1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:05,625 --> 00:02:10,208 Fresh water, a gift from the President One per person. 4 00:02:11,125 --> 00:02:12,500 Back in line! 5 00:02:15,458 --> 00:02:16,750 One at a time. 6 00:02:23,125 --> 00:02:26,375 Ma'am, only one jerry can. 7 00:02:26,750 --> 00:02:28,416 Only one. Only one. 8 00:02:30,541 --> 00:02:32,875 - Let me fill the other one. - Only one. 9 00:02:33,041 --> 00:02:35,458 - Come on, Bibi. - Please, I need two. 10 00:02:35,916 --> 00:02:38,708 Only one. You get only one. 11 00:02:39,500 --> 00:02:40,583 Bibi, it's heavy. 12 00:02:40,750 --> 00:02:43,583 - Do you need help? - No, no. It's fine. 13 00:02:46,666 --> 00:02:49,166 - How much for the tomatoes? - 250 per kilo. 14 00:02:49,750 --> 00:02:51,041 - Can you do 100? - No. 15 00:02:51,208 --> 00:02:52,750 - Why? - I can't. 16 00:02:55,875 --> 00:02:57,125 They're damaged. 17 00:02:57,291 --> 00:02:59,875 - That's the price. - They're all smashed. 18 00:03:00,541 --> 00:03:02,166 They came like that. 19 00:03:02,333 --> 00:03:05,750 - Come on. For 100? - No, I can't. No way. 20 00:03:06,833 --> 00:03:09,083 - Bibi, do you need help? - No, dear. 21 00:03:11,958 --> 00:03:13,125 Let's go. 22 00:03:14,000 --> 00:03:15,166 Come on, Bibi. 23 00:03:31,333 --> 00:03:32,500 Come on, Bibi. 24 00:03:34,666 --> 00:03:36,375 God told Gilgamesh: 25 00:03:36,541 --> 00:03:38,000 "Look into the water 26 00:03:38,166 --> 00:03:41,375 "and you shall see the face of love." 27 00:03:41,625 --> 00:03:43,541 And God promised, 28 00:03:44,083 --> 00:03:47,958 the pure of heart shall see the image of their loved one in the water. 29 00:03:48,125 --> 00:03:50,916 - Bibi, which waters? - Here, the marshes. 30 00:03:57,250 --> 00:04:00,708 Bibi, where are our neighbors going? 31 00:04:09,625 --> 00:04:11,541 Fire! 32 00:04:13,166 --> 00:04:14,791 Fire! 33 00:05:17,125 --> 00:05:19,458 Bibi, do you need anything else? 34 00:05:19,625 --> 00:05:20,333 No. 35 00:05:20,500 --> 00:05:22,875 - I'm going to study. - God be with you. 36 00:05:32,291 --> 00:05:35,166 Ahmed wants to buy 37 00:05:35,958 --> 00:05:37,291 seven 38 00:05:38,541 --> 00:05:39,958 eggs. 39 00:05:50,000 --> 00:05:53,708 Ahmed wants to buy seven eggs. 40 00:05:55,666 --> 00:05:58,375 Each egg costs... 41 00:05:58,541 --> 00:05:59,458 Lamia! 42 00:05:59,625 --> 00:06:00,916 Hi, Saeed! 43 00:06:01,458 --> 00:06:04,208 Did you solve the math homework? 44 00:06:04,375 --> 00:06:06,458 The one with Ahmed and the eggs? 45 00:06:23,583 --> 00:06:24,833 You blinked! 46 00:06:28,958 --> 00:06:33,208 Do you think the President eats all the cakes himself? 47 00:06:33,791 --> 00:06:35,500 Walls have ears. 48 00:06:41,000 --> 00:06:43,583 I wish I was the president. 49 00:06:43,750 --> 00:06:45,083 Why? 50 00:06:45,250 --> 00:06:48,791 Then I would eat all the cakes in the world. 51 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 And all the cola. 52 00:06:52,166 --> 00:06:53,250 What? 53 00:06:53,416 --> 00:06:55,791 I would drink all the cola in the world. 54 00:07:06,208 --> 00:07:08,041 Scared of tomorrow? 55 00:07:11,583 --> 00:07:12,958 God is generous. 56 00:07:13,500 --> 00:07:16,250 I hate when people say that. 57 00:07:16,416 --> 00:07:18,916 That means it's not going to end well 58 00:07:19,083 --> 00:07:23,041 You promised to help me yesterday. But you didn't show up. 59 00:07:23,208 --> 00:07:24,875 I had to row by myself. 60 00:07:25,041 --> 00:07:26,291 Sorry. 61 00:07:27,000 --> 00:07:28,208 Next Saturday? 62 00:07:28,375 --> 00:07:31,708 I can't. My dad is taking me to the city. 63 00:07:32,208 --> 00:07:33,541 To sell tickets at the amusement park 64 00:07:33,708 --> 00:07:37,083 - Is the amusement park nice? - It's amazing! 65 00:07:37,250 --> 00:07:41,208 It has a big dragon that flies to the sky and back. 66 00:07:56,958 --> 00:07:58,208 Bibi! 67 00:07:59,333 --> 00:08:02,250 Bibi, I can't memorize the prayer. I'll be late. 68 00:08:02,416 --> 00:08:05,250 Recite it ten times then sneak to the bathroom. 69 00:08:05,416 --> 00:08:06,458 Go on. 70 00:08:09,750 --> 00:08:12,833 - Bibi, can I skip the prayer? - No. 71 00:08:21,458 --> 00:08:22,583 Hello, ma'am. 72 00:08:22,750 --> 00:08:24,166 Come in. Welcome. 73 00:08:27,291 --> 00:08:29,416 My mom sent you some milk. 74 00:08:29,583 --> 00:08:32,750 - Hi, Mathana! - Hi, Lamia! An apple for you. 75 00:08:33,333 --> 00:08:36,708 Eat it, don't give it to anyone. We don't have lunch today. 76 00:08:36,875 --> 00:08:38,625 What's with all the gifts? 77 00:08:38,750 --> 00:08:41,083 She says you don't need to come to the field anymore. 78 00:08:41,250 --> 00:08:42,166 Why? 79 00:08:42,333 --> 00:08:44,875 - She worries about you. - What for? 80 00:08:45,416 --> 00:08:47,750 Do I not work well enough anymore? 81 00:08:47,916 --> 00:08:49,666 That's all she told me. 82 00:08:50,125 --> 00:08:52,708 I put my soul into that field despite everything. 83 00:08:52,875 --> 00:08:55,750 I planted it, harvested and took care of it, 84 00:08:55,958 --> 00:08:58,708 and this is how she repays me? 85 00:08:58,875 --> 00:09:00,208 Why? 86 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 Leave! 87 00:09:56,375 --> 00:09:59,125 You, come here. Why are you late? 88 00:09:59,250 --> 00:10:00,500 I'm sorry, sir. 89 00:10:00,666 --> 00:10:03,291 Give me your bag. No excuses. 90 00:10:03,750 --> 00:10:06,083 - Go stand in the line. - Thank you, sir. 91 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 They cut our supplies and bomb our cities 92 00:10:25,916 --> 00:10:30,375 to make us abandon our great leader, Saddam Hussein. 93 00:10:30,541 --> 00:10:33,375 They can cut off our food and medicine, 94 00:10:33,541 --> 00:10:36,875 even the air we breathe, but we won't give in, 95 00:10:37,041 --> 00:10:39,541 we will chant his name to our last breath. 96 00:10:41,166 --> 00:10:44,666 We will respond to them like our President Saddam Hussein. 97 00:10:44,833 --> 00:10:48,416 With our blood and our souls, we will beat them for you, Saddam! 98 00:10:49,125 --> 00:10:55,541 With our blood and our souls, we sacrifice ourselves for you, Sadda 99 00:10:59,375 --> 00:11:02,333 Look Lamia, Alawi, my hands are empty. 100 00:11:02,500 --> 00:11:03,875 Empty, right? 101 00:11:07,791 --> 00:11:08,875 Blow. 102 00:11:09,041 --> 00:11:11,125 And you. Quick. 103 00:11:18,250 --> 00:11:19,458 I present Mickey! 104 00:11:19,625 --> 00:11:20,958 Where did you get it from? 105 00:11:21,458 --> 00:11:22,208 Stand up! 106 00:11:22,375 --> 00:11:26,333 Long live our leader Saddam Hussein. 107 00:11:26,500 --> 00:11:27,250 Sit down. 108 00:11:27,416 --> 00:11:29,916 We will sacrifice our souls for you. 109 00:11:30,083 --> 00:11:32,666 Take out your notebooks, it's time for the draw. 110 00:11:39,916 --> 00:11:41,541 - Where are you going? - I need the bathroom. 111 00:11:41,708 --> 00:11:43,166 Go back smartass! 112 00:11:52,291 --> 00:11:54,750 Stupid, you should have said you have diarrhea. 113 00:12:08,666 --> 00:12:10,750 - Did you see my apple? - No. 114 00:12:11,875 --> 00:12:14,916 - The cripple's son came. - No talking! 115 00:12:15,833 --> 00:12:18,875 - Where were you? - My dad had to fix our canoe. 116 00:12:19,041 --> 00:12:21,583 - That's no excuse! - I'm sorry, sir. 117 00:12:21,750 --> 00:12:24,416 Write your name five times as punishment. 118 00:12:30,791 --> 00:12:33,833 Come on, write your names quickly and give them to me. 119 00:12:44,458 --> 00:12:46,791 Come on, children, write your names. 120 00:13:17,750 --> 00:13:21,041 Sir, my dad fixed your bicycle and he says hello. 121 00:13:21,208 --> 00:13:22,833 Good. Say hi to him too. 122 00:13:35,958 --> 00:13:39,041 - Did you write your name 5 times? - Yes, this is the first. 