078
- Ito.
- Salamat.
782
01:04:15,787 --> 01:04:16,870
Magkano?
783
01:04:16,871 --> 01:04:18,786
'Wag mong hawakan.
784
01:04:18,787 --> 01:04:21,910
- Magkano itong cake?
- Mahal para sa'yo.
785
01:04:21,911 --> 01:04:25,036
- Pero may pera ako.
- Patingin.
786
01:04:33,287 --> 01:04:35,244
- Mr. Youssef?
- Oo.
787
01:04:35,245 --> 01:04:36,704
Makakapunta ka ba dito?
788
01:04:38,120 --> 01:04:40,662
- Tingnan mo kung peke.
- Sige.
789
01:04:42,120 --> 01:04:44,828
- Peke ito?
- Hindi.
790
01:04:44,829 --> 01:04:47,244
- Hindi sila peke.
- Peke sila.
791
01:04:47,245 --> 01:04:50,619
- Pera namin 'yan.
- Peke ang mga ito.
792
01:04:50,620 --> 01:04:53,327
- Hindi, pera namin 'yan.
- Peke sila!
793
01:04:53,328 --> 01:04:54,910
- Hindi totoo 'yan.
- Labas.
794
01:04:54,911 --> 01:04:57,828
'Wag mo akong hawakan! Bitawan mo ako!
795
01:04:57,829 --> 01:04:59,744
Bitawan mo ako!
796
01:04:59,745 --> 01:05:01,995
- 'Wag mo akong hawakan!
- Paalam.
797
01:05:03,579 --> 01:05:04,994
Labas!
798
01:05:04,995 --> 01:05:07,454
Tingin mo, sino ang mga 'yon?
799
01:05:09,287 --> 01:05:11,412
Mahuhusay na manloloko!
800
01:05:21,787 --> 01:05:24,578
Kailangan ko nang umuwi.
801
01:05:24,579 --> 01:05:27,661
Hahanapin ko ang tatay ko.
Kahit arestuhin ako.
802
01:05:27,662 --> 01:05:31,286
Kung gusto mong umuwi, sige.
Pero hindi ako aalis.
803
01:05:31,287 --> 01:05:32,411
Bakit?
804
01:05:32,412 --> 01:05:35,579
Hindi pwede. Kailangan ko magawa ang cake.
805
01:06:03,412 --> 01:06:04,828
Babalik ako.
806
01:06:32,704 --> 01:06:35,579
Kung ano'ng gusto mo. 'Wag kang sumigaw!
807
01:08:02,036 --> 01:08:03,995
Ikaw, halika rito!
808
01:08:10,454 --> 01:08:13,662
Tigil! Tigil!
809
01:08:16,412 --> 01:08:18,495
Babasagin ko ulo mo!
810
01:08:39,537 --> 01:08:40,620
Saeed!
811
01:08:58,911 --> 01:09:02,744
Akala ko hindi tayo magnanakaw?
Magsisi ka dapat.
812
01:09:03,537 --> 01:09:08,161
Hindi ako nagnakaw, hiniram ko.
At 'yung bag mo?
813
01:09:08,162 --> 01:09:10,744
May mabuting lalaking nagbigay sa 'kin.
814
01:09:12,328 --> 01:09:14,287
Hindi na ba pwede ang regalo?
815
01:09:17,454 --> 01:09:19,578
'Di natin kailangan ng lobo.
816
01:09:19,579 --> 01:09:22,454
Baka ikaw. Pero ako, kailangan ko.
817
01:09:42,287 --> 01:09:43,411
Ano'ng ginagawa mo?
818
01:09:43,412 --> 01:09:46,203
Mosque ito. Sa iba ka maglaro.
819
01:09:51,120 --> 01:09:53,162
Panoorin mo siya, Saeed!
820
01:11:31,078 --> 01:11:32,245
Lamia!
821
01:11:34,578 --> 01:11:35,828
Ano'ng kailangan mo?
822
01:11:40,995 --> 01:11:42,161
Ano'ng kailangan mo?
823
01:11:42,162 --> 01:11:44,161
Nalingat lang ako, nawala na si Hindi.
824
01:11:44,162 --> 01:11:45,453
Ano?
825
01:11:45,454 --> 01:11:49,578
Baka may kumuha sa kaniya?
May tingin ng tingin sa kaniyang lalaki.
826
01:11:50,494 --> 01:11:52,078
Ano'ng gagawin natin?
827
01:11:54,036 --> 01:11:56,577
Iniwan lang kita saglit,
nawala mo na siya?
828
01:11:56,578 --> 01:11:58,744
Ano'ng gagawin natin?
