1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:05,626 --> 00:02:10,209
Fresh water, a gift from the President.
One per person.
4
00:02:11,126 --> 00:02:12,501
Back in line!
5
00:02:15,459 --> 00:02:16,751
One at a time.
6
00:02:23,126 --> 00:02:26,376
Ma'am, only one jerry can.
7
00:02:26,751 --> 00:02:28,417
Only one. Only one.
8
00:02:30,542 --> 00:02:32,876
- Let me fill the other one.
- Only one.
9
00:02:33,042 --> 00:02:35,459
- Come on, Bibi.
- Please, I need two.
10
00:02:35,917 --> 00:02:38,709
Only one. You get only one.
11
00:02:39,501 --> 00:02:40,584
Bibi, it's heavy.
12
00:02:40,751 --> 00:02:43,584
- Do you need help?
- No, no. It's fine.
13
00:02:46,667 --> 00:02:49,167
- How much for the tomatoes?
- 250 per kilo.
14
00:02:49,751 --> 00:02:51,042
- Can you do 100?
- No.
15
00:02:51,209 --> 00:02:52,751
- Why?
- I can't.
16
00:02:55,876 --> 00:02:57,126
They're damaged.
17
00:02:57,292 --> 00:02:59,876
- That's the price.
- They're all smashed.
18
00:03:00,542 --> 00:03:02,167
They came like that.
19
00:03:02,334 --> 00:03:05,751
- Come on. For 100?
- No, I can't. No way.
20
00:03:06,834 --> 00:03:09,084
- Bibi, do you need help?
- No, dear.
21
00:03:11,959 --> 00:03:13,126
Let's go.
22
00:03:14,001 --> 00:03:15,167
Come on, Bibi.
23
00:03:31,334 --> 00:03:32,501
Come on, Bibi.
24
00:03:34,667 --> 00:03:36,376
God told Gilgamesh:
25
00:03:36,542 --> 00:03:38,001
"Look into the water
26
00:03:38,167 --> 00:03:41,376
and you shall see
the face of love."
27
00:03:41,626 --> 00:03:43,542
And God promised,
28
00:03:44,084 --> 00:03:47,959
the pure of heart shall see the image
of their loved one in the water.
29
00:03:48,126 --> 00:03:50,917
- Bibi, which waters?
- Here, the marshes.
30
00:03:57,251 --> 00:04:00,709
Bibi, where are our neighbours going?
31
00:04:09,626 --> 00:04:11,542
Fire!
32
00:04:13,167 --> 00:04:14,792
Fire!
33
00:05:17,126 --> 00:05:19,459
Bibi, do you need anything else?
34
00:05:19,626 --> 00:05:20,334
No.
35
00:05:20,501 --> 00:05:22,876
- I'm going to study.
- God be with you.
36
00:05:32,292 --> 00:05:35,167
"Ahmed wants to buy...
37
00:05:35,959 --> 00:05:37,292
seven...
38
00:05:38,542 --> 00:05:39,959
eggs."
39
00:05:50,001 --> 00:05:53,709
"Ahmed wants to buy seven eggs.
40
00:05:55,667 --> 00:05:58,376
Each egg costs..."
41
00:05:58,542 --> 00:05:59,459
Lamia!
42
00:05:59,626 --> 00:06:00,917
Hi, Saeed!
43
00:06:01,459 --> 00:06:04,209
Did you solve the math homework?
44
00:06:04,376 --> 00:06:06,459
The one with Ahmed and the eggs?
45
00:06:23,584 --> 00:06:24,834
You blinked!
46
00:06:28,959 --> 00:06:33,209
Do you think the President
eats all the cakes himself?
47
00:06:33,751 --> 00:06:35,501
Walls have ears.
48
00:06:41,001 --> 00:06:43,584
I wish I was the president.
49
00:06:43,751 --> 00:06:45,084
Why?
50
00:06:45,251 --> 00:06:48,792
Then I would eat
all the cakes in the world.
51
00:06:49,501 --> 00:06:50,751
And all the cola.
52
00:06:52,167 --> 00:06:53,251
What?
53
00:06:53,417 --> 00:06:55,792
I would drink
all the cola in the world.
54
00:07:06,209 --> 00:07:08,042
Scared of tomorrow?
55
00:07:11,584 --> 00:07:12,959
God is generous.
56
00:07:13,501 --> 00:07:16,251
I hate when people say that.
57
00:07:16,417 --> 00:07:18,917
That means it's not going to end well.
58
00:07:19,084 --> 00:07:23,042
You promised to help me yesterday.
But you didn't show up.
59
00:07:23,209 --> 00:07:24,876
I had to row by myself.
60
00:07:25,042 --> 00:07:26,292
Sorry.
61
00:07:27,001 --> 00:07:28,209
Next Saturday?
62
00:07:28,376 --> 00:07:31,709
I can't.
My dad is taking me to the city.
63
00:07:32,209 --> 00:07:33,542
To sell tickets at the amusement park.
64
00:07:33,709 --> 00:07:37,084
- Is the amusement park nice?
- It's amazing!
65
00:07:37,251 --> 00:07:41,209
It has a big dragon
that flies to the sky and back.
66
00:07:56,959 --> 00:07:58,209
Bibi!
67
00:07:59,334 --> 00:08:02,251
Bibi, I can't memorise the prayer.
I'll be late.
68
00:08:02,417 --> 00:08:05,251
Recite it ten times
then sneak to the bathroom.
69
00:08:05,417 --> 00:08:06,459
Go on.
70
00:08:09,751 --> 00:08:12,834
- Bibi, can I skip the prayer?
- No.
71
00:08:21,459 --> 00:08:22,584
Hello, ma'am.
72
00:08:22,751 --> 00:08:24,167
Come in. Welcome.
73
00:08:27,292 --> 00:08:29,417
My mum sent you some milk.
74
00:08:29,584 --> 00:08:32,751
- Hi, Muthanna!
- Hi, Lamia! An apple for you.
75
00:08:33,334 --> 00:08:36,709
Eat it, don't give it to anyone.
We don't have lunch today.
76
00:08:36,876 --> 00:08:38,626
What's with all the gifts?
77
00:08:38,751 --> 00:08:41,084
She says you don't need to come
to the field anymore.
78
00:08:41,251 --> 00:08:42,167
Why?
79
00:08:42,334 --> 00:08:44,876
- She worries about you.
- What for?
80
00:08:45,417 --> 00:08:47,751
Do I not work well enough anymore?
81
00:08:47,917 --> 00:08:49,667
That's all she told me.
82
00:08:50,126 --> 00:08:52,709
I put my soul into that field
despite everything.
83
00:08:52,876 --> 00:08:55,751
I planted it, harvested
and took care of it,
84
00:08:55,959 --> 00:08:58,709
and this is how she repays me?
85
00:08:58,876 --> 00:09:00,209
Why?
86
00:09:03,251 --> 00:09:05,292
Leave!
87
00:09:56,376 --> 00:09:59,126
You, come here.
Why are you late?
88
00:09:59,251 --> 00:10:00,501
I'm sorry, sir.
89
00:10:00,667 --> 00:10:03,292
Give me your bag.
No excuses.
90
00:10:03,751 --> 00:10:06,084
- Go stand in the line.
- Thank you, sir.
91
00:10:23,209 --> 00:10:25,751
"They cut our supplies
and bomb our cities
92
00:10:25,917 --> 00:10:30,376
to make us abandon
our great leader, Saddam Hussein.
93
00:10:30,542 --> 00:10:33,376
They can cut off our food
and medicine,
94
00:10:33,542 --> 00:10:36,876
even the air we breathe,
but we won't give in,
95
00:10:37,042 --> 00:10:39,542
we will chant his name
to our last breath.
96
00:10:41,167 --> 00:10:44,667
We will respond to them
like our President Saddam Hussein.
97
00:10:44,834 --> 00:10:48,417
With our blood and our souls,
we will beat them for you, Saddam!"
98
00:10:48,501 --> 00:10:55,542
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Saddam!
99
00:10:59,376 --> 00:11:02,334
Look Lamia, Alawi,
my hands are empty.
100
00:11:02,501 --> 00:11:03,876
Empty, right?
101
00:11:07,792 --> 00:11:08,876
Blow.
102
00:11:09,042 --> 00:11:11,126
And you. Quick.
103
00:11:18,251 --> 00:11:19,459
I present Mickey!
104
00:11:19,626 --> 00:11:20,959
Where did you get it from?
105
00:11:21,459 --> 00:11:22,209
Stand up!
106
00:11:22,376 --> 00:11:26,334
Long live our leader
Saddam Hussein.
107
00:11:26,501 --> 00:11:27,251
Sit down.
108
00:11:27,417 --> 00:11:29,917
We will sacrifice our souls for you.
109
00:11:30,084 --> 00:11:32,667
Take out your notebooks,
it's time for the draw.
110
00:11:39,917 --> 00:11:41,542
- Where are you going?
- I need the bathroom.
111
00:11:41,709 --> 00:11:43,167
Go back, smartarse!
112
00:11:52,292 --> 00:11:54,751
Stupid, you should have said
you have diarrhoea.
113
00:12:08,667 --> 00:12:10,751
- Did you see my apple?
- No.
114
00:12:11,876 --> 00:12:14,917
- The cripple's son came.
- No talking!
115
00:12:15,834 --> 00:12:18,876
- Where were you?
- My dad had to fix our canoe.
116
00:12:19,042 --> 00:12:21,584
- That's no excuse!
- I'm sorry, sir.
117
00:12:21,751 --> 00:12:24,417
Write your name five times
as punishment.
118
00:12:30,792 --> 00:12:33,834
Come on, write your names quickly
and give them to me.
119
00:12:44,459 --> 00:12:46,792
Come on, children, write your names.
120
00:13:17,751 --> 00:13:21,042
Sir, my dad fixed your bicycle
and he says hello.
121
00:13:21,209 --> 00:13:22,834
Good. Say hi to him too.
122
00:13:35,959 --> 00:13:39,042
- Did you write your name five times?
