1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,937 14. DEZEMBER 2023 4 00:00:38,496 --> 00:00:41,124 Heute ist unser Abend. 5 00:00:43,793 --> 00:00:48,088 Heute verkündete Netflix die Premiere eines Stranger-Things- Theaterstücks. 6 00:00:48,089 --> 00:00:52,802 Ein Choreografenteam ist fleißig dabei, einem Demogorgon Jazzhands beizubringen. 7 00:00:55,180 --> 00:00:59,558 Ihr werdet sehen, wie die Welt uns findet, und werdet es im Haus spüren. 8 00:00:59,559 --> 00:01:00,893 - Aus Miami. - Hierfür. 9 00:01:00,894 --> 00:01:03,353 - Miami, Florida. - Keine Ahnung, was uns erwartet. 10 00:01:03,354 --> 00:01:06,107 Wie wollen sie das im Theater rüberbringen? 11 00:01:08,359 --> 00:01:10,737 EINE NEUE GESCHICHTE LIVE AUF DER BÜHNE 12 00:01:16,951 --> 00:01:18,494 Wir bekommen Kritiken. 13 00:01:18,495 --> 00:01:20,622 Behaltet einen kühlen Kopf. 14 00:01:29,130 --> 00:01:32,049 Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein. 15 00:01:32,050 --> 00:01:34,219 Die Show beginnt in fünf Minuten. 16 00:01:37,180 --> 00:01:39,432 Am ersten Abend ist man extrem nervös. 17 00:01:41,601 --> 00:01:45,938 Ich denke immer, ich bin ein Killer und werde nicht nervös, 18 00:01:45,939 --> 00:01:47,857 aber wahrscheinlich bin ich es. 19 00:01:51,903 --> 00:01:53,403 Viel Erfolg! 20 00:01:53,404 --> 00:01:55,697 - Rock 'n' Roll, Baby. - Ja, Baby. 21 00:01:55,698 --> 00:01:58,575 Rock 'n' Roll. Meine Rede. 22 00:01:58,576 --> 00:02:03,413 Man hat Horror und Monster auf der Bühne ausprobiert, 23 00:02:03,414 --> 00:02:05,500 und meistens klappt es nicht. 24 00:02:08,962 --> 00:02:12,548 So nervös war ich noch nie im Leben. 25 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 Ich muss los. 26 00:02:51,546 --> 00:02:58,553 HINTER DEN KULISSEN VON STRANGER THINGS: THE FIRST SHADOW 27 00:02:59,554 --> 00:03:03,516 SIEBEN MONATE ZUVOR 28 00:03:06,728 --> 00:03:08,896 Hey, sind wir alle da? 29 00:03:08,897 --> 00:03:11,691 Okay, es ist sechs Uhr. 30 00:03:12,275 --> 00:03:14,985 Wir treffen uns zum ersten Mal... 31 00:03:14,986 --> 00:03:16,111 PRODUZENTIN 32 00:03:16,112 --> 00:03:18,823 ...für Stranger Things: The First Shadow. 33 00:03:22,827 --> 00:03:28,832 Es ist wohl das größte, technischste, spannendste Design, 34 00:03:28,833 --> 00:03:34,338 das ich je gesehen habe und das das Publikum je erleben wird. 35 00:03:34,339 --> 00:03:37,257 Also danke an alle. 36 00:03:37,258 --> 00:03:38,967 Ich übergebe an Stephen. 37 00:03:38,968 --> 00:03:41,220 Danke... Oje. Danke an alle. 38 00:03:41,221 --> 00:03:43,055 Es ist wie ein Basislager. 39 00:03:43,056 --> 00:03:44,348 REGISSEUR 40 00:03:44,349 --> 00:03:48,477 Wir sind aus Kathmandu seit ein paar Monaten hochgeklettert. 41 00:03:48,478 --> 00:03:52,481 Ein Berg liegt noch vor uns. Aber ich freue mich, hier zu sein. 42 00:03:52,482 --> 00:03:54,358 Matt und Ross, ich habe überlegt, 43 00:03:54,359 --> 00:03:58,028 wann wir vor all den Jahren zum ersten Mal darüber redeten. 44 00:03:58,029 --> 00:04:01,657 Relativ kurz nach der ersten Staffel erwähnte Netflix, 45 00:04:01,658 --> 00:04:05,535 {\an8}dass Stephen Daldry Interesse an einem Stranger-Things- Stück hätte. 46 00:04:05,536 --> 00:04:08,121 Wir so: "Was? Was redet ihr da?" 47 00:04:08,122 --> 00:04:10,874 Stephen Daldry von Billy Elliot und The Crown? 48 00:04:10,875 --> 00:04:13,085 Und Sonia Friedman ist dabei, 49 00:04:13,086 --> 00:04:17,089 die wer weiß wie viele Regale voller Tonys und Oliviers hat. 50 00:04:17,090 --> 00:04:18,757 Anfangs sagten wir: 51 00:04:18,758 --> 00:04:22,427 "Es wird ein Musical von Staffel eins." 52 00:04:22,428 --> 00:04:25,931 Und Stephen: "Nein, ihr Idioten. Es wird eine neue Story." 53 00:04:25,932 --> 00:04:30,686 Und wir sammelten mit Stephen Ideen zu dieser Geschichte. 54 00:04:30,687 --> 00:04:34,231 So kam es dann zu The First Shadow. 55 00:04:34,232 --> 00:04:38,402 Es nahm richtig Fahrt auf, als Kate dazustieß. 56 00:04:38,403 --> 00:04:42,698 {\an8}Kate ist so ein entscheidender Bestandteil von Stranger Things. 57 00:04:42,699 --> 00:04:43,949 {\an8}AUTORIN 58 00:04:43,950 --> 00:04:46,285 {\an8}Sie ist eine Geheimwaffe der Serie. 59 00:04:46,286 --> 00:04:50,414 Aber wie wir wusste sie nichts von der Theaterwelt und Stücken. 60 00:04:50,415 --> 00:04:55,627 Aber was ich an Kate liebe, ist ihre Furchtlosigkeit. 61 00:04:55,628 --> 00:04:57,921 Ich lese Kates Skripts und denke: 62 00:04:57,922 --> 00:04:59,631 "Wie würden wir das filmen? 63 00:04:59,632 --> 00:05:03,552 Wie in aller Welt wollt ihr das auf der Bühne hinkriegen?" 64 00:05:03,553 --> 00:05:04,803 Ich bin gespannt. 65 00:05:04,804 --> 00:05:09,516 Noch mal vielen Dank, dass ihr uns eure Geschichte anvertraut. 66 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 Wir versuchen, euch stolz zu machen. 67 00:05:16,566 --> 00:05:18,942 Kate, erklär mir in eigenen Worten, 68 00:05:18,943 --> 00:05:21,153 was The First Shadow ist. 69 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 Okay. 70 00:05:23,323 --> 00:05:24,991 Das ist die... 71 00:05:27,118 --> 00:05:28,827 Mal überlegen. 72 00:05:28,828 --> 00:05:32,539 The First Shadow ist das Stranger-Things- Theaterstück. 73 00:05:32,540 --> 00:05:35,250 Ein Prequel, das 1959 spielt. 74 00:05:35,251 --> 00:05:39,463 Es geht um diese Figuren aus der Serie. 75 00:05:39,464 --> 00:05:44,134 Wer war Hopper, bevor er ein Arsch war? Wer war Joyce, bevor sie neurotisch war? 76 00:05:44,135 --> 00:05:45,844 - Mom. - Was? 77 00:05:45,845 --> 00:05:47,555 Wer war Bob, bevor er starb? 78 00:05:49,098 --> 00:05:50,057 Die Ursprünge. 79 00:05:50,058 --> 00:05:54,061 Wir sehen den Anfang der Story, erklären Henrys Geschichte, 80 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 auch bekannt als Nummer eins oder Vecna. 81 00:05:57,398 --> 00:06:02,028 Er trifft Patty, die Schwester von Bob Newby. 82 00:06:02,528 --> 00:06:06,656 Es ist eine Liebesgeschichte, und weil es Stranger Things ist, 83 00:06:06,657 --> 00:06:08,700 ist sie auch übernatürlich. 84 00:06:08,701 --> 00:06:12,162 Wie in der Serie gibt es mehrere Handlungsstränge. 85 00:06:12,163 --> 00:06:18,336 Hoffentlich führt alles zu einem überraschenden und emotionalen Schluss. 86 00:06:18,920 --> 00:06:22,964 Es gibt auch einige wenig subtile Anspielungen darauf, 87 00:06:22,965 --> 00:06:26,094 wie es in Staffel fünf weitergeht. 88 00:06:29,972 --> 00:06:33,893 Willkommen in diesem verrückten Raum. 89 00:06:34,394 --> 00:06:40,649 In diesem Workshop wird das Stück mit den Schauspieler*innen entwickelt. 90 00:06:40,650 --> 00:06:42,901 Es sind praktisch Vorproben. 91 00:06:42,902 --> 00:06:45,195 Ein paar Schauspieler*innen, 92 00:06:45,196 --> 00:06:48,657 die nicht zwangsläufig im ganzen Stück mitspielen, 93 00:06:48,658 --> 00:06:50,659 lesen es zum ersten Mal laut. 94 00:06:50,660 --> 00:06:54,329 Also nicht Kate, die alle Figuren in ihrem Schlafzimmer spielt, 95 00:06:54,330 --> 00:06:55,622 was sie sicher tat. 96 00:06:55,623 --> 00:06:57,833 Ich bin Justin, einer der Regisseure. 97 00:06:57,834 --> 00:07:00,710 - Stephen, einer der Regisseure. - Kate, die Autorin. 98 00:07:00,711 --> 00:07:03,338 Louis, der Workshop-Henry-Creel. 99 00:07:03,339 --> 00:07:06,842 Ich bin Amma. Ich weiß nicht, wen ich heute spiele. 100 00:07:06,843 --> 00:07:09,636 - Mom. Pattys Mom. - Pattys Mom. 101 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 - Gruselige Mom. - Gruselige Mom. 102 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 - Zeigst du auf mich? - Ja. 103 00:07:18,146 --> 00:07:20,731 Okay, ich bin G. Ich filme alles. 104 00:07:22,984 --> 00:07:26,570 Wollt ihr aus euren Skripts vorlesen? 105 00:07:26,571 --> 00:07:28,614 Mal sehen, was uns einfällt. 106 00:07:29,365 --> 00:07:31,783 Ich habe aufregende Neuigkeiten. 107 00:07:31,784 --> 00:07:34,871 Es gab einen Durchbruch bei den Bluttests. 108 00:07:35,830 --> 00:07:38,290 Ein Proband überlebte die Transfusion. 109 00:07:38,291 --> 00:07:41,585 Ich wusste vorher nicht, was ein Workshop ist. 110 00:07:41,586 --> 00:07:44,087 Ich fand das Skript ziemlich gut. 111 00:07:44,088 --> 00:07:48,800 Ich ahnte nicht, wie viel Arbeit mich noch erwartete. 112 00:07:48,801 --> 00:07:51,261 Zeit, deinen Bruder kennenzulernen. 113 00:07:51,262 --> 00:07:54,974 Jetzt werden wir alle darüber nachdenken. 114 00:07:55,975 --> 00:07:58,310 Und dann fragen wir: "Was jetzt?" 115 00:07:58,311 --> 00:08:02,147 Am Ende kriegen wir es hin und legen los. 116 00:08:02,148 --> 00:08:04,065 Aber wir... 117 00:08:04,066 --> 00:08:07,235 Wir müssen unsere Fantasie spielen lassen. 118 00:08:07,236 --> 00:08:09,113 - Hallo. - Hallo. 119 00:08:10,865 --> 00:08:15,369 Stellen wir die Stühle weg. Ich möchte eine Idee ausprobieren. 120 00:08:15,870 --> 00:08:18,706 - Okay. - Mit der Idee bin ich mir nicht sicher. 121 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 Ja? 122 00:08:20,625 --> 00:08:24,545 Fang leise an zu singen, damit wir wissen, dass es im Radio ist. 123 00:08:26,589 --> 00:08:29,383 - Ist das im Raum oder in meinem Ohr? - Im Raum. 124 00:08:30,927 --> 00:08:34,554 Er bringt Henry aus... 125 00:08:34,555 --> 00:08:38,476 Irgendwo aus dem Labor, ja? Nach unten, wo es schön ist. 126 00:08:40,228 --> 00:08:43,855 Beim ersten Test ist es durcheinander und verrückt. 127 00:08:43,856 --> 00:08:47,318 Und man denkt, man hat nichts richtig gemacht. 128 00:08:48,569 --> 00:08:50,655 Es klingt blöd und sieht blöd aus. 129 00:08:51,239 --> 00:08:52,322 Es ist kein Stück. 130 00:08:52,323 --> 00:08:54,909 Keine Ahnung, was es ist, aber ich hasse es. 131 00:08:55,660 --> 00:08:59,454 Stephen und Justin, diese verrückten Wissenschaftler, 132 00:08:59,455 --> 00:09:02,290 fangen dann an zu zaubern. 133 00:09:02,291 --> 00:09:04,209 Hat jemand meine Katze gesehen? 134 00:09:04,210 --> 00:09:06,211 Ein harmonisches Bienengeräusch. 135 00:09:06,212 --> 00:09:08,172 Bienen suchen den Honig. 136 00:09:12,260 --> 00:09:15,178 Sie sind verrückt, aber auf die beste Art. 137 00:09:15,179 --> 00:09:18,558 Ja. Hier kann noch mehr Zeug hin. 138 00:09:19,141 --> 00:09:21,685 Oder hierhin. 139 00:09:21,686 --> 00:09:24,854 Ich überlege mir damit was Lustiges für das Ende. 140 00:09:24,855 --> 00:09:27,107 - Das ist das Spiel. Bereit? - Das ist das Spiel? 141 00:09:27,108 --> 00:09:29,443 Vorsicht. Nicht anfassen. 142 00:09:31,862 --> 00:09:34,198 Alle bringen ihre Stühle mit. 143 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 Hinterhältige Hexen im Gebüsch. 144 00:09:38,619 --> 00:09:39,995 Hexen im Gebüsch. 145 00:09:39,996 --> 00:09:42,331 Es ist chaotisch. 146 00:09:43,457 --> 00:09:46,251 Aber ich liebe Chaos. 147 00:09:46,252 --> 00:09:49,129 Das kleine Ding piepst. Wow! 148 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 - Wozu die Katze? - Du tötest sie! 149 00:09:51,799 --> 00:09:54,050 Hier unten tötest du sie. 150 00:09:54,051 --> 00:09:58,221 Stephen ist fast übermenschlich. 151 00:09:58,222 --> 00:10:01,851 Der wichtigste Satz ist: "Ich tue dir nichts." 152 00:10:02,393 --> 00:10:05,562 Stopp. Geh hinten um den Spind herum da lang. 153 00:10:05,563 --> 00:10:08,190 Es ist ein Sprint, mitzuhalten. 154 00:10:09,567 --> 00:10:10,817 Laufen wir Shuffle? 155 00:10:10,818 --> 00:10:12,152 Neue Szene 14. 