123 00:13:39,208 --> 00:13:41,458 The second, the third, 124 00:13:41,625 --> 00:13:43,416 the fourth and the fifth. 125 00:13:43,583 --> 00:13:44,625 Good boy. 126 00:13:51,541 --> 00:13:53,583 Now, we will draw... 127 00:13:54,875 --> 00:13:55,958 the names. 128 00:13:56,125 --> 00:13:58,916 The student who will clean the school for us is... 129 00:14:01,750 --> 00:14:04,541 - Ismail Muhammed Jasim. - Yes, sir. 130 00:14:04,708 --> 00:14:05,958 Good boy. 131 00:14:08,666 --> 00:14:11,833 The student who will bring us some fresh fruit is... 132 00:14:14,916 --> 00:14:17,000 Saeed Muhammed Qasim. 133 00:14:17,166 --> 00:14:19,250 Sir, I can't come on Saturday. 134 00:14:19,416 --> 00:14:21,000 And why not? 135 00:14:21,166 --> 00:14:22,875 I will be in the city with my dad. 136 00:14:23,041 --> 00:14:24,958 Doing what? Playing football? 137 00:14:25,625 --> 00:14:26,916 Shut up! 138 00:14:27,458 --> 00:14:28,750 Sorry, sir. 139 00:14:30,000 --> 00:14:33,583 Remember what happened to Rasool and his family? 140 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 You reported them. 141 00:14:35,458 --> 00:14:37,958 Yes, because it's my duty. 142 00:14:38,125 --> 00:14:40,416 - What was their punishment? - They dragged them. 143 00:14:40,583 --> 00:14:42,583 They dragged them like dogs! 144 00:14:43,458 --> 00:14:45,333 I'm just a soldier, 145 00:14:45,500 --> 00:14:49,291 and I must report anyone who refuses to obey. 146 00:14:51,208 --> 00:14:53,833 Even if a genie showed up or someone died 147 00:14:54,000 --> 00:14:55,750 or you broke your leg. 148 00:14:55,916 --> 00:14:59,500 Don't blame me if you end up like Rasool and his family. 149 00:14:59,666 --> 00:15:01,583 - Understood? - Yes, sir! 150 00:15:02,750 --> 00:15:05,333 - Do you want me to report you? - No. 151 00:15:05,500 --> 00:15:08,333 - Do you want to be dragged? - No, sir! 152 00:15:12,916 --> 00:15:13,916 Sit down. 153 00:15:14,083 --> 00:15:15,583 Thank you, sir. 154 00:15:19,500 --> 00:15:23,166 The student who will bring the juice is... 155 00:15:25,916 --> 00:15:29,583 - Nasir Muhammed Ali. - Yes, sir. Thanks, sir. 156 00:15:29,958 --> 00:15:34,625 Finally, the most honored student responsible for 157 00:15:35,250 --> 00:15:37,541 the birthday cake 158 00:15:39,583 --> 00:15:40,916 is... 159 00:15:41,875 --> 00:15:44,166 Lamia Ahmed Nayyef. 160 00:15:44,750 --> 00:15:46,041 Yes, sir. 161 00:15:46,625 --> 00:15:49,250 Congratulations, Lamia! You should be proud. 162 00:15:51,041 --> 00:15:54,250 Make us a nice big cake 163 00:15:54,416 --> 00:15:56,166 and fill it with extra cream. 164 00:15:56,458 --> 00:15:59,708 I've been wanting to eat a cake for a long time. 165 00:15:59,875 --> 00:16:02,333 And I'm not the only one. Don't let me down. 166 00:16:02,500 --> 00:16:05,125 - Yes, sir. - Good girl. Sit down. 167 00:16:07,541 --> 00:16:12,125 The draw is now over, until next year 168 00:16:12,875 --> 00:16:14,541 Open your books 169 00:16:15,208 --> 00:16:17,583 to page 68. 170 00:16:31,416 --> 00:16:33,375 Let me help, Dad. 171 00:17:33,208 --> 00:17:37,458 Do you want what happened to Rasool to happen to us? 172 00:17:40,916 --> 00:17:42,083 Hindi, 173 00:17:42,833 --> 00:17:44,666 I can't lie. 174 00:17:45,791 --> 00:17:49,541 One crow, I'll lie. Two crows, I'll say the truth. 175 00:18:02,458 --> 00:18:04,583 Bibi, do you need help? 176 00:18:28,375 --> 00:18:31,166 Bibi, Mr. Musa says hi. 177 00:18:32,166 --> 00:18:34,791 He says I'm a special student. 178 00:18:35,541 --> 00:18:37,791 All the girls were jealous of me. 179 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 They already told me. 180 00:18:44,208 --> 00:18:46,000 Ali's mom told me everything. 181 00:18:49,916 --> 00:18:52,000 Bibi, are you mad at me? 182 00:18:52,166 --> 00:18:54,416 We'll go to the city tomorrow morning 183 00:18:54,583 --> 00:18:55,791 Why? 184 00:19:06,000 --> 00:19:08,208 Bibi, I did everything you said. 185 00:19:09,041 --> 00:19:11,541 I prayed, but it didn't work. 186 00:19:11,708 --> 00:19:14,916 I tried to sneak to the bathroom, that didn't work either. 187 00:19:41,291 --> 00:19:44,166 Bibi, you're not eating? 188 00:19:48,875 --> 00:19:49,875 Bibi, 189 00:19:50,541 --> 00:19:52,458 if we go to the city, 190 00:19:52,958 --> 00:19:55,458 can we go to the amusement park and take Hindi too? 191 00:19:55,625 --> 00:19:56,875 God is generous. 192 00:20:02,666 --> 00:20:05,083 Write down three eggs, 193 00:20:06,000 --> 00:20:08,375 eggs for fertility. 194 00:20:16,083 --> 00:20:18,833 One kilo of flour, for life. 195 00:20:19,666 --> 00:20:21,458 Slow down, Bibi. 196 00:20:21,625 --> 00:20:23,541 One kilo flour, for life. 197 00:20:23,708 --> 00:20:26,791 One kilo flour... 198 00:20:30,833 --> 00:20:32,916 - 500 grams of sugar... - What? 199 00:20:33,083 --> 00:20:35,541 500 grams of sugar, for a sweet life. 200 00:20:36,500 --> 00:20:38,416 500 grams... 201 00:20:49,083 --> 00:20:51,000 And baking powder... 202 00:20:53,250 --> 00:20:55,166 for a fluffy cake. 203 00:21:13,500 --> 00:21:14,916 And what else, Bibi? 204 00:21:27,000 --> 00:21:29,333 Bibi, whose is it? 205 00:21:29,500 --> 00:21:30,666 Your father's. 206 00:21:48,083 --> 00:21:50,083 Come on, wake up and pray. 207 00:22:28,666 --> 00:22:29,958 Hello. 208 00:22:30,125 --> 00:22:32,541 The peace of God be with you. 209 00:23:33,916 --> 00:23:37,166 Bibi, Hindi knows when a jet is coming. 210 00:23:37,333 --> 00:23:40,500 No, dear. He's hungry, he's not a fortune teller. 211 00:23:40,666 --> 00:23:43,541 How do you know? Maybe he will make us rich. 212 00:23:43,708 --> 00:23:45,375 I doubt it. 213 00:23:45,541 --> 00:23:48,666 He would make us rich if he laid golden eggs. 214 00:23:52,166 --> 00:23:53,541 Don't listen to her. 215 00:23:55,916 --> 00:23:59,458 Bibi knows you're a rooster and not a chicken. 216 00:24:05,958 --> 00:24:07,625 - Where are you heading? - To the city. 217 00:24:07,791 --> 00:24:08,666 Hop in. 218 00:24:14,541 --> 00:24:16,125 I adore cake. 219 00:24:16,708 --> 00:24:19,708 It's the greatest invention in human history. 220 00:24:19,916 --> 00:24:22,333 - Quiet, Hindi. - Watch out for the sacks. 221 00:24:23,083 --> 00:24:24,958 They're my bread and butter. 222 00:24:25,125 --> 00:24:27,125 What do you do for work? 223 00:24:27,291 --> 00:24:29,291 My work is like a puzzle. 224 00:24:29,625 --> 00:24:33,041 I make people laugh, I make them cry. 225 00:24:33,208 --> 00:24:36,250 I break hearts and I mend them again. 226 00:24:36,416 --> 00:24:39,666 Some call me an angel, and some the Devil. 227 00:24:39,833 --> 00:24:43,125 Some worship me and others want to shoot me. 228 00:24:43,291 --> 00:24:45,833 It depends on what I bring them. 229 00:24:46,291 --> 00:24:47,083 Who am I? 230 00:24:47,416 --> 00:24:49,375 Uncle, you're God? 231 00:24:49,541 --> 00:24:51,958 Don't say that! He's a mailman. 232 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 But no ordinary mailman. 233 00:24:57,166 --> 00:25:00,625 Jasim only carries important mail, the minister's mail and up! 234 00:25:00,791 --> 00:25:02,583 Are you coming from a wedding? 235 00:25:02,708 --> 00:25:05,625 No, we're going to a wedding. This is the wedding car 236 00:25:05,791 --> 00:25:07,333 and he is the groom. 237 00:25:09,458 --> 00:25:12,083 Congratulations, and the best of luck. 238 00:25:12,250 --> 00:25:13,708 What luck? 239 00:25:13,875 --> 00:25:17,791 Majdi, tell her about just how lucky you are. 240 00:25:17,958 --> 00:25:20,375 My mom wanted me to get married. 241 00:25:21,208 --> 00:25:24,166 I wasn't ready, but she insisted so I gave in. 242 00:25:24,333 --> 00:25:25,500 I understand. 243 00:25:25,666 --> 00:25:27,833 I told her to look for a bride. 