1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:05,625 --> 00:02:10,208
Fresh water, a gift from the President
One per person.
4
00:02:11,125 --> 00:02:12,500
Back in line!
5
00:02:15,458 --> 00:02:16,750
One at a time.
6
00:02:23,125 --> 00:02:26,375
Ma'am, only one jerry can.
7
00:02:26,750 --> 00:02:28,416
Only one. Only one.
8
00:02:30,541 --> 00:02:32,875
- Let me fill the other one.
- Only one.
9
00:02:33,041 --> 00:02:35,458
- Come on, Bibi.
- Please, I need two.
10
00:02:35,916 --> 00:02:38,708
Only one. You get only one.
11
00:02:39,500 --> 00:02:40,583
Bibi, it's heavy.
12
00:02:40,750 --> 00:02:43,583
- Do you need help?
- No, no. It's fine.
13
00:02:46,666 --> 00:02:49,166
- How much for the tomatoes?
- 250 per kilo.
14
00:02:49,750 --> 00:02:51,041
- Can you do 100?
- No.
15
00:02:51,208 --> 00:02:52,750
- Why?
- I can't.
16
00:02:55,875 --> 00:02:57,125
They're damaged.
17
00:02:57,291 --> 00:02:59,875
- That's the price.
- They're all smashed.
18
00:03:00,541 --> 00:03:02,166
They came like that.
19
00:03:02,333 --> 00:03:05,750
- Come on. For 100?
- No, I can't. No way.
20
00:03:06,833 --> 00:03:09,083
- Bibi, do you need help?
- No, dear.
21
00:03:11,958 --> 00:03:13,125
Let's go.
22
00:03:14,000 --> 00:03:15,166
Come on, Bibi.
23
00:03:31,333 --> 00:03:32,500
Come on, Bibi.
24
00:03:34,666 --> 00:03:36,375
God told Gilgamesh:
25
00:03:36,541 --> 00:03:38,000
"Look into the water
26
00:03:38,166 --> 00:03:41,375
"and you shall see
the face of love."
27
00:03:41,625 --> 00:03:43,541
And God promised,
28
00:03:44,083 --> 00:03:47,958
the pure of heart shall see the image
of their loved one in the water.
29
00:03:48,125 --> 00:03:50,916
- Bibi, which waters?
- Here, the marshes.
30
00:03:57,250 --> 00:04:00,708
Bibi, where are our neighbors going?
31
00:04:09,625 --> 00:04:11,541
Fire!
32
00:04:13,166 --> 00:04:14,791
Fire!
33
00:05:17,125 --> 00:05:19,458
Bibi, do you need anything else?
34
00:05:19,625 --> 00:05:20,333
No.
35
00:05:20,500 --> 00:05:22,875
- I'm going to study.
- God be with you.
36
00:05:32,291 --> 00:05:35,166
Ahmed wants to buy
37
00:05:35,958 --> 00:05:37,291
seven
38
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
eggs.
39
00:05:50,000 --> 00:05:53,708
Ahmed wants to buy seven eggs.
40
00:05:55,666 --> 00:05:58,375
Each egg costs...
41
00:05:58,541 --> 00:05:59,458
Lamia!
42
00:05:59,625 --> 00:06:00,916
Hi, Saeed!
43
00:06:01,458 --> 00:06:04,208
Did you solve the math homework?
44
00:06:04,375 --> 00:06:06,458
The one with Ahmed and the eggs?
45
00:06:23,583 --> 00:06:24,833
You blinked!
46
00:06:28,958 --> 00:06:33,208
Do you think the President
eats all the cakes himself?
47
00:06:33,791 --> 00:06:35,500
Walls have ears.
48
00:06:41,000 --> 00:06:43,583
I wish I was the president.
49
00:06:43,750 --> 00:06:45,083
Why?
50
00:06:45,250 --> 00:06:48,791
Then I would eat
all the cakes in the world.
51
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
And all the cola.
52
00:06:52,166 --> 00:06:53,250
What?
53
00:06:53,416 --> 00:06:55,791
I would drink
all the cola in the world.
54
00:07:06,208 --> 00:07:08,041
Scared of tomorrow?
55
00:07:11,583 --> 00:07:12,958
God is generous.
56
00:07:13,500 --> 00:07:16,250
I hate when people say that.
57
00:07:16,416 --> 00:07:18,916
That means it's not going to end well
58
00:07:19,083 --> 00:07:23,041
You promised to help me yesterday.
But you didn't show up.
59
00:07:23,208 --> 00:07:24,875
I had to row by myself.
60
00:07:25,041 --> 00:07:26,291
Sorry.
61
00:07:27,000 --> 00:07:28,208
Next Saturday?
62
00:07:28,375 --> 00:07:31,708
I can't.
My dad is taking me to the city.
63
00:07:32,208 --> 00:07:33,541
To sell tickets at the amusement park
64
00:07:33,708 --> 00:07:37,083
- Is the amusement park nice?
- It's amazing!
65
00:07:37,250 --> 00:07:41,208
It has a big dragon
that flies to the sky and back.
66
00:07:56,958 --> 00:07:58,208
Bibi!
67
00:07:59,333 --> 00:08:02,250
Bibi, I can't memorize the prayer.
I'll be late.
68
00:08:02,416 --> 00:08:05,250
Recite it ten times
then sneak to the bathroom.
69
00:08:05,416 --> 00:08:06,458
Go on.
70
00:08:09,750 --> 00:08:12,833
- Bibi, can I skip the prayer?
- No.
71
00:08:21,458 --> 00:08:22,583
Hello, ma'am.
72
00:08:22,750 --> 00:08:24,166
Come in. Welcome.
73
00:08:27,291 --> 00:08:29,416
My mom sent you some milk.
74
00:08:29,583 --> 00:08:32,750
- Hi, Mathana!
- Hi, Lamia! An apple for you.
75
00:08:33,333 --> 00:08:36,708
Eat it, don't give it to anyone.
We don't have lunch today.
76
00:08:36,875 --> 00:08:38,625
What's with all the gifts?
77
00:08:38,750 --> 00:08:41,083
She says you don't need to come
to the field anymore.
78
00:08:41,250 --> 00:08:42,166
Why?
79
00:08:42,333 --> 00:08:44,875
- She worries about you.
- What for?
80
00:08:45,416 --> 00:08:47,750
Do I not work well enough anymore?
81
00:08:47,916 --> 00:08:49,666
That's all she told me.
82
00:08:50,125 --> 00:08:52,708
I put my soul into that field
despite everything.
83
00:08:52,875 --> 00:08:55,750
I planted it, harvested
and took care of it,
84
00:08:55,958 --> 00:08:58,708
and this is how she repays me?
85
00:08:58,875 --> 00:09:00,208
Why?
86
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
Leave!
87
00:09:56,375 --> 00:09:59,125
You, come here.
Why are you late?
88
00:09:59,250 --> 00:10:00,500
I'm sorry, sir.
89
00:10:00,666 --> 00:10:03,291
Give me your bag.
No excuses.
90
00:10:03,750 --> 00:10:06,083
- Go stand in the line.
- Thank you, sir.
91
00:10:23,208 --> 00:10:25,750
They cut our supplies
and bomb our cities
92
00:10:25,916 --> 00:10:30,375
to make us abandon
our great leader, Saddam Hussein.
93
00:10:30,541 --> 00:10:33,375
They can cut off our food
and medicine,
94
00:10:33,541 --> 00:10:36,875
even the air we breathe,
but we won't give in,
95
00:10:37,041 --> 00:10:39,541
we will chant his name
to our last breath.
96
00:10:41,166 --> 00:10:44,666
We will respond to them
like our President Saddam Hussein.
97
00:10:44,833 --> 00:10:48,416
With our blood and our souls,
we will beat them for you, Saddam!
98
00:10:49,125 --> 00:10:55,541
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Sadda
99
00:10:59,375 --> 00:11:02,333
Look Lamia, Alawi,
my hands are empty.
100
00:11:02,500 --> 00:11:03,875
Empty, right?
101
00:11:07,791 --> 00:11:08,875
Blow.
102
00:11:09,041 --> 00:11:11,125
And you. Quick.
103
00:11:18,250 --> 00:11:19,458
I present Mickey!
104
00:11:19,625 --> 00:11:20,958
Where did you get it from?
105
00:11:21,458 --> 00:11:22,208
Stand up!
106
00:11:22,375 --> 00:11:26,333
Long live our leader
Saddam Hussein.
107
00:11:26,500 --> 00:11:27,250
Sit down.
108
00:11:27,416 --> 00:11:29,916
We will sacrifice our souls for you.
109
00:11:30,083 --> 00:11:32,666
Take out your notebooks,
it's time for the draw.
110
00:11:39,916 --> 00:11:41,541
- Where are you going?
- I need the bathroom.
111
00:11:41,708 --> 00:11:43,166
Go back smartass!
112
00:11:52,291 --> 00:11:54,750
Stupid, you should have said
you have diarrhea.
113
00:12:08,666 --> 00:12:10,750
- Did you see my apple?
- No.
114
00:12:11,875 --> 00:12:14,916
- The cripple's son came.
- No talking!
115
00:12:15,833 --> 00:12:18,875
- Where were you?
- My dad had to fix our canoe.
116
00:12:19,041 --> 00:12:21,583
- That's no excuse!
- I'm sorry, sir.
117
00:12:21,750 --> 00:12:24,416
Write your name five times
as punishment.
118
00:12:30,791 --> 00:12:33,833
Come on, write your names quickly
and give them to me.
119
00:12:44,458 --> 00:12:46,791
Come on, children, write your names.
120
00:13:17,750 --> 00:13:21,041
Sir, my dad fixed your bicycle
and he says hello.
121
00:13:21,208 --> 00:13:22,833
Good. Say hi to him too.
122
00:13:35,958 --> 00:13:39,041
- Did you write your name 5 times?
- Yes, this is the first.