156 00:10:12,153 --> 00:10:14,655 Man braucht nicht viel, nur ein bisschen. 157 00:10:16,449 --> 00:10:18,492 Die Szene wird sich etwas ändern. 158 00:10:19,994 --> 00:10:22,412 Wer sagt was? Ich hab's vergessen... 159 00:10:22,413 --> 00:10:25,540 Ich habe zu viel zu tun, um an den Druck zu denken. 160 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 Ich sehe nur bis zu meinen Fingerspitzen. 161 00:10:33,049 --> 00:10:34,174 Alles okay? 162 00:10:34,175 --> 00:10:36,593 Ich finde, es ist der Hammer. 163 00:10:36,594 --> 00:10:38,845 Ich fand es super. Wir sind fertig. 164 00:10:38,846 --> 00:10:41,306 Und am Ende kommt noch was. 165 00:10:41,307 --> 00:10:43,266 Gut gemacht. Gut gespielt. 166 00:10:43,267 --> 00:10:44,392 - Gut gemacht. - In 25... 167 00:10:44,393 --> 00:10:47,228 Alle sind gestresst, weil die Zeit nie reicht. 168 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 Zu wenig Zeit. 169 00:10:51,150 --> 00:10:56,696 {\an8}Am 14. Dezember um 19 Uhr wird sich der Vorhang heben. 170 00:10:56,697 --> 00:10:59,367 {\an8}PREMIERE 14. DEZEMBER 2023 171 00:11:00,076 --> 00:11:05,664 Wir erarbeiten gerade im Workshop die Bühnensprache der Show. 172 00:11:05,665 --> 00:11:07,749 Kate arbeitet am Skript. 173 00:11:07,750 --> 00:11:09,668 Wir verfeinern alles. 174 00:11:09,669 --> 00:11:13,255 Komplizierter wird es, weil wir mitten im Casting stecken. 175 00:11:13,964 --> 00:11:17,759 Geprobt wird dann mit der tatsächlichen Besetzung. 176 00:11:17,760 --> 00:11:24,516 Wir haben sechs Wochen zusammen, um das Stück zu sondieren. 177 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 PROBEN 178 00:11:26,727 --> 00:11:31,815 Dann geht es für alle ins Theater zu den technischen Proben. 179 00:11:31,816 --> 00:11:34,485 Hier fügt sich alles zusammen. 180 00:11:35,069 --> 00:11:40,949 Die Illusionen, Musik, Kostüme, das Set, Automatisierungen, alles. 181 00:11:40,950 --> 00:11:43,786 Es ist eine sehr stressige Zeit. 182 00:11:44,328 --> 00:11:50,751 Nach vier Wochen technischen Proben kommt das Publikum zu Previews. 183 00:11:51,460 --> 00:11:55,964 Dabei ist klar, dass alles noch in Arbeit ist. 184 00:11:55,965 --> 00:11:59,635 Es kann sich noch ändern und schiefgehen. 185 00:12:01,178 --> 00:12:04,765 Nach vier Wochen Previews hat die Show Premiere. 186 00:12:05,307 --> 00:12:08,101 Und die Kritiken kommen rein. 187 00:12:08,102 --> 00:12:09,185 PREMIERE 188 00:12:09,186 --> 00:12:12,731 Zehn Tage nach der Premiere in London könnte Schluss sein, 189 00:12:12,732 --> 00:12:14,149 weil keiner kommen will. 190 00:12:14,150 --> 00:12:15,568 Das könnte sein. 191 00:12:16,444 --> 00:12:19,070 28 WOCHEN 192 00:12:19,071 --> 00:12:20,655 27 WOCHEN 193 00:12:20,656 --> 00:12:25,660 Es gibt unfassbar viel zu tun. 194 00:12:25,661 --> 00:12:31,166 Wir hinken beim Design im Theater hinterher und bei den Trips. 195 00:12:31,167 --> 00:12:32,959 Das sind die großen Sorgen. 196 00:12:32,960 --> 00:12:34,878 Eine Frage zum Skript. 197 00:12:34,879 --> 00:12:38,298 - Kate, du schreibst täglich wie wild um. - Ja. 198 00:12:38,299 --> 00:12:42,469 Es geht um den Überblick. Ich muss es Netflix schicken. 199 00:12:42,470 --> 00:12:45,055 Sie haben ewig keinen Entwurf gesehen. 200 00:12:48,184 --> 00:12:52,020 Fernsehen und Theater sind völlig verschiedene Medien, 201 00:12:52,021 --> 00:12:57,651 und diese Tatsache prasselt jeden Tag auf mich ein. 202 00:12:58,277 --> 00:12:59,569 Im Autorenraum witzeln wir, 203 00:12:59,570 --> 00:13:02,405 dass jede neue Szene in Stranger-Things-Skripts 204 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 mit " joom" anfängt. 205 00:13:05,117 --> 00:13:06,785 Mein Gott, das war herrlich! 206 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 Oder mit " zoom". 207 00:13:09,747 --> 00:13:11,498 Autoreifen auf der Straße. 208 00:13:11,499 --> 00:13:12,541 KNACK - ZISCH! 209 00:13:13,125 --> 00:13:17,963 Und sie endet mit Blickwechseln. Nancy und Jonathan wechseln Blicke. 210 00:13:18,631 --> 00:13:22,592 Und beides geht nicht auf der Bühne. 211 00:13:22,593 --> 00:13:28,432 Es gibt keine Nahaufnahmen, keine Montagen und keine harten Schnitte. 212 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Drei, zwei, eins. Los. 213 00:13:33,437 --> 00:13:34,854 Ziemlich gut. 214 00:13:34,855 --> 00:13:36,856 1,8. 215 00:13:36,857 --> 00:13:39,359 Also 0,2 Sekunden weniger. Ziemlich gut. 216 00:13:39,360 --> 00:13:43,112 {\an8}Der Druck ist groß, weil die Erwartungen sehr hoch sind. 217 00:13:43,113 --> 00:13:46,324 {\an8}Es ist Stranger Things. Wir müssen was Unglaubliches liefern. 218 00:13:46,325 --> 00:13:48,117 {\an8}Unsere Herausforderung ist, 219 00:13:48,118 --> 00:13:51,621 {\an8}die Wahnsinnseffekte der Serie hinzukriegen, 220 00:13:51,622 --> 00:13:53,916 achtmal die Woche live auf der Bühne. 221 00:13:56,335 --> 00:13:59,254 Wir arbeiten mit Firmen für Requisiten und Effekte. 222 00:13:59,255 --> 00:14:01,381 Wir entwerfen Dinge, 223 00:14:01,382 --> 00:14:05,218 und die Firmen sollen dann 3D-Effekte erstellen, 224 00:14:05,219 --> 00:14:10,140 die wir dann in eine Welt zusammen mit Licht und Videos einbauen. 225 00:14:12,268 --> 00:14:16,187 Es wird eine offene Wunde. Spinnenbeine springen heraus. 226 00:14:16,188 --> 00:14:17,772 Bei der Arbeit an Harry Potter 227 00:14:17,773 --> 00:14:21,318 haben Jamie und ich neu definiert, was auf der Bühne machbar ist. 228 00:14:21,986 --> 00:14:25,947 Wir dachten damals beide, so eine Chance kriegen wir nie wieder. 229 00:14:25,948 --> 00:14:29,118 Plötzlich arbeiten wir an Stranger Things. Aufregend. 230 00:14:30,244 --> 00:14:32,453 Welche Illusion wollt ihr erschaffen? 231 00:14:32,454 --> 00:14:36,082 In der Geschichte wird ein Experiment durchgeführt. 232 00:14:36,083 --> 00:14:37,710 Das Philadelphia-Experiment. 233 00:14:38,836 --> 00:14:39,919 28. OKTOBER 1943 234 00:14:39,920 --> 00:14:44,215 Das Schiff USS Eldridge verschwindet in eine andere Dimension. 235 00:14:44,216 --> 00:14:46,259 METALL KREISCHT, DAS SCHIFF VERSCHWINDET 236 00:14:46,260 --> 00:14:48,428 Fast wie eine Nahaufnahme im Film. 237 00:14:48,429 --> 00:14:51,932 Wir sind auf der Brücke. Brücke und Crew verschwinden. 238 00:14:53,350 --> 00:14:54,934 Stand-by, bitte. Jetzt... 239 00:14:54,935 --> 00:14:57,478 Etwas verschwinden zu lassen, ist das Eine. 240 00:14:57,479 --> 00:14:59,689 Das Andere ist unser Tempo. 241 00:14:59,690 --> 00:15:03,235 Okay. Und drei, zwei, eins. Los. 242 00:15:08,532 --> 00:15:10,450 - Waren das zwei Sekunden? - Okay. 243 00:15:10,451 --> 00:15:14,371 Als große Enthüllung danach taucht das Schiff auf. 244 00:15:14,997 --> 00:15:16,874 In einer anderen Dimension. Hoffentlich. 245 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 Das ist die nächste Phase. 246 00:15:19,251 --> 00:15:22,963 22 - 21 WOCHEN WORKSHOPS BIS ZUR PREMIERE 247 00:15:28,344 --> 00:15:29,928 Was ist im Saal los? 248 00:15:29,929 --> 00:15:35,975 Es ist eins meiner wichtigsten Anliegen, was wir mit dem Saal machen, denn wir... 249 00:15:35,976 --> 00:15:39,730 Stranger Things ist die größte Herausforderung meiner Karriere. 250 00:15:41,774 --> 00:15:48,739 Dieses Genre aus Horror, Thriller, Sci-Fi ist unerprobt im Theater. 251 00:15:49,448 --> 00:15:55,162 Ich befürchte, die Kritiker*innen kennen Stranger Things gar nicht. 252 00:15:55,788 --> 00:16:00,125 Und gleichzeitig müssen wir die Erwartungen der Fans erfüllen, 253 00:16:00,793 --> 00:16:04,128 die für ein Stranger-Things- Erlebnis kommen. 254 00:16:04,129 --> 00:16:08,549 Das ist eine harte Nuss, die wir knacken müssen. 255 00:16:08,550 --> 00:16:11,177 Haben wir... Habt ihr... 256 00:16:11,178 --> 00:16:12,804 Wir brauchen neue Seiten. 257 00:16:12,805 --> 00:16:14,389 Haben wir neue Seiten? 258 00:16:14,390 --> 00:16:18,477 Wenn Szene 17 am Anfang steht, bitte ignorieren und mit 18 anfangen. 259 00:16:19,311 --> 00:16:20,771 Danke. 260 00:16:24,358 --> 00:16:29,362 Ich habe das Stück 100.000 Mal umgeschrieben. 261 00:16:29,363 --> 00:16:34,742 Ich würde sagen, von Anfang bis Ende mindestens 25 oder 35 Mal. 262 00:16:34,743 --> 00:16:40,040 Keine Ahnung. Es lebt, es atmet. 263 00:16:40,624 --> 00:16:42,835 Fass mich nicht an! Lass mich! 264 00:16:43,836 --> 00:16:45,670 Okay. Abgang. 265 00:16:45,671 --> 00:16:48,090 Mal sehen, was wir mit Henry machen. 266 00:16:48,590 --> 00:16:51,552 Ich überlege, ob er etwas sagen sollte, 267 00:16:52,177 --> 00:16:54,387 um den Fokus auf ihn zu lenken. 268 00:16:54,388 --> 00:16:56,222 Unglaublich herausfordernd, 269 00:16:56,223 --> 00:17:01,102 einen Jungen auf die Bühne zu bringen, Henry, 270 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 der zum Serienmörder wird... 271 00:17:08,110 --> 00:17:10,069 ...und den wir mögen. 272 00:17:10,070 --> 00:17:13,406 Oh! Du blutest. Henry, ich helfe dir. 273 00:17:13,407 --> 00:17:18,370 Deshalb wurde das Stück immer wieder umgeschrieben. 274 00:17:19,413 --> 00:17:22,290 Diese Geschichte liegt mir am Herzen. 275 00:17:22,291 --> 00:17:25,209 Ich war ein düsterer Teenager, 276 00:17:25,210 --> 00:17:27,754 und es hätte für mich anders ausgehen können. 277 00:17:27,755 --> 00:17:30,507 Ich will es unbedingt richtig machen. 278 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 Und das werden wir. Wir sind auf dem Weg. 279 00:17:53,155 --> 00:17:56,115 Ich hatte zehn Jahre lang in Hollywood geschuftet. 280 00:17:56,116 --> 00:17:59,160 Ich verkaufte Eisbecher. Das war mein Job. 281 00:17:59,161 --> 00:18:05,084 Ich schrieb und kreierte Eisbecher für schicke Kindergeburtstage. 282 00:18:05,667 --> 00:18:10,798 Ich hatte es satt und wollte zurück nach Alaska ziehen. 283 00:18:12,466 --> 00:18:16,011 Die Duffers riefen mich an und holten mich für die Serie. 284 00:18:18,430 --> 00:18:23,059 Vor allen Dingen sind sie Story-Genies, 285 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 erzählerische Genies und... 286 00:18:26,355 --> 00:18:27,772 Ich vermisse sie. 287 00:18:27,773 --> 00:18:30,525 Verratet ihnen das nicht, 288 00:18:30,526 --> 00:18:34,278 aber ich vermisse sie und ihre unglaublichen Gehirne. 289 00:18:34,279 --> 00:18:35,447 Oh ja. 290 00:18:51,755 --> 00:18:57,845 DER WORKSHOP GEHT BALD ZU ENDE. CASTING-ENTSCHEIDUNGEN STEHEN AN. 291 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 Wir haben Patty gecastet, eine Hauptrolle. 292 00:19:02,349 --> 00:19:05,643 Ich bin so aufgeregt und froh, hier zu sein. 293 00:19:05,644 --> 00:19:07,603 Mein erster Profi-Theaterjob. 294 00:19:07,604 --> 00:19:10,773 Es ist so ein Glück, dass es Stranger Things ist. 295 00:19:10,774 --> 00:19:15,404 Ich ging zur Grundschule, als es erschien. Die erste Staffel machte mir Riesenangst. 296 00:19:17,406 --> 00:19:21,159 Meine Freunde fragen sich, warum ich nach London gezogen bin. 297 00:19:21,160 --> 00:19:23,036 Und ich: "Ich darf es nicht sagen." 298 00:19:23,704 --> 00:19:26,039 Hör zu. Mein ganzes Leben lang 299 00:19:26,623 --> 00:19:30,752 war ich das Mädchen von nirgendwo, das niemand will, aber... 300 00:19:31,628 --> 00:19:35,298 Aber dann traf ich dich und fühlte mich zum ersten Mal... 301 00:19:35,299 --> 00:19:36,591 Verbunden. 302 00:19:36,592 --> 00:19:37,592 Genau. 