1 00:00:15,005 --> 00:00:50,005 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir 2 00:01:17,229 --> 00:01:18,142 ائونگ 3 00:01:19,620 --> 00:01:20,837 منتظر من بودی؟ 4 00:01:38,795 --> 00:01:43,490 ماجرای ویروسی که کره جنوبی رو درگیر کرد،بالاخره تموم شد 5 00:01:44,507 --> 00:01:46,289 سوآ،میتونم بیام تو؟ 6 00:01:49,316 --> 00:01:52,446 الان 181 روزه که هیچ مورد آلودگی جدیدی گزارش نشده 7 00:01:52,447 --> 00:01:56,490 به همین خاطر،مردم باور دارن که دیگه در آینده فرد آلوده‌ای وجود نخواهد داشت 8 00:01:57,186 --> 00:02:00,490 وقتی زامبی‌های توی فیلم رو می‌دیدم که به مردم حمله می‌کنن 9 00:02:00,924 --> 00:02:02,664 واقعاً می‌ترسیدم، خیلی ترسناک بود 10 00:02:03,056 --> 00:02:05,099 حالا که شنیدم دیگه زامبی وجود نداره 11 00:02:05,577 --> 00:02:06,533 خیالم راحت شده 12 00:02:06,577 --> 00:02:07,837 مدیتیشن می‌کنی؟ 13 00:02:08,142 --> 00:02:10,055 بالاخره می‌تونم راحت بخوابم 14 00:02:10,142 --> 00:02:13,228 خیلی حس خوبیه که می‌شنوم دیگه کسی آلوده نمی‌شه 15 00:02:23,098 --> 00:02:24,837 حتما گرسنه‌اته 16 00:02:25,012 --> 00:02:26,664 حدس بزن بابا برات چی خریده؟ 17 00:02:42,403 --> 00:02:44,403 دخترم یه زامبیه 18 00:02:48,620 --> 00:02:53,707 اون آخرین زامبی باقی‌مونده تو جهانه 19 00:02:55,273 --> 00:03:00,142 ~دخترم یه زامبیه~ 20 00:03:02,924 --> 00:03:03,881 سلام 21 00:03:03,969 --> 00:03:06,099 من لی جونگ هوان،دایی ته رنگ هستم 22 00:03:06,186 --> 00:03:08,055 حالتون چطوره؟ 23 00:03:08,142 --> 00:03:10,620 من که خوبم 24 00:03:10,924 --> 00:03:13,316 همتون دلتون برای ته رنگ تنگ شده نه؟ 25 00:03:14,447 --> 00:03:17,273 خب پس، بیاین ببینیمش 26 00:03:17,577 --> 00:03:18,577 دنبالم بیایین 27 00:03:18,577 --> 00:03:21,794 امروز هم ته رنگ برای ناهار دو تا مرغ خام خورد 28 00:03:21,795 --> 00:03:24,273 همین الان منتظر شماست 29 00:03:24,359 --> 00:03:28,098 بالاخره رسیدیم به جایی که ته رنگ هست 30 00:03:29,403 --> 00:03:31,272 همین الان اومد 31 00:03:31,403 --> 00:03:34,968 جدیدا دارم به ته رنگ رقص یاد می‌دم 32 00:03:35,098 --> 00:03:38,055 همتون فکر می‌کنین یاد دادن رقص به یه ببر غیر ممکنه؟ 33 00:03:38,186 --> 00:03:39,446 با دقت نگاه کنین 34 00:03:41,838 --> 00:03:42,533 خب 35 00:03:42,881 --> 00:03:48,620 اگه آدم‌ها اینطوری برقصن 36 00:03:49,056 --> 00:03:50,056 پس ته رنگ ما هم اینطوری می‌رقصه 37 00:03:50,229 --> 00:03:51,490 ته رنگ، برقص 38 00:03:54,924 --> 00:03:57,272 ته رنگ،هنر خاصی نداری؟ 39 00:03:59,316 --> 00:04:00,881 ته رنگ، برقص 40 00:04:03,924 --> 00:04:05,185 ...ای بابا 41 00:04:09,359 --> 00:04:10,446 دیدین؟ 42 00:04:10,534 --> 00:04:13,838 همتون دیدین؟ داره می‌رقصه 43 00:04:14,577 --> 00:04:17,403 رقصیدن ته رنگ این شکلیه 44 00:04:20,056 --> 00:04:23,012 این رقص فوق‌العاده ته رنگه 45 00:04:23,098 --> 00:04:24,707 اگه از رقص ته رنگ خوشتون اومد 46 00:04:24,751 --> 00:04:28,447 یادتون نره که سابسکرایب کنین، لایک کنین و زنگوله رو فعال کنین 47 00:04:34,402 --> 00:04:35,750 شماره 1- خوب 48 00:04:39,402 --> 00:04:44,185 چهره‌ت رو تو تاریکی می‌بینم 49 00:04:44,272 --> 00:04:45,968 قبل این که بفهمم 50 00:04:46,534 --> 00:04:48,881 اشکام جاری شده 51 00:04:48,925 --> 00:04:53,490 بی‌صدا دنبالم میای،برام نور می‌اندازی 52 00:04:53,664 --> 00:04:55,403 ...بالاخره 53 00:04:57,359 --> 00:04:58,142 بد نیست 54 00:05:01,316 --> 00:05:02,272 خوبه 55 00:05:03,012 --> 00:05:06,186 همه چیز خوب به نظر میاد،ولی بهت گفتم که سه چیز رو فراموش نکنی، درسته؟ 56 00:05:06,272 --> 00:05:06,838 چی؟ 57 00:05:06,925 --> 00:05:09,968 ریتم،قدرت و خودت رو 58 00:05:10,272 --> 00:05:11,316 چی میگی؟ 59 00:05:11,534 --> 00:05:13,012 اونجا رو ببین 60 00:05:13,056 --> 00:05:14,882 (!بابا حق ورود نداره!برو بیرون) 61 00:05:15,534 --> 00:05:16,534 برو بیرون،لطفاً برو بیرون 62 00:05:16,534 --> 00:05:17,142 یه لحظه صبر کن 63 00:05:17,229 --> 00:05:18,098 چیه؟ چیه - ولی- 64 00:05:18,098 --> 00:05:20,446 این آهنگ برای مسابقه رقصه؟ 65 00:05:20,447 --> 00:05:22,534 بوآ هنرمند مورد علاقمه 66 00:05:22,577 --> 00:05:23,881 تو هم بوآ رو دوست داری؟ 67 00:05:23,969 --> 00:05:24,577 آره 68 00:05:24,577 --> 00:05:26,359 مگه قبلا نگفته بودی مایکل جکسون رو دوست داری؟ 69 00:05:26,359 --> 00:05:27,968 پس چرا دیگه نمی‌رقصی؟ 70 00:05:28,056 --> 00:05:30,621 من هیچوقت رقص رو کنار نذاشتم 71 00:05:31,490 --> 00:05:32,925 رقص تو وجود و رگ‌هامه 72 00:05:33,794 --> 00:05:34,751 ببین 73 00:05:34,881 --> 00:05:37,403 رقص درباره اینه که چطوری خودت رو نشون بدی 74 00:05:37,534 --> 00:05:38,881 مثل برقراری ارتباطه 75 00:05:41,098 --> 00:05:42,011 اینطوری 76 00:05:42,838 --> 00:05:44,794 تو هنوز هم برام شماره یکی 77 00:05:44,881 --> 00:05:46,881 لطفا دنبال من نیا- نمیام دنبالت، نمیام دنبالت- 78 00:05:46,881 --> 00:05:48,577 برو بیرون،برو بیرون، برو بیرون 79 00:05:48,620 --> 00:05:49,490 نه، نه 80 00:05:51,142 --> 00:05:59,881 وقتی کارت تموم شد،بابا بیرون منتظرته 81 00:06:03,794 --> 00:06:04,577 ائونگ 82 00:06:06,056 --> 00:06:08,621 اینقدر تلویزیون نبین،چشم‌هات ضعیف می‌شه 83 00:06:10,577 --> 00:06:11,924 پاهات رو ببند 84 00:06:13,402 --> 00:06:15,576 چه وضع نشستنه، پاهات رو تا ته باز کردی 85 00:06:15,664 --> 00:06:17,403 نه خدایی، چرا دُمت رو تکون میدی؟ 86 00:06:17,794 --> 00:06:19,881 (غلتیدن) 87 00:06:19,881 --> 00:06:20,359 حالا دراز بکش 88 00:06:21,577 --> 00:06:24,968 این کوچولو واقعا کیه؟ 89 00:06:24,969 --> 00:06:26,012 (آخرین اخبار) 90 00:06:26,056 --> 00:06:26,969 و آخرین گزارشات 91 00:06:27,056 --> 00:06:30,446 شهروندان آلوده حملات بی‌هدف راه انداختن،آلودگی به سرعت در سئول در حال گسترشه. به دلیل حملات افرادی که مشکوک به آلودگی به ویروس جهش‌یافته هستن 92 00:06:30,534 --> 00:06:34,055 این ویروس جدید به سرعت در حال گسترش به بخش‌های مختلف سئوله 93 00:06:34,142 --> 00:06:37,055 علت این ویروس ناشناخته‌ست و خیلی سریع پخش می‌شه 94 00:06:37,056 --> 00:06:39,664 تولدت مبارک 95 00:06:39,751 --> 00:06:42,577 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 96 00:06:42,664 --> 00:06:45,185 سوآی عزیزم- سوآی عزیزم- 97 00:06:45,272 --> 00:06:46,055 !چیکار می‌کنی 98 00:06:46,620 --> 00:06:49,316 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 99 00:06:49,708 --> 00:06:51,664 شمع‌ها رو فوت کن.آره، محکم فوت کن 100 00:06:54,229 --> 00:06:55,490 شمع‌ها رو خاموش کردیم 101 00:06:56,316 --> 00:06:57,533 مامان،باز داری مشروب می‌خوری؟ 102 00:06:57,664 --> 00:06:59,446 چی؟دیوونه شدی؟ 103 00:06:59,534 --> 00:07:01,403 پیر شدم دیگه،چرا باید مشروب بخورم؟ 104 00:07:01,794 --> 00:07:05,447 نوه عزیزم،مامانبزرگ برات هدیه خریده 105 00:07:06,316 --> 00:07:08,663 دیشب برات آماده کردم 106 00:07:08,751 --> 00:07:09,664 ...می‌خوام بهت 107 00:07:09,751 --> 00:07:10,881 اوه، نه این نیست 108 00:07:12,012 --> 00:07:12,882 بیا 109 00:07:13,969 --> 00:07:16,142 تولدت مبارک سوآ 110 00:07:16,186 --> 00:07:18,229 چکار داری می‌کنی؟زود بیا اینجا 111 00:07:19,534 --> 00:07:21,055 برای منم نگه دار،همشو نخور 112 00:07:22,186 --> 00:07:25,359 سوآ،مامانبزرگ الان یکم کار داره 113 00:07:25,402 --> 00:07:26,968 بعدا دوباره زنگ می‌زنم 114 00:07:27,272 --> 00:07:28,186 خداحافظ، مامانبزرگ 115 00:07:28,229 --> 00:07:30,142 تولدت مبارک 116 00:07:30,272 --> 00:07:31,099 خداحافظ 117 00:07:32,056 --> 00:07:33,360 می‌دونستم اینطوری می‌شه 118 00:07:36,012 --> 00:07:38,447 خیلی وقته به یونبونگ ری نرفتیم، مگه نه؟ 119 00:07:39,012 --> 00:07:39,925 آره 120 00:07:41,316 --> 00:07:42,750 دلم برای مامانبزرگ تنگ شده 121 00:07:43,359 --> 00:07:44,229 سوآ 122 00:07:44,620 --> 00:07:47,533 مثل یه دختر گل از بابات هدیه بگیر 123 00:07:51,229 --> 00:07:53,142 بابا،هدیه‌م رو بده 124 00:07:53,229 --> 00:07:54,751 قشنگ بگو 125 00:07:55,490 --> 00:07:57,968 بابا،هدیه‌م رو بده دیگه 126 00:07:57,969 --> 00:07:58,664 این چجورشه؟ 127 00:07:58,751 --> 00:08:00,142 زودباش دیگه 128 00:08:01,056 --> 00:08:03,577 امسال هم مثل پارسال بلیط شهربازی نخریدی،مگه نه؟ 129 00:08:03,708 --> 00:08:05,012 دوستش نداری؟ 130 00:08:05,056 --> 00:08:07,838 راستی بابا،از الان به بعد تو میز تولد چوروس نذار 131 00:08:08,620 --> 00:08:10,142 دوست ندارم 132 00:08:10,925 --> 00:08:12,011 چه چیزا 133 00:08:12,359 --> 00:08:16,359 یادت نمیاد بچه که بودی چطور تو قطار نزدیک بود بیفتی بیرون؟ 134 00:08:16,359 --> 00:08:18,446 فقط چون برات چوروس نخریدیم،گریه کردی و قشقرق به پا کردی 135 00:08:18,490 --> 00:08:19,403 اونا حتی توی قطار چوروس نمی‌فروختن 136 00:08:19,490 --> 00:08:20,925 یادم نیست،یادم نیست، یادم نیست 137 00:08:20,925 --> 00:08:21,925 هدیه کجاست؟ 138 00:08:22,012 --> 00:08:23,664 یادم نیست،یادم نیست، یادم نیست 139 00:08:24,620 --> 00:08:28,098 پس یه کار می‌کنم یادت بیاد 140 00:08:28,490 --> 00:08:29,707 یادم نیست،یادم نیست 141 00:08:29,708 --> 00:08:31,838 الان یادت اومد؟- نه یادم نمیاد- 142 00:08:31,881 --> 00:08:34,620 یادم اومد! مبل رو بگرد، برو مبل رو نگاه کن 143 00:08:36,795 --> 00:08:37,838 قلقلکم میاد 144 00:08:46,316 --> 00:08:48,055 عه، هدفون 145 00:08:51,795 --> 00:08:53,055 (بلیط شهربازی) حدس می‌زدم 146 00:08:53,056 --> 00:08:55,099 (ده جلسه کوپن آموزش رقص) 147 00:09:00,490 --> 00:09:01,360 بابا 148 00:09:01,663 --> 00:09:02,272 بله 149 00:09:04,012 --> 00:09:04,882 این چیه؟ 150 00:09:05,142 --> 00:09:06,098 اونجا رو ببین 151 00:09:09,838 --> 00:09:11,968 اینا آقا و خانم واحد101 نیستن؟ 152 00:09:13,012 --> 00:09:14,142 دارن چیکار می‌کنن؟ 153 00:09:20,229 --> 00:09:23,881 کی می‌دونه،شاید مراسم آشتی کنون بعد دعوا دارن 154 00:09:37,881 --> 00:09:39,664 مگه اینجا هالیووده؟ 155 00:09:39,925 --> 00:09:41,316 باید برم باهاشون حرف بزنم 156 00:09:44,838 --> 00:09:46,142 سوآ، برو یه سر بزن 157 00:09:46,186 --> 00:09:47,881 نمی‌خوام برم، خودت برو 158 00:10:44,316 --> 00:10:46,750 سوآ،خاموشش کن، خاموشش کن یالا 159 00:10:46,881 --> 00:10:47,968 (هشدار فوری) 160 00:11:04,142 --> 00:11:04,707 سوآ 161 00:11:05,186 --> 00:11:06,751 ائونگ رو ببر تو 162 00:11:06,795 --> 00:11:07,533 خودت چی؟ 163 00:11:07,533 --> 00:11:08,360 بیرون نیا 164 00:11:12,142 --> 00:11:13,011 شکست 165 00:11:14,142 --> 00:11:15,489 خانم واحد101 166 00:11:15,795 --> 00:11:17,534 چیکار داری می‌کنی؟ 167 00:11:19,533 --> 00:11:21,012 واقعا که 168 00:11:21,577 --> 00:11:24,142 شیشه رو شکوندی، کارت خلافه 169 00:11:24,229 --> 00:11:25,664 اگه جرات کنی یه قدم دیگه بیای جلو 170 00:11:25,795 --> 00:11:27,447 زنگ می‌زنم به پلیس 171 00:11:40,490 --> 00:11:41,794 بابا، ببین 172 00:11:44,142 --> 00:11:44,881 بیرون چخبره؟چی شده؟ چی شده؟ جنگ شده؟) (بچه‌ها، مامانم داره رفتار عجیبی از خودش نشون میده 173 00:11:44,881 --> 00:11:46,490 (چیشده؟نمراتت رو دید؟ نمی‌دونم، همینطوری یهویی اینطوری شد) 174 00:11:46,708 --> 00:11:47,794 چخبره؟ 175 00:11:53,186 --> 00:11:54,055 بیا اول از اینجا بریم بیرون 176 00:11:54,098 --> 00:11:55,402 زنگ بزن پلیس 177 00:12:10,533 --> 00:12:12,186 بچه‌های دبیرستان سانگ چیون 178 00:12:13,881 --> 00:12:14,968 پیک موتوری 179 00:12:17,359 --> 00:12:18,837 مادربزرگ مین جون 180 00:12:23,272 --> 00:12:24,794 و توله سگ‌ها 181 00:12:31,490 --> 00:12:33,447 همشون زامبی شدن 182 00:12:33,663 --> 00:12:34,620 مگه میشه 183 00:12:36,447 --> 00:12:38,620 تلفن کار نمی‌کنه (تماس ناموفق - هشدار فوری) 184 00:12:44,272 --> 00:12:45,577 بریم پیش مادربزرگت 185 00:12:45,751 --> 00:12:47,316 یونبونگ ری باید امن باشه 186 00:12:47,620 --> 00:12:49,403 تو این اوضاع چطور بریم اونجا؟ 