123
00:13:39,208 --> 00:13:41,458
The second, the third,
124
00:13:41,625 --> 00:13:43,416
the fourth and the fifth.
125
00:13:43,583 --> 00:13:44,625
Good boy.
126
00:13:51,541 --> 00:13:53,583
Now, we will draw...
127
00:13:54,875 --> 00:13:55,958
the names.
128
00:13:56,125 --> 00:13:58,916
The student who will clean
the school for us is...
129
00:14:01,750 --> 00:14:04,541
- Ismail Muhammed Jasim.
- Yes, sir.
130
00:14:04,708 --> 00:14:05,958
Good boy.
131
00:14:08,666 --> 00:14:11,833
The student who will bring us
some fresh fruit is...
132
00:14:14,916 --> 00:14:17,000
Saeed Muhammed Qasim.
133
00:14:17,166 --> 00:14:19,250
Sir, I can't come on Saturday.
134
00:14:19,416 --> 00:14:21,000
And why not?
135
00:14:21,166 --> 00:14:22,875
I will be in the city with my dad.
136
00:14:23,041 --> 00:14:24,958
Doing what? Playing football?
137
00:14:25,625 --> 00:14:26,916
Shut up!
138
00:14:27,458 --> 00:14:28,750
Sorry, sir.
139
00:14:30,000 --> 00:14:33,583
Remember what happened
to Rasool and his family?
140
00:14:33,750 --> 00:14:35,291
You reported them.
141
00:14:35,458 --> 00:14:37,958
Yes, because it's my duty.
142
00:14:38,125 --> 00:14:40,416
- What was their punishment?
- They dragged them.
143
00:14:40,583 --> 00:14:42,583
They dragged them like dogs!
144
00:14:43,458 --> 00:14:45,333
I'm just a soldier,
145
00:14:45,500 --> 00:14:49,291
and I must report anyone
who refuses to obey.
146
00:14:51,208 --> 00:14:53,833
Even if a genie showed up
or someone died
147
00:14:54,000 --> 00:14:55,750
or you broke your leg.
148
00:14:55,916 --> 00:14:59,500
Don't blame me if you end up
like Rasool and his family.
149
00:14:59,666 --> 00:15:01,583
- Understood?
- Yes, sir!
150
00:15:02,750 --> 00:15:05,333
- Do you want me to report you?
- No.
151
00:15:05,500 --> 00:15:08,333
- Do you want to be dragged?
- No, sir!
152
00:15:12,916 --> 00:15:13,916
Sit down.
153
00:15:14,083 --> 00:15:15,583
Thank you, sir.
154
00:15:19,500 --> 00:15:23,166
The student who will
bring the juice is...
155
00:15:25,916 --> 00:15:29,583
- Nasir Muhammed Ali.
- Yes, sir. Thanks, sir.
156
00:15:29,958 --> 00:15:34,625
Finally, the most honored student
responsible for
157
00:15:35,250 --> 00:15:37,541
the birthday cake
158
00:15:39,583 --> 00:15:40,916
is...
159
00:15:41,875 --> 00:15:44,166
Lamia Ahmed Nayyef.
160
00:15:44,750 --> 00:15:46,041
Yes, sir.
161
00:15:46,625 --> 00:15:49,250
Congratulations, Lamia!
You should be proud.
162
00:15:51,041 --> 00:15:54,250
Make us a nice big cake
163
00:15:54,416 --> 00:15:56,166
and fill it with extra cream.
164
00:15:56,458 --> 00:15:59,708
I've been wanting
to eat a cake for a long time.
165
00:15:59,875 --> 00:16:02,333
And I'm not the only one.
Don't let me down.
166
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
- Yes, sir.
- Good girl. Sit down.
167
00:16:07,541 --> 00:16:12,125
The draw is now over, until next year
168
00:16:12,875 --> 00:16:14,541
Open your books
169
00:16:15,208 --> 00:16:17,583
to page 68.
170
00:16:31,416 --> 00:16:33,375
Let me help, Dad.
171
00:17:33,208 --> 00:17:37,458
Do you want what happened
to Rasool to happen to us?
172
00:17:40,916 --> 00:17:42,083
Hindi,
173
00:17:42,833 --> 00:17:44,666
I can't lie.
174
00:17:45,791 --> 00:17:49,541
One crow, I'll lie.
Two crows, I'll say the truth.
175
00:18:02,458 --> 00:18:04,583
Bibi, do you need help?
176
00:18:28,375 --> 00:18:31,166
Bibi, Mr. Musa says hi.
177
00:18:32,166 --> 00:18:34,791
He says I'm a special student.
178
00:18:35,541 --> 00:18:37,791
All the girls were jealous of me.
179
00:18:40,208 --> 00:18:41,875
They already told me.
180
00:18:44,208 --> 00:18:46,000
Ali's mom told me everything.
181
00:18:49,916 --> 00:18:52,000
Bibi, are you mad at me?
182
00:18:52,166 --> 00:18:54,416
We'll go to the city tomorrow morning
183
00:18:54,583 --> 00:18:55,791
Why?
184
00:19:06,000 --> 00:19:08,208
Bibi, I did everything you said.
185
00:19:09,041 --> 00:19:11,541
I prayed, but it didn't work.
186
00:19:11,708 --> 00:19:14,916
I tried to sneak to the bathroom,
that didn't work either.
187
00:19:41,291 --> 00:19:44,166
Bibi, you're not eating?
188
00:19:48,875 --> 00:19:49,875
Bibi,
189
00:19:50,541 --> 00:19:52,458
if we go to the city,
190
00:19:52,958 --> 00:19:55,458
can we go to the amusement park
and take Hindi too?
191
00:19:55,625 --> 00:19:56,875
God is generous.
192
00:20:02,666 --> 00:20:05,083
Write down three eggs,
193
00:20:06,000 --> 00:20:08,375
eggs for fertility.
194
00:20:16,083 --> 00:20:18,833
One kilo of flour, for life.
195
00:20:19,666 --> 00:20:21,458
Slow down, Bibi.
196
00:20:21,625 --> 00:20:23,541
One kilo flour, for life.
197
00:20:23,708 --> 00:20:26,791
One kilo flour...
198
00:20:30,833 --> 00:20:32,916
- 500 grams of sugar...
- What?
199
00:20:33,083 --> 00:20:35,541
500 grams of sugar, for a sweet life.
200
00:20:36,500 --> 00:20:38,416
500 grams...
201
00:20:49,083 --> 00:20:51,000
And baking powder...
202
00:20:53,250 --> 00:20:55,166
for a fluffy cake.
203
00:21:13,500 --> 00:21:14,916
And what else, Bibi?
204
00:21:27,000 --> 00:21:29,333
Bibi, whose is it?
205
00:21:29,500 --> 00:21:30,666
Your father's.
206
00:21:48,083 --> 00:21:50,083
Come on, wake up and pray.
207
00:22:28,666 --> 00:22:29,958
Hello.
208
00:22:30,125 --> 00:22:32,541
The peace of God be with you.
209
00:23:33,916 --> 00:23:37,166
Bibi, Hindi knows
when a jet is coming.
210
00:23:37,333 --> 00:23:40,500
No, dear. He's hungry,
he's not a fortune teller.
211
00:23:40,666 --> 00:23:43,541
How do you know?
Maybe he will make us rich.
212
00:23:43,708 --> 00:23:45,375
I doubt it.
213
00:23:45,541 --> 00:23:48,666
He would make us rich
if he laid golden eggs.
214
00:23:52,166 --> 00:23:53,541
Don't listen to her.
215
00:23:55,916 --> 00:23:59,458
Bibi knows you're a rooster
and not a chicken.
216
00:24:05,958 --> 00:24:07,625
- Where are you heading?
- To the city.
217
00:24:07,791 --> 00:24:08,666
Hop in.
218
00:24:14,541 --> 00:24:16,125
I adore cake.
219
00:24:16,708 --> 00:24:19,708
It's the greatest invention
in human history.
220
00:24:19,916 --> 00:24:22,333
- Quiet, Hindi.
- Watch out for the sacks.
221
00:24:23,083 --> 00:24:24,958
They're my bread and butter.
222
00:24:25,125 --> 00:24:27,125
What do you do for work?
223
00:24:27,291 --> 00:24:29,291
My work is like a puzzle.
224
00:24:29,625 --> 00:24:33,041
I make people laugh,
I make them cry.
225
00:24:33,208 --> 00:24:36,250
I break hearts
and I mend them again.
226
00:24:36,416 --> 00:24:39,666
Some call me an angel,
and some the Devil.
227
00:24:39,833 --> 00:24:43,125
Some worship me
and others want to shoot me.
228
00:24:43,291 --> 00:24:45,833
It depends on what I bring them.
229
00:24:46,291 --> 00:24:47,083
Who am I?
230
00:24:47,416 --> 00:24:49,375
Uncle, you're God?
231
00:24:49,541 --> 00:24:51,958
Don't say that! He's a mailman.
232
00:24:55,541 --> 00:24:57,000
But no ordinary mailman.
233
00:24:57,166 --> 00:25:00,625
Jasim only carries important mail,
the minister's mail and up!
234
00:25:00,791 --> 00:25:02,583
Are you coming from a wedding?
235
00:25:02,708 --> 00:25:05,625
No, we're going to a wedding.
This is the wedding car
236
00:25:05,791 --> 00:25:07,333
and he is the groom.
237
00:25:09,458 --> 00:25:12,083
Congratulations,
and the best of luck.
238
00:25:12,250 --> 00:25:13,708
What luck?
239
00:25:13,875 --> 00:25:17,791
Majdi, tell her about
just how lucky you are.
240
00:25:17,958 --> 00:25:20,375
My mom wanted me to get married.
241
00:25:21,208 --> 00:25:24,166
I wasn't ready, but she insisted
so I gave in.
242
00:25:24,333 --> 00:25:25,500
I understand.