829
01:11:58,745 --> 01:11:59,994
- Sir!
- Oo.
830
01:11:59,995 --> 01:12:02,536
- May nakita ba kayong tandang?
- Tumaas siya.
831
01:12:03,287 --> 01:12:05,244
- Saan?
- Doon.
832
01:12:05,245 --> 01:12:07,119
'Pag 'di namin siya nakita, lagot kayo.
833
01:12:07,120 --> 01:12:08,370
Tara.
834
01:12:48,287 --> 01:12:50,660
Sabi ko bantayan mo siya!
835
01:12:50,661 --> 01:12:52,035
Hindi ko alam.
836
01:12:52,036 --> 01:12:53,369
Kasalanan ko,
837
01:12:53,370 --> 01:12:56,202
dapat naniwala ako sa sinabi nila
tungkol sa'yo.
838
01:12:56,203 --> 01:12:57,994
Tama nga sila.
839
01:12:57,995 --> 01:13:01,202
May sumpa ka. Kahit tatay mo nahuli.
840
01:13:01,203 --> 01:13:02,785
Saan ka pupunta?
841
01:13:02,786 --> 01:13:05,369
Hahanapin ang tatay ko! 'Wag kang sumunod!
842
01:13:05,370 --> 01:13:06,870
'Yung tatay mong pilay?
843
01:13:08,870 --> 01:13:10,703
Kahit na, buhay naman!
844
01:13:14,703 --> 01:13:16,744
Oo, maglakad ka lang!
845
01:13:16,745 --> 01:13:19,202
Ngayon nasa iyo na ang ninakaw mo,
846
01:13:19,203 --> 01:13:20,911
wala ka nang aalalahanin.
847
01:13:23,203 --> 01:13:26,369
Nakita mo 'to? Para 'to sa'yo.
848
01:15:52,828 --> 01:15:54,577
Sir, tandang ba 'yan?
849
01:15:54,578 --> 01:15:56,869
Bagong katay. Bakit?
850
01:15:56,870 --> 01:15:59,036
May nagnakaw ng tandang ko sa mosque.
851
01:16:00,286 --> 01:16:04,078
Maraming dinadala sa aking
mga tandang araw-araw.
852
01:16:06,703 --> 01:16:08,660
Paano ko malalamang sa'yo yon?
853
01:16:08,661 --> 01:16:13,201
May pula siyang palong, may puting tuka
na may itim na marka,
854
01:16:13,202 --> 01:16:14,828
at ginintuang pakpak.
855
01:16:16,327 --> 01:16:17,952
Nasa lalagyan ba siya?
856
01:16:17,953 --> 01:16:19,202
Oo, sir.
857
01:16:26,453 --> 01:16:29,243
- Ito?
- Oo, 'yan ang lalagyan ni Hindi.
858
01:16:29,244 --> 01:16:32,119
Pero hindi ko siya nakikita,
pinatay mo ba siya?
859
01:16:32,120 --> 01:16:36,536
Hindi pa, nagsasaya siya kasama
ang mga inahin.
860
01:16:38,661 --> 01:16:42,535
Mag-isa ka lang? Bakit?
861
01:16:42,536 --> 01:16:46,744
Para bumili ng sangkap ng cake.
Napili ako sa palabunutan sa eskwela.
862
01:16:46,745 --> 01:16:48,827
Kailangan kong gumawa ng cake.
863
01:16:48,828 --> 01:16:52,827
- Nakabili ka na ng sangkap?
- Kalahati pa ang kulang.
864
01:16:52,828 --> 01:16:56,618
- Ano ang kulang?
- Asukal at baking powder.
865
01:16:56,619 --> 01:17:00,870
'Yun lang? Asukal at baking powder?
Patingin.
866
01:17:16,870 --> 01:17:18,535
Walang baking powder,
867
01:17:18,536 --> 01:17:20,201
pero ito ang asukal.
868
01:17:20,202 --> 01:17:21,953
Ito ang maswerte mong araw.
869
01:17:22,953 --> 01:17:24,577
- Para sa 'kin 'to?
- Oo.
870
01:17:24,578 --> 01:17:26,368
- Talaga?
- Talaga.
871
01:17:26,369 --> 01:17:28,035
Gusto ko pa rin si Hindi.
872
01:17:28,036 --> 01:17:30,078
Walang problema. Maghintay ka lang.
873
01:17:44,578 --> 01:17:46,952
- Anak?
- Yes, Dad?
874
01:17:46,953 --> 01:17:50,036
- Dalhin mo rito ang tandang.
- Sige.
875
01:17:58,494 --> 01:18:00,745
- Salamat, anak.
