1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,226 --> 00:00:20,937
14. DEZEMBER 2023
4
00:00:38,496 --> 00:00:41,124
Heute ist unser Abend.
5
00:00:43,793 --> 00:00:48,088
Heute verkündete Netflix die Premiere
eines Stranger-Things- Theaterstücks.
6
00:00:48,089 --> 00:00:52,802
Ein Choreografenteam ist fleißig dabei,
einem Demogorgon Jazzhands beizubringen.
7
00:00:55,180 --> 00:00:59,558
Ihr werdet sehen, wie die Welt uns findet,
und werdet es im Haus spüren.
8
00:00:59,559 --> 00:01:00,893
- Aus Miami.
- Hierfür.
9
00:01:00,894 --> 00:01:03,353
- Miami, Florida.
- Keine Ahnung, was uns erwartet.
10
00:01:03,354 --> 00:01:06,107
Wie wollen sie das
im Theater rüberbringen?
11
00:01:08,359 --> 00:01:10,737
EINE NEUE GESCHICHTE LIVE AUF DER BÜHNE
12
00:01:16,951 --> 00:01:18,494
Wir bekommen Kritiken.
13
00:01:18,495 --> 00:01:20,622
Behaltet einen kühlen Kopf.
14
00:01:29,130 --> 00:01:32,049
Meine Damen und Herren,
bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein.
15
00:01:32,050 --> 00:01:34,219
Die Show beginnt in fünf Minuten.
16
00:01:37,180 --> 00:01:39,432
Am ersten Abend ist man extrem nervös.
17
00:01:41,601 --> 00:01:45,938
Ich denke immer, ich bin ein Killer
und werde nicht nervös,
18
00:01:45,939 --> 00:01:47,857
aber wahrscheinlich bin ich es.
19
00:01:51,903 --> 00:01:53,403
Viel Erfolg!
20
00:01:53,404 --> 00:01:55,697
- Rock 'n' Roll, Baby.
- Ja, Baby.
21
00:01:55,698 --> 00:01:58,575
Rock 'n' Roll. Meine Rede.
22
00:01:58,576 --> 00:02:03,413
Man hat Horror und Monster
auf der Bühne ausprobiert,
23
00:02:03,414 --> 00:02:05,500
und meistens klappt es nicht.
24
00:02:08,962 --> 00:02:12,548
So nervös war ich noch nie im Leben.
25
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
Ich muss los.
26
00:02:51,546 --> 00:02:58,553
HINTER DEN KULISSEN
VON STRANGER THINGS: THE FIRST SHADOW
27
00:02:59,554 --> 00:03:03,516
SIEBEN MONATE ZUVOR
28
00:03:06,728 --> 00:03:08,896
Hey, sind wir alle da?
29
00:03:08,897 --> 00:03:11,691
Okay, es ist sechs Uhr.
30
00:03:12,275 --> 00:03:14,985
Wir treffen uns zum ersten Mal...
31
00:03:14,986 --> 00:03:16,111
PRODUZENTIN
32
00:03:16,112 --> 00:03:18,823
...für Stranger Things: The First Shadow.
33
00:03:22,827 --> 00:03:28,832
Es ist wohl das größte,
technischste, spannendste Design,
34
00:03:28,833 --> 00:03:34,338
das ich je gesehen habe
und das das Publikum je erleben wird.
35
00:03:34,339 --> 00:03:37,257
Also danke an alle.
36
00:03:37,258 --> 00:03:38,967
Ich übergebe an Stephen.
37
00:03:38,968 --> 00:03:41,220
Danke... Oje. Danke an alle.
38
00:03:41,221 --> 00:03:43,055
Es ist wie ein Basislager.
39
00:03:43,056 --> 00:03:44,348
REGISSEUR
40
00:03:44,349 --> 00:03:48,477
Wir sind aus Kathmandu
seit ein paar Monaten hochgeklettert.
41
00:03:48,478 --> 00:03:52,481
Ein Berg liegt noch vor uns.
Aber ich freue mich, hier zu sein.
42
00:03:52,482 --> 00:03:54,358
Matt und Ross, ich habe überlegt,
43
00:03:54,359 --> 00:03:58,028
wann wir vor all den Jahren
zum ersten Mal darüber redeten.
44
00:03:58,029 --> 00:04:01,657
Relativ kurz nach der ersten Staffel
erwähnte Netflix,
45
00:04:01,658 --> 00:04:05,535
{\an8}dass Stephen Daldry Interesse
an einem Stranger-Things- Stück hätte.
46
00:04:05,536 --> 00:04:08,121
Wir so: "Was? Was redet ihr da?"
47
00:04:08,122 --> 00:04:10,874
Stephen Daldry
von Billy Elliot und The Crown?
48
00:04:10,875 --> 00:04:13,085
Und Sonia Friedman ist dabei,
49
00:04:13,086 --> 00:04:17,089
die wer weiß wie viele Regale
voller Tonys und Oliviers hat.
50
00:04:17,090 --> 00:04:18,757
Anfangs sagten wir:
51
00:04:18,758 --> 00:04:22,427
"Es wird ein Musical von Staffel eins."
52
00:04:22,428 --> 00:04:25,931
Und Stephen: "Nein, ihr Idioten.
Es wird eine neue Story."
53
00:04:25,932 --> 00:04:30,686
Und wir sammelten mit Stephen
Ideen zu dieser Geschichte.
54
00:04:30,687 --> 00:04:34,231
So kam es dann zu The First Shadow.
55
00:04:34,232 --> 00:04:38,402
Es nahm richtig Fahrt auf,
als Kate dazustieß.
56
00:04:38,403 --> 00:04:42,698
{\an8}Kate ist so ein entscheidender Bestandteil
von Stranger Things.
57
00:04:42,699 --> 00:04:43,949
{\an8}AUTORIN
58
00:04:43,950 --> 00:04:46,285
{\an8}Sie ist eine Geheimwaffe der Serie.
59
00:04:46,286 --> 00:04:50,414
Aber wie wir wusste sie nichts
von der Theaterwelt und Stücken.
60
00:04:50,415 --> 00:04:55,627
Aber was ich an Kate liebe,
ist ihre Furchtlosigkeit.
61
00:04:55,628 --> 00:04:57,921
Ich lese Kates Skripts und denke:
62
00:04:57,922 --> 00:04:59,631
"Wie würden wir das filmen?
63
00:04:59,632 --> 00:05:03,552
Wie in aller Welt
wollt ihr das auf der Bühne hinkriegen?"
64
00:05:03,553 --> 00:05:04,803
Ich bin gespannt.
65
00:05:04,804 --> 00:05:09,516
Noch mal vielen Dank,
dass ihr uns eure Geschichte anvertraut.
66
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
Wir versuchen, euch stolz zu machen.
67
00:05:16,566 --> 00:05:18,942
Kate, erklär mir in eigenen Worten,
68
00:05:18,943 --> 00:05:21,153
was The First Shadow ist.
69
00:05:21,154 --> 00:05:22,280
Okay.
70
00:05:23,323 --> 00:05:24,991
Das ist die...
71
00:05:27,118 --> 00:05:28,827
Mal überlegen.
72
00:05:28,828 --> 00:05:32,539
The First Shadow
ist das Stranger-Things- Theaterstück.
73
00:05:32,540 --> 00:05:35,250
Ein Prequel, das 1959 spielt.
74
00:05:35,251 --> 00:05:39,463
Es geht um diese Figuren aus der Serie.
75
00:05:39,464 --> 00:05:44,134
Wer war Hopper, bevor er ein Arsch war?
Wer war Joyce, bevor sie neurotisch war?
76
00:05:44,135 --> 00:05:45,844
- Mom.
- Was?
77
00:05:45,845 --> 00:05:47,555
Wer war Bob, bevor er starb?
78
00:05:49,098 --> 00:05:50,057
Die Ursprünge.
79
00:05:50,058 --> 00:05:54,061
Wir sehen den Anfang der Story,
erklären Henrys Geschichte,
80
00:05:54,062 --> 00:05:56,814
auch bekannt als Nummer eins oder Vecna.
81
00:05:57,398 --> 00:06:02,028
Er trifft Patty,
die Schwester von Bob Newby.
82
00:06:02,528 --> 00:06:06,656
Es ist eine Liebesgeschichte,
und weil es Stranger Things ist,
83
00:06:06,657 --> 00:06:08,700
ist sie auch übernatürlich.
84
00:06:08,701 --> 00:06:12,162
Wie in der Serie
gibt es mehrere Handlungsstränge.
85
00:06:12,163 --> 00:06:18,336
Hoffentlich führt alles zu einem
überraschenden und emotionalen Schluss.
86
00:06:18,920 --> 00:06:22,964
Es gibt auch einige
wenig subtile Anspielungen darauf,
87
00:06:22,965 --> 00:06:26,094
wie es in Staffel fünf weitergeht.
88
00:06:29,972 --> 00:06:33,893
Willkommen in diesem verrückten Raum.
89
00:06:34,394 --> 00:06:40,649
In diesem Workshop wird das Stück
mit den Schauspieler*innen entwickelt.
90
00:06:40,650 --> 00:06:42,901
Es sind praktisch Vorproben.
91
00:06:42,902 --> 00:06:45,195
Ein paar Schauspieler*innen,
92
00:06:45,196 --> 00:06:48,657
die nicht zwangsläufig
im ganzen Stück mitspielen,
93
00:06:48,658 --> 00:06:50,659
lesen es zum ersten Mal laut.
94
00:06:50,660 --> 00:06:54,329
Also nicht Kate, die alle Figuren
in ihrem Schlafzimmer spielt,
95
00:06:54,330 --> 00:06:55,622
was sie sicher tat.
96
00:06:55,623 --> 00:06:57,833
Ich bin Justin, einer der Regisseure.
97
00:06:57,834 --> 00:07:00,710
- Stephen, einer der Regisseure.
- Kate, die Autorin.
98
00:07:00,711 --> 00:07:03,338
Louis, der Workshop-Henry-Creel.
99
00:07:03,339 --> 00:07:06,842
Ich bin Amma.
Ich weiß nicht, wen ich heute spiele.
100
00:07:06,843 --> 00:07:09,636
- Mom. Pattys Mom.
- Pattys Mom.
101
00:07:09,637 --> 00:07:11,597
- Gruselige Mom.
- Gruselige Mom.
102
00:07:15,268 --> 00:07:16,894
- Zeigst du auf mich?
- Ja.
103
00:07:18,146 --> 00:07:20,731
Okay, ich bin G. Ich filme alles.
104
00:07:22,984 --> 00:07:26,570
Wollt ihr aus euren Skripts vorlesen?
105
00:07:26,571 --> 00:07:28,614
Mal sehen, was uns einfällt.
106
00:07:29,365 --> 00:07:31,783
Ich habe aufregende Neuigkeiten.
107
00:07:31,784 --> 00:07:34,871
Es gab einen Durchbruch bei den Bluttests.
108
00:07:35,830 --> 00:07:38,290
Ein Proband überlebte die Transfusion.
109
00:07:38,291 --> 00:07:41,585
Ich wusste vorher nicht,
was ein Workshop ist.
110
00:07:41,586 --> 00:07:44,087
Ich fand das Skript ziemlich gut.
111
00:07:44,088 --> 00:07:48,800
Ich ahnte nicht,
wie viel Arbeit mich noch erwartete.
112
00:07:48,801 --> 00:07:51,261
Zeit, deinen Bruder kennenzulernen.
113
00:07:51,262 --> 00:07:54,974
Jetzt werden wir alle darüber nachdenken.
114
00:07:55,975 --> 00:07:58,310
Und dann fragen wir: "Was jetzt?"
115
00:07:58,311 --> 00:08:02,147
Am Ende kriegen wir es hin und legen los.
116
00:08:02,148 --> 00:08:04,065
Aber wir...
117
00:08:04,066 --> 00:08:07,235
Wir müssen unsere Fantasie spielen lassen.
118
00:08:07,236 --> 00:08:09,113
- Hallo.
- Hallo.
119
00:08:10,865 --> 00:08:15,369
Stellen wir die Stühle weg.
Ich möchte eine Idee ausprobieren.
120
00:08:15,870 --> 00:08:18,706
- Okay.
- Mit der Idee bin ich mir nicht sicher.
121
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
Ja?
122
00:08:20,625 --> 00:08:24,545
Fang leise an zu singen,
damit wir wissen, dass es im Radio ist.
123
00:08:26,589 --> 00:08:29,383
- Ist das im Raum oder in meinem Ohr?
- Im Raum.
124
00:08:30,927 --> 00:08:34,554
Er bringt Henry aus...
125
00:08:34,555 --> 00:08:38,476
Irgendwo aus dem Labor, ja?
Nach unten, wo es schön ist.
126
00:08:40,228 --> 00:08:43,855
Beim ersten Test
ist es durcheinander und verrückt.
127
00:08:43,856 --> 00:08:47,318
Und man denkt,
man hat nichts richtig gemacht.
128
00:08:48,569 --> 00:08:50,655
Es klingt blöd und sieht blöd aus.
129
00:08:51,239 --> 00:08:52,322
Es ist kein Stück.
130
00:08:52,323 --> 00:08:54,909
Keine Ahnung, was es ist,
aber ich hasse es.
131
00:08:55,660 --> 00:08:59,454
Stephen und Justin,
diese verrückten Wissenschaftler,
132
00:08:59,455 --> 00:09:02,290
fangen dann an zu zaubern.
133
00:09:02,291 --> 00:09:04,209
Hat jemand meine Katze gesehen?
134
00:09:04,210 --> 00:09:06,211
Ein harmonisches Bienengeräusch.
135
00:09:06,212 --> 00:09:08,172
Bienen suchen den Honig.
136
00:09:12,260 --> 00:09:15,178
Sie sind verrückt, aber auf die beste Art.
137
00:09:15,179 --> 00:09:18,558
Ja. Hier kann noch mehr Zeug hin.
138
00:09:19,141 --> 00:09:21,685
Oder hierhin.
139
00:09:21,686 --> 00:09:24,854
Ich überlege mir damit
was Lustiges für das Ende.
140
00:09:24,855 --> 00:09:27,107
- Das ist das Spiel. Bereit?
- Das ist das Spiel?
141
00:09:27,108 --> 00:09:29,443
Vorsicht. Nicht anfassen.
142
00:09:31,862 --> 00:09:34,198
Alle bringen ihre Stühle mit.
143
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
Hinterhältige Hexen im Gebüsch.
144
00:09:38,619 --> 00:09:39,995
Hexen im Gebüsch.
145
00:09:39,996 --> 00:09:42,331
Es ist chaotisch.
146
00:09:43,457 --> 00:09:46,251
Aber ich liebe Chaos.
147
00:09:46,252 --> 00:09:49,129
Das kleine Ding piepst. Wow!
148
00:09:49,130 --> 00:09:51,090
- Wozu die Katze?
- Du tötest sie!
149
00:09:51,799 --> 00:09:54,050
Hier unten tötest du sie.
150
00:09:54,051 --> 00:09:58,221
Stephen ist fast übermenschlich.
151
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
Der wichtigste Satz ist:
"Ich tue dir nichts."
152
00:10:02,393 --> 00:10:05,562
Stopp. Geh hinten
um den Spind herum da lang.
153
00:10:05,563 --> 00:10:08,190
Es ist ein Sprint, mitzuhalten.
154
00:10:09,567 --> 00:10:10,817
Laufen wir Shuffle?
155
00:10:10,818 --> 00:10:12,152
Neue Szene 14.
156
00:10:12,153 --> 00:10:14,655
Man braucht nicht viel, nur ein bisschen.
157
00:10:16,449 --> 00:10:18,492
Die Szene wird sich etwas ändern.
158
00:10:19,994 --> 00:10:22,412
Wer sagt was? Ich hab's vergessen...
159
00:10:22,413 --> 00:10:25,540
Ich habe zu viel zu tun,
um an den Druck zu denken.