243
00:25:25,666 --> 00:25:27,833
I told her to look for a bride.
244
00:25:28,208 --> 00:25:30,500
She went knocking on doors,
245
00:25:30,666 --> 00:25:33,708
from one neighbor to another
until she found one.
246
00:25:34,375 --> 00:25:36,000
She arranged it all.
247
00:25:36,166 --> 00:25:37,708
Without you seeing the bride?
248
00:25:37,875 --> 00:25:39,416
I was supposed to see her.
249
00:25:40,333 --> 00:25:43,875
I was supposed to see her
on my days off last week.
250
00:25:44,041 --> 00:25:47,833
I smartened myself up,
I couldn't wait.
251
00:25:48,000 --> 00:25:50,125
I cooked for my fellows,
252
00:25:50,291 --> 00:25:53,291
we celebrated
and danced till morning.
253
00:25:53,458 --> 00:25:57,166
Then I went to the officer
to ask his permission.
254
00:25:57,916 --> 00:26:01,583
As I walked out, the Americans bombed
and I lost my sight.
255
00:26:01,708 --> 00:26:02,583
I'm sorry.
256
00:26:02,750 --> 00:26:05,708
- See how lucky he is?
- Don't say that.
257
00:26:05,833 --> 00:26:08,041
The poor man is blind now.
258
00:26:08,208 --> 00:26:10,250
At least I won't have to worry
if she's beautiful.
259
00:26:10,416 --> 00:26:12,416
God bless you!
260
00:26:43,958 --> 00:26:45,208
God bless you.
261
00:26:45,375 --> 00:26:48,291
- Donations for the President.
- Yes, of course.
262
00:26:50,875 --> 00:26:53,333
Happy President's Birthday.
263
00:27:24,041 --> 00:27:25,666
Watch out for the cars.
264
00:28:05,833 --> 00:28:07,791
- Five dinars for both.
- For both?
265
00:28:07,958 --> 00:28:09,666
- Yes, for both.
- Here you go.
266
00:28:09,833 --> 00:28:12,500
- Good morning, sir.
- Good morning.
267
00:28:13,750 --> 00:28:14,583
Here.
268
00:28:14,750 --> 00:28:16,833
Do you have school uniforms?
269
00:28:17,000 --> 00:28:18,166
Yes, I do.
270
00:28:19,166 --> 00:28:20,333
Excuse me.
271
00:28:21,708 --> 00:28:24,791
I have this one and another one.
272
00:28:28,541 --> 00:28:30,166
- No.
- You don't like it?
273
00:28:30,333 --> 00:28:32,416
- I'll take this one.
- 5,000 dinars.
274
00:28:32,583 --> 00:28:34,083
You can't do it for 3000?
275
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
- No, not for 3,000.
- I'll give you two plates too.
276
00:28:37,291 --> 00:28:38,791
- What?
- Two plates.
277
00:28:38,958 --> 00:28:41,625
I don't sell plates.
I sell clothing.
278
00:28:45,541 --> 00:28:46,583
You like it?
279
00:28:47,000 --> 00:28:49,583
Hold it tight, don't drop it.
280
00:28:50,041 --> 00:28:51,625
- So, sir...
- Yes?
281
00:28:51,791 --> 00:28:54,875
You won't take 3,000
and you don't want plates.
282
00:28:55,041 --> 00:28:57,083
- I have a radio.
- Let me see.
283
00:28:57,583 --> 00:28:58,875
Let me help.
284
00:29:01,375 --> 00:29:04,833
I told you to hold it.
Why did you drop it?
285
00:29:06,208 --> 00:29:07,958
Why did you drop it?
286
00:29:08,125 --> 00:29:09,416
No, leave it.
287
00:29:19,791 --> 00:29:22,125
Bibi, these clothes are itchy.
288
00:29:22,291 --> 00:29:24,750
Don't worry. You'll get used to it.
289
00:29:25,041 --> 00:29:26,416
You'll get used to it.
290
00:29:26,583 --> 00:29:29,291
Sugar is 80 dinars,
one kilogram of rice is 25 dinars,
291
00:29:29,458 --> 00:29:31,416
cooking oil is 125 dinars.
292
00:29:31,583 --> 00:29:34,958
We're poor.
How are we supposed to afford this?
293
00:29:35,125 --> 00:29:39,791
We've gone from one egg each
to one egg for a whole family.
294
00:29:40,958 --> 00:29:43,041
- How are you?
- Thanks be to God.
295
00:29:43,208 --> 00:29:44,583
- Welcome.
- Thank you.
296
00:29:44,750 --> 00:29:46,791
Hello, how are you?
297
00:29:46,958 --> 00:29:48,958
Please, sit down.
298
00:29:52,583 --> 00:29:55,125
- Something to eat?
- No, thanks.
299
00:29:55,291 --> 00:29:58,750
- How come?
- I have diabetes. I can't eat.
300
00:29:58,916 --> 00:30:01,791
And you? You must be starving.
301
00:30:04,041 --> 00:30:07,083
- What will you eat, sweetie?
- Nothing, thanks.
302
00:30:07,250 --> 00:30:08,500
Sure?
303
00:30:08,666 --> 00:30:11,208
What about a plate of kebab,
304
00:30:11,375 --> 00:30:14,000
with grilled tomatoes and lemons?
305
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
Go on, eat.
306
00:30:18,625 --> 00:30:21,666
Bibi,
who is this lady?
307
00:30:21,833 --> 00:30:25,041
A friend, but you don't know her.
308
00:30:25,208 --> 00:30:26,250
A friend of mine.
309
00:30:30,041 --> 00:30:31,000
How old are you?
310
00:30:31,166 --> 00:30:34,166
Your helper is 9.
311
00:30:34,500 --> 00:30:37,791
God bless her.
Are you working hard at school?
312
00:30:37,958 --> 00:30:40,416
- She's top of the class.
- Great.
313
00:30:41,583 --> 00:30:44,083
- What's the name of the rooster?
- Hindi.
314
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
I have a cat at home called Lulu.
315
00:30:48,375 --> 00:30:51,458
Lulu and Hindi.
You think they can be friends?
316
00:30:51,666 --> 00:30:54,625
Roosters and cats
don't become friends.
317
00:30:55,333 --> 00:30:57,541
- Do you want to eat more?
- No.
318
00:30:59,000 --> 00:31:00,416
Bibi, I spoke to my husband.
319
00:31:00,583 --> 00:31:03,416
He said he can manage
without the papers.
320
00:31:03,583 --> 00:31:06,458
So if it's alright with you,
I can make the call.
321
00:31:07,333 --> 00:31:08,291
Okay, then.
322
00:31:08,458 --> 00:31:11,166
- I'll make the call and come back.
- Alright.
323
00:31:13,208 --> 00:31:14,708
Do you like her?
324
00:31:14,875 --> 00:31:17,583
- What do you think?
- She seems nice.
325
00:31:17,750 --> 00:31:19,750
- So you like her?
- Yes.
326
00:31:20,291 --> 00:31:22,291
I'll leave you
for two days with her.
327
00:31:22,458 --> 00:31:24,625
- Why?
- Just two days.
328
00:31:24,791 --> 00:31:25,875
Why?
329
00:31:29,291 --> 00:31:31,333
Bibi, we came here for the cake.
330
00:31:31,500 --> 00:31:34,916
Forget the cake.
I'm giving you to good people.
331
00:31:35,083 --> 00:31:39,250
You don't know them,
but I do.
332
00:31:39,416 --> 00:31:43,416
They will clothe you,
feed you and raise you.
333
00:31:43,583 --> 00:31:46,333
I can't take care of you anymore.
I'm too tired.
334
00:31:46,875 --> 00:31:49,208
- Did I do something wrong?
- No.
335
00:31:49,375 --> 00:31:51,583
I love you, I help out
and wash your clothes...
336
00:31:51,750 --> 00:31:55,666
I love you too,
and I want what's best for you.
337
00:31:55,833 --> 00:31:58,750
Bibi, we came here for the cake.
Don't leave me.
338
00:31:58,916 --> 00:32:01,083
I said forget about the cake.
339
00:32:01,250 --> 00:32:03,708
- What about Mr. Musa?
- He can go to hell.
340
00:32:03,875 --> 00:32:05,791
A small cake is enough.
341
00:32:05,958 --> 00:32:07,375
How am I supposed to afford it?
342
00:32:12,125 --> 00:32:13,750
Bibi, I'll stay with you.
343
00:32:15,416 --> 00:32:16,916
Excuse me, Bibi.
344
00:32:17,500 --> 00:32:19,166
Hazim wants to talk to you.
345
00:32:19,333 --> 00:32:20,500
God is generous.
346
00:32:29,666 --> 00:32:31,208
Thank you, my dear.
347
00:32:41,833 --> 00:32:44,708
It's not easy for me to do this,
348
00:32:44,875 --> 00:32:49,166
but I'm not able
to take care of her anymore.
349
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
Don't tire her out,
don't talk down to her,
350
00:32:55,458 --> 00:32:58,708
and set her on the right path.
351
00:32:58,875 --> 00:33:01,208
I give her up in spite of myself.
352
00:34:10,125 --> 00:34:12,375
Don't worry Hindi. I'm with you.
353
00:34:52,791 --> 00:34:55,291
- Sir, do you stop at the amusement p
- Which one?
354
00:34:55,458 --> 00:34:56,916
- The one with the dragon.
- 500 dinars.
355
00:34:57,083 --> 00:34:59,750
- Is there a discount?
- Get out of here.
356
00:34:59,916 --> 00:35:00,916
Go on, get lost.
357
00:35:47,666 --> 00:35:50,416
You want a photo? Come over.
358
00:36:02,708 --> 00:36:04,583
Get back in the line.
359
00:36:05,750 --> 00:36:07,500
- Where is Saeed's father?
- Who?
360
00:36:07,666 --> 00:36:09,541
- He's only got one leg.
- Don't know him.