- Wala 'yon.
876
01:18:03,661 --> 01:18:08,744
At ito na ang tandang.
877
01:18:08,745 --> 01:18:12,745
Ngayon, hintayin mo ako
at kukuha tayo ng baking powder sa bahay.
878
01:18:19,411 --> 01:18:22,326
- Ano'ng pangalan ng tatay mo?
- Muhammed Qasim.
879
01:18:22,327 --> 01:18:24,619
- Ano?
- Muhammed Qasim.
880
01:18:27,953 --> 01:18:30,535
Walang ganyang pangalan. Baka mo sa preso.
881
01:18:30,536 --> 01:18:31,911
P'wede bang ulitin?
882
01:18:32,828 --> 01:18:35,035
Ali, p'wede bang humingi ng pabor?
883
01:18:35,036 --> 01:18:38,243
May nakakita o nakapagdala
na ba dito sa bata?
884
01:18:38,244 --> 01:18:40,201
- Wala pa.
- Tingnan mo.
885
01:18:40,202 --> 01:18:42,994
- Pwede ba akong tumawag?
- Sige lang.
886
01:18:42,995 --> 01:18:47,035
Ano'ng meron sa mga magbubukid ngayon?
Sige na, umalis ka na. Layas!
887
01:18:47,036 --> 01:18:48,703
Mga alipin!
888
01:19:00,119 --> 01:19:02,453
- Sa anong klase ka?
- Pangatlong grado.
889
01:19:03,327 --> 01:19:06,118
At ano'ng gusto mong maging paglaki?
890
01:19:06,119 --> 01:19:07,452
Hindi ko alam.
891
01:19:07,453 --> 01:19:09,118
Mashallah.
892
01:19:09,119 --> 01:19:12,286
- Malayo ba ang bahay mo?
- Hindi, malapit na.
893
01:19:17,411 --> 01:19:21,118
- Sir, malayo pa ba?
- Hindi. Malapit na tayo.
894
01:19:21,119 --> 01:19:26,452
Pero may kailangan muna akong daanan.
895
01:19:26,453 --> 01:19:30,535
- Matatagalan ba?
- Hindi, 'wag kang mag-alala.
896
01:19:30,536 --> 01:19:33,035
- Alam mo 'tong gusaling 'to?
- Hindi.
897
01:19:37,244 --> 01:19:39,911
- Talaga?
- Hindi ko alam.
898
01:19:44,661 --> 01:19:48,578
Gamit ang aming dugo at diwa,
sakripisyo ang sarili sa'yo, Saddam.
899
01:19:55,828 --> 01:20:01,286
Gamit ang aming dugo at diwa,
sakripisyo ang sarili para sa'yo, Saddam.
900
01:20:16,745 --> 01:20:19,870
ARAB EGYPTIAN NA NAGTATRABAHO SA IRAQ
SADDAM HUSSEIN
901
01:20:31,202 --> 01:20:33,076
Mahilig ka ba sa sine?
902
01:20:33,077 --> 01:20:34,119
Oo.
903
01:20:34,952 --> 01:20:39,744
Narinig ko na siya
pero di pa ako nakapunta.
904
01:20:39,745 --> 01:20:44,410
Kahanga-hanga 'yon. Mahika ang sine.
905
01:20:44,411 --> 01:20:46,243
Nakakabilib.
906
01:20:46,244 --> 01:20:50,619
Manonood tayo ng magandang pelikula.
907
01:20:51,536 --> 01:20:55,369
Matutuwa ka.
908
01:20:56,244 --> 01:20:58,035
Tapos…
909
01:20:59,161 --> 01:21:01,034
Baka nag-aalala na si Bibi.
910
01:21:01,035 --> 01:21:05,535
Hindi, 'di siya mag-aalala.
Magkaibigan tayo.
911
01:21:05,536 --> 01:21:09,160
Makikita mo kung gaano kasarap
sa pakiramdam.
912
01:21:09,161 --> 01:21:12,410
- Hello, nagsimula na ba ang palabas?
- Oo.
913
01:21:12,411 --> 01:21:15,744
Ngayon, papasok tayo sa kwarto
914
01:21:15,745 --> 01:21:19,744
at hahanapin ang mahiwagang baking powder.
915
01:21:19,745 --> 01:21:22,076
'Wag kang mahiya.
916
01:21:22,077 --> 01:21:24,660
Manood tayo ng kahanga-hangang pelikula.
917
01:21:24,661 --> 01:21:26,202
Tara.
918
01:21:28,161 --> 01:21:30,119
'Wag kang mahiya. Tara.
919
01:21:32,161 --> 01:21:34,244
Mabuting bata.