244 00:25:28,208 --> 00:25:30,500 She went knocking on doors, 245 00:25:30,666 --> 00:25:33,708 from one neighbor to another until she found one. 246 00:25:34,375 --> 00:25:36,000 She arranged it all. 247 00:25:36,166 --> 00:25:37,708 Without you seeing the bride? 248 00:25:37,875 --> 00:25:39,416 I was supposed to see her. 249 00:25:40,333 --> 00:25:43,875 I was supposed to see her on my days off last week. 250 00:25:44,041 --> 00:25:47,833 I smartened myself up, I couldn't wait. 251 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 I cooked for my fellows, 252 00:25:50,291 --> 00:25:53,291 we celebrated and danced till morning. 253 00:25:53,458 --> 00:25:57,166 Then I went to the officer to ask his permission. 254 00:25:57,916 --> 00:26:01,583 As I walked out, the Americans bombed and I lost my sight. 255 00:26:01,708 --> 00:26:02,583 I'm sorry. 256 00:26:02,750 --> 00:26:05,708 - See how lucky he is? - Don't say that. 257 00:26:05,833 --> 00:26:08,041 The poor man is blind now. 258 00:26:08,208 --> 00:26:10,250 At least I won't have to worry if she's beautiful. 259 00:26:10,416 --> 00:26:12,416 God bless you! 260 00:26:43,958 --> 00:26:45,208 God bless you. 261 00:26:45,375 --> 00:26:48,291 - Donations for the President. - Yes, of course. 262 00:26:50,875 --> 00:26:53,333 Happy President's Birthday. 263 00:27:24,041 --> 00:27:25,666 Watch out for the cars. 264 00:28:05,833 --> 00:28:07,791 - Five dinars for both. - For both? 265 00:28:07,958 --> 00:28:09,666 - Yes, for both. - Here you go. 266 00:28:09,833 --> 00:28:12,500 - Good morning, sir. - Good morning. 267 00:28:13,750 --> 00:28:14,583 Here. 268 00:28:14,750 --> 00:28:16,833 Do you have school uniforms? 269 00:28:17,000 --> 00:28:18,166 Yes, I do. 270 00:28:19,166 --> 00:28:20,333 Excuse me. 271 00:28:21,708 --> 00:28:24,791 I have this one and another one. 272 00:28:28,541 --> 00:28:30,166 - No. - You don't like it? 273 00:28:30,333 --> 00:28:32,416 - I'll take this one. - 5,000 dinars. 274 00:28:32,583 --> 00:28:34,083 You can't do it for 3000? 275 00:28:34,250 --> 00:28:37,125 - No, not for 3,000. - I'll give you two plates too. 276 00:28:37,291 --> 00:28:38,791 - What? - Two plates. 277 00:28:38,958 --> 00:28:41,625 I don't sell plates. I sell clothing. 278 00:28:45,541 --> 00:28:46,583 You like it? 279 00:28:47,000 --> 00:28:49,583 Hold it tight, don't drop it. 280 00:28:50,041 --> 00:28:51,625 - So, sir... - Yes? 281 00:28:51,791 --> 00:28:54,875 You won't take 3,000 and you don't want plates. 282 00:28:55,041 --> 00:28:57,083 - I have a radio. - Let me see. 283 00:28:57,583 --> 00:28:58,875 Let me help. 284 00:29:01,375 --> 00:29:04,833 I told you to hold it. Why did you drop it? 285 00:29:06,208 --> 00:29:07,958 Why did you drop it? 286 00:29:08,125 --> 00:29:09,416 No, leave it. 287 00:29:19,791 --> 00:29:22,125 Bibi, these clothes are itchy. 288 00:29:22,291 --> 00:29:24,750 Don't worry. You'll get used to it. 289 00:29:25,041 --> 00:29:26,416 You'll get used to it. 290 00:29:26,583 --> 00:29:29,291 Sugar is 80 dinars, one kilogram of rice is 25 dinars, 291 00:29:29,458 --> 00:29:31,416 cooking oil is 125 dinars. 292 00:29:31,583 --> 00:29:34,958 We're poor. How are we supposed to afford this? 293 00:29:35,125 --> 00:29:39,791 We've gone from one egg each to one egg for a whole family. 294 00:29:40,958 --> 00:29:43,041 - How are you? - Thanks be to God. 295 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 - Welcome. - Thank you. 296 00:29:44,750 --> 00:29:46,791 Hello, how are you? 297 00:29:46,958 --> 00:29:48,958 Please, sit down. 298 00:29:52,583 --> 00:29:55,125 - Something to eat? - No, thanks. 299 00:29:55,291 --> 00:29:58,750 - How come? - I have diabetes. I can't eat. 300 00:29:58,916 --> 00:30:01,791 And you? You must be starving. 301 00:30:04,041 --> 00:30:07,083 - What will you eat, sweetie? - Nothing, thanks. 302 00:30:07,250 --> 00:30:08,500 Sure? 303 00:30:08,666 --> 00:30:11,208 What about a plate of kebab, 304 00:30:11,375 --> 00:30:14,000 with grilled tomatoes and lemons? 305 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Go on, eat. 306 00:30:18,625 --> 00:30:21,666 Bibi, who is this lady? 307 00:30:21,833 --> 00:30:25,041 A friend, but you don't know her. 308 00:30:25,208 --> 00:30:26,250 A friend of mine. 309 00:30:30,041 --> 00:30:31,000 How old are you? 310 00:30:31,166 --> 00:30:34,166 Your helper is 9. 311 00:30:34,500 --> 00:30:37,791 God bless her. Are you working hard at school? 312 00:30:37,958 --> 00:30:40,416 - She's top of the class. - Great. 313 00:30:41,583 --> 00:30:44,083 - What's the name of the rooster? - Hindi. 314 00:30:45,875 --> 00:30:48,208 I have a cat at home called Lulu. 315 00:30:48,375 --> 00:30:51,458 Lulu and Hindi. You think they can be friends? 316 00:30:51,666 --> 00:30:54,625 Roosters and cats don't become friends. 317 00:30:55,333 --> 00:30:57,541 - Do you want to eat more? - No. 318 00:30:59,000 --> 00:31:00,416 Bibi, I spoke to my husband. 319 00:31:00,583 --> 00:31:03,416 He said he can manage without the papers. 320 00:31:03,583 --> 00:31:06,458 So if it's alright with you, I can make the call. 321 00:31:07,333 --> 00:31:08,291 Okay, then. 322 00:31:08,458 --> 00:31:11,166 - I'll make the call and come back. - Alright. 323 00:31:13,208 --> 00:31:14,708 Do you like her? 324 00:31:14,875 --> 00:31:17,583 - What do you think? - She seems nice. 325 00:31:17,750 --> 00:31:19,750 - So you like her? - Yes. 326 00:31:20,291 --> 00:31:22,291 I'll leave you for two days with her. 327 00:31:22,458 --> 00:31:24,625 - Why? - Just two days. 328 00:31:24,791 --> 00:31:25,875 Why? 329 00:31:29,291 --> 00:31:31,333 Bibi, we came here for the cake. 330 00:31:31,500 --> 00:31:34,916 Forget the cake. I'm giving you to good people. 331 00:31:35,083 --> 00:31:39,250 You don't know them, but I do. 332 00:31:39,416 --> 00:31:43,416 They will clothe you, feed you and raise you. 333 00:31:43,583 --> 00:31:46,333 I can't take care of you anymore. I'm too tired. 334 00:31:46,875 --> 00:31:49,208 - Did I do something wrong? - No. 335 00:31:49,375 --> 00:31:51,583 I love you, I help out and wash your clothes... 336 00:31:51,750 --> 00:31:55,666 I love you too, and I want what's best for you. 337 00:31:55,833 --> 00:31:58,750 Bibi, we came here for the cake. Don't leave me. 338 00:31:58,916 --> 00:32:01,083 I said forget about the cake. 339 00:32:01,250 --> 00:32:03,708 - What about Mr. Musa? - He can go to hell. 340 00:32:03,875 --> 00:32:05,791 A small cake is enough. 341 00:32:05,958 --> 00:32:07,375 How am I supposed to afford it? 342 00:32:12,125 --> 00:32:13,750 Bibi, I'll stay with you. 343 00:32:15,416 --> 00:32:16,916 Excuse me, Bibi. 344 00:32:17,500 --> 00:32:19,166 Hazim wants to talk to you. 345 00:32:19,333 --> 00:32:20,500 God is generous. 346 00:32:29,666 --> 00:32:31,208 Thank you, my dear. 347 00:32:41,833 --> 00:32:44,708 It's not easy for me to do this, 348 00:32:44,875 --> 00:32:49,166 but I'm not able to take care of her anymore. 349 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 Don't tire her out, don't talk down to her, 350 00:32:55,458 --> 00:32:58,708 and set her on the right path. 351 00:32:58,875 --> 00:33:01,208 I give her up in spite of myself. 352 00:34:10,125 --> 00:34:12,375 Don't worry Hindi. I'm with you. 353 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 - Sir, do you stop at the amusement p - Which one? 354 00:34:55,458 --> 00:34:56,916 - The one with the dragon. - 500 dinars. 355 00:34:57,083 --> 00:34:59,750 - Is there a discount? - Get out of here. 356 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 Go on, get lost. 357 00:35:47,666 --> 00:35:50,416 You want a photo? Come over. 358 00:36:02,708 --> 00:36:04,583 Get back in the line. 359 00:36:05,750 --> 00:36:07,500 - Where is Saeed's father? - Who? 360 00:36:07,666 --> 00:36:09,541 - He's only got one leg. - Don't know him. 361 00:36:09,708 --> 00:36:11,833 - You don't know him? - No. 362 00:36:12,000 --> 00:36:13,958 I told you. What do you want? 363 00:36:14,583 --> 00:36:16,791 Get back. Let me work. 364 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 - Have you seen a little girl? - No. 365 00:36:21,375 --> 00:36:24,875 - She was holding a rooster. - No, sorry. 366 00:36:28,583 --> 00:36:31,833 Have you seen a little girl pass by? 367 00:36:34,125 --> 00:36:36,291 Sir, have you seen a little girl? 368 00:36:36,458 --> 00:36:37,458 No, I haven't. 369 00:36:37,625 --> 00:36:40,541 - She's holding a rooster. She's a ki - Sorry. 370 00:36:40,708 --> 00:36:42,041 I didn't see her. 371 00:37:12,708 --> 00:37:15,916 Show mercy and God will bless you. 372 00:37:19,416 --> 00:37:21,583 Good catch, son. Wait. 373 00:37:23,541 --> 00:37:24,333 Here. 374 00:37:24,500 --> 00:37:28,083 That's them, Officer. They stole my money. 375 00:37:29,125 --> 00:37:29,833 Saeed! 376 00:37:30,000 --> 00:37:31,625 You dog, come here! 377 00:37:37,000 --> 00:37:38,250 Somebody stop them! 378 00:37:56,208 --> 00:37:57,250 Left. 379 00:37:57,583 --> 00:37:59,250 A bit to the right. 380 00:37:59,416 --> 00:38:01,291 No, too far. Go back. 381 00:38:04,791 --> 00:38:06,166 Good. 382 00:38:10,166 --> 00:38:11,458 That's better. 383 00:38:14,833 --> 00:38:17,708 - Hello. - Hello, ma'am. 384 00:38:17,875 --> 00:38:19,291 How can I help you? 385 00:38:19,833 --> 00:38:22,083 My granddaughter disappeared. 386 00:38:22,458 --> 00:38:24,458 My God, what a disaster. 387 00:38:24,625 --> 00:38:27,208 You misplaced her like a sack of rice? 388 00:38:27,375 --> 00:38:29,416 I turned around and she was gone. 389 00:38:29,583 --> 00:38:32,375 - So, she's a magician, now. - I don't know. 390 00:38:32,541 --> 00:38:34,041 Hussein, get me some tea. 391 00:38:34,208 --> 00:38:36,125 Forget the tea. 392 00:38:36,291 --> 00:38:38,208 I want to find my girl. 393 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Ma'am, you need to wait two days... 394 00:38:40,833 --> 00:38:43,375 I can't wait two days. I can't. 395 00:38:43,541 --> 00:38:44,833 Why are you yelling? 396 00:38:45,000 --> 00:38:47,625 Because I'm worried and you're not helping. 397 00:38:48,083 --> 00:38:49,791 Are your kids our responsibility? 398 00:38:49,958 --> 00:38:50,666 Yes. 399 00:38:50,833 --> 00:38:52,708 - How come? - Because they are. 400 00:38:52,875 --> 00:38:55,541 You can't be serious! 401 00:38:55,708 --> 00:38:56,458 Just do it! 402 00:38:56,625 --> 00:39:00,291 We're busy today with the President's birthday. 403 00:39:00,458 --> 00:39:01,333 God bless him. 404 00:39:01,500 --> 00:39:04,500 Go home. She'll come back. 405 00:39:04,666 --> 00:39:07,833 - I'm not leaving without her. - She'll be back, believe me. 406 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 I told you, I'm not going anywhere. 407 00:39:11,166 --> 00:39:13,916 Until you find her, I'm staying here. 408 00:39:15,166 --> 00:39:19,666 How can I leave when she's still missing? 409 00:39:20,083 --> 00:39:21,250 Hello, yes? 410 00:39:21,416 --> 00:39:23,958 - Why are you here? - To see the dragon. 411 00:39:24,125 --> 00:39:26,791 - Without Bibi? - She's visiting friends. 412 00:39:26,958 --> 00:39:28,166 Really? 413 00:39:30,583 --> 00:39:32,000 Did you like the dragon? 414 00:39:32,166 --> 00:39:33,916 It was actually quite small. 415 00:39:34,083 --> 00:39:36,250 Where else have you seen a dragon? 416 00:39:38,333 --> 00:39:40,250 Here's our ingredient list. Read it. 417 00:39:43,291 --> 00:39:44,666 Your handwriting is bad. 418 00:39:45,666 --> 00:39:47,125 Where is my fruit? 419 00:39:49,833 --> 00:39:51,583 Are we a team now? 420 00:40:36,583 --> 00:40:39,500 You know what they call it in French? 421 00:40:39,666 --> 00:40:41,291 They call it "faire l'amour". 422 00:40:41,500 --> 00:40:42,666 You know French? 423 00:40:45,000 --> 00:40:46,250 Of course. 424 00:40:46,416 --> 00:40:48,666 I love everything that's French. 425 00:40:49,208 --> 00:40:52,000 I love their love stories, their movies, 426 00:40:52,166 --> 00:40:54,416 and especially the way they kiss. 427 00:40:54,583 --> 00:40:55,625 I can't get enough. 428 00:40:56,333 --> 00:40:58,208 Nothing beats a French kiss. 429 00:40:58,375 --> 00:41:00,166 My culture is Arabic. 430 00:41:00,333 --> 00:41:02,125 Arab culture is beautiful. 431 00:41:02,958 --> 00:41:06,416 Especially their meat. It's top notch, always fresh. 432 00:41:06,583 --> 00:41:08,250 Can I have my groceries? 433 00:41:08,416 --> 00:41:10,791 I'll give you everything you want. 434 00:41:10,958 --> 00:41:14,791 But first, have a seat. Why keep standing? 435 00:41:14,958 --> 00:41:18,833 I'll give you everything you desire. 436 00:41:19,000 --> 00:41:21,833 Just sit for a while so we can talk. 437 00:41:22,333 --> 00:41:23,750 You know, my dear, 438 00:41:24,416 --> 00:41:28,416 there are all kinds of things I can give you in the back room. 439 00:41:28,583 --> 00:41:30,291 Bananas from Somalia, 440 00:41:30,666 --> 00:41:32,500 apples from Lebanon... 441 00:41:33,125 --> 00:41:37,541 I even have French bread. You've never tasted anything like it. 442 00:41:37,666 --> 00:41:40,208 And watermelons this big, nice and sweet. 443 00:41:40,375 --> 00:41:41,791 Delicious. 444 00:41:41,958 --> 00:41:44,166 Can't you see the state I'm in? 445 00:41:44,333 --> 00:41:47,541 Exactly, so there's no risk. 446 00:41:47,666 --> 00:41:49,416 It's perfect. 447 00:41:50,000 --> 00:41:51,625 Hello, sir. 448 00:41:52,500 --> 00:41:54,166 We're closed, honey. 449 00:41:54,291 --> 00:41:56,041 But I need sugar. 450 00:41:56,166 --> 00:41:58,791 We don't have sugar, dear. There is no sugar. 451 00:41:58,958 --> 00:42:02,166 This lady has the sugar, all the sugar in the world. 452 00:42:03,291 --> 00:42:05,333 And milk, too. 453 00:42:05,541 --> 00:42:06,875 - Izzat! - She has it all. 454 00:42:07,208 --> 00:42:08,375 Don't be rude. 455 00:42:09,458 --> 00:42:10,958 How much do you want? 456 00:42:11,125 --> 00:42:12,000 500 grams. 457 00:42:12,166 --> 00:42:13,250 That's a lot. 458 00:42:13,750 --> 00:42:16,166 You think you're the President's daughter? 459 00:42:16,333 --> 00:42:18,250 She's not the President's daughter. 460 00:42:18,416 --> 00:42:19,833 They chose us in the draw. 461 00:42:20,000 --> 00:42:22,250 She brings the cake and I bring the fruit. 462 00:42:22,416 --> 00:42:23,208 And? 463 00:42:23,375 --> 00:42:26,083 If we don't make it, our lives will be ruined. 464 00:42:26,541 --> 00:42:29,166 You hear that? Their lives will be ruined. 465 00:42:29,333 --> 00:42:31,208 Sir, please... 466 00:42:31,958 --> 00:42:33,958 Show some compassion! 467 00:42:34,125 --> 00:42:35,875 Need any chores doing? 468 00:42:36,041 --> 00:42:39,500 - I can clean the bathroom. - No, thanks. 469 00:42:39,666 --> 00:42:41,083 We're closed! 470 00:42:41,416 --> 00:42:43,666 God will provide. Go away. 471 00:42:43,833 --> 00:42:45,750 - I can tidy... - Go on, get out. 472 00:42:45,916 --> 00:42:48,166 - I'll do anything! - Go. 473 00:42:48,333 --> 00:42:51,791 We're closed, broke, and we have no sugar. Beat it! 474 00:42:52,541 --> 00:42:54,500 Where would I get sugar? 475 00:42:54,666 --> 00:42:56,583 As if I've got any to spare. 476 00:42:56,750 --> 00:42:58,666 Why didn't you give it to them? 477 00:42:58,833 --> 00:43:01,208 Look, this is your portion of lentils. 478 00:43:02,666 --> 00:43:04,583 Give me what you promised. 479 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 And give them their sugar. 480 00:43:07,375 --> 00:43:08,916 And you get half an hour. 481 00:43:09,083 --> 00:43:12,666 At least round it up to an hour so I can enjoy it. 482 00:43:12,833 --> 00:43:14,583 Izzat! Don't push it. 483 00:43:20,041 --> 00:43:21,458 Come here, son. 484 00:43:23,166 --> 00:43:24,458 Come over. 485 00:43:26,333 --> 00:43:28,708 I want you to stay outside the door. 486 00:43:28,875 --> 00:43:31,041 Don't let anybody in. 487 00:43:31,208 --> 00:43:35,625 If you let anyone in, you won't get any sugar. 488 00:43:46,916 --> 00:43:49,833 Have you seen a little girl? 489 00:43:50,000 --> 00:43:52,083 She's not here. Go home! 490 00:43:52,250 --> 00:43:55,083 - I beg you, find my child. - We're busy. 491 00:43:55,250 --> 00:43:56,916 Sitting behind a desk? 492 00:43:57,083 --> 00:43:58,500 Go home. This is our job. 493 00:43:58,666 --> 00:44:01,083 Go look for my girl. You're the law, aren't you? 494 00:44:01,250 --> 00:44:04,208 - Watch it. I'm an officer. - You watch it. 495 00:44:04,375 --> 00:44:07,083 - Have you seen a little girl? - What girl? 496 00:44:07,750 --> 00:44:09,125 You can't come in. 497 00:44:09,291 --> 00:44:13,375 - No entry. Get out. - I'm not going to leave you in peace 498 00:44:13,541 --> 00:44:15,375 - I want my girl. - Come here. 499 00:44:15,541 --> 00:44:17,500 Why are you yelling like that? 500 00:44:17,666 --> 00:44:18,958 I want my girl. 501 00:44:19,125 --> 00:44:21,458 - Don't yell. Sit down. - Just find her. 502 00:44:21,625 --> 00:44:25,291 - What do you want? - My girl. Don't you get it? 503 00:44:25,458 --> 00:44:28,500 - We told you to go home. - And how will that help? 504 00:44:28,666 --> 00:44:31,375 You think we have nothing better to do? 505 00:44:31,541 --> 00:44:35,041 - Let me see the captain. - You can't. He's not here. 506 00:44:35,208 --> 00:44:37,958 - I know he's here. - Get a hold of yourself! 507 00:44:38,125 --> 00:44:40,708 Move aside. I can't hit you. 508 00:44:40,875 --> 00:44:43,916 Be nice and sit down. You can't see him. 509 00:44:44,083 --> 00:44:46,083 - I want my girl. - I swear! 510 00:44:46,250 --> 00:44:49,000 Officer Ali, I have mail from the minister's office. 511 00:44:49,166 --> 00:44:50,875 Get her away from me. 512 00:44:51,041 --> 00:44:52,583 Get her a chair. 513 00:44:52,750 --> 00:44:55,333 - Get out. - I'm not going anywhere! 514 00:44:55,500 --> 00:44:58,208 You think we work for you? 515 00:44:58,375 --> 00:45:00,458 Sit down. Why are you here? 516 00:45:00,625 --> 00:45:02,625 My girl is missing! 517 00:45:02,791 --> 00:45:04,416 - What happened? - I'm looking for her. 518 00:45:04,583 --> 00:45:06,083 Okay, I'll speak to him. 519 00:45:06,250 --> 00:45:08,083 I told him a thousand times. 520 00:45:08,250 --> 00:45:11,541 - Let me do it. - He doesn't want to help. 521 00:45:11,791 --> 00:45:13,541 What's the problem? 522 00:45:13,708 --> 00:45:16,500 She keeps going into offices. We have work to do. 523 00:45:16,666 --> 00:45:19,833 Now peasants think they can boss us around? 524 00:45:20,000 --> 00:45:23,333 - Teach her some manners. - I understand. 525 00:45:23,500 --> 00:45:24,791 Show some respect! 526 00:45:29,750 --> 00:45:31,500 You'll break it. Leave it. 527 00:45:32,250 --> 00:45:36,208 If we take one, we can go home rich. 528 00:45:36,375 --> 00:45:38,375 We can wear the finest clothes. 529 00:45:38,541 --> 00:45:39,916 You want us to steal? 530 00:45:41,416 --> 00:45:44,375 I never said "steal." I'm just talking. 531 00:45:46,458 --> 00:45:48,583 It's a sin to speak now? 532 00:45:57,083 --> 00:45:59,250 We're not going to become thieves. 533 00:46:03,875 --> 00:46:05,125 Hey, children! 534 00:46:05,541 --> 00:46:06,791 What happened, sir? 535 00:46:06,958 --> 00:46:09,708 Damn it, I don't believe this! 536 00:46:09,875 --> 00:46:10,791 What's wrong? 537 00:46:10,958 --> 00:46:13,333 - Please, hurry! - What the hell! 538 00:46:13,500 --> 00:46:17,458 - What's going on? - I really screwed up. 539 00:46:17,625 --> 00:46:18,958 What's wrong? 540 00:46:19,125 --> 00:46:21,000 She has to go to the hospital. 541 00:46:21,166 --> 00:46:22,750 And our sugar? 542 00:46:27,250 --> 00:46:28,625 Our sugar, sir? 543 00:46:28,791 --> 00:46:30,625 Go to hell with your sugar! 544 00:46:31,041 --> 00:46:35,791 Who cares about sugar? Don't you see the mess we're in? 545 00:46:37,166 --> 00:46:41,083 Why did I do this? What was I thinking? 546 00:46:41,250 --> 00:46:43,000 Fucking shit! 547 00:46:44,375 --> 00:46:45,833 Help her sit down. 548 00:46:46,000 --> 00:46:47,750 No, she has to go. 549 00:46:49,125 --> 00:46:51,333 You take her to reception. 550 00:46:51,500 --> 00:46:55,416 If anyone asks any questions about me, 551 00:46:55,916 --> 00:46:58,583 you never saw me, is that clear? 552 00:46:59,166 --> 00:47:01,708 You can't walk, all of a sudden? 553 00:47:01,875 --> 00:47:04,083 It's fine, ma'am, we'll go with you. 554 00:47:04,250 --> 00:47:06,750 Thank you, dear. What's your name? 555 00:47:06,916 --> 00:47:08,083 Saeed. 556 00:47:09,916 --> 00:47:11,541 That's a nice name. 557 00:47:11,708 --> 00:47:13,375 If I'm having a boy, 558 00:47:15,250 --> 00:47:16,875 I'll name him Saeed. 559 00:47:18,416 --> 00:47:20,791 - What's your name? - Lamia. 560 00:47:20,958 --> 00:47:22,166 Lamia? 561 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Dear God, please let it be a boy. 562 00:47:30,958 --> 00:47:33,166 - Are you family? - We're neighbors. 563 00:47:33,333 --> 00:47:34,833 - Who brought her here? - No one. 564 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 - What? - We came by taxi. 565 00:47:40,625 --> 00:47:42,291 Thank you for your service. 566 00:47:46,208 --> 00:47:48,666 The Americans bombed you, huh? 567 00:47:48,833 --> 00:47:50,583 Yes, they did. 568 00:48:11,250 --> 00:48:12,416 Saeed? 569 00:48:33,833 --> 00:48:35,000 Saeed? 570 00:49:34,041 --> 00:49:35,333 Lamia! 571 00:49:40,208 --> 00:49:42,125 What were you doing? 572 00:49:42,291 --> 00:49:43,791 Just looking around. 573 00:49:45,625 --> 00:49:47,833 What's that bag in your hand? 574 00:49:49,833 --> 00:49:51,333 It's just a bag. 575 00:49:51,500 --> 00:49:53,000 Where did you get it? 576 00:49:53,166 --> 00:49:54,750 Someone gave it to me. 577 00:49:59,666 --> 00:50:02,333 - Are her eyes big or small? - Big. 578 00:50:02,500 --> 00:50:03,833 - Big? - Yes. 579 00:50:04,000 --> 00:50:06,041 - Her nose? - Long. 580 00:50:07,458 --> 00:50:09,375 - And her mouth? - Small. 581 00:50:09,541 --> 00:50:11,375 - What's that? - Small. 582 00:50:12,833 --> 00:50:14,083 Her hair? 583 00:50:14,250 --> 00:50:15,500 Black and long. 584 00:50:16,125 --> 00:50:18,125 - Black? - Brown. 585 00:50:18,458 --> 00:50:19,958 She has brown hair. 586 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Are you OK? 587 00:50:21,291 --> 00:50:24,500 - Brown or black? - She has brown hair. 588 00:50:29,625 --> 00:50:30,791 Thank you. 589 00:50:31,125 --> 00:50:33,625 - Does it look like her? - Yes. 590 00:50:35,291 --> 00:50:36,541 Where do I take this? 591 00:50:36,708 --> 00:50:40,083 Come back tomorrow, I'll make a report. 592 00:50:40,458 --> 00:50:41,875 She'll have to come, too. 593 00:50:42,041 --> 00:50:43,625 Ma'am! 594 00:51:18,833 --> 00:51:21,250 Do you want clothes or a watch? 595 00:51:21,416 --> 00:51:22,583 - No, thanks. - Sure? 596 00:51:22,750 --> 00:51:25,000 - Yes, I'm sure. - It's good quality. 597 00:51:30,250 --> 00:51:32,541 - Need a watch, or clothes? - No, thanks. 598 00:51:32,708 --> 00:51:36,125 - Are you sure? They're nice. - No, thanks. 599 00:51:48,375 --> 00:51:49,791 Come and take your sacks. 600 00:51:49,958 --> 00:51:52,625 I can't carry them. I'm disabled. 601 00:51:52,791 --> 00:51:55,416 Well, I'm a driver, not a porter. 602 00:51:55,583 --> 00:51:57,875 I'll pay you 3,000 to lift them. 603 00:51:58,041 --> 00:52:00,791 That's a teacher's salary nowadays. 604 00:52:00,958 --> 00:52:02,208 Hello, sir. 605 00:52:02,375 --> 00:52:03,583 It's not my problem. 606 00:52:03,750 --> 00:52:06,666 - I can add a tip. - You see me begging? 607 00:52:06,833 --> 00:52:07,750 I'm giving you... 608 00:52:07,916 --> 00:52:09,333 Hello, one second... 609 00:52:09,500 --> 00:52:11,416 I haven't made a dinar all morning! 610 00:52:11,583 --> 00:52:13,750 - Don't yell! - You're out of line! 611 00:52:13,916 --> 00:52:15,291 I'm not paying. 612 00:52:15,458 --> 00:52:18,666 - Are you kidding me? - Do I look like I'm kidding? 613 00:52:18,833 --> 00:52:20,083 Is this a joke? 614 00:52:20,250 --> 00:52:22,291 - Go away. - Sign the receipt. 615 00:52:22,458 --> 00:52:23,166 What receipt? 616 00:52:23,333 --> 00:52:27,041 I haven't received anything. I won't sign anything! 617 00:52:27,208 --> 00:52:31,666 - I'll throw your stuff in the street - Do what you want! 618 00:52:36,125 --> 00:52:38,583 What's with today and the headache? 619 00:52:41,958 --> 00:52:43,416 Five eggs. 620 00:52:43,750 --> 00:52:44,916 One kilo of flour. 621 00:52:45,083 --> 00:52:47,833 - 500 grams of sugar. - Do you see sugar anywhere? 622 00:52:48,000 --> 00:52:49,458 I only sell eggs. 623 00:52:49,625 --> 00:52:50,458 I'll take eggs. 624 00:52:50,625 --> 00:52:53,541 - Five eggs is 2,500 dinars. - I don't have that much. 625 00:52:53,708 --> 00:52:55,083 How's that my problem? 626 00:52:55,250 --> 00:52:56,791 I have a watch. 627 00:52:56,958 --> 00:52:59,791 I already have a watch. 628 00:52:59,958 --> 00:53:01,166 I don't have money. 629 00:53:01,333 --> 00:53:04,291 Sell your watch or let your chicken lay the eggs. 630 00:53:04,458 --> 00:53:08,041 - It's a rooster, not a chicken. - Same thing. 631 00:53:08,208 --> 00:53:10,708 Go and sell it. 632 00:53:11,333 --> 00:53:13,583 - Do you want clothes? - What for? 633 00:53:13,750 --> 00:53:18,458 I told you I sell beans, eggs, tea... 634 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 Go get some money and come back. 635 00:53:21,041 --> 00:53:24,083 I'm already too poor to get my sacks delivered. 636 00:53:24,250 --> 00:53:26,666 Where am I supposed to find money? 637 00:53:26,833 --> 00:53:28,500 Sell something and come back. 638 00:53:28,666 --> 00:53:31,458 Go on, now. What a morning... 639 00:53:31,625 --> 00:53:36,708 I haven't sold a pack of cigarettes since the morning. 640 00:53:36,875 --> 00:53:41,458 Someone wants to sell me a watch, someone else yells at me... 641 00:53:42,666 --> 00:53:43,750 Saeed? 642 00:53:45,916 --> 00:53:47,166 I'm here. 643 00:53:50,166 --> 00:53:52,625 Come help, don't just stand there. 644 00:53:57,875 --> 00:54:00,000 Grab this side. I'll go underneath. 645 00:54:03,541 --> 00:54:04,583 Go up. 646 00:54:06,333 --> 00:54:07,375 Come on. 647 00:54:15,333 --> 00:54:16,750 Go on, move! 648 00:54:17,291 --> 00:54:18,791 Hold it properly. 649 00:54:18,958 --> 00:54:20,833 - It will drop. - I'm holding it. 650 00:54:21,000 --> 00:54:22,083 Uncle! 651 00:54:29,041 --> 00:54:31,583 Uncle, we brought your sack up. 652 00:54:31,750 --> 00:54:36,333 If we bring you the rest will you give us five eggs? 653 00:54:36,500 --> 00:54:38,291 OK, if you bring them all. 654 00:54:38,458 --> 00:54:39,583 Your wish is my command. 655 00:54:40,833 --> 00:54:42,666 Devious kids. 656 00:54:56,750 --> 00:55:01,083 Excuse me, can you help me with a lady in the car? 657 00:55:01,625 --> 00:55:03,750 Doctor, I need someone to come... 658 00:55:03,916 --> 00:55:05,833 Don't you see I have patients? 659 00:55:06,000 --> 00:55:08,458 - She's in the car. - Go to reception. 660 00:55:08,625 --> 00:55:10,625 Ma'am, I need help... 661 00:55:10,791 --> 00:55:12,500 Wait a minute, sir. 662 00:55:12,791 --> 00:55:17,208 I beg you. I just need one person to come and help. 663 00:55:17,666 --> 00:55:19,708 Please sir, she's in the car. 664 00:55:21,416 --> 00:55:24,916 - This one is even heavier. - Don't complain, just walk. 665 00:55:26,875 --> 00:55:28,458 Careful, you'll drop it. 666 00:55:28,625 --> 00:55:30,833 Don't worry, I've got it. 667 00:55:54,875 --> 00:55:56,125 You blinked! 668 00:55:56,291 --> 00:55:57,583 Let's do it again. 669 00:56:04,583 --> 00:56:06,166 You blinked again! 670 00:56:07,250 --> 00:56:08,708 Okay, one more. 671 00:56:20,750 --> 00:56:23,458 - Wait. Where are you going? - To ask about my father. 672 00:56:23,625 --> 00:56:26,583 - Are you crazy? They'll arrest you. - Why? 673 00:56:26,791 --> 00:56:29,333 Because they'll know you're the son of a beggar. 674 00:56:34,916 --> 00:56:36,541 Let's take the sack up. 675 00:56:44,833 --> 00:56:47,000 - Are you on medication? - Yes. 676 00:56:47,166 --> 00:56:48,750 What kind? 677 00:56:48,916 --> 00:56:50,583 Pills for diabetes. 678 00:56:50,750 --> 00:56:52,083 That's alright. 679 00:56:55,000 --> 00:56:56,875 Take a deep breath. 680 00:56:59,041 --> 00:57:01,583 - Good. - Thank you. 681 00:57:01,750 --> 00:57:03,250 One more time. 682 00:57:05,625 --> 00:57:06,625 Okay. 683 00:57:07,375 --> 00:57:08,625 Now, cough. 684 00:57:10,208 --> 00:57:12,708 Good. Now, lie down. 685 00:57:12,875 --> 00:57:16,208 - Old age has its price. - God is watching over you. 686 00:57:16,375 --> 00:57:17,833 - Nurse? - Yes, Doctor? 687 00:57:18,000 --> 00:57:21,291 - Do we have Fluoroquinolones? - Not since the sanctions. 688 00:57:21,791 --> 00:57:24,958 - Her state is very concerning. - What can we do? 689 00:57:25,125 --> 00:57:27,958 Because of sanctions we don't have the treatment. 690 00:57:28,125 --> 00:57:30,625 - I will do whatever I can. - Thank you. 691 00:57:30,791 --> 00:57:33,833 If you need anything, just ask the nurse. 692 00:57:34,000 --> 00:57:36,708 - Thank you, Doctor. - Good luck. 693 00:57:39,416 --> 00:57:40,875 - You OK? - Where is Lamia? 694 00:57:41,041 --> 00:57:44,916 Don't worry. I'm going to find her today. 695 00:57:45,083 --> 00:57:46,041 Don't worry. 696 00:57:46,208 --> 00:57:49,375 I'm the morning shift here, we'll take care of her. 697 00:57:49,541 --> 00:57:51,750 - Thank you. - Very good care. 698 00:57:52,125 --> 00:57:55,375 That's kind. Here, for your lunch. 699 00:57:55,583 --> 00:57:56,833 Please take care of her. 700 00:57:57,000 --> 00:57:58,750 This will only cover the daytime. 701 00:57:58,916 --> 00:58:00,125 Of course. 702 00:58:00,291 --> 00:58:02,750 I'll check in with the night manager. 703 00:58:02,916 --> 00:58:05,250 - Thank you. - She's in good hands. 704 00:58:16,541 --> 00:58:18,916 Don't worry, Hindi. These aren't your kids. 705 00:58:19,083 --> 00:58:20,708 Don't tease him. 706 00:58:20,875 --> 00:58:22,333 Calm down. It's fine. 707 00:58:22,500 --> 00:58:24,750 It won't be funny if they break. 708 00:58:25,333 --> 00:58:27,416 - Where will we get more eggs? - Come on. 709 00:58:27,583 --> 00:58:29,333 This was hard enough! 710 00:58:29,500 --> 00:58:30,666 It was only a joke. 711 00:58:30,833 --> 00:58:34,208 - He could have panicked. - Enough already. 712 00:58:34,708 --> 00:58:37,208 You never stop, huh? 713 00:58:56,083 --> 00:58:59,041 I thought you didn't believe in arranged marriages? 714 00:59:01,166 --> 00:59:02,958 So what if she works? 715 00:59:04,875 --> 00:59:07,208 I'm not a clown. I'm a singer. 716 00:59:08,291 --> 00:59:10,041 Do you want a watch? 717 00:59:13,833 --> 00:59:15,583 A top quality watch. 718 00:59:21,291 --> 00:59:22,750 Do you want a watch? 719 01:01:23,833 --> 01:01:27,500 - Where did you steal this from? - I'm not a thief, sir. 720 01:01:27,666 --> 01:01:31,500 Everybody who comes here says that. 721 01:01:32,125 --> 01:01:34,958 The watch is old and broken. 722 01:01:35,500 --> 01:01:37,625 It's worthless. Try the market. 723 01:01:37,791 --> 01:01:39,625 Sir, it's original. 