187 00:12:53,751 --> 00:12:56,099 سوآ،گوش کن چی می‌گم 188 00:12:56,142 --> 00:12:59,228 چی میشه اگه ادا در بیاریم که عفونت داریم؟ 189 00:12:59,229 --> 00:12:59,707 چی؟ 190 00:13:00,447 --> 00:13:01,272 مگه می‌شه؟ 191 00:13:01,272 --> 00:13:04,186 مگه آدم‌های توی فیلم‌ها خودشون رو به زامبی بودن نمی‌زنن که زامبی‌های دیگه رو گول بزنن؟ 192 00:13:04,229 --> 00:13:05,577 اینا فقط توی فیلم‌هاست 193 00:13:06,012 --> 00:13:09,056 بعدم می‌دونی که من خجالتی‌ام،مگه نه؟ 194 00:13:09,272 --> 00:13:10,359 اصلا نمیشه 195 00:13:38,272 --> 00:13:39,490 الحق که دختر خودمه 196 00:13:44,620 --> 00:13:45,663 برو، برو، برو 197 00:13:49,402 --> 00:13:50,533 بجنب، بجنب، بجنب 198 00:13:58,533 --> 00:13:59,664 صبر کن 199 00:13:59,795 --> 00:14:00,838 یالا، بجنب 200 00:14:01,751 --> 00:14:03,012 صبر کن 201 00:14:06,838 --> 00:14:07,968 ائونگ 202 00:14:25,490 --> 00:14:26,751 بدبخت شدیم، بدو 203 00:14:32,751 --> 00:14:33,490 بابا 204 00:14:59,229 --> 00:15:00,186 چیشد 205 00:15:14,533 --> 00:15:15,490 بجنب، بجنب 206 00:15:29,881 --> 00:15:30,794 سوآ 207 00:15:31,490 --> 00:15:33,229 من زود میرم ماشین رو میارم 208 00:15:33,316 --> 00:15:34,446 اینجا قایم شو 209 00:15:35,316 --> 00:15:36,750 اگه دوباره گازت بگیرن چی؟ 210 00:15:36,751 --> 00:15:39,360 نگران نباش، من حتما زنده بر می‌گردم 211 00:15:40,056 --> 00:15:42,621 نه، اینجوری نگو 212 00:15:42,795 --> 00:15:44,621 اونی که اینجوری حرف می‌زنه معمولا اول می‌میره 213 00:15:44,751 --> 00:15:45,360 جدی؟ 214 00:15:45,490 --> 00:15:46,359 زودباش حرفت رو پس بگیر 215 00:15:46,359 --> 00:15:47,576 باشه 216 00:15:48,533 --> 00:15:50,099 تف، تف 217 00:15:51,620 --> 00:15:52,446 همینجا بمون 218 00:16:41,751 --> 00:16:43,403 سوآ، زود سوار شو 219 00:16:47,447 --> 00:16:48,229 کمربندت رو ببند 220 00:16:55,881 --> 00:16:56,925 ایول 221 00:16:58,359 --> 00:16:59,142 عالی بود 222 00:16:59,663 --> 00:17:01,359 آفرین، سوآ 223 00:17:03,663 --> 00:17:04,403 چت شده؟ 224 00:17:07,098 --> 00:17:08,794 چیزی نیست، خوبم 225 00:17:14,142 --> 00:17:15,881 چیشده؟ چیشده؟- بهم دست نزن- 226 00:17:16,795 --> 00:17:17,968 بذار ببینم، ببینم 227 00:17:27,186 --> 00:17:28,229 چیشد؟ 228 00:17:43,056 --> 00:17:43,882 تو کی‌ای؟ 229 00:17:45,012 --> 00:17:46,969 زامبی 230 00:17:54,969 --> 00:17:56,229 بابا؟- بله- 231 00:17:56,969 --> 00:17:59,316 منم زامبی می‌شم؟ 232 00:18:00,273 --> 00:18:02,577 نه، اینجوری نگو 233 00:18:03,186 --> 00:18:05,186 یه گاز کوچیکه، هیچیت نمی‌شه 234 00:18:05,273 --> 00:18:05,925 مگه نه؟ 235 00:18:07,056 --> 00:18:08,534 خوب می‌شم، مگه نه؟ 236 00:18:08,838 --> 00:18:09,838 معلومه 237 00:18:10,447 --> 00:18:12,925 فقط باید بریم بیمارستان تا مداوات کنن 238 00:18:13,577 --> 00:18:15,229 خوب میشی، نگران نباش 239 00:18:33,620 --> 00:18:34,403 سوآ 240 00:18:35,795 --> 00:18:37,708 سوآ، چشم‌هات رو نبند، باز کن چشم‌هات رو 241 00:18:38,490 --> 00:18:39,838 سوآ، چشم‌هات رو باز کن 242 00:18:40,012 --> 00:18:41,012 صدامو می‌شنوی؟ 243 00:18:41,663 --> 00:18:42,533 سوآ 244 00:18:44,273 --> 00:18:45,099 سوآ 245 00:18:48,490 --> 00:18:49,447 سوآ 246 00:18:52,751 --> 00:18:53,708 سوآ 247 00:19:02,924 --> 00:19:05,794 سو... سوآ، چشم‌هات چرا اینجوریه؟ 248 00:20:26,708 --> 00:20:28,186 این جونگ هوان نیست؟ 249 00:20:28,229 --> 00:20:30,925 یا من مستم و چشم‌هام چپرچلاق می‌بینه؟ 250 00:20:30,969 --> 00:20:32,969 مامان،چرا دیر اومدی خونه؟ 251 00:20:33,012 --> 00:20:34,969 من همیشه این موقع میام خونه 252 00:20:35,359 --> 00:20:36,924 تو اینجا چیکار می‌کنی؟باید قبل از اومدنت بهم می‌گفتی 253 00:20:37,316 --> 00:20:38,359 نوه‌م کجاست؟ 254 00:20:41,490 --> 00:20:43,577 حال سوآ خوب نیست 255 00:20:43,577 --> 00:20:45,490 نوه‌م چی شده؟ 256 00:20:46,838 --> 00:20:47,490 سوآ 257 00:20:48,273 --> 00:20:49,359 مامان، مامان، نکن 258 00:20:49,402 --> 00:20:51,272 الان نمی‌تونی بری اونجا، اول به حرفم گوش کن 259 00:20:51,924 --> 00:20:53,185 نوه‌م چی شده؟ 260 00:20:53,186 --> 00:20:55,620 گوش کن- برو کنار- 261 00:20:55,663 --> 00:20:56,533 سوآ 262 00:20:59,969 --> 00:21:01,795 نوه بیچاره‌ام 263 00:21:02,186 --> 00:21:03,446 برات فرنی درست کنم؟ 264 00:21:17,969 --> 00:21:19,273 تخم سگ 265 00:21:20,273 --> 00:21:22,881 چطور جرات کردی اتاقم رو اینقدر به هم بریزی؟ 266 00:21:24,359 --> 00:21:25,011 چه غلطا 267 00:21:25,795 --> 00:21:28,795 زل می‌زنی 268 00:21:29,056 --> 00:21:29,882 پدرسگ 269 00:21:31,924 --> 00:21:32,403 مامان 270 00:21:58,577 --> 00:22:00,403 بچه بی‌ادب 271 00:22:01,881 --> 00:22:05,142 اخ،نوه‌ بیچاره‌ام 272 00:22:05,663 --> 00:22:09,055 چطوری همچین مصیبتی تو روز تولدت سرت اومد؟ 273 00:22:09,316 --> 00:22:10,968 مگه همین الان بهش نگفتی تخم سگ؟ 274 00:22:11,316 --> 00:22:12,924 من کی گفتم تخم سگ؟ 275 00:22:17,620 --> 00:22:21,055 آیگو، الهی برات بمیرم به همچین حالی افتادی 276 00:22:21,663 --> 00:22:24,968 ببخشید، دستم بشکنه، منظوری نداشتم 277 00:22:24,969 --> 00:22:27,099 ...دست خودم نبود - مامان لطفاً هیچی نگو- 278 00:22:29,795 --> 00:22:30,795 به مشکل خوردیم 279 00:22:32,012 --> 00:22:35,968 خبر فوری، اوه یون گو ، وزیر مدیریت بحران ملی ویروس ناشناخته، همه تلاش خودش رو برای جلوگیری از گسترش خسارت انجام می‌ده 280 00:22:36,056 --> 00:22:38,099 یه واحد ویژه واکنش به شرایط اضطراری تشکیل شده 281 00:22:38,534 --> 00:22:42,186 ما هر کاری می‌کنیم تا از گسترش افراد آلوده جلوگیری کنیم 282 00:22:42,577 --> 00:22:49,012 از ساکنین درخواست می‌شه از هرگونه تماس با افراد آلوده خودداری کنن 283 00:22:49,534 --> 00:22:54,098 علاوه بر این،دولت اقداماتی رو برای جلوگیری از سرایت عفونت به مناطق دیگر انجام می‌ده 284 00:22:54,098 --> 00:22:58,576 (بیمارستان شبانه روزی موکنا) 285 00:23:11,924 --> 00:23:14,968 خانم،لطفا دستت رو از روی فرد آلوده بردار 286 00:23:15,229 --> 00:23:18,099 نه،پسرم مشکلی نداره 287 00:23:18,229 --> 00:23:19,446 اون فقط چون ترسیده اینجوری شده 288 00:23:19,447 --> 00:23:20,099 برین کنار 289 00:23:23,186 --> 00:23:24,533 لطفا از افراد آلوده فاصله بگیرین 290 00:23:25,056 --> 00:23:26,490 وزیر دستور داده که هیچ تماسی با افراد آلوده برقرار نشه 291 00:23:26,620 --> 00:23:28,750 در صورت لزوم،استفاده از سلاح مجازه 292 00:23:29,012 --> 00:23:33,186 چی دارین می‌گین؟بچه من آلوده نیست 293 00:23:52,447 --> 00:23:56,968 بسیاری از شهروندان قربانی این ویروس ناشناخته شدن 294 00:23:57,620 --> 00:23:59,446 و به همین دلیل کشته شدن 295 00:24:00,056 --> 00:24:03,186 اونا دیگه انسان نیستن، دولت چاره‌ای جز این نداره 296 00:24:03,534 --> 00:24:06,229 چی چرت و پرت میگی؟ 297 00:24:07,881 --> 00:24:15,142 !نه،حتی نوه منم به زامبی تبدیل شد! زامبی 298 00:24:17,098 --> 00:24:20,533 نه،اون کک آبی نیست! اون یه زامبیه 299 00:24:22,795 --> 00:24:26,186 اونا مورچه نیستن! اونا زامبین 300 00:24:26,881 --> 00:24:29,142 این سمعک‌های ارزون رو بنداز دور 301 00:24:31,229 --> 00:24:31,925 مامان 302 00:24:33,490 --> 00:24:35,490 مگه بهت نگفتم به هیچکس در مورد سوآ چیزی نگی؟ 303 00:24:36,359 --> 00:24:37,794 آره میدونم باشه 304 00:24:38,838 --> 00:24:41,925 اما نباید بهشون بگیم؟ 305 00:24:42,881 --> 00:24:43,794 اگر سکوت کنیم با بحران های بزرگتری روبرو می‌شیم 306 00:24:43,795 --> 00:24:45,142 =اسکان دادن افراد آلوده جرم محسوب می‌شود= اگر سکوت کنیم با بحران های بزرگتری روبرو می‌شیم 307 00:24:45,142 --> 00:24:46,794 این واضحه 308 00:24:47,142 --> 00:24:47,316 پنهان کردن یه فرد آلوده جرم سنگینیه 309 00:24:47,316 --> 00:24:52,359 پنهان کردن یک فرد آلوده جرم محسوب می‌شه 310 00:24:52,359 --> 00:24:54,185 اگه فرد آلوده‌ای ای رو دیدین یا نزدیکش بودین 311 00:24:54,751 --> 00:24:57,012 لطفاً فوراً با ۱۳۳۹ تماس بگیرین 312 00:24:57,751 --> 00:24:58,708 جونگ هوان 313 00:24:59,924 --> 00:25:03,446 واقعاً فکر نمی‌کنم بتونیم اینجوری ادامه بدیم 314 00:25:03,534 --> 00:25:04,925 اگه اون گزارش بشه میدونی چی میشه؟ 315 00:25:09,924 --> 00:25:10,968 با تیر میزننش 316 00:25:12,534 --> 00:25:14,142 سوآ رو با تیر میزنن 317 00:25:16,142 --> 00:25:17,620 ترجیح میدم خودم این کارو کنم 318 00:25:30,229 --> 00:25:31,229 متاسفم سوآ 319 00:25:33,969 --> 00:25:36,099 بابا متاسفه 320 00:25:44,056 --> 00:25:46,882 بابا بابا بابا 321 00:25:56,534 --> 00:25:58,099 جونگ هوان نه 322 00:26:18,490 --> 00:26:19,794 متاسفم سوآ 323 00:26:20,751 --> 00:26:23,403 بابا متاسفه بابا متاسفه 324 00:26:46,490 --> 00:26:47,360 بیا با هم بمیریم 325 00:26:49,012 --> 00:26:50,577 بیا با هم بمیریم 326 00:26:55,229 --> 00:26:56,794 چرا منو میزنی مامان؟ 327 00:26:56,795 --> 00:26:58,447 شوخی می‌کنی؟ برو کنار 328 00:26:59,402 --> 00:27:00,098 مامان این کارو می‌کنه 329 00:27:06,534 --> 00:27:07,099 مامان 330 00:27:08,012 --> 00:27:10,142 مامان مامان مامان 331 00:27:10,142 --> 00:27:12,968 یه لحظه صبر کن- باید عجله کنیم- 332 00:27:14,708 --> 00:27:16,925 فکر می‌کنی درد پدر و مادری که بچه‌شون رو از دست میدن رو درک نمی‌کنم؟ 333 00:27:17,490 --> 00:27:19,968 اگه تو نمی‌خوای این کارو بکنی حداقل من باید بکنم 334 00:27:20,012 --> 00:27:21,447 مامان صبر کن صبر کن 335 00:27:21,620 --> 00:27:25,098 مامان به من گوش کن تو الان منطقی نیستی 336 00:27:25,186 --> 00:27:28,055 من همیشه منطقی‌ام اونم با تمام وجودم 337 00:27:28,534 --> 00:27:30,186 مطمئنی؟ کی باید آزمایش رو انجام بدی؟ 338 00:27:30,359 --> 00:27:33,011 کی وقت دارم برم بیمارستان؟- ...نه این- 339 00:27:33,402 --> 00:27:35,229 بیمارستان لازم نیست این آزمایشیه که روی گوشیت انجام میدی 340 00:27:35,273 --> 00:27:37,099 فکر می‌کنی من احمقم پسره ی تخس؟ 341 00:27:37,142 --> 00:27:38,359 اول فقط بیل رو به من بده 342 00:27:38,663 --> 00:27:40,185 ولش کن- بیل رو بده به من- 343 00:27:40,186 --> 00:27:43,533 بدش به من زودباش- این بیل منه- 344 00:27:51,447 --> 00:27:51,925 کجا رفت؟ 345 00:27:53,577 --> 00:27:54,055 سوآ 346 00:28:04,663 --> 00:28:06,185 رفت اونجا؟ 347 00:28:06,795 --> 00:28:07,708 چیکار کنیم؟ 348 00:28:08,012 --> 00:28:09,186 وای این یه مشکل بزرگه 349 00:28:09,924 --> 00:28:10,881 اگه نتونیم پیداش کنیم چی؟ 350 00:28:13,924 --> 00:28:14,446 مامان 351 00:28:15,881 --> 00:28:17,316 سوآ اونجاست؟ 352 00:28:22,490 --> 00:28:24,534 برای چی اومده اینجا؟ 353 00:28:42,273 --> 00:28:43,012 سوآ 354 00:28:49,229 --> 00:28:50,316 فهمیدم 355 00:28:52,098 --> 00:28:54,750 سوآ هنوز زنده‌ست- چی؟- 356 00:28:55,534 --> 00:28:56,534 وقتی سوآ کوچیک بود 357 00:28:57,359 --> 00:28:59,402 خیلی دوست داشت اینجا با مامانش بازی کنه 358 00:28:59,708 --> 00:29:01,577 اگه اون خاطرات رو نداشت چطور میتونست بیاد اینجا؟ 359 00:29:02,534 --> 00:29:04,577 شاید اتفاقی بوده 360 00:29:04,577 --> 00:29:06,272 تازه تو قبلا با پشت خار اونو زدی 361 00:29:06,273 --> 00:29:07,707 واسه همین بود تا دیدت ترسید 362 00:29:10,142 --> 00:29:11,620 سوآ باید هنوز زنده باشه 363 00:29:11,881 --> 00:29:13,316 به خودت بیا پسر 364 00:29:13,969 --> 00:29:16,056 نشنیدی توی تلویزیون چی گفتن؟ همشون مردن 365 00:29:16,056 --> 00:29:16,751 صبر کن 366 00:29:49,795 --> 00:29:52,273 این، آهنگ شماره ۱ از دومین آلبوم بوآ نیست؟ 367 00:29:56,012 --> 00:29:57,056 چرا داری این آهنگ رو پخش می‌کنی؟ 368 00:29:59,316 --> 00:30:01,707 خاموشش کن خیلی بلنده تکون نخور 369 00:30:01,731 --> 00:30:16,731 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir 370 00:30:14,708 --> 00:30:15,751 مامان ببین 371 00:30:18,142 --> 00:30:19,663 تا حالا یه آدم آلوده دیدی که داره با آهنگ بوآ می‌رقصه؟ 