303 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 Heute haben wir hoffentlich unseren Henry besetzt. 304 00:19:45,392 --> 00:19:47,894 Ich drehe eine Seifenoper im Norden. 305 00:19:47,895 --> 00:19:52,315 An freien Tagen fliegen sie mich her zu diesen Proben/Workshops. 306 00:19:52,316 --> 00:19:53,816 Ich bin völlig planlos. 307 00:19:53,817 --> 00:19:57,153 Wenn dein Vater dich im Schrank eingesperrt hat 308 00:19:57,154 --> 00:19:59,906 und die Spinnen kamen... 309 00:19:59,907 --> 00:20:02,158 Ich bin total gespannt. 310 00:20:02,159 --> 00:20:05,828 Vor drei Tagen kam der Anruf, und sie sagten: 311 00:20:05,829 --> 00:20:08,624 "Glückwunsch. Gut gemacht. Du hast die Rolle." 312 00:20:09,625 --> 00:20:11,209 Meine erste Bühnenrolle. 313 00:20:11,210 --> 00:20:13,294 Ich habe keine Angst vor dir! 314 00:20:13,295 --> 00:20:18,007 Es ist wie aus einer anderen Welt, wie Stranger Things. 315 00:20:18,008 --> 00:20:22,053 Ich bin auf der anderen Seite. Es ist irreal. 316 00:20:22,054 --> 00:20:25,848 Die Angst hatte bereits Wurzeln geschlagen. 317 00:20:25,849 --> 00:20:28,809 Sie frisst dich seit Jahren auf, 318 00:20:28,810 --> 00:20:32,480 und jetzt ist dein Geist so schwach, 319 00:20:32,481 --> 00:20:36,652 so zerbrechlich, so weich. 320 00:20:37,986 --> 00:20:41,280 Wo ist dein lieber kleiner Junge jetzt? 321 00:20:41,281 --> 00:20:43,950 Etwas Verqueres steckt in Henry Creel, 322 00:20:43,951 --> 00:20:48,038 und ich kann hoffentlich eine Verbindung dazu aufbauen. 323 00:20:49,539 --> 00:20:50,624 Patty. 324 00:20:51,416 --> 00:20:53,417 Wir müssen aufhören. Raus hier! 325 00:20:53,418 --> 00:20:55,920 Louis hat was Gefährliches und Geplagtes. 326 00:20:55,921 --> 00:20:57,672 Das ist toll für Henry. 327 00:20:57,673 --> 00:20:59,758 Ella verströmt Sonnenschein. 328 00:21:01,301 --> 00:21:03,386 Zwei starke Hauptfiguren. 329 00:21:03,387 --> 00:21:07,056 Es ist spannend. Wir haben das Gerüst der Show. 330 00:21:07,057 --> 00:21:10,185 Und jetzt sehen wir, wie es sich zusammenfügt. 331 00:21:11,061 --> 00:21:14,188 18 - 17 WOCHEN WORKSHOPS BIS ZUR PREMIERE 332 00:21:14,189 --> 00:21:19,193 Hier im Sadler's Wells Theatre sprechen heute viele vor, 23 Rollen. 333 00:21:19,194 --> 00:21:23,322 Es ist angespannt. Heute ist das vorletzte Vorsprechen. 334 00:21:23,323 --> 00:21:25,408 Wie viele müssen wir noch casten? 335 00:21:25,409 --> 00:21:27,618 - 23. - 23 Rollen werden besetzt. 336 00:21:27,619 --> 00:21:28,912 Nur 23. 337 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 - Einfach. - Ich bin unbesorgt. 338 00:21:32,749 --> 00:21:34,209 Ganz unbesorgt. 339 00:21:38,505 --> 00:21:40,048 Wenn Kate unbesorgt ist... 340 00:21:40,549 --> 00:21:42,551 Schon gespannt auf das Ergebnis? 341 00:21:43,176 --> 00:21:45,554 Fang bloß nicht damit an. 342 00:21:46,513 --> 00:21:49,598 - Okay, fangen wir an. - Ja. 343 00:21:49,599 --> 00:21:52,226 - Ich stelle den Stuhl weg. - Mach nur. 344 00:21:52,227 --> 00:21:56,981 Ich fange im Sitzen an. Ist es okay, irgendwann aufzustehen? 345 00:21:56,982 --> 00:21:58,149 Natürlich. 346 00:21:58,150 --> 00:22:00,735 Du bist herrisch, obsessiv, schrill. 347 00:22:00,736 --> 00:22:01,986 Oh, schrill? 348 00:22:01,987 --> 00:22:02,945 Schrill. 349 00:22:02,946 --> 00:22:04,989 - Schrill? - Schrill? 350 00:22:04,990 --> 00:22:06,324 Du selbstherrlicher... 351 00:22:06,325 --> 00:22:08,284 ...egomanischer Schwachkopf. 352 00:22:08,285 --> 00:22:10,578 Wie alle Mädchen enthüllst du das Geheimnis. 353 00:22:10,579 --> 00:22:12,539 Alle Männer sind ängstliche Jungs. 354 00:22:13,999 --> 00:22:17,543 Das ist das Dümmste, was ich je gehört habe. Wow, okay. 355 00:22:17,544 --> 00:22:20,087 Das ist das Dümmste, was ich je gehört habe. 356 00:22:20,088 --> 00:22:22,298 Geht es um das Stück oder den Jungen? 357 00:22:22,299 --> 00:22:24,967 Joyce, ich muss dir etwas sagen. Jetzt. 358 00:22:24,968 --> 00:22:26,761 Sonst verliere ich den Mut. 359 00:22:26,762 --> 00:22:29,347 Wir haben so viele gesehen. Alle abgelehnt. 360 00:22:29,348 --> 00:22:32,351 Wir wissen nicht, was ihr sucht. 361 00:22:33,727 --> 00:22:35,312 Wir wollen 362 00:22:36,521 --> 00:22:37,564 Daniel Day Lewis. 363 00:22:38,899 --> 00:22:41,525 - Er zeterte etwas über Dämonen. - Wow. 364 00:22:41,526 --> 00:22:43,904 Wow. 365 00:22:44,863 --> 00:22:47,657 Das muss man erst mal verdauen. 366 00:22:48,241 --> 00:22:52,078 Er sollte bei The Walking Dead mitspielen und vor Zombies fliehen. 367 00:22:52,079 --> 00:22:53,914 Es ist immer so bei ihm. 368 00:22:56,083 --> 00:22:58,460 Du hast mit deiner Cousine geknutscht. 369 00:22:59,544 --> 00:23:01,545 Eine verdammte Lüge, Patty. 370 00:23:01,546 --> 00:23:02,963 Wäre ein guter Demogorgon. 371 00:23:02,964 --> 00:23:04,340 Er hat die richtige Größe. 372 00:23:04,341 --> 00:23:06,385 Spar dir das für den großen Tag. 373 00:23:07,010 --> 00:23:08,387 Ich bin verliebt, okay? 374 00:23:09,262 --> 00:23:11,348 Ich bin verliebt. Okay? 375 00:23:12,724 --> 00:23:13,974 Alles klar. 376 00:23:13,975 --> 00:23:15,644 Wir melden uns. 377 00:23:17,020 --> 00:23:18,145 Hey, Team. 378 00:23:18,146 --> 00:23:20,981 Gerade verkündet. Wir sind in der Besetzung von... 379 00:23:20,982 --> 00:23:23,193 Stranger Things: The First Shadow. 380 00:23:24,152 --> 00:23:26,238 Kein Schock. Keine Bedenken. 381 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 Danke. Auf die Positionen. Tür zu. 382 00:23:35,122 --> 00:23:37,916 Okay, danke, Leute. Gut. 383 00:23:38,500 --> 00:23:40,960 Und los. Kamera ab, bitte. 384 00:23:40,961 --> 00:23:42,253 Ich bin Oscar Lloyd. 385 00:23:42,254 --> 00:23:46,006 Ich spiele Jim Hopper Jr. in Stranger Things: The First Shadow. 386 00:23:46,007 --> 00:23:48,926 Ich bin Isabella Pappas. Ich spiele Joyce Maldonado. 387 00:23:48,927 --> 00:23:51,887 Ich bin Christopher Buckley. Ich spiele Bob Newby. 388 00:23:51,888 --> 00:23:56,183 Ich bin Lou McCartney, und ich spiele den jungen Henry Creel. 389 00:23:56,184 --> 00:24:00,229 Ich heiße Patrick Vaill, und ich spiele Dr. Brenner. 390 00:24:00,230 --> 00:24:01,730 Ich bin Ella Karuna Williams. 391 00:24:01,731 --> 00:24:04,525 Ich spiele Patty Newby in Stranger Things: The First Shadow. 392 00:24:04,526 --> 00:24:06,986 Wie hast du reagiert, als du besetzt wurdest? 393 00:24:06,987 --> 00:24:08,362 Ich bin ausgeflippt. 394 00:24:08,363 --> 00:24:12,741 Ich saß im Flieger und erfuhr es, als das Flugzeug abhob. 395 00:24:12,742 --> 00:24:18,456 Ich kann immer noch nicht glauben, dass ich hier bin. 396 00:24:18,457 --> 00:24:20,416 Und ich habe geschrien... 397 00:24:20,417 --> 00:24:25,129 Nein, aber ich wollte unbedingt schreien. Woanders hätte ich es getan. 398 00:24:25,130 --> 00:24:27,339 Ich konnte es noch keinem sagen. 399 00:24:27,340 --> 00:24:29,925 Meiner Mom habe ich es erzählt. 400 00:24:29,926 --> 00:24:32,511 Weiß nicht, ob ich es durfte. Sonst keinem. 401 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 Sie verrät nichts. 402 00:24:43,106 --> 00:24:46,192 Hallo! Verdammt. 403 00:24:46,193 --> 00:24:48,110 - Verdammt. - Wir haben gelacht! 404 00:24:48,111 --> 00:24:50,362 Kemi! Sieh dich an. 405 00:24:50,363 --> 00:24:52,656 - Ist es heiß hier drin? - Ja. 406 00:24:52,657 --> 00:24:56,368 15 - 14 WOCHEN PROBEN BIS ZUR PREMIERE 407 00:24:56,369 --> 00:24:57,495 - Hallo. - Morgen. 408 00:24:57,496 --> 00:24:59,079 - Morgen. Wie geht's? - Morgen. 409 00:24:59,080 --> 00:25:00,831 Stopp. Nur ein Witz. 410 00:25:00,832 --> 00:25:03,626 Die Proben beginnen für Stranger Things: The First Shadow. 411 00:25:03,627 --> 00:25:05,211 Das ist so aufregend! 412 00:25:05,212 --> 00:25:07,505 Es ist ein starkes Funkgerät. 413 00:25:07,506 --> 00:25:09,965 Im Krieg kommunizierte man damit mit der Front. 414 00:25:09,966 --> 00:25:12,801 Okay! Wenn jemand in Hawkins eins benutzt hat... 415 00:25:12,802 --> 00:25:15,262 Die Proben haben gerade angefangen. 416 00:25:15,263 --> 00:25:20,519 Und der Druck steigt langsam. 417 00:25:21,144 --> 00:25:22,853 Aber wir haben unseren Cast. 418 00:25:22,854 --> 00:25:24,480 Es ist eine Erleichterung, 419 00:25:24,481 --> 00:25:28,067 die Leute zu haben, die tatsächlich mitspielen. 420 00:25:28,068 --> 00:25:30,069 Oh mein Gott, du bist... 421 00:25:30,070 --> 00:25:33,405 Nur weil du mit einem Typen in die Kiste steigst, 422 00:25:33,406 --> 00:25:35,241 musst du ihn nicht heiraten. 423 00:25:35,242 --> 00:25:36,909 Karen, wie fies. 424 00:25:36,910 --> 00:25:40,371 Meine Sorge war, 425 00:25:40,372 --> 00:25:43,749 dass sie versuchen würden, die Serienfiguren nachzuahmen. 426 00:25:43,750 --> 00:25:46,418 Greater-Indiana-Stipendium für Nerd-Rettung... 427 00:25:46,419 --> 00:25:51,048 Aber sie liefern alle komplett neue, rohere Versionen von dem, 428 00:25:51,049 --> 00:25:52,925 was wir kennen und lieben. 429 00:25:52,926 --> 00:25:55,010 - Es ist nicht nur ein Theaterstück! - Ja. 430 00:25:55,011 --> 00:25:56,929 - Es ist eine Revolution! - Ja. 431 00:25:56,930 --> 00:25:59,473 Wenn ihr in einem Highschool-Musical knutschen wollt... 432 00:25:59,474 --> 00:26:02,018 - Ja! - ...geht jetzt! 433 00:26:02,686 --> 00:26:06,230 Mir wurde gerade erst klar, dass ich diese Figur spiele. 434 00:26:06,231 --> 00:26:08,566 Ich spiele die junge Winona Ryder. Wahnsinn! 435 00:26:08,567 --> 00:26:12,486 Dass ich das mal sagen kann! Sie ist eine Rieseninspiration. 436 00:26:12,487 --> 00:26:14,780 Als Kind habe ich sie bewundert. 437 00:26:14,781 --> 00:26:16,824 Bringt mir ein Feuerzeug! 438 00:26:16,825 --> 00:26:20,035 In jeder Szene brülle ich jemanden an. 439 00:26:20,036 --> 00:26:22,372 Es macht Spaß. Es ist sehr reinigend. 440 00:26:25,834 --> 00:26:29,211 Warum habe ich eine Axt? Achtet auf eure Requisiten! 441 00:26:29,212 --> 00:26:30,421 Verdammt! 442 00:26:30,422 --> 00:26:33,465 Junior! Lass den Schrotthaufen in Ruhe! 443 00:26:33,466 --> 00:26:36,010 - Du verpasst den Bus. - Nenn mich nicht so. 444 00:26:36,011 --> 00:26:37,678 Wir treffen Hopper mit 18. 445 00:26:37,679 --> 00:26:39,847 Vor dem Tod seiner Tochter. 446 00:26:39,848 --> 00:26:42,391 Wir sehen eine ganz andere Seite von ihm. 447 00:26:42,392 --> 00:26:45,478 Nenn mich nicht Junior. 448 00:26:46,438 --> 00:26:48,981 David Harbour ist unglaublich und unantastbar. 449 00:26:48,982 --> 00:26:50,899 Ich könnte ihn nie nachahmen. 450 00:26:50,900 --> 00:26:52,110 Okay. 451 00:26:55,363 --> 00:26:58,782 Tausende Schauspieler haben Hamlet gespielt oder Romeo. 452 00:26:58,783 --> 00:27:02,704 Und das ist mein Hopper, statt David Harbour zu imitieren. 453 00:27:03,204 --> 00:27:04,205 Eilmeldung! 454 00:27:06,166 --> 00:27:10,836 Eine Zeitung schrieb von der Existenz außerirdischen Lebens im Universum. 455 00:27:10,837 --> 00:27:12,004 Verrückt? 456 00:27:12,005 --> 00:27:13,047 Vielleicht. 457 00:27:13,048 --> 00:27:16,342 Es ist irre, in Sean Astins Fußstapfen zu treten. 458 00:27:16,343 --> 00:27:19,011 Er ist mein Idol, seit ich klein war. 459 00:27:19,012 --> 00:27:24,350 Für meine Charakterarbeit für Bob sah ich mir Sean in Staffel zwei an. 460 00:27:24,351 --> 00:27:26,101 Aber nicht zum Nachahmen. 461 00:27:26,102 --> 00:27:30,314 Ich wollte sehen, was für eine Art Mensch vielleicht andere Anfänge hat 462 00:27:30,315 --> 00:27:33,567 und dann wie Sean in der Serie endet. 