160
00:10:25,541 --> 00:10:28,294
Ich sehe nur bis zu meinen Fingerspitzen.
161
00:10:33,049 --> 00:10:34,174
Alles okay?
162
00:10:34,175 --> 00:10:36,593
Ich finde, es ist der Hammer.
163
00:10:36,594 --> 00:10:38,845
Ich fand es super. Wir sind fertig.
164
00:10:38,846 --> 00:10:41,306
Und am Ende kommt noch was.
165
00:10:41,307 --> 00:10:43,266
Gut gemacht. Gut gespielt.
166
00:10:43,267 --> 00:10:44,392
- Gut gemacht.
- In 25...
167
00:10:44,393 --> 00:10:47,228
Alle sind gestresst,
weil die Zeit nie reicht.
168
00:10:47,229 --> 00:10:48,481
Zu wenig Zeit.
169
00:10:51,150 --> 00:10:56,696
{\an8}Am 14. Dezember um 19 Uhr
wird sich der Vorhang heben.
170
00:10:56,697 --> 00:10:59,367
{\an8}PREMIERE
14. DEZEMBER 2023
171
00:11:00,076 --> 00:11:05,664
Wir erarbeiten gerade im Workshop
die Bühnensprache der Show.
172
00:11:05,665 --> 00:11:07,749
Kate arbeitet am Skript.
173
00:11:07,750 --> 00:11:09,668
Wir verfeinern alles.
174
00:11:09,669 --> 00:11:13,255
Komplizierter wird es,
weil wir mitten im Casting stecken.
175
00:11:13,964 --> 00:11:17,759
Geprobt wird dann
mit der tatsächlichen Besetzung.
176
00:11:17,760 --> 00:11:24,516
Wir haben sechs Wochen zusammen,
um das Stück zu sondieren.
177
00:11:24,517 --> 00:11:26,143
PROBEN
178
00:11:26,727 --> 00:11:31,815
Dann geht es für alle ins Theater
zu den technischen Proben.
179
00:11:31,816 --> 00:11:34,485
Hier fügt sich alles zusammen.
180
00:11:35,069 --> 00:11:40,949
Die Illusionen, Musik, Kostüme,
das Set, Automatisierungen, alles.
181
00:11:40,950 --> 00:11:43,786
Es ist eine sehr stressige Zeit.
182
00:11:44,328 --> 00:11:50,751
Nach vier Wochen technischen Proben
kommt das Publikum zu Previews.
183
00:11:51,460 --> 00:11:55,964
Dabei ist klar,
dass alles noch in Arbeit ist.
184
00:11:55,965 --> 00:11:59,635
Es kann sich noch ändern und schiefgehen.
185
00:12:01,178 --> 00:12:04,765
Nach vier Wochen Previews
hat die Show Premiere.
186
00:12:05,307 --> 00:12:08,101
Und die Kritiken kommen rein.
187
00:12:08,102 --> 00:12:09,185
PREMIERE
188
00:12:09,186 --> 00:12:12,731
Zehn Tage nach der Premiere in London
könnte Schluss sein,
189
00:12:12,732 --> 00:12:14,149
weil keiner kommen will.
190
00:12:14,150 --> 00:12:15,568
Das könnte sein.
191
00:12:16,444 --> 00:12:19,070
28 WOCHEN
192
00:12:19,071 --> 00:12:20,655
27 WOCHEN
193
00:12:20,656 --> 00:12:25,660
Es gibt unfassbar viel zu tun.
194
00:12:25,661 --> 00:12:31,166
Wir hinken beim Design
im Theater hinterher und bei den Trips.
195
00:12:31,167 --> 00:12:32,959
Das sind die großen Sorgen.
196
00:12:32,960 --> 00:12:34,878
Eine Frage zum Skript.
197
00:12:34,879 --> 00:12:38,298
- Kate, du schreibst täglich wie wild um.
- Ja.
198
00:12:38,299 --> 00:12:42,469
Es geht um den Überblick.
Ich muss es Netflix schicken.
199
00:12:42,470 --> 00:12:45,055
Sie haben ewig keinen Entwurf gesehen.
200
00:12:48,184 --> 00:12:52,020
Fernsehen und Theater
sind völlig verschiedene Medien,
201
00:12:52,021 --> 00:12:57,651
und diese Tatsache
prasselt jeden Tag auf mich ein.
202
00:12:58,277 --> 00:12:59,569
Im Autorenraum witzeln wir,
203
00:12:59,570 --> 00:13:02,405
dass jede neue Szene
in Stranger-Things-Skripts
204
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
mit " joom" anfängt.
205
00:13:05,117 --> 00:13:06,785
Mein Gott, das war herrlich!
206
00:13:06,786 --> 00:13:07,912
Oder mit " zoom".
207
00:13:09,747 --> 00:13:11,498
Autoreifen auf der Straße.
208
00:13:11,499 --> 00:13:12,541
KNACK - ZISCH!
209
00:13:13,125 --> 00:13:17,963
Und sie endet mit Blickwechseln.
Nancy und Jonathan wechseln Blicke.
210
00:13:18,631 --> 00:13:22,592
Und beides geht nicht auf der Bühne.
211
00:13:22,593 --> 00:13:28,432
Es gibt keine Nahaufnahmen,
keine Montagen und keine harten Schnitte.
212
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Drei, zwei, eins. Los.
213
00:13:33,437 --> 00:13:34,854
Ziemlich gut.
214
00:13:34,855 --> 00:13:36,856
1,8.
215
00:13:36,857 --> 00:13:39,359
Also 0,2 Sekunden weniger. Ziemlich gut.
216
00:13:39,360 --> 00:13:43,112
{\an8}Der Druck ist groß,
weil die Erwartungen sehr hoch sind.
217
00:13:43,113 --> 00:13:46,324
{\an8}Es ist Stranger Things.
Wir müssen was Unglaubliches liefern.
218
00:13:46,325 --> 00:13:48,117
{\an8}Unsere Herausforderung ist,
219
00:13:48,118 --> 00:13:51,621
{\an8}die Wahnsinnseffekte
der Serie hinzukriegen,
220
00:13:51,622 --> 00:13:53,916
achtmal die Woche live auf der Bühne.
221
00:13:56,335 --> 00:13:59,254
Wir arbeiten mit Firmen
für Requisiten und Effekte.
222
00:13:59,255 --> 00:14:01,381
Wir entwerfen Dinge,
223
00:14:01,382 --> 00:14:05,218
und die Firmen
sollen dann 3D-Effekte erstellen,
224
00:14:05,219 --> 00:14:10,140
die wir dann in eine Welt
zusammen mit Licht und Videos einbauen.
225
00:14:12,268 --> 00:14:16,187
Es wird eine offene Wunde.
Spinnenbeine springen heraus.
226
00:14:16,188 --> 00:14:17,772
Bei der Arbeit an Harry Potter
227
00:14:17,773 --> 00:14:21,318
haben Jamie und ich neu definiert,
was auf der Bühne machbar ist.
228
00:14:21,986 --> 00:14:25,947
Wir dachten damals beide,
so eine Chance kriegen wir nie wieder.
229
00:14:25,948 --> 00:14:29,118
Plötzlich arbeiten wir an Stranger Things.
Aufregend.
230
00:14:30,244 --> 00:14:32,453
Welche Illusion wollt ihr erschaffen?
231
00:14:32,454 --> 00:14:36,082
In der Geschichte
wird ein Experiment durchgeführt.
232
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
Das Philadelphia-Experiment.
233
00:14:38,836 --> 00:14:39,919
28. OKTOBER 1943
234
00:14:39,920 --> 00:14:44,215
Das Schiff USS Eldridge
verschwindet in eine andere Dimension.
235
00:14:44,216 --> 00:14:46,259
METALL KREISCHT, DAS SCHIFF VERSCHWINDET
236
00:14:46,260 --> 00:14:48,428
Fast wie eine Nahaufnahme im Film.
237
00:14:48,429 --> 00:14:51,932
Wir sind auf der Brücke.
Brücke und Crew verschwinden.
238
00:14:53,350 --> 00:14:54,934
Stand-by, bitte. Jetzt...
239
00:14:54,935 --> 00:14:57,478
Etwas verschwinden zu lassen,
ist das Eine.
240
00:14:57,479 --> 00:14:59,689
Das Andere ist unser Tempo.
241
00:14:59,690 --> 00:15:03,235
Okay. Und drei, zwei, eins. Los.
242
00:15:08,532 --> 00:15:10,450
- Waren das zwei Sekunden?
- Okay.
243
00:15:10,451 --> 00:15:14,371
Als große Enthüllung danach
taucht das Schiff auf.
244
00:15:14,997 --> 00:15:16,874
In einer anderen Dimension. Hoffentlich.
245
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
Das ist die nächste Phase.
246
00:15:19,251 --> 00:15:22,963
22 - 21 WOCHEN WORKSHOPS
BIS ZUR PREMIERE
247
00:15:28,344 --> 00:15:29,928
Was ist im Saal los?
248
00:15:29,929 --> 00:15:35,975
Es ist eins meiner wichtigsten Anliegen,
was wir mit dem Saal machen, denn wir...
249
00:15:35,976 --> 00:15:39,730
Stranger Things ist die größte
Herausforderung meiner Karriere.
250
00:15:41,774 --> 00:15:48,739
Dieses Genre aus Horror, Thriller, Sci-Fi
ist unerprobt im Theater.
251
00:15:49,448 --> 00:15:55,162
Ich befürchte, die Kritiker*innen
kennen Stranger Things gar nicht.
252
00:15:55,788 --> 00:16:00,125
Und gleichzeitig müssen wir
die Erwartungen der Fans erfüllen,
253
00:16:00,793 --> 00:16:04,128
die für
ein Stranger-Things- Erlebnis kommen.
254
00:16:04,129 --> 00:16:08,549
Das ist eine harte Nuss,
die wir knacken müssen.
255
00:16:08,550 --> 00:16:11,177
Haben wir... Habt ihr...
256
00:16:11,178 --> 00:16:12,804
Wir brauchen neue Seiten.
257
00:16:12,805 --> 00:16:14,389
Haben wir neue Seiten?
258
00:16:14,390 --> 00:16:18,477
Wenn Szene 17 am Anfang steht,
bitte ignorieren und mit 18 anfangen.
259
00:16:19,311 --> 00:16:20,771
Danke.
260
00:16:24,358 --> 00:16:29,362
Ich habe das Stück
100.000 Mal umgeschrieben.
261
00:16:29,363 --> 00:16:34,742
Ich würde sagen, von Anfang bis Ende
mindestens 25 oder 35 Mal.
262
00:16:34,743 --> 00:16:40,040
Keine Ahnung. Es lebt, es atmet.
263
00:16:40,624 --> 00:16:42,835
Fass mich nicht an! Lass mich!
264
00:16:43,836 --> 00:16:45,670
Okay. Abgang.
265
00:16:45,671 --> 00:16:48,090
Mal sehen, was wir mit Henry machen.
266
00:16:48,590 --> 00:16:51,552
Ich überlege, ob er etwas sagen sollte,
267
00:16:52,177 --> 00:16:54,387
um den Fokus auf ihn zu lenken.
268
00:16:54,388 --> 00:16:56,222
Unglaublich herausfordernd,
269
00:16:56,223 --> 00:17:01,102
einen Jungen
auf die Bühne zu bringen, Henry,
270
00:17:01,103 --> 00:17:04,189
der zum Serienmörder wird...
271
00:17:08,110 --> 00:17:10,069
...und den wir mögen.
272
00:17:10,070 --> 00:17:13,406
Oh! Du blutest. Henry, ich helfe dir.
273
00:17:13,407 --> 00:17:18,370
Deshalb wurde das Stück
immer wieder umgeschrieben.
274
00:17:19,413 --> 00:17:22,290
Diese Geschichte liegt mir am Herzen.
275
00:17:22,291 --> 00:17:25,209
Ich war ein düsterer Teenager,
276
00:17:25,210 --> 00:17:27,754
und es hätte
für mich anders ausgehen können.
277
00:17:27,755 --> 00:17:30,507
Ich will es unbedingt richtig machen.
278
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
Und das werden wir. Wir sind auf dem Weg.
279
00:17:53,155 --> 00:17:56,115
Ich hatte zehn Jahre lang
in Hollywood geschuftet.
280
00:17:56,116 --> 00:17:59,160
Ich verkaufte Eisbecher. Das war mein Job.
281
00:17:59,161 --> 00:18:05,084
Ich schrieb und kreierte Eisbecher
für schicke Kindergeburtstage.
282
00:18:05,667 --> 00:18:10,798
Ich hatte es satt
und wollte zurück nach Alaska ziehen.
283
00:18:12,466 --> 00:18:16,011
Die Duffers riefen mich an
und holten mich für die Serie.
284
00:18:18,430 --> 00:18:23,059
Vor allen Dingen sind sie Story-Genies,
285
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
erzählerische Genies und...
286
00:18:26,355 --> 00:18:27,772
Ich vermisse sie.
287
00:18:27,773 --> 00:18:30,525
Verratet ihnen das nicht,
288
00:18:30,526 --> 00:18:34,278
aber ich vermisse sie
und ihre unglaublichen Gehirne.
289
00:18:34,279 --> 00:18:35,447
Oh ja.
290
00:18:51,755 --> 00:18:57,845
DER WORKSHOP GEHT BALD ZU ENDE.
CASTING-ENTSCHEIDUNGEN STEHEN AN.
291
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
Wir haben Patty gecastet, eine Hauptrolle.
292
00:19:02,349 --> 00:19:05,643
Ich bin so aufgeregt und froh,
hier zu sein.
293
00:19:05,644 --> 00:19:07,603
Mein erster Profi-Theaterjob.
294
00:19:07,604 --> 00:19:10,773
Es ist so ein Glück,
dass es Stranger Things ist.
295
00:19:10,774 --> 00:19:15,404
Ich ging zur Grundschule, als es erschien.
Die erste Staffel machte mir Riesenangst.
296
00:19:17,406 --> 00:19:21,159
Meine Freunde fragen sich,
warum ich nach London gezogen bin.
297
00:19:21,160 --> 00:19:23,036
Und ich: "Ich darf es nicht sagen."
298
00:19:23,704 --> 00:19:26,039
Hör zu. Mein ganzes Leben lang
299
00:19:26,623 --> 00:19:30,752
war ich das Mädchen von nirgendwo,
das niemand will, aber...
300
00:19:31,628 --> 00:19:35,298
Aber dann traf ich dich
und fühlte mich zum ersten Mal...
301
00:19:35,299 --> 00:19:36,591
Verbunden.
302
00:19:36,592 --> 00:19:37,592
Genau.
303
00:19:37,593 --> 00:19:40,804
Heute haben wir hoffentlich
unseren Henry besetzt.
304
00:19:45,392 --> 00:19:47,894
Ich drehe eine Seifenoper im Norden.
305
00:19:47,895 --> 00:19:52,315
An freien Tagen fliegen sie mich her
zu diesen Proben/Workshops.
306
00:19:52,316 --> 00:19:53,816
Ich bin völlig planlos.
307
00:19:53,817 --> 00:19:57,153
Wenn dein Vater
dich im Schrank eingesperrt hat
308
00:19:57,154 --> 00:19:59,906
und die Spinnen kamen...
309
00:19:59,907 --> 00:20:02,158
Ich bin total gespannt.
310
00:20:02,159 --> 00:20:05,828
Vor drei Tagen kam der Anruf,
und sie sagten:
311
00:20:05,829 --> 00:20:08,624
"Glückwunsch. Gut gemacht.
Du hast die Rolle."
312
00:20:09,625 --> 00:20:11,209
Meine erste Bühnenrolle.
313
00:20:11,210 --> 00:20:13,294
Ich habe keine Angst vor dir!
314
00:20:13,295 --> 00:20:18,007
Es ist wie aus einer anderen Welt,
wie Stranger Things.
315
00:20:18,008 --> 00:20:22,053
Ich bin auf der anderen Seite.