920
01:21:36,536 --> 01:21:38,160
Ganyan nga.
921
01:21:38,161 --> 01:21:42,410
Makikita mo, sulit
ang baking powder mo rito.
922
01:21:42,411 --> 01:21:48,285
Dadalhan tayo ng kung anong nakakabilib
ng mga artista sa palabas.
923
01:21:48,286 --> 01:21:49,453
Dalawang tiket.
924
01:21:53,828 --> 01:21:55,952
Saan ka pupunta? Sandali!
925
01:21:56,994 --> 01:21:58,244
Magnanakaw!
926
01:21:59,119 --> 01:22:00,909
Magnanakaw!
927
01:22:00,910 --> 01:22:05,577
Gamit ang aming dugo at diwa,
sakripisyo ang sarili para sa'yo, Saddam.
928
01:22:05,578 --> 01:22:08,703
Magnanakaw!
929
01:22:12,910 --> 01:22:17,201
Tigil! Magnanakaw ka ba?
930
01:22:17,202 --> 01:22:18,577
Wala akong ginagawa!
931
01:22:18,578 --> 01:22:19,744
Ninakaw mo ba ito?
932
01:22:19,745 --> 01:22:22,034
Wala akong ninanakaw, sir!
933
01:22:22,035 --> 01:22:23,452
Sumama ka sa 'min!
934
01:22:23,453 --> 01:22:26,536
Gusto niya akong kidnapin?
Wala akong ginagawa!
935
01:22:30,035 --> 01:22:32,618
'Di ko alam saan niya ko dadalhin.
Bitawan niyo ako!
936
01:22:32,619 --> 01:22:33,661
Halika.
937
01:22:57,286 --> 01:23:00,368
Sir, nahuli naman ang batang ito.
938
01:23:00,369 --> 01:23:02,077
Sige. Limang minuto.
939
01:23:03,286 --> 01:23:04,826
Paano ang tandang ko?
940
01:23:04,827 --> 01:23:06,577
Ano'ng pangalan mo?
941
01:23:06,578 --> 01:23:08,034
Lamia!
942
01:23:08,035 --> 01:23:10,453
- Lamia ano?
- Ahmed Nayyef.
943
01:23:11,119 --> 01:23:13,744
- May balita ba sa kaso namin?
- Manahimik ka!
944
01:23:28,661 --> 01:23:31,077
Wala rito ang batang babae.
945
01:23:32,827 --> 01:23:34,577
Ito na lahat ng meron kami.
946
01:23:34,578 --> 01:23:37,951
Tumawag ka sa mga kasamahan sa Rasheed,
baka nakita nila.
947
01:23:37,952 --> 01:23:39,826
Kung pwede.
948
01:23:39,827 --> 01:23:42,618
Kung gusto mo, pero sayang lang sa oras.
949
01:23:42,619 --> 01:23:45,535
Baka nanlilimos na siya kung saan.
950
01:23:45,536 --> 01:23:47,327
Kung hindi naman abala sa'yo.
951
01:23:49,952 --> 01:23:52,743
Yung tanghalian ngayon.
Iniputan ako ng hayop.
952
01:23:52,744 --> 01:23:54,243
Saan mo nakuha 'yan?
953
01:23:54,244 --> 01:23:55,493
May kinalaman ka?
954
01:23:55,494 --> 01:23:57,868
Wala, hindi ba may kasama siyang babae?
955
01:23:57,869 --> 01:24:00,243
- Nasa selda.
- Talaga?
956
01:24:00,244 --> 01:24:01,909
Dalhin mo ako doon.
957
01:24:01,910 --> 01:24:04,453
Nag-aalala ang lola niya.
958
01:24:38,661 --> 01:24:40,369
Sa'kin 'yung batang tandang.
959
01:24:41,327 --> 01:24:42,827
Halika, batang tandang!
960
01:24:47,536 --> 01:24:49,076
- Salamat.
- Hindi na.
961
01:24:49,077 --> 01:24:52,619
Mas nararapat sa'yo 'yan.
Maraming salamat.
962
01:24:55,035 --> 01:24:59,785
Pagpalain ka ng Diyos. Salamat.
963
01:25:00,702 --> 01:25:03,244
Tara. Halika na.
964
01:25:04,494 --> 01:25:05,743
Alis na tayo, anak.
965
01:25:07,702 --> 01:25:10,076
Ayos, halika na.
966
01:25:10,077 --> 01:25:14,493
- Nasaan si Bibi?
- Pupuntahan natin siya ngayon.
967
01:25:14,494 --> 01:25:18,993
- Ano'ng sabi niya sa'yo?