372 00:30:20,663 --> 00:30:23,490 سوآ هر روز برای مسابقه این رقص رو تمرین می‌کنه 373 00:30:34,142 --> 00:30:35,402 اگه هنوز خاطراتش رو داره نمیتونه تبدیل به زامبی شده باشه 374 00:30:35,402 --> 00:30:36,576 اون هنوز زنده‌ست مامان 375 00:30:37,402 --> 00:30:38,837 باید هنوز زنده باشه 376 00:30:44,359 --> 00:30:47,359 آره دقیقاً اون دقیقاً همینجوری می‌رقصه 377 00:30:48,316 --> 00:30:48,881 ...پس 378 00:30:51,229 --> 00:30:51,968 بچرخ 379 00:30:53,924 --> 00:30:55,533 مامان اون زنده‌ست 380 00:30:56,795 --> 00:31:01,881 بله بیماری‌های عفونی زیادی به نام ویروس جی ای آر وجود داره 381 00:31:01,924 --> 00:31:08,533 ویروس بافت نرم مغز رو از بین می‌بره و فقط غرایز را باقی می‌ذاره درست مثل زامبی‌های توی فیلم‌ها 382 00:31:08,534 --> 00:31:08,784 ویروس بافت نرم مغز رو از بین می‌بره و فقط غرایز را باقی می‌ذاره درست مثل زامبی‌های توی فیلم‌ها 383 00:31:09,490 --> 00:31:11,663 تیم تحقیقاتی ما مغز قشر موش‌های آلوده به ویروس ای آر رو تحریک کرد 384 00:31:11,663 --> 00:31:16,968 دریافت که با استفاده از قشر مغز آلوده به ویروس جی ای آر می‌توان حافظه رو بازیابی کرد 385 00:31:17,012 --> 00:31:20,620 و ویروس رو ضعیف کرد 386 00:31:20,620 --> 00:31:22,881 این اون موش بعد از آزمایشه- حق با توئه- 387 00:31:23,490 --> 00:31:26,186 اگه حافظه‌اش بازیابی بشه، ویروس ضعیف میشه 388 00:31:26,795 --> 00:31:27,621 هیچکدوم از اینا مهم نیست 389 00:31:29,273 --> 00:31:31,925 اگه اون واقعاً نوه من باشه حتماً این برنج تخم‌مرغی رو می‌خوره 390 00:31:34,229 --> 00:31:35,490 اگه بخورتش اون نوه منه 391 00:31:36,273 --> 00:31:37,359 اگه نه پس اون یه زامبیه 392 00:31:38,359 --> 00:31:38,750 بیا 393 00:31:39,534 --> 00:31:42,447 این برنج تخم‌مرغی مورد علاقته که مادربزرگت درست کرده 394 00:31:51,534 --> 00:31:52,664 روشو کرد اونور 395 00:32:19,273 --> 00:32:22,055 درست مثل منه با اشتها میخوره 396 00:32:22,098 --> 00:32:24,359 دقیقا بالاخره یه ارثی از تبار من بهش رسید 397 00:32:25,969 --> 00:32:28,229 ...اگه خاطراتی داشته باشه- پس زامبی نیست- 398 00:32:28,229 --> 00:32:28,751 آره 399 00:32:31,186 --> 00:32:31,968 مامان بزرگ 400 00:32:38,056 --> 00:32:39,229 من اومدم 401 00:32:40,620 --> 00:32:41,316 اومدی 402 00:32:43,012 --> 00:32:44,316 لی جونگ هوان 403 00:32:44,402 --> 00:32:45,663 یه کم پیش دیدمت 404 00:32:46,534 --> 00:32:49,142 عوضی چرا بهم نگفتی داری میای؟ 405 00:32:49,142 --> 00:32:51,228 دیروز خیلی دیر رسیدم 406 00:32:51,273 --> 00:32:52,664 کلا یادم رفت بگم- شما دو تا برین- 407 00:32:52,708 --> 00:32:54,403 راستی درباره سئول شنیدم که 408 00:32:54,751 --> 00:32:55,925 اونجا الان خیلی شلوغه درسته؟ 409 00:32:56,316 --> 00:32:59,707 مثل فیلمای زامبی همه چشم سفید 410 00:32:59,751 --> 00:33:02,360 رگاشون بیرون زده و همه رو گاز میگیرن درسته؟ 411 00:33:02,751 --> 00:33:03,708 هی حالت خوبه؟ 412 00:33:03,708 --> 00:33:07,186 خوبم چون خوبم اومدم 413 00:33:07,316 --> 00:33:09,446 خوبه خوبه که اومدی، خوبه که اومدی 414 00:33:09,534 --> 00:33:12,012 از اون چیزا تو نواحی این روستا نیست اینجا خیلی آرومه 415 00:33:12,663 --> 00:33:15,490 اوه راستی سوآ کجاست؟ 416 00:33:16,186 --> 00:33:17,446 اون خوابیده- تو سئول خوابه- 417 00:33:18,273 --> 00:33:20,142 اون اینجاست سوآ 418 00:33:20,534 --> 00:33:22,055 هوی هوی 419 00:33:22,056 --> 00:33:24,012 سوآ عمو دونگ به اینجاست 420 00:33:33,838 --> 00:33:37,316 سوآ یه کم عوض شده 421 00:33:37,708 --> 00:33:38,534 بزرگ شده 422 00:33:38,795 --> 00:33:39,534 این به خاطر بلوغشه 423 00:33:39,534 --> 00:33:41,229 درسته چون داره بلوغ رو طی می‌کنه 424 00:33:41,751 --> 00:33:44,577 میفهمم بچه‌ها با بزرگ شدن خیلی تغییر می‌کنن 425 00:33:44,577 --> 00:33:46,359 ما خودمونم همینجوری نبودیم؟- آره درسته- 426 00:33:46,402 --> 00:33:47,968 البته نه تا این حد 427 00:33:49,969 --> 00:33:52,142 یه لحظه تلفنم داره زنگ میخوره 428 00:33:52,490 --> 00:33:53,664 یه لحظه 429 00:34:02,012 --> 00:34:03,881 شماره گزارش 1339 بود 430 00:34:03,881 --> 00:34:04,751 داری چی کار میکنی؟ 431 00:34:08,751 --> 00:34:12,577 دونگ به اون دخترم سوآست 432 00:34:12,838 --> 00:34:15,272 آره میدونم سوآست 433 00:34:17,577 --> 00:34:18,750 ولی زامبی شده 434 00:34:22,795 --> 00:34:24,012 بهش نگو زامبی 435 00:34:25,098 --> 00:34:26,837 اون هنوز زنده‌ست و خاطراتش رو داره 436 00:34:27,359 --> 00:34:28,489 اون حتی میتونه رقص بوآ رو هم انجام بده 437 00:34:28,664 --> 00:34:33,185 درسته و اون مثل منه دوست داره روده گوسفند بخوره 438 00:34:33,838 --> 00:34:35,881 زامبی‌ها چطور می‌تونن روده گوسفند بخورن؟ 439 00:34:36,141 --> 00:34:37,446 -=داروخانه پزشکی=- 440 00:34:42,141 --> 00:34:42,750 این دیگه چیه؟ 441 00:34:43,403 --> 00:34:45,533 تو به این میگی رقص بوآ؟ 442 00:34:45,881 --> 00:34:48,229 به نظر من این شبیه فیلم قطار بوسانه 443 00:34:50,925 --> 00:34:52,359 نه 444 00:34:53,620 --> 00:34:56,750 آهنگ شماره یک بوآ مغز سوآ رو تحریک میکنه 445 00:34:56,795 --> 00:34:58,795 برای همین سلول‌های حافظه‌اش دوباره فعال شدن 446 00:34:59,403 --> 00:35:01,403 اگه حافظه‌اش بازیابی بشه ویروس ضعیف میشه 447 00:35:01,751 --> 00:35:03,099 این همون حرفیه که دکتر شوارت زد 448 00:35:03,141 --> 00:35:06,098 باشه بیا فرض کنیم حق با توئه 449 00:35:07,141 --> 00:35:08,185 دقیقاً چی می‌خوای بگی؟ 450 00:35:08,447 --> 00:35:11,838 اگه بتونیم خاطرات سوآ رو فعال کنیم 451 00:35:12,098 --> 00:35:13,881 تا جلوی گسترش بیشتر ویروس رو بگیریم 452 00:35:15,838 --> 00:35:18,185 پس چرا امتحان نکنیم؟ 453 00:35:19,056 --> 00:35:20,229 باید کاری کنیم خاطراتش برگردن 454 00:35:20,534 --> 00:35:22,620 اون الان دیگه زامبیه انجام این کار چه فایده‌ای داره؟ 455 00:35:23,229 --> 00:35:26,838 هی وقتی ته رانگ برای اولین بار اومد باغ وحشمون جو خیلی پرتنش بود 456 00:35:26,838 --> 00:35:29,403 برای همین همه گفتن باید اونو بفرستیم بره 457 00:35:29,534 --> 00:35:31,403 ولی اون موقع فقط من بودم فقط من بودم که گفتم 458 00:35:31,925 --> 00:35:33,533 می‌تونیم این کارو بکنیم و نباید ناامید شیم 459 00:35:33,664 --> 00:35:35,707 تا لحظه آخرش آموزشش دادم 460 00:35:38,098 --> 00:35:39,837 خب، فکر می‌کنی تو این وضعیت چه اتفاقی می‌افته؟ 461 00:35:42,273 --> 00:35:46,273 ای احمق اون هنوز می‌تونه برقصه 462 00:35:46,273 --> 00:35:47,186 لی جونگ هوان 463 00:35:47,447 --> 00:35:49,881 آخه می‌شه ببر رو با زامبی مقایسه کرد؟ 464 00:35:51,229 --> 00:35:54,577 اگه سوآ مامانت رو گاز بگیره چی؟ 465 00:35:55,664 --> 00:35:57,881 به روستایی‌های اون‌بونگ‌ری اهمیت نمی‌دی؟ 466 00:35:59,664 --> 00:36:00,359 دست بردار 467 00:36:00,751 --> 00:36:03,664 به عنوان یه شهروند باید از دستورات دولت پیروی کنی 468 00:36:11,316 --> 00:36:13,489 کدوم پدرمادری می‌تونه بچش رو رها کنه؟ 469 00:36:16,186 --> 00:36:18,142 اگه جای من بودی، بچت رو رها می‌کردی؟ 470 00:36:20,490 --> 00:36:22,664 من ازدواجم نکردم بچم کجا بود؟ 471 00:36:29,881 --> 00:36:31,185 انقدر وول نخور 472 00:36:31,881 --> 00:36:33,838 سس چیلی چسبیده به موهات 473 00:36:34,751 --> 00:36:35,795 چیکار باید بکنیم؟ 474 00:36:37,056 --> 00:36:41,795 خیلی برای نوه‌م متاسفم حتما خیلی درد میکشه 475 00:36:42,664 --> 00:36:47,055 کاش بتونم عفونتی رو که برات به وجود اومده رو درمان کنم 476 00:36:49,534 --> 00:36:51,968 بچه شیطون چرا انقدر صدا درمیاری؟ 477 00:36:52,447 --> 00:36:54,099 وادارم نکن رفتار مودبانم رو باهات بذارم کنار 478 00:37:06,795 --> 00:37:07,186 هیس 479 00:37:17,620 --> 00:37:20,011 خوب بهش غذا دادم و حمومش کردم 480 00:37:20,620 --> 00:37:22,272 الان آروم شده 481 00:37:23,969 --> 00:37:25,012 دونگ به چی گفت؟ 482 00:37:27,664 --> 00:37:29,316 گفت فردا صبح اینجارو ترک کنیم 483 00:37:55,620 --> 00:37:58,142 لعنت بهت مرتیکه عوضی داریم میریم 484 00:38:01,098 --> 00:38:02,533 چرا یهویی اسم برادر جین گو رو آوردی؟ 485 00:38:03,141 --> 00:38:07,272 برادر جین گو توی بزرگترین شرکت داروسازی تو آمریکا کار می‌کنه 486 00:38:08,186 --> 00:38:09,751 بعد از اینکه دیروز رفتی ازش پرسیدم 487 00:38:10,447 --> 00:38:11,316 پادزهر 488 00:38:13,316 --> 00:38:15,663 گفت که آزمایش‌های حیوانی رو تموم کردن 489 00:38:17,881 --> 00:38:20,185 گفت که دارن برای مجوز استفاده اضطراری اقدام می‌کنن 490 00:38:21,098 --> 00:38:21,620 حقیقت داره؟ 491 00:38:24,838 --> 00:38:27,490 گفت سهام بخر اونم به مقدار زیاد خیلی 492 00:38:29,316 --> 00:38:33,533 کمکت می‌کنم به سوآ آموزش بدی 493 00:38:34,141 --> 00:38:38,359 این خوب نیست اینجوری تو هم تو خطر می‌افتی 494 00:38:38,403 --> 00:38:39,316 پس فایده دوستی چیه؟ 495 00:38:40,098 --> 00:38:42,533 اگه تو رو گاز بگیره من به جات ادامه میدم 496 00:38:44,141 --> 00:38:46,576 ولی فقط تا زمانی که درمانی پیدا بشه کمکت می‌کنم 497 00:38:51,447 --> 00:38:51,925 ممنون 498 00:38:53,490 --> 00:38:54,447 مرسی دونگ به 499 00:39:13,881 --> 00:39:14,664 سوآ 500 00:39:15,229 --> 00:39:16,620 این آموزش گاز نگرفتنه 501 00:39:16,969 --> 00:39:18,056 نمی‌تونی گاز بگیری باشه؟ 502 00:39:18,056 --> 00:39:18,751 این 503 00:39:19,141 --> 00:39:20,098 این برای دست دادنه 504 00:39:20,098 --> 00:39:21,837 یالا دست بده 505 00:39:22,925 --> 00:39:24,141 نه نه 506 00:39:24,141 --> 00:39:25,272 خیلی بلند حرف نزن 507 00:39:25,273 --> 00:39:27,186 صداهای بلند فقط سوآ رو بیشتر تحریک می‌کنه 508 00:39:28,838 --> 00:39:30,185 ...آخه- نیا جلو- 509 00:39:30,751 --> 00:39:32,055 وای نه نه 510 00:39:32,056 --> 00:39:33,056 نیا نیا 511 00:39:37,403 --> 00:39:38,403 نه نه 512 00:39:38,969 --> 00:39:40,925 پشتت رو بهش نکن 513 00:39:41,925 --> 00:39:43,925 اگه پشتت رو بهش بکنی کارت تمومه 514 00:39:45,708 --> 00:39:46,273 آهای 515 00:39:47,186 --> 00:39:48,012 میخوای گاز بگیری؟ 516 00:39:48,490 --> 00:39:49,620 میخوای منو گاز بگیری؟ 517 00:39:53,186 --> 00:39:53,925 وای اومد 518 00:39:54,969 --> 00:39:55,882 سوآ 519 00:39:56,229 --> 00:39:57,359 سوآ نه 520 00:39:58,881 --> 00:40:00,142 وای خدا وای خدا 521 00:40:00,447 --> 00:40:02,794 این دفعه تمرین مهارت‌های اجتماعیه 522 00:40:05,056 --> 00:40:06,882 این یعنی دوستت دارم 523 00:40:07,229 --> 00:40:08,055 بوسه چشمی 524 00:40:11,056 --> 00:40:11,403 انجام بده 525 00:40:14,534 --> 00:40:15,490 دیدی مامان؟ 526 00:40:15,751 --> 00:40:17,012 سوآ بوسه چشمی انجام داد 527 00:40:17,534 --> 00:40:19,055 این کجاش شبیه بوسه؟ 528 00:40:20,141 --> 00:40:22,055 این یعنی تو طعمه منی 529 00:40:34,273 --> 00:40:35,055 آفرین 530 00:40:42,881 --> 00:40:44,229 تمرین بازیابی حافظه 531 00:40:44,664 --> 00:40:47,316 شنیدم که ورزش بهترین راه برای بازیابی حافظه‌ست 532 00:40:48,664 --> 00:40:49,272 سوآ 533 00:40:49,577 --> 00:40:51,403 مگه وقتی مدرسه میرفتی هر روز این کارو نمی‌کردی؟ 534 00:40:51,403 --> 00:40:53,011 ورزش سلامت هزار ساله 535 00:40:55,708 --> 00:40:56,534 سرتو بچرخون 536 00:41:03,881 --> 00:41:04,577 دونگ به 537 00:41:10,012 --> 00:41:12,229 اول ژوئن ورزش ملی سلامت پاسخ: خوب 538 00:41:12,229 --> 00:41:12,881 ورزش ملی سلامت: پاسخ: خوب 539 00:41:13,316 --> 00:41:13,924 خوبه 540 00:41:21,534 --> 00:41:23,055 اگه شکمش پر باشه گاز نمی‌گیره 541 00:41:23,056 --> 00:41:24,360 ورزش ملی سلامت: پاسخ: خوب امروز فقط سه بار گاز گرفت اگه گشنه نباشه گاز نمیگیره 542 00:41:24,403 --> 00:41:26,141 تعداد عفونت‌های جدید هفتگی ملی ۱۸.۲ ۱۱ ۳ ۱ ۸-۱۰ ژوئن ۱۵ ۲۳ جولای ۱ ۸ 543 00:41:26,141 --> 00:41:27,663 علاوه بر این تعداد عفونت‌های جدید امروز به پایین‌ترین حد خود رسید 544 00:41:27,925 --> 00:41:31,751 دولت پاداش گزارش افراد آلوده را به ۱۰۰ میلیون وون افزایش داد 545 00:41:31,751 --> 00:41:34,229 من فقط دیدم اون گربه هه قلاده نداشت 546 00:41:34,229 --> 00:41:35,359 موضوع چیه؟ 