Es ist irreal.
316
00:20:22,054 --> 00:20:25,848
Die Angst
hatte bereits Wurzeln geschlagen.
317
00:20:25,849 --> 00:20:28,809
Sie frisst dich seit Jahren auf,
318
00:20:28,810 --> 00:20:32,480
und jetzt ist dein Geist so schwach,
319
00:20:32,481 --> 00:20:36,652
so zerbrechlich, so weich.
320
00:20:37,986 --> 00:20:41,280
Wo ist dein lieber kleiner Junge jetzt?
321
00:20:41,281 --> 00:20:43,950
Etwas Verqueres steckt in Henry Creel,
322
00:20:43,951 --> 00:20:48,038
und ich kann hoffentlich
eine Verbindung dazu aufbauen.
323
00:20:49,539 --> 00:20:50,624
Patty.
324
00:20:51,416 --> 00:20:53,417
Wir müssen aufhören. Raus hier!
325
00:20:53,418 --> 00:20:55,920
Louis hat was Gefährliches und Geplagtes.
326
00:20:55,921 --> 00:20:57,672
Das ist toll für Henry.
327
00:20:57,673 --> 00:20:59,758
Ella verströmt Sonnenschein.
328
00:21:01,301 --> 00:21:03,386
Zwei starke Hauptfiguren.
329
00:21:03,387 --> 00:21:07,056
Es ist spannend.
Wir haben das Gerüst der Show.
330
00:21:07,057 --> 00:21:10,185
Und jetzt sehen wir,
wie es sich zusammenfügt.
331
00:21:11,061 --> 00:21:14,188
18 - 17 WOCHEN WORKSHOPS
BIS ZUR PREMIERE
332
00:21:14,189 --> 00:21:19,193
Hier im Sadler's Wells Theatre
sprechen heute viele vor, 23 Rollen.
333
00:21:19,194 --> 00:21:23,322
Es ist angespannt.
Heute ist das vorletzte Vorsprechen.
334
00:21:23,323 --> 00:21:25,408
Wie viele müssen wir noch casten?
335
00:21:25,409 --> 00:21:27,618
- 23.
- 23 Rollen werden besetzt.
336
00:21:27,619 --> 00:21:28,912
Nur 23.
337
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
- Einfach.
- Ich bin unbesorgt.
338
00:21:32,749 --> 00:21:34,209
Ganz unbesorgt.
339
00:21:38,505 --> 00:21:40,048
Wenn Kate unbesorgt ist...
340
00:21:40,549 --> 00:21:42,551
Schon gespannt auf das Ergebnis?
341
00:21:43,176 --> 00:21:45,554
Fang bloß nicht damit an.
342
00:21:46,513 --> 00:21:49,598
- Okay, fangen wir an.
- Ja.
343
00:21:49,599 --> 00:21:52,226
- Ich stelle den Stuhl weg.
- Mach nur.
344
00:21:52,227 --> 00:21:56,981
Ich fange im Sitzen an.
Ist es okay, irgendwann aufzustehen?
345
00:21:56,982 --> 00:21:58,149
Natürlich.
346
00:21:58,150 --> 00:22:00,735
Du bist herrisch, obsessiv, schrill.
347
00:22:00,736 --> 00:22:01,986
Oh, schrill?
348
00:22:01,987 --> 00:22:02,945
Schrill.
349
00:22:02,946 --> 00:22:04,989
- Schrill?
- Schrill?
350
00:22:04,990 --> 00:22:06,324
Du selbstherrlicher...
351
00:22:06,325 --> 00:22:08,284
...egomanischer Schwachkopf.
352
00:22:08,285 --> 00:22:10,578
Wie alle Mädchen
enthüllst du das Geheimnis.
353
00:22:10,579 --> 00:22:12,539
Alle Männer sind ängstliche Jungs.
354
00:22:13,999 --> 00:22:17,543
Das ist das Dümmste,
was ich je gehört habe. Wow, okay.
355
00:22:17,544 --> 00:22:20,087
Das ist das Dümmste,
was ich je gehört habe.
356
00:22:20,088 --> 00:22:22,298
Geht es um das Stück oder den Jungen?
357
00:22:22,299 --> 00:22:24,967
Joyce, ich muss dir etwas sagen. Jetzt.
358
00:22:24,968 --> 00:22:26,761
Sonst verliere ich den Mut.
359
00:22:26,762 --> 00:22:29,347
Wir haben so viele gesehen.
Alle abgelehnt.
360
00:22:29,348 --> 00:22:32,351
Wir wissen nicht, was ihr sucht.
361
00:22:33,727 --> 00:22:35,312
Wir wollen
362
00:22:36,521 --> 00:22:37,564
Daniel Day Lewis.
363
00:22:38,899 --> 00:22:41,525
- Er zeterte etwas über Dämonen.
- Wow.
364
00:22:41,526 --> 00:22:43,904
Wow.
365
00:22:44,863 --> 00:22:47,657
Das muss man erst mal verdauen.
366
00:22:48,241 --> 00:22:52,078
Er sollte bei The Walking Dead mitspielen
und vor Zombies fliehen.
367
00:22:52,079 --> 00:22:53,914
Es ist immer so bei ihm.
368
00:22:56,083 --> 00:22:58,460
Du hast mit deiner Cousine geknutscht.
369
00:22:59,544 --> 00:23:01,545
Eine verdammte Lüge, Patty.
370
00:23:01,546 --> 00:23:02,963
Wäre ein guter Demogorgon.
371
00:23:02,964 --> 00:23:04,340
Er hat die richtige Größe.
372
00:23:04,341 --> 00:23:06,385
Spar dir das für den großen Tag.
373
00:23:07,010 --> 00:23:08,387
Ich bin verliebt, okay?
374
00:23:09,262 --> 00:23:11,348
Ich bin verliebt. Okay?
375
00:23:12,724 --> 00:23:13,974
Alles klar.
376
00:23:13,975 --> 00:23:15,644
Wir melden uns.
377
00:23:17,020 --> 00:23:18,145
Hey, Team.
378
00:23:18,146 --> 00:23:20,981
Gerade verkündet.
Wir sind in der Besetzung von...
379
00:23:20,982 --> 00:23:23,193
Stranger Things: The First Shadow.
380
00:23:24,152 --> 00:23:26,238
Kein Schock. Keine Bedenken.
381
00:23:31,284 --> 00:23:34,037
Danke. Auf die Positionen. Tür zu.
382
00:23:35,122 --> 00:23:37,916
Okay, danke, Leute. Gut.
383
00:23:38,500 --> 00:23:40,960
Und los. Kamera ab, bitte.
384
00:23:40,961 --> 00:23:42,253
Ich bin Oscar Lloyd.
385
00:23:42,254 --> 00:23:46,006
Ich spiele Jim Hopper Jr.
in Stranger Things: The First Shadow.
386
00:23:46,007 --> 00:23:48,926
Ich bin Isabella Pappas.
Ich spiele Joyce Maldonado.
387
00:23:48,927 --> 00:23:51,887
Ich bin Christopher Buckley.
Ich spiele Bob Newby.
388
00:23:51,888 --> 00:23:56,183
Ich bin Lou McCartney,
und ich spiele den jungen Henry Creel.
389
00:23:56,184 --> 00:24:00,229
Ich heiße Patrick Vaill,
und ich spiele Dr. Brenner.
390
00:24:00,230 --> 00:24:01,730
Ich bin Ella Karuna Williams.
391
00:24:01,731 --> 00:24:04,525
Ich spiele Patty Newby
in Stranger Things: The First Shadow.
392
00:24:04,526 --> 00:24:06,986
Wie hast du reagiert,
als du besetzt wurdest?
393
00:24:06,987 --> 00:24:08,362
Ich bin ausgeflippt.
394
00:24:08,363 --> 00:24:12,741
Ich saß im Flieger und erfuhr es,
als das Flugzeug abhob.
395
00:24:12,742 --> 00:24:18,456
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass ich hier bin.
396
00:24:18,457 --> 00:24:20,416
Und ich habe geschrien...
397
00:24:20,417 --> 00:24:25,129
Nein, aber ich wollte unbedingt schreien.
Woanders hätte ich es getan.
398
00:24:25,130 --> 00:24:27,339
Ich konnte es noch keinem sagen.
399
00:24:27,340 --> 00:24:29,925
Meiner Mom habe ich es erzählt.
400
00:24:29,926 --> 00:24:32,511
Weiß nicht, ob ich es durfte.
Sonst keinem.
401
00:24:32,512 --> 00:24:33,763
Sie verrät nichts.
402
00:24:43,106 --> 00:24:46,192
Hallo! Verdammt.
403
00:24:46,193 --> 00:24:48,110
- Verdammt.
- Wir haben gelacht!
404
00:24:48,111 --> 00:24:50,362
Kemi! Sieh dich an.
405
00:24:50,363 --> 00:24:52,656
- Ist es heiß hier drin?
- Ja.
406
00:24:52,657 --> 00:24:56,368
15 - 14 WOCHEN PROBEN
BIS ZUR PREMIERE
407
00:24:56,369 --> 00:24:57,495
- Hallo.
- Morgen.
408
00:24:57,496 --> 00:24:59,079
- Morgen. Wie geht's?
- Morgen.
409
00:24:59,080 --> 00:25:00,831
Stopp. Nur ein Witz.
410
00:25:00,832 --> 00:25:03,626
Die Proben beginnen
für Stranger Things: The First Shadow.
411
00:25:03,627 --> 00:25:05,211
Das ist so aufregend!
412
00:25:05,212 --> 00:25:07,505
Es ist ein starkes Funkgerät.
413
00:25:07,506 --> 00:25:09,965
Im Krieg
kommunizierte man damit mit der Front.
414
00:25:09,966 --> 00:25:12,801
Okay! Wenn jemand in Hawkins
eins benutzt hat...
415
00:25:12,802 --> 00:25:15,262
Die Proben haben gerade angefangen.
416
00:25:15,263 --> 00:25:20,519
Und der Druck steigt langsam.
417
00:25:21,144 --> 00:25:22,853
Aber wir haben unseren Cast.
418
00:25:22,854 --> 00:25:24,480
Es ist eine Erleichterung,
419
00:25:24,481 --> 00:25:28,067
die Leute zu haben,
die tatsächlich mitspielen.
420
00:25:28,068 --> 00:25:30,069
Oh mein Gott, du bist...
421
00:25:30,070 --> 00:25:33,405
Nur weil du
mit einem Typen in die Kiste steigst,
422
00:25:33,406 --> 00:25:35,241
musst du ihn nicht heiraten.
423
00:25:35,242 --> 00:25:36,909
Karen, wie fies.
424
00:25:36,910 --> 00:25:40,371
Meine Sorge war,
425
00:25:40,372 --> 00:25:43,749
dass sie versuchen würden,
die Serienfiguren nachzuahmen.
426
00:25:43,750 --> 00:25:46,418
Greater-Indiana-Stipendium
für Nerd-Rettung...
427
00:25:46,419 --> 00:25:51,048
Aber sie liefern alle
komplett neue, rohere Versionen von dem,
428
00:25:51,049 --> 00:25:52,925
was wir kennen und lieben.
429
00:25:52,926 --> 00:25:55,010
- Es ist nicht nur ein Theaterstück!
- Ja.
430
00:25:55,011 --> 00:25:56,929
- Es ist eine Revolution!
- Ja.
431
00:25:56,930 --> 00:25:59,473
Wenn ihr in einem Highschool-Musical
knutschen wollt...
432
00:25:59,474 --> 00:26:02,018
- Ja!
- ...geht jetzt!
433
00:26:02,686 --> 00:26:06,230
Mir wurde gerade erst klar,
dass ich diese Figur spiele.
434
00:26:06,231 --> 00:26:08,566
Ich spiele die junge Winona Ryder.
Wahnsinn!
435
00:26:08,567 --> 00:26:12,486
Dass ich das mal sagen kann!
Sie ist eine Rieseninspiration.
436
00:26:12,487 --> 00:26:14,780
Als Kind habe ich sie bewundert.
437
00:26:14,781 --> 00:26:16,824
Bringt mir ein Feuerzeug!
438
00:26:16,825 --> 00:26:20,035
In jeder Szene brülle ich jemanden an.
439
00:26:20,036 --> 00:26:22,372
Es macht Spaß. Es ist sehr reinigend.
440
00:26:25,834 --> 00:26:29,211
Warum habe ich eine Axt?
Achtet auf eure Requisiten!
441
00:26:29,212 --> 00:26:30,421
Verdammt!
442
00:26:30,422 --> 00:26:33,465
Junior! Lass den Schrotthaufen in Ruhe!
443
00:26:33,466 --> 00:26:36,010
- Du verpasst den Bus.
- Nenn mich nicht so.
444
00:26:36,011 --> 00:26:37,678
Wir treffen Hopper mit 18.
445
00:26:37,679 --> 00:26:39,847
Vor dem Tod seiner Tochter.
446
00:26:39,848 --> 00:26:42,391
Wir sehen eine ganz andere Seite von ihm.
447
00:26:42,392 --> 00:26:45,478
Nenn mich nicht Junior.
448
00:26:46,438 --> 00:26:48,981
David Harbour
ist unglaublich und unantastbar.
449
00:26:48,982 --> 00:26:50,899
Ich könnte ihn nie nachahmen.
450
00:26:50,900 --> 00:26:52,110
Okay.
451
00:26:55,363 --> 00:26:58,782
Tausende Schauspieler
haben Hamlet gespielt oder Romeo.
452
00:26:58,783 --> 00:27:02,704
Und das ist mein Hopper,
statt David Harbour zu imitieren.
453
00:27:03,204 --> 00:27:04,205
Eilmeldung!
454
00:27:06,166 --> 00:27:10,836
Eine Zeitung schrieb von der Existenz
außerirdischen Lebens im Universum.
455
00:27:10,837 --> 00:27:12,004
Verrückt?
456
00:27:12,005 --> 00:27:13,047
Vielleicht.
457
00:27:13,048 --> 00:27:16,342
Es ist irre,
in Sean Astins Fußstapfen zu treten.
458
00:27:16,343 --> 00:27:19,011
Er ist mein Idol, seit ich klein war.
459
00:27:19,012 --> 00:27:24,350
Für meine Charakterarbeit für Bob
sah ich mir Sean in Staffel zwei an.
460
00:27:24,351 --> 00:27:26,101
Aber nicht zum Nachahmen.
461
00:27:26,102 --> 00:27:30,314
Ich wollte sehen, was für eine Art Mensch
vielleicht andere Anfänge hat
462
00:27:30,315 --> 00:27:33,567
und dann wie Sean in der Serie endet.
463
00:27:33,568 --> 00:27:37,447
14 - 13 WOCHEN PROBEN
BIS ZUR PREMIERE
464
00:27:39,282 --> 00:27:41,450
Kate hat viel am Skript gearbeitet,
465
00:27:41,451 --> 00:27:44,829
und heute Morgen
gab sie uns ein ganz neues Skript.
466
00:27:45,664 --> 00:27:47,415
Henrys Weg ist viel klarer.
467
00:27:50,043 --> 00:27:51,710
HENRY CREEL TRITT LANGSAM AUF
468
00:27:51,711 --> 00:27:54,088
ICH BIN NORMAL. ICH BIN HENRY CREEL.
469
00:27:54,089 --> 00:27:56,716
HENRY ATMET DEN GEDANKENSCHINDER EIN.
470
00:27:57,300 --> 00:27:59,301
Es ist sehr traurig, zu sehen,
471
00:27:59,302 --> 00:28:03,389
wie dieser kleine Junge gebrochen
472
00:28:03,390 --> 00:28:06,059
und zu diesem Monster gemacht wird.
473
00:28:10,438 --> 00:28:14,983
Jamie Campbell Bower spielt spektakulär
dieses psychotische Böse,
474
00:28:14,984 --> 00:28:16,568
das tief im Innern lauert.