463 00:27:33,568 --> 00:27:37,447 14 - 13 WOCHEN PROBEN BIS ZUR PREMIERE 464 00:27:39,282 --> 00:27:41,450 Kate hat viel am Skript gearbeitet, 465 00:27:41,451 --> 00:27:44,829 und heute Morgen gab sie uns ein ganz neues Skript. 466 00:27:45,664 --> 00:27:47,415 Henrys Weg ist viel klarer. 467 00:27:50,043 --> 00:27:51,710 HENRY CREEL TRITT LANGSAM AUF 468 00:27:51,711 --> 00:27:54,088 ICH BIN NORMAL. ICH BIN HENRY CREEL. 469 00:27:54,089 --> 00:27:56,716 HENRY ATMET DEN GEDANKENSCHINDER EIN. 470 00:27:57,300 --> 00:27:59,301 Es ist sehr traurig, zu sehen, 471 00:27:59,302 --> 00:28:03,389 wie dieser kleine Junge gebrochen 472 00:28:03,390 --> 00:28:06,059 und zu diesem Monster gemacht wird. 473 00:28:10,438 --> 00:28:14,983 Jamie Campbell Bower spielt spektakulär dieses psychotische Böse, 474 00:28:14,984 --> 00:28:16,568 das tief im Innern lauert. 475 00:28:16,569 --> 00:28:18,071 Aber das ist die Serie. 476 00:28:19,322 --> 00:28:23,450 Hier wollen wir den mitfühlenden Henry Creel erkunden, 477 00:28:23,451 --> 00:28:26,162 der Gefühle hat, was überraschend ist. 478 00:28:28,331 --> 00:28:30,666 Der Junge, der mit einem Monster kämpft 479 00:28:30,667 --> 00:28:34,045 und damit, ob er es annehmen oder abweisen soll. 480 00:28:34,546 --> 00:28:37,589 Ich denke, junge Leute erkennen diese Figur wieder. 481 00:28:37,590 --> 00:28:41,760 Henry! Ich weiß, dass du dadrin bist. Komm zurück! 482 00:28:41,761 --> 00:28:44,388 Auch als Erwachsene sehen wir die Kämpfe, 483 00:28:44,389 --> 00:28:49,060 die wir durchgemacht haben und an denen wir manchmal noch leiden. 484 00:28:58,862 --> 00:29:00,320 Warum jetzt ein Demogorgon? 485 00:29:00,321 --> 00:29:03,490 - Kann ich kurz unterbrechen? - Ja. 486 00:29:03,491 --> 00:29:06,285 Ich habe gerade mit den Jungs telefoniert und... 487 00:29:06,286 --> 00:29:07,494 (DIE DUFFER-BRÜDER) 488 00:29:07,495 --> 00:29:11,707 - Alles ist anders. - Nein. Es wird so, wie wir es wollen. 489 00:29:11,708 --> 00:29:14,168 Es wird 80 % weniger sein. 490 00:29:14,169 --> 00:29:16,713 Wir müssen 80 % weniger machen. 491 00:29:17,338 --> 00:29:20,884 Wir können sehr wenig erzählen von der Geschichte von... 492 00:29:22,177 --> 00:29:24,763 Wir dürfen sagen, dass etwas passiert ist. 493 00:29:25,263 --> 00:29:27,639 Aber nicht sehr viel. 494 00:29:27,640 --> 00:29:28,599 Weil? 495 00:29:28,600 --> 00:29:32,479 Weil sie die Enthüllung für Staffel fünf aufsparen wollen... 496 00:29:34,731 --> 00:29:35,732 Die Enthüllung... 497 00:29:36,316 --> 00:29:37,317 Ja. 498 00:29:38,943 --> 00:29:45,200 Mir ist die tickende Uhr bewusst, aber wir müssen es auch richtig machen. 499 00:29:46,326 --> 00:29:49,370 Es stört mich nicht, das Machtwort zu sprechen. 500 00:29:49,954 --> 00:29:54,750 Ich finde es interessant, dass er lernt, dass er Fantasien wahr machen kann. 501 00:29:54,751 --> 00:29:57,669 Ich glaube... Ich verstehe dich. 502 00:29:57,670 --> 00:30:01,840 Ich denke, du bewegst dich auf dünnem mythologischem Eis. 503 00:30:01,841 --> 00:30:07,513 Ich kenne alle Regeln. Als wäre ich mit ihnen geboren worden. 504 00:30:07,514 --> 00:30:11,934 Manchmal müssen wir uns hinsetzen und in die Schule gehen. 505 00:30:11,935 --> 00:30:13,477 Stranger-Things- Schule. 506 00:30:13,478 --> 00:30:15,687 Es ist Sci-Fi, Leute. 507 00:30:15,688 --> 00:30:18,608 - Science-Fiction, nicht Fantasy. - Okay. 508 00:30:21,569 --> 00:30:25,365 10 - 9 WOCHEN PROBEN/TECHNISCHE PROBEN BIS ZUR PREMIERE 509 00:30:26,616 --> 00:30:31,203 Wir sind in der letzten Probenwoche. Die Show wurde geprobt, arrangiert. 510 00:30:31,204 --> 00:30:34,206 Nächste Woche sind wir endlich im Phoenix Theatre. 511 00:30:34,207 --> 00:30:35,374 Hey, Baby. 512 00:30:35,375 --> 00:30:37,709 Morgen proben wir alles, 513 00:30:37,710 --> 00:30:40,254 und zwar vor den Duffer-Brüdern. 514 00:30:40,255 --> 00:30:41,421 Krass, oder? 515 00:30:41,422 --> 00:30:44,675 Unfassbar, dass die Duffers morgen hier sind. 516 00:30:44,676 --> 00:30:46,678 Was für ein Wahnsinn! 517 00:30:47,929 --> 00:30:51,890 Wir rasen unserer Deadline entgegen. 518 00:30:51,891 --> 00:30:56,729 Es war viel Arbeit, Durchhaltevermögen und Selbstbeherrschung. 519 00:31:00,358 --> 00:31:03,151 Die Duffer-Brüder haben kein Pokerface. 520 00:31:03,152 --> 00:31:06,196 Gemeinsames Pokerface, keine Pokerfaces. 521 00:31:06,197 --> 00:31:08,574 Sie sind leicht zu durchschauen. 522 00:31:08,575 --> 00:31:11,953 Das ist toll und heftig. 523 00:31:12,537 --> 00:31:15,831 Sachen, von denen ich weiß, dass sie nicht funktionieren... 524 00:31:15,832 --> 00:31:17,666 Das sieht man sofort. 525 00:31:17,667 --> 00:31:21,086 Und es sind zwei. Es sind zwei. 526 00:31:21,087 --> 00:31:24,382 Einer für jedes Auge, das man sich ausstechen will. 527 00:31:26,301 --> 00:31:27,426 Hey! Hi! 528 00:31:27,427 --> 00:31:29,512 Oh mein Gott, so ein Zufall! 529 00:31:30,138 --> 00:31:33,056 - Seid ihr oft hier? Ich wohne hier! - So was. 530 00:31:33,057 --> 00:31:36,643 Bist du nervös? Sehr nervös? 531 00:31:36,644 --> 00:31:39,229 Es wird noch sehr viel geändert. 532 00:31:39,230 --> 00:31:43,902 Es ist praktisch ein Entwurf. Nur ein Entwurf. 533 00:31:48,740 --> 00:31:52,367 Wir haben ständig Änderungen vorgenommen. 534 00:31:52,368 --> 00:31:56,204 Einige der Änderungen sind von heute Morgen. 535 00:31:56,205 --> 00:31:59,791 Was ihr seht, ist unser aktueller Stand. 536 00:31:59,792 --> 00:32:03,587 Diese Leute sind nicht hier. Das sind die Seitenbühnen. 537 00:32:03,588 --> 00:32:05,255 Und es gibt keine Mikros. 538 00:32:05,256 --> 00:32:08,592 - Und keine Illusionen. - Keine Illusionen, bestimmte Dinge. 539 00:32:08,593 --> 00:32:11,721 Wir haben keine Illusionen. Klar so weit? 540 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 Bereit? 541 00:32:18,019 --> 00:32:22,065 Guten Morgen, Hawkins, Indiana! 542 00:32:22,982 --> 00:32:27,736 Eine Zeitung schrieb von der Existenz außerirdischen Lebens im Universum. 543 00:32:27,737 --> 00:32:29,821 Verrückt? 544 00:32:29,822 --> 00:32:31,908 Vielleicht. Aber dabei... 545 00:33:06,484 --> 00:33:07,610 Blackout. 546 00:33:13,658 --> 00:33:14,993 Und das war's. 547 00:33:19,205 --> 00:33:22,959 - Akt zwei muss umstrukturiert werden. - Umstrukturiert. Ja. 548 00:33:23,710 --> 00:33:25,169 Ja. Es ist zu langsam. 549 00:33:28,965 --> 00:33:30,133 Zu langsam. 550 00:33:30,758 --> 00:33:32,802 Ich denke, du... Was? 551 00:33:38,433 --> 00:33:42,144 Ja, ich weiß. Mir ist dasselbe aufgefallen. 552 00:33:42,145 --> 00:33:45,564 Ich dachte: "Macht einfach kurz..." 553 00:33:45,565 --> 00:33:48,066 Ich muss sehen, dass etwas passiert. 554 00:33:48,067 --> 00:33:49,526 Damit es eskaliert? 555 00:33:49,527 --> 00:33:51,320 - Ja, genau. - Klar. 556 00:33:51,904 --> 00:33:54,490 Die gute Nachricht ist, wir haben eine Show. 557 00:33:55,408 --> 00:34:00,495 Mir gefällt nur nicht, dass ihr uns Kate weggenommen habt. 558 00:34:00,496 --> 00:34:03,165 Wir haben noch an Staffel fünf gearbeitet. 559 00:34:03,166 --> 00:34:05,167 - Das ist das Einzige. - Stimmt nicht. 560 00:34:05,168 --> 00:34:08,420 Ich habe für Staffel fünf abgeliefert. 561 00:34:08,421 --> 00:34:10,214 - Absolut. - Stimmt. 562 00:34:19,557 --> 00:34:21,016 Danke fürs Kümmern. 563 00:34:21,017 --> 00:34:23,603 War schön, mit dir zu arbeiten. 564 00:34:24,771 --> 00:34:30,442 Süße Träume bestehen daraus Wer bin ich, es anders zu sehen 565 00:34:30,443 --> 00:34:35,531 Ich reise um die Welt und auf den Meeren Alle suchen irgendetwas 566 00:34:37,617 --> 00:34:38,867 Tschüs! 567 00:34:38,868 --> 00:34:39,993 Tschüs. 568 00:34:39,994 --> 00:34:41,621 Wir sehen uns im Theater! 569 00:34:49,629 --> 00:34:51,089 Die andere Seite, oder? 570 00:34:54,050 --> 00:34:55,718 - Hi. - Hi. 571 00:34:58,054 --> 00:35:02,766 Nach sechs Probewochen im schwarzen Kasten ist das unsere Belohnung. 572 00:35:02,767 --> 00:35:05,103 Ja! Oh nein, er wieder! 573 00:35:10,900 --> 00:35:12,819 Weiter. Das ist gut. 574 00:35:13,486 --> 00:35:17,447 9 - 8 WOCHEN TECHNISCHE PROBEN BIS ZUR PREMIERE 575 00:35:17,448 --> 00:35:19,449 - Sind wir die Ersten? - Ja. 576 00:35:19,450 --> 00:35:21,243 - Wie cool. - Verteilt euch. 577 00:35:21,244 --> 00:35:22,745 - Aufregend. - Morgen. 578 00:35:24,705 --> 00:35:26,331 Sehr cool, oder? 579 00:35:26,332 --> 00:35:27,374 Oh, wunderbar. 580 00:35:27,375 --> 00:35:29,043 Ja, es ist toll. 581 00:35:30,253 --> 00:35:33,088 Das Phoenix Theatre ist alt und dunkel 582 00:35:33,089 --> 00:35:36,550 und hat eine fast mystische Energie. 583 00:35:36,551 --> 00:35:39,177 Stranger Things ist sehr ähnlich. 584 00:35:39,178 --> 00:35:44,349 Ich sah das Stück beim Reingehen vor mir und dachte: "Das passt." 585 00:35:44,350 --> 00:35:45,976 Wo versteckt ihr euch? 586 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Okay, hallo zusammen! 587 00:35:51,566 --> 00:35:53,358 Dies ist das Phoenix Theatre. 588 00:35:53,359 --> 00:35:54,985 Eröffnet von Noël Coward 589 00:35:54,986 --> 00:35:57,779 mit seiner ersten Produktion von Private Lives. 590 00:35:57,780 --> 00:35:59,781 Eröffnet 1930. 591 00:35:59,782 --> 00:36:02,284 Der Meister stand auf diesen Brettern. 592 00:36:02,285 --> 00:36:05,745 Das Schöne ist, dass man nicht dahin hochguckt. 593 00:36:05,746 --> 00:36:09,167 Es ist intim. Ein tolles Theater für uns. 594 00:36:16,424 --> 00:36:21,429 Wenn man einen Theatersaal bei technischen Proben betritt, 595 00:36:22,221 --> 00:36:25,933 sieht es aus wie ein Kontrollzentrum. 596 00:36:27,810 --> 00:36:29,102 {\an8}Wir sind im Parkett. 597 00:36:29,103 --> 00:36:32,981 {\an8}Unsere Basis für die nächsten vier Wochen mit technischen Proben. 598 00:36:32,982 --> 00:36:36,944 {\an8}Elliot, unser Beleuchtungsprogrammierer am Lichtpult. 599 00:36:41,032 --> 00:36:43,034 Die Tontechnik ist da hinten. 600 00:36:46,454 --> 00:36:48,748 Die Videoabteilung ist hier. 601 00:36:50,750 --> 00:36:51,751 HENRY IST 7 602 00:36:53,878 --> 00:36:56,713 Hier werden Stephen und Justin sitzen 603 00:36:56,714 --> 00:36:58,715 und nah an der Bühne arbeiten. 604 00:36:58,716 --> 00:37:00,551 So kommen sie schnell hoch. 605 00:37:01,469 --> 00:37:05,096 ...die Stranger-Things-Truppe. Weniger als 15 Minuten für dich. 606 00:37:05,097 --> 00:37:06,932 Wir haben technische Proben. 607 00:37:06,933 --> 00:37:09,434 Es ist so halb der Anfang der Show. 608 00:37:09,435 --> 00:37:13,856 Es gibt noch eine Szene davor, aber hier treten viele Hauptfiguren auf. 609 00:37:14,565 --> 00:37:17,442 Wir gehen auf die Bühne. Ich muss ruhig sein. 610 00:37:17,443 --> 00:37:20,404 Hier hinter den Kulissen ist es echt eng. 611 00:37:21,656 --> 00:37:24,909 Du bist ein Maestro. Ein Wunderkind des Äthers. Achtung! 612 00:37:25,701 --> 00:37:31,456 Ist es ein Vogel? Ist es ein Flugzeug? Nein, es ist Bob "The Brain" Newby! 613 00:37:31,457 --> 00:37:32,749 Stopp. Danke. 614 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 Wir arbeiten an der Drehbühne und am Licht. 615 00:37:38,130 --> 00:37:42,467 Es ist ein seltsamer Mix aus freudigem Überschwang 616 00:37:42,468 --> 00:37:48,557 und qualvoller, verschärfter Langeweile. 617 00:37:49,642 --> 00:37:51,643 Noch mal, falls die Zeit reicht. 618 00:37:51,644 --> 00:37:55,314 METALL KREISCHT, RAUCH WALLT, DAS SCHIFF VERSCHWINDET. 619 00:37:59,610 --> 00:38:01,195 ES EXPLODIERT - PENG! 620 00:38:02,488 --> 00:38:03,905 Scheiße! 621 00:38:03,906 --> 00:38:06,408 Das sollte ein Böller sein, aber... 622 00:38:06,409 --> 00:38:08,995 ER BLICKT HOCH IN DEN SPIEGEL. 623 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 Tag drei der technischen Proben. 624 00:38:14,250 --> 00:38:18,670 Es herrscht manische Aufregung und Druck im Haus, oder? 625 00:38:18,671 --> 00:38:21,673 Das müssen wir noch einen Monat durchhalten. 626 00:38:21,674 --> 00:38:24,135 SPINNENBEINE SCHIESSEN AUS SEINEM RÜCKEN. 627 00:38:26,053 --> 00:38:28,806 Seht mich an! 628 00:38:29,974 --> 00:38:30,974 Louis. 629 00:38:30,975 --> 00:38:33,852 - Ja, Mann? - Welche Szene ist das? 630 00:38:33,853 --> 00:38:35,855 Das ist "Spinnen". 631 00:38:40,526 --> 00:38:42,444 {\an8}Was passiert in der Spinnenszene? 632 00:38:42,445 --> 00:38:44,195 {\an8}- Können wir nicht sagen. - Doch. 633 00:38:44,196 --> 00:38:45,405 {\an8}- Nein. - Nicht? 634 00:38:45,406 --> 00:38:46,823 {\an8}- Nein. - Ich denke doch. 635 00:38:46,824 --> 00:38:48,742 Es ist eine Überraschung. 636 00:38:48,743 --> 00:38:50,785 Du rufst nicht die Polizei. 637 00:38:50,786 --> 00:38:52,163 Wie kreieren wir Spinnen? 638 00:38:53,331 --> 00:38:56,667 Es gibt viele verschiedene Ansätze. 639 00:38:57,418 --> 00:38:59,503 Du hast zu viel Angst! 640 00:39:00,212 --> 00:39:02,839 Die Angst hatte bereits Wurzeln geschlagen! 641 00:39:02,840 --> 00:39:05,467 Sie frisst dich seit Jahren auf. 642 00:39:05,468 --> 00:39:07,135 Es könnte viele Spinnen geben. 643 00:39:07,136 --> 00:39:09,847 Auf ihr, ohne dass man weiß, wie es gemacht wird. 644 00:39:10,431 --> 00:39:15,685 Wie erschaffen wir das zuverlässig in acht Shows die Woche auf der Bühne? 645 00:39:15,686 --> 00:39:17,772 Daran arbeiten wir noch. 646 00:39:18,939 --> 00:39:20,900 Die Spinnen sind mein Tod. 647 00:39:23,444 --> 00:39:26,154 Das ist mein Leben. Spinnen und Blut. 648 00:39:26,155 --> 00:39:28,782 Die Spinnenrequisiten verschwinden ständig. 649 00:39:28,783 --> 00:39:30,742 Irgendwer hier mag Spinnen. 650 00:39:30,743 --> 00:39:33,454 Jede Spinne, die ich ablege, verschwindet. 651 00:39:33,954 --> 00:39:36,290 {\an8}REQUISITEURIN 652 00:39:41,420 --> 00:39:45,423 8 - 7 WOCHEN TECHNISCHE PROBEN BIS ZUR PREMIERE 653 00:39:45,424 --> 00:39:49,969 Ich weiß nicht, wie du dich fühlst 654 00:39:49,970 --> 00:39:54,809 Ich fühle mich wie auf der anderen Seite 655 00:39:55,643 --> 00:40:00,981 {\an8}Wir versuchen, den ersten Akt zum ersten Mal ganz durchzuspielen. 656 00:40:01,941 --> 00:40:03,691 Wir probten kurze Abschnitte. 657 00:40:03,692 --> 00:40:07,153 Wir bauten Szene für Szene auf, probten längere Abschnitte 658 00:40:07,154 --> 00:40:08,405 und umfangreichere, 659 00:40:08,406 --> 00:40:10,407 aber nie alles in einem Durchlauf. 660 00:40:10,408 --> 00:40:12,909 Auf der anderen Seite 661 00:40:12,910 --> 00:40:15,995 Es wird holprig. Wir verbinden alles zum ersten Mal. 662 00:40:15,996 --> 00:40:19,959 Und ein paar Sachen 663 00:40:21,585 --> 00:40:24,254 entwickeln und verfeinern wir immer noch. 664 00:40:24,255 --> 00:40:26,882 Auf der anderen Seite 665 00:40:28,217 --> 00:40:31,095 Zigaretten. Kaffee. 666 00:40:33,097 --> 00:40:35,140 Gleich proben wir Akt eins, oder? 667 00:40:35,141 --> 00:40:36,225 Ja? 668 00:40:37,351 --> 00:40:40,938 Toll. Ich bin gespannt darauf. 669 00:40:42,314 --> 00:40:44,149 Was machen wir jetzt? 670 00:40:44,150 --> 00:40:47,069 Denk nicht mal dran, du Schlingel. 671 00:40:53,242 --> 00:40:55,077 - Okay? - Weiß nicht, ob's geladen ist. 672 00:40:55,578 --> 00:40:57,120 - Viel Glück. - Danke. 673 00:40:57,121 --> 00:40:58,414 Viel Glück. 674 00:41:14,680 --> 00:41:19,310 Guten Morgen, Hawkins, Indiana! 675 00:41:20,436 --> 00:41:22,896 Die Hawkins High ist ziemlich einfach. 676 00:41:22,897 --> 00:41:24,772 Da sind die Mädels. Hi, Ladys. 677 00:41:24,773 --> 00:41:26,316 Hau ab, Henderson. 678 00:41:26,317 --> 00:41:29,235 - Da sind die Versager. - Ja, Baby. 679 00:41:29,236 --> 00:41:30,987 Und da sind die Trottel. 680 00:41:30,988 --> 00:41:37,077 Als du ein kleines Mädchen warst und die Spinnen kamen... 681 00:41:45,336 --> 00:41:47,754 Nein, stopp! Weg damit! 682 00:41:47,755 --> 00:41:50,549 Ich mache das! Bitte! Stopp! 683 00:42:00,184 --> 00:42:01,519 Wo bist du? 684 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 Was siehst du? 685 00:42:10,736 --> 00:42:13,697 Hallo, Henry. Ich bin Dr. Brenner. 686 00:42:14,698 --> 00:42:16,200 Ich will dir helfen. 687 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Die technische Probe von Akt eins ist durch. 688 00:42:47,064 --> 00:42:48,648 - Sind wir bereit? - Ruhe. 689 00:42:48,649 --> 00:42:50,317 Mir ist klar, dass... 690 00:42:51,026 --> 00:42:55,196 Was wir besprechen müssen, wird zwei Stunden dauern. 691 00:42:55,197 --> 00:42:56,865 Es dauert zwei Stunden. 692 00:42:57,449 --> 00:43:00,452 Ich versuche, möglichst viel zu schaffen. 693 00:43:00,953 --> 00:43:04,081 Wenn einige wichtige Dinge nicht funktionieren, 694 00:43:04,707 --> 00:43:06,749 haben wir ein erzählerisches Problem. 695 00:43:06,750 --> 00:43:10,211 Wir erreichen das Publikum auch ohne allen Schnickschnack, 696 00:43:10,212 --> 00:43:14,048 aber nicht, wenn die Geschichte nicht funktioniert. 697 00:43:14,049 --> 00:43:17,094 Die schwarze Leere ist noch nicht publikumsreif. 698 00:43:17,970 --> 00:43:20,180 Die Spinnen auch nicht. 699 00:43:21,015 --> 00:43:23,350 Scary Patty ist nicht publikumsreif. 700 00:43:24,310 --> 00:43:29,314 Für Akt zwei brauchen wir Vorproben, aber auch acht Sessions für Akt eins. 701 00:43:29,315 --> 00:43:33,401 Wir müssen Akt zwei möglichst schnell durchziehen. 702 00:43:33,402 --> 00:43:35,486 Es wird große Probleme geben. 703 00:43:35,487 --> 00:43:36,572 Das Gerüst... 704 00:43:37,573 --> 00:43:39,241 Ein verdammter Albtraum. 705 00:43:40,075 --> 00:43:41,827 Der Gedankenschinder-Einsatz. 706 00:43:42,953 --> 00:43:44,412 Ein verdammter Albtraum. 707 00:43:44,413 --> 00:43:46,957 Je weniger Nacharbeit, desto besser. 708 00:43:48,208 --> 00:43:49,417 Okay. 709 00:43:49,418 --> 00:43:52,378 Gibt es noch was, bevor wir alle rauslassen? 710 00:43:52,379 --> 00:43:55,257 Danke, Leute. Frohes Halloween. 711 00:43:55,841 --> 00:43:57,968 - Frohes Halloween. - Frohes Halloween. 712 00:44:01,347 --> 00:44:02,640 Was ist los, Mary? 713 00:44:04,767 --> 00:44:07,810 Wir versuchen, alle Vorschläge umzusetzen. 714 00:44:07,811 --> 00:44:10,814 Wir versuchen, nicht den Verstand zu verlieren. 715 00:44:13,567 --> 00:44:17,111 Wir begrüßen die Stars von Stranger Things, das Theaterstück. 716 00:44:17,112 --> 00:44:19,739 Ich konnte nicht schlafen, weil mir klar wurde: 717 00:44:19,740 --> 00:44:21,950 "Das Publikum kommt sehr bald." 718 00:44:32,461 --> 00:44:33,461 Wer ist das? 719 00:44:33,462 --> 00:44:34,963 Das ist Virginia. 720 00:44:37,966 --> 00:44:41,595 - Sie sieht nicht glücklich aus. - Ist sie auch eher nicht. 721 00:44:45,057 --> 00:44:46,058 Bitte brechen. 722 00:44:51,814 --> 00:44:54,565 {\an8}- Du bist eine neue Figur. - Es ist aufregend. 723 00:44:54,566 --> 00:44:57,820 {\an8}Wie viel darf ich sagen? Ich will nicht zu viel verraten. 724 00:45:00,322 --> 00:45:01,698 Hey, wie geht's? 725 00:45:01,699 --> 00:45:03,157 - Verrückt. - Du hier? 726 00:45:03,158 --> 00:45:04,451 - Du wusstest nichts? - Nein. 727 00:45:05,035 --> 00:45:10,665 {\an8}Sind alle im täglichen unterdrückten Panikmodus? 728 00:45:10,666 --> 00:45:12,125 {\an8}Nicht so unterdrückt. 729 00:45:12,126 --> 00:45:14,377 - Offene Panik. - Nicht so unterdrückt. 730 00:45:14,378 --> 00:45:15,963 An der Oberfläche. Ja. 731 00:45:23,804 --> 00:45:25,805 Lief der Ventilator falsch herum? 732 00:45:25,806 --> 00:45:28,266 Der Rauch weht in den Saal. 733 00:45:28,267 --> 00:45:29,851 Der funktioniert nicht. 734 00:45:29,852 --> 00:45:31,186 Ja. 735 00:45:32,479 --> 00:45:34,148 Probieren wir es erst mal. 736 00:45:34,690 --> 00:45:37,860 Später machen wir es besser. 737 00:45:43,115 --> 00:45:47,119 6 - 5 WOCHEN TECHNISCHE PROBEN/PREVIEWS BIS ZUR PREMIERE 738 00:45:47,703 --> 00:45:51,165 Noch eine Woche bis zur ersten Preview. 739 00:45:52,124 --> 00:45:55,918 Ich sage, was gemacht werden muss, bevor Publikum kommt. 740 00:45:55,919 --> 00:45:57,171 Gut. 741 00:45:57,713 --> 00:46:00,548 Okay. Die Spinnen sind nicht reif fürs Publikum. 742 00:46:00,549 --> 00:46:03,551 Die LED-Spinne braucht noch viel Arbeit. 743 00:46:03,552 --> 00:46:06,304 Eine Priorität für die erste Preview? 744 00:46:06,305 --> 00:46:08,432 Warum war bei Louis kein Blut? 745 00:46:08,932 --> 00:46:11,350 Wir sahen kein Blut an seiner Nase. 746 00:46:11,351 --> 00:46:14,187 Das gehört nicht zur ersten Preview. 747 00:46:14,188 --> 00:46:15,104 - Toll. - Okay. 748 00:46:15,105 --> 00:46:17,733 - Das geht auf meine Kappe, Stephen. - Okay. 749 00:46:18,609 --> 00:46:23,196 Viele Leute kamen zu mir, baten mich, drängten mich, 750 00:46:23,197 --> 00:46:25,532 die erste Preview abzusagen. 751 00:46:26,492 --> 00:46:30,077 Ich bin fest entschlossen, das nicht zu tun. 752 00:46:30,078 --> 00:46:34,248 Denn mit dem Publikum taucht eine neue Figur auf: 753 00:46:34,249 --> 00:46:35,959 die Reaktion des Publikums. 754 00:46:37,836 --> 00:46:40,464 Alle erwarten, dass ich richtig entscheide. 755 00:46:46,720 --> 00:46:49,473 Uns läuft die Zeit davon. 756 00:46:53,435 --> 00:46:58,606 Ich hoffe, die Szene hilft mir, zu verstehen, was passiert. 757 00:46:58,607 --> 00:47:01,527 - Das zeige ich dir gleich. - Ja. 758 00:47:02,110 --> 00:47:05,738 Wenn die Zeit nicht reicht und wir mit der Erzählung kämpfen, 759 00:47:05,739 --> 00:47:08,449 ist die Nervosität am Siedepunkt. 760 00:47:08,450 --> 00:47:10,369 Der Stress ist am Siedepunkt. 761 00:47:11,245 --> 00:47:15,666 Zeigt ihr mir die Projektion und nennt mir den Zeitrahmen? 762 00:47:16,166 --> 00:47:17,167 Okay. 763 00:47:18,877 --> 00:47:22,172 Also, Leute. Alle sehen zu. 764 00:47:23,382 --> 00:47:25,383 Das kommt dahin. 765 00:47:25,384 --> 00:47:28,387 Dann bleibt das Licht dort, ja? 766 00:47:31,849 --> 00:47:34,058 Trish, du bist zu tief. 767 00:47:34,059 --> 00:47:35,685 Stopp. 768 00:47:35,686 --> 00:47:37,812 Vor drei Wochen war das Stück anders. 769 00:47:37,813 --> 00:47:39,814 Drei Wochen davor auch. 770 00:47:39,815 --> 00:47:44,278 Und in drei Wochen wird das Stück wieder ganz anders sein. 771 00:47:45,779 --> 00:47:47,113 Es ist haarig. 772 00:47:47,114 --> 00:47:51,618 Es ist herausfordernd und ziemlich stressig. 773 00:47:52,452 --> 00:47:53,704 Noch mal? 774 00:48:02,671 --> 00:48:07,091 Wir sind alle sehr müde, aber ich muss sagen, 775 00:48:07,092 --> 00:48:10,429 in den letzten Tagen haben wir die Kurve gekriegt. 776 00:48:11,388 --> 00:48:13,432 Noch einmal ganz weit. Gut so. 777 00:48:14,224 --> 00:48:15,559 Und stopp! 778 00:48:16,101 --> 00:48:19,562 Gestern Abend war erfolgreich mit den strukturellen Änderungen. 779 00:48:19,563 --> 00:48:21,732 Wir wissen jetzt Bescheid. 780 00:48:25,986 --> 00:48:29,947 Wenn es funktioniert, hat man etwas Magisches. 781 00:48:29,948 --> 00:48:31,950 Man hat einen Moment erschaffen. 782 00:48:35,037 --> 00:48:39,665 Es ist eine besondere Geschichte. Es sind besondere Figuren. 783 00:48:39,666 --> 00:48:43,502 Die Leute warten schon lange darauf. 784 00:48:43,503 --> 00:48:46,006 Ich denke, sie werden durchdrehen. 785 00:48:57,976 --> 00:48:59,686 - Gut gemacht. - Danke. 786 00:49:01,438 --> 00:49:05,317 5 - 4 WOCHEN PREVIEWS BIS ZUR PREMIERE 787 00:49:08,153 --> 00:49:11,113 {\an8}DIE VORFÜHRUNG BEGINNT UM 19:30 UHR 788 00:49:11,114 --> 00:49:14,909 {\an8}Heute ist die erste Preview. 789 00:49:14,910 --> 00:49:19,330 Meine Haare werden geschnitten. Ich werde vorbereitet. 790 00:49:19,331 --> 00:49:23,418 Wir probierten es die ganze Woche, aber der Zeitplan war zu eng. 791 00:49:30,509 --> 00:49:32,719 Ich teste den Gedankenschinder-Rauch. 792 00:49:36,932 --> 00:49:41,269 {\an8}Wir werden sehen, ob unsere Arbeit bei 1000 Gästen gut ankommt. 793 00:49:44,690 --> 00:49:48,109 Ich bin aufgeregt. Mir ist kotzübel. 794 00:49:48,110 --> 00:49:52,072 Okay. Das Wichtigste jetzt ist ein Nickerchen. 795 00:49:56,451 --> 00:49:58,120 Heute ist die erste Preview. 796 00:50:03,959 --> 00:50:05,334 KOMMT IN DEN LOSER-KLUB 797 00:50:05,335 --> 00:50:07,628 Beängstigend. Man will gut ankommen. 798 00:50:07,629 --> 00:50:12,133 Denn die Leute mögen ja sehr die älteren Versionen der Figuren, 799 00:50:12,134 --> 00:50:13,509 die wir darstellen. 800 00:50:13,510 --> 00:50:15,011 Man wird immer gefragt: 801 00:50:15,012 --> 00:50:16,220 "Ist es gut?" 802 00:50:16,221 --> 00:50:19,349 Das weiß man erst, wenn das Publikum kommt. 803 00:50:21,309 --> 00:50:24,228 Vor jeder ersten Aufführung 804 00:50:24,229 --> 00:50:27,565 berühre ich jeden Stuhl im Theater, 805 00:50:27,566 --> 00:50:30,068 um zu wissen, wo alle sitzen werden. 806 00:50:31,111 --> 00:50:35,198 So weiß ich, wie mein Theater aussieht und wo ich bin. 807 00:50:36,658 --> 00:50:40,619 Ich muss mir immer sagen, dass es nur eine Preview ist 808 00:50:40,620 --> 00:50:45,459 und wir noch einen Monat Zeit bis zur Premiere haben. 809 00:50:49,463 --> 00:50:54,259 Ich denke, es wird eine schwierige erste Preview. 810 00:50:56,011 --> 00:50:59,138 Neben mir sollte heute niemand sitzen, 811 00:50:59,139 --> 00:51:01,891 denn bei jedem Detail, das schiefgeht, 812 00:51:01,892 --> 00:51:05,895 werde ich negative Energie verströmen. 813 00:51:05,896 --> 00:51:08,022 {\an8}Previews können holprig sei. 814 00:51:08,023 --> 00:51:12,068 {\an8}Heute brauchen wir vielleicht Mumm, aber hoffentlich nicht. 815 00:51:12,069 --> 00:51:14,154 Ja. Rein in die Dunkelheit. 816 00:51:14,821 --> 00:51:16,531 - Rein in die Dunkelheit. - Ja. 817 00:51:18,575 --> 00:51:20,577 Das Plakat. Sieht aus wie... 818 00:51:22,245 --> 00:51:23,246 Ja. 819 00:51:23,747 --> 00:51:26,750 Es sieht sehr cool aus. 820 00:51:29,086 --> 00:51:31,378 - Wie geht's? - Hi. 821 00:51:31,379 --> 00:51:32,838 Wie fühlst du dich? 822 00:51:32,839 --> 00:51:34,591 - Okay. - Alles klar. 823 00:51:35,759 --> 00:51:37,760 Ich bin nervös. 824 00:51:37,761 --> 00:51:40,971 - Ich weiß nicht, warum. - Weil es eure Show ist. 825 00:51:40,972 --> 00:51:44,892 Nein. Der Live-Aspekt macht mich fertig. 826 00:51:44,893 --> 00:51:46,018 - Ja. - Ja. 827 00:51:46,019 --> 00:51:47,269 Bereit? 828 00:51:47,270 --> 00:51:49,105 Wir proben noch. 829 00:51:49,106 --> 00:51:50,524 - Jetzt? - Jetzt. 830 00:51:52,567 --> 00:51:54,276 - Wie geht's? - Gut. 831 00:51:54,277 --> 00:51:57,864 Ich messe ihren Puls, um zu sehen, wie nervös sie ist. 832 00:51:59,282 --> 00:52:01,492 - Oh, hoch. - Hoch? 833 00:52:01,493 --> 00:52:03,911 Bei 108 pro Minute. 834 00:52:03,912 --> 00:52:05,162 Was heißt das? 835 00:52:05,163 --> 00:52:08,415 Du musst nicht in die Notaufnahme, 836 00:52:08,416 --> 00:52:10,627 aber es ist nicht toll. 837 00:52:13,338 --> 00:52:15,048 In den ersten Bereich, bitte. 838 00:52:16,800 --> 00:52:19,885 Die Treppe rechts. Viel Spaß. 839 00:52:19,886 --> 00:52:21,512 - Woher kommt ihr? - Frankreich. 840 00:52:21,513 --> 00:52:23,472 - Nur für die Show? - Ja. 841 00:52:23,473 --> 00:52:24,765 - Superaufgeregt. - Ja. 842 00:52:24,766 --> 00:52:27,309 - Er hat Geburtstag, also sind wir hier. - Er auch. 843 00:52:27,310 --> 00:52:28,602 - Wir sind Zwillinge. - Ja. 844 00:52:28,603 --> 00:52:30,896 Ich bin gespannt auf Infos zu Staffel fünf. 845 00:52:30,897 --> 00:52:32,606 - Wir sind so aufgeregt. - Ja. 846 00:52:32,607 --> 00:52:34,733 - In der Schule waren wir besessen. - Ja. 847 00:52:34,734 --> 00:52:36,777 Keine Ahnung, was uns erwartet. 848 00:52:36,778 --> 00:52:39,280 Hoffentlich eine gute Show. 849 00:52:39,281 --> 00:52:42,408 Ich bin so aufgeregt und bereit. Kann's kaum erwarten. 850 00:52:42,409 --> 00:52:43,492 Wem sagst du das? 851 00:52:43,493 --> 00:52:45,536 Brenner-Szenen in Akt zwei. 852 00:52:45,537 --> 00:52:46,454 Ich weiß. 853 00:53:09,895 --> 00:53:12,606 Die folgende Akte ist geheim... 854 00:53:34,002 --> 00:53:36,462 Die Preview ist vorbei. 855 00:53:36,463 --> 00:53:41,843 Und wir wurden mit der Realität konfrontiert. 856 00:53:43,803 --> 00:53:48,850 Es war nervenzerfetzend. Ich habe mir die Nägel blutig gekaut. 857 00:53:49,517 --> 00:53:52,229 Es war in allen Punkten erhellend. 858 00:53:52,896 --> 00:53:55,981 Wovor sie Angst hatten, was sie begeistert hat, 859 00:53:55,982 --> 00:53:58,359 wovon sie mehr wollten 860 00:53:58,360 --> 00:54:00,277 und wovon sie weniger wollten. 861 00:54:00,278 --> 00:54:02,238 - Wir müssen vieles kürzen. - Ja. 862 00:54:02,239 --> 00:54:04,240 Und umstrukturieren. Und... 863 00:54:04,241 --> 00:54:06,660 - Wir müssen einiges überarbeiten. - Ja. 864 00:54:20,340 --> 00:54:22,258 Ich muss um 20 Minuten kürzen. 865 00:54:22,259 --> 00:54:24,678 Das ist nicht wenig. 866 00:54:28,765 --> 00:54:29,975 Okay. 867 00:54:33,395 --> 00:54:37,691 Was sagen die Duffers über den aktuellen Stand? 868 00:54:39,359 --> 00:54:41,568 Endet Akt eins dramatisch genug? 869 00:54:41,569 --> 00:54:44,739 Das ist meine einzige weitere Frage. Ohne die Brenner-Sache? 870 00:54:45,740 --> 00:54:47,742 Ich hatte das Gefühl... 871 00:54:48,576 --> 00:54:53,373 Ich weiß. Ich habe dagegen gekämpft. 872 00:54:59,379 --> 00:55:01,338 Ich hoffe, da draußen ist jemand... 873 00:55:01,339 --> 00:55:02,506 Hast du gesagt... 874 00:55:02,507 --> 00:55:04,300 Ich hoffe, da ist jemand... 875 00:55:04,301 --> 00:55:06,093 - Für jeden, oder? - Für jeden. 876 00:55:06,094 --> 00:55:09,263 Im Skript steht: "Da draußen ist jemand für jeden." 877 00:55:09,264 --> 00:55:10,806 "Da draußen ist jemand..." 878 00:55:10,807 --> 00:55:14,393 Wir sind alle total kaputt, aber wir machen weiter. 879 00:55:14,394 --> 00:55:17,355 Alle geben immer noch alles. 880 00:55:18,106 --> 00:55:20,442 Du bist ein Wunder, Henry. 881 00:55:25,405 --> 00:55:27,364 Hey! Auf die Straße damit! 882 00:55:27,365 --> 00:55:30,785 Klappe, Don! Lass die Liebenden lieben! Gott! 883 00:55:31,953 --> 00:55:33,330 Hoffe, dir geht's gut. 884 00:55:37,459 --> 00:55:39,127 Er wollte sie umbringen. 885 00:55:43,923 --> 00:55:45,467 - Alles gut? - Ja. 886 00:55:52,474 --> 00:55:53,724 Stand-by? 887 00:55:53,725 --> 00:55:55,726 Es sind nicht acht Shows die Woche. 888 00:55:55,727 --> 00:56:01,857 Montags und dienstags gibt es keine Show, aber wir proben den ganzen Tag. 889 00:56:01,858 --> 00:56:04,360 Ich habe aufregende Neuigkeiten. 890 00:56:04,361 --> 00:56:06,028 Näher. Los. 891 00:56:06,029 --> 00:56:07,946 Alle sind etwas Besonderes. 892 00:56:07,947 --> 00:56:09,698 Akt zwei ist lang. 893 00:56:09,699 --> 00:56:13,536 Er fühlt sich lang an und ist irgendwie langweilig. 894 00:56:15,163 --> 00:56:18,207 Ich hasse Langeweile im Theater. 895 00:56:18,208 --> 00:56:22,211 Tolles Theater kann das Spannendste sein, was man je gesehen hat. 896 00:56:22,212 --> 00:56:26,299 Wenn Theater nicht toll ist, ist es ganz schrecklich. 897 00:56:26,883 --> 00:56:28,718 Ich muss sehen, wie lang es ist. 898 00:56:29,302 --> 00:56:33,806 - Du bist ein Vater für diese Familie... - Nein, lass das lieber. 899 00:56:33,807 --> 00:56:36,058 - Nur für die Familie. - Weißt du von der Nacht? 900 00:56:36,059 --> 00:56:38,019 Wir sind die Familie. 901 00:56:38,645 --> 00:56:40,479 - Ich? - Weiter. "Wir sind die Familie." 902 00:56:40,480 --> 00:56:42,272 Wir sind die Familie. 903 00:56:42,273 --> 00:56:43,857 - Ich rufe die Polizei. - Sekunde. 904 00:56:43,858 --> 00:56:47,194 - Sag Dad, er kämpft wie ein Mädchen. - Peinlich! 905 00:56:47,195 --> 00:56:49,655 Stimmt, ist unfair gegenüber Mädchen. 906 00:56:49,656 --> 00:56:53,784 Wir sind Akt eins ein bisschen durchgegangen 907 00:56:53,785 --> 00:56:58,414 und änderten die Textreihenfolge, sodass zwei Szenen in eine schmelzen. 908 00:56:58,415 --> 00:57:00,207 Schmelzen, ist das ein Wort? 909 00:57:00,208 --> 00:57:03,043 Verschmelzen. Statt zwei separate Szenen. 910 00:57:03,044 --> 00:57:05,130 BÜHNENEINGANG 911 00:57:07,966 --> 00:57:10,427 Preview vier? Preview fünf? 912 00:57:11,719 --> 00:57:12,929 Sechs? 913 00:57:13,763 --> 00:57:15,723 Preview fünf oder sechs. 914 00:57:16,933 --> 00:57:19,894 Countdown! Kamera eins ab! 915 00:57:21,062 --> 00:57:26,276 Es gibt keinen größeren Schmerz, als das eigene Kind leiden zu sehen. 916 00:57:26,901 --> 00:57:30,612 Es gibt klare Anzeichen, wenn man das Publikum verloren hat. 917 00:57:30,613 --> 00:57:32,949 Ich nenne es die Hustenmomente. 918 00:57:34,159 --> 00:57:36,661 Man hört im ganzen Haus... 919 00:57:37,912 --> 00:57:39,413 Sie tun es unabsichtlich. 920 00:57:39,414 --> 00:57:45,335 Man weiß, man hat das Publikum verloren, wenn der Hustenchor ertönt. 921 00:57:45,336 --> 00:57:46,921 Ich bin immer... 922 00:57:48,798 --> 00:57:51,551 - Warten auf die Verbeugungen. - Verbeugen wir uns. 923 00:57:52,594 --> 00:57:53,761 Wie spät ist es? 924 00:57:54,471 --> 00:57:56,805 Gegen 11 Uhr, glauben wir. 925 00:57:56,806 --> 00:58:00,100 3 - 2 WOCHEN PREVIEWS BIS ZUR PREMIERE 926 00:58:00,101 --> 00:58:01,561 Keine Sorge. 927 00:58:02,187 --> 00:58:05,731 Du sagst: "Ich habe Angst." Du: "Keine Sorge, alles ist gut." 928 00:58:05,732 --> 00:58:06,940 Wann war der Einsatz? 929 00:58:06,941 --> 00:58:08,025 - "Wer?" - "Wer?" 930 00:58:08,026 --> 00:58:09,151 Und davor? 931 00:58:09,152 --> 00:58:12,947 Davor heißt es: "Einer von euch kommt zu mir zurück. Wer?" 932 00:58:15,742 --> 00:58:17,285 Sorry, G. Jetzt nicht. 933 00:58:19,537 --> 00:58:22,499 Moment. Pause. Spionagekamera. 934 00:58:25,168 --> 00:58:28,086 Das ist mein härtester Tag in diesem Haus. 935 00:58:28,087 --> 00:58:30,964 - Okay. - Seit dem Anfang, würde ich sagen. 936 00:58:30,965 --> 00:58:32,758 Schräge Stimmung. 937 00:58:32,759 --> 00:58:35,010 - Ja. - Ich war am Montag und Dienstag nicht da. 938 00:58:35,011 --> 00:58:37,138 - Okay. - Alle, die da waren, machen... 939 00:58:38,681 --> 00:58:41,892 Und jetzt ist alles leicht aus dem Tritt. 940 00:58:41,893 --> 00:58:42,893 Ein wenig. 941 00:58:42,894 --> 00:58:46,897 Immer, wenn ich jemanden filme, denke ich: "Lieber nicht." 942 00:58:46,898 --> 00:58:47,814 Ja. 943 00:58:47,815 --> 00:58:51,151 Und es kommt klar rüber: "Bitte hau ab." 944 00:58:51,152 --> 00:58:52,987 Ja. Es gab viele Änderungen. 945 00:58:54,948 --> 00:58:58,283 Alle denken: "Gott, kann ich mir das merken?" 946 00:58:58,284 --> 00:59:02,162 Auftritte wurden geändert. Schnelle Umziehzeiten wurden geändert. 947 00:59:02,163 --> 00:59:05,207 Alle Szenenwechsel wurden geändert. Text wurde geändert. 948 00:59:05,208 --> 00:59:08,168 Ganze Szenenkonzepte sind weg. 949 00:59:08,169 --> 00:59:10,588 Brandneue entstanden in zwei Tagen. 950 00:59:12,423 --> 00:59:16,678 Änderungen von gestern Abend fließen in die Show heute ein. 951 00:59:17,470 --> 00:59:21,473 Für Ella wurden ganz neue Szenen geschrieben. 952 00:59:21,474 --> 00:59:23,725 Sie bekam ganz neue Konzepte. 953 00:59:23,726 --> 00:59:27,104 Und sie hatte sehr wenig Zeit, um sie zu lernen. 954 00:59:27,105 --> 00:59:31,276 Nein! Bei diesem Kampf in dir kann ich dir helfen! 955 00:59:31,943 --> 00:59:34,320 Alles verändert sich ständig. 956 00:59:34,904 --> 00:59:37,489 Es ist viel zu verarbeiten. 957 00:59:37,490 --> 00:59:39,617 Der Druck ist hoch. 958 00:59:40,910 --> 00:59:42,579 Ich bin nicht schwach! 959 00:59:48,084 --> 00:59:50,919 Ruhe, bitte. Es läuft eine Sequenz auf der Bühne. 960 00:59:50,920 --> 00:59:53,630 Ich mag deinen Lippenstift. 961 00:59:53,631 --> 00:59:57,884 Was Seltsameres, Dümmeres hättest du kaum sagen können, Henry. 962 00:59:57,885 --> 00:59:59,261 Was ist passiert? 963 00:59:59,262 --> 01:00:01,306 Sollen wir es für heute lassen? 964 01:00:03,182 --> 01:00:05,351 Wir sind kurz davor, es zu lassen. 965 01:00:06,769 --> 01:00:08,605 - Wir haben keine Zeit. - Wir lassen es. 966 01:00:09,147 --> 01:00:12,608 - Entschuldigt, ich war nicht gut. - Keine Entschuldigung nötig. 967 01:00:12,609 --> 01:00:14,484 Du hattest zu wenig Zeit. Keine Sorge. 968 01:00:14,485 --> 01:00:17,113 Es war so: "Mach es sofort!" 969 01:00:17,614 --> 01:00:19,906 Alle waren da. Ich brauche mehr Zeit. 970 01:00:19,907 --> 01:00:21,783 "Los, Schauspielaffe. Los." 971 01:00:21,784 --> 01:00:24,786 Ja. Ich bin nicht zufrieden mit meiner Arbeit. 972 01:00:24,787 --> 01:00:28,166 Ich brauche Zeit mit Trish. Ich will gut sein. 973 01:00:31,044 --> 01:00:31,878 Es ist okay. 974 01:00:36,257 --> 01:00:39,510 8 - 7 TAGE 975 01:00:46,184 --> 01:00:47,977 Was tust du da? 976 01:00:48,895 --> 01:00:52,898 Du konntest nicht mal schreien. 977 01:00:52,899 --> 01:00:55,317 Von meinem Platz konnte ich keine Spinnen sehen. 978 01:00:55,318 --> 01:00:58,445 - Ganz hinten. - Hinten sah ich gar keine. 979 01:00:58,446 --> 01:01:00,447 Ich will mehr Spinnen sehen. 980 01:01:00,448 --> 01:01:01,741 Seid nicht zu subtil. 981 01:01:05,745 --> 01:01:09,665 Wir hatten wenig Feedback bezüglich der Erwartungen. 982 01:01:09,666 --> 01:01:11,459 Es ist Zeit, oder? 983 01:01:15,463 --> 01:01:16,672 Eine Bitte. 984 01:01:16,673 --> 01:01:18,965 Die Tornados, oder wie wir es nennen, 985 01:01:18,966 --> 01:01:21,677 am Anfang von Akt zwei funktionieren nicht. 986 01:01:21,678 --> 01:01:23,096 Ich sage, weg damit. 987 01:01:31,062 --> 01:01:32,355 Was fliegt raus? 988 01:01:32,980 --> 01:01:34,607 Krankenhausszenen. 989 01:01:35,316 --> 01:01:38,778 Einiges im offenen Haus. 990 01:01:42,573 --> 01:01:44,242 Ich habe dich verloren! 991 01:01:44,992 --> 01:01:47,953 Das Schlachtfeld hat sich komplett verändert. 992 01:01:47,954 --> 01:01:51,874 Es ist jetzt länger. Und es wird sich wieder ändern. 993 01:01:54,919 --> 01:01:59,798 Stephen und Justin sehen es live mit einem Publikum voller Kritiker*innen. 994 01:01:59,799 --> 01:02:01,675 Ja. Klingt so. 995 01:02:01,676 --> 01:02:03,511 Hört sich gruselig an. 996 01:02:06,556 --> 01:02:09,349 Warum sorgt sich niemand um die Spinnen? 997 01:02:09,350 --> 01:02:11,893 Die Spinnen machen uns Sorgen. 998 01:02:11,894 --> 01:02:13,562 Ja, ich weiß. Ich... 999 01:02:13,563 --> 01:02:15,106 Wer arbeitet daran? 1000 01:02:15,898 --> 01:02:17,065 Lasst mal sehen. 1001 01:02:17,066 --> 01:02:20,068 - G, bitte nicht filmen. - Okay. 1002 01:02:20,069 --> 01:02:21,987 Das entscheiden wir später. 1003 01:02:21,988 --> 01:02:24,240 - Ein paar bleiben? - Wie läuft es? 1004 01:02:25,241 --> 01:02:28,368 - Alle Spinnen könnten rausfliegen, nur... - Alle? 1005 01:02:28,369 --> 01:02:29,536 - Vielleicht. - Echt? 1006 01:02:29,537 --> 01:02:32,622 Im neuen Skript gibt es keine Spinnen, nur die da. 1007 01:02:32,623 --> 01:02:33,957 - Okay. - Im Moment. 1008 01:02:33,958 --> 01:02:38,837 Weil sie sagt, sie sieht die zwei kletternden Spinnen nicht. 1009 01:02:38,838 --> 01:02:40,798 Sie glaubt nicht mehr daran. 1010 01:02:41,466 --> 01:02:43,508 Nicht wegen euch beiden. Nur... 1011 01:02:43,509 --> 01:02:46,762 Sie hat die Szene umgeschrieben. Nicht mehr nötig. 1012 01:02:46,763 --> 01:02:49,598 Es ist nicht gut, weil... 1013 01:02:49,599 --> 01:02:51,683 Ich verstehe ihren Frust. 1014 01:02:51,684 --> 01:02:52,851 Ja. 1015 01:02:52,852 --> 01:02:54,645 - Aber wir werden sehen. - Okay. 1016 01:02:56,981 --> 01:02:59,065 Manchmal klappen Effekte nicht. 1017 01:02:59,066 --> 01:03:00,984 Aus verschiedenen Gründen 1018 01:03:00,985 --> 01:03:06,240 mussten wir uns von vielen Momenten in der Show verabschieden. 1019 01:03:07,158 --> 01:03:08,325 Das kann hart sein, 1020 01:03:08,326 --> 01:03:11,204 weil wir monatelang daran gearbeitet haben. 1021 01:03:12,663 --> 01:03:15,291 Man muss gnadenlos sein... 1022 01:03:17,293 --> 01:03:21,713 ...um die Geschichte auf die bestmögliche Art zu erzählen. 1023 01:03:21,714 --> 01:03:25,009 2 TAGE - 1 TAG PREMIERE 1024 01:03:27,845 --> 01:03:30,222 Heute wird die Show versiegelt. 1025 01:03:30,223 --> 01:03:32,767 Es kann keine Änderungen mehr geben. 1026 01:03:33,434 --> 01:03:37,896 Meistens macht man das früher und hat ein paar Tage zum Eingewöhnen, 1027 01:03:37,897 --> 01:03:43,318 aber bei diesem Prozess machen wir es... 1028 01:03:43,319 --> 01:03:45,320 - Kurz vor knapp. - Kurz vor knapp. 1029 01:03:45,321 --> 01:03:51,409 Gary hat mir gerade gesagt, dass er seit August in diesem Theater ist. 1030 01:03:51,410 --> 01:03:54,872 - Darum sieht er so froh aus. - Das Versiegeln macht mich sehr froh. 1031 01:03:55,540 --> 01:03:58,041 Henry, hör auf meine Stimme. Ich bin hier. 1032 01:03:58,042 --> 01:04:02,045 "Henry, das Einzige, was dich zurückhält. Sie ist hier." 1033 01:04:02,046 --> 01:04:04,214 Die neue Show ist ein Knaller. 1034 01:04:04,215 --> 01:04:06,174 In Akt zwei wird es... 1035 01:04:06,175 --> 01:04:07,385 Und vorher war es... 1036 01:04:18,479 --> 01:04:19,354 Wir stoppen. 1037 01:04:19,355 --> 01:04:20,982 - Wir stoppen. - Wir stoppen. 1038 01:04:25,528 --> 01:04:26,444 Sorry. 1039 01:04:26,445 --> 01:04:28,239 Wie war diese Show? 1040 01:04:29,615 --> 01:04:30,907 {\an8}Sie war gut. 1041 01:04:30,908 --> 01:04:32,826 {\an8}ASSISTENZ-STAGE-MANAGERIN 1042 01:04:32,827 --> 01:04:33,911 {\an8}Sie war 1043 01:04:34,579 --> 01:04:36,121 {\an8}interessant. 1044 01:04:36,122 --> 01:04:41,377 Das Hauptproblem ist die brechbare Virginia-Puppe. 1045 01:04:41,961 --> 01:04:46,173 Sie bricht gern zu früh, und wir wissen nicht, warum. 1046 01:04:47,550 --> 01:04:50,468 Die Puppe muss dasselbe tun wie Virginia in der Serie. 1047 01:04:50,469 --> 01:04:52,889 Hochfliegen, dann brechen alle Knochen. 1048 01:04:57,685 --> 01:05:01,147 Aber momentan bricht sie gern auf dem Stuhl. 1049 01:05:07,904 --> 01:05:08,945 Was tun wir? 1050 01:05:08,946 --> 01:05:12,032 In dem Szenario finden wir nicht... 1051 01:05:12,033 --> 01:05:16,328 - Wir wechseln die Batterie und... - Wir müssen weitermachen. 1052 01:05:16,329 --> 01:05:17,704 Mal sehen. 1053 01:05:17,705 --> 01:05:21,166 - Wir können die Show nicht absagen. - Nein. Aber könnten wir... 1054 01:05:21,167 --> 01:05:23,586 Wir entschuldigen uns bei allen. 1055 01:05:25,087 --> 01:05:28,299 Einzeln? Platz für Platz. 1056 01:05:28,799 --> 01:05:30,884 - Für dich, ja. - Nicht witzig. 1057 01:05:30,885 --> 01:05:34,054 Wir haben eine Riesenpremiere. Ganz Amerika reist an. 1058 01:05:34,055 --> 01:05:36,223 Was machen wir? 1059 01:05:39,435 --> 01:05:42,521 11 - 10 STUNDEN 1060 01:05:47,568 --> 01:05:49,278 - Morgen, Kumpel. - Morgen. 1061 01:05:49,904 --> 01:05:53,406 Du willst nicht "die Ruhe vor dem Sturm" sagen, oder? 1062 01:05:53,407 --> 01:05:54,784 Das kann ich sagen. 1063 01:05:56,702 --> 01:05:57,911 Ich bin hier. 1064 01:05:57,912 --> 01:06:00,247 Tja. Die Ruhe vor dem Sturm. 1065 01:06:04,168 --> 01:06:05,419 Was zur Hölle? 1066 01:06:09,340 --> 01:06:11,676 Hatte gerade alles umgebaut. 1067 01:06:12,969 --> 01:06:15,471 Das sind viele Blumen, oder? 1068 01:06:16,097 --> 01:06:18,515 {\an8}Ja. Tonnenweise Blumen. 1069 01:06:18,516 --> 01:06:20,600 {\an8}Manche ohne Namen. 1070 01:06:20,601 --> 01:06:22,143 Sehr hilfreich. 1071 01:06:22,144 --> 01:06:24,438 Darum bin ich zwei Stunden zu früh hier. 1072 01:06:26,691 --> 01:06:28,401 Chris. 1073 01:06:29,694 --> 01:06:30,944 Hi. 1074 01:06:30,945 --> 01:06:33,072 - Hallo. - Hallo. 1075 01:06:33,614 --> 01:06:38,619 - Ich folge dir kurz, wenn das okay ist. - Okay. Mit meinen Taschen. 1076 01:06:46,335 --> 01:06:48,045 Oh mein Gott. 1077 01:06:50,172 --> 01:06:52,132 Die Freuden des Live-Theaters. 1078 01:06:52,133 --> 01:06:53,801 Wir sind ziemlich müde. 1079 01:06:54,802 --> 01:06:59,055 Ich habe neulich im Rang zwischen den Reihen geschlafen. 1080 01:06:59,056 --> 01:07:02,600 Und jemand, der staubsaugte, 1081 01:07:02,601 --> 01:07:05,603 stupste mich an, weckte mich und fragte: 1082 01:07:05,604 --> 01:07:07,856 "Alles okay?" Und ich: "Ich arbeite hier." 1083 01:07:07,857 --> 01:07:10,358 Und er: "Ja, aber geht's dir gut?" 1084 01:07:10,359 --> 01:07:13,279 Und ich: "Ich passe. 1085 01:07:14,613 --> 01:07:16,406 Sauge um mich herum." 1086 01:07:16,407 --> 01:07:18,366 6 STUNDEN 1087 01:07:18,367 --> 01:07:19,702 5 STUNDEN 1088 01:07:30,629 --> 01:07:32,339 Ich hole Tickets. 1089 01:07:33,174 --> 01:07:35,593 Es ist so viel zu tun, G. 1090 01:07:36,302 --> 01:07:39,679 Echt keine Ahnung, ob ich alles schaffe. 1091 01:07:39,680 --> 01:07:42,266 - Hey, Darling. - Vielen Dank. 1092 01:07:42,892 --> 01:07:44,060 Hi, Darling. 1093 01:07:44,935 --> 01:07:45,978 Wie geht's? 1094 01:07:46,896 --> 01:07:50,191 Ich renne nur rum. So viel zu tun. 1095 01:07:51,609 --> 01:07:53,110 - Hallo, Louis. - Hey. 1096 01:07:53,778 --> 01:07:55,821 - Hallo. - Hallo. 1097 01:08:00,076 --> 01:08:02,660 Weißt du, wer heute Abend kommen wird? 1098 01:08:02,661 --> 01:08:05,622 Ich habe versucht, das zu ignorieren. 1099 01:08:05,623 --> 01:08:07,665 Ich hörte Gerüchte über einige Leute. 1100 01:08:07,666 --> 01:08:11,003 Aus der Serie kommen Matthew Modine und David Harbour. 1101 01:08:11,629 --> 01:08:14,547 Ich will jedes Publikum gleich behandeln. 1102 01:08:14,548 --> 01:08:17,802 Ohne zu überlegen, wer da ist. Das stresst mich nur. 1103 01:08:18,511 --> 01:08:20,179 Wer ist das? 1104 01:08:22,723 --> 01:08:24,558 Schöner Anzug, Gary. 1105 01:08:26,227 --> 01:08:27,353 Hau ab, G. 1106 01:08:29,939 --> 01:08:31,147 3 STUNDEN 1107 01:08:31,148 --> 01:08:33,150 2 STUNDEN 1108 01:08:38,072 --> 01:08:39,782 Die Show gestern saß. 1109 01:08:40,574 --> 01:08:42,492 Das habt ihr sicher gespürt. 1110 01:08:42,493 --> 01:08:46,746 Behaltet das heute Abend und am Wochenende so bei. 1111 01:08:46,747 --> 01:08:51,085 Nicht vergessen, morgen kommt mehr Presse. 1112 01:08:51,710 --> 01:08:54,421 Und am Tag danach. Eine Freude, oder? 1113 01:08:55,840 --> 01:08:58,299 Behaltet einen kühlen Kopf. 1114 01:08:58,300 --> 01:09:01,010 Heute ist unser Abend. 1115 01:09:01,011 --> 01:09:05,181 Manche von uns sind seit Monaten hier und sogar seit Jahren. 1116 01:09:05,182 --> 01:09:09,144 So viel harte Arbeit. So viele Veränderungen. 1117 01:09:09,145 --> 01:09:10,645 Es hat sich gelohnt. 1118 01:09:10,646 --> 01:09:13,606 Es ist ein außergewöhnliches Stück. 1119 01:09:13,607 --> 01:09:15,984 Ich bin sehr stolz. 1120 01:09:15,985 --> 01:09:18,236 Wenn jemand nervös ist, keine Sorge. 1121 01:09:18,237 --> 01:09:20,488 Denn mir ist schlecht. 1122 01:09:20,489 --> 01:09:24,325 Ich nehme es euch allen ab. 1123 01:09:24,326 --> 01:09:26,911 Und ihr habt einen fantastischen Abend. 1124 01:09:26,912 --> 01:09:30,582 Wenn die Kritiken die katastrophale Regie von Stephen und Justin erwähnen, 1125 01:09:30,583 --> 01:09:32,168 habt ihr keinen Freifahrtschein. 1126 01:09:34,253 --> 01:09:37,463 1 STUNDE - 0 STUNDEN PREMIERE 1127 01:09:37,464 --> 01:09:38,590 Hey 1128 01:09:38,591 --> 01:09:42,844 Ich weiß nicht, wie du dich fühlst 1129 01:09:42,845 --> 01:09:47,182 Ich fühle mich wie auf der anderen Seite 1130 01:09:47,183 --> 01:09:51,728 Ich weiß nicht, wie du dich fühlst 1131 01:09:51,729 --> 01:09:56,065 Ich fühle mich wie auf der anderen Seite 1132 01:09:56,066 --> 01:10:08,829 Auf der anderen Seite 1133 01:10:10,080 --> 01:10:12,207 Wir sind sehr aufgeregt. 1134 01:10:12,208 --> 01:10:16,336 Wir haben eine Preview vor etwa einem Monat gesehen. 1135 01:10:16,337 --> 01:10:21,466 Sie haben noch einen Monat gearbeitet. Wir sind gespannt, wie es jetzt ist. 1136 01:10:21,467 --> 01:10:23,593 - Nervös. - Seht nur. Nein. 1137 01:10:23,594 --> 01:10:25,512 Wie eine verdammte Chirurgin. 1138 01:10:26,096 --> 01:10:29,933 - Der große Abend. Wir sind aufgeregt. - Gleich beginnt die Show. 1139 01:10:29,934 --> 01:10:31,644 {\an8}AUSVERKAUFT 1140 01:10:33,270 --> 01:10:36,189 Es gibt eine neue Generation von Kritiker*innen. 1141 01:10:36,190 --> 01:10:38,691 Und alles ist Clickbait. 1142 01:10:38,692 --> 01:10:42,028 Man liebt es oder hasst es. Ein Stern oder fünf Sterne. 1143 01:10:42,029 --> 01:10:43,489 Dazwischen ist nichts. 1144 01:10:44,782 --> 01:10:47,910 Wenn wir keine guten Kritiken kriegen, was dann? 1145 01:10:52,831 --> 01:10:57,419 Der Moment, bevor sich der Vorhang hebt, ist der aufregendste im Leben. 1146 01:10:59,588 --> 01:11:01,340 Es ist so heikel. 1147 01:11:03,217 --> 01:11:05,344 Es ist so gefährlich. 1148 01:11:06,762 --> 01:11:08,096 So beängstigend. 1149 01:11:08,097 --> 01:11:10,683 - Hals- und Beinbruch, Schatz. - Danke. 1150 01:11:19,191 --> 01:11:21,193 DAS PHILADELPHIA-EXPERIMENT 1151 01:11:27,533 --> 01:11:31,245 Die folgende Akte ist geheim unter Anordnung... 1152 01:11:52,099 --> 01:11:53,767 Das ist krass, Mann! 1153 01:11:57,730 --> 01:11:59,106 Wir sind bald dran. 1154 01:12:06,488 --> 01:12:08,615 Die Leute flippen aus. 1155 01:12:17,416 --> 01:12:21,879 KAPITEL EINS DAS MÄDCHEN VON NIRGENDWO 1156 01:12:24,923 --> 01:12:28,552 G, nur zur Info, es wird hier echt voll, also... 1157 01:12:34,183 --> 01:12:35,976 - Ups, sorry. - Schon gut. 1158 01:12:37,144 --> 01:12:39,146 Das ist falsch. 1159 01:12:40,689 --> 01:12:42,190 Falsch zugeknöpft. 1160 01:12:42,191 --> 01:12:46,403 Sie sind sehr freundlich, ja. Aber es sind Kritiker*innen. 1161 01:12:48,030 --> 01:12:52,241 Oh mein Gott, Dad! Meine Güte! Seine Augen! 1162 01:12:52,242 --> 01:12:53,285 Oh mein Gott! 1163 01:12:57,373 --> 01:12:59,499 Weiß jemand, wo... 1164 01:12:59,500 --> 01:13:01,042 Nicht hier? Nein? 1165 01:13:01,043 --> 01:13:03,003 Scheiße. Es ist in meinem Raum! 1166 01:13:10,677 --> 01:13:11,929 Wie war es? 1167 01:13:12,763 --> 01:13:15,516 Was hast du gesehen, Henry? Wie hat es sich angefühlt? 1168 01:13:19,061 --> 01:13:20,396 Gut so. Zeig es mir. 1169 01:13:21,146 --> 01:13:22,106 Mach weiter! 1170 01:13:24,066 --> 01:13:27,027 Mach weiter! Du bist so nah dran! 1171 01:13:42,209 --> 01:13:44,253 Wenn 1000 Leute da sind... 1172 01:13:48,549 --> 01:13:51,385 ...und man eine Stecknadel fallen hören kann... 1173 01:13:53,846 --> 01:13:55,805 Das ist das allerbeste Geräusch. 1174 01:13:55,806 --> 01:14:00,060 Denn dann weiß man, man hat sie komplett gebannt. 1175 01:14:02,521 --> 01:14:06,399 Ich habe dir gesagt, ich bin nicht normal! 1176 01:14:06,400 --> 01:14:07,860 Was bist du dann? 1177 01:14:08,402 --> 01:14:09,820 Oh mein Gott! 1178 01:14:13,574 --> 01:14:14,658 Gott! 1179 01:14:15,242 --> 01:14:16,702 Es ist hier, oder? 1180 01:14:18,287 --> 01:14:20,664 Es passiert! Es passiert jetzt. 1181 01:14:24,418 --> 01:14:26,837 Das Einzige, was dir im Weg steht. 1182 01:14:29,339 --> 01:14:31,925 Schnapp sie! 1183 01:14:32,926 --> 01:14:36,263 Henry! Nicht! Hör nicht auf ihn! 1184 01:14:37,639 --> 01:14:39,600 Du musst nicht tun, was er sagt! 1185 01:15:01,538 --> 01:15:03,540 Komm her! Du verdammter Champion! 1186 01:16:01,848 --> 01:16:03,267 Wie immer. 1187 01:16:05,352 --> 01:16:06,645 So ein Spaß. 1188 01:16:08,981 --> 01:16:10,232 So gut. 1189 01:16:11,858 --> 01:16:14,486 Gut, Bro. Sehr gut. 1190 01:16:14,987 --> 01:16:17,321 - Es ist deins. - Wir haben es geschafft. 1191 01:16:17,322 --> 01:16:19,408 Du hast es geschafft. Komm. 1192 01:16:23,036 --> 01:16:24,705 Gut gemacht, Isaac. 1193 01:16:25,831 --> 01:16:27,207 Gut gemacht, Leute! 1194 01:16:28,709 --> 01:16:30,043 Gut gemacht. 1195 01:16:35,090 --> 01:16:36,133 Okay. 1196 01:16:40,053 --> 01:16:41,679 - Trefry! - Was? 1197 01:16:41,680 --> 01:16:42,764 - Hi. - Hi. 1198 01:16:43,640 --> 01:16:45,183 Okay, geh runter. 1199 01:16:47,394 --> 01:16:49,021 Du wirst dich jetzt langweilen. 1200 01:16:49,605 --> 01:16:50,564 Ja. 1201 01:16:51,982 --> 01:16:54,025 Wahnsinn! Unglaublich! 1202 01:16:54,026 --> 01:16:56,694 - Ich muss die ganze Zeit weinen. - Sie weint. 1203 01:16:56,695 --> 01:16:59,614 Wir sind jetzt in Henry verliebt! 1204 01:16:59,615 --> 01:17:02,491 Die Produktion, die Optik, die Spezialeffekte. 1205 01:17:02,492 --> 01:17:04,035 Absolut phänomenal. 1206 01:17:04,036 --> 01:17:07,580 Das habe ich noch nie gesehen. Das sprengt alles. 1207 01:17:07,581 --> 01:17:12,168 Wir kommen gerade aus einer ganz anderen Welt heraus. 1208 01:17:12,169 --> 01:17:13,961 Wir sind Achterbahn gefahren. 1209 01:17:13,962 --> 01:17:16,547 Wir sind begeistert. Es war... Sorry. 1210 01:17:16,548 --> 01:17:18,966 Wir sind begeistert. Es war irre. Es war... 1211 01:17:18,967 --> 01:17:20,509 Es war elektrisch. 1212 01:17:20,510 --> 01:17:23,804 Die zerbrechende Virginia Creel funktionierte nicht. 1213 01:17:23,805 --> 01:17:27,308 Jetzt hat es geklappt, und die Reaktion des Publikums... 1214 01:17:27,309 --> 01:17:28,392 Es gab Applaus. 1215 01:17:28,393 --> 01:17:30,519 Das war mein glücklichster Moment. 1216 01:17:30,520 --> 01:17:33,981 Als ihre Arme einwandfrei gebrochen sind. 1217 01:17:33,982 --> 01:17:36,400 Ross und ich sehen gern brechende Gliedmaßen. 1218 01:17:36,401 --> 01:17:37,735 - Tja. Ja. - Logisch. 1219 01:17:37,736 --> 01:17:39,821 Wie war es, sich zu verbeugen? 1220 01:17:41,156 --> 01:17:45,201 Mann! Das Publikum ist ausgeflippt. 1221 01:17:45,202 --> 01:17:48,080 Ausgeflippt! Und gut. 1222 01:17:48,622 --> 01:17:52,292 Ja. Der richtige Ort. Wo ich hingehöre. 1223 01:17:53,293 --> 01:17:54,294 Glückspilz. 1224 01:17:55,087 --> 01:17:57,881 Ein prächtiger Blumenstrauß. 1225 01:17:58,423 --> 01:18:00,007 Lies die Karte. 1226 01:18:00,008 --> 01:18:01,551 Oh mein Gott. 1227 01:18:05,514 --> 01:18:09,309 Oh mein Gott. 1228 01:18:16,024 --> 01:18:17,567 Mein Gott. 1229 01:18:18,360 --> 01:18:20,487 Von Winona Ryder. 1230 01:18:21,822 --> 01:18:23,698 Das ist so lieb. 1231 01:18:23,699 --> 01:18:26,617 Oh mein Gott. So cool, dich kennenzulernen. 1232 01:18:26,618 --> 01:18:29,620 Du bist ein Rockstar. Ein absoluter Rockstar. 1233 01:18:29,621 --> 01:18:31,914 - Sehr schmeichelhaft. - Du bist toll. 1234 01:18:31,915 --> 01:18:34,835 Hey, Mann. Freut mich. 1235 01:18:36,128 --> 01:18:37,795 - Ich habe was für dich. - Echt? 1236 01:18:37,796 --> 01:18:39,714 Glückwunsch. 1237 01:18:39,715 --> 01:18:43,426 - Das ist der Originalhut aus der Serie. - Im Ernst? 1238 01:18:43,427 --> 01:18:46,303 - Erste Staffel. Der einzige, den es gibt. - Echt? 1239 01:18:46,304 --> 01:18:49,140 Der Hammer. Vielen Dank. 1240 01:18:49,141 --> 01:18:50,850 Oh, du trägst eine Perücke. 1241 01:18:50,851 --> 01:18:52,644 Ja. 1242 01:18:53,937 --> 01:18:55,938 Ich weiß, ja. Hi. 1243 01:18:55,939 --> 01:18:59,234 - Glückwunsch. - Vielen Dank. Toll, dich kennenzulernen. 1244 01:19:02,779 --> 01:19:04,947 - Kann ich ein Selfie machen? - Hey. 1245 01:19:04,948 --> 01:19:07,199 - Glückwunsch, Leute. Ja. - Danke. 1246 01:19:07,200 --> 01:19:11,036 Es ergibt so viel Sinn. 1247 01:19:11,037 --> 01:19:12,371 Es lief echt gut. 1248 01:19:12,372 --> 01:19:15,249 Die Reaktion des Publikums war super. 1249 01:19:15,250 --> 01:19:16,792 Es ist elektrisch. 1250 01:19:16,793 --> 01:19:19,378 Die Energie gerade und auch auf der Bühne. 1251 01:19:19,379 --> 01:19:21,047 Es fühlt sich irreal an. 1252 01:19:27,053 --> 01:19:29,972 Wir müssen nicht mehr hier sein. Gehen wir. 1253 01:19:29,973 --> 01:19:31,850 Gehen wir runter. 1254 01:19:35,145 --> 01:19:36,855 Einige Kritiken sind da. 1255 01:19:37,689 --> 01:19:39,900 Fünf Sterne im Telegraph. 1256 01:19:40,442 --> 01:19:42,318 "West-End-Event des Jahres." 1257 01:19:42,319 --> 01:19:45,863 Es gibt nur fünf, und sie geben selten fünf. 1258 01:19:45,864 --> 01:19:48,325 Und fünf Sterne, The Guardian. 1259 01:19:49,618 --> 01:19:50,951 "Atemberaubendes Theater." 1260 01:19:50,952 --> 01:19:54,038 Und ich weiß, die Daily Mail wird toll. 1261 01:19:54,039 --> 01:19:55,873 Und The Independent ist toll. 1262 01:19:55,874 --> 01:19:57,249 Das wird sehr gut. 1263 01:19:57,250 --> 01:19:59,919 - Super. Glückwunsch. - Lange Spielzeit. Ja. 1264 01:19:59,920 --> 01:20:02,005 Ja. Sonia ist ein Genie. 1265 01:20:06,676 --> 01:20:09,053 Und der Olivier-Award geht an... 1266 01:20:09,054 --> 01:20:10,514 Stranger Things. 1267 01:20:19,856 --> 01:20:22,650 {\an8}Ich möchte der Theaterszene danken, 1268 01:20:22,651 --> 01:20:27,113 {\an8}dass sie die Stranger-Things- Mythologie herzlich aufgenommen hat. 1269 01:20:29,699 --> 01:20:31,200 Danke den Duffer-Brüdern, 1270 01:20:31,201 --> 01:20:34,120 dass sie es mit einem Freak wie mir riskierten. 1271 01:20:36,206 --> 01:20:41,502 Ich danke den Fans, dass sie Freaks sind und eine Bindung zu uns haben. 1272 01:20:41,503 --> 01:20:44,797 Meinem Mann, meiner Schwiegermutter und meinen Eltern. 1273 01:20:44,798 --> 01:20:47,300 Ich danke euch. Vielen Dank. 1274 01:20:56,184 --> 01:20:58,853 Ein Stranger-Things-Prequel kommt an den Broadway. 1275 01:20:58,854 --> 01:21:02,147 Der Broadway reist auf die andere Seite mit einer neuen Produktion. 1276 01:21:02,148 --> 01:21:06,069 Stranger Things: The First Shadow hat nächstes Jahr Broadway-Premiere. 1277 01:21:07,404 --> 01:21:10,615 Ich freue mich. Ich bin nervös, aber ich freue mich. 1278 01:21:11,533 --> 01:21:12,993 Es wird wild. 1279 01:24:26,603 --> 01:24:31,608 Untertitel von: Irina Janke