547 00:41:36,403 --> 00:41:37,837 کانال تلویزیون عوض کرد 548 00:41:37,838 --> 00:41:38,707 از دست تو گربه 549 00:42:01,620 --> 00:42:03,272 کارت عالیه سوآ 550 00:42:04,838 --> 00:42:05,577 بیا اینجا 551 00:42:06,273 --> 00:42:07,142 آفرین 552 00:42:32,881 --> 00:42:33,881 نه سوآ 553 00:43:18,534 --> 00:43:19,360 کارت عالی بود 554 00:43:21,925 --> 00:43:23,142 بهم سلام کن سوآ 555 00:43:25,490 --> 00:43:26,403 خودشه 556 00:43:29,359 --> 00:43:30,229 =پدر=- 557 00:43:30,273 --> 00:43:32,403 سعی کن بگی بابا 558 00:43:32,403 --> 00:43:34,446 زودباش بگو بابا 559 00:43:40,708 --> 00:43:41,099 بابا 560 00:43:44,795 --> 00:43:46,621 حالا اگه فقط می‌تونست حرف بزنه عالی می‌شد 561 00:43:47,186 --> 00:43:48,577 عجله نکن 562 00:43:48,925 --> 00:43:50,794 این گل‌ها هم همینه 563 00:43:50,795 --> 00:43:52,708 اگه بگی “خیلی زیبایی” و منتظرشون بمونی 564 00:43:53,359 --> 00:43:55,446 خودشون شکوفه می‌زنن 565 00:43:57,881 --> 00:44:00,403 سوآی ما هم خوب غذا می‌خوره و خیلی هم زیبا به نظر می‌رسه 566 00:44:00,881 --> 00:44:01,794 مگه نه؟ 567 00:44:02,664 --> 00:44:03,881 مامانبزرگ 568 00:44:09,751 --> 00:44:10,447 مامانبزرگ 569 00:44:15,534 --> 00:44:17,273 مامانبزرگ 570 00:44:19,273 --> 00:44:22,229 مامانبزرگ، میو 571 00:44:23,056 --> 00:44:23,925 فط صبر کن و ببین 572 00:44:24,403 --> 00:44:25,098 اون حتما 573 00:44:25,447 --> 00:44:26,925 من و تو رو یه روزی بابا و مامان صدا میکنه 574 00:44:27,229 --> 00:44:28,533 اون یه دختر پرحرف می‌شه 575 00:44:29,795 --> 00:44:32,012 بیا اینو ببین- سلام رو به همتون- 576 00:44:32,012 --> 00:44:34,708 نوه‌ی من یه فرد آلوده نیست 577 00:44:34,708 --> 00:44:35,141 ولی رگ‌ها به وضوح روی صورتش دیده می‌شن 578 00:44:35,141 --> 00:44:42,141 توصیه میکنم لوازم آرایش بخری چون رگ‌های صورت و پوست رنگ‌پریده است اما رگ‌ها به وضوح روی صورتش دیده می‌شه 579 00:44:42,186 --> 00:44:43,273 مامان 580 00:44:43,708 --> 00:44:45,925 چطور تونستی به بقیه بگی سوآ آلوده‌ست؟ 581 00:44:45,925 --> 00:44:49,098 من گفتم اون آلوده نیست 582 00:44:49,490 --> 00:44:52,534 به هر حال، برو شهر و یه کم لوازم آرایش بخر 583 00:44:53,056 --> 00:44:53,708 لوازم آرایش؟ 584 00:44:56,577 --> 00:44:58,750 دخترکوچولومون حتما خیلی کلافه‌ست 585 00:44:59,534 --> 00:45:00,968 الان که دیگه گاز نمیگیره 586 00:45:01,403 --> 00:45:02,663 بیا رگ‌هاش رو بپوشونیم 587 00:45:02,925 --> 00:45:04,142 و بریم قدم بزنیم 588 00:45:05,141 --> 00:45:06,707 سرزمین زیبایی 589 00:45:07,273 --> 00:45:08,794 کانسیلر فونداسیون شماره ۸ پالت سایه چند رنگ این یکی رو نمیدونم چیه 590 00:45:10,403 --> 00:45:10,653 شما شرین هستین 591 00:45:10,969 --> 00:45:12,621 رنگ پوست دخترتون چیه؟ 592 00:45:13,186 --> 00:45:14,273 اگه شبیه شما باشه 593 00:45:14,577 --> 00:45:15,316 باید سفید شیری باشه، درسته؟ 594 00:45:16,186 --> 00:45:18,490 نه اون یه کم تیره‌تره 595 00:45:18,751 --> 00:45:20,838 ...منظورم اینه که 596 00:45:20,838 --> 00:45:21,707 یه کم خاکستریه 597 00:45:21,708 --> 00:45:23,621 خاکستری تیره 598 00:45:24,447 --> 00:45:25,490 لطفاً یه لحظه صبر کنین 599 00:45:25,838 --> 00:45:29,881 خاکستری تیره خاکستری تیره 600 00:45:33,141 --> 00:45:34,315 می‌تونی منو هل بدی؟ 601 00:45:37,359 --> 00:45:38,055 شمشیربازی همینه 602 00:45:38,056 --> 00:45:40,229 خب 603 00:45:40,229 --> 00:45:44,707 خانم یون هوا 604 00:45:44,795 --> 00:45:47,447 -اوه دوباره سیخ کیک برنجی خوردین؟ -آره اون خیلی اصرار کرد 605 00:45:56,490 --> 00:45:57,794 هی آقا 606 00:45:58,273 --> 00:45:58,925 بفرمایین 607 00:46:00,664 --> 00:46:01,968 اقا، این یکی رو هم لازم دارین؟ 608 00:46:02,664 --> 00:46:04,055 لازمش ندارم 609 00:46:04,056 --> 00:46:05,186 هی لی جونگ هوان 610 00:46:10,664 --> 00:46:12,316 اوه یون هوا 611 00:46:17,403 --> 00:46:18,881 خب میشد سوار اتوبوس بشم 612 00:46:19,273 --> 00:46:21,359 بیخیال، راهمون یکیه 613 00:46:21,664 --> 00:46:23,403 خیلی وقته هم رو ندیدیم بیا یکم باهم حرف بزنیم 614 00:46:25,881 --> 00:46:26,968 خیلی باحاله 615 00:46:27,708 --> 00:46:29,751 این اواخر کندو کار میکنم 616 00:46:30,098 --> 00:46:32,011 تا شخصیت و ذهنم رو پرورش بدم 617 00:46:33,229 --> 00:46:36,012 راستی، رفتی اون بونگ؟ 618 00:46:36,316 --> 00:46:37,055 نمیدونستی؟ 619 00:46:37,620 --> 00:46:39,837 من منتقل شدم مدرسه راهنمایی اون بونگ 620 00:46:40,620 --> 00:46:43,490 وای مدرسه دقیقا شبیه همون موقع ما دانش آموز بودیمه 621 00:46:44,577 --> 00:46:45,620 پس تو اینجا چی کار میکنی؟ 622 00:46:45,881 --> 00:46:47,011 ...من؟ فقط 623 00:46:48,969 --> 00:46:49,882 اومدم یه سری بزنم 624 00:46:50,141 --> 00:46:51,098 با مامانت زندگی میکنی؟ 625 00:46:51,620 --> 00:46:53,577 ...آره با مامان وگربه ام 626 00:46:57,708 --> 00:46:58,316 و دخترم 627 00:46:58,534 --> 00:46:58,968 دختر داری؟ 628 00:47:00,012 --> 00:47:01,142 لی جونگ هوان ازدواج کردی؟ 629 00:47:01,838 --> 00:47:02,925 اوه 630 00:47:04,534 --> 00:47:05,403 چند سالشه؟ 631 00:47:06,098 --> 00:47:06,968 پونزده 632 00:47:07,056 --> 00:47:08,795 چرا بهم نگفته بودی؟ 633 00:47:09,098 --> 00:47:10,228 کدوم مدرسه میره؟ 634 00:47:10,229 --> 00:47:10,881 همسرت کجاست؟ 635 00:47:11,141 --> 00:47:12,620 میشه یه دور بیام خونه ات؟ 636 00:47:12,620 --> 00:47:14,794 -من عاشق گربه هام -نه 637 00:47:18,577 --> 00:47:19,664 اوه ببخشید 638 00:47:19,664 --> 00:47:20,924 میشه همینجا پیاده بشم؟ 639 00:47:20,925 --> 00:47:22,229 -اینجا؟ -آره 640 00:47:22,708 --> 00:47:24,186 از خونه دوره که 641 00:47:24,273 --> 00:47:25,229 ...من میخوام 642 00:47:26,141 --> 00:47:26,794 یکم راه برم 643 00:47:39,751 --> 00:47:41,142 خوبی؟ 644 00:47:49,577 --> 00:47:50,446 شین یون هوا 645 00:47:50,708 --> 00:47:52,403 عشق اولت برگشته؟ 646 00:47:52,751 --> 00:47:54,142 کدوم عشق اول؟ 647 00:47:56,098 --> 00:47:57,576 اون فقط یه رفیقه دوران بچگیمه 648 00:47:57,577 --> 00:47:58,142 اوه 649 00:48:11,316 --> 00:48:13,576 لی جونگ هوان من یکم راحت نیستم 650 00:48:14,098 --> 00:48:15,098 بیا روراست باشیم 651 00:48:15,490 --> 00:48:16,707 همه چیز رو شنیدم 652 00:48:16,969 --> 00:48:17,795 طلاق گرفتی 653 00:48:17,795 --> 00:48:19,403 دخترت مریضه 654 00:48:19,664 --> 00:48:21,011 برای همین نمیره مدرسه 655 00:48:24,056 --> 00:48:24,708 معذرت میخوام 656 00:48:25,056 --> 00:48:26,621 بی ملاحضه بودم 657 00:48:28,664 --> 00:48:29,316 جونگ هوان 658 00:48:29,795 --> 00:48:31,316 برای همین فکر کردم 659 00:48:32,012 --> 00:48:35,403 چرا دخترت رو نمی‌فرستی مدرسه راهنمایی اون بونگ؟ 660 00:48:36,447 --> 00:48:38,925 مدرسه کوچیکیه، کلاس سوآ کلا سه تا دانش آموز داره 661 00:48:39,186 --> 00:48:40,664 من حواسم بهش هست 662 00:48:41,229 --> 00:48:42,707 بازم ممنون از توجهت 663 00:48:43,012 --> 00:48:43,925 ...ولی سوآ 664 00:48:45,447 --> 00:48:47,186 مشکلی نیست اگه تو خونه درس بخونه 665 00:48:47,751 --> 00:48:49,403 تو خونه درس خوندن خوبه 666 00:48:50,620 --> 00:48:52,968 ولی جونگ هوان مهمه نیست چقدر درد داشته باشه 667 00:48:52,969 --> 00:48:54,403 ولی نمیتونه که تا ابد تو خونه بمونه 668 00:48:54,403 --> 00:48:55,750 ممکنه افسرده بشه 669 00:48:55,751 --> 00:48:57,098 افسرده بشه که خوبه 670 00:48:57,098 --> 00:48:58,011 بخور، بخور 671 00:48:58,969 --> 00:49:01,056 بیا بزنیم به سلامتی 672 00:49:01,056 --> 00:49:01,881 برای برگشتن شین یون هوا 673 00:49:01,881 --> 00:49:03,794 بیاین، به سلامتی 674 00:49:03,795 --> 00:49:06,186 هیچ زامبی ای در200 روز متوالی گزارش نشده 675 00:49:06,186 --> 00:49:10,925 دولت درحال بررسی برای اعلام پایان جنگ با ویروس است 676 00:49:10,925 --> 00:49:13,751 دولت بر این باور است که جنگ با ویروس به زودی به پایان میرسد 677 00:49:13,751 --> 00:49:15,142 از زامبی ها متنفرم 678 00:49:19,273 --> 00:49:21,359 دولت همش بهشون میگه مبتلایان 679 00:49:22,316 --> 00:49:23,446 ولی به چشم من 680 00:49:24,447 --> 00:49:26,012 همشون یه مشت زامبیه حال بهم زنن 681 00:49:27,273 --> 00:49:28,446 ولی این یه مریضیه 682 00:49:29,186 --> 00:49:31,838 کی دلش میخواد مریض بشه؟ 683 00:49:33,447 --> 00:49:35,229 نامزدم یبار مبتلا شد 684 00:49:41,229 --> 00:49:43,316 فکر میکنی چه حالی داره؟ 685 00:49:43,577 --> 00:49:45,011 کسی که عاشقشی رو با دست های خودت بکشی؟ 686 00:49:46,708 --> 00:49:47,534 حالا توی ذهنم 687 00:49:48,186 --> 00:49:50,186 فقط تصویر اون رو میبینم که داره به زامبی تبدیل میشه 688 00:49:50,490 --> 00:49:51,794 برای یه مدت، دیوونه شدم 689 00:49:51,795 --> 00:49:53,490 مدام زامبی هارو گزارش میدادم و میکشتم 690 00:49:55,273 --> 00:49:56,794 فکر میکردم اینطوری میتونم تصویرش رو از ذهنم بیرون کنم 691 00:50:04,490 --> 00:50:05,794 ولی دیگه کجا زامبی مونده برای کشتن؟ 692 00:50:09,056 --> 00:50:11,447 شین یون هوا 693 00:50:11,471 --> 00:50:21,471 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir 694 00:50:23,925 --> 00:50:24,751 مراسم اهدای تقدیر نامه به بهترین گزارشگر زامبی، قهرمان غیر نظامی، بهترین گزارشگر زامبی دولت جهوری کره 695 00:50:24,838 --> 00:50:25,490 این چیه؟ 696 00:50:28,620 --> 00:50:28,870 ...من 697 00:50:30,925 --> 00:50:34,272 سرگرمی بی سابقه، ده برابر هیجان بیشتر اینجاست 698 00:50:34,795 --> 00:50:36,620 جشن دهمین سالگرد اوزلند 699 00:50:36,620 --> 00:50:38,229 فستیوال کسپلی 700 00:50:40,359 --> 00:50:43,185 هنگام ورود به کسپلی مثل یک شخصیت لباس بپوشید و همراهی کنین 701 00:50:43,186 --> 00:50:43,881 هنگام ورود به کسپلی 702 00:50:44,098 --> 00:50:46,141 ده برابر شادی و سرگرمی 703 00:50:46,141 --> 00:50:47,011 ده برابر شادی و سرگرمی دهمین سالگرد اوزلند 704 00:50:47,925 --> 00:50:49,185 اوزلند 705 00:50:49,186 --> 00:50:50,490 بیاین بخوریم 706 00:50:52,969 --> 00:50:53,490 هی 707 00:50:54,795 --> 00:50:56,577 شنیدم عشق اولت شین یون هوان رو دیدی 708 00:50:57,490 --> 00:50:59,664 از کی اون شده عشق اولم؟ 709 00:50:59,664 --> 00:51:00,881 براچی میپرسی"از کی"؟ 710 00:51:01,273 --> 00:51:04,055 از وقتی یادمه موقع بچه بودیم میومد خونه‌مون کیک برنجی میخورد 711 00:51:04,534 --> 00:51:05,577 حتی قول داده بودی بگیریش 712 00:51:05,577 --> 00:51:08,924 پشت پتو قایم میشدین و همش بازی میکردین 713 00:51:09,447 --> 00:51:11,360 اوف چقدر سرده در رو ببند 714 00:51:14,708 --> 00:51:16,577 باید برم لباس گرم های سوآ رو بیارم 715 00:51:34,012 --> 00:51:36,447 دولت نالایقه 716 00:51:36,534 --> 00:51:37,707 سیستم نظارت بر مبتلایان افتضاحه 717 00:51:37,751 --> 00:51:39,142 اون ها خانواده دارن کشتن همشون تنها راهشه؟ اوناهم میتونن خانواده من باشن 718 00:52:29,359 --> 00:52:31,837 دفتر خاطرات سوآ 719 00:52:34,447 --> 00:52:35,490 بابا داره چیکار میکنه؟ 720 00:52:42,098 --> 00:52:42,837 سوآ 721 00:52:43,447 --> 00:52:44,142 نکنه 722 00:52:45,098 --> 00:52:46,011 بابا میخوندش؟ 723 00:52:47,490 --> 00:52:48,838 نه این طور نیست 724 00:52:50,577 --> 00:52:52,185 مگه بابات رو نمیشناسی؟ 725 00:52:59,708 --> 00:53:00,316 بابا 726 00:53:02,012 --> 00:53:03,708 تو بخاطر من سخت کار میکنی، مگه نه؟ 727 00:53:04,577 --> 00:53:05,229 معذرت میخوام 728 00:53:06,056 --> 00:53:06,751 نه 729 00:53:07,925 --> 00:53:09,403 بابا اصلا سخت کار نمیکنه 730 00:53:10,229 --> 00:53:11,359 بابا حالش خوبه 731 00:53:12,925 --> 00:53:13,881 این تویی که سخت کار میکنی 732 00:53:15,969 --> 00:53:17,142 سعی میکنم 733 00:53:18,012 --> 00:53:19,056 ولی خوب پیش نمیره 734 00:53:21,881 --> 00:53:23,446 میشه یکم بیشتر منتظرم بمونی بابا؟ 735 00:53:24,359 --> 00:53:24,968 البته 736 00:53:25,925 --> 00:53:26,664 بابا منتظرت میمونه 737 00:53:29,229 --> 00:53:30,273 تا هرچقدر لازم باشه بابا متتظر میمونه 738 00:53:32,620 --> 00:53:33,924 یه چیزی بابا 739 00:53:34,534 --> 00:53:36,577 من دارم رقص تمرین میکنم 740 00:53:37,141 --> 00:53:38,098 خیلی سخت بود 741 00:53:39,316 --> 00:53:40,663 مثل خودم برقص یعنی چی؟ 