475
00:28:16,569 --> 00:28:18,071
Aber das ist die Serie.
476
00:28:19,322 --> 00:28:23,450
Hier wollen wir
den mitfühlenden Henry Creel erkunden,
477
00:28:23,451 --> 00:28:26,162
der Gefühle hat, was überraschend ist.
478
00:28:28,331 --> 00:28:30,666
Der Junge, der mit einem Monster kämpft
479
00:28:30,667 --> 00:28:34,045
und damit,
ob er es annehmen oder abweisen soll.
480
00:28:34,546 --> 00:28:37,589
Ich denke,
junge Leute erkennen diese Figur wieder.
481
00:28:37,590 --> 00:28:41,760
Henry! Ich weiß, dass du dadrin bist.
Komm zurück!
482
00:28:41,761 --> 00:28:44,388
Auch als Erwachsene sehen wir die Kämpfe,
483
00:28:44,389 --> 00:28:49,060
die wir durchgemacht haben
und an denen wir manchmal noch leiden.
484
00:28:58,862 --> 00:29:00,320
Warum jetzt ein Demogorgon?
485
00:29:00,321 --> 00:29:03,490
- Kann ich kurz unterbrechen?
- Ja.
486
00:29:03,491 --> 00:29:06,285
Ich habe gerade
mit den Jungs telefoniert und...
487
00:29:06,286 --> 00:29:07,494
(DIE DUFFER-BRÜDER)
488
00:29:07,495 --> 00:29:11,707
- Alles ist anders.
- Nein. Es wird so, wie wir es wollen.
489
00:29:11,708 --> 00:29:14,168
Es wird 80 % weniger sein.
490
00:29:14,169 --> 00:29:16,713
Wir müssen 80 % weniger machen.
491
00:29:17,338 --> 00:29:20,884
Wir können sehr wenig erzählen
von der Geschichte von...
492
00:29:22,177 --> 00:29:24,763
Wir dürfen sagen, dass etwas passiert ist.
493
00:29:25,263 --> 00:29:27,639
Aber nicht sehr viel.
494
00:29:27,640 --> 00:29:28,599
Weil?
495
00:29:28,600 --> 00:29:32,479
Weil sie die Enthüllung
für Staffel fünf aufsparen wollen...
496
00:29:34,731 --> 00:29:35,732
Die Enthüllung...
497
00:29:36,316 --> 00:29:37,317
Ja.
498
00:29:38,943 --> 00:29:45,200
Mir ist die tickende Uhr bewusst,
aber wir müssen es auch richtig machen.
499
00:29:46,326 --> 00:29:49,370
Es stört mich nicht,
das Machtwort zu sprechen.
500
00:29:49,954 --> 00:29:54,750
Ich finde es interessant, dass er lernt,
dass er Fantasien wahr machen kann.
501
00:29:54,751 --> 00:29:57,669
Ich glaube... Ich verstehe dich.
502
00:29:57,670 --> 00:30:01,840
Ich denke, du bewegst dich
auf dünnem mythologischem Eis.
503
00:30:01,841 --> 00:30:07,513
Ich kenne alle Regeln.
Als wäre ich mit ihnen geboren worden.
504
00:30:07,514 --> 00:30:11,934
Manchmal müssen wir uns hinsetzen
und in die Schule gehen.
505
00:30:11,935 --> 00:30:13,477
Stranger-Things- Schule.
506
00:30:13,478 --> 00:30:15,687
Es ist Sci-Fi, Leute.
507
00:30:15,688 --> 00:30:18,608
- Science-Fiction, nicht Fantasy.
- Okay.
508
00:30:21,569 --> 00:30:25,365
10 - 9 WOCHEN PROBEN/TECHNISCHE PROBEN
BIS ZUR PREMIERE
509
00:30:26,616 --> 00:30:31,203
Wir sind in der letzten Probenwoche.
Die Show wurde geprobt, arrangiert.
510
00:30:31,204 --> 00:30:34,206
Nächste Woche
sind wir endlich im Phoenix Theatre.
511
00:30:34,207 --> 00:30:35,374
Hey, Baby.
512
00:30:35,375 --> 00:30:37,709
Morgen proben wir alles,
513
00:30:37,710 --> 00:30:40,254
und zwar vor den Duffer-Brüdern.
514
00:30:40,255 --> 00:30:41,421
Krass, oder?
515
00:30:41,422 --> 00:30:44,675
Unfassbar,
dass die Duffers morgen hier sind.
516
00:30:44,676 --> 00:30:46,678
Was für ein Wahnsinn!
517
00:30:47,929 --> 00:30:51,890
Wir rasen unserer Deadline entgegen.
518
00:30:51,891 --> 00:30:56,729
Es war viel Arbeit, Durchhaltevermögen
und Selbstbeherrschung.
519
00:31:00,358 --> 00:31:03,151
Die Duffer-Brüder haben kein Pokerface.
520
00:31:03,152 --> 00:31:06,196
Gemeinsames Pokerface, keine Pokerfaces.
521
00:31:06,197 --> 00:31:08,574
Sie sind leicht zu durchschauen.
522
00:31:08,575 --> 00:31:11,953
Das ist toll und heftig.
523
00:31:12,537 --> 00:31:15,831
Sachen, von denen ich weiß,
dass sie nicht funktionieren...
524
00:31:15,832 --> 00:31:17,666
Das sieht man sofort.
525
00:31:17,667 --> 00:31:21,086
Und es sind zwei. Es sind zwei.
526
00:31:21,087 --> 00:31:24,382
Einer für jedes Auge,
das man sich ausstechen will.
527
00:31:26,301 --> 00:31:27,426
Hey! Hi!
528
00:31:27,427 --> 00:31:29,512
Oh mein Gott, so ein Zufall!
529
00:31:30,138 --> 00:31:33,056
- Seid ihr oft hier? Ich wohne hier!
- So was.
530
00:31:33,057 --> 00:31:36,643
Bist du nervös? Sehr nervös?
531
00:31:36,644 --> 00:31:39,229
Es wird noch sehr viel geändert.
532
00:31:39,230 --> 00:31:43,902
Es ist praktisch ein Entwurf.
Nur ein Entwurf.
533
00:31:48,740 --> 00:31:52,367
Wir haben ständig Änderungen vorgenommen.
534
00:31:52,368 --> 00:31:56,204
Einige der Änderungen
sind von heute Morgen.
535
00:31:56,205 --> 00:31:59,791
Was ihr seht, ist unser aktueller Stand.
536
00:31:59,792 --> 00:32:03,587
Diese Leute sind nicht hier.
Das sind die Seitenbühnen.
537
00:32:03,588 --> 00:32:05,255
Und es gibt keine Mikros.
538
00:32:05,256 --> 00:32:08,592
- Und keine Illusionen.
- Keine Illusionen, bestimmte Dinge.
539
00:32:08,593 --> 00:32:11,721
Wir haben keine Illusionen. Klar so weit?
540
00:32:12,305 --> 00:32:13,598
Bereit?
541
00:32:18,019 --> 00:32:22,065
Guten Morgen, Hawkins, Indiana!
542
00:32:22,982 --> 00:32:27,736
Eine Zeitung schrieb von der Existenz
außerirdischen Lebens im Universum.
543
00:32:27,737 --> 00:32:29,821
Verrückt?
544
00:32:29,822 --> 00:32:31,908
Vielleicht. Aber dabei...
545
00:33:06,484 --> 00:33:07,610
Blackout.
546
00:33:13,658 --> 00:33:14,993
Und das war's.
547
00:33:19,205 --> 00:33:22,959
- Akt zwei muss umstrukturiert werden.
- Umstrukturiert. Ja.
548
00:33:23,710 --> 00:33:25,169
Ja. Es ist zu langsam.
549
00:33:28,965 --> 00:33:30,133
Zu langsam.
550
00:33:30,758 --> 00:33:32,802
Ich denke, du... Was?
551
00:33:38,433 --> 00:33:42,144
Ja, ich weiß.
Mir ist dasselbe aufgefallen.
552
00:33:42,145 --> 00:33:45,564
Ich dachte: "Macht einfach kurz..."
553
00:33:45,565 --> 00:33:48,066
Ich muss sehen, dass etwas passiert.
554
00:33:48,067 --> 00:33:49,526
Damit es eskaliert?
555
00:33:49,527 --> 00:33:51,320
- Ja, genau.
- Klar.
556
00:33:51,904 --> 00:33:54,490
Die gute Nachricht ist,
wir haben eine Show.
557
00:33:55,408 --> 00:34:00,495
Mir gefällt nur nicht,
dass ihr uns Kate weggenommen habt.
558
00:34:00,496 --> 00:34:03,165
Wir haben noch an Staffel fünf gearbeitet.
559
00:34:03,166 --> 00:34:05,167
- Das ist das Einzige.
- Stimmt nicht.
560
00:34:05,168 --> 00:34:08,420
Ich habe für Staffel fünf abgeliefert.
561
00:34:08,421 --> 00:34:10,214
- Absolut.
- Stimmt.
562
00:34:19,557 --> 00:34:21,016
Danke fürs Kümmern.
563
00:34:21,017 --> 00:34:23,603
War schön, mit dir zu arbeiten.
564
00:34:24,771 --> 00:34:30,442
Süße Träume bestehen daraus
Wer bin ich, es anders zu sehen
565
00:34:30,443 --> 00:34:35,531
Ich reise um die Welt und auf den Meeren
Alle suchen irgendetwas
566
00:34:37,617 --> 00:34:38,867
Tschüs!
567
00:34:38,868 --> 00:34:39,993
Tschüs.
568
00:34:39,994 --> 00:34:41,621
Wir sehen uns im Theater!
569
00:34:49,629 --> 00:34:51,089
Die andere Seite, oder?
570
00:34:54,050 --> 00:34:55,718
- Hi.
- Hi.
571
00:34:58,054 --> 00:35:02,766
Nach sechs Probewochen im schwarzen Kasten
ist das unsere Belohnung.
572
00:35:02,767 --> 00:35:05,103
Ja! Oh nein, er wieder!
573
00:35:10,900 --> 00:35:12,819
Weiter. Das ist gut.
574
00:35:13,486 --> 00:35:17,447
9 - 8 WOCHEN TECHNISCHE PROBEN
BIS ZUR PREMIERE
575
00:35:17,448 --> 00:35:19,449
- Sind wir die Ersten?
- Ja.
576
00:35:19,450 --> 00:35:21,243
- Wie cool.
- Verteilt euch.
577
00:35:21,244 --> 00:35:22,745
- Aufregend.
- Morgen.
578
00:35:24,705 --> 00:35:26,331
Sehr cool, oder?
579
00:35:26,332 --> 00:35:27,374
Oh, wunderbar.
580
00:35:27,375 --> 00:35:29,043
Ja, es ist toll.
581
00:35:30,253 --> 00:35:33,088
Das Phoenix Theatre ist alt und dunkel
582
00:35:33,089 --> 00:35:36,550
und hat eine fast mystische Energie.
583
00:35:36,551 --> 00:35:39,177
Stranger Things ist sehr ähnlich.
584
00:35:39,178 --> 00:35:44,349
Ich sah das Stück beim Reingehen vor mir
und dachte: "Das passt."
585
00:35:44,350 --> 00:35:45,976
Wo versteckt ihr euch?
586
00:35:45,977 --> 00:35:47,854
Okay, hallo zusammen!
587
00:35:51,566 --> 00:35:53,358
Dies ist das Phoenix Theatre.
588
00:35:53,359 --> 00:35:54,985
Eröffnet von Noël Coward
589
00:35:54,986 --> 00:35:57,779
mit seiner ersten Produktion
von Private Lives.
590
00:35:57,780 --> 00:35:59,781
Eröffnet 1930.
591
00:35:59,782 --> 00:36:02,284
Der Meister stand auf diesen Brettern.
592
00:36:02,285 --> 00:36:05,745
Das Schöne ist,
dass man nicht dahin hochguckt.
593
00:36:05,746 --> 00:36:09,167
Es ist intim. Ein tolles Theater für uns.
594
00:36:16,424 --> 00:36:21,429
Wenn man einen Theatersaal
bei technischen Proben betritt,
595
00:36:22,221 --> 00:36:25,933
sieht es aus wie ein Kontrollzentrum.
596
00:36:27,810 --> 00:36:29,102
{\an8}Wir sind im Parkett.
597
00:36:29,103 --> 00:36:32,981
{\an8}Unsere Basis für die nächsten vier Wochen
mit technischen Proben.
598
00:36:32,982 --> 00:36:36,944
{\an8}Elliot, unser Beleuchtungsprogrammierer
am Lichtpult.
599
00:36:41,032 --> 00:36:43,034
Die Tontechnik ist da hinten.
600
00:36:46,454 --> 00:36:48,748
Die Videoabteilung ist hier.
601
00:36:50,750 --> 00:36:51,751
HENRY IST 7
602
00:36:53,878 --> 00:36:56,713
Hier werden Stephen und Justin sitzen
603
00:36:56,714 --> 00:36:58,715
und nah an der Bühne arbeiten.
604
00:36:58,716 --> 00:37:00,551
So kommen sie schnell hoch.
605
00:37:01,469 --> 00:37:05,096
...die Stranger-Things-Truppe.
Weniger als 15 Minuten für dich.
606
00:37:05,097 --> 00:37:06,932
Wir haben technische Proben.
607
00:37:06,933 --> 00:37:09,434
Es ist so halb der Anfang der Show.
608
00:37:09,435 --> 00:37:13,856
Es gibt noch eine Szene davor,
aber hier treten viele Hauptfiguren auf.
609
00:37:14,565 --> 00:37:17,442
Wir gehen auf die Bühne.
Ich muss ruhig sein.
610
00:37:17,443 --> 00:37:20,404
Hier hinter den Kulissen ist es echt eng.
611
00:37:21,656 --> 00:37:24,909
Du bist ein Maestro.
Ein Wunderkind des Äthers. Achtung!
612
00:37:25,701 --> 00:37:31,456
Ist es ein Vogel? Ist es ein Flugzeug?
Nein, es ist Bob "The Brain" Newby!
613
00:37:31,457 --> 00:37:32,749
Stopp. Danke.
614
00:37:32,750 --> 00:37:35,628
Wir arbeiten an der Drehbühne
und am Licht.
615
00:37:38,130 --> 00:37:42,467
Es ist ein seltsamer Mix
aus freudigem Überschwang
616
00:37:42,468 --> 00:37:48,557
und qualvoller, verschärfter Langeweile.
617
00:37:49,642 --> 00:37:51,643
Noch mal, falls die Zeit reicht.
618
00:37:51,644 --> 00:37:55,314
METALL KREISCHT, RAUCH WALLT,
DAS SCHIFF VERSCHWINDET.
619
00:37:59,610 --> 00:38:01,195
ES EXPLODIERT - PENG!
620
00:38:02,488 --> 00:38:03,905
Scheiße!
621
00:38:03,906 --> 00:38:06,408
Das sollte ein Böller sein, aber...
622
00:38:06,409 --> 00:38:08,995
ER BLICKT HOCH IN DEN SPIEGEL.
623
00:38:10,997 --> 00:38:13,624
Tag drei der technischen Proben.
624
00:38:14,250 --> 00:38:18,670
Es herrscht manische Aufregung
und Druck im Haus, oder?
625
00:38:18,671 --> 00:38:21,673
Das müssen wir
noch einen Monat durchhalten.
626
00:38:21,674 --> 00:38:24,135
SPINNENBEINE SCHIESSEN AUS SEINEM RÜCKEN.
627
00:38:26,053 --> 00:38:28,806
Seht mich an!
628
00:38:29,974 --> 00:38:30,974
Louis.
629
00:38:30,975 --> 00:38:33,852
- Ja, Mann?
- Welche Szene ist das?
630
00:38:33,853 --> 00:38:35,855
Das ist "Spinnen".
631
00:38:40,526 --> 00:38:42,444
{\an8}Was passiert in der Spinnenszene?
632
00:38:42,445 --> 00:38:44,195
{\an8}- Können wir nicht sagen.
- Doch.
633
00:38:44,196 --> 00:38:45,405
{\an8}- Nein.
- Nicht?
634
00:38:45,406 --> 00:38:46,823
{\an8}- Nein.
- Ich denke doch.
635
00:38:46,824 --> 00:38:48,742
Es ist eine Überraschung.
636
00:38:48,743 --> 00:38:50,785
Du rufst nicht die Polizei.
637
00:38:50,786 --> 00:38:52,163
Wie kreieren wir Spinnen?
638
00:38:53,331 --> 00:38:56,667
Es gibt viele verschiedene Ansätze.
639
00:38:57,418 --> 00:38:59,503
Du hast zu viel Angst!
640
00:39:00,212 --> 00:39:02,839
Die Angst
hatte bereits Wurzeln geschlagen!
641
00:39:02,840 --> 00:39:05,467
Sie frisst dich seit Jahren auf.
642
00:39:05,468 --> 00:39:07,135
Es könnte viele Spinnen geben.
643
00:39:07,136 --> 00:39:09,847
Auf ihr, ohne dass man weiß,
wie es gemacht wird.
644
00:39:10,431 --> 00:39:15,685
Wie erschaffen wir das zuverlässig
in acht Shows die Woche auf der Bühne?
645
00:39:15,686 --> 00:39:17,772
Daran arbeiten wir noch.
646
00:39:18,939 --> 00:39:20,900
Die Spinnen sind mein Tod.
647
00:39:23,444 --> 00:39:26,154
Das ist mein Leben. Spinnen und Blut.
648
00:39:26,155 --> 00:39:28,782
Die Spinnenrequisiten
verschwinden ständig.
649
00:39:28,783 --> 00:39:30,742
Irgendwer hier mag Spinnen.
650
00:39:30,743 --> 00:39:33,454
Jede Spinne, die ich ablege, verschwindet.
651
00:39:33,954 --> 00:39:36,290
{\an8}REQUISITEURIN
652
00:39:41,420 --> 00:39:45,423
8 - 7 WOCHEN TECHNISCHE PROBEN
BIS ZUR PREMIERE
653
00:39:45,424 --> 00:39:49,969
Ich weiß nicht, wie du dich fühlst
654
00:39:49,970 --> 00:39:54,809
Ich fühle mich wie auf der anderen Seite
655
00:39:55,643 --> 00:40:00,981
{\an8}Wir versuchen, den ersten Akt
zum ersten Mal ganz durchzuspielen.
656
00:40:01,941 --> 00:40:03,691
Wir probten kurze Abschnitte.
657
00:40:03,692 --> 00:40:07,153
Wir bauten Szene für Szene auf,
probten längere Abschnitte
658
00:40:07,154 --> 00:40:08,405
und umfangreichere,
659
00:40:08,406 --> 00:40:10,407
aber nie alles in einem Durchlauf.
660
00:40:10,408 --> 00:40:12,909
Auf der anderen Seite
661
00:40:12,910 --> 00:40:15,995
Es wird holprig.
Wir verbinden alles zum ersten Mal.
662
00:40:15,996 --> 00:40:19,959
Und ein paar Sachen
663
00:40:21,585 --> 00:40:24,254
entwickeln und verfeinern wir immer noch.
664
00:40:24,255 --> 00:40:26,882
Auf der anderen Seite
665
00:40:28,217 --> 00:40:31,095
Zigaretten. Kaffee.
666
00:40:33,097 --> 00:40:35,140
Gleich proben wir Akt eins, oder?
667
00:40:35,141 --> 00:40:36,225
Ja?
668
00:40:37,351 --> 00:40:40,938
Toll. Ich bin gespannt darauf.
669
00:40:42,314 --> 00:40:44,149
Was machen wir jetzt?
670
00:40:44,150 --> 00:40:47,069
Denk nicht mal dran, du Schlingel.
671
00:40:53,242 --> 00:40:55,077
- Okay?
- Weiß nicht, ob's geladen ist.
672
00:40:55,578 --> 00:40:57,120
- Viel Glück.
- Danke.
673
00:40:57,121 --> 00:40:58,414
Viel Glück.
674
00:41:14,680 --> 00:41:19,310
Guten Morgen, Hawkins, Indiana!
675
00:41:20,436 --> 00:41:22,896
Die Hawkins High ist ziemlich einfach.
676
00:41:22,897 --> 00:41:24,772
Da sind die Mädels. Hi, Ladys.
677
00:41:24,773 --> 00:41:26,316
Hau ab, Henderson.
678
00:41:26,317 --> 00:41:29,235
- Da sind die Versager.
- Ja, Baby.
679
00:41:29,236 --> 00:41:30,987
Und da sind die Trottel.
680
00:41:30,988 --> 00:41:37,077
Als du ein kleines Mädchen warst
und die Spinnen kamen...
681
00:41:45,336 --> 00:41:47,754
Nein, stopp! Weg damit!
682
00:41:47,755 --> 00:41:50,549
Ich mache das! Bitte! Stopp!
683
00:42:00,184 --> 00:42:01,519
Wo bist du?
684
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
Was siehst du?
685
00:42:10,736 --> 00:42:13,697
Hallo, Henry. Ich bin Dr. Brenner.
686
00:42:14,698 --> 00:42:16,200
Ich will dir helfen.
687
00:42:43,852 --> 00:42:46,564
Die technische Probe von Akt eins
ist durch.
688
00:42:47,064 --> 00:42:48,648
- Sind wir bereit?
- Ruhe.
689
00:42:48,649 --> 00:42:50,317
Mir ist klar, dass...
690
00:42:51,026 --> 00:42:55,196
Was wir besprechen müssen,
wird zwei Stunden dauern.
691
00:42:55,197 --> 00:42:56,865
Es dauert zwei Stunden.
692
00:42:57,449 --> 00:43:00,452
Ich versuche, möglichst viel zu schaffen.
693
00:43:00,953 --> 00:43:04,081
Wenn einige wichtige Dinge
nicht funktionieren,
694
00:43:04,707 --> 00:43:06,749
haben wir ein erzählerisches Problem.
695
00:43:06,750 --> 00:43:10,211
Wir erreichen das Publikum auch
ohne allen Schnickschnack,
696
00:43:10,212 --> 00:43:14,048
aber nicht,
wenn die Geschichte nicht funktioniert.
697
00:43:14,049 --> 00:43:17,094
Die schwarze Leere
ist noch nicht publikumsreif.
698
00:43:17,970 --> 00:43:20,180
Die Spinnen auch nicht.
699
00:43:21,015 --> 00:43:23,350
Scary Patty ist nicht publikumsreif.
700
00:43:24,310 --> 00:43:29,314
Für Akt zwei brauchen wir Vorproben,
aber auch acht Sessions für Akt eins.
701
00:43:29,315 --> 00:43:33,401
Wir müssen Akt zwei
möglichst schnell durchziehen.
702
00:43:33,402 --> 00:43:35,486
Es wird große Probleme geben.
703
00:43:35,487 --> 00:43:36,572
Das Gerüst...
704
00:43:37,573 --> 00:43:39,241
Ein verdammter Albtraum.
705
00:43:40,075 --> 00:43:41,827
Der Gedankenschinder-Einsatz.
706
00:43:42,953 --> 00:43:44,412
Ein verdammter Albtraum.
707
00:43:44,413 --> 00:43:46,957
Je weniger Nacharbeit, desto besser.
708
00:43:48,208 --> 00:43:49,417
Okay.
709
00:43:49,418 --> 00:43:52,378
Gibt es noch was,
bevor wir alle rauslassen?
710
00:43:52,379 --> 00:43:55,257
Danke, Leute. Frohes Halloween.
711
00:43:55,841 --> 00:43:57,968
- Frohes Halloween.
- Frohes Halloween.
712
00:44:01,347 --> 00:44:02,640
Was ist los, Mary?
713
00:44:04,767 --> 00:44:07,810
Wir versuchen, alle Vorschläge umzusetzen.
714
00:44:07,811 --> 00:44:10,814
Wir versuchen,
nicht den Verstand zu verlieren.
715
00:44:13,567 --> 00:44:17,111
Wir begrüßen die Stars
von Stranger Things, das Theaterstück.
716
00:44:17,112 --> 00:44:19,739
Ich konnte nicht schlafen,
weil mir klar wurde:
717
00:44:19,740 --> 00:44:21,950
"Das Publikum kommt sehr bald."
718
00:44:32,461 --> 00:44:33,461
Wer ist das?
719
00:44:33,462 --> 00:44:34,963
Das ist Virginia.
720
00:44:37,966 --> 00:44:41,595
- Sie sieht nicht glücklich aus.
- Ist sie auch eher nicht.
721
00:44:45,057 --> 00:44:46,058
Bitte brechen.
722
00:44:51,814 --> 00:44:54,565
{\an8}- Du bist eine neue Figur.
- Es ist aufregend.
723
00:44:54,566 --> 00:44:57,820
{\an8}Wie viel darf ich sagen?
Ich will nicht zu viel verraten.
724
00:45:00,322 --> 00:45:01,698
Hey, wie geht's?
725
00:45:01,699 --> 00:45:03,157
- Verrückt.
- Du hier?
726
00:45:03,158 --> 00:45:04,451
- Du wusstest nichts?
- Nein.
727
00:45:05,035 --> 00:45:10,665
{\an8}Sind alle
im täglichen unterdrückten Panikmodus?
728
00:45:10,666 --> 00:45:12,125
{\an8}Nicht so unterdrückt.
729
00:45:12,126 --> 00:45:14,377
- Offene Panik.
- Nicht so unterdrückt.
730
00:45:14,378 --> 00:45:15,963
An der Oberfläche. Ja.
731
00:45:23,804 --> 00:45:25,805
Lief der Ventilator falsch herum?
732
00:45:25,806 --> 00:45:28,266
Der Rauch weht in den Saal.
733
00:45:28,267 --> 00:45:29,851
Der funktioniert nicht.
734
00:45:29,852 --> 00:45:31,186
Ja.
735
00:45:32,479 --> 00:45:34,148
Probieren wir es erst mal.
736
00:45:34,690 --> 00:45:37,860
Später machen wir es besser.
737
00:45:43,115 --> 00:45:47,119
6 - 5 WOCHEN TECHNISCHE PROBEN/PREVIEWS
BIS ZUR PREMIERE
738
00:45:47,703 --> 00:45:51,165
Noch eine Woche bis zur ersten Preview.
739
00:45:52,124 --> 00:45:55,918
Ich sage, was gemacht werden muss,
bevor Publikum kommt.
740
00:45:55,919 --> 00:45:57,171
Gut.
741
00:45:57,713 --> 00:46:00,548
Okay. Die Spinnen
sind nicht reif fürs Publikum.
742
00:46:00,549 --> 00:46:03,551
Die LED-Spinne braucht noch viel Arbeit.
743
00:46:03,552 --> 00:46:06,304
Eine Priorität für die erste Preview?
744
00:46:06,305 --> 00:46:08,432
Warum war bei Louis kein Blut?
745
00:46:08,932 --> 00:46:11,350
Wir sahen kein Blut an seiner Nase.
746
00:46:11,351 --> 00:46:14,187
Das gehört nicht zur ersten Preview.
747
00:46:14,188 --> 00:46:15,104
- Toll.
- Okay.
748
00:46:15,105 --> 00:46:17,733
- Das geht auf meine Kappe, Stephen.
- Okay.
749
00:46:18,609 --> 00:46:23,196
Viele Leute kamen zu mir,
baten mich, drängten mich,
750
00:46:23,197 --> 00:46:25,532
die erste Preview abzusagen.
751
00:46:26,492 --> 00:46:30,077
Ich bin fest entschlossen,
das nicht zu tun.
752
00:46:30,078 --> 00:46:34,248
Denn mit dem Publikum
taucht eine neue Figur auf:
753
00:46:34,249 --> 00:46:35,959
die Reaktion des Publikums.
754
00:46:37,836 --> 00:46:40,464
Alle erwarten,
dass ich richtig entscheide.
755
00:46:46,720 --> 00:46:49,473
Uns läuft die Zeit davon.
756
00:46:53,435 --> 00:46:58,606
Ich hoffe, die Szene hilft mir,
zu verstehen, was passiert.
757
00:46:58,607 --> 00:47:01,527
- Das zeige ich dir gleich.
- Ja.
758
00:47:02,110 --> 00:47:05,738
Wenn die Zeit nicht reicht
und wir mit der Erzählung kämpfen,
759
00:47:05,739 --> 00:47:08,449
ist die Nervosität am Siedepunkt.
760
00:47:08,450 --> 00:47:10,369
Der Stress ist am Siedepunkt.
761
00:47:11,245 --> 00:47:15,666
Zeigt ihr mir die Projektion
und nennt mir den Zeitrahmen?
762
00:47:16,166 --> 00:47:17,167
Okay.
763
00:47:18,877 --> 00:47:22,172
Also, Leute. Alle sehen zu.
764
00:47:23,382 --> 00:47:25,383
Das kommt dahin.
765
00:47:25,384 --> 00:47:28,387
Dann bleibt das Licht dort, ja?
766
00:47:31,849 --> 00:47:34,058
Trish, du bist zu tief.
767
00:47:34,059 --> 00:47:35,685
Stopp.
768
00:47:35,686 --> 00:47:37,812
Vor drei Wochen war das Stück anders.
769
00:47:37,813 --> 00:47:39,814
Drei Wochen davor auch.
770
00:47:39,815 --> 00:47:44,278
Und in drei Wochen
wird das Stück wieder ganz anders sein.
771
00:47:45,779 --> 00:47:47,113
Es ist haarig.
772
00:47:47,114 --> 00:47:51,618
Es ist herausfordernd
und ziemlich stressig.
773
00:47:52,452 --> 00:47:53,704
Noch mal?
774
00:48:02,671 --> 00:48:07,091
Wir sind alle sehr müde,
aber ich muss sagen,
775
00:48:07,092 --> 00:48:10,429
in den letzten Tagen
haben wir die Kurve gekriegt.
776
00:48:11,388 --> 00:48:13,432
Noch einmal ganz weit. Gut so.
777
00:48:14,224 --> 00:48:15,559
Und stopp!
778
00:48:16,101 --> 00:48:19,562
Gestern Abend war erfolgreich
mit den strukturellen Änderungen.
779
00:48:19,563 --> 00:48:21,732
Wir wissen jetzt Bescheid.
780
00:48:25,986 --> 00:48:29,947
Wenn es funktioniert,
hat man etwas Magisches.
781
00:48:29,948 --> 00:48:31,950
Man hat einen Moment erschaffen.
782
00:48:35,037 --> 00:48:39,665
Es ist eine besondere Geschichte.
Es sind besondere Figuren.
783
00:48:39,666 --> 00:48:43,502
Die Leute warten schon lange darauf.
784
00:48:43,503 --> 00:48:46,006
Ich denke, sie werden durchdrehen.
785
00:48:57,976 --> 00:48:59,686
- Gut gemacht.
- Danke.
786
00:49:01,438 --> 00:49:05,317
5 - 4 WOCHEN PREVIEWS
BIS ZUR PREMIERE
787
00:49:08,153 --> 00:49:11,113
{\an8}DIE VORFÜHRUNG BEGINNT UM 19:30 UHR
788
00:49:11,114 --> 00:49:14,909
{\an8}Heute ist die erste Preview.
789
00:49:14,910 --> 00:49:19,330
Meine Haare werden geschnitten.
Ich werde vorbereitet.
790
00:49:19,331 --> 00:49:23,418
Wir probierten es die ganze Woche,
aber der Zeitplan war zu eng.
791
00:49:30,509 --> 00:49:32,719
Ich teste den Gedankenschinder-Rauch.
792
00:49:36,932 --> 00:49:41,269
{\an8}Wir werden sehen, ob unsere Arbeit
bei 1000 Gästen gut ankommt.