724 01:01:39,791 --> 01:01:41,708 And it's made of silver. 725 01:01:42,125 --> 01:01:44,083 Try it, if you like. 726 01:01:44,250 --> 01:01:46,791 Listen, it's working. Listen. 727 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 It goes tick-tock. 728 01:01:48,916 --> 01:01:52,250 Even so, I already have some watches 729 01:01:52,583 --> 01:01:54,541 made of diamonds, gold and silver, 730 01:01:54,708 --> 01:01:56,291 and nobody's buying them. 731 01:01:56,458 --> 01:01:59,583 When they see this one, they'll buy it. 732 01:01:59,833 --> 01:02:02,125 Because you don't have one... 733 01:02:02,875 --> 01:02:04,208 as small as this. 734 01:02:04,375 --> 01:02:07,333 You keep saying it's silver, but it's not. 735 01:02:08,666 --> 01:02:11,416 - And it doesn't work. - This watch is different. 736 01:02:11,583 --> 01:02:14,333 Those are all plastic. This one is made of iron. 737 01:02:14,500 --> 01:02:16,500 Alright, how much do you want? 738 01:02:17,166 --> 01:02:19,375 - How much? - 40,000. 739 01:02:19,541 --> 01:02:21,166 - 40,000. - Are you crazy? 740 01:02:22,000 --> 01:02:23,750 - 40,000 what? - OK, 30. 741 01:02:24,708 --> 01:02:26,666 Where are these prices from? 742 01:02:26,833 --> 01:02:28,000 25? 743 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 No, thanks. Here, off you go. 744 01:02:33,375 --> 01:02:35,625 - How about 20? - No, sorry. Go on. 745 01:02:35,791 --> 01:02:37,375 How much do you want? 746 01:02:39,125 --> 01:02:42,583 I'll give you 10,000. Try elsewhere if you want. 747 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 There's your sign from God. 748 01:02:48,791 --> 01:02:50,250 What more do you want? 749 01:03:00,541 --> 01:03:01,458 Here. 750 01:03:01,625 --> 01:03:04,458 - Thanks. Should I count it? - Go ahead. 751 01:03:04,916 --> 01:03:06,208 One, two, three. 752 01:03:06,708 --> 01:03:08,750 One, two, three. 753 01:03:10,458 --> 01:03:14,083 33, 34, 35, 36, 754 01:03:14,250 --> 01:03:16,916 37, 38, 39... 755 01:03:17,083 --> 01:03:20,625 - 40! You've counted a thousand times - So? I'm just checking. 756 01:03:20,791 --> 01:03:22,333 Even I remember it. 757 01:03:25,250 --> 01:03:27,500 - Can we buy anything? - Yes, a lot. 758 01:03:27,666 --> 01:03:28,666 Great. 759 01:03:42,625 --> 01:03:43,916 Water. 760 01:03:47,916 --> 01:03:49,250 Lamia! 761 01:03:54,250 --> 01:03:56,250 Where are you, Lamia? 762 01:04:08,916 --> 01:04:10,083 - Here. - Thanks. 763 01:04:16,875 --> 01:04:18,208 Don't touch. 764 01:04:18,791 --> 01:04:21,750 - How much for this cake? - Too much for you. 765 01:04:21,916 --> 01:04:25,041 - But I have money. - Let me see. 766 01:04:33,291 --> 01:04:35,083 - Mr. Youssef? - Yes. 767 01:04:35,250 --> 01:04:36,708 Could you come here? 768 01:04:38,166 --> 01:04:40,708 - Check if these are forged. - Sure. 769 01:04:42,166 --> 01:04:44,708 - These are forged? - No, they're not. 770 01:04:44,875 --> 01:04:47,000 - They're not forged. - They are. 771 01:04:47,166 --> 01:04:50,250 - That's our money. - These bills are forged. 772 01:04:50,625 --> 01:04:53,166 - No, it's our money. - They're forged! 773 01:04:53,333 --> 01:04:54,750 - That's not true. - Get out. 774 01:04:54,916 --> 01:04:57,666 Don't touch me! Get off! 775 01:04:57,833 --> 01:04:59,250 Let go! 776 01:04:59,750 --> 01:05:02,000 - Don't touch me. - Goodbye. 777 01:05:03,583 --> 01:05:04,833 Get out! 778 01:05:05,000 --> 01:05:07,458 Who do you think you are? 779 01:05:09,291 --> 01:05:11,416 He was a top-notch con artist! 780 01:05:21,833 --> 01:05:24,041 I have to go home. 781 01:05:24,625 --> 01:05:27,500 I'm going to look for my father. Let them arrest me. 782 01:05:27,666 --> 01:05:31,125 If you want to go home, go. But I'm not leaving. 783 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 Why? 784 01:05:32,416 --> 01:05:35,416 I just can't. I have to make the cake. 785 01:06:03,458 --> 01:06:04,875 I'll be back. 786 01:08:02,041 --> 01:08:04,000 You, come here! 787 01:08:10,500 --> 01:08:12,208 Stop! 788 01:08:12,708 --> 01:08:13,500 Stop! 789 01:08:16,458 --> 01:08:18,500 I'll break your head! 790 01:08:39,541 --> 01:08:40,625 Saeed! 791 01:08:58,916 --> 01:09:02,750 I thought we weren't thieves? You had better repent. 792 01:09:03,541 --> 01:09:07,791 I didn't steal, I borrowed it. And what about your bag? 793 01:09:08,166 --> 01:09:10,750 A nice man gave it to me. 794 01:09:12,333 --> 01:09:14,291 Are gifts not allowed now? 795 01:09:17,458 --> 01:09:19,416 Leave it. We don't need a balloon. 796 01:09:19,583 --> 01:09:22,458 Maybe you don't. But I need it. 797 01:09:42,291 --> 01:09:43,250 What are you doing? 798 01:09:43,416 --> 01:09:46,208 This is a mosque. Go play somewhere else. 799 01:09:51,125 --> 01:09:53,166 Watch him, Saeed! 800 01:11:31,083 --> 01:11:32,250 Lamia! 801 01:11:34,583 --> 01:11:35,875 What do you want? 802 01:11:41,125 --> 01:11:42,208 What do you want? 803 01:11:42,375 --> 01:11:44,291 I looked away and Hindi disappeared. 804 01:11:44,458 --> 01:11:45,125 What? 805 01:11:45,291 --> 01:11:49,375 Maybe someone took him? A man kept staring at him. 806 01:11:50,500 --> 01:11:52,083 What should we do now? 807 01:11:54,041 --> 01:11:56,416 I leave you for one minute, and you lose him? 808 01:11:56,583 --> 01:11:58,166 So, what should we do? 809 01:11:58,750 --> 01:11:59,833 - Sir! - Yes. 810 01:12:00,000 --> 01:12:02,541 - Have you seen a rooster? - He went upstairs. 811 01:12:03,291 --> 01:12:05,083 - Up where? - That way. 812 01:12:05,250 --> 01:12:06,958 If we don't find him, you're in trouble. 813 01:12:07,125 --> 01:12:08,375 Come on. 814 01:12:48,291 --> 01:12:50,291 I told you to watch him! 815 01:12:50,666 --> 01:12:51,875 I didn't know. 816 01:12:52,041 --> 01:12:53,208 It's my fault, 817 01:12:53,375 --> 01:12:55,875 I should have believed what they say about you. 818 01:12:56,208 --> 01:12:57,875 The others were right. 819 01:12:58,041 --> 01:13:01,083 You're cursed. Even your father got arrested. 820 01:13:01,250 --> 01:13:02,666 Where are you going? 821 01:13:02,833 --> 01:13:05,125 To look for my father. Get lost! 822 01:13:05,291 --> 01:13:06,916 Your father the cripple? 823 01:13:08,916 --> 01:13:10,750 At least mine is alive! 824 01:13:14,708 --> 01:13:16,375 Yeah, keep walking! 825 01:13:16,750 --> 01:13:18,958 Now you got your stolen fruit, 826 01:13:19,125 --> 01:13:20,916 you don't have to worry anymore. 827 01:13:23,208 --> 01:13:24,041 You see this? 828 01:13:25,083 --> 01:13:26,375 It was for you. 829 01:15:52,833 --> 01:15:54,416 Sir, is that a rooster? 830 01:15:54,583 --> 01:15:56,708 Freshly killed. Why? 831 01:15:56,875 --> 01:15:59,041 Someone stole my rooster at the mosque. 832 01:16:00,291 --> 01:16:03,875 People bring me many roosters every day. 833 01:16:06,666 --> 01:16:08,458 How do I know it's yours? 834 01:16:08,625 --> 01:16:12,916 He has a red crown, a white beak with a black mark on it, 835 01:16:13,083 --> 01:16:14,791 and golden feathers here. 836 01:16:16,291 --> 01:16:17,750 Was it in a pouch? 837 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 Yes, sir. 838 01:16:26,416 --> 01:16:29,666 - This one? - Yes, that's Hindi's pouch. 839 01:16:30,208 --> 01:16:32,500 But I don't see him, did you kill him 840 01:16:32,666 --> 01:16:36,541 Not yet, he's having fun with the hen 841 01:16:38,666 --> 01:16:40,125 You're all alone? 842 01:16:41,583 --> 01:16:42,375 Why? 843 01:16:42,541 --> 01:16:46,541 To buy cake ingredients. I got picked in the school's draw. 844 01:16:46,708 --> 01:16:48,625 I have to make the cake. 845 01:16:48,791 --> 01:16:52,625 - Did you buy the ingredients? - Half of them are still missing. 846 01:16:52,791 --> 01:16:56,208 - What are you missing? - Sugar and baking powder. 