361
00:36:09,708 --> 00:36:11,833
- You don't know him?
- No.
362
00:36:12,000 --> 00:36:13,958
I told you. What do you want?
363
00:36:14,583 --> 00:36:16,791
Get back. Let me work.
364
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
- Have you seen a little girl?
- No.
365
00:36:21,375 --> 00:36:24,875
- She was holding a rooster.
- No, sorry.
366
00:36:28,583 --> 00:36:31,833
Have you seen a little girl pass by?
367
00:36:34,125 --> 00:36:36,291
Sir, have you seen
a little girl?
368
00:36:36,458 --> 00:36:37,458
No, I haven't.
369
00:36:37,625 --> 00:36:40,541
- She's holding a rooster. She's a ki
- Sorry.
370
00:36:40,708 --> 00:36:42,041
I didn't see her.
371
00:37:12,708 --> 00:37:15,916
Show mercy and God will bless you.
372
00:37:19,416 --> 00:37:21,583
Good catch, son. Wait.
373
00:37:23,541 --> 00:37:24,333
Here.
374
00:37:24,500 --> 00:37:28,083
That's them, Officer.
They stole my money.
375
00:37:29,125 --> 00:37:29,833
Saeed!
376
00:37:30,000 --> 00:37:31,625
You dog, come here!
377
00:37:37,000 --> 00:37:38,250
Somebody stop them!
378
00:37:56,208 --> 00:37:57,250
Left.
379
00:37:57,583 --> 00:37:59,250
A bit to the right.
380
00:37:59,416 --> 00:38:01,291
No, too far. Go back.
381
00:38:04,791 --> 00:38:06,166
Good.
382
00:38:10,166 --> 00:38:11,458
That's better.
383
00:38:14,833 --> 00:38:17,708
- Hello.
- Hello, ma'am.
384
00:38:17,875 --> 00:38:19,291
How can I help you?
385
00:38:19,833 --> 00:38:22,083
My granddaughter disappeared.
386
00:38:22,458 --> 00:38:24,458
My God, what a disaster.
387
00:38:24,625 --> 00:38:27,208
You misplaced her
like a sack of rice?
388
00:38:27,375 --> 00:38:29,416
I turned around
and she was gone.
389
00:38:29,583 --> 00:38:32,375
- So, she's a magician, now.
- I don't know.
390
00:38:32,541 --> 00:38:34,041
Hussein, get me some tea.
391
00:38:34,208 --> 00:38:36,125
Forget the tea.
392
00:38:36,291 --> 00:38:38,208
I want to find my girl.
393
00:38:38,375 --> 00:38:40,666
Ma'am, you need to wait two days...
394
00:38:40,833 --> 00:38:43,375
I can't wait two days.
I can't.
395
00:38:43,541 --> 00:38:44,833
Why are you yelling?
396
00:38:45,000 --> 00:38:47,625
Because I'm worried
and you're not helping.
397
00:38:48,083 --> 00:38:49,791
Are your kids
our responsibility?
398
00:38:49,958 --> 00:38:50,666
Yes.
399
00:38:50,833 --> 00:38:52,708
- How come?
- Because they are.
400
00:38:52,875 --> 00:38:55,541
You can't be serious!
401
00:38:55,708 --> 00:38:56,458
Just do it!
402
00:38:56,625 --> 00:39:00,291
We're busy today
with the President's birthday.
403
00:39:00,458 --> 00:39:01,333
God bless him.
404
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
Go home.
She'll come back.
405
00:39:04,666 --> 00:39:07,833
- I'm not leaving without her.
- She'll be back, believe me.
406
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
I told you,
I'm not going anywhere.
407
00:39:11,166 --> 00:39:13,916
Until you find her,
I'm staying here.
408
00:39:15,166 --> 00:39:19,666
How can I leave
when she's still missing?
409
00:39:20,083 --> 00:39:21,250
Hello, yes?
410
00:39:21,416 --> 00:39:23,958
- Why are you here?
- To see the dragon.
411
00:39:24,125 --> 00:39:26,791
- Without Bibi?
- She's visiting friends.
412
00:39:26,958 --> 00:39:28,166
Really?
413
00:39:30,583 --> 00:39:32,000
Did you like the dragon?
414
00:39:32,166 --> 00:39:33,916
It was actually quite small.
415
00:39:34,083 --> 00:39:36,250
Where else have you seen a dragon?
416
00:39:38,333 --> 00:39:40,250
Here's our ingredient list.
Read it.
417
00:39:43,291 --> 00:39:44,666
Your handwriting is bad.
418
00:39:45,666 --> 00:39:47,125
Where is my fruit?
419
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
Are we a team now?
420
00:40:36,583 --> 00:40:39,500
You know what they call it in French?
421
00:40:39,666 --> 00:40:41,291
They call it "faire l'amour".
422
00:40:41,500 --> 00:40:42,666
You know French?
423
00:40:45,000 --> 00:40:46,250
Of course.
424
00:40:46,416 --> 00:40:48,666
I love everything that's French.
425
00:40:49,208 --> 00:40:52,000
I love their love stories,
their movies,
426
00:40:52,166 --> 00:40:54,416
and especially
the way they kiss.
427
00:40:54,583 --> 00:40:55,625
I can't get enough.
428
00:40:56,333 --> 00:40:58,208
Nothing beats a French kiss.
429
00:40:58,375 --> 00:41:00,166
My culture is Arabic.
430
00:41:00,333 --> 00:41:02,125
Arab culture is beautiful.
431
00:41:02,958 --> 00:41:06,416
Especially their meat.
It's top notch, always fresh.
432
00:41:06,583 --> 00:41:08,250
Can I have my groceries?
433
00:41:08,416 --> 00:41:10,791
I'll give you everything you want.
434
00:41:10,958 --> 00:41:14,791
But first, have a seat.
Why keep standing?
435
00:41:14,958 --> 00:41:18,833
I'll give you
everything you desire.
436
00:41:19,000 --> 00:41:21,833
Just sit for a while so we can talk.
437
00:41:22,333 --> 00:41:23,750
You know, my dear,
438
00:41:24,416 --> 00:41:28,416
there are all kinds of things
I can give you in the back room.
439
00:41:28,583 --> 00:41:30,291
Bananas from Somalia,
440
00:41:30,666 --> 00:41:32,500
apples from Lebanon...
441
00:41:33,125 --> 00:41:37,541
I even have French bread.
You've never tasted anything like it.
442
00:41:37,666 --> 00:41:40,208
And watermelons this big,
nice and sweet.
443
00:41:40,375 --> 00:41:41,791
Delicious.
444
00:41:41,958 --> 00:41:44,166
Can't you see the state I'm in?
445
00:41:44,333 --> 00:41:47,541
Exactly, so there's no risk.
446
00:41:47,666 --> 00:41:49,416
It's perfect.
447
00:41:50,000 --> 00:41:51,625
Hello, sir.
448
00:41:52,500 --> 00:41:54,166
We're closed, honey.
449
00:41:54,291 --> 00:41:56,041
But I need sugar.
450
00:41:56,166 --> 00:41:58,791
We don't have sugar, dear.
There is no sugar.
451
00:41:58,958 --> 00:42:02,166
This lady has the sugar,
all the sugar in the world.
452
00:42:03,291 --> 00:42:05,333
And milk, too.
453
00:42:05,541 --> 00:42:06,875
- Izzat!
- She has it all.
454
00:42:07,208 --> 00:42:08,375
Don't be rude.
455
00:42:09,458 --> 00:42:10,958
How much do you want?
456
00:42:11,125 --> 00:42:12,000
500 grams.
457
00:42:12,166 --> 00:42:13,250
That's a lot.
458
00:42:13,750 --> 00:42:16,166
You think you're
the President's daughter?
459
00:42:16,333 --> 00:42:18,250
She's not the President's daughter.
460
00:42:18,416 --> 00:42:19,833
They chose us in the draw.
461
00:42:20,000 --> 00:42:22,250
She brings the cake
and I bring the fruit.
462
00:42:22,416 --> 00:42:23,208
And?
463
00:42:23,375 --> 00:42:26,083
If we don't make it,
our lives will be ruined.
464
00:42:26,541 --> 00:42:29,166
You hear that?
Their lives will be ruined.
465
00:42:29,333 --> 00:42:31,208
Sir, please...
466
00:42:31,958 --> 00:42:33,958
Show some compassion!
467
00:42:34,125 --> 00:42:35,875
Need any chores doing?
468
00:42:36,041 --> 00:42:39,500
- I can clean the bathroom.
- No, thanks.
469
00:42:39,666 --> 00:42:41,083
We're closed!
470
00:42:41,416 --> 00:42:43,666
God will provide.
Go away.
471
00:42:43,833 --> 00:42:45,750
- I can tidy...
- Go on, get out.
472
00:42:45,916 --> 00:42:48,166
- I'll do anything!
- Go.
473
00:42:48,333 --> 00:42:51,791
We're closed, broke,
and we have no sugar. Beat it!
474
00:42:52,541 --> 00:42:54,500
Where would I get sugar?
475
00:42:54,666 --> 00:42:56,583
As if I've got any to spare.
476
00:42:56,750 --> 00:42:58,666
Why didn't you give it to them?
477
00:42:58,833 --> 00:43:01,208
Look,
this is your portion of lentils.
478
00:43:02,666 --> 00:43:04,583
Give me what you promised.
479
00:43:04,750 --> 00:43:06,750
And give them their sugar.
480
00:43:07,375 --> 00:43:08,916
And you get half an hour.
481
00:43:09,083 --> 00:43:12,666
At least round it up to an hour
so I can enjoy it.
482
00:43:12,833 --> 00:43:14,583
Izzat! Don't push it.
483
00:43:20,041 --> 00:43:21,458
Come here, son.
484
00:43:23,166 --> 00:43:24,458
Come over.
485
00:43:26,333 --> 00:43:28,708
I want you to stay
outside the door.
486
00:43:28,875 --> 00:43:31,041
Don't let anybody in.
487
00:43:31,208 --> 00:43:35,625
If you let anyone in,
you won't get any sugar.
488
00:43:46,916 --> 00:43:49,833
Have you seen a little girl?
489
00:43:50,000 --> 00:43:52,083
She's not here. Go home!
490
00:43:52,250 --> 00:43:55,083
- I beg you, find my child.
- We're busy.
491
00:43:55,250 --> 00:43:56,916
Sitting behind a desk?
492
00:43:57,083 --> 00:43:58,500
Go home. This is our job.
493
00:43:58,666 --> 00:44:01,083
Go look for my girl.
You're the law, aren't you?
494
00:44:01,250 --> 00:44:04,208
- Watch it. I'm an officer.
- You watch it.
495
00:44:04,375 --> 00:44:07,083
- Have you seen a little girl?
- What girl?
496
00:44:07,750 --> 00:44:09,125
You can't come in.
497
00:44:09,291 --> 00:44:13,375
- No entry. Get out.
- I'm not going to leave you in peace
498
00:44:13,541 --> 00:44:15,375
- I want my girl.
- Come here.
499
00:44:15,541 --> 00:44:17,500
Why are you yelling like that?
500
00:44:17,666 --> 00:44:18,958
I want my girl.
501
00:44:19,125 --> 00:44:21,458
- Don't yell. Sit down.
- Just find her.
502
00:44:21,625 --> 00:44:25,291
- What do you want?
- My girl. Don't you get it?
503
00:44:25,458 --> 00:44:28,500
- We told you to go home.
- And how will that help?
504
00:44:28,666 --> 00:44:31,375
You think
we have nothing better to do?
505
00:44:31,541 --> 00:44:35,041
- Let me see the captain.
- You can't. He's not here.
506
00:44:35,208 --> 00:44:37,958
- I know he's here.
- Get a hold of yourself!
507
00:44:38,125 --> 00:44:40,708
Move aside.
I can't hit you.
508
00:44:40,875 --> 00:44:43,916
Be nice and sit down.
You can't see him.
509
00:44:44,083 --> 00:44:46,083
- I want my girl.
- I swear!
510
00:44:46,250 --> 00:44:49,000
Officer Ali, I have mail
from the minister's office.
511
00:44:49,166 --> 00:44:50,875
Get her away from me.
512
00:44:51,041 --> 00:44:52,583
Get her a chair.
513
00:44:52,750 --> 00:44:55,333
- Get out.
- I'm not going anywhere!
514
00:44:55,500 --> 00:44:58,208
You think we work for you?
515
00:44:58,375 --> 00:45:00,458
Sit down.
Why are you here?
516
00:45:00,625 --> 00:45:02,625
My girl is missing!
517
00:45:02,791 --> 00:45:04,416
- What happened?
- I'm looking for her.
518
00:45:04,583 --> 00:45:06,083
Okay, I'll speak to him.
519
00:45:06,250 --> 00:45:08,083
I told him a thousand times.
520
00:45:08,250 --> 00:45:11,541
- Let me do it.
- He doesn't want to help.
521
00:45:11,791 --> 00:45:13,541
What's the problem?
522
00:45:13,708 --> 00:45:16,500
She keeps going into offices.
We have work to do.
523
00:45:16,666 --> 00:45:19,833
Now peasants think
they can boss us around?
524
00:45:20,000 --> 00:45:23,333
- Teach her some manners.
- I understand.
525
00:45:23,500 --> 00:45:24,791
Show some respect!
526
00:45:29,750 --> 00:45:31,500
You'll break it. Leave it.
527
00:45:32,250 --> 00:45:36,208
If we take one,
we can go home rich.
528
00:45:36,375 --> 00:45:38,375
We can wear the finest clothes.
529
00:45:38,541 --> 00:45:39,916
You want us to steal?
530
00:45:41,416 --> 00:45:44,375
I never said "steal."
I'm just talking.
531
00:45:46,458 --> 00:45:48,583
It's a sin to speak now?
532
00:45:57,083 --> 00:45:59,250
We're not going to become thieves.
533
00:46:03,875 --> 00:46:05,125
Hey, children!
534
00:46:05,541 --> 00:46:06,791
What happened, sir?
535
00:46:06,958 --> 00:46:09,708
Damn it, I don't believe this!
536
00:46:09,875 --> 00:46:10,791
What's wrong?
537
00:46:10,958 --> 00:46:13,333
- Please, hurry!
- What the hell!
538
00:46:13,500 --> 00:46:17,458
- What's going on?
- I really screwed up.
539
00:46:17,625 --> 00:46:18,958
What's wrong?
540
00:46:19,125 --> 00:46:21,000
She has to go to the hospital.
541
00:46:21,166 --> 00:46:22,750
And our sugar?
542
00:46:27,250 --> 00:46:28,625
Our sugar, sir?
543
00:46:28,791 --> 00:46:30,625
Go to hell with your sugar!
544
00:46:31,041 --> 00:46:35,791
Who cares about sugar?
Don't you see the mess we're in?
545
00:46:37,166 --> 00:46:41,083
Why did I do this?
What was I thinking?
546
00:46:41,250 --> 00:46:43,000
Fucking shit!
547
00:46:44,375 --> 00:46:45,833
Help her sit down.
548
00:46:46,000 --> 00:46:47,750
No, she has to go.
549
00:46:49,125 --> 00:46:51,333
You take her to reception.
550
00:46:51,500 --> 00:46:55,416
If anyone asks
any questions about me,
551
00:46:55,916 --> 00:46:58,583
you never saw me, is that clear?
552
00:46:59,166 --> 00:47:01,708
You can't walk, all of a sudden?
553
00:47:01,875 --> 00:47:04,083
It's fine, ma'am,
we'll go with you.
554
00:47:04,250 --> 00:47:06,750
Thank you, dear.
What's your name?
555
00:47:06,916 --> 00:47:08,083
Saeed.
556
00:47:09,916 --> 00:47:11,541
That's a nice name.
557
00:47:11,708 --> 00:47:13,375
If I'm having a boy,
558
00:47:15,250 --> 00:47:16,875
I'll name him Saeed.
559
00:47:18,416 --> 00:47:20,791
- What's your name?
- Lamia.
560
00:47:20,958 --> 00:47:22,166
Lamia?
561
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
Dear God,
please let it be a boy.
562
00:47:30,958 --> 00:47:33,166
- Are you family?
- We're neighbors.
563
00:47:33,333 --> 00:47:34,833
- Who brought her here?
- No one.
564
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
- What?
- We came by taxi.
565
00:47:40,625 --> 00:47:42,291
Thank you for your service.
566
00:47:46,208 --> 00:47:48,666
The Americans bombed you, huh?
567
00:47:48,833 --> 00:47:50,583
Yes, they did.
568
00:48:11,250 --> 00:48:12,416
Saeed?
569
00:48:33,833 --> 00:48:35,000
Saeed?
570
00:49:34,041 --> 00:49:35,333
Lamia!
571
00:49:40,208 --> 00:49:42,125
What were you doing?
572
00:49:42,291 --> 00:49:43,791
Just looking around.
573
00:49:45,625 --> 00:49:47,833
What's that bag in your hand?
574
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
It's just a bag.
575
00:49:51,500 --> 00:49:53,000
Where did you get it?
576
00:49:53,166 --> 00:49:54,750
Someone gave it to me.
577
00:49:59,666 --> 00:50:02,333
- Are her eyes big or small?
- Big.
578
00:50:02,500 --> 00:50:03,833
- Big?
- Yes.
579
00:50:04,000 --> 00:50:06,041
- Her nose?
- Long.
580
00:50:07,458 --> 00:50:09,375
- And her mouth?
- Small.
581
00:50:09,541 --> 00:50:11,375
- What's that?
- Small.
582
00:50:12,833 --> 00:50:14,083
Her hair?
583
00:50:14,250 --> 00:50:15,500
Black and long.
584
00:50:16,125 --> 00:50:18,125
- Black?
- Brown.
585
00:50:18,458 --> 00:50:19,958
She has brown hair.
586
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Are you OK?
587
00:50:21,291 --> 00:50:24,500
- Brown or black?
- She has brown hair.
588
00:50:29,625 --> 00:50:30,791
Thank you.
589
00:50:31,125 --> 00:50:33,625
- Does it look like her?
- Yes.
590
00:50:35,291 --> 00:50:36,541
Where do I take this?
591
00:50:36,708 --> 00:50:40,083
Come back tomorrow,
I'll make a report.
592
00:50:40,458 --> 00:50:41,875
She'll have to come, too.
593
00:50:42,041 --> 00:50:43,625
Ma'am!
594
00:51:18,833 --> 00:51:21,250
Do you want clothes or a watch?
595
00:51:21,416 --> 00:51:22,583
- No, thanks.
- Sure?
596
00:51:22,750 --> 00:51:25,000
- Yes, I'm sure.
- It's good quality.
597
00:51:30,250 --> 00:51:32,541
- Need a watch, or clothes?
- No, thanks.
598
00:51:32,708 --> 00:51:36,125
- Are you sure? They're nice.
- No, thanks.
599
00:51:48,375 --> 00:51:49,791
Come and take your sacks.
600
00:51:49,958 --> 00:51:52,625
I can't carry them.
I'm disabled.
601
00:51:52,791 --> 00:51:55,416
Well, I'm a driver, not a porter.
602
00:51:55,583 --> 00:51:57,875
I'll pay you 3,000
to lift them.
603
00:51:58,041 --> 00:52:00,791
That's a teacher's salary
nowadays.
604
00:52:00,958 --> 00:52:02,208
Hello, sir.
605
00:52:02,375 --> 00:52:03,583
It's not my problem.
606
00:52:03,750 --> 00:52:06,666
- I can add a tip.
- You see me begging?