- Tinatanong niya kung nasaan ka.
968
01:25:18,994 --> 01:25:21,909
Sabi ko dadalhin kita sa kaniya.
969
01:25:21,910 --> 01:25:23,660
Hanapin natin siya.
970
01:25:39,327 --> 01:25:41,619
'Yung babae rito, nasaan na siya?
971
01:26:31,577 --> 01:26:33,327
Tungkod ni Bibi 'to.
972
01:26:40,536 --> 01:26:42,952
Hindi niya na magagamit.
973
01:26:50,161 --> 01:26:54,244
Sinabi ba ni Bibi sa'yo
kung bakit siya galit sa akin?
974
01:27:08,327 --> 01:27:10,785
Ilagay mo sa kanan.
975
01:27:21,453 --> 01:27:23,077
Pakanan pa.
976
01:28:47,369 --> 01:28:50,660
Walang Diyos kung hindi si Allah!
977
01:29:54,493 --> 01:29:57,827
Walang Diyos kung hindi si Allah!
978
01:30:30,077 --> 01:30:35,076
Makinig, intindihin, at alamin ito,
Futayma, anak ng Fayiq.
979
01:30:35,077 --> 01:30:37,951
Makinig, intindihin, at alamin ito,
980
01:30:37,952 --> 01:30:40,285
Futayma, anak ng Fayiq.
981
01:30:40,286 --> 01:30:47,201
Makinig, intindihin, at alamin ito.
Pagdating ng dalawang anghel, sabihin…
982
01:30:47,202 --> 01:30:53,410
Diyos ko si Allah, Propeta ay si Muhammad,
Libro ay Quran, relihiyon ay Islam.
983
01:31:15,368 --> 01:31:17,076
Lamia, anak.
984
01:31:17,077 --> 01:31:18,161
Halika.
985
01:31:28,244 --> 01:31:30,161
Una, ilagay natin ang harina.
986
01:31:31,244 --> 01:31:34,077
Harina para sa buhay.
987
01:31:38,410 --> 01:31:40,325
At ang asukal,
988
01:31:40,326 --> 01:31:43,535
dahil pinapatamis ng asukal ang buhay.
989
01:31:50,244 --> 01:31:51,576
Ito, Mom.
990
01:31:51,577 --> 01:31:53,702
Tatlong itlog lang ang nakuha ko.
991
01:31:54,618 --> 01:31:56,325
Tapos, ang mga itlog…
992
01:31:56,326 --> 01:31:58,618
- Para sa pertilidad.
- Magaling.
993
01:32:00,410 --> 01:32:02,244
Itlog, para sa pertilidad.
994
01:32:20,493 --> 01:32:22,534
Gusto mong ikaw ang maghalo?
995
01:32:22,535 --> 01:32:23,994
Ito.
996
01:32:26,952 --> 01:32:29,243
Gusto mo bang dito matulog ngayon?
997
01:32:47,243 --> 01:32:48,702
Maghahalo din ako?
998
01:36:14,702 --> 01:36:15,952
Halika at maglaro!
999
01:36:28,368 --> 01:36:31,660
Gamit ang aming dugo at diwa,
sakripisyo ang sarili para sa'yo, Saddam.
1000
01:36:38,952 --> 01:36:42,200
- Mahusay. Maupo kayo.
- Sinasakripisyo ang aming diwa.
1001
01:36:42,201 --> 01:36:44,701
Sigaw ng Iraq,
"Pinagmamalaki natin si Saddam!"
1002
01:36:44,702 --> 01:36:46,243
Magaling, anak. Maupo ka.
1003
01:36:47,493 --> 01:36:49,952
Tingnan natin ang prutas na dala ni Saeed.
1004
01:36:50,660 --> 01:36:52,827
Parang nagulungan ng truck.
1005
01:36:55,368 --> 01:36:57,243
Pero pwede na kaysa wala.
1006
01:36:58,160 --> 01:37:01,452
Ngayon, tingnan natin ang cake
1007
01:37:02,410 --> 01:37:05,660
na ginawa ni Lamia.
1008
01:37:14,535 --> 01:37:16,743
Tingnan natin kung masarap ba.
1009
01:37:17,577 --> 01:37:21,827
At kung pinuno niya ng cream
tulad ng sabi ko.
1010
01:37:35,827 --> 01:37:38,118
Masarap. Palakpakan niyo siya.
1011
01:37:46,869 --> 01:37:48,118
Lamia!
1012
01:37:50,869 --> 01:37:52,869
Maglaro tayo ng titigan!
1013
01:45:35,742 --> 01:45:37,742
Nagsalin ng Subtitle: Sarah Katrina