793
00:49:44,690 --> 00:49:48,109
Ich bin aufgeregt. Mir ist kotzübel.
794
00:49:48,110 --> 00:49:52,072
Okay. Das Wichtigste jetzt
ist ein Nickerchen.
795
00:49:56,451 --> 00:49:58,120
Heute ist die erste Preview.
796
00:50:03,959 --> 00:50:05,334
KOMMT IN DEN LOSER-KLUB
797
00:50:05,335 --> 00:50:07,628
Beängstigend. Man will gut ankommen.
798
00:50:07,629 --> 00:50:12,133
Denn die Leute mögen ja sehr
die älteren Versionen der Figuren,
799
00:50:12,134 --> 00:50:13,509
die wir darstellen.
800
00:50:13,510 --> 00:50:15,011
Man wird immer gefragt:
801
00:50:15,012 --> 00:50:16,220
"Ist es gut?"
802
00:50:16,221 --> 00:50:19,349
Das weiß man erst,
wenn das Publikum kommt.
803
00:50:21,309 --> 00:50:24,228
Vor jeder ersten Aufführung
804
00:50:24,229 --> 00:50:27,565
berühre ich jeden Stuhl im Theater,
805
00:50:27,566 --> 00:50:30,068
um zu wissen, wo alle sitzen werden.
806
00:50:31,111 --> 00:50:35,198
So weiß ich,
wie mein Theater aussieht und wo ich bin.
807
00:50:36,658 --> 00:50:40,619
Ich muss mir immer sagen,
dass es nur eine Preview ist
808
00:50:40,620 --> 00:50:45,459
und wir noch einen Monat Zeit
bis zur Premiere haben.
809
00:50:49,463 --> 00:50:54,259
Ich denke,
es wird eine schwierige erste Preview.
810
00:50:56,011 --> 00:50:59,138
Neben mir sollte heute niemand sitzen,
811
00:50:59,139 --> 00:51:01,891
denn bei jedem Detail, das schiefgeht,
812
00:51:01,892 --> 00:51:05,895
werde ich negative Energie verströmen.
813
00:51:05,896 --> 00:51:08,022
{\an8}Previews können holprig sei.
814
00:51:08,023 --> 00:51:12,068
{\an8}Heute brauchen wir vielleicht Mumm,
aber hoffentlich nicht.
815
00:51:12,069 --> 00:51:14,154
Ja. Rein in die Dunkelheit.
816
00:51:14,821 --> 00:51:16,531
- Rein in die Dunkelheit.
- Ja.
817
00:51:18,575 --> 00:51:20,577
Das Plakat. Sieht aus wie...
818
00:51:22,245 --> 00:51:23,246
Ja.
819
00:51:23,747 --> 00:51:26,750
Es sieht sehr cool aus.
820
00:51:29,086 --> 00:51:31,378
- Wie geht's?
- Hi.
821
00:51:31,379 --> 00:51:32,838
Wie fühlst du dich?
822
00:51:32,839 --> 00:51:34,591
- Okay.
- Alles klar.
823
00:51:35,759 --> 00:51:37,760
Ich bin nervös.
824
00:51:37,761 --> 00:51:40,971
- Ich weiß nicht, warum.
- Weil es eure Show ist.
825
00:51:40,972 --> 00:51:44,892
Nein. Der Live-Aspekt macht mich fertig.
826
00:51:44,893 --> 00:51:46,018
- Ja.
- Ja.
827
00:51:46,019 --> 00:51:47,269
Bereit?
828
00:51:47,270 --> 00:51:49,105
Wir proben noch.
829
00:51:49,106 --> 00:51:50,524
- Jetzt?
- Jetzt.
830
00:51:52,567 --> 00:51:54,276
- Wie geht's?
- Gut.
831
00:51:54,277 --> 00:51:57,864
Ich messe ihren Puls,
um zu sehen, wie nervös sie ist.
832
00:51:59,282 --> 00:52:01,492
- Oh, hoch.
- Hoch?
833
00:52:01,493 --> 00:52:03,911
Bei 108 pro Minute.
834
00:52:03,912 --> 00:52:05,162
Was heißt das?
835
00:52:05,163 --> 00:52:08,415
Du musst nicht in die Notaufnahme,
836
00:52:08,416 --> 00:52:10,627
aber es ist nicht toll.
837
00:52:13,338 --> 00:52:15,048
In den ersten Bereich, bitte.
838
00:52:16,800 --> 00:52:19,885
Die Treppe rechts. Viel Spaß.
839
00:52:19,886 --> 00:52:21,512
- Woher kommt ihr?
- Frankreich.
840
00:52:21,513 --> 00:52:23,472
- Nur für die Show?
- Ja.
841
00:52:23,473 --> 00:52:24,765
- Superaufgeregt.
- Ja.
842
00:52:24,766 --> 00:52:27,309
- Er hat Geburtstag, also sind wir hier.
- Er auch.
843
00:52:27,310 --> 00:52:28,602
- Wir sind Zwillinge.
- Ja.
844
00:52:28,603 --> 00:52:30,896
Ich bin gespannt
auf Infos zu Staffel fünf.
845
00:52:30,897 --> 00:52:32,606
- Wir sind so aufgeregt.
- Ja.
846
00:52:32,607 --> 00:52:34,733
- In der Schule waren wir besessen.
- Ja.
847
00:52:34,734 --> 00:52:36,777
Keine Ahnung, was uns erwartet.
848
00:52:36,778 --> 00:52:39,280
Hoffentlich eine gute Show.
849
00:52:39,281 --> 00:52:42,408
Ich bin so aufgeregt und bereit.
Kann's kaum erwarten.
850
00:52:42,409 --> 00:52:43,492
Wem sagst du das?
851
00:52:43,493 --> 00:52:45,536
Brenner-Szenen in Akt zwei.
852
00:52:45,537 --> 00:52:46,454
Ich weiß.
853
00:53:09,895 --> 00:53:12,606
Die folgende Akte ist geheim...
854
00:53:34,002 --> 00:53:36,462
Die Preview ist vorbei.
855
00:53:36,463 --> 00:53:41,843
Und wir wurden
mit der Realität konfrontiert.
856
00:53:43,803 --> 00:53:48,850
Es war nervenzerfetzend.
Ich habe mir die Nägel blutig gekaut.
857
00:53:49,517 --> 00:53:52,229
Es war in allen Punkten erhellend.
858
00:53:52,896 --> 00:53:55,981
Wovor sie Angst hatten,
was sie begeistert hat,
859
00:53:55,982 --> 00:53:58,359
wovon sie mehr wollten
860
00:53:58,360 --> 00:54:00,277
und wovon sie weniger wollten.
861
00:54:00,278 --> 00:54:02,238
- Wir müssen vieles kürzen.
- Ja.
862
00:54:02,239 --> 00:54:04,240
Und umstrukturieren. Und...
863
00:54:04,241 --> 00:54:06,660
- Wir müssen einiges überarbeiten.
- Ja.
864
00:54:20,340 --> 00:54:22,258
Ich muss um 20 Minuten kürzen.
865
00:54:22,259 --> 00:54:24,678
Das ist nicht wenig.
866
00:54:28,765 --> 00:54:29,975
Okay.
867
00:54:33,395 --> 00:54:37,691
Was sagen die Duffers
über den aktuellen Stand?
868
00:54:39,359 --> 00:54:41,568
Endet Akt eins dramatisch genug?
869
00:54:41,569 --> 00:54:44,739
Das ist meine einzige weitere Frage.
Ohne die Brenner-Sache?
870
00:54:45,740 --> 00:54:47,742
Ich hatte das Gefühl...
871
00:54:48,576 --> 00:54:53,373
Ich weiß. Ich habe dagegen gekämpft.
872
00:54:59,379 --> 00:55:01,338
Ich hoffe, da draußen ist jemand...
873
00:55:01,339 --> 00:55:02,506
Hast du gesagt...
874
00:55:02,507 --> 00:55:04,300
Ich hoffe, da ist jemand...
875
00:55:04,301 --> 00:55:06,093
- Für jeden, oder?
- Für jeden.
876
00:55:06,094 --> 00:55:09,263
Im Skript steht:
"Da draußen ist jemand für jeden."
877
00:55:09,264 --> 00:55:10,806
"Da draußen ist jemand..."
878
00:55:10,807 --> 00:55:14,393
Wir sind alle total kaputt,
aber wir machen weiter.
879
00:55:14,394 --> 00:55:17,355
Alle geben immer noch alles.
880
00:55:18,106 --> 00:55:20,442
Du bist ein Wunder, Henry.
881
00:55:25,405 --> 00:55:27,364
Hey! Auf die Straße damit!
882
00:55:27,365 --> 00:55:30,785
Klappe, Don!
Lass die Liebenden lieben! Gott!
883
00:55:31,953 --> 00:55:33,330
Hoffe, dir geht's gut.
884
00:55:37,459 --> 00:55:39,127
Er wollte sie umbringen.
885
00:55:43,923 --> 00:55:45,467
- Alles gut?
- Ja.
886
00:55:52,474 --> 00:55:53,724
Stand-by?
887
00:55:53,725 --> 00:55:55,726
Es sind nicht acht Shows die Woche.
888
00:55:55,727 --> 00:56:01,857
Montags und dienstags gibt es keine Show,
aber wir proben den ganzen Tag.
889
00:56:01,858 --> 00:56:04,360
Ich habe aufregende Neuigkeiten.
890
00:56:04,361 --> 00:56:06,028
Näher. Los.
891
00:56:06,029 --> 00:56:07,946
Alle sind etwas Besonderes.
892
00:56:07,947 --> 00:56:09,698
Akt zwei ist lang.
893
00:56:09,699 --> 00:56:13,536
Er fühlt sich lang an
und ist irgendwie langweilig.
894
00:56:15,163 --> 00:56:18,207
Ich hasse Langeweile im Theater.
895
00:56:18,208 --> 00:56:22,211
Tolles Theater kann das Spannendste sein,
was man je gesehen hat.
896
00:56:22,212 --> 00:56:26,299
Wenn Theater nicht toll ist,
ist es ganz schrecklich.
897
00:56:26,883 --> 00:56:28,718
Ich muss sehen, wie lang es ist.
898
00:56:29,302 --> 00:56:33,806
- Du bist ein Vater für diese Familie...
- Nein, lass das lieber.
899
00:56:33,807 --> 00:56:36,058
- Nur für die Familie.
- Weißt du von der Nacht?
900
00:56:36,059 --> 00:56:38,019
Wir sind die Familie.
901
00:56:38,645 --> 00:56:40,479
- Ich?
- Weiter. "Wir sind die Familie."
902
00:56:40,480 --> 00:56:42,272
Wir sind die Familie.
903
00:56:42,273 --> 00:56:43,857
- Ich rufe die Polizei.
- Sekunde.
904
00:56:43,858 --> 00:56:47,194
- Sag Dad, er kämpft wie ein Mädchen.
- Peinlich!
905
00:56:47,195 --> 00:56:49,655
Stimmt, ist unfair gegenüber Mädchen.
906
00:56:49,656 --> 00:56:53,784
Wir sind Akt eins
ein bisschen durchgegangen
907
00:56:53,785 --> 00:56:58,414
und änderten die Textreihenfolge,
sodass zwei Szenen in eine schmelzen.
908
00:56:58,415 --> 00:57:00,207
Schmelzen, ist das ein Wort?
909
00:57:00,208 --> 00:57:03,043
Verschmelzen. Statt zwei separate Szenen.
910
00:57:03,044 --> 00:57:05,130
BÜHNENEINGANG
911
00:57:07,966 --> 00:57:10,427
Preview vier? Preview fünf?
912
00:57:11,719 --> 00:57:12,929
Sechs?
913
00:57:13,763 --> 00:57:15,723
Preview fünf oder sechs.
914
00:57:16,933 --> 00:57:19,894
Countdown! Kamera eins ab!
915
00:57:21,062 --> 00:57:26,276
Es gibt keinen größeren Schmerz,
als das eigene Kind leiden zu sehen.
916
00:57:26,901 --> 00:57:30,612
Es gibt klare Anzeichen,
wenn man das Publikum verloren hat.
917
00:57:30,613 --> 00:57:32,949
Ich nenne es die Hustenmomente.
918
00:57:34,159 --> 00:57:36,661
Man hört im ganzen Haus...
919
00:57:37,912 --> 00:57:39,413
Sie tun es unabsichtlich.
920
00:57:39,414 --> 00:57:45,335
Man weiß, man hat das Publikum verloren,
wenn der Hustenchor ertönt.
921
00:57:45,336 --> 00:57:46,921
Ich bin immer...
922
00:57:48,798 --> 00:57:51,551
- Warten auf die Verbeugungen.
- Verbeugen wir uns.
923
00:57:52,594 --> 00:57:53,761
Wie spät ist es?
924
00:57:54,471 --> 00:57:56,805
Gegen 11 Uhr, glauben wir.
925
00:57:56,806 --> 00:58:00,100
3 - 2 WOCHEN PREVIEWS
BIS ZUR PREMIERE
926
00:58:00,101 --> 00:58:01,561
Keine Sorge.
927
00:58:02,187 --> 00:58:05,731
Du sagst: "Ich habe Angst."
Du: "Keine Sorge, alles ist gut."
928
00:58:05,732 --> 00:58:06,940
Wann war der Einsatz?
929
00:58:06,941 --> 00:58:08,025
- "Wer?"
- "Wer?"
930
00:58:08,026 --> 00:58:09,151
Und davor?
931
00:58:09,152 --> 00:58:12,947
Davor heißt es:
"Einer von euch kommt zu mir zurück. Wer?"
932
00:58:15,742 --> 00:58:17,285
Sorry, G. Jetzt nicht.
933
00:58:19,537 --> 00:58:22,499
Moment. Pause. Spionagekamera.
934
00:58:25,168 --> 00:58:28,086
Das ist mein härtester Tag in diesem Haus.
935
00:58:28,087 --> 00:58:30,964
- Okay.
- Seit dem Anfang, würde ich sagen.
936
00:58:30,965 --> 00:58:32,758
Schräge Stimmung.
937
00:58:32,759 --> 00:58:35,010
- Ja.
- Ich war am Montag und Dienstag nicht da.
938
00:58:35,011 --> 00:58:37,138
- Okay.
- Alle, die da waren, machen...
939
00:58:38,681 --> 00:58:41,892
Und jetzt ist alles leicht aus dem Tritt.
940
00:58:41,893 --> 00:58:42,893
Ein wenig.
941
00:58:42,894 --> 00:58:46,897
Immer, wenn ich jemanden filme,
denke ich: "Lieber nicht."
942
00:58:46,898 --> 00:58:47,814
Ja.
943
00:58:47,815 --> 00:58:51,151
Und es kommt klar rüber: "Bitte hau ab."
944
00:58:51,152 --> 00:58:52,987
Ja. Es gab viele Änderungen.
945
00:58:54,948 --> 00:58:58,283
Alle denken:
"Gott, kann ich mir das merken?"
946
00:58:58,284 --> 00:59:02,162
Auftritte wurden geändert.
Schnelle Umziehzeiten wurden geändert.
947
00:59:02,163 --> 00:59:05,207
Alle Szenenwechsel wurden geändert.
Text wurde geändert.
948
00:59:05,208 --> 00:59:08,168
Ganze Szenenkonzepte sind weg.
949
00:59:08,169 --> 00:59:10,588
Brandneue entstanden in zwei Tagen.
950
00:59:12,423 --> 00:59:16,678
Änderungen von gestern Abend
fließen in die Show heute ein.
951
00:59:17,470 --> 00:59:21,473
Für Ella
wurden ganz neue Szenen geschrieben.
952
00:59:21,474 --> 00:59:23,725
Sie bekam ganz neue Konzepte.
953
00:59:23,726 --> 00:59:27,104
Und sie hatte sehr wenig Zeit,
um sie zu lernen.