607
00:52:06,833 --> 00:52:07,750
I'm giving you...
608
00:52:07,916 --> 00:52:09,333
Hello, one second...
609
00:52:09,500 --> 00:52:11,416
I haven't made a dinar all morning!
610
00:52:11,583 --> 00:52:13,750
- Don't yell!
- You're out of line!
611
00:52:13,916 --> 00:52:15,291
I'm not paying.
612
00:52:15,458 --> 00:52:18,666
- Are you kidding me?
- Do I look like I'm kidding?
613
00:52:18,833 --> 00:52:20,083
Is this a joke?
614
00:52:20,250 --> 00:52:22,291
- Go away.
- Sign the receipt.
615
00:52:22,458 --> 00:52:23,166
What receipt?
616
00:52:23,333 --> 00:52:27,041
I haven't received anything.
I won't sign anything!
617
00:52:27,208 --> 00:52:31,666
- I'll throw your stuff in the street
- Do what you want!
618
00:52:36,125 --> 00:52:38,583
What's with today and the headache?
619
00:52:41,958 --> 00:52:43,416
Five eggs.
620
00:52:43,750 --> 00:52:44,916
One kilo of flour.
621
00:52:45,083 --> 00:52:47,833
- 500 grams of sugar.
- Do you see sugar anywhere?
622
00:52:48,000 --> 00:52:49,458
I only sell eggs.
623
00:52:49,625 --> 00:52:50,458
I'll take eggs.
624
00:52:50,625 --> 00:52:53,541
- Five eggs is 2,500 dinars.
- I don't have that much.
625
00:52:53,708 --> 00:52:55,083
How's that my problem?
626
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
I have a watch.
627
00:52:56,958 --> 00:52:59,791
I already have a watch.
628
00:52:59,958 --> 00:53:01,166
I don't have money.
629
00:53:01,333 --> 00:53:04,291
Sell your watch
or let your chicken lay the eggs.
630
00:53:04,458 --> 00:53:08,041
- It's a rooster, not a chicken.
- Same thing.
631
00:53:08,208 --> 00:53:10,708
Go and sell it.
632
00:53:11,333 --> 00:53:13,583
- Do you want clothes?
- What for?
633
00:53:13,750 --> 00:53:18,458
I told you I sell beans,
eggs, tea...
634
00:53:18,625 --> 00:53:20,875
Go get some money and come back.
635
00:53:21,041 --> 00:53:24,083
I'm already too poor
to get my sacks delivered.
636
00:53:24,250 --> 00:53:26,666
Where am I supposed
to find money?
637
00:53:26,833 --> 00:53:28,500
Sell something and come back.
638
00:53:28,666 --> 00:53:31,458
Go on, now.
What a morning...
639
00:53:31,625 --> 00:53:36,708
I haven't sold a pack of cigarettes
since the morning.
640
00:53:36,875 --> 00:53:41,458
Someone wants to sell me a watch,
someone else yells at me...
641
00:53:42,666 --> 00:53:43,750
Saeed?
642
00:53:45,916 --> 00:53:47,166
I'm here.
643
00:53:50,166 --> 00:53:52,625
Come help, don't just stand there.
644
00:53:57,875 --> 00:54:00,000
Grab this side. I'll go underneath.
645
00:54:03,541 --> 00:54:04,583
Go up.
646
00:54:06,333 --> 00:54:07,375
Come on.
647
00:54:15,333 --> 00:54:16,750
Go on, move!
648
00:54:17,291 --> 00:54:18,791
Hold it properly.
649
00:54:18,958 --> 00:54:20,833
- It will drop.
- I'm holding it.
650
00:54:21,000 --> 00:54:22,083
Uncle!
651
00:54:29,041 --> 00:54:31,583
Uncle, we brought your sack up.
652
00:54:31,750 --> 00:54:36,333
If we bring you the rest
will you give us five eggs?
653
00:54:36,500 --> 00:54:38,291
OK, if you bring them all.
654
00:54:38,458 --> 00:54:39,583
Your wish is my command.
655
00:54:40,833 --> 00:54:42,666
Devious kids.
656
00:54:56,750 --> 00:55:01,083
Excuse me, can you help me
with a lady in the car?
657
00:55:01,625 --> 00:55:03,750
Doctor, I need someone to come...
658
00:55:03,916 --> 00:55:05,833
Don't you see I have patients?
659
00:55:06,000 --> 00:55:08,458
- She's in the car.
- Go to reception.
660
00:55:08,625 --> 00:55:10,625
Ma'am, I need help...
661
00:55:10,791 --> 00:55:12,500
Wait a minute, sir.
662
00:55:12,791 --> 00:55:17,208
I beg you. I just need
one person to come and help.
663
00:55:17,666 --> 00:55:19,708
Please sir, she's in the car.
664
00:55:21,416 --> 00:55:24,916
- This one is even heavier.
- Don't complain, just walk.
665
00:55:26,875 --> 00:55:28,458
Careful, you'll drop it.
666
00:55:28,625 --> 00:55:30,833
Don't worry, I've got it.
667
00:55:54,875 --> 00:55:56,125
You blinked!
668
00:55:56,291 --> 00:55:57,583
Let's do it again.
669
00:56:04,583 --> 00:56:06,166
You blinked again!
670
00:56:07,250 --> 00:56:08,708
Okay, one more.
671
00:56:20,750 --> 00:56:23,458
- Wait. Where are you going?
- To ask about my father.
672
00:56:23,625 --> 00:56:26,583
- Are you crazy? They'll arrest you.
- Why?
673
00:56:26,791 --> 00:56:29,333
Because they'll know
you're the son of a beggar.
674
00:56:34,916 --> 00:56:36,541
Let's take the sack up.
675
00:56:44,833 --> 00:56:47,000
- Are you on medication?
- Yes.
676
00:56:47,166 --> 00:56:48,750
What kind?
677
00:56:48,916 --> 00:56:50,583
Pills for diabetes.
678
00:56:50,750 --> 00:56:52,083
That's alright.
679
00:56:55,000 --> 00:56:56,875
Take a deep breath.
680
00:56:59,041 --> 00:57:01,583
- Good.
- Thank you.
681
00:57:01,750 --> 00:57:03,250
One more time.
682
00:57:05,625 --> 00:57:06,625
Okay.
683
00:57:07,375 --> 00:57:08,625
Now, cough.
684
00:57:10,208 --> 00:57:12,708
Good. Now, lie down.
685
00:57:12,875 --> 00:57:16,208
- Old age has its price.
- God is watching over you.
686
00:57:16,375 --> 00:57:17,833
- Nurse?
- Yes, Doctor?
687
00:57:18,000 --> 00:57:21,291
- Do we have Fluoroquinolones?
- Not since the sanctions.
688
00:57:21,791 --> 00:57:24,958
- Her state is very concerning.
- What can we do?
689
00:57:25,125 --> 00:57:27,958
Because of sanctions
we don't have the treatment.
690
00:57:28,125 --> 00:57:30,625
- I will do whatever I can.
- Thank you.
691
00:57:30,791 --> 00:57:33,833
If you need anything,
just ask the nurse.
692
00:57:34,000 --> 00:57:36,708
- Thank you, Doctor.
- Good luck.
693
00:57:39,416 --> 00:57:40,875
- You OK?
- Where is Lamia?
694
00:57:41,041 --> 00:57:44,916
Don't worry.
I'm going to find her today.
695
00:57:45,083 --> 00:57:46,041
Don't worry.
696
00:57:46,208 --> 00:57:49,375
I'm the morning shift here,
we'll take care of her.
697
00:57:49,541 --> 00:57:51,750
- Thank you.
- Very good care.
698
00:57:52,125 --> 00:57:55,375
That's kind.
Here, for your lunch.
699
00:57:55,583 --> 00:57:56,833
Please take care of her.
700
00:57:57,000 --> 00:57:58,750
This will only cover the daytime.
701
00:57:58,916 --> 00:58:00,125
Of course.
702
00:58:00,291 --> 00:58:02,750
I'll check in with the night manager.
703
00:58:02,916 --> 00:58:05,250
- Thank you.
- She's in good hands.
704
00:58:16,541 --> 00:58:18,916
Don't worry, Hindi.
These aren't your kids.
705
00:58:19,083 --> 00:58:20,708
Don't tease him.
706
00:58:20,875 --> 00:58:22,333
Calm down. It's fine.
707
00:58:22,500 --> 00:58:24,750
It won't be funny if they break.
708
00:58:25,333 --> 00:58:27,416
- Where will we get more eggs?
- Come on.
709
00:58:27,583 --> 00:58:29,333
This was hard enough!
710
00:58:29,500 --> 00:58:30,666
It was only a joke.
711
00:58:30,833 --> 00:58:34,208
- He could have panicked.
- Enough already.
712
00:58:34,708 --> 00:58:37,208
You never stop, huh?
713
00:58:56,083 --> 00:58:59,041
I thought you didn't believe
in arranged marriages?
714
00:59:01,166 --> 00:59:02,958
So what if she works?
715
00:59:04,875 --> 00:59:07,208
I'm not a clown. I'm a singer.
716
00:59:08,291 --> 00:59:10,041
Do you want a watch?
717
00:59:13,833 --> 00:59:15,583
A top quality watch.
718
00:59:21,291 --> 00:59:22,750
Do you want a watch?
719
01:01:23,833 --> 01:01:27,500
- Where did you steal this from?
- I'm not a thief, sir.
720
01:01:27,666 --> 01:01:31,500
Everybody who comes here
says that.
721
01:01:32,125 --> 01:01:34,958
The watch is old and broken.
722
01:01:35,500 --> 01:01:37,625
It's worthless. Try the market.
723
01:01:37,791 --> 01:01:39,625
Sir, it's original.
724
01:01:39,791 --> 01:01:41,708
And it's made of silver.
725
01:01:42,125 --> 01:01:44,083
Try it, if you like.