- Yes, this is the first.
123
00:13:39,209 --> 00:13:41,459
The second, the third,
124
00:13:41,626 --> 00:13:43,417
the fourth and the fifth.
125
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
Good boy.
126
00:13:51,542 --> 00:13:53,584
Now, we will draw...
127
00:13:54,876 --> 00:13:55,959
the names.
128
00:13:56,126 --> 00:13:58,917
The student who will clean
the school for us is...
129
00:14:01,751 --> 00:14:04,542
- Ismail Muhammed Jasim.
- Yes, sir.
130
00:14:04,709 --> 00:14:05,959
Good boy.
131
00:14:08,667 --> 00:14:11,834
The student who will bring us
some fresh fruit is...
132
00:14:14,917 --> 00:14:17,001
Saeed Muhammed Qasim.
133
00:14:17,167 --> 00:14:19,251
Sir, I can't come on Saturday.
134
00:14:19,417 --> 00:14:21,001
And why not?
135
00:14:21,167 --> 00:14:22,876
I will be in the city with my dad.
136
00:14:23,042 --> 00:14:24,959
Doing what? Playing football?
137
00:14:25,626 --> 00:14:26,917
Shut up!
138
00:14:27,459 --> 00:14:28,751
Sorry, sir.
139
00:14:30,001 --> 00:14:33,584
Remember what happened
to Rasool and his family?
140
00:14:33,751 --> 00:14:35,292
You reported them.
141
00:14:35,459 --> 00:14:37,959
Yes, because it's my duty.
142
00:14:38,126 --> 00:14:40,417
- What was their punishment?
- They dragged them.
143
00:14:40,584 --> 00:14:42,584
They dragged them like dogs!
144
00:14:43,459 --> 00:14:45,334
I'm just a soldier,
145
00:14:45,501 --> 00:14:49,292
and I must report anyone
who refuses to obey.
146
00:14:51,209 --> 00:14:53,834
Even if a genie showed up
or someone died
147
00:14:54,001 --> 00:14:55,751
or you broke your leg.
148
00:14:55,917 --> 00:14:59,501
Don't blame me if you end up
like Rasool and his family.
149
00:14:59,667 --> 00:15:01,584
- Understood?
- Yes, sir!
150
00:15:02,751 --> 00:15:05,334
- Do you want me to report you?
- No.
151
00:15:05,501 --> 00:15:08,334
- Do you want to be dragged?
- No, sir!
152
00:15:12,917 --> 00:15:13,917
Sit down.
153
00:15:14,084 --> 00:15:15,584
Thank you, sir.
154
00:15:19,501 --> 00:15:23,167
The student who will
bring the juice is...
155
00:15:25,917 --> 00:15:29,584
- Nasir Muhammed Ali.
- Yes, sir. Thanks, sir.
156
00:15:29,959 --> 00:15:34,626
Finally, the most honoured student
responsible for...
157
00:15:35,251 --> 00:15:37,542
the birthday cake...
158
00:15:39,584 --> 00:15:40,917
is...
159
00:15:41,876 --> 00:15:44,167
Lamia Ahmed Nayyef.
160
00:15:44,751 --> 00:15:46,042
Yes, sir.
161
00:15:46,626 --> 00:15:49,251
Congratulations, Lamia!
You should be proud.
162
00:15:51,042 --> 00:15:54,251
Make us a nice big cake
163
00:15:54,417 --> 00:15:56,167
and fill it with extra cream.
164
00:15:56,459 --> 00:15:59,709
I've been wanting
to eat a cake for a long time.
165
00:15:59,876 --> 00:16:02,334
And I'm not the only one.
Don't let me down.
166
00:16:02,501 --> 00:16:05,126
- Yes, sir.
- Good girl. Sit down.
167
00:16:07,542 --> 00:16:12,126
The draw is now over, until next year.
168
00:16:12,876 --> 00:16:14,542
Open your books
169
00:16:15,209 --> 00:16:17,584
to page 68.
170
00:16:31,417 --> 00:16:33,376
Let me help, Dad.
171
00:17:33,209 --> 00:17:37,459
Do you want what happened
to Rasool to happen to us?
172
00:17:40,917 --> 00:17:42,084
Hindi,
173
00:17:42,834 --> 00:17:44,667
I can't lie.
174
00:17:45,792 --> 00:17:49,542
One crow, I'll lie.
Two crows, I'll say the truth.
175
00:18:02,459 --> 00:18:04,584
Bibi, do you need help?
176
00:18:28,376 --> 00:18:31,167
Bibi, Mr. Musa says hi.
177
00:18:32,167 --> 00:18:34,792
He says I'm a special student.
178
00:18:35,542 --> 00:18:37,792
All the girls were jealous of me.
179
00:18:40,209 --> 00:18:41,876
They already told me.
180
00:18:44,209 --> 00:18:46,001
Ali's mum told me everything.
181
00:18:49,917 --> 00:18:52,001
Bibi, are you mad at me?
182
00:18:52,167 --> 00:18:54,417
We'll go to the city tomorrow morning.
183
00:18:54,584 --> 00:18:55,792
Why?
184
00:19:06,001 --> 00:19:08,209
Bibi, I did everything you said.
185
00:19:09,042 --> 00:19:11,542
I prayed, but it didn't work.
186
00:19:11,709 --> 00:19:14,917
I tried to sneak to the bathroom,
that didn't work either.
187
00:19:41,292 --> 00:19:44,167
Bibi, you're not eating?
188
00:19:48,876 --> 00:19:49,876
Bibi,
189
00:19:50,542 --> 00:19:52,459
if we go to the city,
190
00:19:52,959 --> 00:19:55,459
can we go to the amusement park
and take Hindi too?
191
00:19:55,626 --> 00:19:56,876
God is generous.
192
00:20:02,667 --> 00:20:05,084
Write down three eggs,
193
00:20:06,001 --> 00:20:08,376
eggs for fertility.
194
00:20:16,084 --> 00:20:18,834
One kilo of flour, for life.
195
00:20:19,667 --> 00:20:21,459
Slow down, Bibi.
196
00:20:21,626 --> 00:20:23,542
One kilo flour, for life.
197
00:20:23,709 --> 00:20:26,792
One kilo flour...
198
00:20:30,834 --> 00:20:32,917
- 500 grams of sugar...
- What?
199
00:20:33,084 --> 00:20:35,542
500 grams of sugar, for a sweet life.
200
00:20:36,501 --> 00:20:38,417
500 grams...
201
00:20:49,084 --> 00:20:51,001
And baking powder...
202
00:20:53,251 --> 00:20:55,167
for a fluffy cake.
203
00:21:13,501 --> 00:21:14,917
And what else, Bibi?
204
00:21:27,001 --> 00:21:29,334
Bibi, whose is it?
205
00:21:29,501 --> 00:21:30,667
Your father's.
206
00:21:48,084 --> 00:21:50,084
Come on, wake up and pray.
207
00:22:28,667 --> 00:22:29,959
Hello.
208
00:22:30,126 --> 00:22:32,542
The peace of God be with you.
209
00:23:33,917 --> 00:23:37,167
Bibi, Hindi knows
when a jet is coming.
210
00:23:37,334 --> 00:23:40,501
No, dear. He's hungry,
he's not a fortune teller.
211
00:23:40,667 --> 00:23:43,542
How do you know?
Maybe he will make us rich.
212
00:23:43,709 --> 00:23:45,376
I doubt it.
213
00:23:45,542 --> 00:23:48,667
He would make us rich
if he laid golden eggs.
214
00:23:52,167 --> 00:23:53,542
Don't listen to her.
215
00:23:55,917 --> 00:23:59,459
Bibi knows you're a rooster
and not a chicken.
216
00:24:05,959 --> 00:24:07,626
- Where are you heading?
- To the city.
217
00:24:07,792 --> 00:24:08,667
Hop in.
218
00:24:14,542 --> 00:24:16,126
I adore cake.
219
00:24:16,709 --> 00:24:19,709
It's the greatest invention
in human history.
220
00:24:19,917 --> 00:24:22,334
- Quiet, Hindi.
- Watch out for the sacks.
221
00:24:23,084 --> 00:24:24,959
They're my bread and butter.
222
00:24:25,126 --> 00:24:27,126
What do you do for work?
223
00:24:27,292 --> 00:24:29,292
My work is like a puzzle.
224
00:24:29,626 --> 00:24:33,042
I make people laugh,
I make them cry.
225
00:24:33,209 --> 00:24:36,251
I break hearts
and I mend them again.
226
00:24:36,417 --> 00:24:39,667
Some call me an angel,
and some the Devil.
227
00:24:39,834 --> 00:24:43,126
Some worship me
and others want to shoot me.
228
00:24:43,292 --> 00:24:45,834
It depends on what I bring them.
229
00:24:46,292 --> 00:24:47,084
Who am I?
230
00:24:47,417 --> 00:24:49,376
Uncle, you're God?
231
00:24:49,542 --> 00:24:51,959
Don't say that! He's a mailman.
232
00:24:55,542 --> 00:24:57,001
But no ordinary mailman.
233
00:24:57,167 --> 00:25:00,626
Jasim only carries important mail,
the minister's mail and up!
234
00:25:00,792 --> 00:25:02,584
Are you coming from a wedding?
235
00:25:02,751 --> 00:25:05,626
No, we're going to a wedding.
This is the wedding car
236
00:25:05,792 --> 00:25:07,334
and he is the groom.
237
00:25:09,459 --> 00:25:12,084
Congratulations,
and the best of luck.
238
00:25:12,251 --> 00:25:13,709
What luck?
239
00:25:13,876 --> 00:25:17,792
Majdi, tell her about
just how lucky you are.
240
00:25:17,959 --> 00:25:20,376
My mum wanted me to get married.
241
00:25:21,209 --> 00:25:24,167
I wasn't ready, but she insisted
so I gave in.
242
00:25:24,334 --> 00:25:25,501
I understand.
243
00:25:25,667 --> 00:25:27,834
I told her to look for a bride.