742 00:53:41,664 --> 00:53:42,837 مثل سوآ؟ 743 00:53:43,620 --> 00:53:45,446 اینکه آسونه 744 00:53:46,925 --> 00:53:47,925 حالا 745 00:53:47,925 --> 00:53:48,794 خوبه 746 00:53:49,186 --> 00:53:50,707 و اینطوری با انرژی مثبت 747 00:53:51,881 --> 00:53:54,577 این حرکت مخصوص سوآ است 748 00:53:55,273 --> 00:53:56,012 یک 749 00:53:56,012 --> 00:53:56,751 دو 750 00:53:57,316 --> 00:53:58,229 بچرخ 751 00:53:59,316 --> 00:54:00,229 درسته 752 00:54:00,229 --> 00:54:02,141 پس یک دو سه 753 00:54:02,141 --> 00:54:03,055 همین، همش همین بود 754 00:54:03,056 --> 00:54:04,708 پس یک دو 755 00:54:05,141 --> 00:54:05,794 اینطوری 756 00:54:06,795 --> 00:54:07,447 درسته 757 00:54:07,795 --> 00:54:08,490 پس 758 00:54:08,490 --> 00:54:10,881 یک دو سه چهار 759 00:54:14,403 --> 00:54:15,098 سوآ 760 00:54:18,751 --> 00:54:19,621 سوآ 761 00:55:01,708 --> 00:55:03,577 اوزلند 762 00:55:12,751 --> 00:55:13,229 اوزلند 763 00:55:13,229 --> 00:55:14,838 نه این یکی خطرناکه 764 00:55:15,838 --> 00:55:18,620 ولی، اینجا جای مورد علاقه‌ی سوآ است 765 00:55:19,838 --> 00:55:21,185 وقتی تبلیغ تلوزیون رو نگاه میکرد 766 00:55:21,186 --> 00:55:22,794 چشمهاش برق میزد 767 00:55:23,229 --> 00:55:24,055 دونگ به 768 00:55:24,925 --> 00:55:28,098 این حتما به سوآ کمک میکنه حافظه اش رو بدست بیاره 769 00:55:28,447 --> 00:55:29,534 اگه اتفاقی بیفته چی؟ 770 00:55:30,534 --> 00:55:32,534 سوآ تاحالا نرفته جاهای شلوغ 771 00:55:32,534 --> 00:55:34,012 اخیرا کسی رو هم گاز نگرفته 772 00:55:34,359 --> 00:55:36,185 و طبیعتا میتونه حرف هام رو بفهمه 773 00:55:36,229 --> 00:55:38,186 تازه تا وقتی من و تو پیشش هستیم همه چی خوب پیش میره، مگه نه؟ 774 00:55:38,186 --> 00:55:39,838 اوه ها 775 00:55:43,229 --> 00:55:43,751 کجا رفت؟ 776 00:55:44,447 --> 00:55:45,099 اوه 777 00:55:47,098 --> 00:55:48,620 بیا باهم بریم، رفیق 778 00:55:49,141 --> 00:55:49,837 هوم؟ 779 00:55:51,403 --> 00:55:52,707 مامان!مامان 780 00:55:58,447 --> 00:55:59,534 جونگ هوان 781 00:55:59,534 --> 00:56:01,360 کیک برنجی های خاله واقعا خوشمزه است 782 00:56:01,620 --> 00:56:02,620 مزه اش هنوز مثل قدیماست 783 00:56:03,795 --> 00:56:05,577 گربه هم خیلی کیوته 784 00:56:05,577 --> 00:56:07,794 این یه گربه گنده نارنجی تابیه 785 00:56:09,229 --> 00:56:09,881 درسته 786 00:56:10,795 --> 00:56:11,751 صبرکن 787 00:56:11,795 --> 00:56:12,968 مامان یه لحظه بیا 788 00:56:13,534 --> 00:56:14,447 وایستا 789 00:56:14,447 --> 00:56:15,447 چیه؟ بیشتر بخور 790 00:56:18,316 --> 00:56:19,229 مامان زده به سرت؟ 791 00:56:19,229 --> 00:56:21,316 چطوری گذاشتی یون هوا بیاد خونه؟ 792 00:56:21,838 --> 00:56:24,577 اگه نمیذاشتم بیاد بیشتر عجیب بود 793 00:56:25,229 --> 00:56:26,099 عیب نداره 794 00:56:26,534 --> 00:56:27,490 سوآ داره میخوابه 795 00:56:27,490 --> 00:56:28,229 ولی بازم 796 00:56:39,316 --> 00:56:40,881 تو باید سوآ باشی 797 00:56:50,403 --> 00:56:52,576 این بچه با غریبه ها یکم خوش برخورد نیست 798 00:56:53,012 --> 00:56:55,186 او متاسفم 799 00:56:55,186 --> 00:56:56,577 بازم بی دقتی کردم 800 00:57:03,664 --> 00:57:04,272 صبرکن 801 00:57:05,534 --> 00:57:06,490 ...این صدای 802 00:57:18,359 --> 00:57:19,316 چیشد؟ 803 00:57:21,620 --> 00:57:23,141 مامان داری چیکار میکنی؟ 804 00:57:23,141 --> 00:57:24,663 حالا وقته ورزشه 805 00:57:24,664 --> 00:57:26,011 برای جلوگیری از پیری 806 00:57:26,403 --> 00:57:27,185 ورزش یهویی؟ 807 00:57:27,490 --> 00:57:29,273 بچرخ بیا بچرخیم 808 00:57:29,664 --> 00:57:30,316 بچرخ 809 00:57:31,751 --> 00:57:33,055 وایستا مجبورم همین الان برم؟ 810 00:57:33,490 --> 00:57:36,012 یک دو یک دو 811 00:57:36,012 --> 00:57:38,490 بدنم از پیری خشک شده 812 00:57:39,925 --> 00:57:41,359 وایستا یه لحظه وایستا 813 00:57:45,664 --> 00:57:47,272 سوآ دقیقا به چه بیماری ای درگیره؟ 814 00:57:47,969 --> 00:57:48,969 شین یون هوا 815 00:57:49,620 --> 00:57:52,055 کی بهت اجازه داده هروقت خواست بیای خونه من؟ 816 00:57:52,620 --> 00:57:54,446 هنوزهم بهم حس داری؟ 817 00:57:56,490 --> 00:57:57,534 لی جونگ هوان 818 00:57:57,664 --> 00:57:58,446 معذرت میخوام 819 00:58:00,577 --> 00:58:02,142 امیدوارم دیگه نیای اینجا 820 00:58:25,490 --> 00:58:26,968 اولین روزته، میخوام آرایشت رو قشنگ کنم 821 00:59:01,186 --> 00:59:02,925 نه... تور؟ 822 00:59:05,141 --> 00:59:06,011 البته 823 00:59:07,316 --> 00:59:09,489 مگه نگفتی اگه با قانون کسپلی لباس بپوشیم سی درصد تخفیف میگیریم؟ 824 00:59:12,751 --> 00:59:13,925 تادا 825 00:59:30,012 --> 00:59:30,751 سوآ 826 00:59:31,273 --> 00:59:32,968 لباس رو از روی آلبوم سوم سون‌می انتخاب کردم 827 00:59:32,969 --> 00:59:34,751 و یکم شبیه‌اش شده 828 00:59:35,229 --> 00:59:38,055 ولی این کسپلی نیست یه لباس معمولیه 829 00:59:38,273 --> 00:59:39,620 سوآ ی ماهم آدم معمولی ایه 830 00:59:40,056 --> 00:59:41,012 اینجا 831 00:59:42,881 --> 00:59:43,577 تور 832 00:59:43,881 --> 00:59:44,838 دیوونه نشدی؟ 833 00:59:45,925 --> 00:59:46,968 من اینو برمیدارم 834 00:59:47,098 --> 00:59:48,228 مامان؟ 835 00:59:48,534 --> 00:59:49,925 اون دوتا قول چی بودن؟ 836 00:59:50,229 --> 00:59:52,881 شراب نخور و با کسی که ازت کوچیک تره قرار نذار 837 00:59:53,577 --> 00:59:54,577 برو زودباش 838 00:59:54,969 --> 00:59:55,664 باشه 839 00:59:55,664 --> 00:59:57,142 بعدا بهت برمیگردونم 840 00:59:58,056 --> 00:59:58,882 بریم 841 00:59:59,534 --> 01:00:00,141 من میرم 842 01:00:00,141 --> 01:00:00,620 باشه 843 01:00:06,403 --> 01:00:08,663 سلام به همگی من رئیس دهکده‌ام 844 01:00:08,925 --> 01:00:13,968 امروز ساعت چهاربعدظهر جلسه ای تو سالن دهکده برگذار میشه 845 01:00:13,969 --> 01:00:16,621 مطمئن بشید که همگی بیاین 846 01:00:17,273 --> 01:00:21,099 اون بونگ ری برای دهمین سال متوالی برنده جایزه روستای قابل سکونت شده 847 01:00:21,359 --> 01:00:23,750 و برای سی‌مین سال متوالی هم بنرده جایزه روستای عاری از جرم شده و حالا 848 01:00:23,751 --> 01:00:25,621 دوباره 849 01:00:25,925 --> 01:00:28,490 ما یه جایزه دیگه ای دریافت کردیم که بهش افتخار میکنیم 850 01:00:33,925 --> 01:00:38,186 تقدرینامه روستای عاری از مبتلایان 851 01:00:44,056 --> 01:00:45,577 تو این دوران اشفته زامبی ها 852 01:00:45,969 --> 01:00:48,621 اون بونگ حتی یک زامبی هم نداشته 853 01:00:51,316 --> 01:00:52,663 خانم بان شون حالتون خوبه؟ 854 01:00:55,490 --> 01:00:57,707 ولی من از آقای شین شنیدم 855 01:00:58,098 --> 01:00:59,402 که شما یه نوه دارین 856 01:00:59,620 --> 01:01:01,750 اوه بله درسته 857 01:01:02,229 --> 01:01:04,968 همسنه هان ریول کوعه 858 01:01:05,577 --> 01:01:06,924 چرا نمیره مدرسه؟ 859 01:01:06,969 --> 01:01:09,882 نوه‌ام مریضه 860 01:01:09,969 --> 01:01:10,838 چی مریضی ای؟ 861 01:01:10,838 --> 01:01:12,185 درگیر مریضیه زامبیه 862 01:01:14,490 --> 01:01:16,142 چی داری میگی؟ 863 01:01:16,925 --> 01:01:19,272 منظورش کک آبیه کک آبی 864 01:01:19,795 --> 01:01:20,795 این ناراحت کننده است 865 01:01:21,664 --> 01:01:24,011 مدرسه راهنمای اون بونگ ما با چهل سال سابقه 866 01:01:24,186 --> 01:01:26,838 به زودی بخاطر نداشتن دانش آموز جدید قرار تعطیل بشه 867 01:01:26,838 --> 01:01:28,968 و یه بچه فقط بخاطر یه بیماری از پیش پا افتاده نمیتونه بره مدرسه؟ 868 01:01:29,490 --> 01:01:30,620 درست نمیگم خانم شین؟ 869 01:01:30,664 --> 01:01:31,533 البته 870 01:01:32,056 --> 01:01:33,099 بچه ها باید برن مدرسه 871 01:01:33,273 --> 01:01:34,925 اون باید بره مدرسه 872 01:01:39,056 --> 01:01:40,447 ...بچه‌ی من 873 01:01:40,969 --> 01:01:43,664 توی خونه خوب درس میخونه نگران نباشین 874 01:01:43,969 --> 01:01:45,142 من اول میرم 875 01:01:45,664 --> 01:01:46,620 دیگه حرفی برای گفتن نمیمونه 876 01:01:46,620 --> 01:01:47,620 همینطوری میری؟ 877 01:01:50,273 --> 01:01:51,229 یه لحظه صبرکن 878 01:01:57,664 --> 01:02:00,490 تازه رسیدیم به بحث اصلی فکر داری کجا میری؟ 879 01:02:04,012 --> 01:02:07,099 اون بونگ ری 880 01:02:27,403 --> 01:02:29,968 من از همه محبوب تر‌ام 881 01:02:31,403 --> 01:02:37,403 من از همه محبوب تر‌ام 882 01:02:39,056 --> 01:02:42,751 من از همه محبوب تر ‌ام، قطعا محبوب ترینم 883 01:02:42,795 --> 01:02:43,273 خدای من 884 01:02:43,273 --> 01:02:48,099 هرکسی که داره نگاه میکنه من عالیم جشنواره کسپلی به مناسبت تقدیر روستای عاری از مبتلا 885 01:02:48,795 --> 01:02:49,925 خیلی خوب 886 01:02:50,751 --> 01:02:55,664 اگه مجبور باشم دوم باشم، اصلا قبول نمیکنم 887 01:02:56,186 --> 01:02:57,533 خیلی خوب 888 01:02:58,012 --> 01:03:01,925 تو درست پشت سرم بودی ولی من فقط به جلو نگاه کردم و مثل نور دویدم 889 01:03:02,012 --> 01:03:05,708 از روی میزی که نشستی رد شدم برام مهم نیست 890 01:03:05,795 --> 01:03:09,403 من کسی نیستم که بشه باهاش شوخی کرد، من جذابم جذاب 891 01:03:09,403 --> 01:03:13,185 قبل از اینکه بزنم زیر همه چیز لطفا یه نفر جلوی اون رو بگیره 892 01:03:13,186 --> 01:03:14,925 من از همه محبوب تر‌ ام 893 01:03:16,534 --> 01:03:18,620 من از همه محبوب تر‌ ام 894 01:03:20,403 --> 01:03:22,403 من از همه محبوب تر‌ ام 895 01:03:24,056 --> 01:03:28,012 من از همه محبوب تر‌ ام 896 01:03:28,620 --> 01:03:30,881 ببین، سوآ یادت میاد؟ 897 01:03:31,620 --> 01:03:32,272 نگاه کن 898 01:03:32,925 --> 01:03:35,707 ما پارسال هم اومدیم اینجا 899 01:03:35,881 --> 01:03:38,446 -و این -بابا اینو از خونه آورد 900 01:03:38,881 --> 01:03:39,925 ما پارسال هم اومدیم اینجا 901 01:03:53,012 --> 01:03:55,012 هی هی جونگ هوان... لی جونگ هوان 902 01:03:55,098 --> 01:03:56,315 !هی، به این نگاه کن 903 01:03:56,705 --> 01:03:57,488 اون چیه؟ 904 01:03:57,705 --> 01:03:58,662 !عجله کن بیا اینجا 905 01:04:03,880 --> 01:04:06,401 هی، گفتن که به زودی تاییدیه میاد! -=عامل درمانی ویروس جی‌ای‌آر: تاییدیه مجوز استفاده اضطراری به زودی میاد 906 01:04:06,401 --> 01:04:06,835 !آره، هی، گفتن که تاییدیه به زودی میاد 907 01:04:07,532 --> 01:04:08,923 یعنی به زودی میتونیم استفاده کنیم، درسته؟ 908 01:04:09,183 --> 01:04:10,574 !آره دقیقاً 909 01:04:12,619 --> 01:04:14,401 !تبریک میگم 910 01:04:20,141 --> 01:04:21,793 ...دونگ به 911 01:04:28,010 --> 01:04:29,966 ...یه لحظه صبر کن، تو 912 01:04:30,880 --> 01:04:32,575 خیلی از این بابت خوشحالی، نه؟ 913 01:04:34,836 --> 01:04:35,923 میخوای شریک شی؟ 914 01:04:42,575 --> 01:04:43,662 آفرین 915 01:04:44,401 --> 01:04:45,227 .سو آ 916 01:04:47,923 --> 01:04:48,575 !خب... آه 917 01:04:49,314 --> 01:04:51,314 الان ساعت ۸ ئه 918 01:04:52,183 --> 01:04:55,096 و ساعتی که توافق کردیم ۸:۳۰ بود 919 01:04:55,097 --> 01:04:56,314 ♫امشب چه شبیست، شب مراد است امشب♫ 920 01:04:57,010 --> 01:04:57,836 اوه، این چیه؟ 921 01:04:58,358 --> 01:04:59,444 مادربزرگ برگشت خونه 922 01:05:01,358 --> 01:05:03,749 گربه خان چی می‌خوره؟ 923 01:05:21,619 --> 01:05:22,358 این چه وضعیه؟ 924 01:05:24,575 --> 01:05:25,923 تو خونه‌ی من چیکار میکنی؟ 925 01:05:26,793 --> 01:05:28,314 چرا بهم نگفتی؟ 926 01:05:28,314 --> 01:05:29,097 چیو نگفتم؟ 927 01:05:29,575 --> 01:05:31,879 اگه الان نری بیرون به پلیس زنگ میزنم 928 01:05:31,880 --> 01:05:32,793 زامبی‌ها کجان؟ 929 01:05:33,923 --> 01:05:34,879 مگه قرار نیست به پلیس زنگ بزنی؟ 930 01:05:51,097 --> 01:05:52,880 آره، خوبه. یه‌کم بیا نزدیکتر 931 01:05:52,880 --> 01:05:54,532 ،مهاجم امروز، ته آ 932 01:05:54,532 --> 01:05:55,966 به آدام حمله میکنه 933 01:05:57,097 --> 01:05:58,227 ...سلاحش 934 01:05:59,662 --> 01:06:01,792 ببخشید. خدای من، حالت خوبه؟ 935 01:06:15,923 --> 01:06:16,879 عذر میخوام 936 01:06:30,010 --> 01:06:31,357 خوش اومدی 937 01:06:31,532 --> 01:06:33,184 چی میل داری؟ هات داگ؟ 938 01:06:35,793 --> 01:06:36,706 چوروس (یه نوع شیرینی اسپانیایی) 939 01:06:36,966 --> 01:06:38,096 انتخاب خوبی بود 940 01:06:39,141 --> 01:06:39,836 بفرمایید 941 01:06:40,966 --> 01:06:42,444 بیا، میشه ۵۰۰۰ وون 942 01:06:44,662 --> 01:06:45,879 !یه لحظه وایسا، هی 943 01:06:50,488 --> 01:06:51,401 !خب... آه 944 01:06:52,532 --> 01:06:53,314 !خب... آه 945 01:06:57,444 --> 01:06:58,531 خب، پس اینجا بودی 946 01:06:59,619 --> 01:07:01,879 ببخشید، سو آ. بابا خیلی خَرکیف بود، ببخشید 947 01:07:02,749 --> 01:07:04,662 خب اگه حافظه‌ات برنگشت چی؟ - ببخشید قربان - 948 01:07:05,488 --> 01:07:07,835 او هنوز پولشو پرداخت نکرده 949 01:07:08,271 --> 01:07:09,749 آه، درسته. چقدر میشه؟ 950 01:07:10,532 --> 01:07:11,792 چوروس 951 01:07:15,401 --> 01:07:16,314 چی گفتی؟ 952 01:07:19,183 --> 01:07:20,618 چوروس 953 01:07:24,097 --> 01:07:25,227 !چوروس 954 01:07:25,966 --> 01:07:27,096 دونگ به، شنیدی چی گفت؟ 955 01:07:27,619 --> 01:07:28,401 شنیدم 956 01:07:29,226 --> 01:07:30,792 تلفظش کامل و بی‌نقصه 957 01:07:31,880 --> 01:07:33,227 قربان، شما هم شنیدید؟ 958 01:07:33,575 --> 01:07:35,532 همین الان شنیدی که گفت چوروس، درسته؟ 959 01:07:35,793 --> 01:07:37,662 بله، درسته 960 01:07:37,836 --> 01:07:38,793 گفت چوروس 961 01:07:43,054 --> 01:07:44,010 درسته، سو آ 962 01:07:45,880 --> 01:07:46,966 این یه چوروسه 963 01:08:10,010 --> 01:08:10,662 !قربان 964 01:08:11,619 --> 01:08:14,879 !قصد دارم تمام چوروسا رو از اینجا تا اینجا بخرم 965 01:08:16,010 --> 01:08:18,314 چرا این همه مدت زامبی‌ها رو پنهان میکردی؟ 966 01:08:18,879 --> 01:08:20,532 !بهشون نگو زامبی 967 01:08:21,575 --> 01:08:22,445 مامان سو آ کجاست؟ 968 01:08:23,532 --> 01:08:25,792 اون میدونه که سو آ تبدیل به زامبی شده؟ 969 01:08:27,314 --> 01:08:28,271 نه، نمیدونه 970 01:08:29,444 --> 01:08:31,009 اون مرده 971 01:08:35,879 --> 01:08:37,662 مادر سو آ دختر شماست؟ 972 01:08:37,966 --> 01:08:39,053 پس جونگ هوان چی؟ 973 01:08:39,314 --> 01:08:41,227 جونگ-هوان پسرمه 974 01:08:42,966 --> 01:08:43,575 !عجب 975 01:08:44,097 --> 01:08:47,619 ...پس دختر و پسرت 976 01:08:48,487 --> 01:08:50,096 ازدواج کردن؟ 977 01:08:50,097 --> 01:08:51,401 اوه نه، این کارو نمیکنن 978 01:08:52,444 --> 01:08:53,748 ای... ای خدا 979 01:08:55,836 --> 01:08:56,793 خیلی عجیبه 980 01:08:56,966 --> 01:08:57,705 خیلی عجیبه 981 01:09:00,314 --> 01:09:02,531 سلام، اونجا مرکز گزارش مبتلایانه؟ 982 01:09:03,054 --> 01:09:04,575 اینجا یونبونگ ‌ری، شهر موهانه 983 01:09:04,575 --> 01:09:05,358 اوه، تو رو خدا نکن 984 01:09:08,054 --> 01:09:11,227 سو آ دخترِ دخترم، جونگ اونه 985 01:09:11,619 --> 01:09:12,619 ،جونگ‌ هوان 986 01:09:13,357 --> 01:09:14,662 پدر بیولوژیکی سو آ نیست 987 01:09:15,141 --> 01:09:15,749 چی؟ 988 01:09:19,009 --> 01:09:20,357 سو آ 989 01:09:21,401 --> 01:09:22,618 کجایی؟ 990 01:09:23,575 --> 01:09:24,662 اشکالی نداره، اشکالی نداره 991 01:09:25,097 --> 01:09:25,967 !خب... آه 992 01:09:28,532 --> 01:09:30,271 زن داداش، خیلی وقته ندیدمت 993 01:09:31,141 --> 01:09:32,010 برو بیرون 994 01:09:32,314 --> 01:09:33,879 بعد از اینکه بهم دادیش، میرم 995 01:09:34,097 --> 01:09:34,966 پول من کجاست؟ 996 01:09:34,966 --> 01:09:35,966 چرا باید پول تو باشه؟ 997 01:09:36,271 --> 01:09:38,488 من نگهش می‌دارم، واسه‌ی سو آ ست 998 01:09:38,879 --> 01:09:41,010 چرا یهویی اینجوری شدی؟ - ،اون عوضی - 999 01:09:41,662 --> 01:09:43,879 جونگ اون رو خیلی عصبانی میکنه 1000 01:09:44,444 --> 01:09:46,270 ،جونگ هوان گفت که پاره وقت کار میکنه 1001 01:09:46,923 --> 01:09:48,749 ،و از سو آ هم مراقبت میکنه 1002 01:09:49,009 --> 01:09:50,444 بعد اون رفت سئول 1003 01:09:52,097 --> 01:09:56,575 از دوران کودکی، سو آ هر بار که جونگ هوان رو میدید، خوشحال میشد 1004 01:09:56,705 --> 01:09:58,270 داداشم هنوز برنگشته 1005 01:09:58,271 --> 01:09:59,618 قراره تولدت رو تنها جشن بگیری؟ 1006 01:09:59,749 --> 01:10:02,444 همه از شهرستاناشون فقط برای دیدن تو اومدن 1007 01:10:05,097 --> 01:10:06,793 حتی شین یون هوا هم اومده 1008 01:10:07,401 --> 01:10:08,096 واقعاً؟ 1009 01:10:08,141 --> 01:10:10,227 راستی، جونگ اون تا نیم ساعت دیگه اونجاست 1010 01:10:10,487 --> 01:10:11,357 سریع برو بیرون 1011 01:10:11,966 --> 01:10:13,923 اما این اتفاق باید تو روز 1012 01:10:14,357 --> 01:10:15,749 تولد جونگ هوان می‌افتاد 1013 01:10:26,401 --> 01:10:27,835 !این فوق‌العاده‌ست 1014 01:10:29,923 --> 01:10:32,357 !تولدت مبارک 1015 01:10:33,183 --> 01:10:34,444 تولدت مبارک، جونگ ‌هوان 1016 01:10:37,401 --> 01:10:38,661 !تولدت مبارک، لی جونگ هوان 1017 01:10:39,227 --> 01:10:39,922 ممنون 1018 01:10:40,271 --> 01:10:41,879 !به سلامتی 1019 01:10:43,141 --> 01:10:45,401 حالا ما هم ۲۴ ساله هستیم 1020 01:10:46,141 --> 01:10:47,184 -=جونگ اون=- 1021 01:10:49,487 --> 01:10:51,835 من الان باید برم، ببخشید 1022 01:10:53,009 --> 01:10:54,966 ببخشید نونا، دارم میام خونه 1023 01:10:54,966 --> 01:10:56,923 فقط اومدم بیرون شمع فوت کنم 1024 01:10:57,227 --> 01:10:59,792 چطور تونستی سو آ رو تو خونه تنها بذاری؟ 1025 01:11:00,227 --> 01:11:03,400 !اگه نگرانی، خودت زود برگرد 1026 01:11:03,444 --> 01:11:04,444 !هی، لی جونگ هوان 1027 01:11:04,705 --> 01:11:08,314 اگه گفتی از سو آ مراقبت !می‌کنی، باید این کارو بکنی 1028 01:11:09,879 --> 01:11:11,314 وقتی برگشتم خونه در مورد این موضوع صحبت می‌کنیم 1029 01:11:16,271 --> 01:11:17,053 نونا؟ 1030 01:11:17,966 --> 01:11:19,749 الو؟ نونا؟ 1031 01:11:20,793 --> 01:11:21,619 !نونا 1032 01:11:31,444 --> 01:11:32,531 بابا 1033 01:11:34,271 --> 01:11:35,357 باهام بازی کن 1034 01:11:40,575 --> 01:11:42,140 !بابا 1035 01:11:43,793 --> 01:11:44,793 ببخشید 1036 01:11:45,532 --> 01:11:46,401 نونا 1037 01:11:46,619 --> 01:11:49,010 اون موقع بود که جونگ هوان تصمیمشو گرفت 1038 01:11:49,705 --> 01:11:51,357 که بابای سو آ باشه 1039 01:11:53,487 --> 01:11:54,835 پدر بیولوژیکی سو آ کجاست؟ 1040 01:11:57,923 --> 01:12:01,096 ،اون مرد تمام پول بیمه جونگ اون رو گرفت 1041 01:12:01,662 --> 01:12:03,488 بعدم باهاش یه خونواده جدید ساخت از کدوم پدر حرف میزنی؟ 1042 01:12:04,009 --> 01:12:05,531 حتی نمیشه بهش گفت آدم 1043 01:12:09,923 --> 01:12:11,140 باشه، به پلیس زنگ بزن 1044 01:12:12,532 --> 01:12:14,053 اما فقط منو بگیر 1045 01:12:14,923 --> 01:12:16,575 به بچه‌هام کاری نداشته باش 1046 01:12:18,227 --> 01:12:19,009 درسته 1047 01:12:19,793 --> 01:12:21,879 هی، اما خاله هم چورو میخوره؟ 1048 01:12:25,575 --> 01:12:26,271 چیه؟ 1049 01:12:43,575 --> 01:12:45,662 یون هوا، مشکلت چیه؟ 1050 01:12:45,662 --> 01:12:47,009 خودم از عهده این کار بر میام 1051 01:12:47,183 --> 01:12:48,227 نه، نه، نه 1052 01:12:48,314 --> 01:12:49,053 ولش کن 1053 01:12:54,054 --> 01:12:56,487 با دخترم چیکار داری؟ 1054 01:12:56,487 --> 01:12:57,227 از سر راه برو کنار 1055 01:12:58,444 --> 01:12:59,574 او دختر تو نیست 1056 01:13:00,444 --> 01:13:01,227 اون یه زامبیه 1057 01:13:07,487 --> 01:13:08,357 برو کنار، لی جونگ هوان 1058 01:13:09,793 --> 01:13:10,575 اینجوری نباش 1059 01:13:16,966 --> 01:13:17,879 !نه 1060 01:13:21,923 --> 01:13:23,183 اشکال نداره 1061 01:13:23,749 --> 01:13:25,488 نترس، همه چیز درست میشه 1062 01:13:29,183 --> 01:13:30,227 درست میشه 1063 01:13:31,619 --> 01:13:33,879 ...الان اون 1064 01:13:35,705 --> 01:13:37,009 فهمید چی میگی؟ 1065 01:13:40,054 --> 01:13:41,967 سو آ با سایر افراد آلوده متفاوته 1066 01:13:42,532 --> 01:13:44,053 اون میتونه فکر کنه 1067 01:13:45,227 --> 01:13:47,879 ،اگه دوباره به سو آ حمله کنی 1068 01:13:48,401 --> 01:13:49,661 واقعاً نمیذارم از این مخمصه خلاص شی 1069 01:13:50,619 --> 01:13:51,358 یون هوا 1070 01:13:51,836 --> 01:13:53,053 بیا حرف بزنیم 1071 01:13:53,141 --> 01:13:54,010 یون هوا 1072 01:13:57,705 --> 01:13:58,618 نه 1073 01:13:59,487 --> 01:14:00,314 اون یه زامبیه 1074 01:14:02,097 --> 01:14:03,401 امکان نداره بتونه فکر کنه 1075 01:14:10,793 --> 01:14:12,445 یون هوا، بیا در این مورد با آرامش صحبت کنیم 1076 01:14:13,532 --> 01:14:15,532 !بسه دیگه! کافیه، تمومش کنین 1077 01:14:16,444 --> 01:14:18,096 الان وقت این کارا نیست 1078 01:14:18,357 --> 01:14:20,227 باید فوراً یه راه حلی پیدا کنیم 1079 01:14:21,532 --> 01:14:22,271 !ولش کن 1080 01:14:24,357 --> 01:14:25,618 مامان، دیوونه شدی؟ 1081 01:14:25,619 --> 01:14:27,053 :نه، اما همیشه می‌گفت 1082 01:14:27,183 --> 01:14:30,009 «!چهل سال سنت! چهل سال سنت» 1083 01:14:30,009 --> 01:14:34,053 ،مدرسه راهنمایی یونبونگ ...،با چهل سال سابقه 1084 01:14:34,054 --> 01:14:38,836 ،تا وقتی که من، بک گوانگ دوک» «!به جهنم نرم، هرگز بسته نخواهد شد 1085 01:14:39,183 --> 01:14:40,487 همین که گفتم 1086 01:14:40,749 --> 01:14:41,488 بله درسته 1087 01:14:42,183 --> 01:14:43,922 نذارین بسته شه 1088 01:14:44,662 --> 01:14:47,096 اون الکل لعنتی 1089 01:14:48,271 --> 01:14:49,879 ،اگه واقعاً به مدرسه نره 1090 01:14:50,271 --> 01:14:52,531 ،با توجه به شخصیت رئیس روستا 1091 01:14:52,836 --> 01:14:55,401 او فردا افرادی رو از اداره آموزش و پرورش میاره اینجا تا غوغا به پا کنن 1092 01:14:55,966 --> 01:14:58,662 چرا یه زامبی باید بره مدرسه؟ 1093 01:14:58,966 --> 01:15:00,705 اگه دانش‌آموزان دیگه سو آ رو بخاطر اینکه نمیتونه صحبت کنه مسخره کنن، چی؟ 1094 01:15:00,705 --> 01:15:03,140 اگه سو آ گازشون بگیره چی؟ 1095 01:15:03,227 --> 01:15:05,009 خودت گفتی بهش نگم زامبی 1096 01:15:05,705 --> 01:15:07,618 نظرتو عوض کردی. خدای من 1097 01:15:08,879 --> 01:15:09,966 مگه نگفتی گاز نمیگیره؟ 1098 01:15:11,183 --> 01:15:11,966 البته که نه 1099 01:15:12,749 --> 01:15:14,879 اگه بهش بگویم گاز نگیره، قطعاً گاز نمیگیره 1100 01:15:14,879 --> 01:15:16,793 بعدش می‌تونه بره مدرسه، درسته؟ 1101 01:15:20,966 --> 01:15:22,879 ،اگر حرفت درست باشه، اگه اون بتونه فکر کنه 1102 01:15:23,705 --> 01:15:25,140 پس اونم میتونه بره مدرسه، درسته؟ 1103 01:15:26,141 --> 01:15:28,358 بذار بره مدرسه تا اثبات کنه 1104 01:15:28,705 --> 01:15:29,922 که با بقیه زامبی‌ها فرق داره 1105 01:15:30,444 --> 01:15:31,444 اونوقت حرفتو باور میکنم 1106 01:15:32,271 --> 01:15:33,618 اگه رد کنی، همین الان به پلیس زنگ میزنم 1107 01:15:36,619 --> 01:15:37,401 خیلی‌خب 1108 01:15:38,314 --> 01:15:40,314 اون تو شهربازی حالش خوب بود 1109 01:15:40,575 --> 01:15:41,488 ...اما 1110 01:15:42,923 --> 01:15:44,705 اگه سو آ با موفقیت از ،مدرسه فارغ‌التحصیل شه 1111 01:15:46,749 --> 01:15:48,662 دیگه نمیشه بهش گفت زامبی 1112 01:15:52,054 --> 01:15:54,054 ،ای خدای بزرگ 1113 01:15:54,487 --> 01:15:55,922 ...چرا این اتفاق باید 1114 01:15:56,662 --> 01:15:58,444 تو اولین روز مدرسه می‌افتاد؟ 1115 01:15:59,966 --> 01:16:01,314 هیچ جای نگرانی نیست 1116 01:16:01,705 --> 01:16:02,531 از کجا معلوم؟ 1117 01:16:02,749 --> 01:16:05,749 سو آ قطعاً میتونه از پسِ مدرسه‌اش به خوبی بربیاد، درسته؟ 1118 01:16:06,097 --> 01:16:07,054 ای خدای من 1119 01:16:07,097 --> 01:16:09,923 بهت گفتم اینجوری نباش - سو آ، تو نمیتونی اینجوری باشی. سو آ، نکن - 1120 01:16:12,227 --> 01:16:15,400 لی سو آ 1121 01:16:15,401 --> 01:16:18,183 ،سو آ چند وقت پیش تصادف بزرگی کرد 1122 01:16:18,183 --> 01:16:20,227 بنابراین فقط میتونه خیلی آروم حرف بزنه 1123 01:16:21,793 --> 01:16:23,749 همچنین دایره لغات خیلی محدودی داره 1124 01:16:24,009 --> 01:16:28,575 بنابراین وقتی میخواین باهاش حرف بزنین، حواستونو جمع کنین 1125 01:16:28,749 --> 01:16:30,357 ،اگه احیاناً کار عجیبی ازش سر زد 1126 01:16:30,444 --> 01:16:32,531 فوراً باید همین الان به معلم بگین، باشه؟ 