726
01:01:44,250 --> 01:01:46,791
Listen, it's working. Listen.
727
01:01:46,958 --> 01:01:48,750
It goes tick-tock.
728
01:01:48,916 --> 01:01:52,250
Even so, I already have
some watches
729
01:01:52,583 --> 01:01:54,541
made of diamonds,
gold and silver,
730
01:01:54,708 --> 01:01:56,291
and nobody's buying them.
731
01:01:56,458 --> 01:01:59,583
When they see this one,
they'll buy it.
732
01:01:59,833 --> 01:02:02,125
Because you don't have one...
733
01:02:02,875 --> 01:02:04,208
as small as this.
734
01:02:04,375 --> 01:02:07,333
You keep saying it's silver,
but it's not.
735
01:02:08,666 --> 01:02:11,416
- And it doesn't work.
- This watch is different.
736
01:02:11,583 --> 01:02:14,333
Those are all plastic.
This one is made of iron.
737
01:02:14,500 --> 01:02:16,500
Alright, how much do you want?
738
01:02:17,166 --> 01:02:19,375
- How much?
- 40,000.
739
01:02:19,541 --> 01:02:21,166
- 40,000.
- Are you crazy?
740
01:02:22,000 --> 01:02:23,750
- 40,000 what?
- OK, 30.
741
01:02:24,708 --> 01:02:26,666
Where are these prices from?
742
01:02:26,833 --> 01:02:28,000
25?
743
01:02:31,333 --> 01:02:33,208
No, thanks. Here, off you go.
744
01:02:33,375 --> 01:02:35,625
- How about 20?
- No, sorry. Go on.
745
01:02:35,791 --> 01:02:37,375
How much do you want?
746
01:02:39,125 --> 01:02:42,583
I'll give you 10,000.
Try elsewhere if you want.
747
01:02:46,166 --> 01:02:47,916
There's your sign from God.
748
01:02:48,791 --> 01:02:50,250
What more do you want?
749
01:03:00,541 --> 01:03:01,458
Here.
750
01:03:01,625 --> 01:03:04,458
- Thanks. Should I count it?
- Go ahead.
751
01:03:04,916 --> 01:03:06,208
One, two, three.
752
01:03:06,708 --> 01:03:08,750
One, two, three.
753
01:03:10,458 --> 01:03:14,083
33, 34, 35, 36,
754
01:03:14,250 --> 01:03:16,916
37, 38, 39...
755
01:03:17,083 --> 01:03:20,625
- 40! You've counted a thousand times
- So? I'm just checking.
756
01:03:20,791 --> 01:03:22,333
Even I remember it.
757
01:03:25,250 --> 01:03:27,500
- Can we buy anything?
- Yes, a lot.
758
01:03:27,666 --> 01:03:28,666
Great.
759
01:03:42,625 --> 01:03:43,916
Water.
760
01:03:47,916 --> 01:03:49,250
Lamia!
761
01:03:54,250 --> 01:03:56,250
Where are you, Lamia?
762
01:04:08,916 --> 01:04:10,083
- Here.
- Thanks.
763
01:04:16,875 --> 01:04:18,208
Don't touch.
764
01:04:18,791 --> 01:04:21,750
- How much for this cake?
- Too much for you.
765
01:04:21,916 --> 01:04:25,041
- But I have money.
- Let me see.
766
01:04:33,291 --> 01:04:35,083
- Mr. Youssef?
- Yes.
767
01:04:35,250 --> 01:04:36,708
Could you come here?
768
01:04:38,166 --> 01:04:40,708
- Check if these are forged.
- Sure.
769
01:04:42,166 --> 01:04:44,708
- These are forged?
- No, they're not.
770
01:04:44,875 --> 01:04:47,000
- They're not forged.
- They are.
771
01:04:47,166 --> 01:04:50,250
- That's our money.
- These bills are forged.
772
01:04:50,625 --> 01:04:53,166
- No, it's our money.
- They're forged!
773
01:04:53,333 --> 01:04:54,750
- That's not true.
- Get out.
774
01:04:54,916 --> 01:04:57,666
Don't touch me! Get off!
775
01:04:57,833 --> 01:04:59,250
Let go!
776
01:04:59,750 --> 01:05:02,000
- Don't touch me.
- Goodbye.
777
01:05:03,583 --> 01:05:04,833
Get out!
778
01:05:05,000 --> 01:05:07,458
Who do you think you are?
779
01:05:09,291 --> 01:05:11,416
He was a top-notch con artist!
780
01:05:21,833 --> 01:05:24,041
I have to go home.
781
01:05:24,625 --> 01:05:27,500
I'm going to look for my father.
Let them arrest me.
782
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
If you want to go home, go.
But I'm not leaving.
783
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Why?
784
01:05:32,416 --> 01:05:35,416
I just can't.
I have to make the cake.
785
01:06:03,458 --> 01:06:04,875
I'll be back.
786
01:08:02,041 --> 01:08:04,000
You, come here!
787
01:08:10,500 --> 01:08:12,208
Stop!
788
01:08:12,708 --> 01:08:13,500
Stop!
789
01:08:16,458 --> 01:08:18,500
I'll break your head!
790
01:08:39,541 --> 01:08:40,625
Saeed!
791
01:08:58,916 --> 01:09:02,750
I thought we weren't thieves?
You had better repent.
792
01:09:03,541 --> 01:09:07,791
I didn't steal, I borrowed it.
And what about your bag?
793
01:09:08,166 --> 01:09:10,750
A nice man gave it to me.
794
01:09:12,333 --> 01:09:14,291
Are gifts not allowed now?
795
01:09:17,458 --> 01:09:19,416
Leave it. We don't need a balloon.
796
01:09:19,583 --> 01:09:22,458
Maybe you don't.
But I need it.
797
01:09:42,291 --> 01:09:43,250
What are you doing?
798
01:09:43,416 --> 01:09:46,208
This is a mosque.
Go play somewhere else.
799
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
Watch him, Saeed!
800
01:11:31,083 --> 01:11:32,250
Lamia!
801
01:11:34,583 --> 01:11:35,875
What do you want?
802
01:11:41,125 --> 01:11:42,208
What do you want?
803
01:11:42,375 --> 01:11:44,291
I looked away
and Hindi disappeared.
804
01:11:44,458 --> 01:11:45,125
What?
805
01:11:45,291 --> 01:11:49,375
Maybe someone took him?
A man kept staring at him.
806
01:11:50,500 --> 01:11:52,083
What should we do now?
807
01:11:54,041 --> 01:11:56,416
I leave you for one minute,
and you lose him?
808
01:11:56,583 --> 01:11:58,166
So, what should we do?
809
01:11:58,750 --> 01:11:59,833
- Sir!
- Yes.
810
01:12:00,000 --> 01:12:02,541
- Have you seen a rooster?
- He went upstairs.
811
01:12:03,291 --> 01:12:05,083
- Up where?
- That way.
812
01:12:05,250 --> 01:12:06,958
If we don't find him,
you're in trouble.
813
01:12:07,125 --> 01:12:08,375
Come on.
814
01:12:48,291 --> 01:12:50,291
I told you to watch him!
815
01:12:50,666 --> 01:12:51,875
I didn't know.
816
01:12:52,041 --> 01:12:53,208
It's my fault,
817
01:12:53,375 --> 01:12:55,875
I should have believed
what they say about you.
818
01:12:56,208 --> 01:12:57,875
The others were right.
819
01:12:58,041 --> 01:13:01,083
You're cursed.
Even your father got arrested.
820
01:13:01,250 --> 01:13:02,666
Where are you going?
821
01:13:02,833 --> 01:13:05,125
To look for my father. Get lost!
822
01:13:05,291 --> 01:13:06,916
Your father the cripple?
823
01:13:08,916 --> 01:13:10,750
At least mine is alive!
824
01:13:14,708 --> 01:13:16,375
Yeah, keep walking!
825
01:13:16,750 --> 01:13:18,958
Now you got your stolen fruit,
826
01:13:19,125 --> 01:13:20,916
you don't have to worry anymore.
827
01:13:23,208 --> 01:13:24,041
You see this?
828
01:13:25,083 --> 01:13:26,375
It was for you.
829
01:15:52,833 --> 01:15:54,416
Sir, is that a rooster?
830
01:15:54,583 --> 01:15:56,708
Freshly killed. Why?
831
01:15:56,875 --> 01:15:59,041
Someone stole my rooster
at the mosque.
832
01:16:00,291 --> 01:16:03,875
People bring me many roosters
every day.
833
01:16:06,666 --> 01:16:08,458
How do I know it's yours?
834
01:16:08,625 --> 01:16:12,916
He has a red crown, a white beak
with a black mark on it,
835
01:16:13,083 --> 01:16:14,791
and golden feathers here.
836
01:16:16,291 --> 01:16:17,750
Was it in a pouch?
837
01:16:17,916 --> 01:16:19,166
Yes, sir.
838
01:16:26,416 --> 01:16:29,666
- This one?
- Yes, that's Hindi's pouch.
839
01:16:30,208 --> 01:16:32,500
But I don't see him, did you kill him
840
01:16:32,666 --> 01:16:36,541
Not yet, he's having fun with the hen
841
01:16:38,666 --> 01:16:40,125
You're all alone?
842
01:16:41,583 --> 01:16:42,375
Why?
843
01:16:42,541 --> 01:16:46,541
To buy cake ingredients.
I got picked in the school's draw.
844
01:16:46,708 --> 01:16:48,625
I have to make the cake.
845
01:16:48,791 --> 01:16:52,625
- Did you buy the ingredients?
- Half of them are still missing.
846
01:16:52,791 --> 01:16:56,208
- What are you missing?
- Sugar and baking powder.
847
01:16:56,583 --> 01:17:00,833
That's it? Sugar and baking powder?
Let me see.
848
01:17:16,875 --> 01:17:18,250
No baking powder,
849
01:17:18,416 --> 01:17:20,041
but here is the sugar.