244
00:25:28,209 --> 00:25:30,501
She went knocking on doors,
245
00:25:30,667 --> 00:25:33,709
from one neighbour to another
until she found one.
246
00:25:34,376 --> 00:25:36,001
She arranged it all.
247
00:25:36,167 --> 00:25:37,709
Without you seeing the bride?
248
00:25:37,876 --> 00:25:39,417
I was supposed to see her.
249
00:25:40,334 --> 00:25:43,876
I was supposed to see her
on my days off last week.
250
00:25:44,042 --> 00:25:47,834
I smartened myself up,
I couldn't wait.
251
00:25:48,001 --> 00:25:50,126
I cooked for my fellows,
252
00:25:50,292 --> 00:25:53,292
we celebrated
and danced till morning.
253
00:25:53,459 --> 00:25:57,167
Then I went to the officer
to ask his permission.
254
00:25:57,917 --> 00:26:01,584
As I walked out, the Americans bombed
and I lost my sight.
255
00:26:01,709 --> 00:26:02,584
I'm sorry.
256
00:26:02,792 --> 00:26:05,709
- See how lucky he is?
- Don't say that.
257
00:26:05,834 --> 00:26:08,042
The poor man is blind now.
258
00:26:08,209 --> 00:26:10,251
At least I won't have to worry
if she's beautiful.
259
00:26:10,459 --> 00:26:12,459
God bless you!
260
00:26:44,001 --> 00:26:45,251
God bless you.
261
00:26:45,417 --> 00:26:48,334
- Donations for the President.
- Yes, of course.
262
00:26:50,917 --> 00:26:53,376
Happy President's Birthday.
263
00:27:24,084 --> 00:27:25,709
Watch out for the cars.
264
00:28:05,876 --> 00:28:07,834
- Five dinars for both.
- For both?
265
00:28:08,001 --> 00:28:09,709
- Yes, for both.
- Here you go.
266
00:28:09,876 --> 00:28:12,542
- Good morning, sir.
- Good morning.
267
00:28:13,792 --> 00:28:14,626
Here.
268
00:28:14,792 --> 00:28:16,876
Do you have school uniforms?
269
00:28:17,042 --> 00:28:18,209
Yes, I do.
270
00:28:19,209 --> 00:28:20,376
Excuse me.
271
00:28:21,751 --> 00:28:24,834
I have this one and another one.
272
00:28:28,584 --> 00:28:30,209
- No.
- You don't like it?
273
00:28:30,376 --> 00:28:32,459
- I'll take this one.
- 5,000 dinars.
274
00:28:32,626 --> 00:28:34,126
You can't do it for 3,000?
275
00:28:34,292 --> 00:28:37,167
- No, not for 3,000.
- I'll give you two plates too.
276
00:28:37,334 --> 00:28:38,834
- What?
- Two plates.
277
00:28:39,001 --> 00:28:41,667
I don't sell plates.
I sell clothing.
278
00:28:45,584 --> 00:28:46,626
You like it?
279
00:28:47,042 --> 00:28:49,626
Hold it tight, don't drop it.
280
00:28:50,084 --> 00:28:51,667
- So, sir...
- Yes?
281
00:28:51,834 --> 00:28:54,917
You won't take 3,000
and you don't want plates.
282
00:28:55,084 --> 00:28:57,126
- I have a radio.
- Let me see.
283
00:28:57,626 --> 00:28:58,917
Let me help.
284
00:29:01,417 --> 00:29:04,876
I told you to hold it.
Why did you drop it?
285
00:29:06,251 --> 00:29:08,001
Why did you drop it?
286
00:29:08,167 --> 00:29:09,459
No, leave it.
287
00:29:19,834 --> 00:29:22,167
Bibi, these clothes are itchy.
288
00:29:22,334 --> 00:29:24,792
Don't worry. You'll get used to it.
289
00:29:25,084 --> 00:29:26,459
You'll get used to it.
290
00:29:26,626 --> 00:29:29,334
Sugar is 80 dinars,
one kilogram of rice is 25 dinars,
291
00:29:29,501 --> 00:29:31,459
cooking oil is 125 dinars.
292
00:29:31,626 --> 00:29:35,001
We're poor.
How are we supposed to afford this?
293
00:29:35,167 --> 00:29:39,834
We've gone from one egg each
to one egg for a whole family.
294
00:29:41,001 --> 00:29:43,084
- How are you?
- Thanks be to God.
295
00:29:43,251 --> 00:29:44,626
- Welcome.
- Thank you.
296
00:29:44,792 --> 00:29:46,834
Hello, how are you?
297
00:29:47,001 --> 00:29:49,001
Please, sit down.
298
00:29:52,626 --> 00:29:55,167
- Something to eat?
- No, thanks.
299
00:29:55,334 --> 00:29:58,792
- How come?
- I have diabetes. I can't eat.
300
00:29:58,959 --> 00:30:01,834
And you? You must be starving.
301
00:30:04,084 --> 00:30:07,126
- What will you eat, sweetie?
- Nothing, thanks.
302
00:30:07,292 --> 00:30:08,542
Sure?
303
00:30:08,709 --> 00:30:11,251
What about a plate of kebab,
304
00:30:11,417 --> 00:30:14,042
with grilled tomatoes and lemons?
305
00:30:14,667 --> 00:30:15,667
Go on, eat.
306
00:30:18,667 --> 00:30:21,709
Bibi, who is this lady?
307
00:30:21,876 --> 00:30:25,084
A friend, but you don't know her.
308
00:30:25,251 --> 00:30:26,292
A friend of mine.
309
00:30:30,084 --> 00:30:31,042
How old are you?
310
00:30:31,209 --> 00:30:34,209
Your helper is nine.
311
00:30:34,542 --> 00:30:37,834
God bless her.
Are you working hard at school?
312
00:30:38,001 --> 00:30:40,459
- She's top of the class.
- Great.
313
00:30:41,626 --> 00:30:44,126
- What's the name of the rooster?
- Hindi.
314
00:30:45,917 --> 00:30:48,251
I have a cat at home called Lulu.
315
00:30:48,417 --> 00:30:51,501
Lulu and Hindi.
You think they can be friends?
316
00:30:51,709 --> 00:30:54,667
Roosters and cats
don't become friends.
317
00:30:55,376 --> 00:30:57,584
- Do you want to eat more?
- No.
318
00:30:59,042 --> 00:31:00,459
Bibi, I spoke to my husband.
319
00:31:00,626 --> 00:31:03,459
He said he can manage
without the papers.
320
00:31:03,626 --> 00:31:06,501
So if it's alright with you,
I can make the call.
321
00:31:07,376 --> 00:31:08,334
Okay, then.
322
00:31:08,501 --> 00:31:11,209
- I'll make the call and come back.
- Alright.
323
00:31:13,251 --> 00:31:14,751
Do you like her?
324
00:31:14,917 --> 00:31:17,626
- What do you think?
- She seems nice.
325
00:31:17,792 --> 00:31:19,792
- So you like her?
- Yes.
326
00:31:20,334 --> 00:31:22,334
I'll leave you
for two days with her.
327
00:31:22,501 --> 00:31:24,667
- Why?
- Just two days.
328
00:31:24,834 --> 00:31:25,917
Why?
329
00:31:29,334 --> 00:31:31,376
Bibi, we came here for the cake.
330
00:31:31,542 --> 00:31:34,959
Forget the cake.
I'm giving you to good people.
331
00:31:35,126 --> 00:31:39,292
You don't know them,
but I do.
332
00:31:39,459 --> 00:31:43,459
They will clothe you,
feed you and raise you.
333
00:31:43,626 --> 00:31:46,376
I can't take care of you anymore.
I'm too tired.
334
00:31:46,917 --> 00:31:49,251
- Did I do something wrong?
- No.
335
00:31:49,417 --> 00:31:51,626
I love you, I help out
and wash your clothes...
336
00:31:51,792 --> 00:31:55,709
I love you too,
and I want what's best for you.
337
00:31:55,876 --> 00:31:58,792
Bibi, we came here for the cake.
Don't leave me.
338
00:31:58,959 --> 00:32:01,126
I said forget about the cake.
339
00:32:01,292 --> 00:32:03,751
- What about Mr. Musa?
- He can go to hell.
340
00:32:03,917 --> 00:32:05,834
A small cake is enough.
341
00:32:06,001 --> 00:32:07,417
How am I supposed to afford it?
342
00:32:12,167 --> 00:32:13,792
Bibi, I'll stay with you.
343
00:32:15,459 --> 00:32:16,959
Excuse me, Bibi.
344
00:32:17,542 --> 00:32:19,209
Hazim wants to talk to you.
345
00:32:19,376 --> 00:32:20,542
God is generous.
346
00:32:29,709 --> 00:32:31,251
Thank you, my dear.
347
00:32:41,876 --> 00:32:44,751
It's not easy for me to do this,
348
00:32:44,917 --> 00:32:49,209
but I'm not able
to take care of her anymore.
349
00:32:52,417 --> 00:32:55,334
Don't tire her out,
don't talk down to her,
350
00:32:55,501 --> 00:32:58,751
and set her on the right path.
351
00:32:58,917 --> 00:33:01,251
I give her up in spite of myself.
352
00:34:10,167 --> 00:34:12,417
Don't worry, Hindi. I'm with you.
353
00:34:52,834 --> 00:34:55,334
- Sir, do you stop at the amusement park?
- Which one?
354
00:34:55,501 --> 00:34:56,959
- The one with the dragon.
- 500 dinars.
355
00:34:57,126 --> 00:34:59,792
- Is there a discount?
- Get out of here.
356
00:34:59,959 --> 00:35:00,959
Go on, get lost.
357
00:35:47,709 --> 00:35:50,459
You want a photo? Come over.
358
00:36:02,751 --> 00:36:04,626
Get back in the line.
359
00:36:05,792 --> 00:36:07,542
- Where is Saeed's father?
- Who?
360
00:36:07,709 --> 00:36:09,584
- He's only got one leg.
- Don't know him.
361
00:36:09,751 --> 00:36:11,876
- You don't know him?
- No.
362
00:36:12,042 --> 00:36:14,001
I told you. What do you want?
363
00:36:14,626 --> 00:36:16,834
Get back. Let me work.
364
00:36:18,834 --> 00:36:21,251
- Have you seen a little girl?
- No.
365
00:36:21,417 --> 00:36:24,917
- She was holding a rooster.
- No, sorry.
366
00:36:28,626 --> 00:36:31,876
Have you seen a little girl pass by?
367
00:36:34,167 --> 00:36:36,334
Sir, have you seen
a little girl?
368
00:36:36,501 --> 00:36:37,501
No, I haven't.
369
00:36:37,667 --> 00:36:40,584
- She's holding a rooster. She's a kid.
- Sorry.
370
00:36:40,751 --> 00:36:42,084
I didn't see her.
371
00:37:12,751 --> 00:37:15,959
Show mercy and God will bless you.
372
00:37:19,459 --> 00:37:21,626
Good catch, son. Wait.
373
00:37:23,584 --> 00:37:24,376
Here.
374
00:37:24,542 --> 00:37:28,126
That's them, Officer.
They stole my money.
375
00:37:29,167 --> 00:37:29,876
Saeed!
376
00:37:30,042 --> 00:37:31,667
You dog, come here!
377
00:37:37,042 --> 00:37:38,292
Somebody stop them!
378
00:37:56,251 --> 00:37:57,292
Left.
379
00:37:57,626 --> 00:37:59,292
A bit to the right.
380
00:37:59,459 --> 00:38:01,334
No, too far. Go back.
381
00:38:04,834 --> 00:38:06,209
Good.
382
00:38:10,209 --> 00:38:11,501
That's better.
383
00:38:14,876 --> 00:38:17,751
- Hello.
- Hello, ma'am.
384
00:38:17,917 --> 00:38:19,334
How can I help you?
385
00:38:19,876 --> 00:38:22,126
My granddaughter disappeared.
386
00:38:22,501 --> 00:38:24,501
My God, what a disaster.
387
00:38:24,667 --> 00:38:27,251
You misplaced her
like a sack of rice?
388
00:38:27,417 --> 00:38:29,459
I turned around
and she was gone.
389
00:38:29,626 --> 00:38:32,417
- So, she's a magician, now.
- I don't know.
390
00:38:32,584 --> 00:38:34,084
Hussein, get me some tea.
391
00:38:34,251 --> 00:38:36,167
Forget the tea.
392
00:38:36,334 --> 00:38:38,251
I want to find my girl.
393
00:38:38,417 --> 00:38:40,709
Ma'am, you need to wait two days...
394
00:38:40,876 --> 00:38:43,417
I can't wait two days.
I can't.
395
00:38:43,584 --> 00:38:44,876
Why are you yelling?
396
00:38:45,042 --> 00:38:47,667
Because I'm worried
and you're not helping.
397
00:38:48,126 --> 00:38:49,834
Are your kids
our responsibility?
398
00:38:50,001 --> 00:38:50,709
Yes.
399
00:38:50,876 --> 00:38:52,751
- How come?
- Because they are.
400
00:38:52,917 --> 00:38:55,584
You can't be serious!
401
00:38:55,751 --> 00:38:56,501
Just do it!
402
00:38:56,667 --> 00:39:00,334
We're busy today
with the President's birthday.
403
00:39:00,501 --> 00:39:01,376
God bless him.
404
00:39:01,542 --> 00:39:04,542
Go home.
She'll come back.
405
00:39:04,709 --> 00:39:07,876
- I'm not leaving without her.
- She'll be back, believe me.
406
00:39:08,042 --> 00:39:11,042
I told you,
I'm not going anywhere.
407
00:39:11,209 --> 00:39:13,959
Until you find her,
I'm staying here.
408
00:39:15,209 --> 00:39:19,709
How can I leave
when she's still missing?
409
00:39:20,126 --> 00:39:21,292
Hello, yes?
410
00:39:21,459 --> 00:39:24,001
- Why are you here?
- To see the dragon.
411
00:39:24,167 --> 00:39:26,834
- Without Bibi?
- She's visiting friends.
412
00:39:27,001 --> 00:39:28,209
Really?
413
00:39:30,626 --> 00:39:32,042
Did you like the dragon?
414
00:39:32,209 --> 00:39:33,959
It was actually quite small.
415
00:39:34,126 --> 00:39:36,292
Where else have you seen a dragon?
416
00:39:38,376 --> 00:39:40,292
Here's our ingredient list.
Read it.
417
00:39:43,334 --> 00:39:44,709
Your handwriting is bad.
418
00:39:45,709 --> 00:39:47,167
Where is my fruit?
419
00:39:49,876 --> 00:39:51,626
Are we a team now?
420
00:40:36,626 --> 00:40:39,542
You know what they call it in French?
421
00:40:39,709 --> 00:40:41,334
They call it "faire l'amour".
422
00:40:41,542 --> 00:40:42,709
You know French?
423
00:40:45,042 --> 00:40:46,292
Of course.
424
00:40:46,459 --> 00:40:48,709
I love everything that's French.
425
00:40:49,251 --> 00:40:52,042
I love their love stories,
their movies,
426
00:40:52,209 --> 00:40:54,459
and especially
the way they kiss.
427
00:40:54,626 --> 00:40:55,667
I can't get enough.
428
00:40:56,376 --> 00:40:58,251
Nothing beats a French kiss.
429
00:40:58,417 --> 00:41:00,209
My culture is Arabic.
430
00:41:00,376 --> 00:41:02,167
Arab culture is beautiful.
431
00:41:03,001 --> 00:41:06,459
Especially their meat.
It's top notch, always fresh.
432
00:41:06,626 --> 00:41:08,292
Can I have my groceries?
433
00:41:08,459 --> 00:41:10,834
I'll give you everything you want.
434
00:41:11,001 --> 00:41:14,834
But first, have a seat.
Why keep standing?
435
00:41:15,001 --> 00:41:18,876
I'll give you
everything you desire.
436
00:41:19,042 --> 00:41:21,876
Just sit for a while so we can talk.
437
00:41:22,376 --> 00:41:23,792
You know, my dear,
438
00:41:24,459 --> 00:41:28,459
there are all kinds of things
I can give you in the back room.
439
00:41:28,626 --> 00:41:30,334
Bananas from Somalia,
440
00:41:30,709 --> 00:41:32,542
apples from Lebanon...
441
00:41:33,167 --> 00:41:37,584
I even have French bread.
You've never tasted anything like it.
442
00:41:37,709 --> 00:41:40,251
And watermelons this big,
nice and sweet.
443
00:41:40,417 --> 00:41:41,834
Delicious.
444
00:41:42,001 --> 00:41:44,209
Can't you see the state I'm in?
445
00:41:44,376 --> 00:41:47,584
Exactly, so there's no risk.
446
00:41:47,709 --> 00:41:49,459
It's perfect.
447
00:41:50,042 --> 00:41:51,667
Hello, sir.
448
00:41:52,542 --> 00:41:54,209
We're closed, honey.
449
00:41:54,334 --> 00:41:56,084
But I need sugar.
450
00:41:56,209 --> 00:41:58,834
We don't have sugar, dear.
There is no sugar.
451
00:41:59,001 --> 00:42:02,209
This lady has the sugar,
all the sugar in the world.
452
00:42:03,334 --> 00:42:05,376
And milk, too.
453
00:42:05,584 --> 00:42:06,917
- Izzat!
- She has it all.
454
00:42:07,251 --> 00:42:08,417
Don't be rude.
455
00:42:09,501 --> 00:42:11,001
How much do you want?
456
00:42:11,167 --> 00:42:12,042
500 grams.
457
00:42:12,209 --> 00:42:13,292
That's a lot.
458
00:42:13,792 --> 00:42:16,209
You think you're
the President's daughter?
459
00:42:16,376 --> 00:42:18,292
She's not the President's daughter.
460
00:42:18,459 --> 00:42:19,876
They chose us in the draw.
461
00:42:20,042 --> 00:42:22,292
She brings the cake
and I bring the fruit.
462
00:42:22,459 --> 00:42:23,251
And?
463
00:42:23,459 --> 00:42:26,126
If we don't make it,
our lives will be ruined.
464
00:42:26,584 --> 00:42:29,209
You hear that?
Their lives will be ruined.
465
00:42:29,376 --> 00:42:31,251
Sir, please...
466
00:42:32,001 --> 00:42:34,001
Show some compassion!
467
00:42:34,167 --> 00:42:35,917
Need any chores doing?
468
00:42:36,084 --> 00:42:39,542
- I can clean the bathroom.
- No, thanks.
469
00:42:39,709 --> 00:42:41,126
We're closed!
470
00:42:41,459 --> 00:42:43,709
God will provide.
Go away.
471
00:42:43,876 --> 00:42:45,792
- I can tidy...
- Go on, get out.
472
00:42:45,959 --> 00:42:48,209
- I'll do anything!
- Go.
473
00:42:48,417 --> 00:42:51,834
We're closed, broke,
and we have no sugar. Beat it!
474
00:42:52,584 --> 00:42:54,542
Where would I get sugar?
475
00:42:54,709 --> 00:42:56,626
As if I've got any to spare.
476
00:42:56,792 --> 00:42:58,709
Why didn't you give it to them?
477
00:42:58,876 --> 00:43:01,251
Look,
this is your portion of lentils.
478
00:43:02,709 --> 00:43:04,626
Give me what you promised.
479
00:43:04,792 --> 00:43:06,792
And give them their sugar.
480
00:43:07,417 --> 00:43:08,959
And you get half an hour.
481
00:43:09,126 --> 00:43:12,709
At least round it up to an hour
so I can enjoy it.
482
00:43:12,876 --> 00:43:14,626
Izzat! Don't push it.
483
00:43:20,084 --> 00:43:21,501
Come here, son.
484
00:43:23,209 --> 00:43:24,501
Come over.
485
00:43:26,376 --> 00:43:28,751
I want you to stay
outside the door.
486
00:43:28,917 --> 00:43:31,084
Don't let anybody in.
487
00:43:31,251 --> 00:43:35,667
If you let anyone in,
you won't get any sugar.
488
00:43:47,001 --> 00:43:49,917
Have you seen a little girl?
489
00:43:50,084 --> 00:43:52,167
She's not here. Go home!
490
00:43:52,334 --> 00:43:55,167
- I beg you, find my child.
- We're busy.
491
00:43:55,334 --> 00:43:57,001
Sitting behind a desk?
492
00:43:57,167 --> 00:43:58,584
Go home. This is our job.
493
00:43:58,751 --> 00:44:01,167
Go look for my girl.
You're the law, aren't you?
494
00:44:01,334 --> 00:44:04,292
- Watch it. I'm an officer.
- You watch it.
495
00:44:04,459 --> 00:44:07,167
- Have you seen a little girl?
- What girl?
496
00:44:07,834 --> 00:44:09,209
You can't come in.
497
00:44:09,376 --> 00:44:13,459
- No entry. Get out.
- I'm not going to leave you in peace.
498
00:44:13,626 --> 00:44:15,459
- I want my girl.
- Come here.
499
00:44:15,626 --> 00:44:17,584
Why are you yelling like that?
500
00:44:17,751 --> 00:44:19,042
I want my girl.
501
00:44:19,209 --> 00:44:21,542
- Don't yell. Sit down.
- Just find her.
502
00:44:21,709 --> 00:44:25,376
- What do you want?
- My girl. Don't you get it?
503
00:44:25,542 --> 00:44:28,584
- We told you to go home.
- And how will that help?
504
00:44:28,751 --> 00:44:31,459
You think
we have nothing better to do?
505
00:44:31,626 --> 00:44:35,126
- Let me see the captain.
- You can't. He's not here.
506
00:44:35,292 --> 00:44:38,042
- I know he's here.
- Get a hold of yourself!
507
00:44:38,209 --> 00:44:40,792
Move aside.
I can't hit you.
508
00:44:40,959 --> 00:44:44,001
Be nice and sit down.
You can't see him.
509
00:44:44,167 --> 00:44:46,167
- I want my girl.
- I swear!
510
00:44:46,334 --> 00:44:49,084
Officer Ali, I have mail
from the minister's office.
511
00:44:49,251 --> 00:44:50,959
Get her away from me.
512
00:44:51,126 --> 00:44:52,667
Get her a chair.
513
00:44:52,834 --> 00:44:55,417
- Get out.
- I'm not going anywhere!
514
00:44:55,584 --> 00:44:58,292
You think we work for you?
515
00:44:58,459 --> 00:45:00,542
Sit down.
Why are you here?
516
00:45:00,709 --> 00:45:02,709
My girl is missing!
517
00:45:02,876 --> 00:45:04,501
- What happened?
- I'm looking for her.
518
00:45:04,667 --> 00:45:06,167
Okay, I'll speak to him.
519
00:45:06,334 --> 00:45:08,167
I told him a thousand times.
520
00:45:08,334 --> 00:45:11,626
- Let me do it.
- He doesn't want to help.
521
00:45:11,876 --> 00:45:13,626
What's the problem?
522
00:45:13,792 --> 00:45:16,584
She keeps going into offices.
We have work to do.
523
00:45:16,751 --> 00:45:19,917
Now peasants think
they can boss us around?
524
00:45:20,084 --> 00:45:23,417
- Teach her some manners.
- I understand.
525
00:45:23,584 --> 00:45:24,876
Show some respect!
526
00:45:29,834 --> 00:45:31,584
You'll break it. Leave it.
527
00:45:32,334 --> 00:45:36,292
If we take one,
we can go home rich.
528
00:45:36,459 --> 00:45:38,459
We can wear the finest clothes.
529
00:45:38,626 --> 00:45:40,001
You want us to steal?
530
00:45:41,501 --> 00:45:44,459
I never said "steal."
I'm just talking.
531
00:45:46,542 --> 00:45:48,667
It's a sin to speak now?
532
00:45:57,167 --> 00:45:59,334
We're not going to become thieves.
533
00:46:03,959 --> 00:46:05,209
Hey, children!
534
00:46:05,626 --> 00:46:06,876
What happened, sir?
535
00:46:07,042 --> 00:46:09,792
Damn it, I don't believe this!
536
00:46:09,959 --> 00:46:10,876
What's wrong?
537
00:46:11,042 --> 00:46:13,417
- Please, hurry!
- What the hell!
538
00:46:13,584 --> 00:46:17,542
- What's going on?
- I really screwed up.
539
00:46:17,709 --> 00:46:19,042
What's wrong?
540
00:46:19,209 --> 00:46:21,084
She has to go to the hospital.
541
00:46:21,251 --> 00:46:22,834
And our sugar?
542
00:46:27,334 --> 00:46:28,709
Our sugar, sir?
543
00:46:28,876 --> 00:46:30,709
Go to hell with your sugar!
544
00:46:31,126 --> 00:46:35,876
Who cares about sugar?
Don't you see the mess we're in?
545
00:46:37,251 --> 00:46:41,167
Why did I do this?
What was I thinking?
546
00:46:41,334 --> 00:46:43,084
Fucking shit!
547
00:46:44,459 --> 00:46:45,917
Help her sit down.
548
00:46:46,084 --> 00:46:47,834
No, she has to go.
549
00:46:49,209 --> 00:46:51,417
You take her to reception.
550
00:46:51,584 --> 00:46:55,501
If anyone asks
any questions about me,
551
00:46:56,001 --> 00:46:58,667
you never saw me, is that clear?
552
00:46:59,251 --> 00:47:01,792
You can't walk, all of a sudden?
553
00:47:01,959 --> 00:47:04,167
It's fine, ma'am,
we'll go with you.
554
00:47:04,334 --> 00:47:06,834
Thank you, dear.
What's your name?
555
00:47:07,001 --> 00:47:08,167
Saeed.
556
00:47:10,001 --> 00:47:11,626
That's a nice name.
557
00:47:11,792 --> 00:47:13,459
If I'm having a boy,
558
00:47:15,334 --> 00:47:16,959
I'll name him Saeed.
559
00:47:18,501 --> 00:47:20,876
- What's your name?
- Lamia.
560
00:47:21,042 --> 00:47:22,251
Lamia?
561
00:47:23,084 --> 00:47:26,084
Dear God,
please let it be a boy.
562
00:47:31,126 --> 00:47:33,251
- Are you family?
- We're neighbours.
563
00:47:33,417 --> 00:47:34,917
- Who brought her here?
- No one.
564
00:47:35,084 --> 00:47:37,084
- What?
- We came by taxi.
565
00:47:40,709 --> 00:47:42,376
Thank you for your service.
566
00:47:46,292 --> 00:47:48,751
The Americans bombed you, huh?
567
00:47:48,917 --> 00:47:50,667
Yes, they did.
568
00:48:11,334 --> 00:48:12,501
Saeed?
569
00:48:33,917 --> 00:48:35,084
Saeed?
570
00:49:34,126 --> 00:49:35,417
Lamia!
571
00:49:40,292 --> 00:49:42,209
What were you doing?
572
00:49:42,376 --> 00:49:43,876
Just looking around.
573
00:49:45,709 --> 00:49:47,917
What's that bag in your hand?
574
00:49:49,917 --> 00:49:51,417
It's just a bag.
575
00:49:51,584 --> 00:49:53,084
Where did you get it?
576
00:49:53,251 --> 00:49:54,834
Someone gave it to me.
577
00:49:59,751 --> 00:50:02,417
- Are her eyes big or small?
- Big.
578
00:50:02,584 --> 00:50:03,917
- Big?
- Yes.
579
00:50:04,084 --> 00:50:06,126
- Her nose?
- Long.
580
00:50:07,542 --> 00:50:09,459
- And her mouth?
- Small.
581
00:50:09,626 --> 00:50:11,459
- What's that?
- Small.
582
00:50:12,917 --> 00:50:14,167
Her hair?
583
00:50:14,334 --> 00:50:15,584
Black and long.
584
00:50:16,209 --> 00:50:18,209
- Black?
- Brown.
585
00:50:18,542 --> 00:50:20,042
She has brown hair.
586
00:50:20,209 --> 00:50:21,209
Are you OK?
587
00:50:21,376 --> 00:50:24,584
- Brown or black?
- She has brown hair.
588
00:50:29,709 --> 00:50:30,876
Thank you.
589
00:50:31,209 --> 00:50:33,709
- Does it look like her?
- Yes.
590
00:50:35,376 --> 00:50:36,626
Where do I take this?
591
00:50:36,792 --> 00:50:40,167
Come back tomorrow,
I'll make a report.
592
00:50:40,542 --> 00:50:41,959
She'll have to come, too.
593
00:50:42,126 --> 00:50:43,709
Ma'am!
594
00:51:18,917 --> 00:51:21,334
Do you want clothes or a watch?
595
00:51:21,501 --> 00:51:22,667
- No, thanks.
- Sure?
596
00:51:22,834 --> 00:51:25,084
- Yes, I'm sure.
- It's good quality.
597
00:51:30,334 --> 00:51:32,626
- Need a watch, or clothes?
- No, thanks.
598
00:51:32,792 --> 00:51:36,209
- Are you sure? They're nice.
- No, thanks.
599
00:51:48,459 --> 00:51:49,876
Come and take your sacks.
600
00:51:50,042 --> 00:51:52,709
I can't carry them.
I'm disabled.
601
00:51:52,876 --> 00:51:55,501
Well, I'm a driver, not a porter.
602
00:51:55,667 --> 00:51:57,959
I'll pay you 3,000
to lift them.
603
00:51:58,126 --> 00:52:00,876
That's a teacher's salary
nowadays.
604
00:52:01,042 --> 00:52:02,292
Hello, sir.
605
00:52:02,459 --> 00:52:03,667
It's not my problem.
606
00:52:03,834 --> 00:52:06,751
- I can add a tip.
- You see me begging?
607
00:52:06,917 --> 00:52:07,834
I'm giving you...
608
00:52:08,001 --> 00:52:09,417
Hello, one second...
609
00:52:09,584 --> 00:52:11,501
I haven't made a dinar all morning!
610
00:52:11,667 --> 00:52:13,834
- Don't yell!
- You're out of line!
611
00:52:14,001 --> 00:52:15,376
I'm not paying.
612
00:52:15,542 --> 00:52:18,751
- Are you kidding me?
- Do I look like I'm kidding?
613
00:52:18,917 --> 00:52:20,167
Is this a joke?
614
00:52:20,334 --> 00:52:22,376
- Go away.
- Sign the receipt.
615
00:52:22,542 --> 00:52:23,251
What receipt?
616
00:52:23,417 --> 00:52:27,126
I haven't received anything.
I won't sign anything!
617
00:52:27,292 --> 00:52:31,751
- I'll throw your stuff in the street!
- Do what you want!
618
00:52:36,209 --> 00:52:38,667
What's with today and the headache?
619
00:52:42,042 --> 00:52:43,501
Five eggs.
620
00:52:43,834 --> 00:52:45,001
One kilo of flour.
621
00:52:45,167 --> 00:52:47,917
- 500 grams of sugar.
- Do you see sugar anywhere?
622
00:52:48,084 --> 00:52:49,542
I only sell eggs.
623
00:52:49,709 --> 00:52:50,542
I'll take eggs.
624
00:52:50,709 --> 00:52:53,626
- Five eggs is 2,500 dinars.
- I don't have that much.
625
00:52:53,792 --> 00:52:55,167
How's that my problem?
626
00:52:55,334 --> 00:52:56,876
I have a watch.
627
00:52:57,042 --> 00:52:59,876
I already have a watch.
628
00:53:00,042 --> 00:53:01,251
I don't have money.
629
00:53:01,417 --> 00:53:04,376
Sell your watch
or let your chicken lay the eggs.
630
00:53:04,542 --> 00:53:08,126
- It's a rooster, not a chicken.
- Same thing.
631
00:53:08,292 --> 00:53:10,792
Go and sell it.
632
00:53:11,417 --> 00:53:13,667
- Do you want clothes?
- What for?
633
00:53:13,834 --> 00:53:18,542
I told you I sell beans,
eggs, tea...
634
00:53:18,709 --> 00:53:20,959
Go get some money and come back.
635
00:53:21,126 --> 00:53:24,167
I'm already too poor
to get my sacks delivered.
636
00:53:24,334 --> 00:53:26,751
Where am I supposed
to find money?
637
00:53:26,917 --> 00:53:28,584
Sell something and come back.
638
00:53:28,751 --> 00:53:31,542
Go on, now.
What a morning...
639
00:53:31,709 --> 00:53:36,792
I haven't sold a pack of cigarettes
since the morning.
640
00:53:36,959 --> 00:53:41,542
Someone wants to sell me a watch,
someone else yells at me...
641
00:53:42,751 --> 00:53:43,834
Saeed?
642
00:53:46,001 --> 00:53:47,251
I'm here.
643
00:53:50,251 --> 00:53:52,709
Come help, don't just stand there.
644
00:53:57,959 --> 00:54:00,084
Grab this side. I'll go underneath.
645
00:54:03,626 --> 00:54:04,667
Go up.
646
00:54:06,417 --> 00:54:07,459
Come on.
647
00:54:15,417 --> 00:54:16,834
Go on, move!
648
00:54:17,376 --> 00:54:18,876
Hold it properly.
649
00:54:19,042 --> 00:54:20,917
- It will drop.
- I'm holding it.
650
00:54:21,084 --> 00:54:22,167
Uncle!
651
00:54:29,126 --> 00:54:31,667
Uncle, we brought your sack up.
652
00:54:31,834 --> 00:54:36,417
If we bring you the rest
will you give us five eggs?
653
00:54:36,584 --> 00:54:38,376
OK, if you bring them all.
654
00:54:38,542 --> 00:54:39,667
Your wish is my command.
655
00:54:40,917 --> 00:54:42,751
Devious kids.
656
00:54:56,834 --> 00:55:01,167
Excuse me, can you help me
with a lady in the car?
657
00:55:01,709 --> 00:55:03,834
Doctor, I need someone to come...
658
00:55:04,001 --> 00:55:05,917
Don't you see I have patients?
659
00:55:06,084 --> 00:55:08,542
- She's in the car.
- Go to reception.
660
00:55:08,709 --> 00:55:10,709
Ma'am, I need help...
661
00:55:10,876 --> 00:55:12,584
Wait a minute, sir.
662
00:55:12,876 --> 00:55:17,292
I beg you. I just need
one person to come and help.
663
00:55:17,751 --> 00:55:19,792
Please sir, she's in the car.
664
00:55:21,501 --> 00:55:25,001
- This one is even heavier.
- Don't complain, just walk.
665
00:55:26,959 --> 00:55:28,542
Careful, you'll drop it.
666
00:55:28,709 --> 00:55:30,917
Don't worry, I've got it.
667
00:55:54,959 --> 00:55:56,209
You blinked!
668
00:55:56,376 --> 00:55:57,667
Let's do it again.
669
00:56:04,667 --> 00:56:06,251
You blinked again!
670
00:56:07,334 --> 00:56:08,792
Okay, one more.
671
00:56:20,834 --> 00:56:23,542
- Wait. Where are you going?
- To ask about my father.
672
00:56:23,709 --> 00:56:26,667
- Are you crazy? They'll arrest you.
- Why?
673
00:56:26,876 --> 00:56:29,417
Because they'll know
you're the son of a beggar.
674
00:56:35,001 --> 00:56:36,626
Let's take the sack up.
675
00:56:44,917 --> 00:56:47,084
- Are you on medication?
- Yes.
676
00:56:47,251 --> 00:56:48,834
What kind?
677
00:56:49,001 --> 00:56:50,667
Pills for diabetes.
678
00:56:50,834 --> 00:56:52,167
That's alright.
679
00:56:55,084 --> 00:56:56,959
Take a deep breath.
680
00:56:59,126 --> 00:57:01,667
- Good.
- Thank you.
681
00:57:01,834 --> 00:57:03,334
One more time.
682
00:57:05,709 --> 00:57:06,709
Okay.
683
00:57:07,459 --> 00:57:08,709
Now, cough.
684
00:57:10,292 --> 00:57:12,792
Good. Now, lie down.
685
00:57:12,959 --> 00:57:16,292
- Old age has its price.
- God is watching over you.
686
00:57:16,459 --> 00:57:17,917
- Nurse?
- Yes, Doctor?
687
00:57:18,084 --> 00:57:21,376
- Do we have Fluoroquinolones?
- Not since the sanctions.
688
00:57:21,876 --> 00:57:25,042
- Her state is very concerning.
- What can we do?
689
00:57:25,209 --> 00:57:28,042
Because of sanctions
we don't have the treatment.
690
00:57:28,209 --> 00:57:30,709
- I will do whatever I can.
- Thank you.
691
00:57:30,876 --> 00:57:33,917
If you need anything,
just ask the nurse.
692
00:57:34,084 --> 00:57:36,792
- Thank you, Doctor.
- Good luck.
693
00:57:39,501 --> 00:57:40,959
- You OK?
- Where is Lamia?
694
00:57:41,126 --> 00:57:45,001
Don't worry.
I'm going to find her today.
695
00:57:45,167 --> 00:57:46,126
Don't worry.
696
00:57:46,292 --> 00:57:49,459
I'm the morning shift here,
we'll take care of her.
697
00:57:49,626 --> 00:57:51,834
- Thank you.
- Very good care.
698
00:57:52,209 --> 00:57:55,459
That's kind.
Here, for your lunch.
699
00:57:55,667 --> 00:57:56,917
Please take care of her.
700
00:57:57,084 --> 00:57:58,834
This will only cover the daytime.
701
00:57:59,001 --> 00:58:00,209
Of course.
702
00:58:00,376 --> 00:58:02,834
I'll check in with the night manager.
703
00:58:03,001 --> 00:58:05,334
- Thank you.
- She's in good hands.
704
00:58:16,626 --> 00:58:19,001
Don't worry, Hindi.
These aren't your kids.
705
00:58:19,167 --> 00:58:20,792
Don't tease him.
706
00:58:20,959 --> 00:58:22,417
Calm down. It's fine.
707
00:58:22,584 --> 00:58:24,834
It won't be funny if they break.
708
00:58:25,417 --> 00:58:27,501
- Where will we get more eggs?
- Come on.
709
00:58:27,667 --> 00:58:29,417
This was hard enough!
710
00:58:29,584 --> 00:58:30,751
It was only a joke.
711
00:58:30,917 --> 00:58:34,292
- He could have panicked.
- Enough already.
712
00:58:34,792 --> 00:58:37,292
You never stop, huh?
713
00:58:56,167 --> 00:58:59,126
I thought you didn't believe
in arranged marriages?
714
00:59:01,251 --> 00:59:03,042
So what if she works?
715
00:59:04,959 --> 00:59:07,292
I'm not a clown. I'm a singer.
716
00:59:08,376 --> 00:59:10,126
Do you want a watch?
717
00:59:13,917 --> 00:59:15,667
A top quality watch.
718
00:59:21,376 --> 00:59:22,834
Do you want a watch?
719
01:01:23,917 --> 01:01:27,584
- Where did you steal this from?
- I'm not a thief, sir.
720
01:01:27,751 --> 01:01:31,584
Everybody who comes here
says that.
721
01:01:32,209 --> 01:01:35,042
The watch is old and broken.
722
01:01:35,584 --> 01:01:37,709
It's worthless. Try the market.
723
01:01:37,876 --> 01:01:39,709
Sir, it's original.
724
01:01:39,876 --> 01:01:41,792
And it's made of silver.
725
01:01:42,209 --> 01:01:44,167
Try it, if you like.
726
01:01:44,334 --> 01:01:46,876
Listen, it's working. Listen.
727
01:01:47,042 --> 01:01:48,834
It goes tick-tock.
728
01:01:49,001 --> 01:01:52,334
Even so, I already have
some watches
729
01:01:52,667 --> 01:01:54,626
made of diamonds,
gold and silver,
730
01:01:54,792 --> 01:01:56,376
and nobody's buying them.
731
01:01:56,542 --> 01:01:59,667
When they see this one,
they'll buy it.
732
01:01:59,917 --> 01:02:02,209
Because you don't have one...
733
01:02:02,959 --> 01:02:04,292
as small as this.
734
01:02:04,459 --> 01:02:07,417
You keep saying it's silver,
but it's not.
735
01:02:08,751 --> 01:02:11,501
- And it doesn't work.
- This watch is different.
736
01:02:11,667 --> 01:02:14,417
Those are all plastic.
This one is made of iron.
737
01:02:14,584 --> 01:02:16,584
Alright, how much do you want?
738
01:02:17,251 --> 01:02:19,459
- How much?
- 40,000.
739
01:02:19,626 --> 01:02:21,251
- 40,000.
- Are you crazy?
740
01:02:22,084 --> 01:02:23,834
- 40,000 what?
- OK, 30.
741
01:02:24,792 --> 01:02:26,751
Where are these prices from?
742
01:02:26,917 --> 01:02:28,084
25?
743
01:02:31,417 --> 01:02:33,292
No, thanks. Here, off you go.
744
01:02:33,459 --> 01:02:35,709
- How about 20?
- No, sorry. Go on.
745
01:02:35,876 --> 01:02:37,459
How much do you want?
746
01:02:39,209 --> 01:02:42,667
I'll give you 10,000.
Try elsewhere if you want.
747
01:02:46,251 --> 01:02:48,001
There's your sign from God.
748
01:02:48,876 --> 01:02:50,334
What more do you want?
749
01:03:00,626 --> 01:03:01,542
Here.
750
01:03:01,709 --> 01:03:04,542
- Thanks. Should I count it?
- Go ahead.
751
01:03:05,001 --> 01:03:06,292
One, two, three.
752
01:03:06,792 --> 01:03:08,834
One, two, three.
753
01:03:10,584 --> 01:03:14,167
33, 34, 35, 36,
754
01:03:14,334 --> 01:03:17,001
37, 38, 39...
755
01:03:17,167 --> 01:03:20,709
- 40! You've counted a thousand times.
- So? I'm just checking.
756
01:03:20,876 --> 01:03:22,417
Even I remember it.
757
01:03:25,334 --> 01:03:27,584
- Can we buy anything?
- Yes, a lot.
758
01:03:27,751 --> 01:03:28,751
Great.
759
01:03:42,709 --> 01:03:44,001
Water.
760
01:03:48,001 --> 01:03:49,334
Lamia!
761
01:03:54,334 --> 01:03:56,334
Where are you, Lamia?
762
01:04:09,001 --> 01:04:10,167
- Here.
- Thanks.
763
01:04:16,959 --> 01:04:18,292
Don't touch.
764
01:04:18,876 --> 01:04:21,834
- How much for this cake?
- Too much for you.
765
01:04:22,001 --> 01:04:25,126
- But I have money.
- Let me see.
766
01:04:33,376 --> 01:04:35,167
- Mr. Youssef?
- Yes.
767
01:04:35,334 --> 01:04:36,792
Could you come here?
768
01:04:38,251 --> 01:04:40,792
- Check if these are forged.
- Sure.
769
01:04:42,251 --> 01:04:44,792
- These are forged?
- No, they're not.
770
01:04:44,959 --> 01:04:47,084
- They're not forged.
- They are.
771
01:04:47,292 --> 01:04:50,334
- That's our money.
- These bills are forged.
772
01:04:50,709 --> 01:04:53,251
- No, it's our money.
- They're forged!
773
01:04:53,417 --> 01:04:54,834
- That's not true.
- Get out.
774
01:04:55,001 --> 01:04:57,751
Don't touch me! Get off!
775
01:04:57,917 --> 01:04:59,334
Let go!
776
01:04:59,834 --> 01:05:02,084
- Don't touch me.
- Goodbye.
777
01:05:03,667 --> 01:05:04,917
Get out!
778
01:05:05,084 --> 01:05:07,542
Who do you think you are?
779
01:05:09,376 --> 01:05:11,501
He was a top-notch con artist!
780
01:05:21,917 --> 01:05:24,126
I have to go home.
781
01:05:24,709 --> 01:05:27,584
I'm going to look for my father.
Let them arrest me.
782
01:05:27,751 --> 01:05:31,209
If you want to go home, go.
But I'm not leaving.
783
01:05:31,376 --> 01:05:32,334
Why?
784
01:05:32,501 --> 01:05:35,501
I just can't.
I have to make the cake.
785
01:06:03,542 --> 01:06:04,959
I'll be back.
786
01:08:02,126 --> 01:08:04,084
You, come here!
787
01:08:10,584 --> 01:08:12,292
Stop!
788
01:08:12,792 --> 01:08:13,584
Stop!
789
01:08:16,542 --> 01:08:18,584
I'll break your head!
790
01:08:39,626 --> 01:08:40,709
Saeed!
791
01:08:59,001 --> 01:09:02,834
I thought we weren't thieves?
You had better repent.
792
01:09:03,626 --> 01:09:07,876
I didn't steal, I borrowed it.
And what about your bag?
793
01:09:08,251 --> 01:09:10,834
A nice man gave it to me.
794
01:09:12,417 --> 01:09:14,376
Are gifts not allowed now?
795
01:09:17,542 --> 01:09:19,501
Leave it. We don't need a balloon.
796
01:09:19,667 --> 01:09:22,542
Maybe you don't.
But I need it.
797
01:09:42,376 --> 01:09:43,334
What are you doing?
798
01:09:43,501 --> 01:09:46,292
This is a mosque.
Go play somewhere else.
799
01:09:51,209 --> 01:09:53,251
Watch him, Saeed!
800
01:11:31,167 --> 01:11:32,334
Lamia!
801
01:11:34,667 --> 01:11:35,959
What do you want?
802
01:11:41,209 --> 01:11:42,292
What do you want?
803
01:11:42,459 --> 01:11:44,376
I looked away
and Hindi disappeared.
804
01:11:44,542 --> 01:11:45,209
What?
805
01:11:45,376 --> 01:11:49,459
Maybe someone took him?
A man kept staring at him.
806
01:11:50,584 --> 01:11:52,167
What should we do now?
807
01:11:54,126 --> 01:11:56,501
I leave you for one minute,
and you lose him?
808
01:11:56,667 --> 01:11:58,251
So, what should we do?
809
01:11:58,834 --> 01:11:59,917
- Sir!
- Yes.
810
01:12:00,084 --> 01:12:02,626
- Have you seen a rooster?
- He went upstairs.
811
01:12:03,376 --> 01:12:05,167
- Up where?
- That way.
812
01:12:05,334 --> 01:12:07,042
If we don't find him,
you're in trouble.
813
01:12:07,209 --> 01:12:08,459
Come on.
814
01:12:48,376 --> 01:12:50,376
I told you to watch him!
815
01:12:50,751 --> 01:12:51,959
I didn't know.
816
01:12:52,126 --> 01:12:53,292
It's my fault,
817
01:12:53,459 --> 01:12:55,959
I should have believed
what they say about you.
818
01:12:56,292 --> 01:12:57,959
The others were right.
819
01:12:58,126 --> 01:13:01,167
You're cursed.
Even your father got arrested.
820
01:13:01,334 --> 01:13:02,751
Where are you going?
821
01:13:02,917 --> 01:13:05,209
To look for my father. Get lost!
822
01:13:05,417 --> 01:13:07,001
Your father the cripple?
823
01:13:09,001 --> 01:13:10,834
At least mine is alive!
824
01:13:14,792 --> 01:13:16,459
Yeah, keep walking!
825
01:13:16,834 --> 01:13:19,042
Now you got your stolen fruit,
826
01:13:19,251 --> 01:13:21,001
you don't have to worry anymore.
827
01:13:23,292 --> 01:13:24,126
You see this?
828
01:13:25,167 --> 01:13:26,459
It was for you.
829
01:15:52,917 --> 01:15:54,501
Sir, is that a rooster?
830
01:15:54,667 --> 01:15:56,792
Freshly killed. Why?
831
01:15:56,959 --> 01:15:59,126
Someone stole my rooster
at the mosque.
832
01:16:00,376 --> 01:16:03,959
People bring me many roosters
every day.
833
01:16:06,751 --> 01:16:08,542
How do I know it's yours?
834
01:16:08,709 --> 01:16:13,001
He has a red crown, a white beak
with a black mark on it,
835
01:16:13,251 --> 01:16:14,876
and golden feathers here.
836
01:16:16,376 --> 01:16:17,834
Was it in a pouch?
837
01:16:18,001 --> 01:16:19,251
Yes, sir.
838
01:16:26,501 --> 01:16:29,751
- This one?
- Yes, that's Hindi's pouch.
839
01:16:30,292 --> 01:16:32,584
But I don't see him, did you kill him?
840
01:16:32,751 --> 01:16:36,626
Not yet, he's having fun with the hen.
841
01:16:38,751 --> 01:16:40,209
You're all alone?
842
01:16:41,667 --> 01:16:42,459
Why?
843
01:16:42,626 --> 01:16:46,626
To buy cake ingredients.
I got picked in the school's draw.
844
01:16:46,792 --> 01:16:48,709
I have to make the cake.
845
01:16:48,876 --> 01:16:52,709
- Did you buy the ingredients?
- Half of them are still missing.
846
01:16:52,876 --> 01:16:56,292
- What are you missing?
- Sugar and baking powder.
847
01:16:56,667 --> 01:17:00,917
That's it? Sugar and baking powder?
Let me see.