1127 01:16:32,575 --> 01:16:33,966 خب، بیاین براش دست بزنیم 1128 01:16:43,532 --> 01:16:44,488 خانوم معلم 1129 01:16:44,836 --> 01:16:46,097 انگار یکی اونجاست 1130 01:16:47,054 --> 01:16:48,314 یه لحظه صبر کن 1131 01:16:55,879 --> 01:16:56,749 چیه؟ 1132 01:16:56,749 --> 01:16:59,531 سو آی ما وقتی گرسنه‌اش میشه خیلی حساس میشه 1133 01:16:59,532 --> 01:17:01,836 این کمک میکنه که آروم باشه 1134 01:17:03,662 --> 01:17:05,270 هی؟ سئولی؟ 1135 01:17:08,183 --> 01:17:10,922 ببین چقدر عصبانیه 1136 01:17:10,923 --> 01:17:13,705 همه‌ی بچه‌های سئول اینجورین؟ 1137 01:17:13,705 --> 01:17:15,009 همینو بگو 1138 01:17:16,793 --> 01:17:19,140 دارم باهات حرف میزنم 1139 01:17:20,227 --> 01:17:21,400 !هی، هی 1140 01:17:21,749 --> 01:17:23,531 چتری‌هاتو بلند کن ببینیم 1141 01:17:23,532 --> 01:17:25,792 بذار ببینم. تکون نخور 1142 01:17:25,793 --> 01:17:28,184 !تکون نخور - اوه، بیا، فقط یه لحظه نگاه کن - 1143 01:17:36,357 --> 01:17:37,314 !چه خبره؟ یا خدا 1144 01:17:37,705 --> 01:17:39,053 چی شده؟ چی شده؟ 1145 01:17:39,054 --> 01:17:40,706 اوه، یا مسیح 1146 01:17:41,619 --> 01:17:44,662 چرا اینطوریه؟ یه لحظه صبر کنین 1147 01:17:48,532 --> 01:17:50,184 تموم شد 1148 01:17:57,836 --> 01:17:59,271 !توپو پاس بده! پاس بده 1149 01:17:59,357 --> 01:18:02,140 دیوونه شدی؟ هیچکس !نمیتونه از پسِ تک به تک بربیاد 1150 01:18:05,619 --> 01:18:07,010 ولش کن 1151 01:18:12,054 --> 01:18:13,140 چیکار کنیم؟ 1152 01:18:22,836 --> 01:18:27,184 ...خب، میشه توپ رو به من 1153 01:18:28,793 --> 01:18:30,140 پاس بدی؟ 1154 01:18:46,749 --> 01:18:50,270 عجوزه خانوم! فکر کردی من کی‌ام؟ 1155 01:18:54,227 --> 01:18:55,400 !معلم یون هوا 1156 01:18:55,487 --> 01:18:57,140 !بیاین دو به دو بازی کنیم 1157 01:18:57,141 --> 01:19:00,227 ،من و یون سو تو یه تیم معلم و بچه سئولی مقابلمون 1158 01:19:01,227 --> 01:19:03,574 من اهل این بچه بازیا نیستم. شماها بازی کنین 1159 01:19:03,575 --> 01:19:05,271 !بیاین دیگه خانوم 1160 01:19:06,141 --> 01:19:08,097 حتماً خیلی خوش میگذره، مگه نه، سئولی؟ 1161 01:19:12,836 --> 01:19:15,271 !بهش نشون بده چی بلدی 1162 01:19:15,271 --> 01:19:17,010 !یه کاری کن از ترس بلرزه 1163 01:19:20,444 --> 01:19:22,574 !اینجا! اینجا 1164 01:19:22,879 --> 01:19:24,358 !اینجا 1165 01:19:25,619 --> 01:19:26,879 !حرکت کن 1166 01:19:28,009 --> 01:19:29,401 !شوت 1167 01:19:32,487 --> 01:19:34,096 !این فوق‌العاده‌ست 1168 01:19:35,314 --> 01:19:36,923 حالت خوبه؟ 1169 01:19:44,793 --> 01:19:46,097 خیلی عصبی‌ام 1170 01:19:49,749 --> 01:19:51,749 !خانوم معلم، تو باید توپو بهش پاس بدی 1171 01:19:51,749 --> 01:19:53,183 !معلم، توپو پاس بده 1172 01:20:00,749 --> 01:20:03,662 !توپو پاس بده 1173 01:20:10,836 --> 01:20:12,532 !سو آ - وای خدای من - 1174 01:20:17,793 --> 01:20:18,923 بذار ببینم 1175 01:20:23,444 --> 01:20:24,879 !خب... سو آ 1176 01:20:32,749 --> 01:20:34,009 عمداً این کارو کردی، نه؟ 1177 01:20:34,009 --> 01:20:36,096 ...نه، نه، من 1178 01:20:37,097 --> 01:20:38,054 (باز) 1179 01:20:38,141 --> 01:20:39,532 (بسته) 1180 01:20:42,401 --> 01:20:43,705 نگران نباش، سو آ 1181 01:20:43,705 --> 01:20:45,009 من نجاتت میدم 1182 01:20:45,009 --> 01:20:46,749 ،بونگ به شخص مهمی تو اونبونگه 1183 01:20:46,879 --> 01:20:48,532 که خیلی ماهرتر از یه دکتر معمولیه 1184 01:20:48,532 --> 01:20:50,227 آروم باش 1185 01:20:58,054 --> 01:20:59,706 خیلی‌خب 1186 01:21:01,401 --> 01:21:02,792 !حالش خوبه! عالیه 1187 01:21:07,619 --> 01:21:09,010 ...دوباره - !هی! هی - 1188 01:21:09,487 --> 01:21:11,009 این کار جواب میده یا نه؟ 1189 01:21:11,009 --> 01:21:14,270 صبر کن. بیا تکرارش کنیم. سو آ، یه بار دیگه 1190 01:21:15,271 --> 01:21:17,618 سو آ - !آه دارم دیوونه میشم - 1191 01:21:19,487 --> 01:21:20,618 کیه؟ 1192 01:21:29,966 --> 01:21:32,923 سو آ حالت خوبه؟ 1193 01:21:34,966 --> 01:21:36,357 !باشه - جدی حله؟ - 1194 01:21:36,357 --> 01:21:37,314 حالش خوبه 1195 01:21:48,532 --> 01:21:49,445 معذرت میخوام 1196 01:21:59,444 --> 01:22:01,053 داری شوخی میکنی؟ 1197 01:22:01,879 --> 01:22:05,314 نزدیک بود بکشیش! فقط یه سیب آوردی؟ 1198 01:22:05,314 --> 01:22:06,618 یه سیب؟ 1199 01:22:07,401 --> 01:22:10,835 این سیب از طرف بچه‌هاست 1200 01:22:17,705 --> 01:22:19,879 دوستات اینجان 1201 01:22:32,487 --> 01:22:33,966 این یعنی چی؟ 1202 01:22:37,401 --> 01:22:40,661 سو آ تو روز اولش خوب عمل کرد 1203 01:22:40,662 --> 01:22:43,401 به عنوان یه زامبی، اون واقعاً دوست پیدا کرده. این دیوونه‌کننده‌ست نه؟ 1204 01:22:57,029 --> 01:23:01,421 ؟جونگ هوان، واقعا باید تا این حد پیش بری 1205 01:23:01,869 --> 01:23:03,129 .می دونم 1206 01:23:04,639 --> 01:23:07,986 .مهم نیست من چقدر سخت تلاش کنم سوآ دیگه هرگز به حالت عادی بر نمی گرده 1207 01:23:07,986 --> 01:23:11,203 ،اما می خوام تحت هر شرایطی کنارم باشه 1208 01:23:11,203 --> 01:23:16,464 .تا مثل مردم عادی زندگی کنیم 1209 01:23:18,247 --> 01:23:19,638 .این تمام چیزی که من می خوام 1210 01:23:25,725 --> 01:23:27,638 .تو خیلی با سوآ مهربونی 1211 01:23:29,856 --> 01:23:31,334 .من متاسفم، وو سوک 1212 01:23:32,464 --> 01:23:34,725 .باید صبورتر می بودم 1213 01:23:35,899 --> 01:23:37,465 .باید ازت محافظت می کردم 1214 01:23:43,117 --> 01:23:44,595 !نه 1215 01:23:44,595 --> 01:23:46,117 !تو سعی کردی گازم بگیری 1216 01:23:46,117 --> 01:23:47,813 !تو زامبی شیطان صفت 1217 01:23:54,725 --> 01:23:58,247 ؟اما احتمالا الان حالت بهتره، مگه نه، وو سوک 1218 01:24:01,377 --> 01:24:03,291 ؟چطور تونستی این کار با من بکنی 1219 01:24:03,943 --> 01:24:05,638 !تو زامبی شیطان صفت 1220 01:24:07,291 --> 01:24:08,377 ؟کجایی 1221 01:24:09,247 --> 01:24:12,942 داره کم کم عجیب رفتار می کنه. ترسناکه. زود باش بیا این جا. 1222 01:24:13,943 --> 01:24:15,943 .عصر یه مهمون اومد 1223 01:24:17,507 --> 01:24:18,638 .با پول 1224 01:24:19,377 --> 01:24:22,812 !و مثل بنگ صدا داد 1225 01:24:29,899 --> 01:24:31,465 .به خودت نگاه کن 1226 01:24:38,203 --> 01:24:40,203 .شاید باباته 1227 01:24:49,682 --> 01:24:51,682 ؟یادت رفت کلیدهات بیاری 1228 01:24:56,595 --> 01:24:58,030 .سلام، مادر زن 1229 01:25:00,117 --> 01:25:03,247 ؟اینجا چی کار می کنی 1230 01:25:03,247 --> 01:25:06,986 .از آخرین باری که دیدمت خیلی وقت گذشته. فقط می خواستم ببینمت 1231 01:25:06,986 --> 01:25:09,725 .تو اینجا مادر زنی نداری. حالا، از اینجا برو 1232 01:25:09,725 --> 01:25:11,421 .دو 1233 01:25:14,464 --> 01:25:16,551 .اخلاقت یه ذره هم عوض نشده 1234 01:25:19,377 --> 01:25:21,769 ؟سوآ کجاست 1235 01:25:24,161 --> 01:25:25,334 ؟ چی می خوای 1236 01:25:25,769 --> 01:25:29,290 .آه، یه چیز جالب دیدم 1237 01:25:29,291 --> 01:25:31,160 !زامبی به من حمله کرد 1238 01:25:31,291 --> 01:25:33,073 ؟دولت داره چی کار می کنه 1239 01:25:33,074 --> 01:25:35,291 !باید خیلی زود زامبی ها گیر بندازن 1240 01:25:35,291 --> 01:25:38,421 ؟چطور ممکنه هنوز خانواده هایی باشن که زامبی قایم می کنن 1241 01:25:38,421 --> 01:25:40,638 !ولی به نظر می رسه این اتفاق واقعا داره میوفته 1242 01:25:42,161 --> 01:25:44,552 .مردم اون بیرون همه جا رو دنبال سوآ می گردن 1243 01:25:49,291 --> 01:25:52,421 ؟از بقیه دورش کردی تا به زامبی تبدیلش کنی 1244 01:25:53,552 --> 01:25:55,943 ؟چطور می تونی همچین حرفی بزنی 1245 01:25:55,943 --> 01:25:59,116 .گمشو!گمشو،!هی، نکن 1246 01:26:02,074 --> 01:26:04,334 .سوآ 1247 01:26:05,986 --> 01:26:07,682 ؟هی، داری چی کار میکنی 1248 01:26:08,552 --> 01:26:10,769 .بذار ببیمنمش 1249 01:26:14,682 --> 01:26:17,203 .سوآ، من پدرتم 1250 01:26:22,161 --> 01:26:23,421 !این چیه 1251 01:26:23,421 --> 01:26:25,986 !برو بیرون!گمشو 1252 01:26:25,986 --> 01:26:28,682 !گمشو!عوضی! وایسا! صبر کن! 1253 01:26:28,682 --> 01:26:31,116 !من گفتم برو بیرون - !وایسا! وایسا - 1254 01:26:31,117 --> 01:26:34,030 !بسه !بسه 1255 01:26:35,813 --> 01:26:37,291 .بهت گفتم،بسه 1256 01:26:43,507 --> 01:26:46,377 .مامان،من الان دارم میرم خونه 1257 01:26:50,986 --> 01:26:51,856 ؟چی 1258 01:26:54,682 --> 01:26:59,160 .بله. گفتن اگه خودمون مستقیما تحویلش بدیم جایزه اش دو برابر میشه 1259 01:27:15,161 --> 01:27:18,074 .به رئیس جمهور هوانگ بگو هر یه دونه پنی با سودش بر می گردونم 1260 01:27:43,725 --> 01:27:44,855 .مهم نیست 1261 01:27:57,161 --> 01:27:57,769 .سوآ 1262 01:28:05,507 --> 01:28:06,290 .بیا بریم 1263 01:28:10,639 --> 01:28:12,421 !حرومزاده 1264 01:28:13,291 --> 01:28:15,464 !من دخترم بر می گردونم خونه 1265 01:28:15,464 --> 01:28:17,029 ؟واقعا داری چی کار می کنی 1266 01:28:28,986 --> 01:28:30,812 ؟کی بهت این حق داد 1267 01:28:31,247 --> 01:28:32,855 !سوآ دختر منه 1268 01:28:33,117 --> 01:28:36,074 !دختر تو؟ این دیگه چه چرتیه 1269 01:28:36,161 --> 01:28:38,030 !بهت یادآوری می کنم 1270 01:28:38,377 --> 01:28:40,421 !تو جونگ ایون کشتی 1271 01:28:41,552 --> 01:28:45,334 اگه به خاطر تو نبود جونگ ایون، سوآ و من 1272 01:28:46,377 --> 01:28:49,464 !ما با هم خوشبخت زندگی می کردیم! همه ی اینا تقصبر توعه 1273 01:28:49,464 --> 01:28:51,768 ،اگه آدم خوبی هستی 1274 01:28:53,725 --> 01:28:57,247 ؟چطور می تونی همچین حرفی بزنی 1275 01:28:57,507 --> 01:29:00,203 .سوآ با من زندگی خوشی داره 1276 01:29:00,682 --> 01:29:03,768 !پس نباید اجازه می دادی به زامبی تبدیل بشه 1277 01:29:16,899 --> 01:29:19,595 !صبر کن! دست نگه دار 1278 01:29:22,117 --> 01:29:23,465 !بیا نصفش کنیم 1279 01:29:25,117 --> 01:29:26,465 ؟تو نمی دونی 1280 01:29:27,552 --> 01:29:29,378 .ویدیو تو و سوآ تو شهربازی همه جا پخش شده 1281 01:29:29,682 --> 01:29:32,595 !این یه گند تمام عیاره! احمق 1282 01:29:33,203 --> 01:29:35,594 ،پس، اگه نمی خوای بیوفتی پشت میله های زندان 1283 01:29:35,943 --> 01:29:39,464 .بیا بریم به ایستگاه پلیس. جایزه با هم تقسیم می کنیم 1284 01:29:39,725 --> 01:29:40,725 ؟باشه 1285 01:29:57,334 --> 01:29:59,247 ؟از اینکه بهت پیشنهاد پول دادم خوشحال شدی 1286 01:29:59,899 --> 01:30:02,769 ؟خودت مرده فرض کن، آشغال 1287 01:30:02,769 --> 01:30:04,421 !برو به جهنم! عوضی 1288 01:30:30,377 --> 01:30:31,986 !نه! سوآ 1289 01:30:35,291 --> 01:30:36,856 !بسه 1290 01:30:45,813 --> 01:30:47,117 !کافیه 1291 01:30:47,117 --> 01:30:50,378 !نه، سوآ! نه 1292 01:30:51,291 --> 01:30:53,117 ؟چطور تونستی یه انسان گاز بگیری 1293 01:30:54,029 --> 01:30:56,638 !بهت گفتم نکن! نه 1294 01:31:09,813 --> 01:31:10,986 !لعنت بهش 1295 01:31:50,682 --> 01:31:52,029 جونگ هوان 1296 01:31:57,986 --> 01:32:00,160 .تو صدمه ی جدی دیدی 1297 01:32:00,552 --> 01:32:02,073 .من حالم خوبه 1298 01:32:02,464 --> 01:32:05,594 .سوآ ممکنه تب داشته باشه 1299 01:32:05,595 --> 01:32:08,073 .حموم آب گرم ببرش - باشه. باشه. - 1300 01:32:09,377 --> 01:32:10,464 ؟کجا رفت 1301 01:32:12,291 --> 01:32:13,856 .نگران نباش 1302 01:32:15,507 --> 01:32:17,160 .دیگه این جا نمیاد 1303 01:32:20,595 --> 01:32:21,595 .بیا بریم 1304 01:32:24,595 --> 01:32:27,943 .دونگ بائه، تو از هیچی خبر نداری 1305 01:32:28,682 --> 01:32:32,116 .سوآ یه نفر گاز گرفت. بهت دروغ گفتم 1306 01:32:32,639 --> 01:32:34,334 ؟درباره ی چی حرف می زنی 1307 01:32:37,421 --> 01:32:39,290 .می خوام با سوآ از اینجا برم 1308 01:32:39,595 --> 01:32:40,465 ؟چی 1309 01:32:41,899 --> 01:32:43,813 ؟دیوونه شدی 1310 01:32:44,074 --> 01:32:46,117 ، اینجوری به جرم فرار هم متهم میشی 1311 01:32:46,117 --> 01:32:48,507 .و ازت به مجرم واقعی می سازه 1312 01:32:48,507 --> 01:32:50,768 .من نمیتونم بقیه رو تو این مسئله درگیر کنم 1313 01:32:51,029 --> 01:32:54,595 .همه ی عکس های سوآ حذف کن. به هیچ کس نگو 1314 01:32:55,986 --> 01:32:57,769 .خودم به یون هوا توضیح می دم 1315 01:32:57,856 --> 01:32:58,813 !