954
00:59:27,105 --> 00:59:31,276
Nein! Bei diesem Kampf in dir
kann ich dir helfen!
955
00:59:31,943 --> 00:59:34,320
Alles verändert sich ständig.
956
00:59:34,904 --> 00:59:37,489
Es ist viel zu verarbeiten.
957
00:59:37,490 --> 00:59:39,617
Der Druck ist hoch.
958
00:59:40,910 --> 00:59:42,579
Ich bin nicht schwach!
959
00:59:48,084 --> 00:59:50,919
Ruhe, bitte.
Es läuft eine Sequenz auf der Bühne.
960
00:59:50,920 --> 00:59:53,630
Ich mag deinen Lippenstift.
961
00:59:53,631 --> 00:59:57,884
Was Seltsameres, Dümmeres
hättest du kaum sagen können, Henry.
962
00:59:57,885 --> 00:59:59,261
Was ist passiert?
963
00:59:59,262 --> 01:00:01,306
Sollen wir es für heute lassen?
964
01:00:03,182 --> 01:00:05,351
Wir sind kurz davor, es zu lassen.
965
01:00:06,769 --> 01:00:08,605
- Wir haben keine Zeit.
- Wir lassen es.
966
01:00:09,147 --> 01:00:12,608
- Entschuldigt, ich war nicht gut.
- Keine Entschuldigung nötig.
967
01:00:12,609 --> 01:00:14,484
Du hattest zu wenig Zeit. Keine Sorge.
968
01:00:14,485 --> 01:00:17,113
Es war so: "Mach es sofort!"
969
01:00:17,614 --> 01:00:19,906
Alle waren da. Ich brauche mehr Zeit.
970
01:00:19,907 --> 01:00:21,783
"Los, Schauspielaffe. Los."
971
01:00:21,784 --> 01:00:24,786
Ja. Ich bin nicht zufrieden
mit meiner Arbeit.
972
01:00:24,787 --> 01:00:28,166
Ich brauche Zeit mit Trish.
Ich will gut sein.
973
01:00:31,044 --> 01:00:31,878
Es ist okay.
974
01:00:36,257 --> 01:00:39,510
8 - 7 TAGE
975
01:00:46,184 --> 01:00:47,977
Was tust du da?
976
01:00:48,895 --> 01:00:52,898
Du konntest nicht mal schreien.
977
01:00:52,899 --> 01:00:55,317
Von meinem Platz
konnte ich keine Spinnen sehen.
978
01:00:55,318 --> 01:00:58,445
- Ganz hinten.
- Hinten sah ich gar keine.
979
01:00:58,446 --> 01:01:00,447
Ich will mehr Spinnen sehen.
980
01:01:00,448 --> 01:01:01,741
Seid nicht zu subtil.
981
01:01:05,745 --> 01:01:09,665
Wir hatten wenig Feedback
bezüglich der Erwartungen.
982
01:01:09,666 --> 01:01:11,459
Es ist Zeit, oder?
983
01:01:15,463 --> 01:01:16,672
Eine Bitte.
984
01:01:16,673 --> 01:01:18,965
Die Tornados, oder wie wir es nennen,
985
01:01:18,966 --> 01:01:21,677
am Anfang von Akt zwei
funktionieren nicht.
986
01:01:21,678 --> 01:01:23,096
Ich sage, weg damit.
987
01:01:31,062 --> 01:01:32,355
Was fliegt raus?
988
01:01:32,980 --> 01:01:34,607
Krankenhausszenen.
989
01:01:35,316 --> 01:01:38,778
Einiges im offenen Haus.
990
01:01:42,573 --> 01:01:44,242
Ich habe dich verloren!
991
01:01:44,992 --> 01:01:47,953
Das Schlachtfeld
hat sich komplett verändert.
992
01:01:47,954 --> 01:01:51,874
Es ist jetzt länger.
Und es wird sich wieder ändern.
993
01:01:54,919 --> 01:01:59,798
Stephen und Justin sehen es live
mit einem Publikum voller Kritiker*innen.
994
01:01:59,799 --> 01:02:01,675
Ja. Klingt so.
995
01:02:01,676 --> 01:02:03,511
Hört sich gruselig an.
996
01:02:06,556 --> 01:02:09,349
Warum sorgt sich niemand um die Spinnen?
997
01:02:09,350 --> 01:02:11,893
Die Spinnen machen uns Sorgen.
998
01:02:11,894 --> 01:02:13,562
Ja, ich weiß. Ich...
999
01:02:13,563 --> 01:02:15,106
Wer arbeitet daran?
1000
01:02:15,898 --> 01:02:17,065
Lasst mal sehen.
1001
01:02:17,066 --> 01:02:20,068
- G, bitte nicht filmen.
- Okay.
1002
01:02:20,069 --> 01:02:21,987
Das entscheiden wir später.
1003
01:02:21,988 --> 01:02:24,240
- Ein paar bleiben?
- Wie läuft es?
1004
01:02:25,241 --> 01:02:28,368
- Alle Spinnen könnten rausfliegen, nur...
- Alle?
1005
01:02:28,369 --> 01:02:29,536
- Vielleicht.
- Echt?
1006
01:02:29,537 --> 01:02:32,622
Im neuen Skript gibt es keine Spinnen,
nur die da.
1007
01:02:32,623 --> 01:02:33,957
- Okay.
- Im Moment.
1008
01:02:33,958 --> 01:02:38,837
Weil sie sagt, sie sieht
die zwei kletternden Spinnen nicht.
1009
01:02:38,838 --> 01:02:40,798
Sie glaubt nicht mehr daran.
1010
01:02:41,466 --> 01:02:43,508
Nicht wegen euch beiden. Nur...
1011
01:02:43,509 --> 01:02:46,762
Sie hat die Szene umgeschrieben.
Nicht mehr nötig.
1012
01:02:46,763 --> 01:02:49,598
Es ist nicht gut, weil...
1013
01:02:49,599 --> 01:02:51,683
Ich verstehe ihren Frust.
1014
01:02:51,684 --> 01:02:52,851
Ja.
1015
01:02:52,852 --> 01:02:54,645
- Aber wir werden sehen.
- Okay.
1016
01:02:56,981 --> 01:02:59,065
Manchmal klappen Effekte nicht.
1017
01:02:59,066 --> 01:03:00,984
Aus verschiedenen Gründen
1018
01:03:00,985 --> 01:03:06,240
mussten wir uns von vielen Momenten
in der Show verabschieden.
1019
01:03:07,158 --> 01:03:08,325
Das kann hart sein,
1020
01:03:08,326 --> 01:03:11,204
weil wir
monatelang daran gearbeitet haben.
1021
01:03:12,663 --> 01:03:15,291
Man muss gnadenlos sein...
1022
01:03:17,293 --> 01:03:21,713
...um die Geschichte
auf die bestmögliche Art zu erzählen.
1023
01:03:21,714 --> 01:03:25,009
2 TAGE - 1 TAG
PREMIERE
1024
01:03:27,845 --> 01:03:30,222
Heute wird die Show versiegelt.
1025
01:03:30,223 --> 01:03:32,767
Es kann keine Änderungen mehr geben.
1026
01:03:33,434 --> 01:03:37,896
Meistens macht man das früher
und hat ein paar Tage zum Eingewöhnen,
1027
01:03:37,897 --> 01:03:43,318
aber bei diesem Prozess machen wir es...
1028
01:03:43,319 --> 01:03:45,320
- Kurz vor knapp.
- Kurz vor knapp.
1029
01:03:45,321 --> 01:03:51,409
Gary hat mir gerade gesagt,
dass er seit August in diesem Theater ist.
1030
01:03:51,410 --> 01:03:54,872
- Darum sieht er so froh aus.
- Das Versiegeln macht mich sehr froh.
1031
01:03:55,540 --> 01:03:58,041
Henry, hör auf meine Stimme. Ich bin hier.
1032
01:03:58,042 --> 01:04:02,045
"Henry, das Einzige, was dich zurückhält.
Sie ist hier."
1033
01:04:02,046 --> 01:04:04,214
Die neue Show ist ein Knaller.
1034
01:04:04,215 --> 01:04:06,174
In Akt zwei wird es...
1035
01:04:06,175 --> 01:04:07,385
Und vorher war es...
1036
01:04:18,479 --> 01:04:19,354
Wir stoppen.
1037
01:04:19,355 --> 01:04:20,982
- Wir stoppen.
- Wir stoppen.
1038
01:04:25,528 --> 01:04:26,444
Sorry.
1039
01:04:26,445 --> 01:04:28,239
Wie war diese Show?
1040
01:04:29,615 --> 01:04:30,907
{\an8}Sie war gut.
1041
01:04:30,908 --> 01:04:32,826
{\an8}ASSISTENZ-STAGE-MANAGERIN
1042
01:04:32,827 --> 01:04:33,911
{\an8}Sie war
1043
01:04:34,579 --> 01:04:36,121
{\an8}interessant.
1044
01:04:36,122 --> 01:04:41,377
Das Hauptproblem
ist die brechbare Virginia-Puppe.
1045
01:04:41,961 --> 01:04:46,173
Sie bricht gern zu früh,
und wir wissen nicht, warum.
1046
01:04:47,550 --> 01:04:50,468
Die Puppe muss dasselbe tun
wie Virginia in der Serie.
1047
01:04:50,469 --> 01:04:52,889
Hochfliegen, dann brechen alle Knochen.
1048
01:04:57,685 --> 01:05:01,147
Aber momentan
bricht sie gern auf dem Stuhl.
1049
01:05:07,904 --> 01:05:08,945
Was tun wir?
1050
01:05:08,946 --> 01:05:12,032
In dem Szenario finden wir nicht...
1051
01:05:12,033 --> 01:05:16,328
- Wir wechseln die Batterie und...
- Wir müssen weitermachen.
1052
01:05:16,329 --> 01:05:17,704
Mal sehen.
1053
01:05:17,705 --> 01:05:21,166
- Wir können die Show nicht absagen.
- Nein. Aber könnten wir...
1054
01:05:21,167 --> 01:05:23,586
Wir entschuldigen uns bei allen.
1055
01:05:25,087 --> 01:05:28,299
Einzeln? Platz für Platz.
1056
01:05:28,799 --> 01:05:30,884
- Für dich, ja.
- Nicht witzig.
1057
01:05:30,885 --> 01:05:34,054
Wir haben eine Riesenpremiere.
Ganz Amerika reist an.
1058
01:05:34,055 --> 01:05:36,223
Was machen wir?
1059
01:05:39,435 --> 01:05:42,521
11 - 10 STUNDEN
1060
01:05:47,568 --> 01:05:49,278
- Morgen, Kumpel.
- Morgen.
1061
01:05:49,904 --> 01:05:53,406
Du willst nicht
"die Ruhe vor dem Sturm" sagen, oder?
1062
01:05:53,407 --> 01:05:54,784
Das kann ich sagen.
1063
01:05:56,702 --> 01:05:57,911
Ich bin hier.
1064
01:05:57,912 --> 01:06:00,247
Tja. Die Ruhe vor dem Sturm.
1065
01:06:04,168 --> 01:06:05,419
Was zur Hölle?
1066
01:06:09,340 --> 01:06:11,676
Hatte gerade alles umgebaut.
1067
01:06:12,969 --> 01:06:15,471
Das sind viele Blumen, oder?
1068
01:06:16,097 --> 01:06:18,515
{\an8}Ja. Tonnenweise Blumen.
1069
01:06:18,516 --> 01:06:20,600
{\an8}Manche ohne Namen.
1070
01:06:20,601 --> 01:06:22,143
Sehr hilfreich.
1071
01:06:22,144 --> 01:06:24,438
Darum bin ich zwei Stunden zu früh hier.
1072
01:06:26,691 --> 01:06:28,401
Chris.
1073
01:06:29,694 --> 01:06:30,944
Hi.
1074
01:06:30,945 --> 01:06:33,072
- Hallo.
- Hallo.
1075
01:06:33,614 --> 01:06:38,619
- Ich folge dir kurz, wenn das okay ist.
- Okay. Mit meinen Taschen.
1076
01:06:46,335 --> 01:06:48,045
Oh mein Gott.
1077
01:06:50,172 --> 01:06:52,132
Die Freuden des Live-Theaters.
1078
01:06:52,133 --> 01:06:53,801
Wir sind ziemlich müde.
1079
01:06:54,802 --> 01:06:59,055
Ich habe neulich im Rang
zwischen den Reihen geschlafen.
1080
01:06:59,056 --> 01:07:02,600
Und jemand, der staubsaugte,
1081
01:07:02,601 --> 01:07:05,603
stupste mich an, weckte mich und fragte:
1082
01:07:05,604 --> 01:07:07,856
"Alles okay?" Und ich: "Ich arbeite hier."
1083
01:07:07,857 --> 01:07:10,358
Und er: "Ja, aber geht's dir gut?"
1084
01:07:10,359 --> 01:07:13,279
Und ich: "Ich passe.
1085
01:07:14,613 --> 01:07:16,406
Sauge um mich herum."
1086
01:07:16,407 --> 01:07:18,366
6 STUNDEN
1087
01:07:18,367 --> 01:07:19,702
5 STUNDEN
1088
01:07:30,629 --> 01:07:32,339
Ich hole Tickets.
1089
01:07:33,174 --> 01:07:35,593
Es ist so viel zu tun, G.
1090
01:07:36,302 --> 01:07:39,679
Echt keine Ahnung, ob ich alles schaffe.
1091
01:07:39,680 --> 01:07:42,266
- Hey, Darling.
- Vielen Dank.
1092
01:07:42,892 --> 01:07:44,060
Hi, Darling.
1093
01:07:44,935 --> 01:07:45,978
Wie geht's?
1094
01:07:46,896 --> 01:07:50,191
Ich renne nur rum. So viel zu tun.
1095
01:07:51,609 --> 01:07:53,110
- Hallo, Louis.
- Hey.
1096
01:07:53,778 --> 01:07:55,821
- Hallo.
- Hallo.
1097
01:08:00,076 --> 01:08:02,660
Weißt du, wer heute Abend kommen wird?
1098
01:08:02,661 --> 01:08:05,622
Ich habe versucht, das zu ignorieren.
1099
01:08:05,623 --> 01:08:07,665
Ich hörte Gerüchte über einige Leute.
1100
01:08:07,666 --> 01:08:11,003
Aus der Serie kommen Matthew Modine
und David Harbour.
1101
01:08:11,629 --> 01:08:14,547
Ich will jedes Publikum gleich behandeln.
1102
01:08:14,548 --> 01:08:17,802
Ohne zu überlegen, wer da ist.
Das stresst mich nur.
1103
01:08:18,511 --> 01:08:20,179
Wer ist das?
1104
01:08:22,723 --> 01:08:24,558
Schöner Anzug, Gary.
1105
01:08:26,227 --> 01:08:27,353
Hau ab, G.
1106
01:08:29,939 --> 01:08:31,147
3 STUNDEN
1107
01:08:31,148 --> 01:08:33,150
2 STUNDEN
1108
01:08:38,072 --> 01:08:39,782
Die Show gestern saß.
1109
01:08:40,574 --> 01:08:42,492
Das habt ihr sicher gespürt.
1110
01:08:42,493 --> 01:08:46,746
Behaltet das heute Abend
und am Wochenende so bei.
1111
01:08:46,747 --> 01:08:51,085
Nicht vergessen, morgen kommt mehr Presse.
1112
01:08:51,710 --> 01:08:54,421
Und am Tag danach. Eine Freude, oder?
1113
01:08:55,840 --> 01:08:58,299
Behaltet einen kühlen Kopf.
1114
01:08:58,300 --> 01:09:01,010
Heute ist unser Abend.
1115
01:09:01,011 --> 01:09:05,181
Manche von uns sind seit Monaten hier
und sogar seit Jahren.
1116
01:09:05,182 --> 01:09:09,144
So viel harte Arbeit.
So viele Veränderungen.
1117
01:09:09,145 --> 01:09:10,645
Es hat sich gelohnt.
1118
01:09:10,646 --> 01:09:13,606
Es ist ein außergewöhnliches Stück.
1119
01:09:13,607 --> 01:09:15,984
Ich bin sehr stolz.
1120
01:09:15,985 --> 01:09:18,236
Wenn jemand nervös ist, keine Sorge.
1121
01:09:18,237 --> 01:09:20,488
Denn mir ist schlecht.
1122
01:09:20,489 --> 01:09:24,325
Ich nehme es euch allen ab.
1123
01:09:24,326 --> 01:09:26,911
Und ihr habt einen fantastischen Abend.
1124
01:09:26,912 --> 01:09:30,582
Wenn die Kritiken die katastrophale Regie
von Stephen und Justin erwähnen,
1125
01:09:30,583 --> 01:09:32,168
habt ihr keinen Freifahrtschein.
1126
01:09:34,253 --> 01:09:37,463
1 STUNDE - 0 STUNDEN
PREMIERE
1127
01:09:37,464 --> 01:09:38,590
Hey
1128
01:09:38,591 --> 01:09:42,844
Ich weiß nicht, wie du dich fühlst
1129
01:09:42,845 --> 01:09:47,182
Ich fühle mich wie auf der anderen Seite
1130
01:09:47,183 --> 01:09:51,728
Ich weiß nicht, wie du dich fühlst
1131
01:09:51,729 --> 01:09:56,065
Ich fühle mich wie auf der anderen Seite
1132
01:09:56,066 --> 01:10:08,829
Auf der anderen Seite
1133
01:10:10,080 --> 01:10:12,207
Wir sind sehr aufgeregt.
1134
01:10:12,208 --> 01:10:16,336
Wir haben eine Preview
vor etwa einem Monat gesehen.
1135
01:10:16,337 --> 01:10:21,466
Sie haben noch einen Monat gearbeitet.
Wir sind gespannt, wie es jetzt ist.
1136
01:10:21,467 --> 01:10:23,593
- Nervös.
- Seht nur. Nein.
1137
01:10:23,594 --> 01:10:25,512
Wie eine verdammte Chirurgin.
1138
01:10:26,096 --> 01:10:29,933
- Der große Abend. Wir sind aufgeregt.
- Gleich beginnt die Show.
1139
01:10:29,934 --> 01:10:31,644
{\an8}AUSVERKAUFT
1140
01:10:33,270 --> 01:10:36,189
Es gibt
eine neue Generation von Kritiker*innen.
1141
01:10:36,190 --> 01:10:38,691
Und alles ist Clickbait.
1142
01:10:38,692 --> 01:10:42,028
Man liebt es oder hasst es.
Ein Stern oder fünf Sterne.
1143
01:10:42,029 --> 01:10:43,489
Dazwischen ist nichts.
1144
01:10:44,782 --> 01:10:47,910
Wenn wir keine guten Kritiken kriegen,
was dann?
1145
01:10:52,831 --> 01:10:57,419
Der Moment, bevor sich der Vorhang hebt,
ist der aufregendste im Leben.
1146
01:10:59,588 --> 01:11:01,340
Es ist so heikel.
1147
01:11:03,217 --> 01:11:05,344
Es ist so gefährlich.
1148
01:11:06,762 --> 01:11:08,096
So beängstigend.
1149
01:11:08,097 --> 01:11:10,683
- Hals- und Beinbruch, Schatz.
- Danke.
1150
01:11:19,191 --> 01:11:21,193
DAS PHILADELPHIA-EXPERIMENT
1151
01:11:27,533 --> 01:11:31,245
Die folgende Akte ist geheim
unter Anordnung...
1152
01:11:52,099 --> 01:11:53,767
Das ist krass, Mann!
1153
01:11:57,730 --> 01:11:59,106
Wir sind bald dran.
1154
01:12:06,488 --> 01:12:08,615
Die Leute flippen aus.
1155
01:12:17,416 --> 01:12:21,879
KAPITEL EINS
DAS MÄDCHEN VON NIRGENDWO
1156
01:12:24,923 --> 01:12:28,552
G, nur zur Info,
es wird hier echt voll, also...
1157
01:12:34,183 --> 01:12:35,976
- Ups, sorry.
- Schon gut.
1158
01:12:37,144 --> 01:12:39,146
Das ist falsch.
1159
01:12:40,689 --> 01:12:42,190
Falsch zugeknöpft.
1160
01:12:42,191 --> 01:12:46,403
Sie sind sehr freundlich, ja.
Aber es sind Kritiker*innen.
1161
01:12:48,030 --> 01:12:52,241
Oh mein Gott, Dad!
Meine Güte! Seine Augen!
1162
01:12:52,242 --> 01:12:53,285
Oh mein Gott!
1163
01:12:57,373 --> 01:12:59,499
Weiß jemand, wo...
1164
01:12:59,500 --> 01:13:01,042
Nicht hier? Nein?
1165
01:13:01,043 --> 01:13:03,003
Scheiße. Es ist in meinem Raum!
1166
01:13:10,677 --> 01:13:11,929
Wie war es?
1167
01:13:12,763 --> 01:13:15,516
Was hast du gesehen, Henry?
Wie hat es sich angefühlt?
1168
01:13:19,061 --> 01:13:20,396
Gut so. Zeig es mir.
1169
01:13:21,146 --> 01:13:22,106
Mach weiter!
1170
01:13:24,066 --> 01:13:27,027
Mach weiter! Du bist so nah dran!
1171
01:13:42,209 --> 01:13:44,253
Wenn 1000 Leute da sind...
1172
01:13:48,549 --> 01:13:51,385
...und man
eine Stecknadel fallen hören kann...
1173
01:13:53,846 --> 01:13:55,805
Das ist das allerbeste Geräusch.
1174
01:13:55,806 --> 01:14:00,060
Denn dann weiß man,
man hat sie komplett gebannt.
1175
01:14:02,521 --> 01:14:06,399
Ich habe dir gesagt, ich bin nicht normal!
1176
01:14:06,400 --> 01:14:07,860
Was bist du dann?
1177
01:14:08,402 --> 01:14:09,820
Oh mein Gott!
1178
01:14:13,574 --> 01:14:14,658
Gott!
1179
01:14:15,242 --> 01:14:16,702
Es ist hier, oder?
1180
01:14:18,287 --> 01:14:20,664
Es passiert! Es passiert jetzt.
1181
01:14:24,418 --> 01:14:26,837
Das Einzige, was dir im Weg steht.
1182
01:14:29,339 --> 01:14:31,925
Schnapp sie!
1183
01:14:32,926 --> 01:14:36,263
Henry! Nicht! Hör nicht auf ihn!
1184
01:14:37,639 --> 01:14:39,600
Du musst nicht tun, was er sagt!
1185
01:15:01,538 --> 01:15:03,540
Komm her! Du verdammter Champion!
1186
01:16:01,848 --> 01:16:03,267
Wie immer.
1187
01:16:05,352 --> 01:16:06,645
So ein Spaß.
1188
01:16:08,981 --> 01:16:10,232
So gut.
1189
01:16:11,858 --> 01:16:14,486
Gut, Bro. Sehr gut.
1190
01:16:14,987 --> 01:16:17,321
- Es ist deins.
- Wir haben es geschafft.
1191
01:16:17,322 --> 01:16:19,408
Du hast es geschafft. Komm.
1192
01:16:23,036 --> 01:16:24,705
Gut gemacht, Isaac.
1193
01:16:25,831 --> 01:16:27,207
Gut gemacht, Leute!
1194
01:16:28,709 --> 01:16:30,043
Gut gemacht.
1195
01:16:35,090 --> 01:16:36,133
Okay.
1196
01:16:40,053 --> 01:16:41,679
- Trefry!
- Was?
1197
01:16:41,680 --> 01:16:42,764
- Hi.
- Hi.
1198
01:16:43,640 --> 01:16:45,183
Okay, geh runter.
1199
01:16:47,394 --> 01:16:49,021
Du wirst dich jetzt langweilen.
1200
01:16:49,605 --> 01:16:50,564
Ja.
1201
01:16:51,982 --> 01:16:54,025
Wahnsinn! Unglaublich!
1202
01:16:54,026 --> 01:16:56,694
- Ich muss die ganze Zeit weinen.
- Sie weint.
1203
01:16:56,695 --> 01:16:59,614
Wir sind jetzt in Henry verliebt!
1204
01:16:59,615 --> 01:17:02,491
Die Produktion,
die Optik, die Spezialeffekte.
1205
01:17:02,492 --> 01:17:04,035
Absolut phänomenal.
1206
01:17:04,036 --> 01:17:07,580
Das habe ich noch nie gesehen.
Das sprengt alles.
1207
01:17:07,581 --> 01:17:12,168
Wir kommen gerade
aus einer ganz anderen Welt heraus.
1208
01:17:12,169 --> 01:17:13,961
Wir sind Achterbahn gefahren.
1209
01:17:13,962 --> 01:17:16,547
Wir sind begeistert. Es war... Sorry.
1210
01:17:16,548 --> 01:17:18,966
Wir sind begeistert. Es war irre. Es war...
1211
01:17:18,967 --> 01:17:20,509
Es war elektrisch.
1212
01:17:20,510 --> 01:17:23,804
Die zerbrechende Virginia Creel
funktionierte nicht.
1213
01:17:23,805 --> 01:17:27,308
Jetzt hat es geklappt,
und die Reaktion des Publikums...
1214
01:17:27,309 --> 01:17:28,392
Es gab Applaus.
1215
01:17:28,393 --> 01:17:30,519
Das war mein glücklichster Moment.
1216
01:17:30,520 --> 01:17:33,981
Als ihre Arme einwandfrei gebrochen sind.
1217
01:17:33,982 --> 01:17:36,400
Ross und ich
sehen gern brechende Gliedmaßen.
1218
01:17:36,401 --> 01:17:37,735
- Tja. Ja.
- Logisch.
1219
01:17:37,736 --> 01:17:39,821
Wie war es, sich zu verbeugen?
1220
01:17:41,156 --> 01:17:45,201
Mann! Das Publikum ist ausgeflippt.
1221
01:17:45,202 --> 01:17:48,080
Ausgeflippt! Und gut.
1222
01:17:48,622 --> 01:17:52,292
Ja. Der richtige Ort. Wo ich hingehöre.
1223
01:17:53,293 --> 01:17:54,294
Glückspilz.
1224
01:17:55,087 --> 01:17:57,881
Ein prächtiger Blumenstrauß.
1225
01:17:58,423 --> 01:18:00,007
Lies die Karte.
1226
01:18:00,008 --> 01:18:01,551
Oh mein Gott.
1227
01:18:05,514 --> 01:18:09,309
Oh mein Gott.
1228
01:18:16,024 --> 01:18:17,567
Mein Gott.
1229
01:18:18,360 --> 01:18:20,487
Von Winona Ryder.
1230
01:18:21,822 --> 01:18:23,698
Das ist so lieb.
1231
01:18:23,699 --> 01:18:26,617
Oh mein Gott.
So cool, dich kennenzulernen.
1232
01:18:26,618 --> 01:18:29,620
Du bist ein Rockstar.
Ein absoluter Rockstar.
1233
01:18:29,621 --> 01:18:31,914
- Sehr schmeichelhaft.
- Du bist toll.
1234
01:18:31,915 --> 01:18:34,835
Hey, Mann. Freut mich.
1235
01:18:36,128 --> 01:18:37,795
- Ich habe was für dich.
- Echt?
1236
01:18:37,796 --> 01:18:39,714
Glückwunsch.
1237
01:18:39,715 --> 01:18:43,426
- Das ist der Originalhut aus der Serie.
- Im Ernst?
1238
01:18:43,427 --> 01:18:46,303
- Erste Staffel. Der einzige, den es gibt.
- Echt?
1239
01:18:46,304 --> 01:18:49,140
Der Hammer. Vielen Dank.
1240
01:18:49,141 --> 01:18:50,850
Oh, du trägst eine Perücke.
1241
01:18:50,851 --> 01:18:52,644
Ja.
1242
01:18:53,937 --> 01:18:55,938
Ich weiß, ja. Hi.
1243
01:18:55,939 --> 01:18:59,234
- Glückwunsch.
- Vielen Dank. Toll, dich kennenzulernen.
1244
01:19:02,779 --> 01:19:04,947
- Kann ich ein Selfie machen?
- Hey.
1245
01:19:04,948 --> 01:19:07,199
- Glückwunsch, Leute. Ja.
- Danke.
1246
01:19:07,200 --> 01:19:11,036
Es ergibt so viel Sinn.
1247
01:19:11,037 --> 01:19:12,371
Es lief echt gut.
1248
01:19:12,372 --> 01:19:15,249
Die Reaktion des Publikums war super.
1249
01:19:15,250 --> 01:19:16,792
Es ist elektrisch.
1250
01:19:16,793 --> 01:19:19,378
Die Energie gerade und auch auf der Bühne.
1251
01:19:19,379 --> 01:19:21,047
Es fühlt sich irreal an.
1252
01:19:27,053 --> 01:19:29,972
Wir müssen nicht mehr hier sein.
Gehen wir.
1253
01:19:29,973 --> 01:19:31,850
Gehen wir runter.
1254
01:19:35,145 --> 01:19:36,855
Einige Kritiken sind da.
1255
01:19:37,689 --> 01:19:39,900
Fünf Sterne im Telegraph.
1256
01:19:40,442 --> 01:19:42,318
"West-End-Event des Jahres."
1257
01:19:42,319 --> 01:19:45,863
Es gibt nur fünf,
und sie geben selten fünf.
1258
01:19:45,864 --> 01:19:48,325
Und fünf Sterne, The Guardian.
1259
01:19:49,618 --> 01:19:50,951
"Atemberaubendes Theater."
1260
01:19:50,952 --> 01:19:54,038
Und ich weiß, die Daily Mail wird toll.
1261
01:19:54,039 --> 01:19:55,873
Und The Independent ist toll.
1262
01:19:55,874 --> 01:19:57,249
Das wird sehr gut.
1263
01:19:57,250 --> 01:19:59,919
- Super. Glückwunsch.
- Lange Spielzeit. Ja.
1264
01:19:59,920 --> 01:20:02,005
Ja. Sonia ist ein Genie.
1265
01:20:06,676 --> 01:20:09,053
Und der Olivier-Award geht an...
1266
01:20:09,054 --> 01:20:10,514
Stranger Things.
1267
01:20:19,856 --> 01:20:22,650
{\an8}Ich möchte der Theaterszene danken,
1268
01:20:22,651 --> 01:20:27,113
{\an8}dass sie die Stranger-Things- Mythologie
herzlich aufgenommen hat.
1269
01:20:29,699 --> 01:20:31,200
Danke den Duffer-Brüdern,
1270
01:20:31,201 --> 01:20:34,120
dass sie es
mit einem Freak wie mir riskierten.
1271
01:20:36,206 --> 01:20:41,502
Ich danke den Fans, dass sie Freaks sind
und eine Bindung zu uns haben.
1272
01:20:41,503 --> 01:20:44,797
Meinem Mann,
meiner Schwiegermutter und meinen Eltern.
1273
01:20:44,798 --> 01:20:47,300
Ich danke euch. Vielen Dank.
1274
01:20:56,184 --> 01:20:58,853
Ein Stranger-Things-Prequel
kommt an den Broadway.
1275
01:20:58,854 --> 01:21:02,147
Der Broadway reist auf die andere Seite
mit einer neuen Produktion.
1276
01:21:02,148 --> 01:21:06,069
Stranger Things: The First Shadow
hat nächstes Jahr Broadway-Premiere.
1277
01:21:07,404 --> 01:21:10,615
Ich freue mich.
Ich bin nervös, aber ich freue mich.
1278
01:21:11,533 --> 01:21:12,993
Es wird wild.
1279
01:24:26,603 --> 01:24:31,608
Untertitel von: Irina Janke