847 01:16:56,583 --> 01:17:00,833 That's it? Sugar and baking powder? Let me see. 848 01:17:16,875 --> 01:17:18,250 No baking powder, 849 01:17:18,416 --> 01:17:20,041 but here is the sugar. 850 01:17:20,208 --> 01:17:21,958 Your lucky day. 851 01:17:22,833 --> 01:17:24,375 - This is for me? - Yes. 852 01:17:24,583 --> 01:17:26,166 - Really? - I swear. 853 01:17:26,333 --> 01:17:27,833 But I still want Hindi. 854 01:17:28,000 --> 01:17:30,041 No worries. Just wait. 855 01:17:44,541 --> 01:17:46,666 - Son? - Yes, Father? 856 01:17:47,125 --> 01:17:50,041 - Bring me the rooster. - OK. 857 01:17:58,500 --> 01:18:00,541 - Thanks, son. - That's alright. 858 01:18:03,666 --> 01:18:07,916 And here is the rooster. 859 01:18:08,625 --> 01:18:12,708 Now, wait for me and we'll get some baking powder from home. 860 01:18:19,291 --> 01:18:22,125 - What's your father's name? - Muhammed Qasim. 861 01:18:22,291 --> 01:18:24,583 - What? - Muhammed Qasim. 862 01:18:27,916 --> 01:18:30,333 No one under that name. Try the prison. 863 01:18:30,500 --> 01:18:31,916 Can you check again? 864 01:18:32,833 --> 01:18:34,875 Ali, can you do me a favor? 865 01:18:35,041 --> 01:18:38,083 Has anybody seen the girl or brought her in? 866 01:18:38,250 --> 01:18:40,000 - No, nothing. - Check. 867 01:18:40,208 --> 01:18:42,833 - Can I make a call? - Go ahead. 868 01:18:43,000 --> 01:18:46,875 What is it with the peasants today? Go on, get lost. Fuck off! 869 01:18:47,041 --> 01:18:48,708 Peasants! 870 01:19:00,083 --> 01:19:02,416 - Which class are you in? - Third grade. 871 01:19:03,291 --> 01:19:05,916 And what do you want to be? 872 01:19:06,083 --> 01:19:07,541 I don't know. 873 01:19:09,083 --> 01:19:12,250 - Is your house far? - No, we're almost there. 874 01:19:17,416 --> 01:19:20,958 - Sir, is it much further? - No. We're close. 875 01:19:21,125 --> 01:19:26,041 But I have to run a little errand first. 876 01:19:26,458 --> 01:19:30,208 - Will it take long? - No, don't worry. 877 01:19:30,541 --> 01:19:33,000 - You know this building? - No. 878 01:19:37,208 --> 01:19:39,875 - Really? - No, I don't. 879 01:19:44,625 --> 01:19:48,541 With our blood and our souls, we sacrifice ourselves for you, Sadda 880 01:20:31,375 --> 01:20:32,875 Do you like cinema? 881 01:20:33,041 --> 01:20:34,083 Yes. 882 01:20:34,916 --> 01:20:37,583 I've heard about it, 883 01:20:38,083 --> 01:20:39,583 but never been to one. 884 01:20:39,750 --> 01:20:44,250 It's wonderful. Cinema is magic. 885 01:20:44,416 --> 01:20:46,083 It's marvelous. 886 01:20:46,250 --> 01:20:50,625 We're going to watch a nice film together. 887 01:20:51,541 --> 01:20:55,375 You'll really enjoy it. 888 01:20:56,250 --> 01:20:58,000 And then... 889 01:20:59,125 --> 01:21:00,833 Bibi must be worried. 890 01:21:01,000 --> 01:21:05,000 No, she won't be worried. You and I are friends. 891 01:21:05,500 --> 01:21:08,958 You'll see how great it feels. 892 01:21:09,125 --> 01:21:11,916 - Hello, has the show started? - Yes. 893 01:21:12,375 --> 01:21:15,625 Now, we'll go into the room 894 01:21:16,375 --> 01:21:19,583 and find the magical baking powder. 895 01:21:19,750 --> 01:21:21,916 Don't be shy. 896 01:21:22,083 --> 01:21:24,500 Let's watch a wonderful movie. 897 01:21:24,666 --> 01:21:26,208 Come on. 898 01:21:28,166 --> 01:21:30,125 Don't be shy! Come on. 899 01:21:32,166 --> 01:21:34,250 Good girl. 900 01:21:36,541 --> 01:21:37,833 That's right. 901 01:21:38,166 --> 01:21:42,291 You'll see, the baking powder is worth it. 902 01:21:48,250 --> 01:21:49,416 Two tickets. 903 01:21:53,791 --> 01:21:55,916 Where are you going? Wait! 904 01:21:56,958 --> 01:21:58,208 Thief! 905 01:21:59,083 --> 01:22:00,625 Thief! 906 01:22:57,291 --> 01:23:00,208 Sir, we've arrested this girl. 907 01:23:00,375 --> 01:23:02,083 Alright. Five minutes. 908 01:23:03,291 --> 01:23:04,625 What about my rooster? 909 01:23:04,791 --> 01:23:06,375 What's your name? 910 01:23:06,541 --> 01:23:07,833 Lamia! 911 01:23:08,000 --> 01:23:10,416 - Lamia what? - Ahmed Nayyef. 912 01:23:11,083 --> 01:23:13,708 - Any news on our case? - Shut up! 913 01:23:28,666 --> 01:23:31,083 No, the girl isn't here. 914 01:23:32,833 --> 01:23:34,416 This is all we have. 915 01:23:34,583 --> 01:23:37,791 Call your colleagues at Rasheed, maybe they saw her. 916 01:23:37,958 --> 01:23:39,250 If you can. 917 01:23:39,833 --> 01:23:42,458 As you wish, but it's a waste of time. 918 01:23:42,625 --> 01:23:45,375 She's probably out begging somewhere. 919 01:23:45,541 --> 01:23:47,291 If you wouldn't mind. 920 01:23:49,916 --> 01:23:52,541 Today's lunch. The bastard shit on me. 921 01:23:52,708 --> 01:23:54,041 Where did you get that rooster? 922 01:23:54,208 --> 01:23:55,291 Are you related? 923 01:23:55,458 --> 01:23:57,666 No, but wasn't there a girl with him? 924 01:23:57,833 --> 01:24:00,041 - She's in the cell. - Really? 925 01:24:00,208 --> 01:24:01,708 Take me there. 926 01:24:01,875 --> 01:24:04,250 Her grandma is worried sick. 927 01:24:38,625 --> 01:24:40,333 I'll take the rooster girl. 928 01:24:41,291 --> 01:24:42,791 Come on rooster girl! 929 01:24:47,416 --> 01:24:48,916 - Thank you. - No need. 930 01:24:49,083 --> 01:24:52,625 You deserve it more. Thanks so much. 931 01:25:00,708 --> 01:25:01,916 Come on. 932 01:25:02,083 --> 01:25:03,250 Let's go. 933 01:25:07,708 --> 01:25:09,916 Alright, let's go. 934 01:25:10,083 --> 01:25:13,916 - Where is Bibi? - We're going to see her now. 935 01:25:14,458 --> 01:25:18,791 - What did she say to you? - She asked where you were. 936 01:25:18,958 --> 01:25:21,708 I told her I'd bring you to her. 937 01:25:21,875 --> 01:25:23,625 Let's go find her. 938 01:25:39,333 --> 01:25:41,625 The lady here, where did she go? 939 01:26:31,583 --> 01:26:33,333 This is Bibi's cane. 940 01:26:40,500 --> 01:26:42,916 She can't use it anymore. 941 01:26:50,125 --> 01:26:54,250 Did Bibi tell you why she was mad at me? 942 01:31:15,333 --> 01:31:16,875 Lamia, my dear. 943 01:31:17,041 --> 01:31:18,125 Come. 944 01:31:28,208 --> 01:31:30,125 First, we put in the flour. 945 01:31:31,166 --> 01:31:34,000 Flour for life. 946 01:31:38,333 --> 01:31:40,083 Then the sugar, 947 01:31:40,250 --> 01:31:43,500 because sugar makes life sweeter. 948 01:31:50,208 --> 01:31:51,375 Here, Mom. 949 01:31:51,541 --> 01:31:53,666 I could only get three eggs. 950 01:31:54,583 --> 01:31:55,750 Then, the eggs... 951 01:31:56,291 --> 01:31:58,583 - For fertility. - Very good. 952 01:32:00,375 --> 01:32:02,208 Eggs, for fertility. 953 01:32:20,416 --> 01:32:22,000 You want to mix it? 954 01:32:22,458 --> 01:32:23,458 Here. 955 01:32:26,916 --> 01:32:29,208 Do you want to stay with us tonight? 956 01:32:47,208 --> 01:32:48,666 Should I mix too? 957 01:36:14,666 --> 01:36:15,916 Come, play with us! 958 01:36:28,208 --> 01:36:31,583 With our blood and our souls, we sacrifice ourselves for you, Sadda 959 01:36:39,458 --> 01:36:42,000 - Excellent. Sit down. - We sacrifice our souls. 960 01:36:42,166 --> 01:36:44,500 All of Iraq shouts: "Saddam makes us proud!" 961 01:36:44,666 --> 01:36:46,208 Well done my dear. Sit. 962 01:36:47,458 --> 01:36:49,916 Let's see the fruit that Saeed brought. 963 01:36:50,625 --> 01:36:52,583 Looks like a truck ran over it. 964 01:36:55,333 --> 01:36:57,208 But it's better than nothing. 965 01:36:58,125 --> 01:37:01,416 Now, let's see the cake 966 01:37:02,375 --> 01:37:05,625 that was made by Lamia. 967 01:37:14,458 --> 01:37:16,708 Let's check that it tastes good. 968 01:37:17,541 --> 01:37:21,791 And if she filled it with cream like I told her. 969 01:37:35,791 --> 01:37:38,083 It's good. Applaud her. 970 01:37:46,833 --> 01:37:48,083 Lamia! 971 01:37:50,791 --> 01:37:52,791 Let's play the staring game!