848
01:17:16,959 --> 01:17:18,334
No baking powder,
849
01:17:18,584 --> 01:17:20,209
but here is the sugar.
850
01:17:20,376 --> 01:17:22,126
Your lucky day.
851
01:17:23,001 --> 01:17:24,542
- This is for me?
- Yes.
852
01:17:24,751 --> 01:17:26,334
- Really?
- I swear.
853
01:17:26,501 --> 01:17:28,001
But I still want Hindi.
854
01:17:28,167 --> 01:17:30,209
No worries. Just wait.
855
01:17:44,709 --> 01:17:46,834
- Son?
- Yes, Father?
856
01:17:47,292 --> 01:17:50,209
- Bring me the rooster.
- OK.
857
01:17:58,667 --> 01:18:00,709
- Thanks, son.
- That's alright.
858
01:18:03,834 --> 01:18:08,084
And here is the rooster.
859
01:18:08,792 --> 01:18:12,876
Now, wait for me and we'll get
some baking powder from home.
860
01:18:19,459 --> 01:18:22,292
- What's your father's name?
- Muhammed Qasim.
861
01:18:22,459 --> 01:18:24,751
- What?
- Muhammed Qasim.
862
01:18:28,084 --> 01:18:30,501
No one under that name.
Try the prison.
863
01:18:30,667 --> 01:18:32,084
Can you check again?
864
01:18:33,001 --> 01:18:35,042
Ali, can you do me a favour?
865
01:18:35,209 --> 01:18:38,251
Has anybody seen the girl
or brought her in?
866
01:18:38,417 --> 01:18:40,167
- No, nothing.
- Check.
867
01:18:40,376 --> 01:18:43,001
- Can I make a call?
- Go ahead.
868
01:18:43,167 --> 01:18:47,042
What is it with the peasants today?
Go on, get lost. Fuck off!
869
01:18:47,209 --> 01:18:48,876
Peasants!
870
01:19:00,251 --> 01:19:02,584
- Which class are you in?
- Third grade.
871
01:19:03,459 --> 01:19:06,084
And what do you want to be?
872
01:19:06,251 --> 01:19:07,709
I don't know.
873
01:19:09,251 --> 01:19:12,417
- Is your house far?
- No, we're almost there.
874
01:19:17,584 --> 01:19:21,126
- Sir, is it much further?
- No. We're close.
875
01:19:21,292 --> 01:19:26,209
But I have to run
a little errand first.
876
01:19:26,626 --> 01:19:30,376
- Will it take long?
- No, don't worry.
877
01:19:30,709 --> 01:19:33,167
- You know this building?
- No.
878
01:19:37,376 --> 01:19:40,042
- Really?
- No, I don't.
879
01:19:44,792 --> 01:19:48,667
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Saddam!
880
01:20:31,501 --> 01:20:33,042
Do you like cinema?
881
01:20:33,209 --> 01:20:34,251
Yes.
882
01:20:35,084 --> 01:20:37,751
I've heard about it,
883
01:20:38,251 --> 01:20:39,751
but never been to one.
884
01:20:39,917 --> 01:20:44,417
It's wonderful.
Cinema is magic.
885
01:20:44,584 --> 01:20:46,251
It's marvellous.
886
01:20:46,417 --> 01:20:50,792
We're going to watch
a nice film together.
887
01:20:51,709 --> 01:20:55,542
You'll really enjoy it.
888
01:20:56,417 --> 01:20:58,167
And then...
889
01:20:59,292 --> 01:21:01,001
Bibi must be worried.
890
01:21:01,167 --> 01:21:05,167
No, she won't be worried.
You and I are friends.
891
01:21:05,667 --> 01:21:09,126
You'll see how great it feels.
892
01:21:09,292 --> 01:21:12,084
- Hello, has the show started?
- Yes.
893
01:21:12,542 --> 01:21:15,792
Now, we'll go into the room
894
01:21:16,542 --> 01:21:19,751
and find
the magical baking powder.
895
01:21:19,917 --> 01:21:22,084
Don't be shy.
896
01:21:22,251 --> 01:21:24,667
Let's watch a wonderful movie.
897
01:21:24,834 --> 01:21:26,376
Come on.
898
01:21:28,334 --> 01:21:30,292
Don't be shy! Come on.
899
01:21:32,334 --> 01:21:34,417
Good girl.
900
01:21:36,709 --> 01:21:38,001
That's right.
901
01:21:38,334 --> 01:21:42,459
You'll see,
the baking powder is worth it.
902
01:21:48,417 --> 01:21:49,584
Two tickets.
903
01:21:53,959 --> 01:21:56,084
Where are you going? Wait!
904
01:21:57,126 --> 01:21:58,376
Thief!
905
01:21:59,251 --> 01:22:00,792
Thief!
906
01:22:57,459 --> 01:23:00,376
Sir, we've arrested this girl.
907
01:23:00,542 --> 01:23:02,251
Alright. Five minutes.
908
01:23:03,459 --> 01:23:04,792
What about my rooster?
909
01:23:04,959 --> 01:23:06,542
What's your name?
910
01:23:06,709 --> 01:23:08,001
Lamia!
911
01:23:08,167 --> 01:23:10,584
- Lamia what?
- Ahmed Nayyef.
912
01:23:11,251 --> 01:23:13,876
- Any news on our case?
- Shut up!
913
01:23:28,834 --> 01:23:31,251
No, the girl isn't here.
914
01:23:33,001 --> 01:23:34,584
This is all we have.
915
01:23:34,751 --> 01:23:37,959
Call your colleagues at Rasheed,
maybe they saw her.
916
01:23:38,126 --> 01:23:39,417
If you can.
917
01:23:40,001 --> 01:23:42,626
As you wish,
but it's a waste of time.
918
01:23:42,792 --> 01:23:45,542
She's probably out begging somewhere.
919
01:23:45,709 --> 01:23:47,459
If you wouldn't mind.
920
01:23:50,084 --> 01:23:52,709
Today's lunch.
The bastard shit on me.
921
01:23:52,876 --> 01:23:54,209
Where did you get that rooster?
922
01:23:54,376 --> 01:23:55,459
Are you related?
923
01:23:55,626 --> 01:23:57,834
No, but wasn't there
a girl with him?
924
01:23:58,001 --> 01:24:00,209
- She's in the cell.
- Really?
925
01:24:00,376 --> 01:24:01,876
Take me there.
926
01:24:02,042 --> 01:24:04,417
Her grandma is worried sick.
927
01:24:38,792 --> 01:24:40,501
I'll take the rooster girl.
928
01:24:41,459 --> 01:24:42,959
Come on, rooster girl!
929
01:24:47,584 --> 01:24:49,084
- Thank you.
- No need.
930
01:24:49,251 --> 01:24:52,792
You deserve it more.
Thanks so much.
931
01:25:00,876 --> 01:25:02,084
Come on.
932
01:25:02,251 --> 01:25:03,417
Let's go.
933
01:25:07,876 --> 01:25:10,084
Alright, let's go.
934
01:25:10,251 --> 01:25:14,084
- Where is Bibi?
- We're going to see her now.
935
01:25:14,626 --> 01:25:18,959
- What did she say to you?
- She asked where you were.
936
01:25:19,126 --> 01:25:21,876
I told her I'd bring you to her.
937
01:25:22,042 --> 01:25:23,792
Let's go find her.
938
01:25:39,501 --> 01:25:41,792
The lady here, where did she go?
939
01:26:31,751 --> 01:26:33,501
This is Bibi's cane.
940
01:26:40,667 --> 01:26:43,084
She can't use it anymore.
941
01:26:50,292 --> 01:26:54,417
Did Bibi tell you
why she was mad at me?
942
01:31:15,501 --> 01:31:17,042
Lamia, my dear.
943
01:31:17,209 --> 01:31:18,292
Come.
944
01:31:28,376 --> 01:31:30,292
First, we put in the flour.
945
01:31:31,334 --> 01:31:34,167
Flour for life.
946
01:31:38,501 --> 01:31:40,251
Then the sugar,
947
01:31:40,417 --> 01:31:43,667
because sugar makes life sweeter.
948
01:31:50,376 --> 01:31:51,542
Here, Mum.
949
01:31:51,709 --> 01:31:53,834
I could only get three eggs.
950
01:31:54,751 --> 01:31:55,917
Then, the eggs...
951
01:31:56,459 --> 01:31:58,751
- For fertility.
- Very good.
952
01:32:00,584 --> 01:32:02,376
Eggs, for fertility.
953
01:32:20,584 --> 01:32:22,167
You want to mix it?
954
01:32:22,626 --> 01:32:23,626
Here.
955
01:32:27,084 --> 01:32:29,376
Do you want to stay with us tonight?
956
01:32:47,376 --> 01:32:48,834
Should I mix too?
957
01:36:14,834 --> 01:36:16,084
Come, play with us!
958
01:36:28,417 --> 01:36:31,751
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Saddam!
959
01:36:39,042 --> 01:36:42,167
- Excellent. Sit down.
- We sacrifice our souls.
960
01:36:42,334 --> 01:36:44,667
All of Iraq shouts:
"Saddam makes us proud!"
961
01:36:44,834 --> 01:36:46,376
Well done, my dear. Sit.
962
01:36:47,626 --> 01:36:50,084
Let's see the fruit
that Saeed brought.
963
01:36:50,792 --> 01:36:52,751
Looks like a truck ran over it.
964
01:36:55,501 --> 01:36:57,376
But it's better than nothing.
965
01:36:58,292 --> 01:37:01,584
Now, let's see the cake...
966
01:37:02,542 --> 01:37:05,792
that was made by Lamia.
967
01:37:14,626 --> 01:37:16,876
Let's check that it tastes good.
968
01:37:17,709 --> 01:37:21,959
And if she filled it with cream
like I told her.
969
01:37:35,959 --> 01:37:38,251
It's good. Applaud her.
970
01:37:47,001 --> 01:37:48,251
Lamia!
971
01:37:50,959 --> 01:37:52,959
Let's play the staring game!