850
01:17:20,208 --> 01:17:21,958
Your lucky day.
851
01:17:22,833 --> 01:17:24,375
- This is for me?
- Yes.
852
01:17:24,583 --> 01:17:26,166
- Really?
- I swear.
853
01:17:26,333 --> 01:17:27,833
But I still want Hindi.
854
01:17:28,000 --> 01:17:30,041
No worries. Just wait.
855
01:17:44,541 --> 01:17:46,666
- Son?
- Yes, Father?
856
01:17:47,125 --> 01:17:50,041
- Bring me the rooster.
- OK.
857
01:17:58,500 --> 01:18:00,541
- Thanks, son.
- That's alright.
858
01:18:03,666 --> 01:18:07,916
And here is the rooster.
859
01:18:08,625 --> 01:18:12,708
Now, wait for me and we'll get
some baking powder from home.
860
01:18:19,291 --> 01:18:22,125
- What's your father's name?
- Muhammed Qasim.
861
01:18:22,291 --> 01:18:24,583
- What?
- Muhammed Qasim.
862
01:18:27,916 --> 01:18:30,333
No one under that name.
Try the prison.
863
01:18:30,500 --> 01:18:31,916
Can you check again?
864
01:18:32,833 --> 01:18:34,875
Ali, can you do me a favor?
865
01:18:35,041 --> 01:18:38,083
Has anybody seen the girl
or brought her in?
866
01:18:38,250 --> 01:18:40,000
- No, nothing.
- Check.
867
01:18:40,208 --> 01:18:42,833
- Can I make a call?
- Go ahead.
868
01:18:43,000 --> 01:18:46,875
What is it with the peasants today?
Go on, get lost. Fuck off!
869
01:18:47,041 --> 01:18:48,708
Peasants!
870
01:19:00,083 --> 01:19:02,416
- Which class are you in?
- Third grade.
871
01:19:03,291 --> 01:19:05,916
And what do you want to be?
872
01:19:06,083 --> 01:19:07,541
I don't know.
873
01:19:09,083 --> 01:19:12,250
- Is your house far?
- No, we're almost there.
874
01:19:17,416 --> 01:19:20,958
- Sir, is it much further?
- No. We're close.
875
01:19:21,125 --> 01:19:26,041
But I have to run
a little errand first.
876
01:19:26,458 --> 01:19:30,208
- Will it take long?
- No, don't worry.
877
01:19:30,541 --> 01:19:33,000
- You know this building?
- No.
878
01:19:37,208 --> 01:19:39,875
- Really?
- No, I don't.
879
01:19:44,625 --> 01:19:48,541
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Sadda
880
01:20:31,375 --> 01:20:32,875
Do you like cinema?
881
01:20:33,041 --> 01:20:34,083
Yes.
882
01:20:34,916 --> 01:20:37,583
I've heard about it,
883
01:20:38,083 --> 01:20:39,583
but never been to one.
884
01:20:39,750 --> 01:20:44,250
It's wonderful.
Cinema is magic.
885
01:20:44,416 --> 01:20:46,083
It's marvelous.
886
01:20:46,250 --> 01:20:50,625
We're going to watch
a nice film together.
887
01:20:51,541 --> 01:20:55,375
You'll really enjoy it.
888
01:20:56,250 --> 01:20:58,000
And then...
889
01:20:59,125 --> 01:21:00,833
Bibi must be worried.
890
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
No, she won't be worried.
You and I are friends.
891
01:21:05,500 --> 01:21:08,958
You'll see how great it feels.
892
01:21:09,125 --> 01:21:11,916
- Hello, has the show started?
- Yes.
893
01:21:12,375 --> 01:21:15,625
Now, we'll go into the room
894
01:21:16,375 --> 01:21:19,583
and find
the magical baking powder.
895
01:21:19,750 --> 01:21:21,916
Don't be shy.
896
01:21:22,083 --> 01:21:24,500
Let's watch a wonderful movie.
897
01:21:24,666 --> 01:21:26,208
Come on.
898
01:21:28,166 --> 01:21:30,125
Don't be shy! Come on.
899
01:21:32,166 --> 01:21:34,250
Good girl.
900
01:21:36,541 --> 01:21:37,833
That's right.
901
01:21:38,166 --> 01:21:42,291
You'll see,
the baking powder is worth it.
902
01:21:48,250 --> 01:21:49,416
Two tickets.
903
01:21:53,791 --> 01:21:55,916
Where are you going? Wait!
904
01:21:56,958 --> 01:21:58,208
Thief!
905
01:21:59,083 --> 01:22:00,625
Thief!
906
01:22:57,291 --> 01:23:00,208
Sir, we've arrested this girl.
907
01:23:00,375 --> 01:23:02,083
Alright. Five minutes.
908
01:23:03,291 --> 01:23:04,625
What about my rooster?
909
01:23:04,791 --> 01:23:06,375
What's your name?
910
01:23:06,541 --> 01:23:07,833
Lamia!
911
01:23:08,000 --> 01:23:10,416
- Lamia what?
- Ahmed Nayyef.
912
01:23:11,083 --> 01:23:13,708
- Any news on our case?
- Shut up!
913
01:23:28,666 --> 01:23:31,083
No, the girl isn't here.
914
01:23:32,833 --> 01:23:34,416
This is all we have.
915
01:23:34,583 --> 01:23:37,791
Call your colleagues at Rasheed,
maybe they saw her.
916
01:23:37,958 --> 01:23:39,250
If you can.
917
01:23:39,833 --> 01:23:42,458
As you wish,
but it's a waste of time.
918
01:23:42,625 --> 01:23:45,375
She's probably out begging somewhere.
919
01:23:45,541 --> 01:23:47,291
If you wouldn't mind.
920
01:23:49,916 --> 01:23:52,541
Today's lunch.
The bastard shit on me.
921
01:23:52,708 --> 01:23:54,041
Where did you get that rooster?
922
01:23:54,208 --> 01:23:55,291
Are you related?
923
01:23:55,458 --> 01:23:57,666
No, but wasn't there
a girl with him?
924
01:23:57,833 --> 01:24:00,041
- She's in the cell.
- Really?
925
01:24:00,208 --> 01:24:01,708
Take me there.
926
01:24:01,875 --> 01:24:04,250
Her grandma is worried sick.
927
01:24:38,625 --> 01:24:40,333
I'll take the rooster girl.
928
01:24:41,291 --> 01:24:42,791
Come on rooster girl!
929
01:24:47,416 --> 01:24:48,916
- Thank you.
- No need.
930
01:24:49,083 --> 01:24:52,625
You deserve it more.
Thanks so much.
931
01:25:00,708 --> 01:25:01,916
Come on.
932
01:25:02,083 --> 01:25:03,250
Let's go.
933
01:25:07,708 --> 01:25:09,916
Alright, let's go.
934
01:25:10,083 --> 01:25:13,916
- Where is Bibi?
- We're going to see her now.
935
01:25:14,458 --> 01:25:18,791
- What did she say to you?
- She asked where you were.
936
01:25:18,958 --> 01:25:21,708
I told her I'd bring you to her.
937
01:25:21,875 --> 01:25:23,625
Let's go find her.
938
01:25:39,333 --> 01:25:41,625
The lady here, where did she go?
939
01:26:31,583 --> 01:26:33,333
This is Bibi's cane.
940
01:26:40,500 --> 01:26:42,916
She can't use it anymore.
941
01:26:50,125 --> 01:26:54,250
Did Bibi tell you
why she was mad at me?
942
01:31:15,333 --> 01:31:16,875
Lamia, my dear.
943
01:31:17,041 --> 01:31:18,125
Come.
944
01:31:28,208 --> 01:31:30,125
First, we put in the flour.
945
01:31:31,166 --> 01:31:34,000
Flour for life.
946
01:31:38,333 --> 01:31:40,083
Then the sugar,
947
01:31:40,250 --> 01:31:43,500
because sugar makes life sweeter.
948
01:31:50,208 --> 01:31:51,375
Here, Mom.
949
01:31:51,541 --> 01:31:53,666
I could only get three eggs.
950
01:31:54,583 --> 01:31:55,750
Then, the eggs...
951
01:31:56,291 --> 01:31:58,583
- For fertility.
- Very good.
952
01:32:00,375 --> 01:32:02,208
Eggs, for fertility.
953
01:32:20,416 --> 01:32:22,000
You want to mix it?
954
01:32:22,458 --> 01:32:23,458
Here.
955
01:32:26,916 --> 01:32:29,208
Do you want to stay with us tonight?
956
01:32:47,208 --> 01:32:48,666
Should I mix too?
957
01:36:14,666 --> 01:36:15,916
Come, play with us!
958
01:36:28,208 --> 01:36:31,583
With our blood and our souls,
we sacrifice ourselves for you, Sadda
959
01:36:39,458 --> 01:36:42,000
- Excellent. Sit down.
- We sacrifice our souls.
960
01:36:42,166 --> 01:36:44,500
All of Iraq shouts:
"Saddam makes us proud!"
961
01:36:44,666 --> 01:36:46,208
Well done my dear. Sit.
962
01:36:47,458 --> 01:36:49,916
Let's see the fruit
that Saeed brought.
963
01:36:50,625 --> 01:36:52,583
Looks like a truck ran over it.
964
01:36:55,333 --> 01:36:57,208
But it's better than nothing.
965
01:36:58,125 --> 01:37:01,416
Now, let's see the cake
966
01:37:02,375 --> 01:37:05,625
that was made by Lamia.
967
01:37:14,458 --> 01:37:16,708
Let's check that it tastes good.
968
01:37:17,541 --> 01:37:21,791
And if she filled it with cream
like I told her.
969
01:37:35,791 --> 01:37:38,083
It's good. Applaud her.
970
01:37:46,833 --> 01:37:48,083
Lamia!
971
01:37:50,791 --> 01:37:52,791
Let's play the staring game!