نه 1316 01:32:58,813 --> 01:33:01,464 ! اشتباه می کنی 1317 01:33:01,464 --> 01:33:02,986 !تو هیچ جا نمیری 1318 01:33:07,203 --> 01:33:09,420 !هی؛ لی جونگ هوان 1319 01:33:09,552 --> 01:33:10,725 !لی جونگ هوان 1320 01:33:32,161 --> 01:33:34,247 از دونگ بائه شنیدم 1321 01:33:35,247 --> 01:33:37,029 .منم باهات میام 1322 01:33:37,029 --> 01:33:39,464 !موافق نیستم - !منم موافق نیستم - 1323 01:33:40,725 --> 01:33:42,203 ...من 1324 01:33:45,507 --> 01:33:47,377 .نمیتونم اجازه بدم بری 1325 01:33:50,769 --> 01:33:52,899 .منم باهات میام. این تنها چیزی که لازمه بدونی 1326 01:33:58,507 --> 01:34:00,464 .هی، گربه 1327 01:34:05,074 --> 01:34:08,030 .قراره بری خونه ی یون هوا 1328 01:34:12,377 --> 01:34:13,856 ؟خوابت میاد 1329 01:34:14,247 --> 01:34:15,420 ؟فهمیدی 1330 01:34:24,899 --> 01:34:26,465 اونم می خواد بیاد 1331 01:34:27,725 --> 01:34:29,551 ...ایونگ، سوآ رو پیش ما میاره 1332 01:34:43,552 --> 01:34:44,986 چوروس 1333 01:34:45,856 --> 01:34:47,813 .روده ی گاو قراره به سئول ارسال بشه 1334 01:34:48,291 --> 01:34:50,247 !چوروس تنها چیزی که بهش فکر می کنی 1335 01:34:51,507 --> 01:34:52,594 ؟وسایلت جمع کردی 1336 01:34:53,813 --> 01:34:54,986 .خب پس،بریم 1337 01:34:55,334 --> 01:34:56,291 .مامان 1338 01:34:56,899 --> 01:34:58,813 .من قول دادم یون هوا ببینم 1339 01:35:01,161 --> 01:35:04,117 ؟می تونی این از طرف من بهش بدی 1340 01:35:04,334 --> 01:35:07,856 .متاسفم نمی تونم خودم بهش بدم 1341 01:35:08,595 --> 01:35:10,291 .ترسو 1342 01:35:11,595 --> 01:35:13,639 ؟کل شب بیدار بودی تا این بنویسی 1343 01:35:22,507 --> 01:35:24,899 .خاله، بپر تو 1344 01:35:24,899 --> 01:35:27,639 .خیلی ناگهانی زنگ زد 1345 01:35:27,639 --> 01:35:29,812 ،اول می خواست به دیدنش بره 1346 01:35:29,813 --> 01:35:31,769 .بعد ازم خواست تا چوروس ببرم 1347 01:35:31,769 --> 01:35:32,769 .جدی 1348 01:35:32,769 --> 01:35:37,377 .به خاطر اینکه سوآ دائم آهنگ چوروس می خونه 1349 01:35:39,377 --> 01:35:40,508 ؟خاله، این چیه 1350 01:35:40,943 --> 01:35:42,029 .این 1351 01:35:42,507 --> 01:35:44,594 هی شک داری که بیرون بیاریش 1352 01:36:00,074 --> 01:36:00,813 .یون هوا 1353 01:36:00,899 --> 01:36:01,639 ؟چیزی شده 1354 01:36:03,682 --> 01:36:04,899 .دور بزن 1355 01:36:20,291 --> 01:36:22,421 .ما محل های آلوده ردیابی کردیم 1356 01:36:22,552 --> 01:36:24,769 .یک جستو جوی کامل از منطقه انجام بدید 1357 01:36:25,117 --> 01:36:26,769 ،وقتی شخص آلوده پیدا کردید 1358 01:36:27,421 --> 01:36:28,725 .بلافاصله تیر اندازی کنید و بکشیدش 1359 01:36:31,377 --> 01:36:34,291 .مخاطب در دسترس نمی باشد. لطفا پیغام بذارید. 1360 01:36:47,639 --> 01:36:49,856 -=مادر،یون هوا، دونگ بائه 1361 01:36:49,899 --> 01:36:50,149 .مامان 1362 01:36:50,507 --> 01:36:51,116 .یون هوا 1363 01:36:51,291 --> 01:36:52,334 .دونگ بائه 1364 01:36:53,203 --> 01:36:55,420 ،اگه دارید این نامه می خونید 1365 01:36:55,682 --> 01:36:57,638 .من رفتم. دیگه اونجا نیستم 1366 01:36:59,161 --> 01:37:01,639 .برای محافطت از سوآ، هیچ راه دیگه ای نداشتم 1367 01:37:02,247 --> 01:37:04,203 .من مرتکب جرم نابخشودنی شدم 1368 01:37:05,507 --> 01:37:07,290 ،چون همه چیز از من شروع شد 1369 01:37:07,464 --> 01:37:09,421 .پس خودم هم به همه چیز پایان می دم 1370 01:37:12,464 --> 01:37:16,029 .هر روزی که تو ایون بونگ بودم لذت بردم 1371 01:37:16,334 --> 01:37:17,247 ازتون ممنونم 1372 01:37:18,464 --> 01:37:23,638 .اما الان، باید مسئولیتش قبول کنم 1373 01:37:24,247 --> 01:37:27,464 .بابت بی احتیاطی ای که کردم معذرت می خوام 1374 01:37:29,117 --> 01:37:30,465 .مامان، من متاسفم 1375 01:37:30,899 --> 01:37:32,552 .لطفا پسر سرکشت ببخش 1376 01:37:33,421 --> 01:37:35,638 .یون هوا، دونگ بائه، متاسفم 1377 01:37:36,291 --> 01:37:37,856 .مادرم به شما میسپارم 1378 01:37:38,813 --> 01:37:39,726 .و ایونگ 1379 01:37:52,421 --> 01:37:53,073 .سوآ 1380 01:37:54,682 --> 01:37:57,638 .از آخرین باری که به این جزیره اومدیم خیلی وقت می گذره. بیا بریم 1381 01:37:58,464 --> 01:37:59,464 ؟مثل 1382 01:38:01,639 --> 01:38:03,030 .چوروس 1383 01:38:04,769 --> 01:38:05,986 .نگران نباش 1384 01:38:06,943 --> 01:38:09,203 .فقط خودمون دو تا اینجاییم 1385 01:38:32,986 --> 01:38:34,464 .بیا بریم 1386 01:38:38,682 --> 01:38:39,942 .مظنون دیده شد 1387 01:38:39,943 --> 01:38:41,595 .یه مرد، یه زن، ردیابی شد 1388 01:38:41,899 --> 01:38:44,378 !گوش کنید 1389 01:38:48,421 --> 01:38:49,638 .سوآ، همین جا بمون و تکون نخور 1390 01:38:50,856 --> 01:38:54,073 .بیرون نرو 1391 01:38:54,074 --> 01:38:55,378 . تا بابا صدات کنه 1392 01:38:57,725 --> 01:39:00,160 لی جونگ هوان! لی جونگ هوان! 1393 01:39:03,247 --> 01:39:06,638 .لی جونگ هوان، مادرتم 1394 01:39:07,029 --> 01:39:10,943 .رهبر تیم می خواد با تو حرف بزنه 1395 01:39:12,856 --> 01:39:13,813 ،لی جونگ هوان 1396 01:39:14,725 --> 01:39:16,595 ؟تا حالا با شخص آلوده ای در تماس بودی 1397 01:39:22,813 --> 01:39:23,639 .بله 1398 01:39:24,507 --> 01:39:25,768 .معذرت می خوام 1399 01:39:26,161 --> 01:39:27,117 ..من 1400 01:39:27,986 --> 01:39:29,073 ...من 1401 01:39:31,943 --> 01:39:36,029 .باید زودتر گزارش می دادم 1402 01:39:36,029 --> 01:39:37,464 .اشتباه من بو د 1403 01:39:37,464 --> 01:39:39,507 .اول بیا بیرون. بیا با هم حرف بزنیم 1404 01:39:39,899 --> 01:39:41,334 .اگه شخص آلوده ای همراهت باشه برات خطرناکه 1405 01:39:41,507 --> 01:39:43,986 !نه! دختر من خطرناک نیست 1406 01:39:45,639 --> 01:39:47,899 !نمی تونه گاز بگیره! حتی نمی تونه حرف بزنه 1407 01:39:49,117 --> 01:39:50,247 .لی جونگ هوان 1408 01:39:50,639 --> 01:39:51,856 !این هشدار آخره 1409 01:39:52,029 --> 01:39:53,029 !در باز کن 1410 01:39:55,595 --> 01:39:56,725 ،من دارم میرم بیرون 1411 01:39:58,161 --> 01:40:00,813 .اما باید یه چیزی رو به من قول بدی 1412 01:40:01,856 --> 01:40:03,073 .نکشش 1413 01:40:07,986 --> 01:40:09,725 .سلام 1414 01:40:11,203 --> 01:40:13,464 .ما با مجرم ها معامله نمی کنیم 1415 01:40:17,682 --> 01:40:19,247 !خاله، نه 1416 01:40:19,856 --> 01:40:20,726 !نه 1417 01:40:20,856 --> 01:40:21,682 !نرو 1418 01:40:24,334 --> 01:40:26,899 !جونگ هوان! جونگ هوان 1419 01:40:42,899 --> 01:40:44,291 .سوآ، بابا متاسفه 1420 01:40:45,639 --> 01:40:50,421 .بابا دیگه نمی تونه ازت محافظت کنه 1421 01:40:56,507 --> 01:40:58,377 .سوآ خوب به بابا گوش بده 1422 01:41:01,161 --> 01:41:05,465 .بابا گاز بگیر 1423 01:41:10,247 --> 01:41:11,855 !بابا گاز بگیر، سوآ 1424 01:41:12,029 --> 01:41:14,812 این تنها راهی که می تونیم تا ابد پیش هم بمونیم 1425 01:41:16,507 --> 01:41:18,377 .نه 1426 01:41:18,552 --> 01:41:20,725 ،حتی اگه بری این تنها راهی که 1427 01:41:23,074 --> 01:41:25,421 . میتونم با تو بمونم 1428 01:41:31,421 --> 01:41:32,855 .مشکلی نیست 1429 01:41:37,377 --> 01:41:39,464 .گازم بگیر سوآ 1430 01:42:21,377 --> 01:42:22,551 .لی جونگ هوان 1431 01:42:22,856 --> 01:42:24,552 !ازش دور شو 1432 01:42:30,247 --> 01:42:31,247 !نشونه بگیرید 1433 01:42:34,464 --> 01:42:35,421 !تیر اندازی کنید 1434 01:42:51,595 --> 01:42:55,552 ! -اشکالی نداره 1435 01:43:17,161 --> 01:43:18,334 !دست نگه دارید 1436 01:43:28,507 --> 01:43:30,334 !بابا 1437 01:43:34,769 --> 01:43:36,986 !بابا 1438 01:43:38,377 --> 01:43:40,204 !بابا 1439 01:43:43,074 --> 01:43:45,204 !بابا 1440 01:43:45,813 --> 01:43:47,899 .درسته، سوآ 1441 01:43:50,074 --> 01:43:51,943 .من پدرتم 1442 01:43:59,507 --> 01:44:01,247 .آفرین 1443 01:44:03,421 --> 01:44:06,638 !بابا،بابا 1444 01:44:11,029 --> 01:44:13,290 !بابا 1445 01:44:15,595 --> 01:44:17,725 !بابا 1446 01:44:20,291 --> 01:44:22,899 !بابا 1447 01:44:24,986 --> 01:44:28,160 !بابا 1448 01:44:30,377 --> 01:44:33,377 !بابا 1449 01:44:34,682 --> 01:44:38,986 !بابا،بابا 1450 01:44:41,029 --> 01:44:42,769 !بابا 1451 01:44:43,291 --> 01:44:46,508 !بابا 1452 01:45:14,029 --> 01:45:15,029 .عمو 1453 01:45:16,769 --> 01:45:18,116 ممنونم 1454 01:45:19,117 --> 01:45:20,552 .اززت ممنونم که پدرم شدی 1455 01:45:39,247 --> 01:45:40,116 !سوآ 1456 01:45:42,507 --> 01:45:43,290 !سوآ 1457 01:45:46,856 --> 01:45:47,769 !سوآ 1458 01:45:48,595 --> 01:45:49,682 ؟صدامون می شنوی 1459 01:45:51,161 --> 01:45:52,204 !سوآ 1460 01:45:59,117 --> 01:45:59,987 !سوآ 1461 01:46:04,464 --> 01:46:05,855 .مامان بزرگ 1462 01:46:14,161 --> 01:46:15,726 ؟بابا کجاست 1463 01:46:36,552 --> 01:46:38,682 -=سه ماه قبل =- 1464 01:46:38,682 --> 01:46:39,073 نگهبان حیوانات سابق شناخته شده 1465 01:46:39,074 --> 01:46:44,117 ، مبتلا بودن دختر خود به ویروس جیا رو پنهان کرده بود 1466 01:46:44,117 --> 01:46:45,464 .حیرت آوره 1467 01:46:45,464 --> 01:46:45,768 در حال حاضر لی بی هوش هست 1468 01:46:45,769 --> 01:46:47,812 اخبار ام بی اس - پس از تیر خوردن لی در حال حاضر بی هوش 1469 01:46:47,813 --> 01:46:49,203 و تحت درمان است 1470 01:46:49,203 --> 01:46:53,594 .بر اساس گزارش هایی آنتی بادی در خون لی پیدا شده 1471 01:46:53,769 --> 01:46:54,421 .جیونگ هوان (35) می تونه کلیدی برای ایجاد دارو و افزایش امید باشه 1472 01:46:54,421 --> 01:46:58,029 کشف آنتی بادی نقشی مهمی در توسعه درمان داره - اخبار ام بی سی توسعه دارو، افزاریش امید 1473 01:46:58,029 --> 01:47:01,203 .ما تحلیل دقیقی از خون لی جونگ هوان تهیه کردیم 1474 01:47:01,334 --> 01:47:03,638 و آنتی بادی های خنثی کننده رو شناسایی کردیم 1475 01:47:05,856 --> 01:47:07,813 .این یک مورد خاصه 1476 01:47:07,986 --> 01:47:10,638 ،هر چند لی جونگ هوان همچنان در کما به سر می بره 1477 01:47:10,639 --> 01:47:14,639 .عفونت با روند آرومی در حال بهتر شدنه 1478 01:47:15,813 --> 01:47:17,421 ما به این دلیل به این باور رسیدیم چون 1479 01:47:17,682 --> 01:47:22,203 ،سوآ مکررا برای لی جونگ هوان زخم های کوچیکی ایجاد می کرد که بعد از اون درمان می شون 1480 01:47:22,769 --> 01:47:25,290 ،که باعث پاسخ ایمنی می شه 1481 01:47:29,813 --> 01:47:32,029 .مثل واکسن 1482 01:47:32,029 --> 01:47:36,116 بدن لی جونگ هوان آنتی بادی های خودش رو ایجاد کرده 1483 01:47:38,507 --> 01:47:42,029 ما پادتنی از لی جونگ هوان به سوآ تزریق کردیم 1484 01:47:42,421 --> 01:47:44,986 .تا تایید کنیم که حتی آنتی بادی هم می تونه تولید بشه 1485 01:47:53,161 --> 01:47:54,247 .سوآ، بگیرش 1486 01:47:59,769 --> 01:48:01,812 -= دفنرچه نکات درسی سو آ 1487 01:48:04,595 --> 01:48:07,595 ! -چهاردهم ماه مه، امروز لازم نیست کسی رو گاز بگیرید. واقعا به خاطر روده ی تنوری شده اس؟ ممکنه به خاطر این جایزه نوبل ببرم 1488 01:48:07,639 --> 01:48:09,291 ؟واقعا به خاطر روده ی تنوری شده اس 1489 01:48:09,552 --> 01:48:13,073 !سوآ خیلی خوب از پسش براومد. منم باید بیشتر تلاش کنم! بیایید برای زندگیمون بجنگیم 1490 01:48:13,117 --> 01:48:14,856 !منم باید سخت تر تلاش کنم 1491 01:48:14,856 --> 01:48:16,682 !بیایید برای زندگیمون مبارزه کنیم 1492 01:48:19,291 --> 01:48:20,682 :چیز هایی که سوآ دوست داره 1493 01:48:20,899 --> 01:48:22,682 .بازی کردن با آیونگ 1494 01:48:24,899 --> 01:48:26,639 بازی ادامه یا توقف بازی کردن با مادر بزرگ 1495 01:48:32,377 --> 01:48:33,638 !سوآ 1496 01:48:38,769 --> 01:48:39,942 !خدای من 1497 01:48:40,203 --> 01:48:43,594 .سوآ بالاخره پلک زد 1498 01:48:45,769 --> 01:48:48,464 >.حتی اگه سوآ درمان نشه،همیشه دختر من باقی می مونه. و ما تا ابد خوشحال می مونیم. 1499 01:48:48,464 --> 01:48:50,203 .سوآ همیشه دختر من باقی می مونه 1500 01:49:28,074 --> 01:49:29,160 ؟اینو می خوای 1501 01:49:56,813 --> 01:50:01,291 -=مسابقه رقص =- 1502 01:50:14,334 --> 01:50:16,291 !مامان بزرگ اومده 1503 01:50:16,315 --> 01:50:36,315 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir